All language subtitles for Apples Never Fall S01E01 The Delaneys 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,823 --> 00:00:09,675 [Unsecret's "Buried"] 2 00:00:09,675 --> 00:00:16,682 ♪ ♪ 3 00:00:17,751 --> 00:00:21,553 ♪ I trusted you to be kind ♪ 4 00:00:21,553 --> 00:00:25,015 ♪ And look what it cost me ♪ 5 00:00:25,015 --> 00:00:26,641 ♪ ♪ 6 00:00:26,641 --> 00:00:29,686 [exhales] 7 00:00:29,686 --> 00:00:32,689 ♪ You promised I would be safe ♪ 8 00:00:32,689 --> 00:00:36,693 ♪ But you struck without warning ♪ 9 00:00:36,693 --> 00:00:41,114 ♪ ♪ 10 00:00:41,114 --> 00:00:44,117 ♪ All the secrets ♪ 11 00:00:44,117 --> 00:00:47,329 ♪ Buried in the backyard ♪ 12 00:00:47,329 --> 00:00:52,209 ♪ Where the flowers grow ♪ 13 00:00:52,209 --> 00:00:55,295 ♪ All the secrets ♪ 14 00:00:55,295 --> 00:00:59,132 ♪ Drowning underwater ♪ 15 00:00:59,132 --> 00:01:04,137 ♪ Where the river flows ♪ 16 00:01:04,137 --> 00:01:11,278 ♪ ♪ 17 00:01:19,146 --> 00:01:22,572 [dramatic music] 18 00:01:22,572 --> 00:01:28,670 ♪ ♪ 19 00:01:30,207 --> 00:01:31,381 I can feel it. 20 00:01:31,381 --> 00:01:33,058 Something bad has happened to her. 21 00:01:33,058 --> 00:01:34,626 And I don't want you saying-- - You're overreacting, Amy. 22 00:01:34,626 --> 00:01:35,852 That. 23 00:01:35,852 --> 00:01:37,254 I've left five messages, gobs of texts. 24 00:01:37,254 --> 00:01:38,788 No word from the woman who usually 25 00:01:38,788 --> 00:01:40,516 calls us back in five minutes. - I'm with you, Ame. 26 00:01:40,516 --> 00:01:42,267 It's weird. I texted her, too. 27 00:01:42,267 --> 00:01:44,094 They're all unread. But maybe she's just busy. 28 00:01:44,094 --> 00:01:45,345 Or maybe her phone is broken. 29 00:01:45,345 --> 00:01:47,430 Simplest explanation. - There you go. 30 00:01:47,430 --> 00:01:49,099 I think we just need to take a breath. 31 00:01:49,099 --> 00:01:51,393 You take a breath, Loge. 32 00:01:51,393 --> 00:01:53,562 Should we, like, call her friends? 33 00:01:53,562 --> 00:01:55,730 Maybe check local hospitals? 34 00:01:55,730 --> 00:01:58,233 Why don't you just file a missing persons report 35 00:01:58,233 --> 00:01:59,868 while you're at it? [Brooke and Troy chuckle] 36 00:02:01,313 --> 00:02:03,029 Oh, my God. 37 00:02:03,029 --> 00:02:04,156 You already did. 38 00:02:04,156 --> 00:02:06,041 You're already Amy-ing this up. 39 00:02:06,041 --> 00:02:07,617 OK. 40 00:02:07,617 --> 00:02:09,536 According to the sheriff's office, she's an adult. 41 00:02:09,536 --> 00:02:11,621 No law against going off on her own, yada, yada. 42 00:02:11,621 --> 00:02:13,748 So you know, they'd need more concrete info 43 00:02:13,748 --> 00:02:16,960 before saying she's officially missing. 44 00:02:16,960 --> 00:02:19,671 But, um... 45 00:02:19,671 --> 00:02:23,300 we all know if she's not returning our calls or texts, 46 00:02:23,300 --> 00:02:25,218 it's because she can't. 47 00:02:25,218 --> 00:02:27,137 Or because she doesn't want to. 48 00:02:27,137 --> 00:02:28,805 Why wouldn't she want to? 49 00:02:28,805 --> 00:02:31,975 Because we've all kind of been assholes lately. 50 00:02:31,975 --> 00:02:33,310 Not just lately. 51 00:02:33,310 --> 00:02:36,321 For months. 52 00:02:36,321 --> 00:02:37,814 All right. 53 00:02:37,814 --> 00:02:39,566 Maybe talk to Dad. What about him? 54 00:02:39,566 --> 00:02:41,577 Yeah, I was supposed to help with the lawn yesterday, 55 00:02:41,577 --> 00:02:44,321 but he called and said his knee felt better, 56 00:02:44,321 --> 00:02:46,031 so he was just going to do it himself. 57 00:02:46,031 --> 00:02:47,833 - Did you ask about Mom? - Yeah. 58 00:02:47,833 --> 00:02:49,284 He said she was out running errands 59 00:02:49,284 --> 00:02:50,660 and didn't know when she'd be back. 60 00:02:50,660 --> 00:02:52,713 It sounded fine to me. - This is ridiculous. 61 00:02:52,713 --> 00:02:54,539 Just call him right now. 62 00:02:54,539 --> 00:02:57,718 You call him. He actually likes you. 63 00:02:57,718 --> 00:02:59,669 All right, let's get to the bottom of this. 64 00:02:59,669 --> 00:03:01,346 Great. 65 00:03:03,541 --> 00:03:06,643 [line ringing on speakerphone] 66 00:03:09,256 --> 00:03:11,306 - Hey, honey. - Hey, Dad. 67 00:03:11,306 --> 00:03:13,850 Listen, I've been trying to get a hold of Mom. 68 00:03:13,850 --> 00:03:16,561 Is she there? Can you put her on? 69 00:03:16,561 --> 00:03:19,689 Uh, sorry, she's at the mall again. 70 00:03:19,689 --> 00:03:21,775 Well, she isn't returning calls or texts 71 00:03:21,775 --> 00:03:23,443 or anything, and-- 72 00:03:23,443 --> 00:03:25,495 Well, maybe her phone's on the fritz. 73 00:03:25,495 --> 00:03:27,489 I'm sure it's nothing, Brooke. 74 00:03:27,489 --> 00:03:30,075 Listen, I--I got to run. 75 00:03:30,075 --> 00:03:32,702 It's court time with Higgins. Love you. 76 00:03:32,702 --> 00:03:35,214 Love you, too, Dad. [line beeps] 77 00:03:38,368 --> 00:03:39,751 Is he lying? 78 00:03:39,751 --> 00:03:40,794 Stop it. 79 00:03:40,794 --> 00:03:42,638 Why would he lie? 80 00:03:47,377 --> 00:03:50,220 [Fleetwood Mac's "Hold Me"] 81 00:03:50,220 --> 00:03:54,849 ♪ ♪ 82 00:03:54,849 --> 00:03:56,559 ♪ Can you understand me ♪ 83 00:03:56,559 --> 00:03:59,354 ♪ Baby, don't you hand me a line ♪ 84 00:03:59,354 --> 00:04:01,064 Hey, Mom and Dad. 85 00:04:01,064 --> 00:04:02,565 We know the academy was your life. 86 00:04:02,565 --> 00:04:04,401 We grew up on these courts. 87 00:04:04,401 --> 00:04:06,528 But here's to a new chapter. 88 00:04:06,528 --> 00:04:09,364 You earned it. We know it's going to be hard-- 89 00:04:09,364 --> 00:04:11,667 But your only job now is to relax. 90 00:04:11,667 --> 00:04:13,919 Happy retirement, Mom and Dad! 91 00:04:13,919 --> 00:04:15,161 [crowd awws] 92 00:04:15,161 --> 00:04:17,539 all: We love you! 93 00:04:17,539 --> 00:04:19,499 [cheers and applause] 94 00:04:19,499 --> 00:04:22,427 [cheers and laughter] 95 00:04:22,427 --> 00:04:28,049 ♪ ♪ 96 00:04:28,049 --> 00:04:31,678 "Tireless," "devoted," "brilliant." 97 00:04:31,678 --> 00:04:35,598 Ask people in West Palm Beach about Stan and Joy Delaney, 98 00:04:35,598 --> 00:04:39,311 and those words come up again and again. 99 00:04:39,311 --> 00:04:41,855 After all you've done for all of us, 100 00:04:41,855 --> 00:04:44,607 here is something from the City Commissioner's Office 101 00:04:44,607 --> 00:04:46,443 honoring the decades you've given 102 00:04:46,443 --> 00:04:48,695 to our local tennis community. 103 00:04:48,695 --> 00:04:52,115 Can't forget you even had a former student, Harry Haddad, 104 00:04:52,115 --> 00:04:54,367 win a Grand Slam. 105 00:04:54,367 --> 00:04:56,870 [cheers and applause] Amazing! 106 00:04:56,870 --> 00:05:00,966 Yup. Yup. 107 00:05:00,966 --> 00:05:03,626 Joy and Stan. 108 00:05:03,626 --> 00:05:07,556 [cheers and applause] - Oh, my God. 109 00:05:15,215 --> 00:05:17,733 OK, so, 110 00:05:17,733 --> 00:05:22,145 friends, and students who became friends, 111 00:05:22,145 --> 00:05:23,513 you're the ones who really made 112 00:05:23,513 --> 00:05:27,567 the Delaney Tennis Academy a real success. 113 00:05:27,567 --> 00:05:30,862 It was my life. 114 00:05:30,862 --> 00:05:33,531 Our life. 115 00:05:33,531 --> 00:05:37,452 The days were long, but so worth it. 116 00:05:37,452 --> 00:05:40,455 Um, also, Mike--Mike Garces-- 117 00:05:40,455 --> 00:05:43,666 thank you for buying the academy. 118 00:05:43,666 --> 00:05:47,429 [cheers and applause] 119 00:05:49,541 --> 00:05:51,132 Thank you. 120 00:05:51,132 --> 00:05:53,218 We know it's in good hands. 121 00:05:53,218 --> 00:05:55,762 And to our kids, 122 00:05:55,762 --> 00:05:59,516 Amy, Brooke, Logan, Troy-- 123 00:05:59,516 --> 00:06:01,518 you had to share us with hundreds of kids, 124 00:06:01,518 --> 00:06:04,896 the entire Delaney family. 125 00:06:04,896 --> 00:06:08,691 But now, I get to make up for that lost time. 126 00:06:08,691 --> 00:06:11,236 And Brooke and Gina, guess who's available full-time 127 00:06:11,236 --> 00:06:12,779 to help with the wedding. 128 00:06:12,779 --> 00:06:14,114 Yeah. 129 00:06:14,114 --> 00:06:16,491 And Logan and Indira, somebody put a ring on it. 130 00:06:16,491 --> 00:06:19,119 [cheers and laughter] 131 00:06:19,119 --> 00:06:21,246 Anyway--oh, do you--OK. 132 00:06:21,246 --> 00:06:23,373 - Yeah. - Yeah. Your turn. 133 00:06:23,373 --> 00:06:25,041 [laughs] OK. 134 00:06:25,041 --> 00:06:28,044 [clears throat] Ladies and gentlemen, Joy Delaney. 135 00:06:28,044 --> 00:06:31,548 [cheers and applause] 136 00:06:31,548 --> 00:06:33,550 Never not coaching, right? 137 00:06:33,550 --> 00:06:35,218 [laughter] 138 00:06:35,218 --> 00:06:40,557 Now, look, when I came here years ago from Queensland, I-- 139 00:06:40,557 --> 00:06:43,935 I didn't have anyone or anything. 140 00:06:43,935 --> 00:06:46,822 I was just a kid who played tennis, 141 00:06:46,822 --> 00:06:49,741 and I never thought beyond the next trophy. 142 00:06:52,154 --> 00:06:55,238 And then... 143 00:06:55,238 --> 00:06:57,991 and then, I met this one. 144 00:06:57,991 --> 00:07:03,413 And, uh, we really made something together. 145 00:07:03,413 --> 00:07:05,331 [crowd awws] 146 00:07:05,331 --> 00:07:08,334 [cheers and applause] 147 00:07:08,334 --> 00:07:09,461 - All right. - Oh, this is-- 148 00:07:09,461 --> 00:07:11,254 Oh, picture. OK. 149 00:07:11,254 --> 00:07:12,797 [laughs] 150 00:07:12,797 --> 00:07:14,924 Come on in. Come on. 151 00:07:14,924 --> 00:07:16,342 [Fleetwood Mac's "Hold Me"] 152 00:07:16,342 --> 00:07:18,928 ♪ Although it doesn't matter ♪ 153 00:07:18,928 --> 00:07:21,940 ♪ You and me got plenty of time ♪ 154 00:07:24,177 --> 00:07:25,977 All right, since I didn't buy Dad's whole 155 00:07:25,977 --> 00:07:28,938 "she's out shopping" bit today, I did some digging, 156 00:07:28,938 --> 00:07:32,108 and I checked on Mom's credit and debit cards, withdrawals-- 157 00:07:32,108 --> 00:07:34,777 Wait, you have access to Mom's financial stuff? 158 00:07:34,777 --> 00:07:36,779 Yes, I do, and that's not the point. 159 00:07:36,779 --> 00:07:39,124 The point is that there's no activity for two days, 160 00:07:39,124 --> 00:07:40,274 not since the grocery store. 161 00:07:40,274 --> 00:07:42,785 And there's nothing at the mall. 162 00:07:42,785 --> 00:07:47,207 So at the very least, he's lying about all of that. 163 00:07:47,207 --> 00:07:48,958 See? Told you something's wrong. 164 00:07:48,958 --> 00:07:50,502 Lots of people go to the mall and don't buy anything. 165 00:07:50,502 --> 00:07:52,045 Who? 166 00:07:52,045 --> 00:07:54,464 Or maybe Mom's just giving Dad 167 00:07:54,464 --> 00:07:56,466 a taste of his own medicine? 168 00:07:56,466 --> 00:07:57,800 No! No way! 169 00:07:57,800 --> 00:07:59,302 It's in the realm of possibility. 170 00:07:59,302 --> 00:08:02,805 Amy, public spaces require headphones. 171 00:08:02,805 --> 00:08:04,224 We discussed this. 172 00:08:04,224 --> 00:08:06,726 Dude, who is that? Who the fuck are you? 173 00:08:06,726 --> 00:08:07,810 - My roommate-- - Her landlord. 174 00:08:07,810 --> 00:08:09,654 Uh, Simon Barrington. 175 00:08:09,654 --> 00:08:10,980 Nice to meet you. 176 00:08:10,980 --> 00:08:13,024 Private family business, Simon. 177 00:08:13,024 --> 00:08:15,568 It's just private. 178 00:08:15,568 --> 00:08:17,913 OK. 179 00:08:17,913 --> 00:08:20,490 Ame, time to get your own place. 180 00:08:20,490 --> 00:08:21,866 You going to pay for it? 181 00:08:21,866 --> 00:08:23,168 Guys, I'm not going to do these Zoom calls anymore 182 00:08:23,168 --> 00:08:24,644 if this is how it's going to go. 183 00:08:24,644 --> 00:08:27,672 Excuse me, but why aren't we talking about her? 184 00:08:27,672 --> 00:08:29,374 Well, she's been out of the picture for eons. 185 00:08:29,374 --> 00:08:31,176 Can we please stay on task? 186 00:08:31,176 --> 00:08:32,677 She did enough damage. 187 00:08:32,677 --> 00:08:34,629 Yeah, and maybe she's not done. 188 00:08:34,629 --> 00:08:37,590 [ominous music] 189 00:08:37,590 --> 00:08:39,976 ♪ ♪ 190 00:08:45,091 --> 00:08:47,225 [doorbell rings] 191 00:08:47,225 --> 00:08:48,977 - Hi! - Hey! 192 00:08:48,977 --> 00:08:50,061 Hey, Mom! 193 00:08:50,061 --> 00:08:51,104 Hi! 194 00:08:51,104 --> 00:08:52,313 How are you? 195 00:08:52,313 --> 00:08:53,481 I missed--I'm great! 196 00:08:53,481 --> 00:08:55,233 I missed you! 197 00:08:55,233 --> 00:08:56,442 Hi, Logey bear. 198 00:08:56,442 --> 00:08:57,819 Oh, my, that shirt! 199 00:08:57,819 --> 00:08:59,487 - More like-- - Oh, my-- 200 00:08:59,487 --> 00:09:01,281 - Mushroom. - Hi! 201 00:09:01,281 --> 00:09:02,615 - Hi, hi. - Hi! 202 00:09:02,615 --> 00:09:03,992 Wait, have you been using sunscreen? 203 00:09:03,992 --> 00:09:05,618 Because you look a little-- - Yeah. 204 00:09:05,618 --> 00:09:06,828 You have? OK. 205 00:09:06,828 --> 00:09:08,204 - OK. - OK. 206 00:09:08,204 --> 00:09:09,747 Hi! Oh! 207 00:09:09,747 --> 00:09:13,167 Whoa, that's--that's a lot. 208 00:09:13,167 --> 00:09:14,627 Your mom can't stop. 209 00:09:14,627 --> 00:09:16,796 Now she's home all day, she thinks she needs 210 00:09:16,796 --> 00:09:18,131 to repaint this and repaint-- 211 00:09:18,131 --> 00:09:20,592 And get a new rug and clean the garage 212 00:09:20,592 --> 00:09:22,143 and regrout the bathroom. 213 00:09:22,143 --> 00:09:24,470 Did you kids see Garces took down our sign? 214 00:09:24,470 --> 00:09:25,722 Did you see that? 215 00:09:25,722 --> 00:09:27,307 Yeah, it's kind of how it works, Dad. 216 00:09:27,307 --> 00:09:29,392 Oh, it feels kind of abrupt. 217 00:09:29,392 --> 00:09:30,852 That's all I'm saying. 218 00:09:30,852 --> 00:09:32,904 - Do I smell meatballs? - Yes! 219 00:09:32,904 --> 00:09:35,189 I made them for you. - Mmm. 220 00:09:35,189 --> 00:09:36,357 [upbeat music] 221 00:09:36,357 --> 00:09:37,492 - OK, Dad. - Listen. 222 00:09:37,492 --> 00:09:38,860 Listen, listen. 223 00:09:38,860 --> 00:09:40,161 Remember how much you guys loved s'mores 224 00:09:40,161 --> 00:09:41,487 when you were little? 225 00:09:41,487 --> 00:09:43,531 I was thinking later tonight, it would be fun-- 226 00:09:43,531 --> 00:09:44,991 - Tonight? - Wait. 227 00:09:44,991 --> 00:09:46,784 Oh, I thought this was-- we were just doing daytime. 228 00:09:46,784 --> 00:09:48,369 No, but it's a whole day thing. 229 00:09:48,369 --> 00:09:49,421 We should do it another time. 230 00:09:49,421 --> 00:09:50,413 No, we're going to do this then-- 231 00:09:50,413 --> 00:09:51,673 A whole day thing? 232 00:09:51,673 --> 00:09:54,375 Yeah, it's like this, then tennis, then-- 233 00:09:54,375 --> 00:09:56,544 OK. Fine. 234 00:09:56,544 --> 00:10:00,048 We'll do it another time. 235 00:10:00,048 --> 00:10:01,758 Hey, did you do those exercises so you wouldn't 236 00:10:01,758 --> 00:10:03,926 get blood clots on the plane? - Of course. 237 00:10:03,926 --> 00:10:05,161 Nope. 238 00:10:05,161 --> 00:10:08,139 And free Wi-Fi on the plane was nice. 239 00:10:08,139 --> 00:10:09,399 Ooh. 240 00:10:09,399 --> 00:10:11,225 I used the opportunity to do a little sleuthing. 241 00:10:11,225 --> 00:10:12,644 Oh. 242 00:10:12,644 --> 00:10:16,939 Claire-- still seeing that guy. 243 00:10:16,939 --> 00:10:19,192 Yeah, I think it's serious. 244 00:10:19,192 --> 00:10:20,693 I think it's great. 245 00:10:20,693 --> 00:10:22,028 We're divorced, so... 246 00:10:22,028 --> 00:10:24,205 Not yet. 247 00:10:25,358 --> 00:10:27,367 - Well, I'm seeing someone. - Oh! 248 00:10:27,367 --> 00:10:29,577 - Yeah. - Ooh! 249 00:10:29,577 --> 00:10:31,079 Yeah, yeah, yeah. It's incredible. 250 00:10:31,079 --> 00:10:32,538 She's intelligent and successful 251 00:10:32,538 --> 00:10:34,716 and, uh, very attractive. 252 00:10:34,716 --> 00:10:37,168 She play tennis? 253 00:10:37,168 --> 00:10:40,630 - No, not really. - Claire loved tennis. 254 00:10:40,630 --> 00:10:42,974 She was perfect. 255 00:10:42,974 --> 00:10:45,226 I was married to her, Dad, so... 256 00:10:45,226 --> 00:10:48,388 It's not her fault she's not at this table today. 257 00:10:48,388 --> 00:10:50,807 OK. [laughs] OK. 258 00:10:50,807 --> 00:10:53,893 How's working? 259 00:10:53,893 --> 00:10:56,813 Well, um, I'm sad to report 260 00:10:56,813 --> 00:10:58,940 that I'm no longer working at Manatee Village. 261 00:10:58,940 --> 00:11:00,333 - Oh, thank God. - Oh! 262 00:11:00,333 --> 00:11:01,618 But, well, you know when one door closes-- 263 00:11:01,618 --> 00:11:03,319 [whispering] I thought she volunteered. 264 00:11:03,319 --> 00:11:04,862 [whispering] She did. 265 00:11:04,862 --> 00:11:06,447 And I'm exploring my options. 266 00:11:06,447 --> 00:11:07,749 What about finally finishing your degree? 267 00:11:07,749 --> 00:11:08,950 Brooke, I-- 268 00:11:08,950 --> 00:11:10,326 Maybe she doesn't want a degree. 269 00:11:10,326 --> 00:11:14,330 OK, Mr. Stanford. 270 00:11:14,330 --> 00:11:15,665 Anyone need another drink? 271 00:11:15,665 --> 00:11:18,835 Uh, good idea, honey. 272 00:11:18,835 --> 00:11:21,421 - I have some news. - You and Gina set a date? 273 00:11:21,421 --> 00:11:23,264 Oh, Jesus Christ, Joy. 274 00:11:23,264 --> 00:11:25,133 No. 275 00:11:25,133 --> 00:11:28,845 But I am writing a weekly fitness column for "The Post." 276 00:11:28,845 --> 00:11:30,138 - What? - Oh, that's great. 277 00:11:30,138 --> 00:11:31,639 Finally getting Brooke Delaney PT out there. 278 00:11:31,639 --> 00:11:34,600 - Oh, wonderful. - Business is good? 279 00:11:34,600 --> 00:11:37,103 Really good, yeah. 280 00:11:37,103 --> 00:11:38,855 See, Ames? Brooke did it. 281 00:11:38,855 --> 00:11:41,107 She set her sights, and she made it happen. 282 00:11:41,107 --> 00:11:44,152 OK. Everyone has their own journey. 283 00:11:44,152 --> 00:11:46,446 Shouldn't we be talking about the trip? 284 00:11:46,446 --> 00:11:47,905 - Oh, how was it? - Please. 285 00:11:47,905 --> 00:11:50,199 - Yeah. - Wimbledon--it was wonderful. 286 00:11:50,199 --> 00:11:54,454 You really feel the history and the talent of the people. 287 00:11:54,454 --> 00:11:57,498 I wasn't so crazy about it. 288 00:11:57,498 --> 00:11:59,041 Yeah, it's all about money now. 289 00:11:59,041 --> 00:12:00,418 Mm. 290 00:12:00,418 --> 00:12:01,669 Too flashy. 291 00:12:01,669 --> 00:12:04,797 You would love it. 292 00:12:04,797 --> 00:12:06,215 Why do you have such a bug up your ass? 293 00:12:06,215 --> 00:12:07,534 Jesus, Joy. 294 00:12:07,534 --> 00:12:08,551 No, no, I'm serious. I would like to know. 295 00:12:08,551 --> 00:12:10,185 They asked the questions. 296 00:12:10,185 --> 00:12:11,404 Are you going to spend the rest of your life like this? 297 00:12:11,404 --> 00:12:12,555 - Come on, I'm just talking. - In a bad mood? 298 00:12:12,555 --> 00:12:14,441 Get off my back! 299 00:12:23,827 --> 00:12:27,528 OK, um... 300 00:12:27,528 --> 00:12:29,330 how about we grab our rackets? 301 00:12:32,586 --> 00:12:35,420 [grunts] 302 00:12:35,420 --> 00:12:38,164 OK, hustle, hustle! 303 00:12:38,164 --> 00:12:41,259 Why is Dad in such a mood? 304 00:12:45,248 --> 00:12:47,348 You tell him I paid for the trip? 305 00:12:47,348 --> 00:12:48,716 Because that would piss him off. 306 00:12:48,716 --> 00:12:51,010 [chuckling] No, no. 307 00:12:51,010 --> 00:12:54,222 That will be our secret. 308 00:12:54,222 --> 00:12:55,815 OK. 309 00:13:00,188 --> 00:13:02,897 [laughing] Oh, God. That's three times now. 310 00:13:02,897 --> 00:13:03,865 Three times. 311 00:13:03,865 --> 00:13:07,235 I hear you. [panting] 312 00:13:07,235 --> 00:13:08,878 both: Tss. 313 00:13:08,878 --> 00:13:11,864 Show me you deserve to be on the court same time as me. 314 00:13:11,864 --> 00:13:13,625 Did something happen while you two were gone? 315 00:13:13,625 --> 00:13:17,578 Because that fight in there seemed pretty, uh... 316 00:13:17,578 --> 00:13:19,539 You know Dad. 317 00:13:19,539 --> 00:13:21,883 Yep. 318 00:13:21,883 --> 00:13:24,669 That's why I'm worried. 319 00:13:24,669 --> 00:13:27,013 - Yours, yours, yours, yours. - Mine, mine, mine, mine. 320 00:13:30,727 --> 00:13:31,926 Come on, Amy. 321 00:13:31,926 --> 00:13:33,719 Could have gotten that when you were 12. 322 00:13:33,719 --> 00:13:36,105 Maybe I'm not 12 anymore, Dad. 323 00:13:38,401 --> 00:13:39,651 Well, I'm out. 324 00:13:39,651 --> 00:13:41,060 You guys suck! 325 00:13:41,060 --> 00:13:42,228 [chuckling] Oh. 326 00:13:42,228 --> 00:13:43,579 Wow. 327 00:13:43,579 --> 00:13:46,107 Joy, I think our children are getting soft. 328 00:13:46,107 --> 00:13:47,992 They're getting soft! 329 00:13:50,622 --> 00:13:52,446 Hey, hotshot. 330 00:13:52,446 --> 00:13:53,990 You want a turn? 331 00:13:53,990 --> 00:13:55,241 - Oh, no, no. - Yeah. 332 00:13:55,241 --> 00:13:56,868 Maybe we should have some pie. 333 00:13:56,868 --> 00:13:58,619 Yeah, no, let me grab my racket. 334 00:13:58,619 --> 00:14:00,079 Here we go. 335 00:14:00,079 --> 00:14:02,123 ♪ Beat my bones against the wall ♪ 336 00:14:02,123 --> 00:14:04,375 ♪ Staring down an empty hall ♪ 337 00:14:04,375 --> 00:14:07,378 ♪ Deep down in a hollow log ♪ 338 00:14:07,378 --> 00:14:08,963 ♪ Coming home like a letter bomb 339 00:14:08,963 --> 00:14:10,098 [grunts] 340 00:14:10,098 --> 00:14:13,342 [breathing heavily] 341 00:14:13,342 --> 00:14:16,345 [tense music] 342 00:14:16,345 --> 00:14:18,890 ♪ ♪ 343 00:14:18,890 --> 00:14:20,441 15 all. 344 00:14:20,441 --> 00:14:22,443 ♪ Call a doctor, call a ghost ♪ 345 00:14:22,443 --> 00:14:25,104 ♪ Put a fire into your bones ♪ 346 00:14:25,104 --> 00:14:27,940 ♪ Sic a dog on all you know ♪ 347 00:14:27,940 --> 00:14:30,243 ♪ Cut it loose before you go ♪ 348 00:14:30,243 --> 00:14:31,569 [racket scrapes] 349 00:14:31,569 --> 00:14:34,956 ♪ ♪ 350 00:14:34,956 --> 00:14:38,167 [panting] 351 00:14:40,881 --> 00:14:42,788 30-15. 352 00:14:42,788 --> 00:14:49,846 ♪ ♪ 353 00:14:55,878 --> 00:14:57,511 [music stops] - [groans] 354 00:14:57,511 --> 00:14:58,554 OK, that's enough! 355 00:14:58,554 --> 00:14:59,805 Both of you. 356 00:14:59,805 --> 00:15:02,942 [panting, winces] 357 00:15:10,267 --> 00:15:13,369 [soft tense music] 358 00:15:13,369 --> 00:15:18,449 ♪ ♪ 359 00:15:18,449 --> 00:15:20,117 [crickets chirping] 360 00:15:20,117 --> 00:15:22,662 What the radical retiree knows is that 361 00:15:22,662 --> 00:15:25,665 if you made it this far, you are winning. 362 00:15:25,665 --> 00:15:28,876 The truth is you can look at your entire life 363 00:15:28,876 --> 00:15:30,711 and be inspired by it. 364 00:15:30,711 --> 00:15:33,881 Remember, your accomplishments do not disappear 365 00:15:33,881 --> 00:15:35,174 when you stop working. 366 00:15:35,174 --> 00:15:37,635 They are your legacy. 367 00:15:37,635 --> 00:15:39,428 Part of this legacy is the people 368 00:15:39,428 --> 00:15:41,639 you choose to surround yourself with-- 369 00:15:41,639 --> 00:15:43,391 - Joy. - Who you choose to inspire 370 00:15:43,391 --> 00:15:45,768 as well as be inspired by... 371 00:15:45,768 --> 00:15:46,936 Where's my iPad? 372 00:15:46,936 --> 00:15:49,188 Did you--did you move it? 373 00:15:49,188 --> 00:15:52,024 Maybe you moved it and forgot. 374 00:15:52,024 --> 00:15:53,609 You haven't lost anything. 375 00:15:53,609 --> 00:15:56,621 [podcast continues indistinctly] 376 00:15:58,149 --> 00:16:00,658 [banging on door] 377 00:16:00,658 --> 00:16:02,660 [doorbell rings] 378 00:16:02,660 --> 00:16:04,662 [banging continues] 379 00:16:04,662 --> 00:16:07,623 [tense music] 380 00:16:07,623 --> 00:16:10,051 ♪ ♪ 381 00:16:10,051 --> 00:16:11,552 [panting] Oh, thank God. 382 00:16:11,552 --> 00:16:13,304 Oh, my God, thank you. 383 00:16:13,304 --> 00:16:16,099 [panting] 384 00:16:22,006 --> 00:16:23,305 So there was nothing in Atlanta for us anymore. 385 00:16:23,305 --> 00:16:26,609 I mean, no reason to stay. 386 00:16:26,609 --> 00:16:28,227 And--thank you. 387 00:16:28,227 --> 00:16:29,895 You're welcome. 388 00:16:29,895 --> 00:16:32,690 Uh, the restaurant I worked at furloughed everyone, 389 00:16:32,690 --> 00:16:36,744 so, um, we thought, why not start over? 390 00:16:36,744 --> 00:16:38,746 American dream, right? 391 00:16:38,746 --> 00:16:43,200 Um, so we moved out here, and it was great. 392 00:16:43,200 --> 00:16:46,203 Until he lost his new job, but-- 393 00:16:46,203 --> 00:16:49,957 I think that was the last straw, because he just-- 394 00:16:49,957 --> 00:16:51,375 changed. 395 00:16:51,375 --> 00:16:53,261 Sorry, I need to back up. 396 00:16:53,261 --> 00:16:56,422 So you were both driving when he got angry? 397 00:16:56,422 --> 00:16:58,632 Well, it happened so fast. 398 00:16:58,632 --> 00:17:01,519 I mean, one minute, we were just talking. 399 00:17:01,519 --> 00:17:05,181 And I guess I pushed him about applying for other jobs. 400 00:17:05,181 --> 00:17:08,893 And then he started yelling and punching the steering wheel. 401 00:17:08,893 --> 00:17:12,030 When I tried calming him down, he started grabbing at me. 402 00:17:12,030 --> 00:17:14,690 So that's how all this-- 403 00:17:14,690 --> 00:17:15,858 Oh, no, I jumped. 404 00:17:15,858 --> 00:17:19,445 When he slowed down at a light, I just-- 405 00:17:19,445 --> 00:17:23,115 I just jumped out of the car, and I guess I--I fell. 406 00:17:23,115 --> 00:17:27,045 And then, I ran, and I left my purse and my phone and-- 407 00:17:27,045 --> 00:17:28,796 Did he chase you? 408 00:17:28,796 --> 00:17:30,465 I don't know. 409 00:17:32,026 --> 00:17:36,054 I just kept running until I got to the street, and well-- 410 00:17:36,054 --> 00:17:39,965 you had the most lights on. 411 00:17:39,965 --> 00:17:41,801 I mean, you can think that you're too smart 412 00:17:41,801 --> 00:17:43,928 or too in love for this kind of thing to happen. 413 00:17:43,928 --> 00:17:44,970 Oh, my God, I'm so sorry. 414 00:17:44,970 --> 00:17:46,514 I'm such a mess. 415 00:17:46,514 --> 00:17:49,067 All right, well, we should call the police. 416 00:17:49,067 --> 00:17:50,568 Oh, no, no, no, it's fine. 417 00:17:50,568 --> 00:17:53,571 I just--I just need to catch my breath. 418 00:17:53,571 --> 00:17:57,075 Isn't there anyone that we can call? 419 00:17:57,075 --> 00:17:58,984 - No. - Nobody? 420 00:17:58,984 --> 00:18:01,654 No, not anymore. 421 00:18:01,654 --> 00:18:04,073 [soft music] 422 00:18:04,073 --> 00:18:07,326 [sighs] 423 00:18:07,326 --> 00:18:10,663 I--we didn't even-- 424 00:18:10,663 --> 00:18:12,706 I'm Joy. 425 00:18:12,706 --> 00:18:16,460 This guy's Stan. 426 00:18:16,460 --> 00:18:20,098 Thank you for opening your door, Joy and Stan. 427 00:18:20,098 --> 00:18:22,809 I'm Savannah. 428 00:18:25,546 --> 00:18:28,606 Hello? Are you home? 429 00:18:28,606 --> 00:18:30,474 In here. 430 00:18:30,474 --> 00:18:33,853 [soft music playing] 431 00:18:33,853 --> 00:18:38,282 Wow, I guess the party's started. 432 00:18:43,105 --> 00:18:44,238 How's work? 433 00:18:44,238 --> 00:18:45,698 It was good. 434 00:18:45,698 --> 00:18:46,949 Yeah. 435 00:18:46,949 --> 00:18:48,126 New menu's about done. 436 00:18:48,126 --> 00:18:51,036 Progress. 437 00:18:51,036 --> 00:18:53,706 How'd it go with your folks? 438 00:18:53,706 --> 00:18:57,135 ♪ ♪ 439 00:18:57,135 --> 00:18:59,253 You didn't tell 'em, did you? 440 00:18:59,253 --> 00:19:01,589 This is what normal people never get 441 00:19:01,589 --> 00:19:04,892 about competitive athletes 442 00:19:04,892 --> 00:19:07,720 and how they raise their kids. 443 00:19:07,720 --> 00:19:11,348 Winners stay in the sun, losers wind up-- 444 00:19:11,348 --> 00:19:13,309 You're not a loser. 445 00:19:13,309 --> 00:19:15,153 Your business is just having some trouble. 446 00:19:15,153 --> 00:19:16,729 More than trouble. 447 00:19:16,729 --> 00:19:18,656 I'll need every snowbird in West Palm 448 00:19:18,656 --> 00:19:21,909 to tear their ACL this winter just to break even. 449 00:19:21,909 --> 00:19:23,277 You know my dad. 450 00:19:23,277 --> 00:19:27,615 He wouldn't exactly be sympathetic. 451 00:19:27,615 --> 00:19:30,492 You know, that's fucked up. 452 00:19:30,492 --> 00:19:35,039 And I love you, no matter what. 453 00:19:35,039 --> 00:19:37,833 Thank you. 454 00:19:37,833 --> 00:19:39,043 For being normal. 455 00:19:39,043 --> 00:19:42,504 Ish. 456 00:19:42,504 --> 00:19:45,382 Did I miss any good drama? 457 00:19:45,382 --> 00:19:48,186 Um, Troy almost killed Dad on the court. 458 00:19:48,186 --> 00:19:49,303 Literally. 459 00:19:49,303 --> 00:19:51,305 I'm not surprised. 460 00:19:51,305 --> 00:19:52,556 Remember what I said after I met everyone 461 00:19:52,556 --> 00:19:54,308 for the first time? 462 00:19:54,308 --> 00:19:56,444 That we all had great legs? 463 00:19:56,444 --> 00:19:59,063 I said there was a violence in all of you. 464 00:19:59,063 --> 00:20:04,109 ♪ ♪ 465 00:20:04,109 --> 00:20:06,245 [crickets chirping] 466 00:20:10,234 --> 00:20:13,461 OK. 467 00:20:13,461 --> 00:20:17,539 [exhales] You have a healing touch. 468 00:20:17,539 --> 00:20:20,084 Are you a nurse? - No, tennis. 469 00:20:20,084 --> 00:20:21,835 We ran a tennis academy. 470 00:20:21,835 --> 00:20:23,420 You're an athlete? 471 00:20:23,420 --> 00:20:27,725 Uh, well, I used to be, and a coach and a mom. 472 00:20:27,725 --> 00:20:29,727 I raised kids who played hard and fought hard, 473 00:20:29,727 --> 00:20:32,230 so I have lots of practice with cuts and bumps 474 00:20:32,230 --> 00:20:34,232 and broken bones. 475 00:20:34,232 --> 00:20:35,224 [chuckles] Nice. 476 00:20:35,224 --> 00:20:36,433 How many kids? 477 00:20:36,433 --> 00:20:37,985 Uh, four. 478 00:20:37,985 --> 00:20:39,436 Two boys, two girls. 479 00:20:39,436 --> 00:20:40,938 Can I ask what are their names? 480 00:20:40,938 --> 00:20:42,214 What do they do? 481 00:20:42,214 --> 00:20:43,816 Do they--I'm sorry, I don't mean to be nosy. 482 00:20:43,816 --> 00:20:44,900 Oh, that's-- 483 00:20:44,900 --> 00:20:46,944 Troy, he's a venture capitalist, 484 00:20:46,944 --> 00:20:47,945 whatever that means. 485 00:20:47,945 --> 00:20:49,321 He's my rock. 486 00:20:49,321 --> 00:20:51,448 And Brooke, she has her own business. 487 00:20:51,448 --> 00:20:53,701 She's a physical therapist. 488 00:20:53,701 --> 00:20:56,245 Now, she has a healing touch. 489 00:20:56,245 --> 00:20:57,746 You don't want to hear me brag. 490 00:20:57,746 --> 00:20:59,757 It's boring. - No, it's not. 491 00:20:59,757 --> 00:21:01,133 Oh, well. 492 00:21:01,133 --> 00:21:02,510 It's nice to hear about a normal family. 493 00:21:02,510 --> 00:21:04,712 So Troy, Brooke-- 494 00:21:04,712 --> 00:21:07,515 Uh, Logan. Well, he threw us a curveball. 495 00:21:07,515 --> 00:21:10,009 We were hoping he was going to take over the academy, 496 00:21:10,009 --> 00:21:13,178 but he prefers boats and yoga. [chuckles] 497 00:21:13,178 --> 00:21:15,639 Sounds peaceful. 498 00:21:15,639 --> 00:21:18,183 And then, there's Amy. 499 00:21:18,183 --> 00:21:20,644 She's our searcher. 500 00:21:20,644 --> 00:21:22,938 They're lucky to have you as a mom. 501 00:21:22,938 --> 00:21:25,190 You're good at it. I can tell. 502 00:21:25,190 --> 00:21:27,109 Oh, well, 503 00:21:27,109 --> 00:21:28,986 being a mom is something you never feel very good at. 504 00:21:28,986 --> 00:21:31,030 You never feel like you're really getting it right. 505 00:21:31,030 --> 00:21:33,741 You're always disappointing someone. 506 00:21:33,741 --> 00:21:35,617 Mm. I know my mom felt that. 507 00:21:35,617 --> 00:21:38,662 She wasn't ready to be a mom. 508 00:21:38,662 --> 00:21:41,123 And I wasn't a good daughter. 509 00:21:41,123 --> 00:21:43,301 She's been gone a few years now, so... 510 00:21:43,301 --> 00:21:44,960 Oh, I'm sorry to hear that. 511 00:21:44,960 --> 00:21:47,004 No matter what the relationship was like, 512 00:21:47,004 --> 00:21:49,548 losing your mom is hard. 513 00:21:49,548 --> 00:21:51,008 You know what? It's getting late. 514 00:21:51,008 --> 00:21:53,177 I should--you probably have work in the morning. 515 00:21:53,177 --> 00:21:55,313 Uh, no. 516 00:21:55,313 --> 00:21:56,814 We're retired. 517 00:21:56,814 --> 00:21:59,683 It doesn't mean you don't have a busy day planned. 518 00:21:59,683 --> 00:22:02,686 What? - Oh, nothing. Nothing. 519 00:22:02,686 --> 00:22:05,064 Honestly, we're--we're still trying to figure out 520 00:22:05,064 --> 00:22:06,774 the whole retirement thing. 521 00:22:06,774 --> 00:22:10,328 Having so much free time, what to do with it, I--the kids-- 522 00:22:10,328 --> 00:22:12,580 I was hoping to spend a lot more time with them, 523 00:22:12,580 --> 00:22:15,699 but they're busy, you know? 524 00:22:15,699 --> 00:22:17,534 Leaves a person with a lot of time to think. 525 00:22:17,534 --> 00:22:19,795 It's not always a good thing. 526 00:22:22,091 --> 00:22:26,543 People don't understand how easy it is to feel ignored. 527 00:22:26,543 --> 00:22:29,546 You know, how much it hurts. 528 00:22:29,546 --> 00:22:34,218 We all want to feel seen, loved, appreciated. 529 00:22:34,218 --> 00:22:37,096 Otherwise, you can just feel... 530 00:22:37,096 --> 00:22:42,059 tossed away and lonely. 531 00:22:42,059 --> 00:22:44,362 Next thing you know, you're questioning everything, 532 00:22:44,362 --> 00:22:46,480 and that can be dangerous. 533 00:22:46,480 --> 00:22:48,440 Or maybe it's a good thing. I don't know. 534 00:22:48,440 --> 00:22:51,276 It's hard to tell sometimes. 535 00:22:51,276 --> 00:22:53,371 Sorry, there I go again. 536 00:22:53,371 --> 00:22:55,373 There's no need to apologize. 537 00:22:55,373 --> 00:22:59,377 ♪ ♪ 538 00:22:59,377 --> 00:23:01,078 There you go. 539 00:23:01,078 --> 00:23:04,498 So, where will you go? 540 00:23:04,498 --> 00:23:06,375 [chuckling] I don't know. 541 00:23:06,375 --> 00:23:09,086 I'll figure it out. 542 00:23:09,086 --> 00:23:16,143 ♪ ♪ 543 00:23:16,143 --> 00:23:18,554 [scoffs] Are you serious? 544 00:23:18,554 --> 00:23:21,014 [whispering] You want to get cleaned out while we sleep, 545 00:23:21,014 --> 00:23:22,307 or worse? - [whispering] I don't think-- 546 00:23:22,307 --> 00:23:23,892 You sure you didn't think. 547 00:23:23,892 --> 00:23:25,644 You just--you just tucked her into Amy's room. 548 00:23:25,644 --> 00:23:26,770 Who does that? 549 00:23:26,770 --> 00:23:28,564 Good people do that, Stan. 550 00:23:28,564 --> 00:23:30,157 Yeah, good people right before they're murdered. 551 00:23:30,157 --> 00:23:31,409 Oh, don't be silly. 552 00:23:31,409 --> 00:23:35,112 Close the door. 553 00:23:35,112 --> 00:23:37,489 You should've asked me. We should've discussed it. 554 00:23:37,489 --> 00:23:39,616 OK, fine, but it's not every night 555 00:23:39,616 --> 00:23:42,161 someone falls through the front door. 556 00:23:42,161 --> 00:23:45,038 What about the dozens of kids we've let stay here, huh? 557 00:23:45,038 --> 00:23:47,791 We've always had an open-door policy. 558 00:23:47,791 --> 00:23:51,879 We know those kids. They were our students. 559 00:23:51,879 --> 00:23:55,132 We don't know who this one is. She could be a-- 560 00:23:55,132 --> 00:23:56,483 could be a maniac. 561 00:23:56,483 --> 00:24:01,138 Yes, she's a victim of domestic violence. 562 00:24:01,138 --> 00:24:04,266 OK. 563 00:24:04,266 --> 00:24:06,944 [sighs] 564 00:24:06,944 --> 00:24:08,645 I probably won't sleep tonight. 565 00:24:08,645 --> 00:24:11,198 Well, give it a shot. 566 00:24:15,354 --> 00:24:17,571 Only 5.99 for a limited time. 567 00:24:17,571 --> 00:24:21,575 Next up in tennis news, Harry Haddad returns. 568 00:24:21,575 --> 00:24:24,244 The tennis star held a press conference earlier today. 569 00:24:24,244 --> 00:24:26,964 The incomparable Grand Slam champ, 570 00:24:26,964 --> 00:24:29,467 whose abrupt retirement three years ago left tennis-- 571 00:24:29,467 --> 00:24:31,668 No way, no way. 572 00:24:31,668 --> 00:24:33,086 The fire was never dead, 573 00:24:33,086 --> 00:24:35,839 and, um, can't wait to start again. 574 00:24:35,839 --> 00:24:37,349 It's been a while. - No, he wasn't finished. 575 00:24:37,349 --> 00:24:38,967 I know it. 576 00:24:38,967 --> 00:24:41,220 Now, Harry Haddad's return promises to shake up 577 00:24:41,220 --> 00:24:43,180 the sport again, as he hopes to make-- 578 00:24:43,180 --> 00:24:44,806 [TV turns off] 579 00:24:44,806 --> 00:24:47,601 Hey, stars come out of retirement all the time. 580 00:24:47,601 --> 00:24:51,188 Not stars that stab me in the back. 581 00:24:51,188 --> 00:24:53,190 Jesus. 582 00:24:53,190 --> 00:24:55,317 Night. 583 00:24:55,317 --> 00:24:57,736 [grunts] 584 00:24:57,736 --> 00:25:04,877 ♪ ♪ 585 00:25:09,449 --> 00:25:11,458 Seven. 586 00:25:11,458 --> 00:25:12,501 No. 587 00:25:12,501 --> 00:25:13,710 Fuck off, that's a nine. 588 00:25:13,710 --> 00:25:15,003 Fuck, no. 589 00:25:15,003 --> 00:25:16,171 If it was a nine, you would know. 590 00:25:16,171 --> 00:25:18,257 - [scoffs] - [chuckles] 591 00:25:18,257 --> 00:25:19,550 Wow. 592 00:25:19,550 --> 00:25:20,926 I mean, you did fumble the, uh-- 593 00:25:20,926 --> 00:25:24,179 - No. - Yeah. 594 00:25:24,179 --> 00:25:25,689 No. 595 00:25:28,594 --> 00:25:30,319 [chuckles] 596 00:25:30,319 --> 00:25:32,062 You're the only woman I've been with 597 00:25:32,062 --> 00:25:33,814 who always jokes after sex. 598 00:25:33,814 --> 00:25:36,909 Sorry. [both laugh] 599 00:25:38,404 --> 00:25:39,695 I don't know. 600 00:25:39,695 --> 00:25:41,780 I guess it makes me feel less, um-- 601 00:25:41,780 --> 00:25:44,700 What? 602 00:25:44,700 --> 00:25:48,337 I don't know. 603 00:25:48,337 --> 00:25:49,705 This is nice. 604 00:25:49,705 --> 00:25:51,456 Yeah. 605 00:25:51,456 --> 00:25:53,592 Oh, God, it's so nice. 606 00:25:53,592 --> 00:25:56,587 [soft music playing] 607 00:25:56,587 --> 00:26:01,508 ♪ ♪ 608 00:26:01,508 --> 00:26:03,719 You know what else is nice? 609 00:26:03,719 --> 00:26:05,354 What? 610 00:26:05,354 --> 00:26:08,557 Your jacket on my chair 611 00:26:08,557 --> 00:26:13,612 and your brush on my sink, your shampoo in my shower. 612 00:26:13,612 --> 00:26:15,364 Troy. 613 00:26:15,364 --> 00:26:19,776 Just you here is nice. 614 00:26:19,776 --> 00:26:23,530 I want to have-- [grunts] 615 00:26:23,530 --> 00:26:25,916 [laughs] 616 00:26:28,654 --> 00:26:31,246 It's late. 617 00:26:31,246 --> 00:26:32,748 I gotta go. - No, come on. 618 00:26:32,748 --> 00:26:34,249 I gotta go. 619 00:26:34,249 --> 00:26:35,134 Come on, come on, come on, come on, come on. 620 00:26:35,134 --> 00:26:37,136 No, I can't. [laughs] 621 00:26:37,136 --> 00:26:39,379 You just stay here forever. 622 00:26:39,379 --> 00:26:41,890 [laughing] No, I gotta go. 623 00:26:41,890 --> 00:26:45,144 I will--I will-- I will plan better next time. 624 00:26:45,144 --> 00:26:46,511 OK. 625 00:26:46,511 --> 00:26:48,388 Promise. 626 00:26:48,388 --> 00:26:55,321 ♪ ♪ 627 00:27:09,444 --> 00:27:11,003 [phone pings] 628 00:27:14,533 --> 00:27:15,924 [chuckles] 629 00:27:18,954 --> 00:27:21,880 [foreboding music] 630 00:27:21,880 --> 00:27:26,051 ♪ ♪ 631 00:27:26,051 --> 00:27:28,145 [dog barking] 632 00:27:29,515 --> 00:27:32,474 [faint laughter] 633 00:27:32,474 --> 00:27:35,936 ♪ ♪ 634 00:27:35,936 --> 00:27:37,696 - Seriously? - Yeah! 635 00:27:37,696 --> 00:27:39,314 [laughing] No way, you did not. 636 00:27:39,314 --> 00:27:40,607 [laughing] No, I did, too. 637 00:27:40,607 --> 00:27:42,109 I found the security guy. 638 00:27:42,109 --> 00:27:43,819 I was just telling-- 639 00:27:43,819 --> 00:27:45,320 I was telling Savannah about the time 640 00:27:45,320 --> 00:27:47,531 that I tried to have J.Lo towed 641 00:27:47,531 --> 00:27:49,583 for parking in the handicapped spot. 642 00:27:49,583 --> 00:27:51,210 Oh, it didn't work. 643 00:27:51,210 --> 00:27:52,444 Oh. 644 00:27:52,444 --> 00:27:53,995 And it turned out not to be J.Lo. 645 00:27:53,995 --> 00:27:56,415 But I really gave it a run. 646 00:27:56,415 --> 00:27:59,209 Oh, good for you. [both laugh] 647 00:27:59,209 --> 00:28:01,211 Hey, I thought I'd make myself useful. 648 00:28:01,211 --> 00:28:03,389 We're making French toast. Want some? 649 00:28:06,051 --> 00:28:07,226 Uh, yeah, yeah. 650 00:28:07,226 --> 00:28:09,428 Sure, thanks. Yeah. 651 00:28:09,428 --> 00:28:10,729 Coffee? 652 00:28:10,729 --> 00:28:12,055 OK, great. 653 00:28:12,055 --> 00:28:14,316 Black, please. 654 00:28:16,070 --> 00:28:18,687 [sighs, chuckles] 655 00:28:18,687 --> 00:28:21,690 Gosh, I hope it's OK, I just dove on in here. 656 00:28:21,690 --> 00:28:23,567 I don't want to overstep. - Oh, no, are you kidding? 657 00:28:23,567 --> 00:28:24,493 I love it. 658 00:28:24,493 --> 00:28:26,194 I never had help in the kitchen. 659 00:28:26,194 --> 00:28:28,238 The kids never lifted a finger. 660 00:28:28,238 --> 00:28:30,615 I was the chief cook and bottle washer, 661 00:28:30,615 --> 00:28:32,534 whether I liked it or not. 662 00:28:32,534 --> 00:28:35,087 More hands make light work. That's for sure. 663 00:28:37,240 --> 00:28:42,711 So, uh, Savannah, what's your plan today? 664 00:28:42,711 --> 00:28:45,213 I'll help Joy clean up here, and then I guess I'll head out. 665 00:28:45,213 --> 00:28:48,508 But I feel a lot better because of you two. 666 00:28:48,508 --> 00:28:50,260 Can I ask about the tennis trophies? 667 00:28:50,260 --> 00:28:53,054 There's just so many. 668 00:28:53,054 --> 00:28:55,274 Oh, racked up a few, I guess. 669 00:28:55,274 --> 00:28:56,600 Yeah. 670 00:28:56,600 --> 00:28:58,894 So are you famous? 671 00:28:58,894 --> 00:29:01,021 You must be. 672 00:29:01,021 --> 00:29:02,522 No, not--I-- 673 00:29:02,522 --> 00:29:05,400 had a little success back in the day, is all. 674 00:29:05,400 --> 00:29:09,404 Modesty does not become you. 675 00:29:09,404 --> 00:29:11,406 Things change so fast, you know. 676 00:29:11,406 --> 00:29:15,202 There's no gain in looking back, especially in sports. 677 00:29:15,202 --> 00:29:17,921 Hmm. Well, shame on sports. 678 00:29:25,205 --> 00:29:27,306 [indistinct chatter] 679 00:29:37,968 --> 00:29:39,568 Debbie, Sulin, hey. 680 00:29:39,568 --> 00:29:43,071 Hey, look at you, all official in your outfit. 681 00:29:43,071 --> 00:29:44,731 Very sharp. 682 00:29:44,731 --> 00:29:46,149 Have you two seen my mom? 683 00:29:46,149 --> 00:29:47,901 No, no, not for a few days. 684 00:29:47,901 --> 00:29:49,277 We usually have our weekly game, 685 00:29:49,277 --> 00:29:50,821 but she was under the weather. 686 00:29:50,821 --> 00:29:53,323 Oh, you--you talked to her? 687 00:29:53,323 --> 00:29:55,584 No, your dad called. 688 00:29:55,584 --> 00:29:57,160 - He did? - Yeah. 689 00:29:57,160 --> 00:29:59,412 It was sweet of him. We hope she's better. 690 00:29:59,412 --> 00:30:01,790 No pressure, but we need her for Ladies Day 691 00:30:01,790 --> 00:30:03,041 next week, yeah? 692 00:30:03,041 --> 00:30:04,543 She's our ace. 693 00:30:04,543 --> 00:30:05,743 Yeah. 694 00:30:05,743 --> 00:30:09,097 Yes, um, I'm sure she'll be back by then. 695 00:30:09,097 --> 00:30:11,925 [soft dramatic music] 696 00:30:11,925 --> 00:30:14,135 Have you tried calling her today? 697 00:30:14,135 --> 00:30:15,354 Twice, nothing. 698 00:30:15,354 --> 00:30:17,430 And he's not calling me back. 699 00:30:17,430 --> 00:30:19,182 Uh-huh. 700 00:30:19,182 --> 00:30:21,768 [sighs] Troy? 701 00:30:21,768 --> 00:30:23,103 He's here. 702 00:30:23,103 --> 00:30:24,863 What? 703 00:30:24,863 --> 00:30:26,815 He's fucking here. 704 00:30:26,815 --> 00:30:28,024 I'm going in. 705 00:30:28,024 --> 00:30:29,384 OK, more flies with honey, Troy. 706 00:30:29,384 --> 00:30:31,620 More flies with honey. - Yeah, yeah, yeah. 707 00:30:31,620 --> 00:30:38,585 ♪ ♪ 708 00:30:43,384 --> 00:30:44,758 Troy. 709 00:30:47,713 --> 00:30:49,638 Hey, Dad. 710 00:30:49,638 --> 00:30:56,311 ♪ ♪ 711 00:31:01,852 --> 00:31:04,019 You understand why we're worried, though, right? 712 00:31:04,019 --> 00:31:05,979 Of course. [chuckles] 713 00:31:05,979 --> 00:31:08,282 You don't need to be. She's fine. 714 00:31:08,282 --> 00:31:09,900 She's busy. 715 00:31:09,900 --> 00:31:11,526 I'm just staying out of her way. 716 00:31:11,526 --> 00:31:13,612 She's been on a tear lately. You know how she is. 717 00:31:13,612 --> 00:31:15,488 Yeah, yeah. 718 00:31:15,488 --> 00:31:17,198 [clears throat] Yeah, what I know is, uh, 719 00:31:17,198 --> 00:31:20,285 none of us have heard from her. 720 00:31:20,285 --> 00:31:23,455 Oh, that's probably a mood. It'll pass. 721 00:31:23,455 --> 00:31:25,206 Yeah. 722 00:31:25,206 --> 00:31:28,376 I don't think Mom has a lot of moods. 723 00:31:28,376 --> 00:31:31,388 Well, things change when you get older. 724 00:31:36,002 --> 00:31:37,427 Hey, Barb. 725 00:31:37,427 --> 00:31:40,063 Hey, Troy. 726 00:31:43,760 --> 00:31:46,728 So... 727 00:31:46,728 --> 00:31:51,566 you want to explain that disaster on your face? 728 00:31:51,566 --> 00:31:53,493 Don't feel the need to. 729 00:31:57,407 --> 00:31:59,449 But I fell. 730 00:31:59,449 --> 00:32:00,909 I was reaching for a tennis ball 731 00:32:00,909 --> 00:32:02,911 through that stupid agave plant, 732 00:32:02,911 --> 00:32:06,006 and my knee buckled, so, uh... 733 00:32:07,826 --> 00:32:09,834 So the agave did it? 734 00:32:09,834 --> 00:32:12,095 - That's right. - [chuckles] 735 00:32:13,790 --> 00:32:16,049 OK. 736 00:32:16,049 --> 00:32:18,518 Um... 737 00:32:22,632 --> 00:32:24,441 [door clicks close] 738 00:32:26,594 --> 00:32:31,114 Look, uh... [clears throat] 739 00:32:35,270 --> 00:32:39,114 I know you're lying, Dad. 740 00:32:39,114 --> 00:32:42,075 Mom hasn't been shopping or at the mall, 741 00:32:42,075 --> 00:32:46,338 so why don't you just tell me the truth? 742 00:32:48,116 --> 00:32:49,249 Well, yeah. 743 00:32:49,249 --> 00:32:50,709 We had a fight. 744 00:32:50,709 --> 00:32:54,295 It wasn't horrible, but, uh, I ticked her off, 745 00:32:54,295 --> 00:32:57,799 and she needed "her space." 746 00:32:57,799 --> 00:33:00,719 I can't say I blame her. I can be a real ass at times. 747 00:33:00,719 --> 00:33:03,313 But you don't have to worry about her. 748 00:33:06,384 --> 00:33:10,145 Right, and where is she? 749 00:33:10,145 --> 00:33:13,156 She wouldn't tell me. 750 00:33:13,156 --> 00:33:16,109 But she's fine. Believe me. 751 00:33:16,109 --> 00:33:20,572 Yeah. 752 00:33:20,572 --> 00:33:23,667 Well... 753 00:33:23,667 --> 00:33:26,712 I don't. [sighs] 754 00:33:29,199 --> 00:33:32,259 [phone buzzing] 755 00:33:49,445 --> 00:33:50,435 Brooke. 756 00:33:50,435 --> 00:33:51,895 Wait, who is this? 757 00:33:51,895 --> 00:33:54,022 It's me, Barb. 758 00:33:54,022 --> 00:33:55,356 Wait, is my mom there? 759 00:33:55,356 --> 00:33:58,026 [sighs] She's definitely not here. 760 00:33:58,026 --> 00:34:00,153 Wait, why do you have her phone? 761 00:34:00,153 --> 00:34:01,404 It was in the laundry basket. 762 00:34:01,404 --> 00:34:04,458 What's going on, Brooke? 763 00:34:06,736 --> 00:34:10,789 Uh, Indira's got this, uh, work thing, 764 00:34:10,789 --> 00:34:14,334 and I'm going as arm candy. 765 00:34:14,334 --> 00:34:16,878 Anyway, I'll talk to you later. 766 00:34:16,878 --> 00:34:21,099 She sends her love, OK? 767 00:34:21,099 --> 00:34:22,425 Hello. 768 00:34:22,425 --> 00:34:25,345 Sorry, I didn't mean to scare you. 769 00:34:25,345 --> 00:34:28,014 [chuckles] Who are you? 770 00:34:28,014 --> 00:34:29,891 I'm Savannah. 771 00:34:29,891 --> 00:34:32,811 - Savannah-- - Pagonis. 772 00:34:32,811 --> 00:34:34,237 Who are you? 773 00:34:34,237 --> 00:34:36,064 Oh, wait, don't tell me. 774 00:34:36,064 --> 00:34:37,565 You must be Logan. 775 00:34:37,565 --> 00:34:40,744 Yeah, your mom described you perfectly. 776 00:34:40,744 --> 00:34:42,370 Where are my parents? 777 00:34:42,370 --> 00:34:45,698 Your dad had to pick up some prescription sunglasses. 778 00:34:45,698 --> 00:34:47,575 Yeah, your mom went with. 779 00:34:47,575 --> 00:34:49,828 They should be back soon, though. 780 00:34:49,828 --> 00:34:52,080 - Were you a student of theirs? - Me? 781 00:34:52,080 --> 00:34:53,414 A tennis student? 782 00:34:53,414 --> 00:34:55,125 [chuckling] No, no, no. 783 00:34:55,125 --> 00:34:57,460 No, I'm not sporty at all. 784 00:34:57,460 --> 00:34:59,212 I'm just staying with them for a few days 785 00:34:59,212 --> 00:35:01,172 until I can get some things sorted out. 786 00:35:01,172 --> 00:35:02,590 Uh-huh. 787 00:35:02,590 --> 00:35:05,593 Those things have anything to do with that thing? 788 00:35:05,593 --> 00:35:09,264 Yeah, my boyfriend and I got in a fight. 789 00:35:09,264 --> 00:35:10,849 Oh. Oh, God. 790 00:35:10,849 --> 00:35:12,934 It was a crazy night, long story. 791 00:35:12,934 --> 00:35:14,352 But if I had to pick a door to knock on, 792 00:35:14,352 --> 00:35:17,272 I'm glad it was theirs. 793 00:35:17,272 --> 00:35:18,982 A lot to unpack in that sentence. 794 00:35:18,982 --> 00:35:21,151 Tell me about it. 795 00:35:21,151 --> 00:35:23,036 Are you married? - No. 796 00:35:23,036 --> 00:35:24,279 You have someone, though, right? 797 00:35:24,279 --> 00:35:25,914 Your mom talked about-- - Indira. 798 00:35:25,914 --> 00:35:26,915 Yeah. - Right. 799 00:35:26,915 --> 00:35:28,908 She sounds great. - Yeah. 800 00:35:28,908 --> 00:35:31,369 Everyone says they want a doctor in the family, 801 00:35:31,369 --> 00:35:33,746 but I think having someone in the geosciences around 802 00:35:33,746 --> 00:35:34,956 is way more interesting. 803 00:35:34,956 --> 00:35:36,299 Don't you? 804 00:35:36,299 --> 00:35:37,667 - Is that-- - Amy's, yeah. 805 00:35:37,667 --> 00:35:42,005 Just until I can pick up my stuff. 806 00:35:42,005 --> 00:35:44,215 - We're back. - Hello. 807 00:35:44,215 --> 00:35:46,301 We're never taking I-95 again. 808 00:35:46,301 --> 00:35:47,561 Oh, hi! - Hi. 809 00:35:47,561 --> 00:35:49,371 So what do you think of these? 810 00:35:49,371 --> 00:35:53,808 I wanted to look sharp, but not like some South Beach asshole. 811 00:35:53,808 --> 00:35:55,393 Those are great on you. 812 00:35:55,393 --> 00:35:59,072 Very Tom Cruise. [laughs] 813 00:35:59,072 --> 00:36:01,024 What are you doing up there? 814 00:36:01,024 --> 00:36:02,025 - Gutters. - Oh! 815 00:36:02,025 --> 00:36:03,067 Remember? 816 00:36:03,067 --> 00:36:04,986 Right! 817 00:36:04,986 --> 00:36:06,487 Right. 818 00:36:06,487 --> 00:36:09,657 So you met Savannah. 819 00:36:09,657 --> 00:36:11,326 I did. 820 00:36:11,326 --> 00:36:13,077 [dog barking] 821 00:36:13,077 --> 00:36:15,830 So any chance you can join us for dinner? 822 00:36:15,830 --> 00:36:16,956 No. 823 00:36:16,956 --> 00:36:18,750 I--I just left you a message. 824 00:36:18,750 --> 00:36:21,502 Yeah. Figured you'd be busy. 825 00:36:21,502 --> 00:36:22,720 Come on. 826 00:36:22,720 --> 00:36:24,255 Make sure you get the downspouts, OK? 827 00:36:24,255 --> 00:36:26,683 Because they get jammed with leaves. 828 00:36:30,755 --> 00:36:34,015 Listen, I've been thinking about 829 00:36:34,015 --> 00:36:36,267 what we talked about, you know, 830 00:36:36,267 --> 00:36:39,437 your business, your family, all that. 831 00:36:39,437 --> 00:36:42,815 And I think I can help. 832 00:36:42,815 --> 00:36:44,192 What do you mean? 833 00:36:44,192 --> 00:36:46,110 I mean, I think we should sit down 834 00:36:46,110 --> 00:36:51,625 and have a real talk about how I can pitch in financially. 835 00:36:51,625 --> 00:36:53,368 You know, take some of the pressure off. 836 00:36:53,368 --> 00:36:54,869 - Are you serious? - Yeah. 837 00:36:54,869 --> 00:36:56,880 The restaurant's fine, and I got that money 838 00:36:56,880 --> 00:36:58,873 from my grandpa that's just sitting there. 839 00:36:58,873 --> 00:37:01,209 - No, no, no, that's yours. - I know. 840 00:37:01,209 --> 00:37:04,379 And I also know that 841 00:37:04,379 --> 00:37:08,600 a little help can make all the difference. 842 00:37:11,897 --> 00:37:14,389 Thank you. 843 00:37:14,389 --> 00:37:15,974 I don't even know what to say. 844 00:37:15,974 --> 00:37:17,642 Oh, you don't need to say anything right now. 845 00:37:17,642 --> 00:37:20,528 We can just keep talking about it. 846 00:37:30,916 --> 00:37:32,615 Mm. 847 00:37:32,615 --> 00:37:36,869 There's one more thing I want to do for you. 848 00:37:36,869 --> 00:37:40,123 I want to put fresh rosemary on the sunchokes. 849 00:37:40,123 --> 00:37:42,259 [both laugh] 850 00:37:44,746 --> 00:37:47,013 [sighs] 851 00:37:50,936 --> 00:37:52,894 [phone pings] 852 00:38:00,946 --> 00:38:03,938 [soft tense music] 853 00:38:03,938 --> 00:38:10,870 ♪ ♪ 854 00:38:14,942 --> 00:38:17,794 [phone ringing] 855 00:38:21,466 --> 00:38:22,623 Hey, Loge. 856 00:38:22,623 --> 00:38:24,042 - Is this a bad time? - No. 857 00:38:24,042 --> 00:38:25,418 Have you talked to Mom and Dad? 858 00:38:25,418 --> 00:38:26,919 No. 859 00:38:26,919 --> 00:38:28,129 There's a weird woman living at their house. 860 00:38:28,129 --> 00:38:30,015 What weird woman? 861 00:38:46,057 --> 00:38:47,824 Mr. Delaney? 862 00:38:51,020 --> 00:38:53,821 Can I help you? 863 00:38:53,821 --> 00:38:56,074 Detective Elena Camacho. This is my partner. 864 00:38:56,074 --> 00:38:57,283 Detective Ethan Remy 865 00:38:57,283 --> 00:39:00,995 from the Palm Beach County Sheriff's Office. 866 00:39:00,995 --> 00:39:02,330 There's been a missing persons report 867 00:39:02,330 --> 00:39:04,457 filed on your wife, Joy. 868 00:39:04,457 --> 00:39:06,509 We're going to need to ask you a few questions. 869 00:39:06,509 --> 00:39:10,004 So you can corroborate what was reported to us, 870 00:39:10,004 --> 00:39:14,092 that your wife has been gone for four days? 871 00:39:14,092 --> 00:39:17,520 Someone reported that? Who? 872 00:39:21,217 --> 00:39:22,525 Yeah. Uh, four days. 873 00:39:22,525 --> 00:39:24,227 That's--that's right. 874 00:39:24,227 --> 00:39:26,279 Has she not been in touch? 875 00:39:26,279 --> 00:39:29,148 No, and she left that behind, which is weird, 876 00:39:29,148 --> 00:39:34,821 because it's usually glued to her hand. 877 00:39:34,821 --> 00:39:39,700 You know why she would have left it? 878 00:39:39,700 --> 00:39:42,537 She didn't want to talk to me. 879 00:39:42,537 --> 00:39:45,415 Uh, she went on a silent retreat. 880 00:39:45,415 --> 00:39:48,376 She forgot that. 881 00:39:48,376 --> 00:39:51,546 All of the above. 882 00:39:51,546 --> 00:39:54,557 All right. Tough crowd. 883 00:39:54,557 --> 00:39:57,718 It was also reported she left after a fight, 884 00:39:57,718 --> 00:40:00,471 but didn't tell you where she was going. 885 00:40:00,471 --> 00:40:03,433 Do you think that's weird, too? 886 00:40:03,433 --> 00:40:05,393 Not for me and Joy. 887 00:40:05,393 --> 00:40:09,647 ♪ ♪ 888 00:40:09,647 --> 00:40:11,315 But I guess what's important here 889 00:40:11,315 --> 00:40:14,536 is how bad it seems to you. 890 00:40:18,908 --> 00:40:22,827 Listen, if I thought for one second that she was in danger, 891 00:40:22,827 --> 00:40:26,581 I would have contacted you myself, but she is not. 892 00:40:26,581 --> 00:40:29,083 She'll be back. 893 00:40:29,083 --> 00:40:30,960 She will come back. 894 00:40:30,960 --> 00:40:32,753 You know when? 895 00:40:32,753 --> 00:40:35,598 When she forgives me. 896 00:40:35,598 --> 00:40:41,095 ♪ ♪ 897 00:40:41,095 --> 00:40:44,056 You didn't see the scratch on his face. 898 00:40:44,056 --> 00:40:45,683 Do you not remember what he did to me? 899 00:40:45,683 --> 00:40:47,560 - Troy. - Oh, no, you just conveniently 900 00:40:47,560 --> 00:40:48,862 forgot our entire childhood. - Stop it. 901 00:40:48,862 --> 00:40:50,438 To you, he's just some nice guy 902 00:40:50,438 --> 00:40:51,981 who's passionate about fucking tennis. 903 00:40:51,981 --> 00:40:53,741 Shh! 904 00:40:55,019 --> 00:40:57,370 Sorry. 905 00:40:57,370 --> 00:40:59,489 I think Troy makes some good points. 906 00:40:59,489 --> 00:41:01,949 And I think you guys are jumping to crazy conclusions, 907 00:41:01,949 --> 00:41:05,545 and it's really unfair to Dad. 908 00:41:05,545 --> 00:41:08,706 OK, also a good point. 909 00:41:08,706 --> 00:41:10,633 [phone buzzing] 910 00:41:10,633 --> 00:41:13,845 It's him again. I have to answer. 911 00:41:30,480 --> 00:41:32,772 Um, I-- 912 00:41:32,772 --> 00:41:36,108 I have a confession. 913 00:41:36,108 --> 00:41:41,280 Um, she called me the day she disappeared. 914 00:41:41,280 --> 00:41:43,115 And I didn't pick up. 915 00:41:43,115 --> 00:41:48,371 I was busy, and I just ignored her. 916 00:41:48,371 --> 00:41:52,500 I don't--you know, maybe she needed help, and I-- 917 00:41:52,500 --> 00:41:55,011 I fucked up. I'm sorry. 918 00:41:57,682 --> 00:42:01,842 She called me, too, that day. 919 00:42:01,842 --> 00:42:05,137 Uh-- [clears throat] Same. 920 00:42:05,137 --> 00:42:09,350 Yeah. Me, too. 921 00:42:09,350 --> 00:42:12,895 Fuck. 922 00:42:12,895 --> 00:42:14,605 [sighs] 923 00:42:14,605 --> 00:42:17,441 [tense music] 924 00:42:17,441 --> 00:42:20,703 [grunting] 925 00:42:20,703 --> 00:42:27,243 ♪ ♪ 926 00:42:27,243 --> 00:42:30,046 [music intensifies] 927 00:42:30,046 --> 00:42:37,053 ♪ ♪ 928 00:42:55,448 --> 00:42:57,607 Prepare to be surprised. 929 00:42:57,607 --> 00:42:59,867 I'm ready to be wowed. 930 00:43:05,524 --> 00:43:07,083 Hey, good shot! 931 00:43:07,083 --> 00:43:09,160 - Yeah. - [laughs] 932 00:43:09,160 --> 00:43:10,911 Hey, can I ask you something? 933 00:43:10,911 --> 00:43:12,538 Yeah, shoot. 934 00:43:12,538 --> 00:43:14,248 I'm worried I didn't make a good impression 935 00:43:14,248 --> 00:43:15,916 on Logan today. 936 00:43:15,916 --> 00:43:17,710 I don't want to cause any trouble. 937 00:43:17,710 --> 00:43:18,878 He's fine. 938 00:43:18,878 --> 00:43:22,340 It's nothing to worry about. 939 00:43:22,340 --> 00:43:23,716 I don't know what would have happened 940 00:43:23,716 --> 00:43:25,051 if you hadn't opened your door. 941 00:43:25,051 --> 00:43:26,853 Yeah. Neither do we. 942 00:43:26,853 --> 00:43:30,139 You know, retirement stinks. 943 00:43:30,139 --> 00:43:32,391 What he means is, running the place was a grind, 944 00:43:32,391 --> 00:43:35,069 but at least it was something to wake up for. 945 00:43:37,106 --> 00:43:39,190 - Ah. - Got it! 946 00:43:39,190 --> 00:43:41,359 A person cannot thrive without drive. 947 00:43:41,359 --> 00:43:44,695 It's a known fact. 948 00:43:44,695 --> 00:43:46,113 What we're both trying to say is, 949 00:43:46,113 --> 00:43:48,124 you can stay as long as you like. 950 00:43:50,328 --> 00:43:52,495 [laughs softly] 951 00:43:52,495 --> 00:43:55,706 [pensive music] 952 00:43:55,706 --> 00:43:57,208 OK, OK. 953 00:43:57,208 --> 00:43:59,460 That's enough of a warm-up, don't you think? 954 00:43:59,460 --> 00:44:02,755 [phone ringing] 955 00:44:02,755 --> 00:44:04,423 Camacho. 956 00:44:04,423 --> 00:44:06,768 Hey, someone's here to see you about the Delaney case. 957 00:44:06,768 --> 00:44:10,471 Uh, OK. Be right out. 958 00:44:10,471 --> 00:44:17,445 ♪ ♪ 959 00:44:32,495 --> 00:44:33,911 I'm Logan Delaney. 960 00:44:33,911 --> 00:44:36,247 I'm here to talk to you about my family 961 00:44:36,247 --> 00:44:38,958 and a woman named Savannah. 962 00:44:38,958 --> 00:44:41,961 [clattering] 963 00:44:41,961 --> 00:44:46,057 [tense music] 964 00:44:46,057 --> 00:44:48,634 [engine turns over] 965 00:44:48,634 --> 00:44:52,063 ♪ ♪ 65515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.