All language subtitles for Anjaan.2014.1080p.SNXT.WEBDL.DD5.1.H.264SH3LBY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,981 --> 00:02:39,012 'The fearless man' 2 00:05:09,794 --> 00:05:10,665 Hurry up, Sir. You 3 00:05:10,677 --> 00:05:11,851 might miss the Train. 4 00:05:13,607 --> 00:05:15,359 I'll sprint across and get it. 5 00:06:03,997 --> 00:06:05,124 How many men look 6 00:06:05,136 --> 00:06:06,744 as handsome as you do? 7 00:06:06,769 --> 00:06:09,316 Even when I look at you everyday, 8 00:06:09,328 --> 00:06:11,361 I want to see more of you. 9 00:06:11,386 --> 00:06:12,275 You're the male 10 00:06:12,287 --> 00:06:13,970 version of Aishwarya Rai. 11 00:06:15,908 --> 00:06:17,408 Black Panther!! 12 00:06:19,683 --> 00:06:22,350 Damn! Stop. 13 00:06:22,495 --> 00:06:25,948 Silly guy! Idiot. 14 00:06:25,973 --> 00:06:28,519 Silly guy! Idiot, are you crazy? 15 00:06:30,009 --> 00:06:32,785 Born for vastland!!! 16 00:06:32,810 --> 00:06:34,437 Nothing to beat swearing 17 00:06:34,449 --> 00:06:36,087 in your mother tongue! 18 00:06:36,502 --> 00:06:37,805 Is your Taxi available? 19 00:06:39,201 --> 00:06:39,928 Yes! Without the 20 00:06:39,940 --> 00:06:40,818 side view mirror! 21 00:06:40,843 --> 00:06:41,718 Is that fine? 22 00:06:42,100 --> 00:06:43,300 Why are you so tense 23 00:06:43,312 --> 00:06:44,767 early in the morning? 24 00:06:44,792 --> 00:06:45,876 Someone messed with my 25 00:06:45,888 --> 00:06:47,333 image early in the morning. 26 00:06:47,701 --> 00:06:48,532 Whose face did you see 27 00:06:48,544 --> 00:06:49,579 at the start of the day? 28 00:06:50,409 --> 00:06:53,554 Don't go there again. The damage is already done. 29 00:06:53,566 --> 00:06:54,618 Not like... 30 00:06:55,203 --> 00:06:55,920 Just tell me where 31 00:06:55,932 --> 00:06:56,620 you want to go. 32 00:06:57,039 --> 00:06:57,914 Andheri... 33 00:06:58,209 --> 00:06:59,114 Just get into the 34 00:06:59,126 --> 00:07:00,204 Taxi. Give that... 35 00:07:00,811 --> 00:07:02,313 He's damaged on one side too. 36 00:07:02,338 --> 00:07:03,578 Everything's one-sided 37 00:07:03,590 --> 00:07:04,501 since morning. 38 00:07:10,896 --> 00:07:12,602 Where are you coming from? 39 00:07:13,115 --> 00:07:14,323 Do you belong to Madurai? 40 00:07:14,602 --> 00:07:17,009 Wow!!! How did you know? 41 00:07:17,034 --> 00:07:18,399 Your sharp tongue gave it away. 42 00:07:19,724 --> 00:07:20,985 How long... 43 00:07:21,010 --> 00:07:22,509 Since when are you in Mumbai? 44 00:07:22,890 --> 00:07:23,957 It's been fifteen 45 00:07:23,969 --> 00:07:25,618 years. What have you... 46 00:07:25,643 --> 00:07:26,696 Are you married? 47 00:07:27,610 --> 00:07:29,341 Yes!! Married for five years... 48 00:07:29,353 --> 00:07:30,590 How many children? 49 00:07:33,138 --> 00:07:34,054 Two... 50 00:07:34,355 --> 00:07:35,657 Why are you sad saying that? 51 00:07:37,815 --> 00:07:40,047 I'm usually the one with the 52 00:07:40,059 --> 00:07:43,024 questions. But now he's taken over. 53 00:07:43,049 --> 00:07:44,161 I must ask him atleast one 54 00:07:44,173 --> 00:07:45,340 question before we reach. 55 00:07:45,365 --> 00:07:46,616 Stop! I need to ask 56 00:07:46,628 --> 00:07:48,423 you atleast one question. 57 00:07:48,448 --> 00:07:49,305 All right! 58 00:07:49,414 --> 00:07:50,290 Don't interrupt. 59 00:07:50,315 --> 00:07:50,940 Fine! 60 00:07:51,390 --> 00:07:53,765 What have you come here for... 61 00:07:53,790 --> 00:07:54,676 This must be the place. 62 00:07:54,688 --> 00:07:55,626 Pull over to the left. 63 00:07:57,383 --> 00:07:58,603 Great customer! He's 64 00:07:58,615 --> 00:08:00,217 here just to trouble me. 65 00:08:01,115 --> 00:08:01,852 Get down. 66 00:08:03,354 --> 00:08:05,978 A man should allow another 67 00:08:05,990 --> 00:08:09,235 person to speak. Jabber mouth. 68 00:08:11,299 --> 00:08:12,466 My money... 69 00:08:13,105 --> 00:08:13,844 Wait for me. I'll be 70 00:08:13,856 --> 00:08:14,719 back after I'm ready. 71 00:08:15,795 --> 00:08:17,516 Brother... - Give him Tea. 72 00:08:17,541 --> 00:08:19,166 I have a mouth of my own. 73 00:08:19,191 --> 00:08:20,075 I know. Give that 74 00:08:20,087 --> 00:08:20,983 mouth some Tea. 75 00:08:53,089 --> 00:08:54,373 Can we go? 76 00:09:02,896 --> 00:09:04,312 Why are you so quiet? 77 00:09:06,382 --> 00:09:09,130 Why aren't you saying anything? 78 00:09:09,225 --> 00:09:10,498 When did you let me speak? 79 00:09:10,711 --> 00:09:12,379 Like an officer you've 80 00:09:12,391 --> 00:09:14,224 gathered every detail. 81 00:09:14,249 --> 00:09:16,832 I don't know anything about you. 82 00:09:17,216 --> 00:09:18,360 You want to know 83 00:09:18,372 --> 00:09:20,107 about me. Is that all? 84 00:09:20,198 --> 00:09:21,388 Just ask. I'll say. 85 00:09:25,609 --> 00:09:28,359 That's the place. -Came? 86 00:09:29,226 --> 00:09:30,279 We've gone past it. 87 00:09:30,304 --> 00:09:31,137 All right! 88 00:09:31,508 --> 00:09:32,604 I feel like jumping 89 00:09:32,616 --> 00:09:33,490 off the Taxi. 90 00:09:46,393 --> 00:09:49,129 As if he didn't drink enough back 91 00:09:49,141 --> 00:09:51,888 home, he's come all the way here. 92 00:09:53,812 --> 00:09:54,679 He hobbles even 93 00:09:54,691 --> 00:09:55,979 when he's not drunk. 94 00:09:56,004 --> 00:09:57,794 What'll he do after a drink? 95 00:10:03,498 --> 00:10:04,992 Greeting bhai!!! Someone's 96 00:10:05,004 --> 00:10:06,104 here to see Amar. 97 00:10:06,505 --> 00:10:07,292 To see Amar? 98 00:10:07,304 --> 00:10:08,834 He's sitting there. 99 00:10:09,869 --> 00:10:10,494 What's it? 100 00:10:11,174 --> 00:10:12,232 Whom do you want to meet? 101 00:10:13,179 --> 00:10:16,179 I'm Krishna from Chennai. 102 00:10:17,120 --> 00:10:18,453 I'm Raju's brother. 103 00:10:19,972 --> 00:10:20,699 I want to enquire 104 00:10:20,711 --> 00:10:21,537 about my brother. 105 00:10:22,015 --> 00:10:22,705 They said Amar 106 00:10:22,717 --> 00:10:23,771 would know details. 107 00:10:23,796 --> 00:10:25,107 Can I meet him? 108 00:10:27,987 --> 00:10:28,737 Who's Raju? 109 00:10:28,762 --> 00:10:29,787 If I can meet 110 00:10:29,799 --> 00:10:31,474 Amar, I'll ask him. 111 00:10:31,499 --> 00:10:32,833 I don't know any �Raju� 112 00:10:35,709 --> 00:10:36,429 Can I meet him once... 113 00:10:36,441 --> 00:10:37,505 I told you I don't know him. 114 00:10:49,885 --> 00:10:53,385 Come here. 115 00:10:58,494 --> 00:11:01,052 What were you asking them? 116 00:11:05,901 --> 00:11:07,401 Don't say Raju! 117 00:11:08,719 --> 00:11:10,716 Say �Raju Bhai� 118 00:11:16,800 --> 00:11:18,663 How will those pigs know 119 00:11:18,675 --> 00:11:20,550 anything about a Lion? 120 00:11:20,990 --> 00:11:22,073 They know nothing! 121 00:11:22,604 --> 00:11:24,033 �Raju Bhai�, the 122 00:11:24,045 --> 00:11:25,576 King of Andheri! 123 00:11:28,800 --> 00:11:30,008 He's a Tiger! 124 00:11:35,006 --> 00:11:36,464 Who are you? 125 00:11:37,193 --> 00:11:40,584 I'm Krishna... his brother. 126 00:11:46,507 --> 00:11:48,132 Sit down. 127 00:11:59,201 --> 00:11:59,990 No... 128 00:12:01,890 --> 00:12:03,802 I don't drink. 129 00:12:03,827 --> 00:12:05,077 You don't...? 130 00:12:13,190 --> 00:12:15,773 Do you know who �Raju Bhai� is? 131 00:12:17,213 --> 00:12:18,951 You'll wet your pants 132 00:12:18,963 --> 00:12:20,880 if you hear his name. 133 00:12:22,260 --> 00:12:26,099 If he hits you, you'll die. 134 00:12:32,581 --> 00:12:39,404 He'll get them all if he comes. 135 00:12:55,505 --> 00:12:56,904 Spare me! 136 00:13:01,799 --> 00:13:02,632 What have you done? 137 00:13:02,657 --> 00:13:03,412 I'm sorry. 138 00:13:03,437 --> 00:13:05,196 Can't you see? Don't 139 00:13:05,208 --> 00:13:06,802 you have brains? 140 00:13:06,827 --> 00:13:08,959 All right! 141 00:13:12,812 --> 00:13:13,982 It looks like you're 142 00:13:13,994 --> 00:13:15,294 running away midway. 143 00:13:15,319 --> 00:13:16,719 Not midway. I heard 144 00:13:16,731 --> 00:13:18,069 the whole story. 145 00:13:18,094 --> 00:13:21,224 Are you Raju Bhai's brother? 146 00:13:21,412 --> 00:13:23,377 Look here!!! Do you 147 00:13:23,389 --> 00:13:25,990 think this is a design? 148 00:13:26,097 --> 00:13:26,847 Look at this. 149 00:13:29,570 --> 00:13:30,700 A result of the shootout when 150 00:13:30,712 --> 00:13:32,130 your brother got into this taxi... 151 00:13:32,268 --> 00:13:33,768 It was a narrow escape for me. 152 00:13:33,793 --> 00:13:34,533 Your brother is a 153 00:13:34,545 --> 00:13:35,474 shootout specialist. 154 00:13:35,499 --> 00:13:37,162 Usually car tyres get punctured. 155 00:13:37,187 --> 00:13:38,331 But when your brother gets in, 156 00:13:38,343 --> 00:13:39,576 the car itself gets punctured. 157 00:13:39,601 --> 00:13:40,591 You kill us with your talk. 158 00:13:40,616 --> 00:13:41,242 Your brother talks 159 00:13:41,254 --> 00:13:42,033 only after he kills. 160 00:13:42,058 --> 00:13:43,836 I want nothing to 161 00:13:43,848 --> 00:13:45,849 do with you guys. 162 00:13:45,874 --> 00:13:49,169 Let me go. Make way. 163 00:13:53,729 --> 00:13:55,287 Can't you see? 164 00:13:55,312 --> 00:13:57,679 Oh God!!! Nothing's happened. 165 00:13:57,704 --> 00:13:58,289 Are you going to 166 00:13:58,301 --> 00:13:59,121 pay for the damages? 167 00:13:59,146 --> 00:14:01,123 Forgive me. 168 00:14:04,224 --> 00:14:05,925 Thank God! He's gone. 169 00:14:06,318 --> 00:14:08,448 When did you get in? 170 00:14:08,592 --> 00:14:09,920 It's chaos out there and 171 00:14:09,932 --> 00:14:11,383 you're so cool about it. 172 00:14:11,799 --> 00:14:12,900 Your brother is a violent 173 00:14:12,912 --> 00:14:14,382 killer, you're a silent killer. 174 00:14:14,711 --> 00:14:16,138 It looks like I can't 175 00:14:16,150 --> 00:14:17,795 avoid the two of you. 176 00:14:18,086 --> 00:14:20,300 Where should we go next? 177 00:14:20,325 --> 00:14:22,206 Go to Kamendrapuram. 178 00:14:22,593 --> 00:14:23,487 What? 179 00:14:24,405 --> 00:14:25,245 I knew it! 180 00:14:25,270 --> 00:14:27,520 You're here with a plan. 181 00:14:27,927 --> 00:14:28,829 The bar in the 182 00:14:28,841 --> 00:14:30,343 morning and now here! 183 00:14:40,789 --> 00:14:42,014 He was here? Where did he go? 184 00:14:42,026 --> 00:14:43,050 He was sitting here. 185 00:14:43,075 --> 00:14:44,487 Where did he go then? 186 00:15:30,367 --> 00:15:33,823 My laptop, catch him. 187 00:15:36,689 --> 00:15:38,729 Can we leave? 188 00:15:40,092 --> 00:15:41,094 A boy has runaway 189 00:15:41,106 --> 00:15:42,120 with my laptop. 190 00:15:42,768 --> 00:15:43,399 He had the guts 191 00:15:43,411 --> 00:15:44,268 to steal from you! 192 00:15:45,363 --> 00:15:47,112 What that betel box? 193 00:15:47,670 --> 00:15:49,170 You should have run after him? 194 00:15:50,019 --> 00:15:51,511 Sorry, I forgot you limp. 195 00:15:52,014 --> 00:15:53,917 Did you see that poster? 196 00:15:53,942 --> 00:15:55,192 This is a notorious place. 197 00:15:55,217 --> 00:15:58,551 They'll steal anything. 198 00:15:58,576 --> 00:16:00,117 Before I could change the front 199 00:16:00,129 --> 00:16:01,682 tyre they stole the rear one. 200 00:16:02,091 --> 00:16:04,882 You won't get it back. Let's go. 201 00:16:05,749 --> 00:16:09,815 Let's go. It won't come back. 202 00:16:14,136 --> 00:16:15,589 Sir... 203 00:16:16,534 --> 00:16:18,815 Say sorry. 204 00:16:19,409 --> 00:16:21,096 Forgive him. He didn't know 205 00:16:21,108 --> 00:16:22,807 who he was stealing from. 206 00:16:23,529 --> 00:16:24,777 When we opened the laptop, 207 00:16:24,789 --> 00:16:26,195 we found Raju Bhai's photo. 208 00:16:27,605 --> 00:16:29,542 Please forgive him. 209 00:16:30,823 --> 00:16:32,160 Forgive sir... 210 00:16:32,185 --> 00:16:33,669 Raju Bhai is a very good 211 00:16:33,681 --> 00:16:35,800 man. He's done us a lot of good. 212 00:16:39,388 --> 00:16:41,011 Did you understand that? 213 00:16:42,088 --> 00:16:42,645 They saw your 214 00:16:42,657 --> 00:16:43,796 brother's photo in this. 215 00:16:43,933 --> 00:16:44,771 They were terrified and 216 00:16:44,783 --> 00:16:45,706 came back to return it. 217 00:16:46,187 --> 00:16:48,587 People are terrified hearing 218 00:16:48,599 --> 00:16:51,011 his name. You'll see more. 219 00:16:51,036 --> 00:16:51,953 Get in. 220 00:17:22,433 --> 00:17:24,518 Stop here... 221 00:17:39,078 --> 00:17:40,756 He is Raju Bhai's brother. 222 00:17:40,768 --> 00:17:42,328 He is here to meet JK. 223 00:17:49,305 --> 00:17:50,526 How did you come here? 224 00:17:51,911 --> 00:17:53,162 I'll kill you right here. 225 00:17:53,186 --> 00:17:55,186 How did you come here? 226 00:17:59,890 --> 00:18:02,529 Take your hands away. 227 00:18:09,505 --> 00:18:11,704 If you had the guts you 228 00:18:11,716 --> 00:18:14,889 would have touched his brother. 229 00:18:15,216 --> 00:18:15,808 Why are you 230 00:18:15,820 --> 00:18:17,357 threatening this poor guy? 231 00:18:22,184 --> 00:18:22,939 He's got beaten by 232 00:18:22,951 --> 00:18:24,059 your brother many times. 233 00:18:25,630 --> 00:18:26,096 That's why he 234 00:18:26,108 --> 00:18:26,880 took it out on you. 235 00:18:27,399 --> 00:18:28,107 Let it go. 236 00:18:29,292 --> 00:18:30,537 Why have you come to see me? 237 00:18:31,613 --> 00:18:33,768 I'm looking for my brother 238 00:18:33,780 --> 00:18:36,363 and they said you would know. 239 00:20:09,075 --> 00:20:10,418 It's here... 240 00:20:14,258 --> 00:20:15,800 Where is it? 241 00:20:16,091 --> 00:20:16,753 You would've seen 242 00:20:16,765 --> 00:20:17,716 gold inside cupboards, 243 00:20:18,120 --> 00:20:18,700 But have you seen 244 00:20:18,712 --> 00:20:19,512 it kept with pigeons? 245 00:20:21,093 --> 00:20:24,051 Look where it's kept. 246 00:20:25,225 --> 00:20:26,559 How did you find out? 247 00:20:38,614 --> 00:20:39,489 Their men are here. 248 00:20:39,514 --> 00:20:41,700 Let's leave...hurry up. 249 00:20:45,328 --> 00:20:46,716 Come Raju - I don't have the 250 00:20:46,728 --> 00:20:48,378 heart to leave after seeing it. 251 00:20:48,403 --> 00:20:49,032 You guys go... 252 00:20:49,044 --> 00:20:50,188 You will never learn. 253 00:21:11,195 --> 00:21:12,362 That's Raju. 254 00:21:12,581 --> 00:21:15,581 How did you dare to come here? 255 00:21:15,606 --> 00:21:17,610 I'm going to shoot you down. 256 00:21:18,188 --> 00:21:19,538 Shoot if you have to. 257 00:21:19,563 --> 00:21:20,899 Don't keep talking about it. 258 00:21:22,919 --> 00:21:23,652 My men fled on 259 00:21:23,664 --> 00:21:24,781 hearing you arrive. 260 00:21:26,175 --> 00:21:27,341 I could have too... 261 00:21:28,015 --> 00:21:28,772 I knew the way in. 262 00:21:28,784 --> 00:21:29,938 Won't I know the way out? 263 00:21:32,851 --> 00:21:34,363 I want to talk to 264 00:21:34,375 --> 00:21:36,258 you.... in private. 265 00:21:36,610 --> 00:21:38,902 How did you know about the gold? 266 00:21:39,370 --> 00:21:40,495 Who informed you? 267 00:21:41,120 --> 00:21:42,048 Such things won't 268 00:21:42,060 --> 00:21:43,000 be in the news. 269 00:21:43,722 --> 00:21:44,295 You have an 270 00:21:44,307 --> 00:21:45,638 informer in your midst. 271 00:21:47,094 --> 00:21:47,594 Who is it? 272 00:21:49,708 --> 00:21:54,274 That guy who stutters... 273 00:21:54,299 --> 00:21:55,336 Andheri Balram? 274 00:21:57,286 --> 00:22:00,620 I don't know about all that. 275 00:22:00,823 --> 00:22:01,531 Is it him? 276 00:22:02,138 --> 00:22:03,472 He is one of them. 277 00:22:03,497 --> 00:22:06,580 Don't trust him. He's Raju... 278 00:22:06,984 --> 00:22:07,886 He has a smile on his 279 00:22:07,898 --> 00:22:09,117 lips and fire in his eyes. 280 00:22:09,142 --> 00:22:10,024 Don't believe him. 281 00:22:10,036 --> 00:22:10,781 Like this... 282 00:22:11,107 --> 00:22:12,218 Every gang has a person 283 00:22:12,230 --> 00:22:13,304 who confuses others. 284 00:22:13,907 --> 00:22:14,625 It's alright if you 285 00:22:14,637 --> 00:22:15,367 don't believe me. 286 00:22:15,392 --> 00:22:16,058 I'll leave. 287 00:22:16,930 --> 00:22:19,024 No, sit down 288 00:22:21,096 --> 00:22:22,137 All of you leave. 289 00:22:25,408 --> 00:22:26,033 Tell me. 290 00:22:27,016 --> 00:22:29,508 Shall we speak over a drink? 291 00:22:36,036 --> 00:22:36,877 I'll take your word 292 00:22:36,889 --> 00:22:37,786 and sit with you. 293 00:22:39,316 --> 00:22:41,566 If something goes wrong, 294 00:22:44,417 --> 00:22:46,063 I'll shred you to pieces. 295 00:22:49,805 --> 00:22:50,430 Tell me. 296 00:22:52,594 --> 00:22:54,177 What? - Come closer. 297 00:23:10,013 --> 00:23:11,365 The slightest noise 298 00:23:11,377 --> 00:23:13,316 and I'll slit his throat. 299 00:23:15,310 --> 00:23:16,779 Did you say you'll 300 00:23:16,791 --> 00:23:18,519 shred me to pieces? 301 00:23:19,903 --> 00:23:21,862 I will decide when I'll die 302 00:23:23,180 --> 00:23:25,270 I also decide when YOU will die. 303 00:23:26,200 --> 00:23:28,163 You think I'm a pigeon that flees 304 00:23:28,175 --> 00:23:30,034 at the sound of a fire cracker? 305 00:23:30,691 --> 00:23:31,720 I wait patiently 306 00:23:31,732 --> 00:23:33,098 and seize my prey, 307 00:23:33,123 --> 00:23:34,121 I'm the Eagle. 308 00:23:34,146 --> 00:23:34,855 Come. 309 00:23:36,297 --> 00:23:39,301 Is he crazy? He refused to come. 310 00:23:39,945 --> 00:23:41,508 We fled when we heard 311 00:23:41,520 --> 00:23:43,246 gun-shots, he didn't. 312 00:23:44,508 --> 00:23:46,137 JK would have caught him by now. 313 00:23:46,524 --> 00:23:47,982 If Raju hasn't come yet... 314 00:23:49,487 --> 00:23:51,129 ...he'll either come with 315 00:23:51,141 --> 00:23:53,191 the stuff or with the person. 316 00:24:03,046 --> 00:24:06,588 Forgive me. I made a mistake. 317 00:24:10,411 --> 00:24:11,266 Don't expect money 318 00:24:11,278 --> 00:24:12,723 while you are on the job... 319 00:24:12,825 --> 00:24:13,462 Make your money 320 00:24:13,474 --> 00:24:14,426 after finishing it. 321 00:24:15,034 --> 00:24:15,940 This is not a job based 322 00:24:15,952 --> 00:24:16,950 on a written agreement. 323 00:24:17,816 --> 00:24:18,988 It's based on trust. 324 00:24:23,203 --> 00:24:25,099 Even millions worth of deals are 325 00:24:25,111 --> 00:24:27,078 carried on based only on trust. 326 00:24:29,000 --> 00:24:30,208 Why are you playing foul? 327 00:24:32,401 --> 00:24:33,234 Make the call. 328 00:24:37,122 --> 00:24:38,176 Make the call.... 329 00:24:39,679 --> 00:24:40,398 Make sure their 330 00:24:40,410 --> 00:24:41,434 stuff reaches them. 331 00:24:47,681 --> 00:24:49,329 We have to return the stuff. 332 00:24:49,727 --> 00:24:50,685 Right away... 333 00:24:59,896 --> 00:25:00,946 Did you turn greedy 334 00:25:00,958 --> 00:25:02,355 after seeing the gold? 335 00:25:04,551 --> 00:25:07,445 The next time you 336 00:25:07,457 --> 00:25:11,902 do this, I'll kill you. 337 00:25:17,135 --> 00:25:19,290 For what I did, they 338 00:25:19,302 --> 00:25:22,010 could've done anything. 339 00:25:23,589 --> 00:25:25,630 But they just sent me back. 340 00:25:28,905 --> 00:25:33,072 I never repeated that mistake. 341 00:25:34,678 --> 00:25:36,040 I did a lot of business with 342 00:25:36,052 --> 00:25:37,720 them and learnt a lot from them. 343 00:25:38,862 --> 00:25:40,749 The last meeting with 344 00:25:40,761 --> 00:25:43,112 Chandru was cancelled... 345 00:25:44,714 --> 00:25:46,255 I don't know the reason. 346 00:25:50,541 --> 00:25:52,511 Kareem was an important 347 00:25:52,523 --> 00:25:54,419 person in that gang. 348 00:25:54,995 --> 00:25:56,823 If you meet him you'll get to 349 00:25:56,835 --> 00:25:59,120 know the truth about your brother. 350 00:26:05,711 --> 00:26:06,956 There is someone 351 00:26:06,968 --> 00:26:08,461 waiting for you. 352 00:26:12,974 --> 00:26:13,474 Who are you? 353 00:26:13,841 --> 00:26:17,708 I'm Krishna, Raju's brother. 354 00:26:19,841 --> 00:26:21,091 I'm here to look for my brother. 355 00:26:21,895 --> 00:26:23,505 Where can I find him? 356 00:26:24,695 --> 00:26:25,528 Come... 357 00:26:29,754 --> 00:26:30,813 Raju and Chandru are 358 00:26:30,825 --> 00:26:32,379 not two different people... 359 00:26:33,023 --> 00:26:34,106 They have a special bond. 360 00:26:34,606 --> 00:26:37,219 As much brightness you see in this 361 00:26:37,231 --> 00:26:40,231 city, there is as much unseen darkness. 362 00:26:41,343 --> 00:26:43,922 Raju and Chandru were drawn into 363 00:26:43,934 --> 00:26:46,606 that world at a very early age. 364 00:26:47,206 --> 00:26:48,005 Only money and 365 00:26:48,017 --> 00:26:49,581 power have a voice here. 366 00:26:50,692 --> 00:26:51,949 Do you know the price 367 00:26:51,961 --> 00:26:53,385 they paid to get this? 368 00:27:48,091 --> 00:27:52,716 "Every bullet has just one name" 369 00:27:56,102 --> 00:27:58,059 "Mumbai's Gate and 370 00:27:58,071 --> 00:28:00,477 roads have the same" 371 00:28:04,122 --> 00:28:05,858 "Anytime here, may 372 00:28:05,870 --> 00:28:08,395 shoot up danger's flame" 373 00:28:08,420 --> 00:28:10,408 "To save you, there 374 00:28:10,420 --> 00:28:12,420 is just one name" 375 00:28:12,445 --> 00:28:16,216 "Andheri tiger's" 376 00:28:17,402 --> 00:28:19,919 "If Raju Bhai looks at you," 377 00:28:19,944 --> 00:28:20,646 "Your heart goes 378 00:28:20,658 --> 00:28:21,505 bang bang bang!" 379 00:28:21,530 --> 00:28:23,833 "If Raju Bhai enters your view" 380 00:28:23,858 --> 00:28:25,512 "It goes bang bang bang!" 381 00:28:25,537 --> 00:28:27,495 "If Raju Bhai looks at you," 382 00:28:27,520 --> 00:28:28,404 "Your heart goes 383 00:28:28,416 --> 00:28:29,481 bang bang bang!" 384 00:28:29,506 --> 00:28:31,840 "If Raju Bhai enters your view" 385 00:28:32,188 --> 00:28:36,028 "Every bullet has just one name" 386 00:28:40,211 --> 00:28:42,168 "Mumbai's Gate and 387 00:28:42,180 --> 00:28:44,586 roads have the same" 388 00:29:16,783 --> 00:29:17,646 "If love is what they 389 00:29:17,658 --> 00:29:18,741 ask, give them a heap!" 390 00:29:18,766 --> 00:29:19,795 "If they put on a mask, 391 00:29:19,807 --> 00:29:20,802 lay them in a heap!" 392 00:29:20,827 --> 00:29:22,979 "That is the motto 393 00:29:22,991 --> 00:29:24,794 of Raju Bhai!" 394 00:29:24,819 --> 00:29:25,563 "If one makes you 395 00:29:25,575 --> 00:29:26,819 angry, be cool like ice!" 396 00:29:26,844 --> 00:29:27,550 "When the time 397 00:29:27,562 --> 00:29:28,844 comes, you may slice!" 398 00:29:28,869 --> 00:29:30,960 "That is the strategy 399 00:29:30,972 --> 00:29:32,575 of Raju Bhai!" 400 00:29:32,600 --> 00:29:33,356 "Hey, even when 401 00:29:33,368 --> 00:29:34,392 the scene changes" 402 00:29:34,417 --> 00:29:36,417 "His game doesn't!" 403 00:29:36,442 --> 00:29:37,372 "Hey, even when the 404 00:29:37,384 --> 00:29:38,525 government changes," 405 00:29:38,550 --> 00:29:40,550 "This gang doesn't!" 406 00:29:46,306 --> 00:29:47,931 "Bang bang bang!" 407 00:30:40,901 --> 00:30:41,652 "There is love 408 00:30:41,664 --> 00:30:42,864 from all over town," 409 00:30:42,889 --> 00:30:43,914 "There is friendship 410 00:30:43,926 --> 00:30:45,014 to lay life down," 411 00:30:45,039 --> 00:30:47,158 "That's all the wealth 412 00:30:47,170 --> 00:30:48,914 we have saved!" 413 00:30:48,939 --> 00:30:49,927 "To get justice, 414 00:30:49,939 --> 00:30:51,064 no need for law!" 415 00:30:51,089 --> 00:30:52,053 "To give charity, no 416 00:30:52,065 --> 00:30:53,089 need for degrees!" 417 00:30:53,114 --> 00:30:54,495 "That's life's 418 00:30:54,507 --> 00:30:56,697 philosophy engraved!" 419 00:30:56,722 --> 00:30:58,400 "Try splashing money 420 00:30:58,412 --> 00:31:00,778 here, Can't move a thing!" 421 00:31:00,803 --> 00:31:02,608 "Just a drop of tear, That 422 00:31:02,620 --> 00:31:04,786 will do! Don't say anything!" 423 00:31:10,516 --> 00:31:11,817 "Bang bang bang!" 424 00:31:11,842 --> 00:31:13,800 "If Raju Bhai looks at you," 425 00:31:13,825 --> 00:31:14,702 "Your heart goes 426 00:31:14,714 --> 00:31:15,770 bang bang bang!" 427 00:31:15,795 --> 00:31:18,129 "If Raju Bhai enters your view" 428 00:31:18,154 --> 00:31:20,005 "It goes bang bang bang!" 429 00:31:21,215 --> 00:31:22,870 That's when a new Police 430 00:31:22,882 --> 00:31:25,590 Commissioner took charge of the city. 431 00:31:27,102 --> 00:31:28,495 Don't know why, but 432 00:31:28,507 --> 00:31:30,208 he targeted our gang. 433 00:31:32,876 --> 00:31:34,664 He stalled our work 434 00:31:34,676 --> 00:31:36,856 and arrested our men. 435 00:31:54,277 --> 00:31:56,148 Johnny, Manish and 436 00:31:56,160 --> 00:31:58,356 Dev were arrested. 437 00:31:58,381 --> 00:31:59,339 What has he decided? 438 00:32:00,188 --> 00:32:01,396 Where's he from? 439 00:32:01,991 --> 00:32:03,241 What does he want? 440 00:32:04,633 --> 00:32:05,716 Why is he causing such a ruckus? 441 00:32:06,745 --> 00:32:08,328 He is messing with our plans. 442 00:32:09,589 --> 00:32:12,047 Are we the only ones doing this? 443 00:32:12,516 --> 00:32:14,213 Why is he targeting only 444 00:32:14,225 --> 00:32:16,076 us? What he think of us? 445 00:32:16,101 --> 00:32:17,309 Where do you want to go? 446 00:32:17,473 --> 00:32:18,302 To see a girl 447 00:32:18,327 --> 00:32:19,381 Do I have to give you a reason? 448 00:32:19,393 --> 00:32:20,184 What to see a girl? 449 00:32:41,828 --> 00:32:43,119 Raju, is this going 450 00:32:43,131 --> 00:32:44,434 to be the place? 451 00:32:45,523 --> 00:32:46,523 Just wait... 452 00:32:53,995 --> 00:32:54,786 What is happening there? 453 00:32:55,003 --> 00:32:56,919 A Tamil Film shoot... 454 00:32:56,944 --> 00:32:59,106 Listen carefully. 455 00:32:59,131 --> 00:33:00,732 When I say Rain, all 456 00:33:00,744 --> 00:33:02,598 of you head that way. 457 00:33:03,594 --> 00:33:04,573 This place seems clumsy, 458 00:33:04,585 --> 00:33:05,700 shall we change location? 459 00:33:09,021 --> 00:33:10,063 This is the place. 460 00:33:14,802 --> 00:33:16,052 What is this sudden shower? 461 00:33:16,077 --> 00:33:17,218 Why has he turned 462 00:33:17,230 --> 00:33:18,450 it to this side? 463 00:33:20,417 --> 00:33:22,058 Go check. 464 00:33:22,083 --> 00:33:23,450 Why is it raining on that side? 465 00:33:23,475 --> 00:33:24,849 The Director has instructed 466 00:33:24,861 --> 00:33:26,350 us to go wherever it rains. 467 00:33:26,375 --> 00:33:28,755 Let's go... 468 00:33:50,835 --> 00:33:51,758 Hey come here 469 00:33:51,770 --> 00:33:53,496 What's happening here? 470 00:33:53,521 --> 00:33:54,896 They're shooting a film. 471 00:33:54,921 --> 00:33:56,484 Who gave them permission? 472 00:33:56,509 --> 00:33:57,476 Our department did. 473 00:33:57,488 --> 00:33:58,982 In that case, go and stop 474 00:33:59,007 --> 00:34:01,272 Wait mother... Go stop it. 475 00:34:01,297 --> 00:34:01,951 Listen me - What are 476 00:34:01,963 --> 00:34:02,796 you doing here, mother? 477 00:34:02,821 --> 00:34:03,500 Get the bride before 478 00:34:03,512 --> 00:34:04,203 she gets drenched. 479 00:34:04,228 --> 00:34:05,733 There's no bride there for her 480 00:34:05,745 --> 00:34:07,414 to get drenched. She's missing. 481 00:34:07,439 --> 00:34:09,179 What? Missing? 482 00:34:18,097 --> 00:34:18,846 The Commissioner 483 00:34:18,858 --> 00:34:19,999 gave a shooting order. 484 00:34:20,024 --> 00:34:21,555 That's why I kidnapped 485 00:34:21,567 --> 00:34:23,812 her at a film shoot. Tell him. 486 00:34:24,206 --> 00:34:25,492 If the girl has to 487 00:34:25,504 --> 00:34:26,802 come back to her 488 00:34:26,826 --> 00:34:28,039 wedding, our boys 489 00:34:28,051 --> 00:34:29,421 must be released. 490 00:34:29,446 --> 00:34:34,210 Your daughter is safe with us. 491 00:34:34,810 --> 00:34:37,727 You meddled with us. 492 00:34:38,620 --> 00:34:41,900 Release everyone in our gang and I 493 00:34:41,912 --> 00:34:45,203 will send your daughter home safe. 494 00:34:45,355 --> 00:34:46,249 I'm not scared 495 00:34:46,261 --> 00:34:47,490 of your threats... 496 00:34:48,305 --> 00:34:49,577 I know how to 497 00:34:49,589 --> 00:34:51,763 rescue my daughter. 498 00:34:52,566 --> 00:34:54,405 Do as you please but don't 499 00:34:54,417 --> 00:34:56,482 call and threaten me again. 500 00:34:59,859 --> 00:35:00,555 Search every nook 501 00:35:00,567 --> 00:35:01,651 and corner of the city. 502 00:35:02,082 --> 00:35:03,060 I have to know their 503 00:35:03,072 --> 00:35:04,359 whereabouts immediately. 504 00:35:12,746 --> 00:35:13,289 Sir... 505 00:35:13,314 --> 00:35:14,356 What is it, tell me! 506 00:35:15,769 --> 00:35:17,752 The wedding is early in the morning. 507 00:35:17,764 --> 00:35:19,435 All the relatives are here.... 508 00:35:20,495 --> 00:35:21,614 This is not the 509 00:35:21,626 --> 00:35:23,286 time to be stubborn. 510 00:35:25,925 --> 00:35:27,284 Let us release them for 511 00:35:27,296 --> 00:35:28,906 now... where can they go? 512 00:35:29,214 --> 00:35:30,617 Let's arrest them later. 513 00:35:44,391 --> 00:35:45,046 The Commissioner 514 00:35:45,058 --> 00:35:45,974 has fallen in line. 515 00:35:46,578 --> 00:35:48,036 Send that girl back. 516 00:35:50,280 --> 00:35:51,322 The Commissioner has agreed... 517 00:35:51,832 --> 00:35:53,166 Take the bride to her place... 518 00:36:04,206 --> 00:36:04,914 Let's go. 519 00:36:11,609 --> 00:36:12,484 A minute please... 520 00:36:14,192 --> 00:36:16,067 Can you send me two hours later? 521 00:36:18,320 --> 00:36:18,945 What? 522 00:36:18,970 --> 00:36:20,881 If I go now the wedding 523 00:36:20,893 --> 00:36:23,234 will take place on time... 524 00:36:27,708 --> 00:36:28,515 Give me the key. 525 00:36:33,617 --> 00:36:35,525 Don't you want to get married? 526 00:36:36,077 --> 00:36:38,918 I prayed hard for a miracle to 527 00:36:38,930 --> 00:36:41,687 stop this marriage somehow. 528 00:36:42,283 --> 00:36:44,609 That's when it started raining. 529 00:36:44,634 --> 00:36:45,727 I thought I'll use that as 530 00:36:45,739 --> 00:36:46,801 an excuse to get away. 531 00:36:47,015 --> 00:36:48,328 That's when you came. 532 00:36:50,703 --> 00:36:51,517 I was planning to 533 00:36:51,529 --> 00:36:52,453 escape anyway... 534 00:36:52,805 --> 00:36:54,876 You came with an umbrella 535 00:36:54,888 --> 00:36:56,805 and made it easier... 536 00:36:56,830 --> 00:36:57,497 That's it. 537 00:37:00,575 --> 00:37:01,992 You didn't kidnap me. 538 00:37:02,551 --> 00:37:03,926 You can't take credit for it. 539 00:37:06,387 --> 00:37:07,381 What happened? Why 540 00:37:07,393 --> 00:37:09,125 don't you want this marriage? 541 00:37:09,150 --> 00:37:11,029 I have never fallen in love nor has 542 00:37:11,041 --> 00:37:12,775 anyone fallen in love with me... 543 00:37:12,800 --> 00:37:14,291 They come till my door-step and flee when 544 00:37:14,303 --> 00:37:15,842 they know I'm the Commissioner's daughter. 545 00:37:17,164 --> 00:37:18,388 Correct... 546 00:37:18,413 --> 00:37:19,090 How are we going to 547 00:37:19,102 --> 00:37:20,080 while away the two hours? 548 00:37:21,414 --> 00:37:24,289 You don't have a plan, do you? 549 00:37:27,604 --> 00:37:29,084 Turn around... A 550 00:37:29,096 --> 00:37:30,867 Movie theatre.... 551 00:37:30,892 --> 00:37:32,617 Time will just fly... 552 00:37:37,786 --> 00:37:39,992 Raju Bhai... 553 00:37:40,542 --> 00:37:41,833 Are you married? 554 00:37:43,200 --> 00:37:44,095 Did you get married 555 00:37:44,107 --> 00:37:45,109 without telling us? 556 00:37:45,134 --> 00:37:47,318 You forgot this bearded fellow. That's not good. 557 00:37:47,330 --> 00:37:48,226 Nothing like that 558 00:37:49,601 --> 00:37:52,351 Raju Bhai is a very good man. 559 00:37:52,712 --> 00:37:53,839 Quiet. We just came 560 00:37:53,851 --> 00:37:54,990 to watch a movie. 561 00:37:56,953 --> 00:37:59,054 I'll get the ticket.... 562 00:37:59,620 --> 00:38:01,036 Please come. 563 00:38:01,613 --> 00:38:05,617 Please come. 564 00:38:10,887 --> 00:38:13,234 Sit down. 565 00:38:49,117 --> 00:38:49,746 I've watched it 566 00:38:49,758 --> 00:38:50,742 four times already... 567 00:38:50,767 --> 00:38:52,351 I know the dialogues by heart. 568 00:38:53,473 --> 00:38:55,848 Raju Bhai, cold drink... 569 00:38:56,004 --> 00:38:58,281 Why have you bought just one? 570 00:38:58,306 --> 00:39:00,492 I have two straws for you. 571 00:39:13,492 --> 00:39:14,700 Where are you? 572 00:39:15,060 --> 00:39:16,351 Watching a movie. 573 00:39:16,376 --> 00:39:17,168 Where is she? 574 00:39:17,193 --> 00:39:18,068 She is with me. 575 00:39:18,093 --> 00:39:19,093 It's time for the wedding. 576 00:39:19,118 --> 00:39:20,671 The Commissioner is waiting. 577 00:39:20,828 --> 00:39:22,661 He has released our boys... 578 00:39:22,686 --> 00:39:23,371 And you haven't 579 00:39:23,383 --> 00:39:24,406 handed her over yet. 580 00:39:25,691 --> 00:39:26,487 She doesn't like 581 00:39:26,499 --> 00:39:27,357 this marriage... 582 00:39:28,530 --> 00:39:30,154 That's not our problem.. 583 00:39:30,166 --> 00:39:32,007 take her home immediately 584 00:39:34,387 --> 00:39:35,265 Let's go... 585 00:39:35,886 --> 00:39:37,226 The movie just began... 586 00:39:37,251 --> 00:39:37,724 You've already 587 00:39:37,736 --> 00:39:38,429 watched the movie. 588 00:39:47,711 --> 00:39:49,351 Stop here... 589 00:40:09,197 --> 00:40:11,281 It's that girl. -What? 590 00:40:12,008 --> 00:40:12,966 Stop the car. 591 00:40:12,991 --> 00:40:15,531 That's the bride...stop the car. 592 00:40:18,677 --> 00:40:20,802 Was the wedding called off? 593 00:40:21,919 --> 00:40:22,686 I've come to the temple 594 00:40:22,698 --> 00:40:23,476 to thank God for it. 595 00:40:23,501 --> 00:40:24,882 This is the deity I prayed to. 596 00:40:25,270 --> 00:40:26,300 I wanted to thank 597 00:40:26,312 --> 00:40:27,906 you and you are here... 598 00:40:28,786 --> 00:40:29,411 Take it... 599 00:40:32,028 --> 00:40:33,382 Have it... 600 00:40:35,000 --> 00:40:36,208 Thanks a lot. 601 00:40:38,632 --> 00:40:39,528 The vermillion on your forehead 602 00:40:39,540 --> 00:40:40,507 makes you look like a good man. 603 00:40:40,532 --> 00:40:41,615 I was one always. 604 00:40:44,810 --> 00:40:45,312 What's wrong with 605 00:40:45,324 --> 00:40:46,019 that Commissioner...? 606 00:40:46,507 --> 00:40:47,323 He is messing with 607 00:40:47,335 --> 00:40:48,210 us unnecessarily. 608 00:40:48,460 --> 00:40:49,769 When did we kidnap that girl...? 609 00:40:49,781 --> 00:40:50,895 How is it relevant to us? 610 00:40:51,156 --> 00:40:52,424 Tell the Commissioner 611 00:40:52,436 --> 00:40:54,081 that we aren't involved. 612 00:40:54,459 --> 00:40:55,608 What is it? 613 00:40:56,133 --> 00:40:57,906 That girl is missing again. 614 00:40:58,891 --> 00:40:59,804 They are needling 615 00:40:59,816 --> 00:41:00,850 us unnecessarily. 616 00:41:09,437 --> 00:41:12,645 Mr.Commissioner, I'm Raju Bhai. 617 00:41:13,664 --> 00:41:15,151 Listen carefully. Your 618 00:41:15,163 --> 00:41:17,140 daughter is in our custody. 619 00:41:18,346 --> 00:41:19,656 If you continue to 620 00:41:19,668 --> 00:41:21,578 interfere... is that ok? 621 00:41:22,938 --> 00:41:24,053 You handle it your way 622 00:41:24,065 --> 00:41:25,500 or do what I tell you to. 623 00:41:25,525 --> 00:41:26,710 Don't confuse. 624 00:41:27,024 --> 00:41:27,616 Do you know how 625 00:41:27,628 --> 00:41:28,515 Raju Bhai speaks...? 626 00:41:28,540 --> 00:41:29,873 Like a Lion... 627 00:41:30,601 --> 00:41:31,740 You are squeaking 628 00:41:31,752 --> 00:41:33,309 like a trapped mouse. 629 00:41:33,638 --> 00:41:34,664 Hand the phone to me. 630 00:41:44,183 --> 00:41:45,663 Mr.Commissioner, 631 00:41:45,675 --> 00:41:47,726 this is Raju Bhai... 632 00:41:49,675 --> 00:41:50,433 You interfered 633 00:41:50,445 --> 00:41:51,601 in our business... 634 00:41:52,338 --> 00:41:53,906 This is how it's going to be. 635 00:41:54,726 --> 00:41:56,976 Your daughter will not return... 636 00:41:58,729 --> 00:42:00,578 Take over, speak properly. 637 00:42:06,081 --> 00:42:08,296 Go on. Speak. 638 00:42:19,849 --> 00:42:21,402 My family has arranged 639 00:42:21,414 --> 00:42:22,766 my wedding again. 640 00:42:24,180 --> 00:42:26,695 I followed your technique. 641 00:42:50,875 --> 00:42:52,251 How many times will you 642 00:42:52,263 --> 00:42:54,316 arrange your daughter's wedding? 643 00:42:55,133 --> 00:42:55,619 Your daughter 644 00:42:55,631 --> 00:42:56,550 wants to fall in love. 645 00:42:57,680 --> 00:42:59,203 She hasn't met anybody yet... 646 00:42:59,578 --> 00:43:00,953 They come up to your house... 647 00:43:01,091 --> 00:43:01,869 Seeing you in 648 00:43:01,881 --> 00:43:03,218 uniform they run... 649 00:43:05,151 --> 00:43:06,606 Take a break from 650 00:43:06,618 --> 00:43:08,776 work and talk to her... 651 00:43:09,187 --> 00:43:09,951 She confided in a 652 00:43:09,963 --> 00:43:11,104 total stranger like me. 653 00:43:12,508 --> 00:43:13,767 Find out what she wants 654 00:43:13,779 --> 00:43:15,492 and then arrange her wedding. 655 00:43:18,898 --> 00:43:20,192 Stop asking us when 656 00:43:20,204 --> 00:43:21,578 things go missing. 657 00:43:32,471 --> 00:43:33,646 We are at the spot... 658 00:43:33,658 --> 00:43:35,070 how long will you take? 659 00:43:41,409 --> 00:43:42,367 Thanks a lot... 660 00:43:42,729 --> 00:43:43,791 Your chat with my 661 00:43:43,803 --> 00:43:45,382 father was a big help. 662 00:43:45,817 --> 00:43:47,535 My father took time off and 663 00:43:47,547 --> 00:43:49,726 spent time with me at the beach. 664 00:43:50,120 --> 00:43:51,745 He has given the reins to me. 665 00:43:52,097 --> 00:43:52,770 I have to select 666 00:43:52,782 --> 00:43:53,638 my partner now... 667 00:43:55,190 --> 00:43:57,473 The onus is on me. But 668 00:43:57,485 --> 00:44:00,406 I'm very worried about it. 669 00:44:00,705 --> 00:44:02,998 Not sure what to do... 670 00:44:03,010 --> 00:44:05,210 Need your advice... 671 00:44:07,106 --> 00:44:07,820 Your feet are not 672 00:44:07,832 --> 00:44:08,601 on the ground... 673 00:44:09,729 --> 00:44:10,914 You are restless... 674 00:44:11,565 --> 00:44:13,481 Compose yourself, 675 00:44:13,493 --> 00:44:15,421 and then think. 676 00:44:16,097 --> 00:44:17,347 You will find your man. 677 00:44:18,604 --> 00:44:19,929 Get into the car, boys. 678 00:45:23,067 --> 00:45:24,742 There she is...that girl. 679 00:45:43,719 --> 00:45:45,261 Stop the car. 680 00:45:49,140 --> 00:45:49,807 What is it? 681 00:45:51,794 --> 00:45:53,609 I've decided on my partner. 682 00:45:55,731 --> 00:45:57,356 I've given it a lot of thought. 683 00:45:57,794 --> 00:45:58,851 Allright. 684 00:45:59,187 --> 00:46:00,484 I'm composed. 685 00:46:01,098 --> 00:46:02,515 My feet are on the ground. See. 686 00:46:03,903 --> 00:46:04,737 Who is it? 687 00:46:10,120 --> 00:46:11,120 It's you. 688 00:46:15,107 --> 00:46:15,982 Are you crazy? 689 00:46:17,511 --> 00:46:19,052 I'm, since I saw you. 690 00:46:42,986 --> 00:46:44,464 "Who ever escapes 691 00:46:44,476 --> 00:46:46,929 the desire to be in love?" 692 00:46:46,954 --> 00:46:49,626 "Is it your glance that 693 00:46:49,638 --> 00:46:53,023 sprints to touch my heart?" 694 00:46:54,492 --> 00:46:56,290 "I'm unable to bear 695 00:46:56,302 --> 00:46:58,492 Love's botheration." 696 00:46:58,517 --> 00:47:01,230 "To demand an explanation 697 00:47:01,242 --> 00:47:04,184 there is no one but you." 698 00:47:05,519 --> 00:47:09,144 "Thoughts" 699 00:47:11,191 --> 00:47:16,983 "Will they change?" 700 00:47:17,008 --> 00:47:20,006 "If I speak" 701 00:47:20,031 --> 00:47:22,991 "Will I get over it?" 702 00:47:23,016 --> 00:47:25,834 "Will you be in love 703 00:47:25,846 --> 00:47:29,100 the way I'm in love?" 704 00:47:29,333 --> 00:47:31,994 "I'm as joyous as a 705 00:47:32,006 --> 00:47:35,100 child on a holiday." 706 00:47:35,125 --> 00:47:36,264 "Come change the 707 00:47:36,276 --> 00:47:38,147 loneliness of my youth." 708 00:47:38,172 --> 00:47:40,998 "Forever, my dear" 709 00:47:41,023 --> 00:47:44,022 "My existence I tend to forget" 710 00:47:44,047 --> 00:47:46,922 "You seem the world to me." 711 00:47:46,947 --> 00:47:49,223 "A drop of your love will 712 00:47:49,235 --> 00:47:51,614 do to quench my thirst." 713 00:47:53,617 --> 00:47:55,255 It's a call from the 714 00:47:55,267 --> 00:47:57,412 Commissioner's daughter. 715 00:47:58,195 --> 00:47:59,506 How did she get my number? 716 00:48:00,086 --> 00:48:01,404 That can't be difficult for a 717 00:48:01,416 --> 00:48:02,608 Commissioner's daughter. 718 00:48:02,633 --> 00:48:05,022 Ofcourse... Talk to her first. 719 00:48:06,086 --> 00:48:07,253 You are scared. 720 00:48:08,000 --> 00:48:08,792 Why should I be? 721 00:48:09,036 --> 00:48:09,884 That you might 722 00:48:09,896 --> 00:48:11,431 fall in love with her. 723 00:48:11,456 --> 00:48:13,412 He is right. Sacred of love. 724 00:48:13,437 --> 00:48:14,647 Not at all. 725 00:48:14,672 --> 00:48:16,214 Prove it then. 726 00:48:16,317 --> 00:48:17,689 Why should I prove 727 00:48:17,701 --> 00:48:19,162 what's not there? 728 00:48:19,187 --> 00:48:20,247 Then tell her 729 00:48:20,259 --> 00:48:21,991 you're not in love. 730 00:48:23,586 --> 00:48:24,623 Get lost. 731 00:48:30,958 --> 00:48:31,905 One minute. 732 00:48:39,791 --> 00:48:40,794 You are killing me. 733 00:48:40,806 --> 00:48:41,608 What is it? 734 00:48:41,633 --> 00:48:45,390 "Is it your glance that 735 00:48:45,402 --> 00:48:50,155 sprints to touch my heart?" 736 00:48:52,360 --> 00:48:54,492 "I'm unable to bear 737 00:48:54,504 --> 00:48:56,987 Love's botheration." 738 00:48:57,012 --> 00:48:59,885 "To demand an explanation 739 00:48:59,897 --> 00:49:03,012 there is no one but you." 740 00:49:06,497 --> 00:49:07,623 You are not composed. 741 00:49:09,317 --> 00:49:09,992 You feet are not 742 00:49:10,004 --> 00:49:10,776 on the ground... 743 00:49:12,612 --> 00:49:13,730 Get steady...then 744 00:49:13,742 --> 00:49:15,403 come back and tell me. 745 00:49:32,341 --> 00:49:33,381 Is it the other way round? 746 00:49:33,690 --> 00:49:37,106 What? - Your glasses. 747 00:49:39,599 --> 00:49:41,895 "You're the dewdrop that 748 00:49:41,907 --> 00:49:44,889 falls through day and night." 749 00:49:44,914 --> 00:49:48,997 "You drench my youth with love," 750 00:49:49,022 --> 00:49:50,980 "You sweeten my life." 751 00:49:51,005 --> 00:49:53,866 "Don't swarm my thoughts," 752 00:49:53,891 --> 00:49:56,412 "Don't make time stand still." 753 00:49:56,437 --> 00:49:59,100 "I'm bobbing like the waves." 754 00:49:59,125 --> 00:50:02,116 "I'm scorched by love's flames." 755 00:50:02,141 --> 00:50:04,773 "I will be there when 756 00:50:04,785 --> 00:50:07,807 you call out for me." 757 00:50:07,832 --> 00:50:08,820 "My hiccups tell 758 00:50:08,832 --> 00:50:10,332 me you think of me, " 759 00:50:10,357 --> 00:50:16,076 "All days of the week" 760 00:50:16,101 --> 00:50:18,071 "Just glance at 761 00:50:18,083 --> 00:50:20,726 me, that will do." 762 00:50:22,411 --> 00:50:25,173 "I'm as joyous as a 763 00:50:25,185 --> 00:50:28,397 child on a holiday." 764 00:50:28,422 --> 00:50:29,802 "Come change the 765 00:50:29,814 --> 00:50:32,076 loneliness of my youth." 766 00:50:32,101 --> 00:50:34,100 "Forever, my dear" 767 00:50:34,125 --> 00:50:37,209 "My existence I tend to forget" 768 00:50:37,234 --> 00:50:40,109 "You seem the world to me." 769 00:50:40,134 --> 00:50:42,696 "A drop of your love will 770 00:50:42,708 --> 00:50:45,384 do to quench my thirst." 771 00:50:57,348 --> 00:51:00,069 "My eyes search for you." 772 00:51:00,094 --> 00:51:02,616 "My ears yearn for your song." 773 00:51:02,641 --> 00:51:05,632 "And amidst this, 774 00:51:05,644 --> 00:51:08,647 my heart speaks" 775 00:51:08,867 --> 00:51:11,217 "Love is priceless" 776 00:51:11,242 --> 00:51:14,158 "What can I offer in barter?" 777 00:51:14,183 --> 00:51:16,947 "To offer to you in abundance," 778 00:51:16,972 --> 00:51:18,038 "There could be 779 00:51:18,050 --> 00:51:19,847 nothing more than me." 780 00:51:19,872 --> 00:51:22,164 "Whose permission do they seek?" 781 00:51:22,189 --> 00:51:25,105 "Those thoughts of love" 782 00:51:25,130 --> 00:51:29,210 "Even after seeing 783 00:51:29,222 --> 00:51:33,768 me Why the delay?" 784 00:51:33,793 --> 00:51:39,043 "When will you accept my love?" 785 00:51:40,210 --> 00:51:43,027 "I'm as joyous as a 786 00:51:43,039 --> 00:51:46,314 child on a holiday." 787 00:51:46,339 --> 00:51:47,788 "Come change the 788 00:51:47,800 --> 00:51:50,173 loneliness of my youth." 789 00:51:50,198 --> 00:51:51,986 "Forever, my dear" 790 00:51:52,011 --> 00:51:54,939 "My existence I tend to forget" 791 00:51:54,964 --> 00:51:57,839 "You seem the world to me." 792 00:51:57,864 --> 00:52:00,426 "A drop of your love will 793 00:52:00,438 --> 00:52:03,114 do to quench my thirst." 794 00:52:52,794 --> 00:52:53,638 Are you aware of the loss 795 00:52:53,650 --> 00:52:54,711 I've incurred because of you? 796 00:52:55,030 --> 00:52:55,764 We're counting on 797 00:52:55,776 --> 00:52:56,916 you to run our business. 798 00:52:57,107 --> 00:53:01,400 Answer me...I'm talking to you. 799 00:53:01,911 --> 00:53:03,564 What's the commotion here? 800 00:53:03,988 --> 00:53:04,708 You have the guts to 801 00:53:04,720 --> 00:53:05,634 speak to us like this. 802 00:53:06,122 --> 00:53:06,691 We've got your job 803 00:53:06,703 --> 00:53:07,414 done several times. 804 00:53:07,689 --> 00:53:08,802 It has never gone wrong. 805 00:53:08,814 --> 00:53:09,985 We've risked our lives. 806 00:53:11,020 --> 00:53:12,178 One mistake and 807 00:53:12,190 --> 00:53:14,062 your tone changes...? 808 00:53:15,313 --> 00:53:16,480 Your stuff will 809 00:53:16,492 --> 00:53:18,063 reach you...Leave. 810 00:53:18,469 --> 00:53:20,011 What I meant to say... 811 00:53:24,734 --> 00:53:25,734 What's happening? 812 00:53:26,521 --> 00:53:27,392 You've allowed them 813 00:53:27,404 --> 00:53:28,658 to speak to us like that. 814 00:53:34,223 --> 00:53:35,342 What happened? Is it the Police 815 00:53:35,354 --> 00:53:36,595 or is it the Customs Department? 816 00:53:36,620 --> 00:53:38,537 It's the Police always. 817 00:53:39,299 --> 00:53:40,186 We don't have anyone who 818 00:53:40,198 --> 00:53:41,322 is in touch with the Police. 819 00:53:41,570 --> 00:53:43,653 No one's in touch with a Policeman, 820 00:53:43,665 --> 00:53:45,237 but a Policeman's daughter 821 00:53:47,029 --> 00:53:48,316 Is he meeting the 822 00:53:48,328 --> 00:53:50,696 Commissioner or his daughter? 823 00:53:51,403 --> 00:53:52,581 We can use this as an 824 00:53:52,593 --> 00:53:54,237 excuse to kidnap her again. 825 00:53:54,879 --> 00:53:56,673 But Raju won't like it. 826 00:54:32,418 --> 00:54:34,418 Bhai, I want to speak to Raju. 827 00:54:34,821 --> 00:54:36,780 That girl is on the line. 828 00:54:37,003 --> 00:54:38,170 Switch it off and keep it aside 829 00:54:42,899 --> 00:54:44,073 Ignore what the boys 830 00:54:44,085 --> 00:54:45,923 said. Don't take it to heart. 831 00:54:46,194 --> 00:54:47,036 I'm not worried about 832 00:54:47,048 --> 00:54:47,902 what the boys said. 833 00:54:48,999 --> 00:54:50,548 It's Chandru's silence 834 00:54:50,560 --> 00:54:51,908 that bothers me. 835 00:54:53,995 --> 00:54:55,109 I've never seen the 836 00:54:55,121 --> 00:54:56,603 two of them like that. 837 00:54:57,402 --> 00:54:59,631 I was worried that something small 838 00:54:59,643 --> 00:55:01,884 would get blown out of proportion. 839 00:55:02,102 --> 00:55:04,545 I wanted them to sort things out 840 00:55:04,557 --> 00:55:06,936 and get back to being normal. 841 00:55:07,301 --> 00:55:08,758 That's when we got an 842 00:55:08,770 --> 00:55:10,798 invitation from Imran Bhai. 843 00:55:10,823 --> 00:55:12,281 Chandru was very excited. 844 00:55:12,306 --> 00:55:13,217 You should've seen 845 00:55:13,229 --> 00:55:14,408 how happy they were. 846 00:55:15,011 --> 00:55:17,036 I made a mistake... I 847 00:55:17,048 --> 00:55:19,376 won't do that again... 848 00:55:19,401 --> 00:55:20,859 Forgive me... 849 00:55:22,470 --> 00:55:23,706 A person who has done 850 00:55:23,718 --> 00:55:25,204 no wrong will not cry. 851 00:55:26,113 --> 00:55:28,670 All right...When did 852 00:55:28,682 --> 00:55:32,150 I cry...? I'm smiling... 853 00:55:32,717 --> 00:55:33,728 I'm happy. 854 00:55:33,753 --> 00:55:35,605 A person who has done no wrong 855 00:55:35,617 --> 00:55:37,419 will not laugh immediately. 856 00:55:40,578 --> 00:55:41,886 What should I do 857 00:55:41,898 --> 00:55:43,712 now...? Forgive me. 858 00:55:46,560 --> 00:55:48,768 I won't make movies anymore. 859 00:55:49,813 --> 00:55:52,462 He's disturbing me. 860 00:55:52,819 --> 00:55:54,216 I won't make movies 861 00:55:54,228 --> 00:55:55,712 again... spare me. 862 00:56:21,198 --> 00:56:23,865 Bhai, they are Chandru and Raju. 863 00:56:32,288 --> 00:56:34,234 You look very young, but you're 864 00:56:34,246 --> 00:56:36,204 doing things beyond your age. 865 00:56:38,993 --> 00:56:42,910 Stay where you are. 866 00:56:44,993 --> 00:56:46,670 If you try going beyond 867 00:56:46,682 --> 00:56:49,033 where you are, I'll shoot you. 868 00:56:49,332 --> 00:56:50,046 I'll shoot you down 869 00:56:50,058 --> 00:56:50,707 like an animal. 870 00:57:07,712 --> 00:57:08,629 Let it go. 871 00:57:12,280 --> 00:57:13,972 What did he say? That he'll 872 00:57:13,984 --> 00:57:15,814 shoot us down like animals! 873 00:57:16,097 --> 00:57:17,430 Shoot us down like animals! 874 00:57:19,751 --> 00:57:20,552 Why are you thinking 875 00:57:20,564 --> 00:57:21,418 about what he said? 876 00:57:23,656 --> 00:57:26,240 He's not the authority. 877 00:57:33,589 --> 00:57:34,214 Go sleep. 878 00:57:34,491 --> 00:57:37,657 What did he say...? 879 00:57:37,865 --> 00:57:39,244 Shoot us down like animals! 880 00:57:43,017 --> 00:57:44,059 What's wrong with you...? 881 00:57:44,551 --> 00:57:45,867 He said it once but you're 882 00:57:45,879 --> 00:57:47,259 going on and on about it. 883 00:57:47,821 --> 00:57:48,571 What did he say? 884 00:57:49,212 --> 00:57:50,335 He just said it. 885 00:57:50,347 --> 00:57:51,908 He won't dare do it. 886 00:57:54,805 --> 00:57:58,626 Chandru, go sleep 887 00:58:17,011 --> 00:58:18,313 You didn't sleep 888 00:58:18,325 --> 00:58:19,803 at all, did you? 889 00:58:24,571 --> 00:58:26,798 What did he say? 890 00:58:27,191 --> 00:58:28,572 Are you crazy? You're 891 00:58:28,584 --> 00:58:30,441 still thinking about that. 892 00:58:31,006 --> 00:58:32,603 He insulted us. 893 00:58:33,309 --> 00:58:33,780 Shoot us down 894 00:58:33,792 --> 00:58:34,684 like animals, will he? 895 00:58:36,311 --> 00:58:39,727 Shall I kidnap him now? 896 00:58:42,060 --> 00:58:42,736 Do you think he is the 897 00:58:42,748 --> 00:58:43,560 Commissioner's daughter? 898 00:58:44,014 --> 00:58:44,790 Or is he JK for us 899 00:58:44,802 --> 00:58:45,722 to get him easily? 900 00:58:46,316 --> 00:58:47,416 It's not as easy as you 901 00:58:47,428 --> 00:58:48,733 think... He is a big guy. 902 00:58:49,873 --> 00:58:51,164 That's a fortress. 903 00:59:02,501 --> 00:59:04,168 Have you kidnapped him? 904 00:59:04,811 --> 00:59:06,349 Are you kidding...? 905 00:59:06,361 --> 00:59:07,829 He is a big guy. 906 00:59:09,292 --> 00:59:10,917 Too big a fortress to 907 00:59:10,929 --> 00:59:13,501 break in...How is it possible? 908 00:59:13,808 --> 00:59:15,370 You've kidnapped 909 00:59:15,382 --> 00:59:17,350 him, haven't you? 910 00:59:18,985 --> 00:59:19,994 Tell me. I can 911 00:59:20,006 --> 00:59:21,611 tell looking at you. 912 00:59:21,636 --> 00:59:22,234 You've kidnapped 913 00:59:22,246 --> 00:59:22,970 him, haven't you? 914 00:59:28,433 --> 00:59:30,179 How could I let it go? 915 00:59:30,204 --> 00:59:30,876 Come. 916 00:59:31,340 --> 00:59:32,270 You've done it! 917 00:59:32,282 --> 00:59:33,790 Come. I'll tell you. 918 00:59:47,288 --> 00:59:49,024 Raju Bhai, I haven't 919 00:59:49,036 --> 00:59:51,658 allowed him to move an inch. 920 00:59:51,683 --> 00:59:52,956 An Underworld King is 921 00:59:52,968 --> 00:59:54,681 reduced to his underpants. 922 01:00:00,110 --> 01:00:01,985 Are you trying to scare us? 923 01:00:03,022 --> 01:00:05,480 Is Mumbai written off to you? 924 01:00:06,105 --> 01:00:07,169 Do you think the entire 925 01:00:07,181 --> 01:00:08,397 ocean belongs to you...? 926 01:00:09,584 --> 01:00:11,726 Who are you to decide 927 01:00:11,738 --> 01:00:13,994 or to divide things? 928 01:00:14,519 --> 01:00:17,802 The strong guy with guts will 929 01:00:17,814 --> 01:00:21,337 keep soaring greater heights. 930 01:00:22,582 --> 01:00:24,975 Chandru, it's your turn to speak. 931 01:00:24,987 --> 01:00:27,462 Repeat what he said, word by word. 932 01:00:29,183 --> 01:00:30,975 We are going our way. 933 01:00:31,414 --> 01:00:32,975 Don't interfere in our 934 01:00:32,987 --> 01:00:34,775 business again, else... 935 01:00:34,800 --> 01:00:35,758 ...I'll shoot you 936 01:00:35,770 --> 01:00:37,025 down like an animal. 937 01:00:40,917 --> 01:00:42,938 When we know to kidnap you, 938 01:00:42,950 --> 01:00:45,209 we know to kill you as well. 939 01:00:47,819 --> 01:00:49,610 We'll spare you. Come 940 01:00:51,595 --> 01:00:52,423 Let him go. 941 01:00:58,410 --> 01:01:00,369 How did you kidnap him? 942 01:01:00,699 --> 01:01:02,314 You were complaining non-stop. 943 01:01:02,605 --> 01:01:03,567 I didn't feel good 944 01:01:03,579 --> 01:01:05,147 leaving the party halfway. 945 01:01:05,538 --> 01:01:07,533 That's why I went back. 946 01:01:37,608 --> 01:01:38,519 Chandru was very 947 01:01:38,531 --> 01:01:39,858 happy the whole day. 948 01:01:39,999 --> 01:01:42,745 He was singing Raju's 949 01:01:42,757 --> 01:01:45,384 praise to everyone. 950 01:01:48,436 --> 01:01:49,486 Where are we going? 951 01:01:49,511 --> 01:01:50,469 Wait. 952 01:01:56,519 --> 01:01:57,477 What's this? 953 01:01:59,816 --> 01:02:01,106 That's a new car. 954 01:02:01,118 --> 01:02:02,649 It's very stylish. 955 01:02:02,821 --> 01:02:03,778 I'm very happy today. 956 01:02:03,790 --> 01:02:04,806 I bought it for you. 957 01:02:04,831 --> 01:02:06,212 For me, why? 958 01:02:06,764 --> 01:02:07,930 Take a look at the car. 959 01:02:17,702 --> 01:02:18,881 Do you think only you 960 01:02:18,893 --> 01:02:20,197 can surprise people? 961 01:02:20,920 --> 01:02:22,283 I've observed you for a week. 962 01:02:22,308 --> 01:02:23,159 Don't I know when 963 01:02:23,171 --> 01:02:24,236 something is wrong? 964 01:02:24,261 --> 01:02:25,511 You don't call her. 965 01:02:25,536 --> 01:02:26,217 You don't answer the 966 01:02:26,229 --> 01:02:27,095 phone if she calls you. 967 01:02:27,891 --> 01:02:28,736 Give me an answer. 968 01:02:29,027 --> 01:02:29,907 Why are you avoiding 969 01:02:29,919 --> 01:02:30,767 the phone calls? 970 01:02:30,792 --> 01:02:31,869 Who told you this? 971 01:02:31,894 --> 01:02:33,103 Who told him? 972 01:02:33,668 --> 01:02:37,085 I know who Raju is. You 973 01:02:37,097 --> 01:02:40,376 know who Chandru is. 974 01:02:40,401 --> 01:02:41,289 Do you want to tear 975 01:02:41,301 --> 01:02:42,486 open my heart and see? 976 01:02:42,511 --> 01:02:43,969 Why are you saying such things? 977 01:02:46,077 --> 01:02:47,230 Even if I make a mistake, will 978 01:02:47,242 --> 01:02:48,563 you be with me till my very end? 979 01:02:49,420 --> 01:02:50,753 Answer me. 980 01:02:51,295 --> 01:02:52,184 Do I have to tell 981 01:02:52,196 --> 01:02:53,415 you all these things? 982 01:02:53,563 --> 01:02:54,693 If you say another 983 01:02:54,705 --> 01:02:56,228 word, I'll get angry. 984 01:02:56,803 --> 01:03:00,220 All right, tell me. 985 01:03:01,056 --> 01:03:01,653 I don't want to 986 01:03:01,665 --> 01:03:02,517 see you for a week. 987 01:03:03,448 --> 01:03:04,484 I want you to turn your 988 01:03:04,496 --> 01:03:05,908 phone off and enjoy yourself. 989 01:03:06,798 --> 01:03:10,204 Go, be happy. Go get going... 990 01:03:10,426 --> 01:03:11,843 Chandru, wait. 991 01:03:11,907 --> 01:03:12,834 Whatever it is, you come 992 01:03:12,846 --> 01:03:13,824 back and talk about it. 993 01:03:20,206 --> 01:03:21,704 I wasn't expecting this. 994 01:03:21,729 --> 01:03:23,228 Won't you answer my call? 995 01:03:23,240 --> 01:03:24,146 Save me guys 996 01:03:24,171 --> 01:03:26,376 Take the yelling. 997 01:03:29,712 --> 01:03:30,835 Give the bag. 998 01:03:30,847 --> 01:03:32,680 Don't say anything. 999 01:03:33,790 --> 01:03:35,565 Isn't this a nice car? 1000 01:03:35,577 --> 01:03:37,283 The roof opens out. 1001 01:03:37,758 --> 01:03:39,198 Won't it be nice to 1002 01:03:39,210 --> 01:03:40,814 go on a long drive? 1003 01:03:40,839 --> 01:03:41,608 Don't change the 1004 01:03:41,620 --> 01:03:42,986 topic. I'll blow your top. 1005 01:03:43,011 --> 01:03:44,354 Won't you utter a word? I 1006 01:03:44,366 --> 01:03:45,829 chased you of all people. 1007 01:03:45,854 --> 01:03:46,970 Won't you answer the phone? 1008 01:03:46,995 --> 01:03:48,595 A phone call is not everything. 1009 01:03:50,116 --> 01:03:50,838 Our heart to heart 1010 01:03:50,850 --> 01:03:52,072 connection will stay intact. 1011 01:03:52,097 --> 01:03:52,839 The phone is only 1012 01:03:52,851 --> 01:03:53,650 a recent gadget. 1013 01:03:53,675 --> 01:03:54,604 Look into my eyes. 1014 01:03:54,616 --> 01:03:55,923 Can't you see the love? 1015 01:03:55,948 --> 01:03:57,244 I can see all the lies. 1016 01:03:57,269 --> 01:03:59,001 Wait. 1017 01:03:59,026 --> 01:04:01,126 It's a call. 1018 01:04:01,750 --> 01:04:02,433 It's a call from the 1019 01:04:02,445 --> 01:04:03,280 Commissioner's office. 1020 01:04:03,305 --> 01:04:04,164 Answer it, play it 1021 01:04:04,176 --> 01:04:05,290 through the speaker. 1022 01:04:05,315 --> 01:04:06,524 Tell them I'm with you. 1023 01:04:08,628 --> 01:04:09,373 We're calling from the 1024 01:04:09,385 --> 01:04:10,211 Commissioner's office. 1025 01:04:10,488 --> 01:04:12,189 His daughter is missing again. 1026 01:04:12,214 --> 01:04:14,345 They say you've kidnapped her. 1027 01:04:14,370 --> 01:04:15,975 But we don't believe 1028 01:04:15,987 --> 01:04:18,412 them. We don't suspect you. 1029 01:04:20,523 --> 01:04:21,761 No one else has 1030 01:04:21,773 --> 01:04:23,856 kidnapped her. I have. 1031 01:04:25,266 --> 01:04:26,516 She's with me. 1032 01:04:27,312 --> 01:04:29,472 She's in love with me. 1033 01:04:29,484 --> 01:04:32,149 I'm in love with her too. 1034 01:04:32,994 --> 01:04:33,944 This too is just for 1035 01:04:33,956 --> 01:04:34,869 your information. 1036 01:04:49,870 --> 01:04:51,249 "With just a hint 1037 01:04:51,261 --> 01:04:52,571 from her eyes," 1038 01:04:52,813 --> 01:04:54,213 "The heart becomes 1039 01:04:54,225 --> 01:04:55,480 light, oh, my." 1040 01:04:56,000 --> 01:04:58,053 "With her endless 1041 01:04:58,065 --> 01:05:01,709 love, I glide like a cloud." 1042 01:05:02,116 --> 01:05:04,928 "Is she a cloud that walks 1043 01:05:04,940 --> 01:05:08,199 the earth, I look on dazed." 1044 01:05:08,295 --> 01:05:10,903 "The clamour in my life, The 1045 01:05:10,915 --> 01:05:14,378 illusions she creates never cease." 1046 01:05:14,403 --> 01:05:15,621 "With just a hint 1047 01:05:15,633 --> 01:05:16,790 from her eyes," 1048 01:05:17,407 --> 01:05:18,872 "The heart becomes 1049 01:05:18,884 --> 01:05:20,196 light, oh, my." 1050 01:05:20,399 --> 01:05:22,452 "With her endless 1051 01:05:22,464 --> 01:05:26,108 love, I glide like a cloud." 1052 01:06:02,633 --> 01:06:05,785 "All along I thought the 1053 01:06:05,797 --> 01:06:08,829 skies were up above" 1054 01:06:08,854 --> 01:06:12,075 "But when I see my sky smiling right 1055 01:06:12,087 --> 01:06:15,145 in front of me, I'm mesmerized." 1056 01:06:15,170 --> 01:06:17,780 "I kept my desires locked 1057 01:06:17,792 --> 01:06:21,253 up, The keys are in your gaze." 1058 01:06:21,278 --> 01:06:24,359 "All I want is a hint of consent, I'll 1059 01:06:24,371 --> 01:06:27,227 give myself to my heart's content." 1060 01:06:27,252 --> 01:06:30,605 "I want to hold your hands forever 1061 01:06:30,617 --> 01:06:33,502 through Life's long journey," 1062 01:06:33,527 --> 01:06:36,698 "Only Love brings meaning 1063 01:06:36,710 --> 01:06:40,402 to Life till the very end." 1064 01:06:43,405 --> 01:06:44,681 "With just a hint 1065 01:06:44,693 --> 01:06:45,905 from her eyes," 1066 01:06:46,508 --> 01:06:47,981 "The heart becomes 1067 01:06:47,993 --> 01:06:49,313 light, oh, my." 1068 01:06:49,668 --> 01:06:51,721 "With her endless 1069 01:06:51,733 --> 01:06:55,376 love, I glide like a cloud." 1070 01:07:25,762 --> 01:07:28,063 "Like a story to be 1071 01:07:28,075 --> 01:07:31,970 continued, this evening ends." 1072 01:07:31,995 --> 01:07:34,581 "Just to see your 1073 01:07:34,593 --> 01:07:37,954 eyes, my day dawns" 1074 01:07:37,979 --> 01:07:40,631 "All seven days of the week, 1075 01:07:40,643 --> 01:07:44,259 Because of you, seem like a rainbow" 1076 01:07:44,284 --> 01:07:46,802 "Days I don't see you 1077 01:07:46,814 --> 01:07:50,188 are just black and white." 1078 01:07:50,213 --> 01:07:52,493 "You are an electrifying garden" 1079 01:07:52,518 --> 01:07:54,455 "The flowers you bear 1080 01:07:54,467 --> 01:07:56,602 send out shock waves" 1081 01:07:56,627 --> 01:07:59,838 "Let's be so in love, that the 1082 01:07:59,850 --> 01:08:03,502 whole world watches awestruck. " 1083 01:08:06,479 --> 01:08:07,815 "With just a hint 1084 01:08:07,827 --> 01:08:09,095 from her eyes," 1085 01:08:09,120 --> 01:08:10,575 "The heart becomes 1086 01:08:10,587 --> 01:08:11,891 light, oh, my." 1087 01:08:12,602 --> 01:08:14,655 "With her endless 1088 01:08:14,667 --> 01:08:18,311 love, I glide like a cloud." 1089 01:08:18,600 --> 01:08:21,412 "Is she a cloud that walks 1090 01:08:21,424 --> 01:08:24,683 the earth, I look on dazed." 1091 01:08:24,889 --> 01:08:27,369 "The clamour in my life, The 1092 01:08:27,381 --> 01:08:30,673 illusions she creates never cease." 1093 01:09:20,973 --> 01:09:21,723 Get in. 1094 01:09:25,910 --> 01:09:28,173 Who are they? 1095 01:09:28,799 --> 01:09:30,071 What happened? 1096 01:09:32,217 --> 01:09:33,258 Nothing to worry. 1097 01:09:36,458 --> 01:09:38,720 Where's Chandru? 1098 01:09:38,745 --> 01:09:40,024 I hope there's no problem there. 1099 01:09:40,049 --> 01:09:42,321 I hope Chandru is Allright. 1100 01:09:44,311 --> 01:09:47,626 Hand the phone to Chandru. 1101 01:10:44,809 --> 01:10:48,480 How did this happen? 1102 01:11:05,309 --> 01:11:07,386 I shouldn't have 1103 01:11:07,398 --> 01:11:10,402 left him by himself. 1104 01:11:14,116 --> 01:11:19,816 I'm to blame. 1105 01:11:22,596 --> 01:11:23,762 How...? 1106 01:11:25,382 --> 01:11:26,424 Who...? 1107 01:11:27,311 --> 01:11:28,621 Who did this...? 1108 01:11:30,277 --> 01:11:31,569 How did this happen? 1109 01:11:33,499 --> 01:11:34,730 Who...? 1110 01:11:36,335 --> 01:11:38,089 Look at the state he is in. 1111 01:11:41,108 --> 01:11:42,130 No one's strong enough 1112 01:11:42,142 --> 01:11:43,410 to do this to my Chandru. 1113 01:11:43,598 --> 01:11:44,848 How did this happen...? 1114 01:11:46,830 --> 01:11:48,003 Is it Imran? 1115 01:11:48,028 --> 01:11:49,878 Did Imran do this...? 1116 01:11:50,299 --> 01:11:51,465 Where is he now...? 1117 01:11:51,800 --> 01:11:55,502 Indistinct voices 1118 01:11:55,527 --> 01:11:57,569 Are you sure it's Imran's work? 1119 01:11:59,171 --> 01:11:59,921 Don't any of you 1120 01:11:59,933 --> 01:12:00,838 know where he is? 1121 01:12:00,863 --> 01:12:02,269 Raju, Listen...Wait... 1122 01:12:02,281 --> 01:12:04,666 Will finish him by today itself!! 1123 01:12:04,691 --> 01:12:06,174 You listen to me... 1124 01:12:06,186 --> 01:12:07,917 Get in to the car... 1125 01:12:10,597 --> 01:12:14,484 Indistinct Voices 1126 01:12:14,509 --> 01:12:16,761 I have to get him now... 1127 01:12:19,785 --> 01:12:22,136 It's all gone...Gone... 1128 01:12:22,504 --> 01:12:24,574 You keep calm Raju 1129 01:12:24,599 --> 01:12:26,390 He has to die...Now... 1130 01:12:26,636 --> 01:12:28,019 Don't get emotional. 1131 01:12:31,747 --> 01:12:33,417 You have to be patient. 1132 01:12:35,293 --> 01:12:36,761 What are you doing, 1133 01:12:36,773 --> 01:12:38,097 Raju? Get down. 1134 01:12:38,121 --> 01:12:39,603 Get down and be 1135 01:12:39,615 --> 01:12:42,105 calm Raju -Stop the Car 1136 01:12:47,733 --> 01:12:49,722 What are you doing, Raju? 1137 01:12:49,747 --> 01:12:51,503 I want to kill him today. 1138 01:12:51,528 --> 01:12:53,081 Calm down. - I need hm 1139 01:12:53,106 --> 01:12:54,183 We're there. We'll 1140 01:12:54,195 --> 01:12:55,648 deal with it together. 1141 01:12:56,205 --> 01:12:57,449 Where will he be? 1142 01:12:57,474 --> 01:12:58,635 Give me the gun. 1143 01:12:58,647 --> 01:13:00,261 Want to finish him 1144 01:13:00,730 --> 01:13:02,247 Will finish him 1145 01:13:02,272 --> 01:13:06,300 I shouldn't have left him alone. 1146 01:13:07,705 --> 01:13:08,646 What the hell would you 1147 01:13:08,658 --> 01:13:09,902 have done if you were there? 1148 01:13:26,390 --> 01:13:27,473 What did you say? 1149 01:14:01,995 --> 01:14:03,308 Raju is dead... I 1150 01:14:03,320 --> 01:14:04,878 just killed him... 1151 01:14:31,777 --> 01:14:33,041 He is dangerous... 1152 01:14:33,053 --> 01:14:34,542 Don't stand here... 1153 01:14:35,369 --> 01:14:36,475 They shouldn't 1154 01:14:36,487 --> 01:14:38,244 know you are here... 1155 01:14:49,504 --> 01:14:52,277 Who refused to give us a car...? 1156 01:14:52,819 --> 01:14:53,569 That boy... 1157 01:14:55,061 --> 01:14:56,800 Did you refuse to give a car? 1158 01:14:57,788 --> 01:14:59,542 Why are you harassing him? 1159 01:15:05,366 --> 01:15:06,988 He refused to give us a car. 1160 01:15:07,096 --> 01:15:08,589 You are misusing them... 1161 01:15:08,601 --> 01:15:10,105 That's why we refused. 1162 01:15:10,863 --> 01:15:12,155 Don't bother us. 1163 01:15:12,238 --> 01:15:13,863 After all that you've done, are 1164 01:15:13,875 --> 01:15:15,618 you trying to act like a saint? 1165 01:15:16,176 --> 01:15:17,174 Don't you want your 1166 01:15:17,186 --> 01:15:18,621 cab business to do well? 1167 01:15:21,204 --> 01:15:22,370 Let's see how you do it. 1168 01:15:24,593 --> 01:15:25,593 Let's leave. 1169 01:15:44,675 --> 01:15:45,668 That's the guy who 1170 01:15:45,680 --> 01:15:47,467 enquired about you at the bar. 1171 01:15:50,900 --> 01:15:52,400 Stop the car... 1172 01:15:54,401 --> 01:15:55,693 Reverse... 1173 01:15:56,695 --> 01:15:57,964 That's him. 1174 01:16:08,564 --> 01:16:10,189 Bring him... 1175 01:16:11,038 --> 01:16:12,831 Wait... - Why do you want him? 1176 01:16:13,408 --> 01:16:14,618 He is from Madras. He has 1177 01:16:14,630 --> 01:16:16,097 nothing to do with all this. 1178 01:16:16,585 --> 01:16:18,585 Poor fellow... He is harmless... 1179 01:16:18,610 --> 01:16:19,640 Let me find out 1180 01:16:19,652 --> 01:16:21,527 myself... bring him here. 1181 01:16:23,205 --> 01:16:23,936 Heard he's been 1182 01:16:23,948 --> 01:16:25,038 enquiring about me. 1183 01:16:25,413 --> 01:16:26,597 Come. 1184 01:16:30,393 --> 01:16:31,110 Heard he is searching 1185 01:16:31,122 --> 01:16:31,851 for his brother... 1186 01:16:32,087 --> 01:16:32,913 Leave him alone... He 1187 01:16:32,925 --> 01:16:33,962 doesn't know anything... 1188 01:16:33,987 --> 01:16:34,925 Don't harm him... 1189 01:16:34,950 --> 01:16:36,198 Move aside... I 1190 01:16:36,210 --> 01:16:38,058 will speak to him... 1191 01:16:39,238 --> 01:16:40,613 Where are you from...? 1192 01:16:40,933 --> 01:16:41,770 Do you want information 1193 01:16:41,782 --> 01:16:42,558 about your brother? 1194 01:16:44,111 --> 01:16:44,986 What do you have in that bag...? 1195 01:16:45,606 --> 01:16:47,345 There is nothing in it... 1196 01:16:47,370 --> 01:16:48,495 Give the bag... 1197 01:16:48,721 --> 01:16:50,831 Check what's inside... 1198 01:16:53,489 --> 01:16:54,640 Haven't you told him 1199 01:16:54,652 --> 01:16:56,281 that his brother is dead? 1200 01:16:57,421 --> 01:16:59,215 He must be food for 1201 01:16:59,227 --> 01:17:01,129 the worms by now. 1202 01:17:02,819 --> 01:17:07,078 I killed your brother... 1203 01:17:07,090 --> 01:17:11,894 I did, with this very gun 1204 01:17:13,644 --> 01:17:16,364 Now that he knows I killed 1205 01:17:16,376 --> 01:17:19,214 him, see how angry he is. 1206 01:17:20,308 --> 01:17:21,774 Is your blood boiling...? 1207 01:17:21,786 --> 01:17:23,027 Your eyes are red. 1208 01:17:23,323 --> 01:17:25,112 This is what happens when we spare 1209 01:17:25,124 --> 01:17:26,823 even one person from the family. 1210 01:17:26,848 --> 01:17:28,662 They come back seeking revenge. 1211 01:17:28,674 --> 01:17:30,206 We shouldn't spare them. 1212 01:17:31,405 --> 01:17:32,620 Kill him... 1213 01:17:33,229 --> 01:17:34,589 Let him go... 1214 01:17:43,963 --> 01:17:49,371 Let him go...he knows nothing... 1215 01:17:49,396 --> 01:17:50,613 Start the car. 1216 01:19:30,611 --> 01:19:32,568 Lock the gates now... 1217 01:19:32,580 --> 01:19:34,925 no one should escape... 1218 01:22:48,452 --> 01:22:50,565 Did you think just two bullets 1219 01:22:50,577 --> 01:22:52,702 in my chest, will finish me? 1220 01:22:56,276 --> 01:22:58,692 I will decide when I'll die 1221 01:22:58,717 --> 01:23:00,926 I also decide when YOU will die. 1222 01:23:04,315 --> 01:23:05,577 Traitor... 1223 01:23:06,509 --> 01:23:08,374 Traitor... 1224 01:23:09,613 --> 01:23:11,145 If they know you've come back, most 1225 01:23:11,157 --> 01:23:12,530 of them will die out of fear... 1226 01:23:16,011 --> 01:23:17,653 Those who know I'm 1227 01:23:17,665 --> 01:23:19,595 Raju are no more... 1228 01:23:20,635 --> 01:23:22,218 I know who the enemy is... 1229 01:23:22,713 --> 01:23:25,858 Till I find who the traitors are, 1230 01:23:25,870 --> 01:23:28,655 I'm not Raju...I'm Krishna... 1231 01:23:31,010 --> 01:23:32,301 Let it remain that way... 1232 01:24:34,266 --> 01:24:36,808 I hope you're ok with the place. 1233 01:24:41,096 --> 01:24:42,914 I didn't come here to rest. 1234 01:24:44,815 --> 01:24:46,813 When I close my eyes, I only see 1235 01:24:46,825 --> 01:24:49,023 Chandru lying in a pool of blood. 1236 01:24:51,078 --> 01:24:52,786 I'm seething inside. 1237 01:24:54,853 --> 01:24:56,341 I can't forget it myself. I 1238 01:24:56,353 --> 01:24:58,019 know how it will be for you. 1239 01:24:58,497 --> 01:24:59,600 Now that you here 1240 01:24:59,612 --> 01:25:01,383 we'll find out the truth. 1241 01:25:02,499 --> 01:25:03,624 What happened that day? 1242 01:25:04,932 --> 01:25:05,773 They had an important 1243 01:25:05,785 --> 01:25:06,557 meeting that day. 1244 01:25:07,898 --> 01:25:08,959 There was a last minute change, 1245 01:25:08,971 --> 01:25:09,940 they asked me not to come. 1246 01:25:10,836 --> 01:25:11,437 That's the day 1247 01:25:11,449 --> 01:25:12,544 everything went wrong. 1248 01:25:13,409 --> 01:25:15,063 When Chandru and you 1249 01:25:15,075 --> 01:25:17,325 left, the gang dispersed. 1250 01:25:18,112 --> 01:25:19,627 Jackie is the only one who 1251 01:25:19,639 --> 01:25:21,695 didn't come to Chandru's funeral. 1252 01:25:23,294 --> 01:25:24,836 I don't know where he is now. 1253 01:25:25,231 --> 01:25:26,628 If we get him, we can find 1254 01:25:26,640 --> 01:25:28,211 out what happened that day. 1255 01:25:37,099 --> 01:25:38,354 Is there any important 1256 01:25:38,366 --> 01:25:39,461 horse race today? 1257 01:27:44,330 --> 01:27:45,354 You seem to run 1258 01:27:45,366 --> 01:27:47,163 faster than a racehorse. 1259 01:27:48,062 --> 01:27:49,134 Why are you 1260 01:27:49,146 --> 01:27:51,611 running away, traitor? 1261 01:27:52,401 --> 01:27:53,567 What happened? 1262 01:27:54,385 --> 01:27:55,676 Why are you in hiding? 1263 01:27:57,534 --> 01:27:58,867 You are usually the driver. 1264 01:28:00,906 --> 01:28:01,906 What did you all do? 1265 01:28:03,181 --> 01:28:04,806 Tell me the truth or die. 1266 01:28:04,831 --> 01:28:07,006 No need Bhai 1267 01:28:07,031 --> 01:28:08,595 The one who's hiding 1268 01:28:08,607 --> 01:28:10,814 is not necessarily guilty. 1269 01:28:13,911 --> 01:28:16,556 The ones who fear death and want 1270 01:28:16,568 --> 01:28:19,392 to escape can also be in hiding. 1271 01:28:21,706 --> 01:28:25,001 I swear. I didn't do anything. 1272 01:28:26,914 --> 01:28:30,107 I got a call from Johnny. He 1273 01:28:30,119 --> 01:28:34,126 told me I needn't drive that day. 1274 01:28:34,630 --> 01:28:35,962 I asked him why. 1275 01:28:36,086 --> 01:28:37,513 He told me not to ask 1276 01:28:37,525 --> 01:28:39,580 questions and to do as told. 1277 01:28:39,679 --> 01:28:41,554 He told me I'll get my share. 1278 01:28:41,694 --> 01:28:43,642 I knew something was wrong. 1279 01:28:43,695 --> 01:28:45,540 I called you immediately, 1280 01:28:45,552 --> 01:28:47,111 you didn't answer. 1281 01:28:47,306 --> 01:28:48,798 After that... 1282 01:28:48,823 --> 01:28:52,056 I called Chandru after that. 1283 01:28:52,068 --> 01:28:55,197 Johnny answered instead. 1284 01:28:56,099 --> 01:28:57,678 I called Chandru again. 1285 01:28:57,690 --> 01:28:59,697 He sent people to my house. 1286 01:29:00,744 --> 01:29:03,369 I fled for life. 1287 01:29:04,605 --> 01:29:06,176 I had nothing to do 1288 01:29:06,188 --> 01:29:08,021 with that. I swear. 1289 01:29:08,809 --> 01:29:10,535 Where is Johnny? 1290 01:29:10,547 --> 01:29:12,393 I don't know. 1291 01:29:12,418 --> 01:29:14,025 I haven't seen him after that. 1292 01:29:20,121 --> 01:29:22,400 I know what his bait is. 1293 01:29:52,808 --> 01:29:55,190 Brother, sit here. 1294 01:29:55,215 --> 01:29:56,999 Sushma, come here quick. 1295 01:30:04,300 --> 01:30:05,642 Your girl is free, 1296 01:30:05,654 --> 01:30:07,233 go. Enjoy yourself. 1297 01:30:11,016 --> 01:30:11,789 What do you want, Hero? 1298 01:30:11,801 --> 01:30:12,757 I want to meet Sindhu... 1299 01:30:14,500 --> 01:30:16,937 You can't meet her. 1300 01:30:17,735 --> 01:30:19,536 You have Rekha, Rani, 1301 01:30:19,548 --> 01:30:21,360 Sheena, Shwetha... 1302 01:30:21,385 --> 01:30:22,491 I want only Sindhu. 1303 01:30:22,503 --> 01:30:24,210 I'll pay any price for her. 1304 01:30:24,304 --> 01:30:26,637 Sindhu, my dear... 1305 01:30:27,308 --> 01:30:28,055 There's a very 1306 01:30:28,067 --> 01:30:29,476 handsome guy out there. 1307 01:30:29,501 --> 01:30:31,062 And he's asking only for you. 1308 01:30:31,087 --> 01:30:32,346 Come on! He's paying 1309 01:30:32,358 --> 01:30:33,819 a whole lot of money. 1310 01:30:33,960 --> 01:30:35,367 I can't go with just any guy. 1311 01:30:36,149 --> 01:30:37,429 Johnny will be here. 1312 01:30:38,395 --> 01:30:39,729 I'll consider him for tomorrow. 1313 01:30:43,284 --> 01:30:44,566 No matter what you pay, 1314 01:30:44,578 --> 01:30:46,210 you won't get Sindhu today. 1315 01:30:46,235 --> 01:30:47,738 She's going with another 1316 01:30:47,750 --> 01:30:49,202 man for some meeting. 1317 01:30:49,511 --> 01:30:50,793 Come tomorrow. I'll 1318 01:30:50,805 --> 01:30:52,304 get you to meet her. 1319 01:30:55,294 --> 01:30:56,628 Tell her I'll come tomorrow. 1320 01:30:58,082 --> 01:31:01,507 Listen Me -Leave it 1321 01:31:02,264 --> 01:31:04,613 Haven't you left yet? 1322 01:31:04,726 --> 01:31:06,976 Are you still in Mumbai? 1323 01:31:13,197 --> 01:31:14,252 And you claim to be 1324 01:31:14,264 --> 01:31:15,780 looking for your brother. 1325 01:31:16,013 --> 01:31:17,257 And I should trust you. 1326 01:31:19,047 --> 01:31:19,964 Where do you want to go? 1327 01:31:20,633 --> 01:31:22,133 So, after every other 1328 01:31:22,145 --> 01:31:24,233 place, it's Malad finally? 1329 01:31:25,039 --> 01:31:25,956 Get in. 1330 01:31:32,903 --> 01:31:33,964 You can never see your 1331 01:31:33,976 --> 01:31:35,487 brother in a place like this. 1332 01:31:36,206 --> 01:31:37,120 He may shoot people 1333 01:31:37,132 --> 01:31:38,497 but he's as pure as gold. 1334 01:31:38,887 --> 01:31:40,721 You seem to have your flaws. 1335 01:31:41,401 --> 01:31:43,041 I had my doubts when you looked 1336 01:31:43,053 --> 01:31:44,651 for your brother in the Bar. 1337 01:31:44,997 --> 01:31:46,614 You might go missing while 1338 01:31:46,626 --> 01:31:48,444 searching for your brother. 1339 01:31:52,191 --> 01:31:53,069 How much is it? 1340 01:31:54,510 --> 01:31:55,493 Not bad, you have 1341 01:31:55,505 --> 01:31:57,085 money left in the purse. 1342 01:31:57,110 --> 01:31:57,944 I thought you would 1343 01:31:57,956 --> 01:31:59,382 have spent it all over there. 1344 01:31:59,606 --> 01:32:00,440 What's your problem? 1345 01:32:00,465 --> 01:32:01,520 Nothing, I just said 1346 01:32:01,532 --> 01:32:02,812 it's raining heavily. 1347 01:32:03,328 --> 01:32:03,890 Take this. 1348 01:32:11,308 --> 01:32:12,481 You're fully drenched, there's 1349 01:32:12,493 --> 01:32:13,718 no point in taking cover now. 1350 01:32:55,788 --> 01:32:57,301 I had special tickets booked. 1351 01:32:57,326 --> 01:32:58,788 Silly I counted on you. 1352 01:32:58,813 --> 01:32:59,540 Only meetings are 1353 01:32:59,552 --> 01:33:00,421 important for you. 1354 01:33:00,446 --> 01:33:01,863 You are in bad company. 1355 01:33:02,397 --> 01:33:03,152 Stay quiet for a while. 1356 01:33:03,164 --> 01:33:04,264 I should have come on my own. 1357 01:33:04,651 --> 01:33:06,484 Is this the place? 1358 01:33:06,700 --> 01:33:08,139 The concert is over. 1359 01:33:08,164 --> 01:33:09,247 Let's go in. 1360 01:33:09,516 --> 01:33:11,312 We will make him sing again 1361 01:33:11,337 --> 01:33:12,103 Your rowdism won't 1362 01:33:12,115 --> 01:33:13,108 work here I'm leaving 1363 01:33:13,132 --> 01:33:14,075 Don't get tensed come 1364 01:33:14,087 --> 01:33:15,132 with me - Don't worry 1365 01:33:15,686 --> 01:33:16,995 Hello, Raju Bhai! 1366 01:33:17,007 --> 01:33:18,327 Hello, Chandru! 1367 01:33:18,352 --> 01:33:20,561 We have unexpected guests. 1368 01:33:20,586 --> 01:33:21,796 Is there a problem? 1369 01:33:22,988 --> 01:33:24,738 I need a small favour. 1370 01:33:24,898 --> 01:33:25,978 We need a repeat of this 1371 01:33:25,990 --> 01:33:27,538 program no matter what it costs. 1372 01:33:27,563 --> 01:33:29,108 Why are you talking about money? 1373 01:33:29,133 --> 01:33:29,843 Come on in. 1374 01:33:29,868 --> 01:33:32,632 We'll take care of it. 1375 01:33:36,260 --> 01:33:39,163 Today's concert was fantastic. 1376 01:33:39,627 --> 01:33:40,809 The �Bhairavi� 1377 01:33:40,821 --> 01:33:42,952 composition was special. 1378 01:33:43,297 --> 01:33:49,547 It was a great rendition. 1379 01:33:50,917 --> 01:33:52,583 We have a small request. 1380 01:33:53,098 --> 01:33:53,890 Please sit down. 1381 01:33:54,294 --> 01:33:55,914 They're very important 1382 01:33:55,926 --> 01:33:57,336 people in Mumbai. 1383 01:33:57,497 --> 01:34:00,122 They want to hear your concert. 1384 01:34:00,245 --> 01:34:01,905 They are dons. 1385 01:34:03,125 --> 01:34:04,522 Dons? 1386 01:34:05,138 --> 01:34:08,069 If they're dons, 1387 01:34:08,081 --> 01:34:11,944 I'm a don in music. 1388 01:34:13,200 --> 01:34:16,710 I'm the don of Music! 1389 01:34:17,903 --> 01:34:18,945 I told you. 1390 01:34:20,208 --> 01:34:21,542 What do you think of music? 1391 01:34:21,599 --> 01:34:23,077 Do you think this is a 1392 01:34:23,089 --> 01:34:24,849 snack to have in pieces? 1393 01:34:26,098 --> 01:34:27,833 Music is about an emotion, 1394 01:34:27,845 --> 01:34:29,793 about satisfying your soul. 1395 01:34:29,818 --> 01:34:30,735 It's an art. 1396 01:34:31,030 --> 01:34:31,747 How do you think it 1397 01:34:31,759 --> 01:34:32,718 rained in Mumbai today? 1398 01:34:32,743 --> 01:34:33,546 Tell me. 1399 01:34:34,325 --> 01:34:35,761 I hit a high with the 1400 01:34:35,773 --> 01:34:38,117 �Amrithavarshini� composition... 1401 01:34:38,142 --> 01:34:39,940 I went higher and higher... and 1402 01:34:39,952 --> 01:34:42,054 touched the Rain Gods in heaven... 1403 01:34:42,079 --> 01:34:44,507 And then it poured... 1404 01:34:44,832 --> 01:34:46,991 All of Mumbai is floating... 1405 01:34:47,441 --> 01:34:49,309 I didn't entertain the American President's 1406 01:34:49,321 --> 01:34:50,816 request for a repeat performance. 1407 01:34:50,841 --> 01:34:52,841 Why will I humor you? 1408 01:34:53,508 --> 01:34:54,536 What is he saying? 1409 01:34:54,548 --> 01:34:55,761 Be calm please... 1410 01:34:55,786 --> 01:34:57,409 Take them away. 1411 01:34:57,421 --> 01:34:59,710 I'm in a good mood. 1412 01:34:59,895 --> 01:35:02,770 Wait. Let me talk. 1413 01:35:05,041 --> 01:35:05,923 I will pay you twice 1414 01:35:05,935 --> 01:35:06,874 your regular fees. 1415 01:35:08,216 --> 01:35:09,800 You're offering money? 1416 01:35:10,083 --> 01:35:12,000 You are trying to buy music. 1417 01:35:12,025 --> 01:35:13,483 What do I seem to you? 1418 01:35:13,622 --> 01:35:15,335 Take them away. 1419 01:35:15,360 --> 01:35:17,913 I told you I was in a good mood. 1420 01:35:17,938 --> 01:35:20,929 Let's go. - Wait, Raju. 1421 01:35:21,586 --> 01:35:23,003 Please go. 1422 01:35:23,616 --> 01:35:24,452 What? 1423 01:35:24,477 --> 01:35:25,936 We're not threatening you. 1424 01:35:25,961 --> 01:35:28,373 They're in love. The girl has bought 1425 01:35:28,385 --> 01:35:30,546 first row seats to your concert. 1426 01:35:30,571 --> 01:35:31,710 They got held up because of me. 1427 01:35:31,735 --> 01:35:32,943 We were stuck in a meeting. 1428 01:35:33,419 --> 01:35:33,849 I'm asking you 1429 01:35:33,861 --> 01:35:34,586 to do this for love. 1430 01:35:34,611 --> 01:35:35,632 The lovers shouldn't 1431 01:35:35,644 --> 01:35:36,986 separate because of you. 1432 01:35:43,391 --> 01:35:44,999 Are they in love? 1433 01:36:04,128 --> 01:36:04,646 What did you 1434 01:36:04,658 --> 01:36:05,586 think �Bhairavi� is? 1435 01:36:05,898 --> 01:36:06,689 It's not merely a 1436 01:36:06,701 --> 01:36:08,023 composition, it's my soul. 1437 01:36:08,234 --> 01:36:09,050 I was in love with a 1438 01:36:09,062 --> 01:36:10,014 girl called Bhairavi. 1439 01:36:10,226 --> 01:36:11,968 I wanted to marry her. 1440 01:36:11,993 --> 01:36:13,593 But she died. 1441 01:36:13,911 --> 01:36:15,161 She is the one who guides me. 1442 01:36:15,708 --> 01:36:18,417 My concerts are named after her. 1443 01:36:19,859 --> 01:36:21,654 I will sing again for 1444 01:36:21,666 --> 01:36:23,817 the sake of their love. 1445 01:36:23,842 --> 01:36:25,921 He's going to sing. 1446 01:37:05,792 --> 01:37:07,882 Why is he doing this? 1447 01:37:16,701 --> 01:37:18,397 I can't take it any more. 1448 01:37:20,612 --> 01:37:21,812 What are you doing? 1449 01:37:26,406 --> 01:37:27,239 Take this. 1450 01:37:35,051 --> 01:37:36,143 I can't take this. You can stay 1451 01:37:36,155 --> 01:37:37,187 back and enjoy the concert. 1452 01:37:37,692 --> 01:37:39,562 Don't leave me alone. 1453 01:37:56,991 --> 01:37:57,908 I couldn't take it. 1454 01:37:57,933 --> 01:37:59,624 What are you doing here? 1455 01:37:59,649 --> 01:38:00,569 Wasn't it nice? 1456 01:38:01,629 --> 01:38:02,534 We thought we'll enjoy 1457 01:38:02,546 --> 01:38:03,588 the music from outside. 1458 01:38:03,613 --> 01:38:04,300 We came to check if it was 1459 01:38:04,312 --> 01:38:05,226 going to rain after the concert. 1460 01:38:05,251 --> 01:38:06,793 Don't play the fool. 1461 01:38:09,286 --> 01:38:11,765 I couldn't handle it one bit. 1462 01:38:12,213 --> 01:38:13,379 That's not called singing. 1463 01:38:13,620 --> 01:38:15,843 He said Bhairavi had died. 1464 01:38:15,868 --> 01:38:16,944 Am sure he killed 1465 01:38:16,956 --> 01:38:18,491 her with his singing. 1466 01:38:19,901 --> 01:38:21,702 Do you know how music should be? 1467 01:40:54,174 --> 01:40:55,382 I don't like you. 1468 01:40:55,414 --> 01:40:57,831 Why? What did I do? 1469 01:40:59,316 --> 01:41:00,351 What didn't you do? 1470 01:41:01,254 --> 01:41:02,399 He's constantly singing 1471 01:41:02,411 --> 01:41:03,467 your praises to me. 1472 01:41:03,789 --> 01:41:06,257 It's about Chandru all the time. 1473 01:41:06,282 --> 01:41:08,893 So, this is your problem. 1474 01:41:09,106 --> 01:41:10,192 Wait. Let me be your 1475 01:41:10,204 --> 01:41:12,015 brother and solve this for you. 1476 01:41:12,352 --> 01:41:14,913 Raju, come here. 1477 01:41:15,815 --> 01:41:17,148 Sit down. 1478 01:41:17,898 --> 01:41:19,273 On the road? 1479 01:41:19,984 --> 01:41:21,237 What are we discussing 1480 01:41:21,249 --> 01:41:22,859 in the middle of the road? 1481 01:41:24,395 --> 01:41:25,113 Aren't you in love 1482 01:41:25,125 --> 01:41:25,854 with my sister? 1483 01:41:26,364 --> 01:41:26,851 Yes. 1484 01:41:27,242 --> 01:41:28,941 You're apparently talking 1485 01:41:28,953 --> 01:41:30,663 about him all the time. 1486 01:41:30,688 --> 01:41:31,569 Who is Chandru? 1487 01:41:33,505 --> 01:41:34,757 Did your sister complain? 1488 01:41:34,782 --> 01:41:36,032 What's it? 1489 01:41:38,781 --> 01:41:40,323 Do you know who Chandru is? 1490 01:41:42,914 --> 01:41:43,664 Come here. 1491 01:41:44,586 --> 01:41:46,601 Leave me, Raju. 1492 01:41:47,623 --> 01:41:48,426 Look. 1493 01:41:49,925 --> 01:41:50,835 Let it be. 1494 01:41:52,395 --> 01:41:53,562 I was meant to be the target. 1495 01:41:54,633 --> 01:41:55,550 It went there instead. 1496 01:41:56,026 --> 01:41:57,401 He's saved my life five times. 1497 01:41:57,898 --> 01:41:59,631 Who else should I 1498 01:41:59,643 --> 01:42:02,106 talk about if not him? 1499 01:42:03,294 --> 01:42:04,359 It's not just me 1500 01:42:04,371 --> 01:42:05,919 who saved your life. 1501 01:42:06,206 --> 01:42:07,654 If people don't mess with me today, 1502 01:42:07,666 --> 01:42:09,247 it's because they know you're with me. 1503 01:42:09,426 --> 01:42:10,610 All of Mumbai is scared 1504 01:42:10,622 --> 01:42:11,921 to even near my shadow. 1505 01:42:12,008 --> 01:42:13,550 That's because Raju is with me. 1506 01:42:13,788 --> 01:42:15,790 Weren't you in prison for 1507 01:42:15,802 --> 01:42:17,897 seven years for my sake? 1508 01:42:18,295 --> 01:42:19,587 Come on. 1509 01:42:19,692 --> 01:42:20,291 Are you the only one 1510 01:42:20,303 --> 01:42:21,067 who's allowed to talk? 1511 01:42:21,247 --> 01:42:21,831 Should I not say 1512 01:42:21,843 --> 01:42:22,663 anything about you? 1513 01:42:22,909 --> 01:42:24,453 You're responsible 1514 01:42:24,465 --> 01:42:26,367 for where I'm today. 1515 01:42:26,392 --> 01:42:27,327 Who else will do all this? 1516 01:42:28,310 --> 01:42:30,185 Who else will? 1517 01:42:30,596 --> 01:42:33,890 Give me a minute, brothers. 1518 01:42:34,490 --> 01:42:35,780 What's happening here? 1519 01:42:36,395 --> 01:42:38,658 You promise to address my problem but 1520 01:42:38,670 --> 01:42:41,124 are talking amongst yourselves instead. 1521 01:42:41,310 --> 01:42:42,671 Am I a witness? 1522 01:42:43,505 --> 01:42:44,678 Why do you want me here when 1523 01:42:44,690 --> 01:42:46,130 you're talking about yourselves? 1524 01:42:47,038 --> 01:42:48,036 You could have gotten a 1525 01:42:48,048 --> 01:42:49,496 room for yourselves to do this. 1526 01:42:49,521 --> 01:42:50,313 I'm leaving. 1527 01:42:51,028 --> 01:42:53,397 Stop her. 1528 01:42:54,206 --> 01:42:55,296 Wait. 1529 01:42:55,321 --> 01:42:56,708 We just poured our 1530 01:42:56,720 --> 01:42:58,352 feelings out today. 1531 01:42:58,906 --> 01:42:59,664 We've never spoken 1532 01:42:59,676 --> 01:43:00,531 like this before. 1533 01:43:01,315 --> 01:43:02,356 Let it go. 1534 01:43:07,630 --> 01:43:08,960 Can I tell you the truth? 1535 01:43:09,520 --> 01:43:10,854 I'm not angry anymore. 1536 01:43:12,307 --> 01:43:13,124 It's hard to find 1537 01:43:13,136 --> 01:43:14,307 friendship like this. 1538 01:43:17,997 --> 01:43:19,456 Can I say something heartfelt? 1539 01:43:21,898 --> 01:43:24,030 Stay happy forever. 1540 01:43:28,002 --> 01:43:29,358 She says we'll be happy forever. 1541 01:44:05,750 --> 01:44:06,764 Did you come looking 1542 01:44:06,776 --> 01:44:07,750 for me yesterday? 1543 01:44:08,728 --> 01:44:09,770 They told me. 1544 01:44:11,253 --> 01:44:12,290 You were willing to 1545 01:44:12,302 --> 01:44:13,628 pay any price for me. 1546 01:44:15,293 --> 01:44:18,347 Do you like me that much? 1547 01:44:19,757 --> 01:44:21,361 You didn't miss me yesterday. 1548 01:44:21,386 --> 01:44:22,917 I missed you. 1549 01:44:23,610 --> 01:44:25,597 We're on for today. 1550 01:44:26,426 --> 01:44:28,218 It's my birthday today. 1551 01:44:28,797 --> 01:44:30,573 Johnny will be there 1552 01:44:30,585 --> 01:44:32,463 to give me a gift. 1553 01:44:33,711 --> 01:44:35,356 I'll go to the shopping 1554 01:44:35,368 --> 01:44:36,808 mall for an hour. 1555 01:44:36,886 --> 01:44:38,481 We'll meet after that. 1556 01:44:39,601 --> 01:44:41,808 All right... - Take my number. 1557 01:44:54,398 --> 01:44:56,189 I'll be back in an hour. 1558 01:45:19,512 --> 01:45:20,909 Where are you, darling? 1559 01:45:20,934 --> 01:45:21,860 I'm waiting for 1560 01:45:21,872 --> 01:45:23,184 you, where are you? 1561 01:45:23,209 --> 01:45:25,542 I'm in the Parking area. 1562 01:45:25,981 --> 01:45:28,231 What are you gifting me? 1563 01:45:28,256 --> 01:45:29,218 It's your Birthday. 1564 01:45:29,230 --> 01:45:30,256 What do you want? 1565 01:45:30,281 --> 01:45:31,021 Will you give me 1566 01:45:31,033 --> 01:45:31,831 anything I want? 1567 01:45:31,856 --> 01:45:33,465 I can give you anything in return 1568 01:45:33,477 --> 01:45:35,003 for what you gave me yesterday. 1569 01:45:35,028 --> 01:45:37,183 What are you wearing? 1570 01:45:37,208 --> 01:45:38,202 I'm in red. 1571 01:45:38,214 --> 01:45:40,683 I'm too. I'll be there. 1572 01:45:40,708 --> 01:45:41,862 Give me one of what 1573 01:45:41,874 --> 01:45:43,409 you gave me yesterday. 1574 01:45:58,572 --> 01:46:00,987 Who's there? I'm 1575 01:46:00,999 --> 01:46:04,487 still inside the car. 1576 01:46:10,427 --> 01:46:11,651 We've come with Johnny Bhai. 1577 01:46:11,676 --> 01:46:12,901 We'll be back in an hour. 1578 01:46:16,197 --> 01:46:17,511 Where is the car? 1579 01:46:18,453 --> 01:46:21,292 Bring the car up. 1580 01:46:27,603 --> 01:46:28,812 Check the front. 1581 01:46:34,005 --> 01:46:36,792 He's not here. Find him. 1582 01:46:54,775 --> 01:46:56,214 Call the driver. 1583 01:46:57,403 --> 01:46:58,417 He is in that car. 1584 01:46:59,697 --> 01:47:00,729 Hurry up. 1585 01:47:00,861 --> 01:47:02,143 Stop! 1586 01:47:02,698 --> 01:47:06,296 Stop the car. 1587 01:47:09,731 --> 01:47:10,648 Hurry! 1588 01:47:45,986 --> 01:47:49,028 Don't harm me, Raju. 1589 01:47:49,215 --> 01:47:50,169 Are you wondering how 1590 01:47:50,181 --> 01:47:51,423 a dead man is back alive? 1591 01:47:51,872 --> 01:47:54,206 Tell me. 1592 01:47:57,492 --> 01:47:58,823 What happened that day? 1593 01:47:59,606 --> 01:48:01,081 Where did you take Chandru? 1594 01:48:03,468 --> 01:48:04,737 Where did you kill him? 1595 01:48:06,106 --> 01:48:07,315 How could you? 1596 01:48:08,929 --> 01:48:10,030 I didn't attend the 1597 01:48:10,042 --> 01:48:11,214 meeting that day. 1598 01:48:11,765 --> 01:48:13,175 Trust me. 1599 01:48:13,200 --> 01:48:15,651 I swear I don't know anything. 1600 01:48:17,430 --> 01:48:20,378 Jackie was driving the car. 1601 01:48:37,116 --> 01:48:39,268 I know something went wrong. 1602 01:48:39,629 --> 01:48:41,437 I want to know how it happened. 1603 01:48:42,609 --> 01:48:43,484 Tell me. 1604 01:48:45,645 --> 01:48:46,523 Tell me. 1605 01:48:46,548 --> 01:48:48,617 I'll tell you. 1606 01:48:50,321 --> 01:48:52,918 All of us went to attend 1607 01:48:52,930 --> 01:48:55,538 an important meeting. 1608 01:48:59,411 --> 01:49:00,609 Where's Jackie? 1609 01:49:00,999 --> 01:49:01,995 His mother is unwell. 1610 01:49:02,007 --> 01:49:03,207 He's gone to visit her. 1611 01:49:04,090 --> 01:49:06,398 Send him some money right away. 1612 01:49:06,423 --> 01:49:07,756 All right... 1613 01:49:11,106 --> 01:49:12,077 I'll take the call. 1614 01:49:13,289 --> 01:49:15,829 I told him. The money will 1615 01:49:15,841 --> 01:49:18,687 reach you at the hospital. 1616 01:49:18,783 --> 01:49:19,582 Bhai will come 1617 01:49:19,594 --> 01:49:21,158 there to give it to you. 1618 01:49:22,387 --> 01:49:23,312 That was Jackie. 1619 01:49:34,422 --> 01:49:37,156 There's heavy traffic. 1620 01:49:37,393 --> 01:49:38,632 Should we change the venue? 1621 01:49:40,314 --> 01:49:41,731 Let's wait for sometime. 1622 01:49:47,301 --> 01:49:49,324 He's right. It doesn't look 1623 01:49:49,336 --> 01:49:51,898 like the traffic is clearing up. 1624 01:49:53,098 --> 01:49:54,452 Let's shift to the Marriott. 1625 01:49:54,807 --> 01:49:56,304 JK wouldn't have left as yet. 1626 01:49:56,525 --> 01:49:57,178 Should we call 1627 01:49:57,190 --> 01:49:58,187 him and inform him? 1628 01:49:58,387 --> 01:49:59,470 Tell him. 1629 01:50:00,180 --> 01:50:01,346 Inform JK. 1630 01:50:16,407 --> 01:50:17,601 Wait here, Chandru. 1631 01:50:17,626 --> 01:50:18,382 I'll go up and check 1632 01:50:18,394 --> 01:50:19,584 everything and then call you. 1633 01:50:19,898 --> 01:50:21,867 You can come after that. 1634 01:50:30,499 --> 01:50:31,202 You can come now. 1635 01:50:54,802 --> 01:50:56,348 How long will JK take to come? 1636 01:50:56,360 --> 01:50:57,398 He's on his way. 1637 01:51:02,739 --> 01:51:03,585 Who's on the phone? 1638 01:51:04,004 --> 01:51:05,226 JK is calling. 1639 01:51:05,308 --> 01:51:06,433 Why is he calling frequently? 1640 01:51:06,458 --> 01:51:07,268 Doesn't he know 1641 01:51:07,280 --> 01:51:08,541 we're here? Call him. 1642 01:51:08,898 --> 01:51:10,492 We're here, JK... 1643 01:51:12,099 --> 01:51:13,117 Come. 1644 01:51:13,617 --> 01:51:14,695 I've told him. 1645 01:51:20,895 --> 01:51:22,270 I'm not getting the right signs. 1646 01:51:22,918 --> 01:51:23,927 Let's have the meeting 1647 01:51:23,939 --> 01:51:24,820 after Raju comes. 1648 01:51:25,922 --> 01:51:26,588 Let's go. 1649 01:51:32,611 --> 01:51:33,820 They are here. 1650 01:52:07,382 --> 01:52:08,538 The person you want is me. 1651 01:52:09,608 --> 01:52:10,816 Do what you want with me. 1652 01:52:11,884 --> 01:52:13,218 Don't hurt my men. 1653 01:52:19,598 --> 01:52:20,277 The man who was 1654 01:52:20,289 --> 01:52:21,348 with you that day... 1655 01:52:22,924 --> 01:52:23,984 What's his name...? 1656 01:52:27,494 --> 01:52:28,249 Where is he? 1657 01:52:29,392 --> 01:52:30,406 Tell him to come here. 1658 01:52:33,695 --> 01:52:34,749 Tell him to come here. 1659 01:52:38,101 --> 01:52:39,278 If he doesn't come here, 1660 01:52:39,290 --> 01:52:40,726 no one will step out alive. 1661 01:52:42,054 --> 01:52:43,374 Call him... 1662 01:53:33,903 --> 01:53:34,609 Was that ok? 1663 01:53:35,406 --> 01:53:36,406 You are fine, aren't you? 1664 01:53:42,804 --> 01:53:43,804 What did you think? 1665 01:53:45,013 --> 01:53:47,109 It's not easy... 1666 01:54:11,517 --> 01:54:12,702 I got scared... 1667 01:54:17,718 --> 01:54:20,031 I got very scared. 1668 01:54:26,211 --> 01:54:28,461 You lowly creature! 1669 01:54:29,202 --> 01:54:30,952 You're trying to kill me? 1670 01:54:31,317 --> 01:54:32,008 You'll shoot me like 1671 01:54:32,020 --> 01:54:32,898 you'll shoot an animal? 1672 01:54:35,332 --> 01:54:36,080 You shouldn't die 1673 01:54:36,092 --> 01:54:37,165 with just one bullet. 1674 01:54:39,708 --> 01:54:43,290 I will let you float in 1675 01:54:43,302 --> 01:54:47,208 your own blood and die. 1676 01:54:58,173 --> 01:54:59,499 It's a call from Raju. 1677 01:55:01,009 --> 01:55:02,218 Talk to him. 1678 01:55:04,688 --> 01:55:06,363 Where's Chandru? 1679 01:55:06,388 --> 01:55:07,538 You said you won't call him. 1680 01:55:08,048 --> 01:55:09,726 He's calling now. 1681 01:55:10,083 --> 01:55:11,389 Chandru is fine. 1682 01:55:11,401 --> 01:55:13,132 There's no problem. 1683 01:55:13,157 --> 01:55:15,499 Hand the phone to Chandru. 1684 01:55:15,524 --> 01:55:16,906 Chandru is in a meeting. 1685 01:55:17,499 --> 01:55:19,898 I'll ask him to call you. 1686 01:55:20,801 --> 01:55:22,210 Where are you, Raju? 1687 01:55:29,186 --> 01:55:30,518 Die!! 1688 01:55:33,791 --> 01:55:34,559 You've only seen 1689 01:55:34,571 --> 01:55:35,791 the traitors around me. 1690 01:55:38,606 --> 01:55:39,489 You haven't seen 1691 01:55:39,501 --> 01:55:40,564 what loyalty is. 1692 01:55:42,082 --> 01:55:43,513 He'll come. 1693 01:55:44,231 --> 01:55:47,193 He'll kill every one of you. 1694 01:55:48,734 --> 01:55:51,826 And he'll kill you too finally. 1695 01:55:52,775 --> 01:55:54,192 You can go first. 1696 01:55:54,906 --> 01:55:57,006 I'll send him right after you. 1697 01:56:05,798 --> 01:56:07,201 He wants to kill me! 1698 01:56:36,418 --> 01:56:37,306 Why are you looking 1699 01:56:37,318 --> 01:56:38,217 at me like that? 1700 01:56:40,611 --> 01:56:43,201 What are you going to do? 1701 01:56:46,915 --> 01:56:50,249 Please don't... 1702 01:57:16,679 --> 01:57:19,473 Let the Bhai comes will make it easy ok? 1703 01:57:19,485 --> 01:57:20,420 Ok 1704 01:57:24,705 --> 01:57:26,164 Go down quick and see who it is. 1705 01:57:26,189 --> 01:57:27,356 Hurry! 1706 01:57:36,405 --> 01:57:38,052 Catch the guy in that car. 1707 01:57:44,801 --> 01:57:46,154 Look there. 1708 01:57:46,400 --> 01:57:48,045 Hurry up. 1709 01:57:48,070 --> 01:57:49,279 Catch him. 1710 01:57:49,624 --> 01:57:50,677 Hurry! 1711 01:59:18,742 --> 01:59:20,560 Tell me when Manoj is coming. 1712 01:59:21,326 --> 01:59:22,904 Or I'll press the trigger. 1713 01:59:25,671 --> 01:59:27,427 He'll be here next Friday. 1714 01:59:35,304 --> 01:59:36,054 That's all right. 1715 02:00:33,101 --> 02:00:34,391 "One, Two, Three, 1716 02:00:34,403 --> 02:00:36,318 Four... Say yes to me." 1717 02:00:36,343 --> 02:00:37,970 "I will teach you one 1718 02:00:37,982 --> 02:00:39,933 at a time, learn it..." 1719 02:00:39,958 --> 02:00:42,805 "When you look at me, I go 1720 02:00:42,817 --> 02:00:46,666 dizzy... My heart goes aflame..." 1721 02:00:46,872 --> 02:00:48,207 "One, Two, Three, 1722 02:00:48,219 --> 02:00:50,201 Four... Say yes to me." 1723 02:00:50,226 --> 02:00:51,774 "I will teach you one 1724 02:00:51,786 --> 02:00:53,643 at a time, learn it..." 1725 02:01:13,218 --> 02:01:14,566 "My legs dance 1726 02:01:14,578 --> 02:01:17,007 like a wheel tied to it" 1727 02:01:17,031 --> 02:01:19,065 "I search myself by 1728 02:01:19,077 --> 02:01:21,554 stepping aside a bit" 1729 02:01:23,694 --> 02:01:25,492 "The rain sings after it 1730 02:01:25,504 --> 02:01:27,163 touches my forehead" 1731 02:01:27,187 --> 02:01:29,576 "It runs to the middle 1732 02:01:29,588 --> 02:01:31,335 of my backbone" 1733 02:01:31,733 --> 02:01:33,452 "The clouds that moves 1734 02:01:33,464 --> 02:01:35,038 over the mountain" 1735 02:01:35,062 --> 02:01:37,724 "now it touches over 1736 02:01:37,736 --> 02:01:40,811 my head and drizzles" 1737 02:01:55,773 --> 02:01:57,076 "One, Two, Three, 1738 02:01:57,088 --> 02:01:59,022 Four... Say yes to me." 1739 02:01:59,046 --> 02:02:00,839 "I will teach you one 1740 02:02:00,851 --> 02:02:02,999 at a time, learn it..." 1741 02:02:15,983 --> 02:02:17,643 "The film that both of us are 1742 02:02:17,655 --> 02:02:19,442 watching using one ticket..." 1743 02:02:19,467 --> 02:02:21,425 "Is that the colour 1744 02:02:21,437 --> 02:02:23,614 film featuring us?" 1745 02:02:26,233 --> 02:02:27,740 "Hey, is it magic or a 1746 02:02:27,752 --> 02:02:29,754 trick? What are you up to?" 1747 02:02:29,779 --> 02:02:33,185 "Your sly look is killing me." 1748 02:02:33,210 --> 02:02:34,719 "I'm going to turn 1749 02:02:34,731 --> 02:02:36,591 you into cotton..." 1750 02:02:36,616 --> 02:02:39,218 "And come as a gush of 1751 02:02:39,230 --> 02:02:42,200 wind and carry you up." 1752 02:02:43,254 --> 02:02:44,393 "One, Two, Three, 1753 02:02:44,405 --> 02:02:46,504 Four... I'll say yes to you." 1754 02:02:47,025 --> 02:02:48,267 "Teach me one at 1755 02:02:48,279 --> 02:02:50,396 a time, I'll learn it..." 1756 02:02:50,421 --> 02:02:53,801 "Lean on me, and I'll bear you... 1757 02:02:53,813 --> 02:02:57,005 On my lap, I'll indulge you..." 1758 02:02:57,173 --> 02:02:58,476 "One, Two, Three, 1759 02:02:58,488 --> 02:03:00,423 Four... Say yes to me." 1760 02:03:00,448 --> 02:03:01,995 "I will teach you one 1761 02:03:02,007 --> 02:03:03,864 at a time, learn it..." 1762 02:04:11,208 --> 02:04:11,874 Who's he? 1763 02:04:13,392 --> 02:04:15,531 How did he dare to come 1764 02:04:15,543 --> 02:04:17,975 to my place to shoot us? 1765 02:04:19,827 --> 02:04:22,802 Who's he? 1766 02:04:28,939 --> 02:04:29,891 Two things have 1767 02:04:29,903 --> 02:04:31,189 happened already. 1768 02:04:32,588 --> 02:04:36,671 Amar is missing. Johnny is dead. 1769 02:04:37,327 --> 02:04:38,744 And now, the shootout 1770 02:04:39,989 --> 02:04:42,280 Someone is targeting me. 1771 02:04:43,028 --> 02:04:44,856 Who is that? 1772 02:04:45,918 --> 02:04:48,959 I need to find out who that is. 1773 02:04:50,904 --> 02:04:51,696 Go away. 1774 02:04:55,353 --> 02:04:56,876 Someone called Krishna 1775 02:04:56,888 --> 02:04:58,353 was here last week. 1776 02:04:58,378 --> 02:04:59,171 He said he was 1777 02:04:59,183 --> 02:05:00,505 Raju Bhai's brother. 1778 02:05:01,004 --> 02:05:03,004 Raju Bhai's brother? 1779 02:05:06,825 --> 02:05:08,075 Switch on the CCTV. 1780 02:05:27,911 --> 02:05:31,271 I want him. 1781 02:05:32,410 --> 02:05:33,978 No matter where he is in 1782 02:05:33,990 --> 02:05:35,701 Mumbai, bring him to me. 1783 02:05:43,147 --> 02:05:43,742 I want that guy 1784 02:05:43,754 --> 02:05:44,522 in the photo now. 1785 02:05:44,547 --> 02:05:45,713 Will be done. 1786 02:05:47,194 --> 02:05:48,486 Stop that. 1787 02:05:58,944 --> 02:05:59,829 This is not a 1788 02:05:59,841 --> 02:06:01,705 recording. This is live. 1789 02:06:15,520 --> 02:06:16,469 There's a man 1790 02:06:16,481 --> 02:06:18,181 coming. Send him up. 1791 02:06:40,119 --> 02:06:41,790 I believe you came here in 1792 02:06:41,802 --> 02:06:43,744 search of me last week. Why? 1793 02:06:44,416 --> 02:06:47,374 I came in search of my brother. 1794 02:06:48,504 --> 02:06:50,962 Are you Raju Bhai's brother? 1795 02:06:53,248 --> 02:06:55,498 He is Raju's brother. 1796 02:06:57,692 --> 02:07:00,150 You look just like him. 1797 02:07:01,533 --> 02:07:02,124 But your hair 1798 02:07:02,136 --> 02:07:03,111 style is different. 1799 02:07:03,892 --> 02:07:07,510 If you unbutton your shirt and pull up 1800 02:07:07,522 --> 02:07:11,338 your collar, that would be Raju's style. 1801 02:07:12,794 --> 02:07:14,627 These glasses don't suit you. 1802 02:07:16,912 --> 02:07:18,175 And this bag Look 1803 02:07:18,187 --> 02:07:19,611 like a school kid 1804 02:07:27,312 --> 02:07:28,981 There's one more difference 1805 02:07:28,993 --> 02:07:30,924 between your brother and you. 1806 02:07:31,283 --> 02:07:32,779 Your brother holds a 1807 02:07:32,791 --> 02:07:35,205 stick stylishly in his mouth. 1808 02:07:35,403 --> 02:07:36,784 But you're holding 1809 02:07:36,796 --> 02:07:38,653 a stick in your hand. 1810 02:07:39,803 --> 02:07:41,596 I was just kidding. 1811 02:07:41,621 --> 02:07:43,246 Hold it. 1812 02:07:48,739 --> 02:07:52,522 Apart from all this your brother 1813 02:07:52,534 --> 02:07:57,041 had something that's missing in you. 1814 02:07:58,494 --> 02:08:03,224 He had a cut near his eyebrow. 1815 02:08:04,400 --> 02:08:08,721 Right here, to be exact 1816 02:08:12,921 --> 02:08:16,127 Good day, Bhai. 1817 02:08:17,325 --> 02:08:18,462 You're the one who 1818 02:08:18,474 --> 02:08:19,814 gave me this life. 1819 02:08:19,839 --> 02:08:21,542 I'm talking to a guy who 1820 02:08:21,554 --> 02:08:23,697 claims to be Raju's brother. 1821 02:08:24,028 --> 02:08:25,791 Yes, your birthday party 1822 02:08:25,803 --> 02:08:28,096 arrangements are going good. 1823 02:08:38,694 --> 02:08:39,585 You said you've come 1824 02:08:39,597 --> 02:08:40,861 in search of your brother. 1825 02:08:42,216 --> 02:08:44,257 That's a waste of time. Go back. 1826 02:08:45,481 --> 02:08:49,103 Your brother is not here. 1827 02:08:49,699 --> 02:08:51,574 Your brother is dead. 1828 02:08:53,059 --> 02:08:54,517 My brother is not dead. 1829 02:09:03,114 --> 02:09:04,072 What did you say? 1830 02:09:04,624 --> 02:09:05,541 He's alive. 1831 02:09:06,405 --> 02:09:09,744 Your brother is alive Where? 1832 02:09:10,077 --> 02:09:10,952 He's here. 1833 02:09:11,492 --> 02:09:13,611 What do you mean, in Mumbai? 1834 02:09:16,020 --> 02:09:16,895 Tell me. 1835 02:09:17,212 --> 02:09:18,462 He's at your place. 1836 02:09:23,103 --> 02:09:24,431 In my place? 1837 02:09:26,595 --> 02:09:27,831 Does that mean the two 1838 02:09:27,843 --> 02:09:29,205 of you came together? 1839 02:09:30,122 --> 02:09:31,920 Amar first and then Johnny 1840 02:09:31,932 --> 02:09:33,533 and then the shootout 1841 02:09:35,400 --> 02:09:37,111 It was your work then. 1842 02:09:37,861 --> 02:09:38,939 Why are you staring, 1843 02:09:38,951 --> 02:09:39,986 go look for him. 1844 02:09:41,959 --> 02:09:42,942 Are the two of you 1845 02:09:42,954 --> 02:09:44,392 trying to mess with me? 1846 02:09:45,687 --> 02:09:46,613 If your brother doesn't 1847 02:09:46,625 --> 02:09:47,767 come here I will kill you. 1848 02:09:52,770 --> 02:09:54,686 Kill me. 1849 02:10:01,413 --> 02:10:02,330 Kill me. 1850 02:10:08,598 --> 02:10:09,723 Kill me. 1851 02:11:27,634 --> 02:11:29,567 After being a fake all the time, 1852 02:11:29,579 --> 02:11:31,342 you can't spot an original. 1853 02:11:32,010 --> 02:11:34,161 Raju, don't 1854 02:11:34,186 --> 02:11:35,817 Twirling a coin doesn't 1855 02:11:35,829 --> 02:11:37,186 make you Chandru. 1856 02:11:37,211 --> 02:11:39,142 Don't be hasty. 1857 02:11:39,707 --> 02:11:42,197 Listen to what I have to say. 1858 02:11:42,970 --> 02:11:45,720 I had nothing to begin with. 1859 02:11:45,745 --> 02:11:48,912 But, now I have everything. 1860 02:11:49,069 --> 02:11:51,002 I have a mansion, cars. 1861 02:11:51,027 --> 02:11:51,689 I'm into the 1862 02:11:51,701 --> 02:11:52,994 business of gold now. 1863 02:11:54,075 --> 02:11:55,241 I'm very well placed. 1864 02:11:59,179 --> 02:12:00,221 Don't worry about anything. 1865 02:12:00,335 --> 02:12:01,552 I'll speak to Bhai and 1866 02:12:01,564 --> 02:12:02,960 ask him to forgive you. 1867 02:12:02,985 --> 02:12:04,408 Bhai is a very good man. 1868 02:12:04,433 --> 02:12:05,850 He will forgive you for sure. 1869 02:12:08,543 --> 02:12:13,564 I have everything Chandru had. 1870 02:12:14,097 --> 02:12:17,908 But I don't have just one thing. 1871 02:12:22,147 --> 02:12:23,787 If only you join hands with me, all 1872 02:12:23,799 --> 02:12:25,314 of Mumbai will be in my control. 1873 02:12:27,200 --> 02:12:28,425 Join hands with 1874 02:12:28,437 --> 02:12:30,416 me. Let's be together. 1875 02:12:37,648 --> 02:12:39,373 As though you haven't betrayed 1876 02:12:39,385 --> 02:12:41,353 enough, you want me to join you? 1877 02:12:42,197 --> 02:12:43,680 Didn't you butcher Chandru 1878 02:12:43,692 --> 02:12:45,072 only to reach the top? 1879 02:12:46,103 --> 02:12:49,478 This won't do for you. 1880 02:12:50,012 --> 02:12:53,853 I'll send you to a higher place. 1881 02:12:56,119 --> 02:12:56,994 Go. 1882 02:13:01,176 --> 02:13:04,494 Go up! Traitor! 1883 02:13:34,189 --> 02:13:36,647 "My smile is my speciality." 1884 02:13:36,672 --> 02:13:38,838 "I'm a glam girl..." 1885 02:13:44,475 --> 02:13:47,142 "Day by day majority" 1886 02:13:47,167 --> 02:13:49,689 "Take it easy mentality" 1887 02:14:13,301 --> 02:14:14,372 "Without any rest 1888 02:14:14,384 --> 02:14:15,658 I'm on a spree. " 1889 02:14:15,683 --> 02:14:17,990 "Even the seven seas can't 1890 02:14:18,002 --> 02:14:20,766 quench my thirst that's me." 1891 02:14:40,913 --> 02:14:43,622 "Cars like Audi and Hummer 1892 02:14:43,634 --> 02:14:46,041 are outside my house" 1893 02:14:46,066 --> 02:14:48,591 "Waiting and pleading 1894 02:14:48,603 --> 02:14:51,260 to me, hey, girl..." 1895 02:14:51,285 --> 02:14:54,255 "The fan following is innumerable 1896 02:14:54,267 --> 02:14:56,285 in front of my house," 1897 02:14:56,310 --> 02:14:58,330 "Mumbai Dons are 1898 02:14:58,342 --> 02:15:01,643 nothing in front of me." 1899 02:15:54,515 --> 02:15:55,824 Are you wondering how I'm 1900 02:15:55,836 --> 02:15:57,474 alive even after shooting me? 1901 02:16:05,537 --> 02:16:07,073 If you want to shoot me, you have 1902 02:16:07,085 --> 02:16:08,496 to shoot ten different places. 1903 02:16:19,342 --> 02:16:20,623 You went through hell for 1904 02:16:20,635 --> 02:16:22,342 trying to get your hands on me. 1905 02:16:24,111 --> 02:16:26,486 You're doing it again. 1906 02:16:26,622 --> 02:16:27,656 I tried connecting the dots 1907 02:16:27,668 --> 02:16:28,830 with the three men who died. 1908 02:16:28,855 --> 02:16:29,836 I realised there was 1909 02:16:29,848 --> 02:16:31,189 some unfinished business. 1910 02:16:31,396 --> 02:16:32,892 I was right. 1911 02:16:34,019 --> 02:16:36,888 Raju Bhai, when I step into 1912 02:16:36,900 --> 02:16:40,635 Mumbai again, you won't be alive. 1913 02:16:44,192 --> 02:16:46,010 Wherever he is in 1914 02:16:46,022 --> 02:16:48,067 Mumbai, find him. 1915 02:16:48,092 --> 02:16:51,181 I want him Alive 1916 02:16:57,049 --> 02:16:58,425 Inform Panday. I want Raju 1917 02:16:58,437 --> 02:16:59,986 when I come back to Mumbai. 1918 02:17:18,386 --> 02:17:20,111 Search for him. 1919 02:17:20,136 --> 02:17:22,467 Did he come back looking for Amar? 1920 02:17:22,479 --> 02:17:23,260 No, sir 1921 02:17:55,468 --> 02:17:56,846 What do you all want? 1922 02:17:56,871 --> 02:18:00,621 Who are you? Let us go. 1923 02:18:00,646 --> 02:18:04,696 Indistinct Voices 1924 02:18:04,721 --> 02:18:06,263 Come! 1925 02:18:06,288 --> 02:18:09,621 Let her go. 1926 02:18:26,970 --> 02:18:27,917 Some hooligans 1927 02:18:27,929 --> 02:18:29,846 stormed in and beat us up. 1928 02:18:29,871 --> 02:18:31,480 They broke everything around 1929 02:18:31,492 --> 02:18:33,228 and took our girl with them. 1930 02:18:33,596 --> 02:18:35,449 They took our girl away. 1931 02:18:35,461 --> 02:18:36,626 What Saira? 1932 02:18:41,702 --> 02:18:42,372 Nothing will happen 1933 02:18:42,384 --> 02:18:42,994 to your Saira. 1934 02:18:43,319 --> 02:18:44,486 I will take care of it. 1935 02:18:45,927 --> 02:18:48,302 I will bring her back safe. 1936 02:18:51,874 --> 02:18:52,673 The girl they took 1937 02:18:52,685 --> 02:18:53,541 away is not Saira 1938 02:18:55,127 --> 02:18:56,335 It's your Jeeva. 1939 02:18:59,504 --> 02:19:00,920 What are you saying? 1940 02:19:03,217 --> 02:19:04,676 They say they killed Raju. 1941 02:19:06,069 --> 02:19:08,547 But as they haven't found his 1942 02:19:08,559 --> 02:19:11,650 body, I believe he will come back. 1943 02:19:13,812 --> 02:19:14,915 I know how much 1944 02:19:14,927 --> 02:19:16,562 Raju loves Chandru. 1945 02:19:18,080 --> 02:19:20,705 He will be fuming with rage now. 1946 02:19:22,216 --> 02:19:23,705 Let him finish with everything. 1947 02:19:23,730 --> 02:19:24,316 I don't want him 1948 02:19:24,328 --> 02:19:25,188 to see me till then. 1949 02:19:27,216 --> 02:19:28,516 But I can't be without 1950 02:19:28,528 --> 02:19:29,900 seeing him that long. 1951 02:20:31,073 --> 02:20:31,906 Call him. 1952 02:20:37,757 --> 02:20:38,799 Call him. 1953 02:20:46,716 --> 02:20:48,299 Show me that. 1954 02:20:52,681 --> 02:20:58,010 She is Raju Bhai's lover. 1955 02:21:01,302 --> 02:21:06,900 I'll burn the tattoo. 1956 02:21:13,115 --> 02:21:14,990 Why are you shouting? 1957 02:21:16,538 --> 02:21:18,709 If he knows it's me you've kidnapped, 1958 02:21:18,721 --> 02:21:20,502 he'll be here the next minute. 1959 02:21:33,935 --> 02:21:34,851 He's here. 1960 02:21:36,030 --> 02:21:37,189 Run for your life. 1961 02:23:39,982 --> 02:23:41,315 What happened? 1962 02:24:06,194 --> 02:24:07,944 Bhai is waiting outside. 1963 02:24:08,927 --> 02:24:10,677 Go, sit in the car. 1964 02:24:11,789 --> 02:24:12,539 Go. 1965 02:24:15,117 --> 02:24:16,492 I'm telling you to go. 1966 02:24:20,836 --> 02:24:21,961 What do you think? 1967 02:24:22,499 --> 02:24:23,546 Are all of us playing 1968 02:24:23,558 --> 02:24:24,416 the fool here? 1969 02:24:24,810 --> 02:24:27,462 Will you get past so many of us? 1970 02:24:29,562 --> 02:24:30,104 Go. 1971 02:24:30,302 --> 02:24:31,118 Go. 1972 02:24:34,127 --> 02:24:34,835 Go. 1973 02:24:41,310 --> 02:24:41,976 Go. 1974 02:24:48,812 --> 02:24:49,759 Go. 1975 02:26:41,241 --> 02:26:41,876 Tell me. 1976 02:26:42,198 --> 02:26:43,509 I've caught Raju. 1977 02:26:44,099 --> 02:26:45,849 I want him alive. 1978 02:26:46,009 --> 02:26:47,089 We'll bring him to 1979 02:26:47,101 --> 02:26:48,374 you in ten minutes. 1980 02:27:12,796 --> 02:27:14,130 Get down. 1981 02:27:54,420 --> 02:27:55,864 Do you know why 1982 02:27:55,876 --> 02:27:58,399 you've come back alive? 1983 02:27:59,587 --> 02:28:00,374 I didn't kill you 1984 02:28:00,386 --> 02:28:01,420 with my very hands. 1985 02:28:02,934 --> 02:28:05,360 That was my angst. 1986 02:28:07,256 --> 02:28:10,673 That is why you've come back. 1987 02:28:12,601 --> 02:28:13,597 You shouldn't die 1988 02:28:13,609 --> 02:28:15,032 with just one bullet. 1989 02:28:16,283 --> 02:28:17,988 You should regret messing with Imran Bhai. 1990 02:28:18,000 --> 02:28:19,517 You should float in your own blood... 1991 02:28:19,542 --> 02:28:21,085 Suffer in pain and then die. 1992 02:28:22,695 --> 02:28:24,029 Just like your friend. 1993 02:28:25,489 --> 02:28:26,697 Do you remember? 1994 02:28:32,135 --> 02:28:33,829 Why are you laughing when 1995 02:28:33,841 --> 02:28:36,093 death is knocking on your door? 1996 02:28:41,093 --> 02:28:42,593 Whose death? 1997 02:28:59,458 --> 02:29:00,430 They were your men 1998 02:29:00,442 --> 02:29:02,083 only till they caught me... 1999 02:29:04,203 --> 02:29:07,470 They became my men on the way. 2000 02:29:13,510 --> 02:29:15,046 Haven't you kidnapped me because 2001 02:29:15,058 --> 02:29:16,510 Imran Bhai has asked you to? 2002 02:29:17,401 --> 02:29:19,284 What if I escape? 2003 02:29:19,296 --> 02:29:22,193 Won't Bhai kill you all? 2004 02:29:22,218 --> 02:29:24,452 Are you crazy? The four of 2005 02:29:24,464 --> 02:29:27,314 us are taking you at gun point. 2006 02:29:27,339 --> 02:29:29,339 How will you get away from us? 2007 02:29:29,810 --> 02:29:31,097 I'm not dead for the four of 2008 02:29:31,109 --> 02:29:32,454 you to take me to my grave. 2009 02:29:33,186 --> 02:29:35,103 I'm a kidnap specialist myself. 2010 02:29:35,781 --> 02:29:37,406 Who are you to kidnap me? 2011 02:29:38,693 --> 02:29:39,324 I'm the one who 2012 02:29:39,336 --> 02:29:40,193 has kidnapped you. 2013 02:29:41,116 --> 02:29:42,700 Do you want me to believe you? 2014 02:29:42,725 --> 02:29:43,632 This is how he 2015 02:29:43,644 --> 02:29:45,350 speaks. Don't trust him. 2016 02:29:46,333 --> 02:29:47,374 You don't trust me, do you? 2017 02:29:48,882 --> 02:29:50,049 Ask your man to take the right. 2018 02:29:50,706 --> 02:29:51,442 What? 2019 02:29:51,454 --> 02:29:53,696 Ask your man to take the right. 2020 02:29:56,022 --> 02:29:58,189 Take the right. 2021 02:30:08,736 --> 02:30:09,903 Take the left now. 2022 02:30:33,521 --> 02:30:36,687 I have my cars on all sides. 2023 02:30:39,698 --> 02:30:41,587 I've kidnapped you. 2024 02:30:42,109 --> 02:30:43,776 You are under my control. 2025 02:30:44,393 --> 02:30:45,768 Shall we talk? 2026 02:30:49,002 --> 02:30:49,800 How long have you 2027 02:30:49,812 --> 02:30:50,669 worked for Bhai? 2028 02:30:51,697 --> 02:30:52,242 What has Bhai 2029 02:30:52,254 --> 02:30:53,197 done for you so far? 2030 02:30:56,006 --> 02:30:57,591 But if you point 2031 02:30:57,603 --> 02:30:59,898 the gun a little away 2032 02:30:59,922 --> 02:31:01,630 for my sake, a very 2033 02:31:01,642 --> 02:31:03,814 small distance away... 2034 02:31:04,898 --> 02:31:07,492 Ten minutes of this travel can take 2035 02:31:07,504 --> 02:31:09,821 your life forward by ten years. 2036 02:31:11,560 --> 02:31:12,643 Who are you? 2037 02:31:13,372 --> 02:31:14,497 Who are you to Bhai? 2038 02:31:15,104 --> 02:31:16,393 You use your rapport with the 2039 02:31:16,405 --> 02:31:18,021 Arabs and bring all the gold here. 2040 02:31:20,095 --> 02:31:21,556 You use your influence with the 2041 02:31:21,568 --> 02:31:23,137 Police and distribute the gold. 2042 02:31:24,697 --> 02:31:25,874 You have manpower with you and 2043 02:31:25,886 --> 02:31:27,155 therefore he has you with him. 2044 02:31:28,201 --> 02:31:29,944 I know all your strengths, 2045 02:31:29,956 --> 02:31:32,117 but you don't seem to know it. 2046 02:31:35,992 --> 02:31:40,034 I only want Imran... 2047 02:31:40,991 --> 02:31:42,283 I'll take care of him. 2048 02:31:42,308 --> 02:31:44,183 Mumbai without Imran... 2049 02:31:46,002 --> 02:31:49,062 Just the four of you, 2050 02:31:49,074 --> 02:31:52,877 imagine how it would be. 2051 02:31:59,560 --> 02:32:00,413 What are you all 2052 02:32:00,425 --> 02:32:01,884 saying? I will not agree. 2053 02:32:06,792 --> 02:32:08,035 You need diamonds 2054 02:32:08,047 --> 02:32:09,375 to cut diamonds. 2055 02:32:11,100 --> 02:32:13,267 You need fire to dowse fire. 2056 02:32:15,604 --> 02:32:16,626 Betrayal has to be 2057 02:32:16,638 --> 02:32:18,017 destroyed by betrayal. 2058 02:32:19,620 --> 02:32:21,620 I've learnt this from you. 2059 02:32:22,716 --> 02:32:23,775 You shouldn't die 2060 02:32:23,787 --> 02:32:25,299 with just one bullet. 2061 02:32:27,302 --> 02:32:30,061 You must float in your 2062 02:32:30,073 --> 02:32:32,593 own blood and die. 2063 02:32:45,376 --> 02:32:47,626 I will decide when I'll die... 2064 02:32:48,518 --> 02:32:51,517 I also decide when YOU will die. 2065 02:32:54,421 --> 02:32:55,318 You've only seen 2066 02:32:55,330 --> 02:32:56,751 the traitors around me. 2067 02:32:57,948 --> 02:32:58,877 You haven't seen 2068 02:32:58,889 --> 02:32:59,948 what loyalty is. 2069 02:33:01,704 --> 02:33:03,407 He'll come. 2070 02:33:03,432 --> 02:33:09,224 He'll kill every one of you. 2071 02:33:09,510 --> 02:33:11,885 And he'll kill you too finally. 2072 02:33:37,126 --> 02:33:38,922 Please leave, Raju Bhai... 2073 02:33:38,947 --> 02:33:40,405 We'll take care of this. 2074 02:33:40,674 --> 02:33:42,591 Don't wait here. 2075 02:33:43,194 --> 02:33:44,569 Please leave, Raju Bhai. 2076 02:33:44,594 --> 02:33:46,136 Carry him. 2077 02:34:02,276 --> 02:34:03,928 Even enemies must not 2078 02:34:03,940 --> 02:34:06,001 have traitors with them. 2079 02:34:25,284 --> 02:34:26,389 Why does every one 2080 02:34:26,401 --> 02:34:27,829 want to mess with me? 2081 02:34:28,188 --> 02:34:29,839 No one is letting me look 2082 02:34:29,851 --> 02:34:31,646 at my face in the mirror. 2083 02:34:31,671 --> 02:34:32,581 Which platform does the 2084 02:34:32,593 --> 02:34:33,796 Kanyakumari Express come to? 2085 02:34:34,392 --> 02:34:36,075 It's you? You're 2086 02:34:36,087 --> 02:34:38,100 finally leaving? 2087 02:34:41,294 --> 02:34:42,811 You found a pretty girlfriend 2088 02:34:42,823 --> 02:34:44,669 while searching for your brother. 2089 02:34:46,109 --> 02:34:47,521 You didn't find your 2090 02:34:47,533 --> 02:34:49,526 brother till the very end. 2091 02:34:50,109 --> 02:34:52,026 You didn't come to do 2092 02:34:52,038 --> 02:34:54,609 that. You had other plans. 2093 02:34:55,013 --> 02:34:55,708 Get back home 2094 02:34:55,720 --> 02:34:56,971 and have a good life. 2095 02:34:57,281 --> 02:34:58,865 Take the left. 2096 02:34:58,890 --> 02:34:59,723 Let's go. 2097 02:35:02,817 --> 02:35:04,817 Wait a minute. 2098 02:35:05,592 --> 02:35:07,509 Where is the stick you had? 2099 02:35:20,797 --> 02:35:22,508 I didn't realise I was 2100 02:35:22,520 --> 02:35:24,243 playing with a Lion! 129995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.