All language subtitles for Antonin Peretjatko- 2020- La pièce rapportée

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:04,208 2 00:00:41,916 --> 00:00:44,291 3 00:01:21,625 --> 00:01:22,541 -Lâchez les chiens ! 4 00:01:28,875 --> 00:01:30,458 -C'était il y a longtemps. 5 00:01:30,625 --> 00:01:32,750 Adélaïde et Norbert Château-Têtard, 6 00:01:32,916 --> 00:01:34,875 accompagnés de Raoul, leur domestique… 7 00:01:35,625 --> 00:01:36,458 -Raoul ! 8 00:01:36,625 --> 00:01:40,625 -…s'engageaient dans une innocente promenade entre amis. 9 00:01:45,375 --> 00:01:47,000 -Un sanglier avec ses petits ! 10 00:02:09,500 --> 00:02:12,041 -Huit Gilets jaunes, Zéro sanglier. 11 00:02:12,666 --> 00:02:13,833 Là, un faisan ! 12 00:02:16,375 --> 00:02:17,583 -J'en fais mon affaire. 13 00:02:24,500 --> 00:02:27,291 -Adélaïde Château-Tétard, qui détestait marcher, 14 00:02:27,458 --> 00:02:29,916 passait du cheval au fauteuil roulant. 15 00:02:30,250 --> 00:02:31,916 Retrouvons-la 20 ans plus tard. 16 00:02:32,083 --> 00:02:34,708 17 00:03:21,541 --> 00:03:23,291 -lci Adélaïde Château-Têtard. 18 00:03:23,458 --> 00:03:25,000 La petite pute est sortie. 19 00:03:25,166 --> 00:03:27,083 Cette fois, je crois qu'on la tient. 20 00:03:29,166 --> 00:03:32,791 -La scène que nous venons de voir ne saurait être comprise 21 00:03:33,708 --> 00:03:36,041 sans connaître le début de cette histoire. 22 00:03:36,208 --> 00:03:39,750 Faisons pour cela un petit saut dans le temps. 23 00:03:41,041 --> 00:03:43,000 C'était au mois d'août dernier, 24 00:03:43,166 --> 00:03:44,916 dans ce genre de quartier huppé. 25 00:03:45,083 --> 00:03:47,833 Oui, c'est là que commence notre histoire. 26 00:03:48,000 --> 00:03:50,708 Ce pourrait être dans cet hôtel particulier, 27 00:03:50,875 --> 00:03:52,958 ou celui-ci, ou encore celui-là. 28 00:03:54,166 --> 00:03:55,750 Peu importe, 29 00:03:55,916 --> 00:03:59,666 des grilles opaques nous rendent ces demeures identiques. 30 00:03:59,833 --> 00:04:03,083 Parfois, un livreur d'Amazon fait retentir lla sonnette. 31 00:04:03,250 --> 00:04:06,625 C'est la seule intrusion de ceux qui ne sont pas du sérail. 32 00:04:07,041 --> 00:04:10,250 Enfin, peut-être pas la seule. 33 00:04:10,833 --> 00:04:14,833 Ah, j'oubliais, nous sommes en pleine grève des taxis. 34 00:04:15,000 --> 00:04:16,750 Voilà pour la surface. 35 00:04:17,041 --> 00:04:19,583 Maintenant, descendons sous terre. 36 00:04:20,541 --> 00:04:22,583 Prenons quelqu'un au hasard. 37 00:04:22,750 --> 00:04:26,208 Nous pourrions nous attarder sur cette jeune femme. 38 00:04:26,375 --> 00:04:28,583 Mais focalisons-nous plutôt 39 00:04:29,458 --> 00:04:30,416 sur celle-ci. 40 00:04:30,583 --> 00:04:31,416 Ava. 41 00:04:32,833 --> 00:04:34,250 Bonjour, Ava. 42 00:04:35,291 --> 00:04:36,041 -Bonjour. 43 00:04:36,208 --> 00:04:38,583 -Allez, bonne chance, Ava. 44 00:04:40,000 --> 00:04:42,375 Chanson entraînante 45 00:04:52,000 --> 00:04:54,708 -Je travaille dans la maison, j'ai oublié mon justificatif. 46 00:04:54,875 --> 00:04:57,791 -J'en parlerai à la reine d'Angleterre. 47 00:04:57,958 --> 00:04:59,416 Vous réglez l'amende maintenant ? 48 00:04:59,583 --> 00:05:01,708 -Vérifiez si vous voulez. J'ai mon bip. 49 00:05:01,875 --> 00:05:04,750 -Espèces, carte bleue ? On a aussi le sans contact. 50 00:05:04,916 --> 00:05:06,791 Voilà, c'est fait, merci. 51 00:05:29,583 --> 00:05:30,500 -Bonjour. 52 00:05:43,083 --> 00:05:45,458 -Désolé pour tout à l'heure, fallait insister. 53 00:05:45,625 --> 00:05:48,625 Avec le sans contact, ça part directement à la centrale. 54 00:05:49,291 --> 00:05:51,583 Le règlement, c'est le règlement. 55 00:05:51,750 --> 00:05:53,708 Faut un titre de transport. 56 00:05:53,875 --> 00:05:55,750 Sinon je fais un fichier pour le syndicat. 57 00:05:55,916 --> 00:06:00,125 C'est bon enfant, c'est pour savoir à qui on a affaire. 58 00:06:00,291 --> 00:06:03,416 Je peux marquer en face de ton prénom "naïve" ? 59 00:06:03,583 --> 00:06:05,958 60 00:06:08,125 --> 00:06:10,041 -Paul était un bon garçon. 61 00:06:10,208 --> 00:06:11,791 Sans une once de méchanceté. 62 00:06:11,958 --> 00:06:13,375 -Il y a pas de taxi ! 63 00:06:13,541 --> 00:06:15,833 -Il avait résisté à toutes les héritières 64 00:06:16,000 --> 00:06:19,708 que sa mère lui avait présentées vingt années durant. 65 00:06:38,583 --> 00:06:39,375 -S'il vous plaît ? 66 00:06:39,916 --> 00:06:41,666 Le guichet, c'est… 67 00:06:45,666 --> 00:06:49,333 Comment je fais pour prendre l'avion ? Je vais à Antibes. 68 00:06:49,500 --> 00:06:50,583 -Antibes… 69 00:06:50,750 --> 00:06:54,291 -Oui, maman est là-bas avec Raoul et le chien. 70 00:06:54,458 --> 00:06:58,000 Mon avion décolle dans 40 minutes, comment je fais ? 71 00:06:58,166 --> 00:06:59,625 -Prenez un taxi ou un Uber. 72 00:06:59,791 --> 00:07:02,416 -Il y a grève, le périph est bloqué. 73 00:07:02,583 --> 00:07:04,166 On est encore pris en otage. 74 00:07:04,333 --> 00:07:06,916 Je voudrais un billet. Combien ça coûte ? 75 00:07:07,083 --> 00:07:08,958 -Vous prenez pas souvent le métro. 76 00:07:09,125 --> 00:07:12,125 -C'est la 1re fois, j'espère ne pas me faire agresser. 77 00:07:12,291 --> 00:07:13,625 -Il y a un début à tout. 78 00:07:13,791 --> 00:07:17,208 Je vous vends un ticket, mais vous aurez jamais votre avion. 79 00:07:17,375 --> 00:07:19,208 Tenez, déjà un plan. 80 00:07:23,375 --> 00:07:25,458 -Vous pouvez pas passer par la porte ? 81 00:07:25,625 --> 00:07:29,333 -Il y a une caméra pour me virer si j'enfreins les consignes. 82 00:07:37,166 --> 00:07:38,291 Tenez. 83 00:07:39,208 --> 00:07:40,333 Oh, non ! 84 00:07:40,791 --> 00:07:43,166 -J'appelle maman. -Elle est serrurier ? 85 00:07:43,333 --> 00:07:45,666 -AIlô, maman, j'ai raté l'avion. 86 00:07:45,833 --> 00:07:47,333 Il y a plus de taxis dans Paris. 87 00:07:47,500 --> 00:07:50,000 Je sais même pas comment prendre le métro. 88 00:07:50,166 --> 00:07:51,458 Bah demain. 89 00:07:53,041 --> 00:07:54,541 Ou après-demain. 90 00:07:54,708 --> 00:07:57,791 Puis-je vous inviter à m'accompagner ? 91 00:07:57,958 --> 00:07:59,125 -Où ça ? 92 00:08:00,583 --> 00:08:03,416 -Allons à Bagatelle, c'est juste à côté. 93 00:08:03,583 --> 00:08:07,083 C'est pas très original, mais j'ai peu d'imagination. 94 00:08:07,250 --> 00:08:09,791 -Cela faisait 8 jours qu'Ava travaillait ici. 95 00:08:09,958 --> 00:08:12,666 Elle avait l'impression d'y avoir passé des années. 96 00:08:12,833 --> 00:08:16,958 Ava, qui se voyait future chômeuse des transports parisiens, 97 00:08:17,125 --> 00:08:20,583 opta pour le coup de folie et une vie pleine d'aventures. 98 00:08:20,750 --> 00:08:23,166 Ava décida d'être libre. 99 00:08:23,833 --> 00:08:27,541 Ainsi, Mme Château-Têtard, Raoul et la Rolls 100 00:08:27,708 --> 00:08:31,541 attendirent en vain l'arrivée de Paul à la villa d'Antibes. 101 00:08:31,708 --> 00:08:33,708 -Qu'est-ce qu'il fabrique ? 102 00:08:34,958 --> 00:08:37,416 -Il a peut-être rencontré une fille du quartier. 103 00:08:37,583 --> 00:08:39,041 -Pourquoi pas la reine d'Angleterre ? 104 00:08:39,208 --> 00:08:41,833 Ne dites pas n'importe quoi, Conchita. 105 00:08:42,541 --> 00:08:44,500 Raoul ! La Rolls ! 106 00:08:45,166 --> 00:08:46,708 On rentre à Paris. 107 00:08:49,750 --> 00:08:51,625 -Allons déguster un sorbet. 108 00:08:51,791 --> 00:08:54,666 Avec un bon pourboire, je lui confie ma valise. 109 00:08:55,750 --> 00:08:56,875 -C'est trop pour une glace. 110 00:08:57,041 --> 00:08:58,416 -Gardez la monnaie. -Non. 111 00:08:58,958 --> 00:09:00,708 Vous les riches, je vous connais. 112 00:09:00,875 --> 00:09:04,916 Vous allez me demander de garder votre valise pour 100 euros. 113 00:09:05,083 --> 00:09:06,500 Demain, il faudra surveiller 114 00:09:06,666 --> 00:09:08,166 le mioche à la balançoire. 115 00:09:08,333 --> 00:09:09,333 Vos 100 euros, 116 00:09:09,500 --> 00:09:10,708 je n'en veux pas. 117 00:09:10,875 --> 00:09:11,958 -Rassurez-vous, 118 00:09:12,125 --> 00:09:13,458 je ne vous demanderai rien. 119 00:09:13,625 --> 00:09:15,875 Ce n'est pas un cadeau, c'est un don. 120 00:09:32,041 --> 00:09:33,166 -Vous aimez le romantisme ? 121 00:09:38,666 --> 00:09:41,750 -J'avoue que je ne me suis jamais posé la question. 122 00:09:43,333 --> 00:09:44,375 -Vous savez nager ? 123 00:09:47,375 --> 00:09:48,833 -Que font vos parents ? 124 00:09:49,916 --> 00:09:51,416 -J'ai pas de parents. 125 00:09:51,833 --> 00:09:53,625 J'ai grandi à l'Assistance publique. 126 00:09:55,041 --> 00:09:57,333 -Oui, bien sûr, je vois. 127 00:09:57,500 --> 00:10:00,875 Cette aide sociale instaurée par l'État-providence. 128 00:10:14,875 --> 00:10:17,000 Venez vous sécher à la maison. 129 00:10:21,916 --> 00:10:23,083 Mademoiselle. 130 00:10:23,583 --> 00:10:25,166 Veuillez monter. 131 00:10:29,458 --> 00:10:30,875 Laissez-vous guider. 132 00:10:31,166 --> 00:10:33,583 133 00:11:02,583 --> 00:11:03,875 Je reviens. 134 00:11:30,416 --> 00:11:32,000 -Vous ne décrochez pas ? 135 00:11:32,166 --> 00:11:33,583 -Non, c'est maman. 136 00:11:35,833 --> 00:11:36,916 Non, surtout pas ! 137 00:11:37,083 --> 00:11:38,708 C'est le fauteuil de maman. 138 00:11:39,458 --> 00:11:40,833 -Vous vivez avec votre mère ? 139 00:11:41,000 --> 00:11:42,458 -Oui, enfin… 140 00:11:42,625 --> 00:11:45,291 Maman a besoin d'aide, elle est en chaise roulante. 141 00:11:45,458 --> 00:11:47,166 D'où l'ascenseur. 142 00:11:47,791 --> 00:11:49,750 Nous nous partageons l'hôtel particulier 143 00:11:49,916 --> 00:11:51,541 depuis la mort de papa. 144 00:11:52,875 --> 00:11:54,458 Le rez-de-chaussée est à maman, 145 00:11:54,625 --> 00:11:56,375 moi, je suis à l'étage. 146 00:11:56,541 --> 00:11:59,250 Nous avons en commun l'entrée et la salle à manger. 147 00:11:59,416 --> 00:12:01,083 Ainsi, nous pouvons 148 00:12:01,666 --> 00:12:03,291 discuter à table. 149 00:12:07,166 --> 00:12:08,625 Je vous sers un drink ? 150 00:12:08,791 --> 00:12:10,750 -Euh… oui, si vous voulez. 151 00:12:15,625 --> 00:12:18,750 Mon père est mortil y a 15 ans, c'était un inventeur. 152 00:12:19,458 --> 00:12:20,625 -Il part en voyage ? 153 00:12:22,291 --> 00:12:24,583 -Non, il pose avec son invention. 154 00:12:24,750 --> 00:12:25,875 Il a inventé… 155 00:12:26,916 --> 00:12:31,666 À votre avis, qu'est-ce qui peut faire déplacer un piano ? 156 00:12:31,833 --> 00:12:33,000 Par exemple. 157 00:12:34,916 --> 00:12:35,833 -De la musique. 158 00:12:36,000 --> 00:12:37,791 -Eh non ! Non. 159 00:12:37,958 --> 00:12:39,458 Non, des roulettes. 160 00:12:40,333 --> 00:12:42,500 Mon père a inventé ça. 161 00:12:43,916 --> 00:12:46,208 La valise à roulettes. 162 00:12:47,708 --> 00:12:49,791 Avant d'être dans le mouvement horizontal, 163 00:12:49,958 --> 00:12:53,958 nous avons gravi l'échelle sociale grâce aux ascenseurs. 164 00:12:54,125 --> 00:12:56,416 Grand-papa a fait fortune dans les ascenseurs. 165 00:12:56,583 --> 00:12:59,666 Les ascenseurs de la tour Eiffel sont des Château-Têtard. 166 00:13:02,250 --> 00:13:03,166 Tout est là. 167 00:13:03,958 --> 00:13:05,500 -AN, oui, la tour Eiffel. 168 00:13:05,666 --> 00:13:07,041 -Grand-papa était inventeur, 169 00:13:07,208 --> 00:13:10,708 comme arrière-grand-papa qui a inventé les portes à tambour. 170 00:13:11,583 --> 00:13:14,333 Grand-papa s'est enrichi pendant la guerre 171 00:13:14,500 --> 00:13:16,416 en vendant ses ascenseurs 172 00:13:16,791 --> 00:13:17,875 aux bonnes personnes. 173 00:13:18,958 --> 00:13:23,750 Rien d'ilégal à cela, eu égard aux lois alors en vigueur. 174 00:13:25,375 --> 00:13:26,541 -Oh, le Chili ! 175 00:13:26,708 --> 00:13:28,833 -C'est ce que nous avons fait de mieux. 176 00:13:29,000 --> 00:13:31,291 Une prouesse dont s'est occupé papa. 177 00:13:31,458 --> 00:13:34,583 Quand le général Pinochet a été retenu en Angleterre 178 00:13:34,750 --> 00:13:35,916 par un juge espagnol, 179 00:13:36,083 --> 00:13:38,541 on nous a demandé d'équiper ses villas 180 00:13:38,708 --> 00:13:40,166 et les palais présidentiels 181 00:13:40,333 --> 00:13:42,083 avec des ascenseurs pour chaise roulante. 182 00:13:42,250 --> 00:13:43,125 En 5 jours. 183 00:13:43,666 --> 00:13:45,166 Et nous avons réussi ! 184 00:13:46,041 --> 00:13:47,750 Le coup de génie de papa 185 00:13:47,916 --> 00:13:50,291 a été de proposer des équipements d'occasion 186 00:13:50,458 --> 00:13:52,583 qui avaient l'air d'être là depuis 10 ans. 187 00:13:52,750 --> 00:13:56,375 On a vendu du matériel d'occasion plus cher que du neuf 188 00:13:56,541 --> 00:13:58,500 en toute connaissance de cause. 189 00:13:58,666 --> 00:13:59,833 Rien d'ilégal à cela. 190 00:14:00,000 --> 00:14:03,791 Quand les inspecteurs du tribunal international sont allés chez lui, 191 00:14:03,958 --> 00:14:06,166 les ascenseurs ont prouvé son état de santé. 192 00:14:06,333 --> 00:14:10,416 Le général était bien le grabataire qu'il disait être. 193 00:14:11,000 --> 00:14:12,500 Il ne pouvait pas être jugé. 194 00:14:18,625 --> 00:14:22,625 Il est rentré au Chili dans son avion sur son fauteuil roulant. 195 00:14:23,500 --> 00:14:24,916 Il lles a bien roulés. 196 00:14:25,083 --> 00:14:26,500 Ça nous a fait de la publicité. 197 00:14:26,666 --> 00:14:29,166 Nous avons ensuite tout désinstallé. 198 00:14:29,333 --> 00:14:33,166 L'ascenseur qui est en bas appartenait au général. 199 00:14:33,333 --> 00:14:34,875 Rendez-vous compte. 200 00:14:35,875 --> 00:14:39,125 -Mais, le général, c'était un dictateur ? 201 00:14:40,208 --> 00:14:42,541 -Ce n'est pas ce que tout le monde dit. 202 00:14:42,708 --> 00:14:44,791 Il y a dictateur et… 203 00:14:45,916 --> 00:14:50,708 Ce genre de régime n'est jamais totalement mauvais pour le commerce. 204 00:14:50,875 --> 00:14:53,125 Ces gens sont pour la liberté d'entreprendre. 205 00:14:53,291 --> 00:14:55,750 Vous m'avez bien entendu. 206 00:14:56,250 --> 00:14:57,625 La liberté. 207 00:15:01,333 --> 00:15:03,000 Vous n'avez pas chaud ? 208 00:15:05,916 --> 00:15:08,458 209 00:15:17,208 --> 00:15:18,833 -Au fait, je m'appelle Ava. 210 00:15:20,458 --> 00:15:22,458 -Enchanté, je m'appelle Paul. 211 00:15:24,166 --> 00:15:25,958 Je voudrais me marier avec vous. 212 00:15:26,125 --> 00:15:27,250 -Ah, bonne idée ! 213 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 -Tu ne veux pas que je sois heureux ? 214 00:15:34,250 --> 00:15:37,333 -Tu crois que j'avais envie de me marier avec ton père ? 215 00:15:37,500 --> 00:15:40,291 On doit se marier entre nous. 216 00:15:40,875 --> 00:15:42,791 Ces rallyes n'ont servi à rien. 217 00:15:42,958 --> 00:15:45,500 Ton abonnement à la piscine, 5000 euros par an. 218 00:15:45,666 --> 00:15:47,791 Ça fait cher pour finir avec le métro. 219 00:15:47,958 --> 00:15:49,791 J'aurais dû les filer à Conchita. 220 00:15:49,958 --> 00:15:51,791 Façon de parler, Conchita. 221 00:15:53,500 --> 00:15:55,666 -C'est pas compliqué à entendre. 222 00:15:56,416 --> 00:15:58,791 Faire entrer le bonheur dans la maison. 223 00:16:02,083 --> 00:16:05,583 -Quelqu'un en Rolls se marie avec quelqu'un du métro. 224 00:16:06,583 --> 00:16:08,791 À ton avis, qui y gagne ? 225 00:16:09,125 --> 00:16:10,250 -Tout le monde ! 226 00:16:10,416 --> 00:16:14,166 Le propriétaire de la Rolls obtient ce qu'il n'a jamais pu acheter. 227 00:16:14,333 --> 00:16:15,666 L'amour ! 228 00:16:17,208 --> 00:16:18,666 Je veux Ava. 229 00:16:20,666 --> 00:16:21,916 -Mon fils… 230 00:16:22,333 --> 00:16:24,416 Je crois que tu as perdu la raison. 231 00:16:24,916 --> 00:16:26,666 -Le mariage avait eu lieu. 232 00:16:26,833 --> 00:16:28,958 À part Notre-Dame qui avait brûlé, 233 00:16:29,125 --> 00:16:32,458 rien ne s'était opposé à la cérémonie. 234 00:16:32,625 --> 00:16:35,625 Même le curé n'avait pas mis son veto, 235 00:16:35,791 --> 00:16:39,875 de peur que Paul aille faire le denier du culte ailleurs. 236 00:16:46,208 --> 00:16:49,083 Les jours heureux d'Ava commengçaient avec ceux de Paul, 237 00:16:49,250 --> 00:16:53,250 et l'ouverture d'un compte en banque, c'est-à-dire la liberté. 238 00:16:54,458 --> 00:16:56,458 C'était le parfait amour. 239 00:16:56,625 --> 00:16:57,958 Mais très vite, 240 00:16:58,125 --> 00:17:01,458 Paul n'accompagna plus Ava dans ses sorties. 241 00:17:01,625 --> 00:17:04,875 Puis, il ne l'attendit plus au retour des courses. 242 00:17:06,583 --> 00:17:08,250 Gagnant en indépendance, 243 00:17:08,416 --> 00:17:10,625 Ava eut la brillante idée de dépoussiérer 244 00:17:10,791 --> 00:17:13,083 la demeure des Château-Têtard. 245 00:17:17,500 --> 00:17:18,666 -Ma chère enfant, 246 00:17:18,833 --> 00:17:22,791 si vous en aviez parlé à la bonne, vous sauriez qu'on ne déplace rien. 247 00:17:22,958 --> 00:17:26,000 Vos frasques nous ont fait dépenser de l'argent. 248 00:17:26,541 --> 00:17:28,458 Comprenez, mon enfant, 249 00:17:28,625 --> 00:17:31,583 ici, le mobilier est immobile. 250 00:17:33,333 --> 00:17:36,458 Conchita et moi n'aimons pas travailler pour rien. 251 00:17:36,625 --> 00:17:38,375 Conchita fatigue vite. 252 00:17:38,541 --> 00:17:41,875 N'oubliez pas de lui donner un pourboire, elle en a besoin. 253 00:17:42,708 --> 00:17:43,375 -Je pensais… 254 00:17:43,541 --> 00:17:44,708 -Vous pensiez mal. 255 00:18:03,916 --> 00:18:05,166 -C'est beau, Paris. 256 00:18:08,250 --> 00:18:10,458 -Ça dépend des quartiers, madame. 257 00:18:11,750 --> 00:18:15,041 Sachez que, Adélaïde, votre belle-mère, 258 00:18:15,208 --> 00:18:17,916 est prioritaire pour la Rolls. 259 00:18:19,583 --> 00:18:20,750 -Oui, oui. 260 00:18:21,500 --> 00:18:24,083 261 00:18:52,000 --> 00:18:53,500 Pourquoi fermez-vous ? 262 00:19:23,541 --> 00:19:24,666 -Non, Ava. 263 00:19:24,833 --> 00:19:27,250 Le Pinochet ne vous est pas permis. 264 00:19:27,416 --> 00:19:29,083 Vous n'êtes pas en fauteuil. 265 00:19:29,250 --> 00:19:31,625 Donnez-moi ça. Donnez-moi ça ! 266 00:19:37,583 --> 00:19:38,750 Posez ça là-dessus. 267 00:19:40,041 --> 00:19:43,875 Ça évitera de le renverser si vous trébuchez sur vos échasses. 268 00:19:44,041 --> 00:19:46,375 Mettez-le en marche puisque ça vous amuse tant. 269 00:19:47,416 --> 00:19:48,666 Voilà ! 270 00:19:52,708 --> 00:19:53,791 Le chien ! 271 00:20:02,583 --> 00:20:04,958 Raoul! On y va. -Oui. 272 00:20:12,958 --> 00:20:15,458 -Cela faisait 18 mois qu'Ava était devenue 273 00:20:15,625 --> 00:20:17,166 Mme Château-Tétard, 274 00:20:17,333 --> 00:20:20,250 et qu'elle partageait son existence entre son mari, 275 00:20:20,416 --> 00:20:22,666 les sorties en Rolls, Raoul, 276 00:20:22,833 --> 00:20:24,750 et celle qu'elle avait très vite appelée 277 00:20:24,916 --> 00:20:25,958 la "Reine mère". 278 00:20:26,125 --> 00:20:29,166 Ava voyait sa vie se transformer en routine. 279 00:20:29,333 --> 00:20:33,625 Un soir, un événement extraordinaire arriva. 280 00:20:33,791 --> 00:20:36,375 La Marche nuptiale (Felix Mendelssohn) 281 00:20:36,541 --> 00:20:37,875 -Ils l'ont fait ! 282 00:20:54,666 --> 00:20:56,166 Plus besoin de biaiser, hein. 283 00:20:56,333 --> 00:20:58,875 Nous allons appliquer la politique du président. 284 00:20:59,041 --> 00:21:00,583 Faisons du ruissellement. 285 00:21:00,750 --> 00:21:04,583 Nous dépenserons tout l'argent économisé sur les impôts. 286 00:21:07,041 --> 00:21:08,916 Ava… -Bonjour. 287 00:21:11,083 --> 00:21:13,750 -Je vous présente le "Smooth and Go". 288 00:21:15,333 --> 00:21:17,333 La médaille d'argent du concours Lépine. 289 00:21:17,500 --> 00:21:18,791 Assis. 290 00:21:19,166 --> 00:21:20,291 Debout. 291 00:21:20,458 --> 00:21:21,750 Assis. 292 00:21:21,916 --> 00:21:22,833 Debout. 293 00:21:23,000 --> 00:21:24,250 Assis. 294 00:21:24,416 --> 00:21:26,000 -Ça va, ça va. 295 00:21:26,166 --> 00:21:27,875 -Marche. 296 00:21:32,000 --> 00:21:33,666 Stop. Tourne. 297 00:21:34,833 --> 00:21:36,000 Tourne. 298 00:21:37,791 --> 00:21:39,375 -Pilote maman si tu veux. 299 00:21:40,750 --> 00:21:43,333 -Certainement pas. Raoul, prends les commandes. 300 00:21:44,291 --> 00:21:46,375 Plus vite, je suis pas grabataire. 301 00:21:49,708 --> 00:21:51,000 -Attention. 302 00:21:55,541 --> 00:21:57,083 Mais attention ! 303 00:21:57,791 --> 00:21:59,083 -Laissez-moi. 304 00:21:59,541 --> 00:22:01,666 Je suis chauffeur professionnel ! 305 00:22:02,541 --> 00:22:05,208 -Ça va trop vite ! Ça va trop vite ! 306 00:22:08,416 --> 00:22:09,541 À l'aide. 307 00:22:13,000 --> 00:22:15,333 -L'événement extraordinaire de la veille 308 00:22:15,500 --> 00:22:18,083 était sans importance dans la vie d'Ava. 309 00:22:19,541 --> 00:22:22,375 Le ruissellement avait ses gouttières. 310 00:22:22,541 --> 00:22:23,791 Elle espérait plus. 311 00:22:24,541 --> 00:22:28,166 C'est pourquoi, ce jour-là, elle partit à l'aventure. 312 00:22:28,958 --> 00:22:31,458 313 00:22:31,625 --> 00:22:36,500 - - 314 00:22:37,833 --> 00:22:39,541 Ava aimait la fin de l'été. 315 00:22:39,708 --> 00:22:41,833 Elle profitait des journées ensoleillées 316 00:22:42,000 --> 00:22:43,875 et déjà fraîches de septembre 317 00:22:44,041 --> 00:22:45,125 pour passer le temps. 318 00:22:45,291 --> 00:22:47,875 Parfois, un homme croisait le regard d'Ava. 319 00:22:48,041 --> 00:22:50,791 Et ce dernier se trouvait nié sur-le-champ. 320 00:22:51,750 --> 00:22:53,708 Elle voulait profiter du soleil, 321 00:22:53,875 --> 00:22:56,500 ne rien faire et se sentir vivre. 322 00:22:56,666 --> 00:22:57,833 -C'est joli, ces fleurs. 323 00:22:58,541 --> 00:23:00,916 Voulez-vous des fleurs avec votre salade ? 324 00:23:06,000 --> 00:23:09,500 Ava, connaissez-vous le jeu des cadavres exquis ? 325 00:23:09,666 --> 00:23:10,625 -Non. 326 00:23:10,791 --> 00:23:11,958 -C'est très simple. 327 00:23:12,125 --> 00:23:14,833 Quelqu'un commence une phrase et un autre la finit. 328 00:23:15,000 --> 00:23:16,125 Écoutez. 329 00:23:16,291 --> 00:23:19,333 "Conchita n'avait pas fait la poussière donc…”" Paul ? 330 00:23:19,500 --> 00:23:20,791 -Mais si, madame. 331 00:23:20,958 --> 00:23:22,791 -C'est un jeu, Conchita. 332 00:23:24,833 --> 00:23:27,125 "Conchita n'avait pas fait la poussière donc…” 333 00:23:27,291 --> 00:23:28,875 -""Donc.…. 334 00:23:29,333 --> 00:23:31,583 "Nous avons éternué toute la journée." 335 00:23:31,750 --> 00:23:36,625 -Ça donne parfois des phrases tout à fait cocasses. 336 00:23:36,791 --> 00:23:38,625 Allez, commençons. 337 00:23:39,291 --> 00:23:42,333 "Comme le repas était servi et que je voulais…" 338 00:23:42,500 --> 00:23:43,875 À vous, Ava. 339 00:23:44,625 --> 00:23:46,500 -".Que nous allions…" -Non ! 340 00:23:48,083 --> 00:23:51,875 " .Que nous allassions…” Imparfait du subjonctif ! 341 00:23:52,166 --> 00:23:54,791 Exemple : "Après chaque repas, il désirait 342 00:23:54,958 --> 00:23:57,250 "que vous pliassiez votre serviette." 343 00:23:57,416 --> 00:23:58,791 Vous avez perdu, Ava. 344 00:24:10,708 --> 00:24:13,750 Faites-vous tout ce qu'il faut pour avoir un enfant ? 345 00:24:18,833 --> 00:24:22,166 Faites-vous tout ce qu'il faut pour avoir un enfant ? 346 00:24:24,250 --> 00:24:25,750 -C'est le jeu qui reprend ? 347 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -Non, ne faites pas l'enfant. 348 00:24:27,833 --> 00:24:31,291 Ou si, quand allez-vous le faire, cet enfant ? 349 00:24:32,916 --> 00:24:36,416 -Maman, ce ne sont pas des choses qui se demandent à table. 350 00:24:37,250 --> 00:24:41,166 -On ne peut plus discuter. Chaque fois, ça dégénère. 351 00:24:41,333 --> 00:24:43,333 Maman, l'incident est clos. 352 00:24:44,500 --> 00:24:45,750 -Il fait beau. 353 00:24:48,625 --> 00:24:50,083 -Quelle phrase étrange. 354 00:24:50,250 --> 00:24:52,958 -Apparemment, mes sujets provoquent des incidents. 355 00:24:53,125 --> 00:24:55,791 Donc je parle de la pluie et du beau temps. 356 00:24:55,958 --> 00:24:57,125 Il fait beau. 357 00:24:58,875 --> 00:24:59,750 Ava, 358 00:24:59,916 --> 00:25:03,000 qu'avez-vous fait aujourd'hui, par ce beau temps ? 359 00:25:03,166 --> 00:25:04,541 -Oh, pas grand-chose. 360 00:25:10,541 --> 00:25:12,666 -Depuis quand on rit à table ? 361 00:25:21,750 --> 00:25:24,333 362 00:26:16,166 --> 00:26:18,583 Ta femme avait le regard bien pétillant 363 00:26:18,750 --> 00:26:21,125 quand je lui ai demandé ce qu'elle avait fait. 364 00:26:21,666 --> 00:26:23,083 Qu'avez-vous fait aujourd'hui ? 365 00:26:23,250 --> 00:26:24,708 Pas grand-chose. 366 00:26:24,875 --> 00:26:27,083 Non. Pas grand-chose. 367 00:26:27,333 --> 00:26:28,625 Ou plutôt… 368 00:26:29,041 --> 00:26:30,500 Pas grand-chose. 369 00:26:31,666 --> 00:26:33,833 -J'ai pas du tout remarqué ce ton. 370 00:26:34,291 --> 00:26:36,208 -J'ai remarqué qu'aujourd'hui 371 00:26:36,375 --> 00:26:39,166 elle est partie au-delà du boulevard Flandrin. 372 00:26:39,333 --> 00:26:40,958 À en croire ses achats. 373 00:26:41,958 --> 00:26:43,625 Et ça fait plusieurs fois. 374 00:26:45,625 --> 00:26:49,000 Je me demande ce qu'elle trouve à aller ailleurs ? 375 00:26:49,166 --> 00:26:51,625 -Cette belle-fille, vous l'avez tant désirée. 376 00:26:51,791 --> 00:26:54,833 -La Reine mère déployait ses capacités de nuisance. 377 00:26:55,000 --> 00:26:57,791 Elle parlait de la mettre sous curatelle ou pire. 378 00:26:57,958 --> 00:27:00,250 Elle était décidée à lui nuire. 379 00:27:00,416 --> 00:27:02,625 -Il faut la faire interner, docteur. 380 00:27:02,791 --> 00:27:06,000 Sur l'intégralité du spectre médical. 381 00:27:06,541 --> 00:27:08,625 -De toute façon, c'est personne. 382 00:27:08,791 --> 00:27:09,583 -Comment ça ? 383 00:27:09,750 --> 00:27:11,000 -Elle n'a pas de famille. 384 00:27:11,166 --> 00:27:12,458 Il faudra un test ADN. 385 00:27:12,625 --> 00:27:15,416 -Un test ADN ? Pour quoi faire ? 386 00:27:16,625 --> 00:27:17,791 -Imaginez… 387 00:27:18,500 --> 00:27:20,875 si elle a les gènes de la pauvreté. 388 00:27:21,958 --> 00:27:22,833 -Oui… 389 00:27:23,750 --> 00:27:25,416 Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? 390 00:27:25,583 --> 00:27:29,041 -Si les pauvres ne s'en sortent pas sur plusieurs générations, 391 00:27:29,208 --> 00:27:30,208 c'est pas pour rien. 392 00:27:30,375 --> 00:27:33,250 Nous, nous sommes riches de père en fils, 393 00:27:33,416 --> 00:27:35,208 ça veut dire quelque chose. 394 00:27:35,375 --> 00:27:37,250 Examinez-la, et vous me dites. 395 00:27:37,416 --> 00:27:39,375 -Et le secret médical ? 396 00:27:41,000 --> 00:27:44,916 -Ava était loin de penser à toutes les embûches qui se préparaient. 397 00:27:45,083 --> 00:27:47,041 D'ailleurs, elle ne pensait pas, 398 00:27:47,208 --> 00:27:49,625 elle profitait de l'instant présent. 399 00:27:49,791 --> 00:27:52,375 C'est ce qu'elle aimait, dans cette nouvelle vie, 400 00:27:52,541 --> 00:27:54,625 un présent plein de surprises. 401 00:27:54,791 --> 00:27:56,833 402 00:28:38,916 --> 00:28:40,125 -Salut. 403 00:28:42,000 --> 00:28:43,583 Tu sais, c'était le règlement. 404 00:28:43,750 --> 00:28:46,125 Tu vois ce que je veux dire ? 405 00:28:46,291 --> 00:28:48,500 Le règlement, c'est le règlement. 406 00:28:51,250 --> 00:28:53,833 J'étais obligé, c'était le règlement. 407 00:29:16,291 --> 00:29:17,708 -La voilà qui revient. 408 00:29:19,625 --> 00:29:21,375 Paul, tu es vraiment heureux 409 00:29:21,541 --> 00:29:22,916 avec cette Ava ? 410 00:29:24,208 --> 00:29:26,333 -Je me suis jamais posé la question. 411 00:29:26,500 --> 00:29:27,958 Je suis pas malheureux. 412 00:29:30,416 --> 00:29:32,666 Bonne promenade ? -Très bonne. 413 00:29:40,208 --> 00:29:42,083 -Il est 8 heures moins 2, madame. 414 00:29:42,250 --> 00:29:44,375 -Parfait, nous allons passer à table. 415 00:29:44,541 --> 00:29:45,875 Dans 2 minutes. 416 00:29:46,666 --> 00:29:48,541 Ava, mon enfant, dites-moi… 417 00:29:49,083 --> 00:29:50,708 Lorsque vous montez, 418 00:29:50,875 --> 00:29:53,208 vous n'utilisez pas le Pinochet au moins ? 419 00:29:53,375 --> 00:29:54,208 -Le Pinochet ? 420 00:29:54,375 --> 00:29:55,791 -L'ascenseur. 421 00:29:55,958 --> 00:29:58,500 -Non, vous m'avez demandé de pas le faire. 422 00:30:01,041 --> 00:30:04,166 -C'est ça, amuse-toi bien, ma petite. 423 00:30:04,708 --> 00:30:07,125 424 00:31:01,125 --> 00:31:02,333 -Vous voulez quoi ? 425 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 Vous voulez quoi ? 426 00:31:04,833 --> 00:31:05,833 -Monsieur ? 427 00:31:06,958 --> 00:31:08,166 Oui, vous. 428 00:31:08,541 --> 00:31:09,875 Approchez. 429 00:31:13,000 --> 00:31:15,041 Bonjour, je m'appelle Ava. Et vous ? 430 00:31:17,291 --> 00:31:18,250 -Jérô… 431 00:31:19,166 --> 00:31:20,041 -Jérôme. 432 00:31:20,208 --> 00:31:21,791 -Jérôme, voulez-vous une glace ? 433 00:31:21,958 --> 00:31:23,500 On peut se dire tu. 434 00:31:26,291 --> 00:31:27,500 Bon ? 435 00:31:28,541 --> 00:31:31,958 Mon mari est si bien élevé que je m'ennuie avec lui. 436 00:31:32,125 --> 00:31:33,666 Les journées se ressemblent. 437 00:31:33,833 --> 00:31:35,000 Il me dit souvent : 438 00:31:35,166 --> 00:31:38,208 "La routine donne l'impression de vivre plus longtemps." 439 00:31:38,375 --> 00:31:40,125 Qu'en pensez-vous ? Enfin, tu ? 440 00:31:40,750 --> 00:31:43,250 Dans la vie, je ne fais rien, je me promène. 441 00:31:43,416 --> 00:31:44,458 Toi, que fais-tu ? 442 00:31:44,625 --> 00:31:46,416 -Des choses et d'autres. 443 00:31:46,583 --> 00:31:48,833 J'ai terminé mes études. 444 00:31:49,000 --> 00:31:52,166 Et là, je cherche du travail. 445 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 -J'ai connu ça, il y a quelques années. 446 00:31:54,750 --> 00:31:56,208 Tu manges pas ta glace ? 447 00:32:09,541 --> 00:32:11,375 -Sacrés Anglais ! 448 00:32:11,541 --> 00:32:15,458 -Ils conduisent à l'envers. -La navigation, c'est pas leur truc. 449 00:32:45,375 --> 00:32:46,916 -Bye-bye ! 450 00:33:03,541 --> 00:33:04,916 -On s'embrasse ? 451 00:33:05,083 --> 00:33:06,250 -Comme ça, là ? 452 00:33:06,416 --> 00:33:07,333 -Oui. 453 00:33:07,500 --> 00:33:10,041 454 00:33:25,041 --> 00:33:26,250 -C'est eux. 455 00:33:43,375 --> 00:33:44,416 -Ils sont partis. 456 00:33:44,583 --> 00:33:46,125 -On les a bien eus, hein ? 457 00:33:47,666 --> 00:33:48,791 Nageons. 458 00:33:53,958 --> 00:33:55,708 Les vêtements doivent être secs. 459 00:33:55,875 --> 00:33:59,000 Avec cette chaleur, on sera vite secs, nous aussi. 460 00:33:59,416 --> 00:34:01,125 -On pourrait se revoir ? 461 00:34:01,583 --> 00:34:03,458 -C'est vraiment une bonne idée, ça ? 462 00:34:03,625 --> 00:34:04,666 -Oui. 463 00:34:05,000 --> 00:34:06,833 Demain, au Lutetia, par exemple. 464 00:34:07,000 --> 00:34:08,250 -À l'hôtel ? 465 00:34:08,416 --> 00:34:09,666 -Ah oui, l'hôtel… 466 00:34:10,125 --> 00:34:11,708 Ah oui, bien sûr. 467 00:34:12,250 --> 00:34:14,458 Je pensais plutôt au restaurant, mais… 468 00:34:16,958 --> 00:34:20,333 -Ce léger flirt avait suffi à désennuyer Ava. 469 00:34:20,500 --> 00:34:22,708 D'ailleurs, elle n'avait pas songé plus loin 470 00:34:22,875 --> 00:34:25,125 que cette amourette sans conséquence. 471 00:34:25,583 --> 00:34:28,666 Mais cet horizon contenu dans l'exclamation 472 00:34:28,833 --> 00:34:29,916 "à l'hôtel” 473 00:34:30,083 --> 00:34:32,791 lui mit une vilaine puce à l'oreille 474 00:34:32,958 --> 00:34:35,625 qui ouvrait un horizon inenvisagé. 475 00:34:35,791 --> 00:34:38,875 Un antidote à sa neurasthénie de jeune femme riche 476 00:34:39,041 --> 00:34:41,250 qui n'avait rien dans sa vie. 477 00:34:43,375 --> 00:34:45,500 -Je vais chercher les vêtements. 478 00:34:52,708 --> 00:34:54,708 On nous a chipé nos affaires ! 479 00:35:27,666 --> 00:35:29,750 -T'es sûr ? -Ouais, c'est bon. 480 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 -Aïe ! Ouille ! 481 00:35:37,708 --> 00:35:39,208 Jérôme… 482 00:35:42,291 --> 00:35:43,500 Qu'est-ce que tu fabriques ? 483 00:35:43,666 --> 00:35:47,541 J'ai trouvé nos voleurs de vêtements, je vais les chercher. 484 00:35:47,708 --> 00:35:49,250 -Ca avance plus ? 485 00:35:49,416 --> 00:35:51,083 -T'inquiète, j'ai fait du karaté. 486 00:35:53,541 --> 00:35:54,916 C'est à moi. 487 00:36:14,541 --> 00:36:15,625 -Ah bah, voilà. 488 00:36:18,083 --> 00:36:19,375 Jean-Denis ! 489 00:36:19,875 --> 00:36:21,083 On l'a retrouvée. 490 00:36:47,291 --> 00:36:48,583 -S'il vous plaît ? 491 00:36:48,916 --> 00:36:50,666 Vous savez où est l'orchestre ? 492 00:36:50,833 --> 00:36:52,458 -Ils sont à un concert privé. 493 00:36:52,625 --> 00:36:54,541 -Vous n'êtes pas le violoniste ? 494 00:36:54,708 --> 00:36:57,000 -Ah non, je suis l'altiste. 495 00:36:57,375 --> 00:36:58,250 Ça n'a rien à voir, 496 00:36:58,416 --> 00:37:00,666 c'est bien plus difficile que le violon. 497 00:37:01,333 --> 00:37:02,833 J'attends le chanteur. 498 00:37:03,000 --> 00:37:06,375 Je l'ai jamais vu, j'espère qu'il saura me reconnaître. 499 00:37:07,750 --> 00:37:09,250 C'est pas vous, par hasard ? 500 00:37:09,708 --> 00:37:11,625 -Chère Adélaïde. -Chère Éloïse. 501 00:37:11,791 --> 00:37:12,958 -La vie est belle ? 502 00:37:13,125 --> 00:37:16,375 -Non, elle est moche, et encore plus quand il fait beau. 503 00:37:18,375 --> 00:37:20,000 -Et cette belle-fille ? 504 00:37:20,166 --> 00:37:22,041 Votre profiteuse sociale… 505 00:37:22,208 --> 00:37:23,541 Toujours pas d'héritier ? 506 00:37:23,708 --> 00:37:26,333 -Mon Dieu, je lui mène la vie dure. 507 00:37:26,500 --> 00:37:30,375 C'est amusant, ça lui apprendra à ne pas tomber enceinte. 508 00:37:35,125 --> 00:37:37,458 Où est passé ce chanteur ? 509 00:37:49,625 --> 00:37:51,041 -Qui êtes-vous ? 510 00:37:51,208 --> 00:37:52,208 -C'est moi. 511 00:37:52,375 --> 00:37:54,166 -Où sommes-nous ? -Trop long. 512 00:37:54,333 --> 00:37:55,875 -Que faites-vous là ? 513 00:37:57,125 --> 00:37:58,583 -Qui êtes-vous ? 514 00:38:00,916 --> 00:38:01,875 -Je suis le chanteur. 515 00:38:02,041 --> 00:38:04,708 -C'est vous ! On vous a cherché partout. 516 00:38:05,791 --> 00:38:08,083 Merci, mes amis, merci. 517 00:38:09,250 --> 00:38:12,541 Nous avons retrouvé notre retardataire dans les étages. 518 00:38:12,708 --> 00:38:14,583 Nous ouvrirons notre concert 519 00:38:14,750 --> 00:38:17,750 par un extrait de La Vie parisienne de Jacques Offenbach. 520 00:38:17,916 --> 00:38:20,125 Le fameux air du French cancan. 521 00:38:23,708 --> 00:38:25,041 C'était une plaisanterie. 522 00:38:31,958 --> 00:38:34,708 Nous allons vous interpréter 523 00:38:34,875 --> 00:38:36,791 du Mendelssohn Bartholdy. 524 00:38:37,333 --> 00:38:38,750 Romances sans paroles, 525 00:38:38,916 --> 00:38:40,958 à laquelle nous ajouterons un chant. 526 00:38:44,208 --> 00:38:46,916 Romances sans paroles (Felix Mendelssohn) 527 00:38:56,666 --> 00:38:58,916 -Au moins, on a quelque chose de sérieux. 528 00:38:59,916 --> 00:39:01,541 -Et d'intelligent. 529 00:39:16,833 --> 00:39:18,291 -Je suis là ! 530 00:39:23,583 --> 00:39:24,958 Je suis là. 531 00:39:25,708 --> 00:39:28,208 Qu'est-ce qui s'est passé ? 532 00:39:34,458 --> 00:39:36,500 Regardez, dans l'instrument ! 533 00:39:36,666 --> 00:39:37,833 Une femme nue ! 534 00:39:39,916 --> 00:39:41,291 Vous l'avez vue comme moi ? 535 00:39:42,041 --> 00:39:44,791 Ma belle-fille, Ava, était toute nue ! 536 00:39:45,541 --> 00:39:48,875 Je ne suis pas folle, je l'ai vue. Elle était toute nue. 537 00:39:50,291 --> 00:39:53,250 Et le piano me fonce dessus, vous le croyez ? 538 00:39:53,416 --> 00:39:54,291 -Oui, madame. 539 00:39:54,458 --> 00:39:56,125 -Enfermée sous le couvercle. 540 00:39:56,291 --> 00:39:59,250 C'est pas ça, le plus estomaquant. 541 00:40:00,458 --> 00:40:01,625 Ava ? 542 00:40:01,958 --> 00:40:03,791 Qu'avez-vous fait aujourd'hui ? 543 00:40:04,833 --> 00:40:06,791 -Je me suis promenée. 544 00:40:07,833 --> 00:40:10,250 -Ah oui ? Et où ça ? 545 00:40:10,958 --> 00:40:14,125 On vous aurait vue au concert. 546 00:40:14,291 --> 00:40:16,916 N'est-ce pas, Conchita ? -Oui, madame. 547 00:40:17,375 --> 00:40:20,083 -Enfin, maman, Ava était en promenade. 548 00:40:20,250 --> 00:40:21,291 N'est-ce pas, ma chérie ? 549 00:40:21,458 --> 00:40:24,666 -Je l'ai vue sortir nue de l'étui d'une contrebasse. 550 00:40:25,958 --> 00:40:27,833 -Je te croyais dans un piano ? 551 00:40:28,000 --> 00:40:30,333 Maman, tu nous fais une blague ? 552 00:40:32,791 --> 00:40:34,833 C'est normal d'avoir une hallucination 553 00:40:35,000 --> 00:40:36,750 après avoir pris un piano 554 00:40:36,916 --> 00:40:38,041 en pleine poire. 555 00:40:38,208 --> 00:40:40,666 -Ce n'est pas une hallucination, je l'ai vue ! 556 00:40:40,833 --> 00:40:42,708 -Je te ramène. -Inutile. 557 00:40:42,875 --> 00:40:44,916 Raoul s'en chargera. Raoul ! 558 00:40:58,333 --> 00:41:01,291 -C'est inquiétant, je me fais du souci pour sa tête. 559 00:41:02,833 --> 00:41:05,875 -On la fait interner pour voir si elle s'arrange ? 560 00:41:06,333 --> 00:41:08,750 On peut faire venir le docteur Anigo. 561 00:41:08,916 --> 00:41:12,541 -C'est peut-être une manière de réclamer de l'attention, non ? 562 00:41:14,291 --> 00:41:16,500 -Moi aussi, j'ai besoin d'attention. 563 00:41:19,666 --> 00:41:21,916 -C'est une drôle de soirée qui s'annonce ! 564 00:41:22,083 --> 00:41:24,791 Heureusement que les domestiques sont couchés. 565 00:41:36,291 --> 00:41:37,416 -Mon dos… 566 00:41:40,833 --> 00:41:42,375 Ça s'arrange pas. 567 00:41:54,000 --> 00:41:56,083 568 00:42:19,375 --> 00:42:20,791 -Raoul ! 569 00:42:24,375 --> 00:42:27,083 À qui sont ces chiens noirs ? 570 00:42:27,250 --> 00:42:29,708 -Un de nos invités les a amenés en promenade. 571 00:42:30,625 --> 00:42:31,541 -Ava ? 572 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 Qu'avez-vous fait aujourd'hui ? 573 00:42:34,916 --> 00:42:37,000 -Madame… 574 00:42:38,125 --> 00:42:39,458 -Merci, Conchita. 575 00:42:39,625 --> 00:42:41,500 Vous m'avez tirée d'un cauchemar. 576 00:42:43,000 --> 00:42:45,916 -Mettez ça sur la chambre, je viens vous régler. 577 00:42:47,708 --> 00:42:49,625 -Tu ressors, ce soir ? 578 00:42:49,791 --> 00:42:52,083 -Non, on ne sort jamais dans cette maison. 579 00:42:52,250 --> 00:42:55,541 Paul joue sur son portable, la Reine mère détricote des pulls 580 00:42:55,708 --> 00:42:57,583 et Raoul fait des réussites. 581 00:42:57,750 --> 00:43:00,250 D'ailleurs, il ne fait pas que jouer aux cartes. 582 00:43:00,416 --> 00:43:03,666 Surtout avec madame, mais je te raconterai une autre fois. 583 00:43:03,833 --> 00:43:05,041 -Et demain, tu fais quoi ? 584 00:43:05,208 --> 00:43:08,083 -On se revoit ? Je ne tiens plus à m'ennuyer. 585 00:43:08,666 --> 00:43:10,916 Jérôme, j'ai encore envie. 586 00:43:13,916 --> 00:43:16,791 -Il faut que j'aille chez Dalac, à l'agence. 587 00:43:16,958 --> 00:43:18,291 -À l'a gence ? 588 00:43:18,958 --> 00:43:20,583 -Oui, l'agence… 589 00:43:21,125 --> 00:43:22,583 L'agence Pôle emploi. 590 00:43:27,458 --> 00:43:29,416 -Si pour Ava la chose était simple, 591 00:43:29,583 --> 00:43:30,916 elle avait un amant, 592 00:43:31,083 --> 00:43:33,833 pour Jérôme, c'était un problème complexe. 593 00:43:34,000 --> 00:43:37,125 Jérôme s'était demandé dans quel pétrin il se mettait. 594 00:43:37,750 --> 00:43:39,916 Après tout, il inventerait un mensonge. 595 00:43:40,083 --> 00:43:42,166 C'est très pratique comme porte de sortie. 596 00:43:42,333 --> 00:43:45,375 Mais cette porte ne donne pas toujours sur la sortie. 597 00:43:45,541 --> 00:43:47,500 Alors, on crée une autre porte. 598 00:43:47,666 --> 00:43:51,958 Et ces portes de sortie nous enferment dans le mensonge. 599 00:43:52,375 --> 00:43:55,125 Tout avait commencé quand il avait vu cette femme, 600 00:43:55,291 --> 00:43:57,458 dans le bureau de l'inspecteur Dalac. 601 00:43:57,625 --> 00:43:58,916 -Un paquet de pognon. 602 00:43:59,458 --> 00:44:01,791 -Dalac était ce genre de détective privé 603 00:44:01,958 --> 00:44:04,541 qui adorait faire des citations. 604 00:44:04,708 --> 00:44:07,833 Il aimait brandir son revolver et les grands auteurs. 605 00:44:08,416 --> 00:44:10,833 Qu'est-ce qui avait motivé Mme Château-Tétard 606 00:44:11,000 --> 00:44:12,250 à aller chez Dalac ? 607 00:44:12,416 --> 00:44:13,291 -La petite pute. 608 00:44:13,458 --> 00:44:17,166 -L'ancienneté de la maison et le sérieux qui s'en dégageait. 609 00:44:17,708 --> 00:44:18,875 -Voilà. 610 00:44:20,458 --> 00:44:23,083 Quand je vous disais qu'il arrivait. 611 00:44:23,333 --> 00:44:24,916 Voici.. Euh… 612 00:44:25,083 --> 00:44:26,875 -Jérôme. -Jérôme, voilà. 613 00:44:28,333 --> 00:44:31,750 Approchez, Jérôme. Je vous présente Mme Château-Têtard, 614 00:44:31,916 --> 00:44:33,333 des ascenseurs du même nom. 615 00:44:33,875 --> 00:44:38,125 Vous pouvez lui dire bonjour, aucune facturation là-dessus. 616 00:44:39,541 --> 00:44:40,500 Non ? 617 00:44:41,833 --> 00:44:45,500 C'est Jérôme qui va traiter votre petit problème. 618 00:44:46,958 --> 00:44:48,458 -N'est-il pas un peu jeune ? 619 00:44:49,125 --> 00:44:51,375 -Non, au contraire, dans les filatures, 620 00:44:51,541 --> 00:44:53,666 plus c'est jeune moins il y a de soupçons. 621 00:44:54,208 --> 00:44:56,250 Et comme disait Racine, 622 00:44:56,750 --> 00:44:58,250 "Aux âmes bien nées, 623 00:44:58,750 --> 00:45:01,041 "la valeur n'attend point.”" 624 00:45:01,208 --> 00:45:02,166 -Corneille. 625 00:45:02,333 --> 00:45:04,125 -C'est ce que j'ai dit. -Non. 626 00:45:04,458 --> 00:45:06,375 -Enfin, c'est pareil. -Non. 627 00:45:08,916 --> 00:45:09,916 Mon petit Jérôme, 628 00:45:10,083 --> 00:45:11,125 je vous explique. 629 00:45:11,291 --> 00:45:13,583 Déjà, il faut pas bayer aux corneilles. 630 00:45:14,291 --> 00:45:16,875 Vous connaissez Corneille ? Madame aime beaucoup. 631 00:45:17,041 --> 00:45:19,750 Madame a un fils qui a une épouse, 632 00:45:19,916 --> 00:45:23,416 et c'est cette épouse qu'on vous charge de filer, OK ? 633 00:45:25,083 --> 00:45:27,750 -Je vous laisse discuter avec votre stagiaire. 634 00:45:27,916 --> 00:45:30,708 -Il n'est plus stagiaire depuis avant-hier. 635 00:45:30,875 --> 00:45:33,333 -C'est ça. Coupez votre compteur. 636 00:45:35,125 --> 00:45:36,833 -Qu'est-ce que je dois faire ? 637 00:45:37,000 --> 00:45:38,291 -Trouvez l'amant. 638 00:45:38,458 --> 00:45:42,333 Voici l'adresse des Château-Têtard. 639 00:45:42,583 --> 00:45:45,166 Filature, amant, rapport, honoraires. 640 00:45:45,333 --> 00:45:46,666 Trouvez l'amant. 641 00:45:48,166 --> 00:45:50,791 Et voilà l'épouse, Ava. 642 00:45:51,708 --> 00:45:53,541 Oh, la vache… 643 00:45:54,750 --> 00:45:56,083 Waouh ! 644 00:45:56,416 --> 00:45:57,916 Joli morceau. 645 00:45:59,208 --> 00:46:02,208 Première chose, épluchez son compte en banque. 646 00:46:02,375 --> 00:46:05,041 Regardez s'il y a du louche dans ses dépenses. 647 00:46:05,208 --> 00:46:07,208 -Comment allez-vous avoir ses relevés ? 648 00:46:07,375 --> 00:46:09,125 -J'ai mes entrées. 649 00:46:09,291 --> 00:46:11,583 N'oubliez pas que je suis détective. 650 00:46:11,750 --> 00:46:13,666 -La suite, vous la connaissez. 651 00:46:13,833 --> 00:46:16,583 Le 1er jour, Jérôme s'était fait griller par Ava. 652 00:46:16,750 --> 00:46:17,750 Au 2e jour, 653 00:46:17,916 --> 00:46:20,875 il avait glissé Ava nue dans une contrebasse. 654 00:46:21,500 --> 00:46:25,333 Et le 3e, ils se glissaient nus, tous les deux, dans un lit. 655 00:46:25,500 --> 00:46:29,208 Jérôme en était à trouver sa porte de sortie. 656 00:46:32,833 --> 00:46:34,375 -Tenez, lisez ça. 657 00:46:36,083 --> 00:46:39,166 -Les relevés bancaires de la petite Château-Têtard ? 658 00:46:40,666 --> 00:46:42,916 Non, c'est un dossier médical. 659 00:46:43,083 --> 00:46:45,666 -C'est ce que le banquier m'a balancé. 660 00:46:45,833 --> 00:46:48,916 -Il y a un test ADN, c'est vachement personnel. 661 00:46:49,083 --> 00:46:52,000 Ça se revend, les données personnelles. Vous saviez pas ? 662 00:46:52,625 --> 00:46:55,000 C'est ce que demandent les banquiers pour les prêts. 663 00:46:55,166 --> 00:46:56,875 Si on dit tout aux banquiers, 664 00:46:57,041 --> 00:46:59,791 ça se retrouve dans les mains de n'importe qui. 665 00:46:59,958 --> 00:47:02,916 -Le nombre de petits copains avant le mariage ! 666 00:47:03,083 --> 00:47:04,541 -Les gens modestes 667 00:47:06,000 --> 00:47:08,083 n'osent pas envoyer chier leur banquier. 668 00:47:08,250 --> 00:47:10,083 C'est comme ça, les pauvres. 669 00:47:10,250 --> 00:47:12,916 Ça obéit à son banquier, voilà. 670 00:47:13,083 --> 00:47:15,125 -Des fois, ils refusent d'obéir. 671 00:47:15,291 --> 00:47:18,666 -Mais alors, là, ça devient une révolution. 672 00:47:18,833 --> 00:47:20,333 -Les bourgeois aussi obéissent. 673 00:47:21,000 --> 00:47:24,000 -Eux, quand ils désobéissent, 674 00:47:26,625 --> 00:47:28,208 ça donne un coup d'État. 675 00:47:28,375 --> 00:47:30,000 Comme au Chili, par exemple. 676 00:47:31,208 --> 00:47:32,125 Ah, au fait, 677 00:47:32,291 --> 00:47:35,083 votre filature, ça a donné quoi ? 678 00:47:36,500 --> 00:47:38,083 -Rien à signaler. 679 00:47:38,500 --> 00:47:40,750 -Comment ça, rien à signaler ? 680 00:47:41,333 --> 00:47:43,083 Vous vous êtes pas fait repérer ? 681 00:47:43,250 --> 00:47:44,541 -Non… 682 00:47:45,083 --> 00:47:47,000 Elle est allée au musée. 683 00:47:47,166 --> 00:47:48,583 -Quel musée ? 684 00:47:48,750 --> 00:47:50,833 Paris, c'est la ville des musées. 685 00:47:51,000 --> 00:47:53,250 Je sais pas ? Beaubourg ? Orsay ? 686 00:47:53,416 --> 00:47:54,291 -Oui, Orsay. 687 00:47:55,000 --> 00:47:56,291 -Qu'est-ce qu'elle a fait ? 688 00:47:56,458 --> 00:47:58,750 -Elle a visité, mangé une glace ? 689 00:47:58,916 --> 00:48:02,958 -C'est ça, elle a mangé une glace après avoir vu les peintures. 690 00:48:03,250 --> 00:48:04,458 -Quel genre de peintures ? 691 00:48:06,083 --> 00:48:08,333 -Les peintures se ressemblent un peu toutes. 692 00:48:08,500 --> 00:48:10,250 Du coup, je l'ai suivie, 693 00:48:10,416 --> 00:48:12,083 et rien à signaler. 694 00:48:15,625 --> 00:48:16,833 *-Bonjour, c'est moi. 695 00:48:17,000 --> 00:48:18,541 -Bonjour, Mme Château-Têtard. 696 00:48:18,708 --> 00:48:19,958 *-C'est incroyable… 697 00:48:20,125 --> 00:48:21,583 -Comment ? 698 00:48:22,083 --> 00:48:23,416 Nue dans une contrebasse ? 699 00:48:23,583 --> 00:48:24,833 *-Petite pute. 700 00:48:25,000 --> 00:48:26,041 -Excellent ! 701 00:48:26,208 --> 00:48:27,625 *-Je suis pas folle ! 702 00:48:27,791 --> 00:48:31,583 -Elle est allée au musée, elle a vu des peintures. 703 00:48:32,125 --> 00:48:36,250 Vous savez, les peintures, elles se ressemblent toutes. 704 00:48:36,541 --> 00:48:38,708 Et elle a mangé une glace… 705 00:48:38,875 --> 00:48:41,375 Rien à signaler. Voilà… 706 00:48:41,541 --> 00:48:44,208 *-Au musée ? Mais je ne comprends pas… 707 00:48:47,666 --> 00:48:49,083 -Décidément, 708 00:48:50,375 --> 00:48:52,250 l'enquête piétinait. 709 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 -C'est l'art qui vous donne cette mine ? 710 00:49:06,166 --> 00:49:07,125 -De quoi ? 711 00:49:10,166 --> 00:49:13,083 -De quoi tu parles ? L'art n'intéresse pas Ava. 712 00:49:13,541 --> 00:49:16,166 -Vous ne vouliez pas aller au musée ? 713 00:49:16,416 --> 00:49:17,541 -Au musée ? 714 00:49:17,708 --> 00:49:19,375 Pour quoi faire ? Non. 715 00:49:19,541 --> 00:49:22,083 -Tu dérailles de plus en plus. 716 00:49:22,250 --> 00:49:24,291 -Qu'avez-vous fait, cet après-midi ? 717 00:49:24,458 --> 00:49:26,583 -J'ai vu ma filleule à Épinay. 718 00:49:26,750 --> 00:49:30,375 Mon amie Noémie que vous aviez vue, mais elle vous avait pas plu. 719 00:49:30,541 --> 00:49:31,708 -Celle qu'est noire. 720 00:49:31,875 --> 00:49:35,416 -Je vais voir ma filleule puisqu'elle ne peut pas venir ici. 721 00:49:36,458 --> 00:49:40,833 -Mme Château-Tétard était soufflée par un tel mensonge. 722 00:49:41,000 --> 00:49:44,333 Elle faillit cracher le morceau qu'elle la faisait suivre, 723 00:49:44,500 --> 00:49:47,291 et qu'elle savait pour le musée. 724 00:49:47,458 --> 00:49:48,833 Mais elle se tint. 725 00:49:49,000 --> 00:49:51,875 Elle se promit de lui faire avaler ses mensonges, 726 00:49:52,041 --> 00:49:53,666 à cette sale petite pute. 727 00:49:53,833 --> 00:49:56,291 Elle éclaircirait cette sombre affaire 728 00:49:56,458 --> 00:49:58,750 de musée et de filleule. 729 00:49:59,041 --> 00:50:00,083 -Bizarre, 730 00:50:00,250 --> 00:50:03,166 je croyais que vous n'aviez rien à faire de votre filleule. 731 00:50:03,958 --> 00:50:07,166 -J'ai pas pu dire ça, c'est ma seule famille. 732 00:50:07,583 --> 00:50:09,791 -Non, il y a nous. 733 00:50:09,958 --> 00:50:12,625 -Nous, on compte pour du beurre ? 734 00:50:18,750 --> 00:50:20,500 -J'adore le rôti. 735 00:50:20,666 --> 00:50:24,041 -Je déteste la viande, le soir. Passons au café. 736 00:50:24,458 --> 00:50:26,875 -Ava ne prend jamais de café le soir. 737 00:50:27,041 --> 00:50:28,458 -C'est vrai, j'avais oublié. 738 00:50:28,833 --> 00:50:30,708 Donc elle a terminé son repas. 739 00:50:32,791 --> 00:50:36,250 Conchita, double ration de dessert, je meurs de faim. 740 00:50:37,125 --> 00:50:39,333 Oh, puis si, je prends du rôti. 741 00:50:43,458 --> 00:50:45,041 Vous servirez Paul. 742 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 Paul, 743 00:50:49,208 --> 00:50:52,625 demain, tu as le CA de Château-Têtard & Fils. 744 00:50:53,041 --> 00:50:54,375 -Le quoi ? 745 00:50:54,541 --> 00:50:56,583 Le conseil d'administration. 746 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Tu es le président. 747 00:50:59,833 --> 00:51:00,875 -Oui… 748 00:51:02,833 --> 00:51:04,708 À chaque fois, je m'ennuie. 749 00:51:05,333 --> 00:51:06,750 Je veux pas y aller. 750 00:51:06,916 --> 00:51:08,250 -C'est important. 751 00:51:09,083 --> 00:51:11,875 Tu dois faire acte de présence, mon chéri. 752 00:51:13,208 --> 00:51:14,541 *-On a un problème. 753 00:51:14,708 --> 00:51:18,083 *La petite prétend avoir été chez sa filleule et non au musée. 754 00:51:18,250 --> 00:51:20,625 *Découvrez pourquoi elle ment à sa belle-mère. 755 00:51:20,791 --> 00:51:22,708 *Je peux vous mettre sur un autre coup. 756 00:51:22,875 --> 00:51:25,000 -Surtout pas, on change rien. 757 00:51:25,166 --> 00:51:26,333 Je connais bien l'animal. 758 00:51:26,500 --> 00:51:27,833 *-Soyez discret. 759 00:51:28,000 --> 00:51:30,500 -À cause d'un rempart de moralité 760 00:51:30,666 --> 00:51:32,166 édifié par ses parents, 761 00:51:32,333 --> 00:51:35,333 Jérôme était mal à l'aise de coucher avec Ava 762 00:51:35,500 --> 00:51:38,166 en étant rémunéré au tarif syndical. 763 00:51:38,333 --> 00:51:39,666 Sans compter les heures sup. 764 00:51:39,833 --> 00:51:42,500 Il savait qu'en avouant tout, il perdrait tout. 765 00:51:42,666 --> 00:51:45,041 -Ava, faut que je te dise un truc. 766 00:51:45,291 --> 00:51:47,125 Par rapport à mon boulot. 767 00:51:47,291 --> 00:51:49,291 -Tiens, puisque t'es au chômage. 768 00:51:49,458 --> 00:51:51,083 -Je suis pas un gigolo. 769 00:51:51,250 --> 00:51:53,333 -Non, c'est du ruissellement. 770 00:51:53,500 --> 00:51:55,083 C'est Paul qui m'a expliqué. 771 00:51:57,208 --> 00:52:00,333 Me dis pas que t'as du travail, on pourra plus se voir. 772 00:52:00,500 --> 00:52:02,875 Si tu savais comme c'est ennuyeux à la maison. 773 00:52:03,625 --> 00:52:04,750 -Sexuellement ? 774 00:52:04,916 --> 00:52:07,083 -T'es fou ? On n'en parle jamais. 775 00:52:11,083 --> 00:52:13,000 -Zut, faut que j'y aille. 776 00:52:18,000 --> 00:52:22,333 J'y vais pas, je veux pas m'ennuyer avec les hommes gris du CA. 777 00:52:24,208 --> 00:52:25,916 778 00:52:37,541 --> 00:52:39,041 Maman, tu décroches ? 779 00:52:42,083 --> 00:52:44,000 Maman, décroche ! 780 00:52:50,583 --> 00:52:51,541 AIlô ? 781 00:52:51,708 --> 00:52:53,583 Paul Château-Têtard, lui-même. 782 00:53:00,291 --> 00:53:01,458 -Vive les escaliers ! 783 00:53:01,625 --> 00:53:03,791 Au diable le Pinochet ! 784 00:53:10,250 --> 00:53:12,041 Je vois où tu veux en venir, coquin. 785 00:53:14,958 --> 00:53:17,291 -Maman ! Maman ! 786 00:53:18,250 --> 00:53:19,625 Maman ! 787 00:53:21,166 --> 00:53:22,041 Maman ! 788 00:53:22,208 --> 00:53:23,208 Je suis viré. 789 00:53:23,375 --> 00:53:24,791 -Je suis bloquée, débloque. 790 00:53:24,958 --> 00:53:26,333 C'est pire. 791 00:53:26,500 --> 00:53:28,083 -J'essaie de débloquer. 792 00:53:28,250 --> 00:53:29,916 -Maman, je me suis fait virer ! 793 00:53:30,625 --> 00:53:32,250 Le CA m'a viré ! 794 00:53:32,416 --> 00:53:33,541 -Ils ont osé ? 795 00:53:33,708 --> 00:53:35,583 Je vais leur régler leur compte. 796 00:53:35,750 --> 00:53:37,208 Le chien, au pied. 797 00:53:37,375 --> 00:53:39,875 On va leur faire peur. 798 00:53:40,041 --> 00:53:41,083 Le chien. 799 00:53:41,250 --> 00:53:42,000 Au pied. 800 00:53:42,166 --> 00:53:43,625 Couché, le chien ! 801 00:53:47,166 --> 00:53:48,958 -Adélaïde ! 802 00:53:49,541 --> 00:53:50,458 -Maman ! 803 00:53:50,625 --> 00:53:52,333 -Elle bouge encore. 804 00:53:53,041 --> 00:53:55,125 Elle est morte ! 805 00:53:58,541 --> 00:54:00,250 -Vous êtes bien gentille, Ava. 806 00:54:00,750 --> 00:54:03,750 J'aime être réveillée par le parfum d'une fleur. 807 00:54:03,916 --> 00:54:06,000 Vous aussi, vous sentez bon. 808 00:54:06,166 --> 00:54:07,791 Vous êtes quelqu'un de bien. 809 00:54:07,958 --> 00:54:11,208 Mon fils a eu le courage de ne pas faire un mariage d'argent. 810 00:54:11,375 --> 00:54:15,583 J'ai trop souffert de l'union arrangée pour l'imposer à Paul. 811 00:54:16,458 --> 00:54:18,500 Ava, je vous aime beaucoup. 812 00:54:19,458 --> 00:54:21,041 -Moi aussi, je vous aime beaucoup. 813 00:54:21,666 --> 00:54:22,916 Je vous ai préparé un café. 814 00:54:23,083 --> 00:54:24,791 -Comme c'est gentil, mon enfant. 815 00:54:26,208 --> 00:54:29,000 M'accompagnerez-vous en Rolls, cet après-midi ? 816 00:54:30,375 --> 00:54:32,875 Je voudrais vous présenter à ma meilleure amie. 817 00:54:33,041 --> 00:54:35,791 Et nous pourrions inviter votre filleule. 818 00:54:35,958 --> 00:54:37,291 Qui est si joliment noire. 819 00:54:37,458 --> 00:54:39,041 -Oui, avec plaisir. 820 00:54:39,875 --> 00:54:41,333 Ne vous inquiétez pas. 821 00:54:41,500 --> 00:54:43,708 Avec Paul, on fait tout pour avoir un enfant. 822 00:54:43,875 --> 00:54:46,916 Si c'est une fille, nous l'appellerons comme vous. 823 00:54:50,250 --> 00:54:53,000 Le Pinochet montre des signes de fatigue. 824 00:54:53,166 --> 00:54:54,875 Il sera réparé la semaine prochaine. 825 00:54:55,041 --> 00:54:56,958 Que pensez-vous d'aller aux Seychelles, 826 00:54:57,125 --> 00:54:59,500 ou en cure à Vichy, le temps de la réparation ? 827 00:54:59,666 --> 00:55:01,125 -C'est une bonne idée ! 828 00:55:04,208 --> 00:55:05,041 Regardez. 829 00:55:10,833 --> 00:55:12,416 Je me lève. 830 00:55:13,625 --> 00:55:15,125 Je marche. 831 00:55:15,875 --> 00:55:17,458 C'est un miracle. 832 00:55:23,250 --> 00:55:24,583 Merci, Conchita. 833 00:55:24,750 --> 00:55:28,208 Vous m'avez sortie d'un cauchemar épouvantable. 834 00:55:29,833 --> 00:55:32,666 Toujours ce rêve récurrent avec Ava. 835 00:55:32,958 --> 00:55:34,666 C'était traumatisant. 836 00:55:37,958 --> 00:55:39,875 -Bichon, j'ai ton petit-déjeuner. 837 00:55:40,041 --> 00:55:41,708 -Non, je veux dormir. 838 00:55:42,541 --> 00:55:44,791 J'ai pas le moral, j'ai la grippe. 839 00:56:14,958 --> 00:56:16,166 -Le chien. 840 00:56:49,416 --> 00:56:50,875 -Quelque chose ne va pas ? 841 00:56:51,041 --> 00:56:54,333 -Paul m'a refilé sa grippe. J'ai tout vomi ce matin. 842 00:56:54,500 --> 00:56:55,958 -On vomit pas pour une grippe. 843 00:56:56,125 --> 00:56:57,750 -Une grippe intestinale. 844 00:56:59,000 --> 00:57:00,583 Et si c'est un empoisonnement ? 845 00:57:00,750 --> 00:57:02,166 -Quel musée, aujourd'hui ? 846 00:57:02,333 --> 00:57:05,291 -Aucun, le mardi, les musées sont fermés. 847 00:57:12,291 --> 00:57:14,791 -Alors… Au zoo de Vincennes ? 848 00:57:15,333 --> 00:57:17,875 Avec ce temps pourri ? Elle est folle ? 849 00:57:18,250 --> 00:57:22,291 Je suis désolé pour vous. Une filature par ce temps… 850 00:57:22,708 --> 00:57:24,208 Ça a dû être horrible. 851 00:57:24,375 --> 00:57:25,875 -C'était pas top. 852 00:57:28,041 --> 00:57:30,791 -Vous êtes sûr qu'il y a pas un homme là-dessous ? 853 00:57:33,041 --> 00:57:34,250 -Non… 854 00:57:38,250 --> 00:57:39,541 -J'ai trouvé. 855 00:57:41,041 --> 00:57:42,333 Vous voyez pas ? 856 00:57:43,041 --> 00:57:44,041 -Non. 857 00:57:44,208 --> 00:57:45,583 -Réfléchissez. 858 00:57:47,291 --> 00:57:48,583 Aucune idée ? 859 00:57:50,083 --> 00:57:53,250 C'est pourtant assez évident. 860 00:57:57,416 --> 00:57:58,583 Et si… 861 00:57:59,166 --> 00:58:00,875 c'était une femme ? 862 00:58:01,041 --> 00:58:03,791 -S'il y a un amant c'est un homme. 863 00:58:03,958 --> 00:58:06,500 Etil n'yen a pas, j'en sais quelque chose. 864 00:58:07,416 --> 00:58:08,916 -C'est ennuyeux, ça. 865 00:58:09,625 --> 00:58:13,250 -Il y aurait pas au sein de la famille un homme qui… 866 00:58:13,416 --> 00:58:16,583 -Raoul. Il a des relations avec notre Château-Têtard. 867 00:58:16,750 --> 00:58:19,000 -C'est maintenant que vous le dites ? 868 00:58:19,166 --> 00:58:21,875 -Je parle de Mme Château-Têtard mère. 869 00:58:22,041 --> 00:58:23,250 Votre cliente. 870 00:58:23,416 --> 00:58:25,250 -Comment vous savez ça ? 871 00:58:25,416 --> 00:58:26,958 -Je suis détective. 872 00:58:35,875 --> 00:58:37,041 -Dalac 873 00:58:37,916 --> 00:58:41,208 poussa un grand soupir et décrocha le téléphone. 874 00:58:45,041 --> 00:58:47,458 -Mme Château-Têtard ? Ici Dalac. 875 00:58:47,625 --> 00:58:50,875 *-Au zoo de Vincennes, sous la pluie ? C'est impensable. 876 00:58:51,916 --> 00:58:53,458 -C'est pourtant 877 00:58:54,250 --> 00:58:55,375 la vérité. 878 00:58:58,041 --> 00:59:01,500 -J'ai lu chez le coiffeur que le sucré donne plutôt des filles 879 00:59:01,666 --> 00:59:03,583 et le salé, des garçons. 880 00:59:03,875 --> 00:59:06,208 À condition d'être enceinte, évidemment. 881 00:59:06,666 --> 00:59:10,458 Au lieu du pamplemousse, j'ai demandé des champignons. 882 00:59:10,625 --> 00:59:12,500 Enfin, des bouchées à la reine. 883 00:59:14,041 --> 00:59:15,708 Les champignons vous dégoûtent ? 884 00:59:16,250 --> 00:59:18,333 Vous craignez qu'ils soient vénéneux ? 885 00:59:19,500 --> 00:59:21,125 Vous avez une petite mine, Ava. 886 00:59:21,291 --> 00:59:23,750 Vous avez eu le courage de sortir par ce temps ? 887 00:59:23,916 --> 00:59:24,958 -Oui. 888 00:59:25,291 --> 00:59:26,708 Où êtes-vous allée ? 889 00:59:27,208 --> 00:59:29,041 -J'ai visité le Louvre. 890 00:59:29,541 --> 00:59:32,041 -Le Louvre… Vous êtes sûre ? 891 00:59:32,208 --> 00:59:34,875 -Oui, je viens de vous le dire, le Louvre. 892 00:59:35,041 --> 00:59:36,875 -Le Louvre, un mardi ? 893 00:59:37,291 --> 00:59:39,333 Il y avait pas trop de monde, au moins ? 894 00:59:39,500 --> 00:59:41,208 -Si, c'était plein. 895 00:59:41,375 --> 00:59:43,000 On pouvait à peine avancer. 896 00:59:43,250 --> 00:59:44,708 J'ai rien pu voir. 897 00:59:46,958 --> 00:59:48,458 -Ça, je n'en doute pas. 898 00:59:48,625 --> 00:59:50,958 D'autant que le musée est fermé le mardi. 899 00:59:52,166 --> 00:59:53,041 -Ah… 900 00:59:54,375 --> 00:59:56,458 C'est étrange, j'ai rien remarqué. 901 00:59:58,250 --> 00:59:59,583 Maintenant que vous le dites, 902 00:59:59,750 --> 01:00:01,666 il y avait des salles totalement vides. 903 01:00:02,583 --> 01:00:05,083 -Mais alors, comment avez-vous fait pour entrer ? 904 01:00:06,083 --> 01:00:08,416 -Je suis restée à l'extérieur, 905 01:00:08,791 --> 01:00:11,333 j'ai regardé le musée par les fenêtres. 906 01:00:11,500 --> 01:00:13,583 Et j'ai visité le jardin. 907 01:00:13,750 --> 01:00:16,958 Le fameux jardin zoologique du Louvre. 908 01:00:18,291 --> 01:00:21,333 Et c'est là que vous êtes allée au zoo. 909 01:00:21,791 --> 01:00:23,041 -Bah non. 910 01:00:24,416 --> 01:00:25,958 Puisqu'il y en a pas. 911 01:00:36,625 --> 01:00:38,166 -Tu as entendu ? 912 01:00:38,458 --> 01:00:39,708 -Entendu quoi ? 913 01:00:39,875 --> 01:00:41,416 -Elle ment comme elle respire. 914 01:00:41,583 --> 01:00:44,291 Ça ne te fait pas bondir ? Mais réfléchis ! 915 01:00:44,458 --> 01:00:46,333 -J'ai noté les contradictions. 916 01:00:46,500 --> 01:00:48,958 Ça me fatigue d'enguêter. 917 01:00:49,125 --> 01:00:50,750 -C'est pas ton métier. 918 01:00:50,916 --> 01:00:54,500 Pour l'honneur de la famille, j'ai engagé un détective privé. 919 01:00:55,291 --> 01:00:56,166 -Ah ? 920 01:00:58,958 --> 01:01:02,000 Et le verdict, alors ? 921 01:01:02,166 --> 01:01:03,333 -Le verdict ? 922 01:01:03,500 --> 01:01:04,375 Ta femme visite 923 01:01:04,541 --> 01:01:06,250 le zoo sous la pluie, 924 01:01:06,416 --> 01:01:09,000 et elle dit être allée au Louvre. 925 01:01:09,625 --> 01:01:11,916 -Elle ment sans gravité. 926 01:01:12,583 --> 01:01:16,000 Si elle préfère les singes à La Joconde, il y a pas de mal. 927 01:01:16,166 --> 01:01:18,416 -Et quand elle va effectivement au musée, 928 01:01:18,583 --> 01:01:20,916 elle dit être allée voir sa filleule. 929 01:01:21,833 --> 01:01:24,625 La seule explication à ce genre de comportement, 930 01:01:24,791 --> 01:01:26,958 c'est qu'elle est folle ! 931 01:01:27,125 --> 01:01:28,041 Une mythomane ! 932 01:01:28,708 --> 01:01:29,625 Paul… 933 01:01:30,500 --> 01:01:32,083 Il va falloir régler ça. 934 01:01:32,250 --> 01:01:34,208 Etil y a pas 36 solutions. 935 01:01:36,958 --> 01:01:37,791 Tu veux 936 01:01:37,958 --> 01:01:39,416 faire interner Ava ? 937 01:01:39,583 --> 01:01:42,083 -Le docteur Anigo vient demain pour mon dos. 938 01:01:42,250 --> 01:01:44,833 Je vais faire ausculter les méninges de ta femme. 939 01:01:45,000 --> 01:01:45,833 -Dr Anigo ? 940 01:01:46,416 --> 01:01:47,875 -Raoul ! 941 01:01:48,291 --> 01:01:49,666 -T'as confiance ? 942 01:01:49,833 --> 01:01:52,208 943 01:01:52,375 --> 01:02:17,916 - - 944 01:02:19,625 --> 01:02:22,458 Mon petit, il faut que nous parlions. 945 01:02:23,166 --> 01:02:26,583 -Je dors, je me lève tôt pour le musée, demain. 946 01:02:26,750 --> 01:02:28,375 -Je te dirai demain. 947 01:02:30,958 --> 01:02:31,916 -C'est tout ? 948 01:02:32,458 --> 01:02:34,583 Dis-Moi puisque tu m'as réveillée. 949 01:02:34,750 --> 01:02:37,416 -Écoute… Maman, 950 01:02:38,708 --> 01:02:41,208 guidée par l'affection qu'elle a pour toi… 951 01:02:41,375 --> 01:02:42,458 J'en suis sûr. 952 01:02:43,000 --> 01:02:47,375 Tu n'as pas remarqué que tu avais un garde du corps, un ange gardien ? 953 01:02:47,791 --> 01:02:49,458 Tu vois ce que je veux dire ? 954 01:02:53,125 --> 01:02:55,416 -Je ne comprends rien à ton charabia. 955 01:02:55,583 --> 01:02:58,333 -Tu n'as pas remarqué que quelqu'un te suit 956 01:02:58,500 --> 01:03:00,291 comme un détective ? 957 01:03:08,666 --> 01:03:09,458 -Et alors ? 958 01:03:10,708 --> 01:03:13,375 -Alors, rien. Enfin, si… 959 01:03:14,708 --> 01:03:15,666 Un petit problème. 960 01:03:15,833 --> 01:03:18,833 -Je peux t'expliquer. Paul, comme je t'aime ! 961 01:03:19,000 --> 01:03:20,541 C'est un malentendu. 962 01:03:20,708 --> 01:03:23,166 -Calme-toi, tu n'as rien à te reprocher. 963 01:03:23,333 --> 01:03:25,875 Ça n'a aucune importance, seulement… 964 01:03:26,250 --> 01:03:27,875 Arrête de mentir, mon chou. 965 01:03:28,041 --> 01:03:32,041 Quand tu vas au zoo, comme cet après-midi, dis-le-nous. 966 01:03:32,208 --> 01:03:34,416 Si tu visites un musée, tu nous le dis. 967 01:03:34,708 --> 01:03:37,500 Pourquoi racontes-tu toutes ces salades ? 968 01:03:40,500 --> 01:03:42,958 -Il n'a rien dit d'autre, ce détective ? 969 01:03:43,416 --> 01:03:45,750 -Que veux-tu qu'il dise ? Il n'y a rien. 970 01:03:49,416 --> 01:03:50,958 C'est entendu ? 971 01:03:51,125 --> 01:03:53,166 Plus de vilains mensonges ? 972 01:03:58,250 --> 01:04:00,458 La vie n'est pas toujours drôle avec maman. 973 01:04:00,625 --> 01:04:02,500 -Non, on ne sort jamais. 974 01:04:02,666 --> 01:04:05,166 -Écoute, si tu aimes tant les musées, 975 01:04:05,333 --> 01:04:07,583 demain, je t'accompagne quelque part. 976 01:04:07,750 --> 01:04:09,833 977 01:04:10,000 --> 01:04:12,375 - - 978 01:04:12,541 --> 01:04:14,875 -Ce bas-relief a perdu tous ses reliefs. 979 01:04:16,125 --> 01:04:18,750 Une vierge du XVe siècle sur un bois polychrome 980 01:04:18,916 --> 01:04:20,625 dont les couleurs ont disparu. 981 01:04:31,208 --> 01:04:32,875 -Quel objet vilain ! 982 01:04:36,666 --> 01:04:38,375 Quand je pense à Jérôme… 983 01:04:40,083 --> 01:05:08,125 - - 984 01:05:09,916 --> 01:05:11,291 -Ça va pas ? 985 01:05:12,666 --> 01:05:14,166 Qu'est-ce qu'il se passe ? 986 01:05:17,791 --> 01:05:20,416 -Je sais pas, un peu d'anémie, peut-être. 987 01:05:23,458 --> 01:05:24,916 -Vous avez écourté ? 988 01:05:25,083 --> 01:05:26,458 -Ava s'est sentie mal. 989 01:05:26,625 --> 01:05:29,625 -Heureusement que le Dr Anigo est encore là. 990 01:05:35,291 --> 01:05:37,000 À vous de jouer, docteur. 991 01:05:42,208 --> 01:05:43,208 *-Je lui dis : 992 01:05:43,375 --> 01:05:44,500 *"Wesh, tu fais quoi ?" 993 01:05:44,666 --> 01:05:46,625 -Qu'est-ce que vous voyez ? 994 01:05:47,625 --> 01:05:48,458 -Rien. 995 01:05:50,625 --> 01:05:51,541 -Et là ? 996 01:05:53,041 --> 01:05:54,375 -Toujours rien. 997 01:05:54,791 --> 01:05:56,208 -Vous êtes sûre ? 998 01:05:56,375 --> 01:05:58,500 Même pas une tête de mort ou un vagin ? 999 01:05:58,666 --> 01:06:01,541 *Et là, je désamorce la bombe. 1000 01:06:01,708 --> 01:06:03,541 *-Vous savez comment faire ? 1001 01:06:03,708 --> 01:06:06,416 -Vous avez des vomissements ? 1002 01:06:06,583 --> 01:06:09,208 -Oui, ça vient de la nourriture ? 1003 01:06:09,375 --> 01:06:12,750 -Oui, une gastro ou une appendicite. 1004 01:06:12,916 --> 01:06:17,500 *-Je suis dans le wagon, je vois un visage un peu suspect.… 1005 01:06:17,791 --> 01:06:18,666 -Alors ? 1006 01:06:18,833 --> 01:06:21,583 -Je suis soumis au secret professionnel. 1007 01:06:21,750 --> 01:06:24,000 Votre belle-fille à toute sa tête. 1008 01:06:24,166 --> 01:06:28,125 Pour le reste, je la laisse vous le dire. 1009 01:06:33,208 --> 01:06:34,375 *-Vas-y, je me lève. 1010 01:06:34,541 --> 01:06:36,750 *Je vais le voir, et là, je comprends. 1011 01:06:36,916 --> 01:06:39,833 -Et toi, maman, tout va bien ? 1012 01:06:40,416 --> 01:06:42,666 Tu n'as plus d'hallucinations ? 1013 01:06:43,291 --> 01:06:46,291 -Non, je n'ai jamais eu d'hallucinations ! 1014 01:06:46,458 --> 01:06:47,625 Je l'ai vue nue ! 1015 01:06:48,416 --> 01:06:50,625 *-Je désamorce la bombe tranquille. 1016 01:06:50,791 --> 01:06:52,958 *-Vous savez vraiment comment faire ? 1017 01:06:53,125 --> 01:06:55,333 *-Bien sûr, tu crois quoi ? 1018 01:07:01,916 --> 01:07:04,125 -Ava, où vas-tu ? 1019 01:07:05,833 --> 01:07:10,375 -Je retourne au musée de Cluny à cause de la visite écourtée d'hier. 1020 01:07:10,833 --> 01:07:13,000 -Ça ne te dérange pas d'y aller seule ? 1021 01:07:13,166 --> 01:07:15,583 -Non, t'inquiète pas, mon bichon. 1022 01:07:15,750 --> 01:07:17,500 -CÇa va mieux, tes nausées ? 1023 01:07:17,958 --> 01:07:19,125 -Oui, oui, oui. 1024 01:07:19,291 --> 01:07:21,208 Ne t'inquiète pas, mon bichon. 1025 01:07:41,708 --> 01:07:44,250 -Ava, vous allez encore au musée ? 1026 01:07:53,041 --> 01:07:56,708 Je vous ai dit de ne pas utiliser le Pinochet ! 1027 01:07:56,875 --> 01:07:58,583 -Je ne l'utilise pas. 1028 01:07:59,875 --> 01:08:01,208 -Je prends la Rolls. 1029 01:08:01,375 --> 01:08:02,458 -Je ne l'utilise pas. 1030 01:08:02,625 --> 01:08:04,458 -Je vais au conseil d'administration. 1031 01:08:04,625 --> 01:08:07,125 1032 01:08:07,291 --> 01:08:10,375 - - 1033 01:08:10,541 --> 01:08:11,750 -Nous y sommes. 1034 01:08:12,333 --> 01:08:14,708 Vous vous souvenez de cette scène. 1035 01:08:14,958 --> 01:08:16,583 Nous avons fait quelques détours, 1036 01:08:16,750 --> 01:08:19,458 mais cela méritait quelques explications. 1037 01:08:19,625 --> 01:08:20,541 -Inspecteur Dalac ? 1038 01:08:20,708 --> 01:08:23,125 Adélaïde Château-Têtard. La petite pute est sortie. 1039 01:08:23,666 --> 01:08:25,000 Cette fois, on la tient. 1040 01:08:25,166 --> 01:08:28,041 -Vous avez recollé les morceaux ? 1041 01:08:28,208 --> 01:08:30,041 Alors, passons à la suite. 1042 01:08:30,208 --> 01:08:33,166 1043 01:08:33,333 --> 01:08:38,958 - - 1044 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 -Jérôme ! 1045 01:08:41,000 --> 01:09:00,583 - - 1046 01:09:00,750 --> 01:09:01,500 Jérôme ! 1047 01:09:01,666 --> 01:09:02,708 -Que se passe-t-il ? 1048 01:09:02,875 --> 01:09:05,916 -Tu t'es trompé d'escalier, fais le tour par en haut. 1049 01:09:06,250 --> 01:09:13,291 - - 1050 01:09:13,916 --> 01:09:14,625 -Je suis suivie. 1051 01:09:14,791 --> 01:09:17,250 Je me suis changée pour tromper la filature. 1052 01:09:17,416 --> 01:09:18,625 Un privé me suit. 1053 01:09:19,208 --> 01:09:21,375 -Un privé de quoi ? -Un flic, quoi ! 1054 01:09:21,875 --> 01:09:24,083 La vieille Château-Têtard me fait suivre. 1055 01:09:24,250 --> 01:09:26,291 On a un détective sur les talons. 1056 01:09:26,458 --> 01:09:29,416 Il est crétin, il doit suivre quelqu'un d'autre. 1057 01:09:29,583 --> 01:09:32,625 Ou c'est un planqué qui combine ses rapports chez lui. 1058 01:09:33,250 --> 01:09:34,750 J'ai une autre nouvelle. 1059 01:09:35,708 --> 01:09:37,166 Je suis enceinte. 1060 01:09:39,083 --> 01:09:41,500 Bah, c'est tout l'effet que ça te fait ? 1061 01:09:42,125 --> 01:09:43,416 -T'es sûre ? 1062 01:09:43,583 --> 01:09:44,666 -Que je suis enceinte ? 1063 01:09:44,833 --> 01:09:45,958 -Non, que tu es suivie ? 1064 01:09:46,125 --> 01:09:47,791 -Paul me l'a dit. 1065 01:09:47,958 --> 01:09:50,791 "Maman t'aime tellement qu'elle t'a collé un privé. 1066 01:09:50,958 --> 01:09:52,000 "Tu n'as rien à me dire ?" 1067 01:09:52,166 --> 01:09:55,958 Il me dit que j'étais au zoo, alors que j'étais à l'hôtel avec toi. 1068 01:09:56,125 --> 01:09:59,375 Et moi, j'avais dit être au Louvre. Tu vois l'embrouille ? 1069 01:09:59,541 --> 01:10:01,750 C'est fou qu'on ait jamais repéré ce type. 1070 01:10:09,375 --> 01:10:11,041 Je me demande à quoi il ressemble. 1071 01:10:11,208 --> 01:10:12,125 -Le bébé ? 1072 01:10:12,291 --> 01:10:13,750 -Non, le détective ! 1073 01:10:14,500 --> 01:10:16,833 -Je me sens mal, j'ai dû attraper ta grippe. 1074 01:10:17,000 --> 01:10:18,208 Ça marche pas, le vaccin. 1075 01:10:18,375 --> 01:10:20,541 -C'était pas la grippe, ni un poison, 1076 01:10:20,708 --> 01:10:21,750 je suis enceinte. 1077 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 Je vais quitter Paul et la Reine mère. 1078 01:10:23,791 --> 01:10:24,916 C'est ton enfant. 1079 01:10:25,083 --> 01:10:26,916 Installons-nous ensemble, avec le bébé. 1080 01:10:29,750 --> 01:10:31,541 -Attends, je réfléchis. 1081 01:10:31,708 --> 01:10:33,083 J'ai un salaire de 1200 euros. 1082 01:10:33,250 --> 01:10:35,916 Je paie 800 euros de loyer plus les impôts. 1083 01:10:36,083 --> 01:10:37,500 Plus 400 euros de bouffe. 1084 01:10:37,666 --> 01:10:39,541 Plus un bébé, une nounou, des couches. 1085 01:10:39,708 --> 01:10:41,250 Mon avenir est derrière moi… 1086 01:10:43,708 --> 01:10:45,250 Ma vie est foutue. 1087 01:10:45,416 --> 01:10:46,083 -Où va-t-il ? 1088 01:10:46,250 --> 01:10:47,208 Où vas-tu ? 1089 01:10:47,375 --> 01:10:50,791 -Un rendez-vous, j'avais oublié ! C'est pour du boulot. 1090 01:10:51,375 --> 01:10:52,291 -Jérôme ! 1091 01:10:52,666 --> 01:10:55,041 -Vous savez ce que vous avez fait ? 1092 01:10:55,208 --> 01:10:56,833 Geoffroy, la clause. 1093 01:10:57,875 --> 01:11:01,958 Maître Crépin va vous lire une clause qui vous concerne. 1094 01:11:02,125 --> 01:11:05,500 -C'est une note en bas de page du règlement administratif. 1095 01:11:05,666 --> 01:11:07,125 Article 5 C, 1096 01:11:07,291 --> 01:11:08,791 alinéa 4.2…. 1097 01:11:08,958 --> 01:11:12,416 "Si le président est licencié lors d'un CA, 1098 01:11:12,583 --> 01:11:14,708 "si le vote a lieu en son absence, 1099 01:11:14,875 --> 01:11:17,166 "Mme Château-Têtard mère 1100 01:11:17,333 --> 01:11:19,500 "le remplacerait jusqu'à la désignation 1101 01:11:19,666 --> 01:11:21,041 "d'un nouveau président. 1102 01:11:21,666 --> 01:11:25,166 "En l'absence de ce nouveau président, 1103 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 "les votants 1104 01:11:27,250 --> 01:11:30,958 "devront être fiscalement domiciliés 1105 01:11:31,125 --> 01:11:32,666 "en France." 1106 01:11:33,583 --> 01:11:36,833 -Mesdames et messieurs, je suis votre présidente. 1107 01:11:37,000 --> 01:11:38,375 -Inspecteur ? 1108 01:11:40,916 --> 01:11:42,208 Inspecteur ? 1109 01:12:00,833 --> 01:12:02,250 Il y a quelqu'un ? 1110 01:12:04,291 --> 01:12:06,041 Gros plein de soupe ? 1111 01:12:07,208 --> 01:12:08,791 Tête de lard ! 1112 01:12:08,958 --> 01:12:10,166 -Retourne-toi, salopard. 1113 01:12:14,666 --> 01:12:16,833 Faut apprendre à dégainer plus vite 1114 01:12:17,000 --> 01:12:18,833 si tu veux durer dans le métier. 1115 01:12:19,000 --> 01:12:20,708 -Faut une arme pour nos enquêtes ? 1116 01:12:21,375 --> 01:12:24,833 -De toute façon, que faites-vous au bureau 1117 01:12:25,000 --> 01:12:26,541 alors que vous devez bosser ? 1118 01:12:26,708 --> 01:12:28,958 -J'ai fini l'enquête. -Quoi ? 1119 01:12:29,125 --> 01:12:32,041 -J'ai terminé l'enquête Château-Têtard. 1120 01:12:32,208 --> 01:12:35,666 Ava Château-Têtard est la maîtresse de Raoul. 1121 01:12:35,833 --> 01:12:37,166 Le chauffeur. 1122 01:12:39,041 --> 01:12:40,500 -C'est pas possible ! 1123 01:12:42,875 --> 01:12:44,083 Oh, le coquin ! 1124 01:12:44,250 --> 01:12:48,125 Il se fait la mère et la belle-fille. 1125 01:12:50,291 --> 01:12:55,750 Nous allons voter pour désigner notre nouveau président. 1126 01:12:56,416 --> 01:12:59,625 À moins que vous ne vouliez être fiscalisés en France ? 1127 01:13:00,791 --> 01:13:02,125 Puisqu'on est d'accord, 1128 01:13:02,291 --> 01:13:06,041 qui vote pour désigner Paul Château-Têtard, mon fils, 1129 01:13:06,208 --> 01:13:08,916 comme président de Château-Têtard & Fils ? 1130 01:13:09,083 --> 01:13:10,875 C'est un vote à main levée. 1131 01:13:13,458 --> 01:13:16,041 Parfait, vous avez fait le bon choix. 1132 01:13:19,000 --> 01:13:22,083 *-Inspecteur Dalac. Mme Château-Tétard, des ascenseurs ? 1133 01:13:22,250 --> 01:13:24,791 -Je suis en plein CA. Qu'y a-t-il ? 1134 01:13:24,958 --> 01:13:26,291 *-J'ai le nom de l'amant. 1135 01:13:26,458 --> 01:13:28,041 *Venez en taxi. 1136 01:13:28,208 --> 01:13:29,416 -Allons-y. 1137 01:13:29,958 --> 01:13:31,291 Le chien. 1138 01:13:33,833 --> 01:13:35,083 Raoul ! 1139 01:13:36,958 --> 01:13:38,000 Merci. 1140 01:13:38,166 --> 01:13:39,958 Je continuerai en taxi. 1141 01:13:40,125 --> 01:13:42,833 -Un taxi ? Adélaïde, il y a un problème ? 1142 01:13:43,000 --> 01:13:44,250 -Tout va très bien. 1143 01:13:44,416 --> 01:13:45,458 On se voit ce soir. 1144 01:13:45,625 --> 01:13:47,250 Passez prendre du champagne. 1145 01:13:49,250 --> 01:13:51,541 -Taxi ! -Taxi ! 1146 01:13:52,791 --> 01:13:54,416 Taxi ! 1147 01:13:55,708 --> 01:13:57,041 On a coincé la petite pute ? 1148 01:13:57,208 --> 01:13:58,625 La journée est prolifique. 1149 01:13:58,791 --> 01:14:01,875 -Je sens que vous allez déguster la nouvelle. 1150 01:14:02,041 --> 01:14:03,583 Venez, venez ! 1151 01:14:08,208 --> 01:14:09,416 -Raoul ? 1152 01:14:15,291 --> 01:14:16,916 -Mme Château-Têtard ? 1153 01:14:17,083 --> 01:14:18,583 Mme Château-Têtard ? 1154 01:14:18,916 --> 01:14:20,625 Ouh, ouh ! 1155 01:14:21,291 --> 01:14:22,791 Mme Château-Têtard ? 1156 01:14:23,083 --> 01:14:25,416 Réveillez-vous, Mme Château-Têtard ! 1157 01:14:37,541 --> 01:14:40,000 Mme Château-Têtard, réveillez-vous ! 1158 01:14:40,166 --> 01:14:42,250 Réveillez-vous, Mme Château-Têtard ! 1159 01:14:54,083 --> 01:14:55,166 Allez. 1160 01:15:03,541 --> 01:15:05,000 -Raoul ! 1161 01:15:07,375 --> 01:15:09,916 Pourquoi tu m'as trompée avec la petite pute ? 1162 01:15:10,083 --> 01:15:12,250 -Adélaïde, qu'est-ce que tu racontes ? 1163 01:15:12,416 --> 01:15:15,375 Adélaïde, jamais j'aurais fait ça ! 1164 01:15:16,291 --> 01:15:17,291 -Salaud ! 1165 01:15:17,458 --> 01:15:19,083 -C'est pas du tout mon genre. 1166 01:15:19,250 --> 01:15:20,583 Adélaïde, s'il te plaît ! 1167 01:15:20,750 --> 01:15:22,250 J'aime pas les jeunes. 1168 01:15:22,416 --> 01:15:23,750 S'il te plaît, calme-toi. 1169 01:15:23,916 --> 01:15:25,166 -Tu vas me le payer ! 1170 01:15:25,333 --> 01:15:27,625 -Adélaïde, mais c'est pas vrai ! 1171 01:15:27,791 --> 01:15:30,333 S'il te plaît, Adélaïde, calme- toi. 1172 01:15:30,500 --> 01:15:31,833 Calme-toi. 1173 01:15:33,416 --> 01:15:37,250 -Je vais te virer. Tu reviendras plus dans cette maison. 1174 01:15:39,416 --> 01:15:40,291 Ouvre cette porte ! 1175 01:15:40,458 --> 01:15:42,875 -Je t'en prie, calme-toi ! 1176 01:15:43,041 --> 01:15:44,375 Réfléchis une seconde. 1177 01:15:44,541 --> 01:15:46,291 Je t'ai pas trompée. 1178 01:15:47,208 --> 01:15:49,375 Tu te trompes sur mon côté masculin. 1179 01:15:49,541 --> 01:15:51,750 Adélaïde ! Adélaïde, s'il te plaît ! 1180 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Réfléchis une seconde. Calme-toi. 1181 01:15:55,333 --> 01:15:57,125 Ne jette pas tout à la poubelle. 1182 01:16:00,750 --> 01:16:01,500 -Il est où ? 1183 01:16:03,416 --> 01:16:04,333 Paul ! 1184 01:16:05,833 --> 01:16:06,916 Paul ! 1185 01:16:07,333 --> 01:16:08,125 -Maman ! 1186 01:16:08,291 --> 01:16:09,625 Je vais être papa. 1187 01:16:09,791 --> 01:16:11,791 Je vais être papa, maman ! 1188 01:16:15,208 --> 01:16:16,625 Ava… 1189 01:16:17,083 --> 01:16:18,375 T'es tellement fière de moi. 1190 01:16:18,541 --> 01:16:20,541 Non, je suis tellement fier de toi ! 1191 01:16:21,083 --> 01:16:22,416 Raoul ! 1192 01:16:23,416 --> 01:16:25,208 Raoul, tu connais la nouvelle ? 1193 01:16:25,375 --> 01:16:26,333 Raoul ! 1194 01:16:26,500 --> 01:16:28,291 Papa et président le même jour ! 1195 01:16:28,958 --> 01:16:30,666 Quelle journée virile ! 1196 01:16:33,375 --> 01:16:34,166 Raoul ? 1197 01:16:34,333 --> 01:16:35,583 Raoul ! 1198 01:16:35,750 --> 01:16:37,250 Raoul ? 1199 01:16:38,333 --> 01:16:39,500 -Ma casquette… 1200 01:16:41,416 --> 01:16:42,416 Ma cas… 1201 01:16:58,208 --> 01:17:00,041 -Il va nous manquer, Raoul. 1202 01:17:00,666 --> 01:17:02,083 Ça va faire bizarre. 1203 01:17:02,666 --> 01:17:04,250 Un grand vide, non ? 1204 01:17:05,583 --> 01:17:08,916 Conchita, vous m'amenez une cigarette et du feu. 1205 01:17:14,791 --> 01:17:16,166 -Je regrette, madame. 1206 01:17:16,333 --> 01:17:19,208 M. Paul ne veut pas qu'on fume en présence de madame, 1207 01:17:19,375 --> 01:17:20,750 qui est enceinte. 1208 01:17:36,750 --> 01:17:37,833 -Tu as gagné, ma petite. 1209 01:17:38,000 --> 01:17:40,291 Tu es plus forte que je l'imaginais. 1210 01:17:40,458 --> 01:17:43,375 Mais c'est encore à Raoul que j'en veux le plus. 1211 01:17:43,625 --> 01:17:45,750 Raoul, comme tu vas me manquer. 1212 01:17:46,750 --> 01:17:48,666 Au moins, tu seras loin d'elle. 1213 01:17:49,458 --> 01:17:51,458 Loin de la petite pute. 1214 01:17:53,500 --> 01:17:55,708 -Jérôme m'a plaquée, je suis enceinte. 1215 01:17:55,875 --> 01:17:59,541 Le père ne veut pas du bébé, mais j'ai un époux qui veut être père. 1216 01:17:59,708 --> 01:18:01,833 Les choses ont disposé comme il fallait. 1217 01:18:02,000 --> 01:18:03,583 Quoi de plus naturel ? 1218 01:18:03,750 --> 01:18:05,083 Jérôme… 1219 01:18:05,500 --> 01:18:07,916 -Attention à ton petit ventre, mon trésor. 1220 01:18:08,375 --> 01:18:09,791 Non, ne pleure pas. 1221 01:18:10,125 --> 01:18:13,500 Enfin, si, pleure. Ne t'inquiète pas, c'est les hormones. 1222 01:18:13,666 --> 01:18:15,791 Tu veux une liqueur pour te remonter ? 1223 01:18:15,958 --> 01:18:17,041 Oui ? 1224 01:18:18,458 --> 01:18:21,333 -Jérôme, je vais m'ennuyer sans toi. 1225 01:18:21,875 --> 01:18:24,583 Quand le bébé va naître, je jouerai avec lui. 1226 01:18:24,750 --> 01:18:26,916 Oui, mais jusqu'à la naissance ? 1227 01:18:27,083 --> 01:18:28,583 Je vais m'occuper de sa chambre, 1228 01:18:28,750 --> 01:18:30,375 ses petits vêtements… 1229 01:18:31,416 --> 01:18:33,375 Le bébé me désennuiera. 1230 01:18:39,375 --> 01:18:40,166 -Paul ! 1231 01:18:40,333 --> 01:18:41,916 Il te faut un chauffeur. 1232 01:18:42,083 --> 01:18:44,041 -Oh la la ! 1233 01:18:44,833 --> 01:18:47,583 Ne porte pas ça. C'est d'une vulgarité ! 1234 01:18:47,750 --> 01:18:49,000 -C'est la loi ! 1235 01:18:49,166 --> 01:18:49,958 -Je t'ordonne 1236 01:18:50,125 --> 01:18:51,583 de désobéir ! 1237 01:18:51,750 --> 01:18:53,958 -Maman, c'est mal me connaître. 1238 01:18:54,791 --> 01:18:56,375 -Dites-moi, Jérôme, 1239 01:18:56,833 --> 01:18:58,166 regardez ça. 1240 01:18:58,333 --> 01:18:59,916 J'y comprends rien du tout. 1241 01:19:03,500 --> 01:19:05,208 -C'est un relevé de compte. 1242 01:19:05,375 --> 01:19:07,541 Dans le rouge. J'aimerais pas être à leur place. 1243 01:19:07,708 --> 01:19:09,916 -Vous allez bientôt plus l'être. 1244 01:19:10,083 --> 01:19:12,458 C'est les relevés de compte de l'agence. 1245 01:19:16,041 --> 01:19:17,333 -Je suis viré ? 1246 01:19:17,500 --> 01:19:19,458 -Que voulez-vous, hein ? 1247 01:19:19,625 --> 01:19:21,791 C'est la faute aux socialistes 1248 01:19:22,041 --> 01:19:23,291 qui sont au pouvoir. 1249 01:19:23,833 --> 01:19:26,291 -Quels socialistes ? -Bof, tout ça… 1250 01:19:29,000 --> 01:19:31,541 -Désolé, vous êtes beaucoup trop étriqué. 1251 01:19:31,708 --> 01:19:33,041 Bonne journée. 1252 01:19:38,333 --> 01:19:40,750 Vous. Merci, messieurs. 1253 01:19:43,625 --> 01:19:44,583 Bonjour, monsieur. 1254 01:19:44,750 --> 01:19:46,791 Me Geoffroy Crépin, avocat. 1255 01:19:46,958 --> 01:19:48,833 Vous venez pour l'annonce ? -Oui. 1256 01:19:54,958 --> 01:19:56,916 Ma lettre de motivation. 1257 01:19:59,083 --> 01:20:01,166 -Vous avez des défauts ? -Des défauts ? 1258 01:20:01,458 --> 01:20:03,625 -Avarice, gourmandise, colère, paresse, 1259 01:20:03,791 --> 01:20:05,125 solidarité ? 1260 01:20:05,291 --> 01:20:06,458 -Euh… 1261 01:20:06,625 --> 01:20:08,083 -Des qualités ? 1262 01:20:09,208 --> 01:20:11,041 Vous êtes intégré à la société ? 1263 01:20:11,583 --> 01:20:13,541 -Avec ce job, ce travail, 1264 01:20:13,708 --> 01:20:17,041 j'imagine pouvoir monter dans l'échelle sociale. 1265 01:20:17,291 --> 01:20:19,083 -Montez pas trop haut. 1266 01:20:19,250 --> 01:20:21,291 C'est pas avec moi que vous travaillerez. 1267 01:20:21,458 --> 01:20:24,458 Je viens juste vous sélectionner, émettre un jugement. 1268 01:20:24,625 --> 01:20:27,583 -Vous n'êtes pas avocat ? Vous jugez aussi ? 1269 01:20:27,750 --> 01:20:29,583 -N'importe quel idiot peut juger. 1270 01:20:30,291 --> 01:20:32,208 Il suffit de regarder la tête de la personne, 1271 01:20:32,375 --> 01:20:34,250 son élocution, sa tenue, 1272 01:20:34,416 --> 01:20:35,458 et c'est jugé. 1273 01:20:36,250 --> 01:20:37,458 Vous savez conduire ? 1274 01:20:38,250 --> 01:20:39,500 Vous savez conduire ? 1275 01:20:41,500 --> 01:20:43,416 -Vous savez conduire ? -Oui. 1276 01:20:46,291 --> 01:20:48,750 -Bonjour. Paul Château-Têtard. 1277 01:20:49,500 --> 01:20:52,708 Vous êtes engagé, vous serez notre chauffeur. 1278 01:20:52,875 --> 01:20:54,333 L'engagement prend effet demain. 1279 01:20:54,500 --> 01:20:56,416 Nous partons pour Antibes. 1280 01:20:56,583 --> 01:20:59,875 Attention, ma femme attend un bébé. 1281 01:21:01,291 --> 01:21:03,083 Vous savez conduire une Rolls ? 1282 01:21:04,583 --> 01:21:05,375 -Maman ? 1283 01:21:05,958 --> 01:21:08,000 Notre nouveau Raoul est arrivé. 1284 01:21:12,000 --> 01:21:14,083 -Comme si on pouvait remplacer Raoul… 1285 01:21:15,833 --> 01:21:18,166 1286 01:21:26,125 --> 01:21:28,750 C'est Raoul, hein, le père ? 1287 01:21:35,875 --> 01:21:37,875 Pourquoi le docteur Anigo est là ? 1288 01:21:38,875 --> 01:21:40,583 Il est encore là pour Ava ? 1289 01:22:18,583 --> 01:22:20,875 -J'avais dit de faire attention ! 1290 01:22:21,541 --> 01:22:22,791 -Et moi, alors ? 1291 01:22:25,958 --> 01:22:26,791 Et moi ? 1292 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 -Ça va, ma colombe ? 1293 01:22:28,166 --> 01:22:31,666 -Je vais pas descendre seule. Venez m'aider ! 1294 01:22:31,833 --> 01:22:33,375 C'est insensé ! 1295 01:22:35,666 --> 01:22:37,916 Qui sont ces gens ? C'est qui ? 1296 01:22:39,583 --> 01:22:41,833 Que faites-vous ? Qu'est-ce qu'il se passe ? 1297 01:22:42,000 --> 01:22:44,083 Docteur, qu'est-ce qu'il se passe ? 1298 01:22:45,875 --> 01:22:49,291 Je l'ai vue sortir nue d'une contrebasse ! 1299 01:22:49,458 --> 01:22:52,375 Je ne suis pas folle ! Je ne suis pas folle ! 1300 01:22:52,541 --> 01:22:54,000 -Moi non plus, madame. 1301 01:22:54,166 --> 01:22:55,166 -Dr Anigo ! 1302 01:22:56,041 --> 01:22:58,541 1303 01:23:04,583 --> 01:23:05,541 -En avant, Raoul. 1304 01:23:18,791 --> 01:23:21,458 Que penses-tu de notre nouveau Raoul ? 1305 01:23:25,541 --> 01:23:28,291 86657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.