Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,981 --> 00:02:39,012
'The fearless man'
2
00:05:09,794 --> 00:05:10,665
Hurry up, Sir. You
3
00:05:10,677 --> 00:05:11,851
might miss the Train.
4
00:05:13,607 --> 00:05:15,359
I'll sprint across and
get it.
5
00:06:03,997 --> 00:06:05,124
How many men look
6
00:06:05,136 --> 00:06:06,744
as handsome as you do?
7
00:06:06,769 --> 00:06:09,316
Even when I look
at you everyday,
8
00:06:09,328 --> 00:06:11,361
I want to see more of you.
9
00:06:11,386 --> 00:06:12,275
You're the male
10
00:06:12,287 --> 00:06:13,970
version of Aishwarya Rai.
11
00:06:15,908 --> 00:06:17,408
Black Panther!!
12
00:06:19,683 --> 00:06:22,350
Damn! Stop.
13
00:06:22,495 --> 00:06:25,948
Silly guy! Idiot.
14
00:06:25,973 --> 00:06:28,519
Silly guy! Idiot, are you crazy?
15
00:06:30,009 --> 00:06:32,785
Born for vastland!!!
16
00:06:32,810 --> 00:06:34,437
Nothing to beat swearing
17
00:06:34,449 --> 00:06:36,087
in your mother tongue!
18
00:06:36,502 --> 00:06:37,805
Is your Taxi available?
19
00:06:39,201 --> 00:06:39,928
Yes! Without the
20
00:06:39,940 --> 00:06:40,818
side view mirror!
21
00:06:40,843 --> 00:06:41,718
Is that fine?
22
00:06:42,100 --> 00:06:43,300
Why are you so tense
23
00:06:43,312 --> 00:06:44,767
early in the morning?
24
00:06:44,792 --> 00:06:45,876
Someone messed with my
25
00:06:45,888 --> 00:06:47,333
image early in the morning.
26
00:06:47,701 --> 00:06:48,532
Whose face did you see
27
00:06:48,544 --> 00:06:49,579
at the start of the day?
28
00:06:50,409 --> 00:06:53,554
Don't go there again. The
damage is already done.
29
00:06:53,566 --> 00:06:54,618
Not like...
30
00:06:55,203 --> 00:06:55,920
Just tell me where
31
00:06:55,932 --> 00:06:56,620
you want to go.
32
00:06:57,039 --> 00:06:57,914
Andheri...
33
00:06:58,209 --> 00:06:59,114
Just get into the
34
00:06:59,126 --> 00:07:00,204
Taxi. Give that...
35
00:07:00,811 --> 00:07:02,313
He's damaged on one side too.
36
00:07:02,338 --> 00:07:03,578
Everything's one-sided
37
00:07:03,590 --> 00:07:04,501
since morning.
38
00:07:10,896 --> 00:07:12,602
Where are you coming from?
39
00:07:13,115 --> 00:07:14,323
Do you belong to Madurai?
40
00:07:14,602 --> 00:07:17,009
Wow!!! How did you know?
41
00:07:17,034 --> 00:07:18,399
Your sharp tongue gave it away.
42
00:07:19,724 --> 00:07:20,985
How long...
43
00:07:21,010 --> 00:07:22,509
Since when are you
in Mumbai?
44
00:07:22,890 --> 00:07:23,957
It's been fifteen
45
00:07:23,969 --> 00:07:25,618
years. What have you...
46
00:07:25,643 --> 00:07:26,696
Are you married?
47
00:07:27,610 --> 00:07:29,341
Yes!! Married for five years...
48
00:07:29,353 --> 00:07:30,590
How many children?
49
00:07:33,138 --> 00:07:34,054
Two...
50
00:07:34,355 --> 00:07:35,657
Why are you sad saying that?
51
00:07:37,815 --> 00:07:40,047
I'm usually the one with the
52
00:07:40,059 --> 00:07:43,024
questions. But
now he's taken over.
53
00:07:43,049 --> 00:07:44,161
I must ask him atleast one
54
00:07:44,173 --> 00:07:45,340
question before we reach.
55
00:07:45,365 --> 00:07:46,616
Stop! I need to ask
56
00:07:46,628 --> 00:07:48,423
you atleast one question.
57
00:07:48,448 --> 00:07:49,305
All right!
58
00:07:49,414 --> 00:07:50,290
Don't interrupt.
59
00:07:50,315 --> 00:07:50,940
Fine!
60
00:07:51,390 --> 00:07:53,765
What have you come
here for...
61
00:07:53,790 --> 00:07:54,676
This must be the place.
62
00:07:54,688 --> 00:07:55,626
Pull over to the left.
63
00:07:57,383 --> 00:07:58,603
Great customer! He's
64
00:07:58,615 --> 00:08:00,217
here just to trouble me.
65
00:08:01,115 --> 00:08:01,852
Get down.
66
00:08:03,354 --> 00:08:05,978
A man should allow another
67
00:08:05,990 --> 00:08:09,235
person to speak. Jabber mouth.
68
00:08:11,299 --> 00:08:12,466
My money...
69
00:08:13,105 --> 00:08:13,844
Wait for me. I'll be
70
00:08:13,856 --> 00:08:14,719
back after I'm ready.
71
00:08:15,795 --> 00:08:17,516
Brother...
- Give him Tea.
72
00:08:17,541 --> 00:08:19,166
I have a mouth of my own.
73
00:08:19,191 --> 00:08:20,075
I know. Give that
74
00:08:20,087 --> 00:08:20,983
mouth some Tea.
75
00:08:53,089 --> 00:08:54,373
Can we go?
76
00:09:02,896 --> 00:09:04,312
Why are you so quiet?
77
00:09:06,382 --> 00:09:09,130
Why aren't you saying
anything?
78
00:09:09,225 --> 00:09:10,498
When did you let me speak?
79
00:09:10,711 --> 00:09:12,379
Like an officer you've
80
00:09:12,391 --> 00:09:14,224
gathered every detail.
81
00:09:14,249 --> 00:09:16,832
I don't know anything about you.
82
00:09:17,216 --> 00:09:18,360
You want to know
83
00:09:18,372 --> 00:09:20,107
about me. Is that all?
84
00:09:20,198 --> 00:09:21,388
Just ask. I'll say.
85
00:09:25,609 --> 00:09:28,359
That's the place.
-Came?
86
00:09:29,226 --> 00:09:30,279
We've gone past it.
87
00:09:30,304 --> 00:09:31,137
All right!
88
00:09:31,508 --> 00:09:32,604
I feel like jumping
89
00:09:32,616 --> 00:09:33,490
off the Taxi.
90
00:09:46,393 --> 00:09:49,129
As if he didn't
drink enough back
91
00:09:49,141 --> 00:09:51,888
home, he's come
all the way here.
92
00:09:53,812 --> 00:09:54,679
He hobbles even
93
00:09:54,691 --> 00:09:55,979
when he's not drunk.
94
00:09:56,004 --> 00:09:57,794
What'll he do after a drink?
95
00:10:03,498 --> 00:10:04,992
Greeting bhai!!! Someone's
96
00:10:05,004 --> 00:10:06,104
here to see Amar.
97
00:10:06,505 --> 00:10:07,292
To see Amar?
98
00:10:07,304 --> 00:10:08,834
He's sitting there.
99
00:10:09,869 --> 00:10:10,494
What's it?
100
00:10:11,174 --> 00:10:12,232
Whom do you want to meet?
101
00:10:13,179 --> 00:10:16,179
I'm Krishna from Chennai.
102
00:10:17,120 --> 00:10:18,453
I'm Raju's brother.
103
00:10:19,972 --> 00:10:20,699
I want to enquire
104
00:10:20,711 --> 00:10:21,537
about my brother.
105
00:10:22,015 --> 00:10:22,705
They said Amar
106
00:10:22,717 --> 00:10:23,771
would know details.
107
00:10:23,796 --> 00:10:25,107
Can I meet him?
108
00:10:27,987 --> 00:10:28,737
Who's Raju?
109
00:10:28,762 --> 00:10:29,787
If I can meet
110
00:10:29,799 --> 00:10:31,474
Amar, I'll ask him.
111
00:10:31,499 --> 00:10:32,833
I don't know any �Raju�
112
00:10:35,709 --> 00:10:36,429
Can I meet him once...
113
00:10:36,441 --> 00:10:37,505
I told you I don't know him.
114
00:10:49,885 --> 00:10:53,385
Come here.
115
00:10:58,494 --> 00:11:01,052
What were you asking them?
116
00:11:05,901 --> 00:11:07,401
Don't say Raju!
117
00:11:08,719 --> 00:11:10,716
Say �Raju Bhai�
118
00:11:16,800 --> 00:11:18,663
How will those pigs know
119
00:11:18,675 --> 00:11:20,550
anything about a Lion?
120
00:11:20,990 --> 00:11:22,073
They know nothing!
121
00:11:22,604 --> 00:11:24,033
�Raju Bhai�, the
122
00:11:24,045 --> 00:11:25,576
King of Andheri!
123
00:11:28,800 --> 00:11:30,008
He's a Tiger!
124
00:11:35,006 --> 00:11:36,464
Who are you?
125
00:11:37,193 --> 00:11:40,584
I'm Krishna... his brother.
126
00:11:46,507 --> 00:11:48,132
Sit down.
127
00:11:59,201 --> 00:11:59,990
No...
128
00:12:01,890 --> 00:12:03,802
I don't drink.
129
00:12:03,827 --> 00:12:05,077
You don't...?
130
00:12:13,190 --> 00:12:15,773
Do you know who
�Raju Bhai� is?
131
00:12:17,213 --> 00:12:18,951
You'll wet your pants
132
00:12:18,963 --> 00:12:20,880
if you hear his name.
133
00:12:22,260 --> 00:12:26,099
If he hits you, you'll die.
134
00:12:32,581 --> 00:12:39,404
He'll get them all if he comes.
135
00:12:55,505 --> 00:12:56,904
Spare me!
136
00:13:01,799 --> 00:13:02,632
What have you done?
137
00:13:02,657 --> 00:13:03,412
I'm sorry.
138
00:13:03,437 --> 00:13:05,196
Can't you see? Don't
139
00:13:05,208 --> 00:13:06,802
you have brains?
140
00:13:06,827 --> 00:13:08,959
All right!
141
00:13:12,812 --> 00:13:13,982
It looks like you're
142
00:13:13,994 --> 00:13:15,294
running away midway.
143
00:13:15,319 --> 00:13:16,719
Not midway. I heard
144
00:13:16,731 --> 00:13:18,069
the whole story.
145
00:13:18,094 --> 00:13:21,224
Are you Raju Bhai's brother?
146
00:13:21,412 --> 00:13:23,377
Look here!!! Do you
147
00:13:23,389 --> 00:13:25,990
think this is a design?
148
00:13:26,097 --> 00:13:26,847
Look at this.
149
00:13:29,570 --> 00:13:30,700
A result of the shootout when
150
00:13:30,712 --> 00:13:32,130
your brother got
into this taxi...
151
00:13:32,268 --> 00:13:33,768
It was a narrow escape
for me.
152
00:13:33,793 --> 00:13:34,533
Your brother is a
153
00:13:34,545 --> 00:13:35,474
shootout specialist.
154
00:13:35,499 --> 00:13:37,162
Usually car tyres get punctured.
155
00:13:37,187 --> 00:13:38,331
But when your brother gets in,
156
00:13:38,343 --> 00:13:39,576
the car itself gets punctured.
157
00:13:39,601 --> 00:13:40,591
You kill us with your talk.
158
00:13:40,616 --> 00:13:41,242
Your brother talks
159
00:13:41,254 --> 00:13:42,033
only after he kills.
160
00:13:42,058 --> 00:13:43,836
I want nothing to
161
00:13:43,848 --> 00:13:45,849
do with you guys.
162
00:13:45,874 --> 00:13:49,169
Let me go. Make way.
163
00:13:53,729 --> 00:13:55,287
Can't you see?
164
00:13:55,312 --> 00:13:57,679
Oh God!!! Nothing's happened.
165
00:13:57,704 --> 00:13:58,289
Are you going to
166
00:13:58,301 --> 00:13:59,121
pay for the damages?
167
00:13:59,146 --> 00:14:01,123
Forgive me.
168
00:14:04,224 --> 00:14:05,925
Thank God! He's gone.
169
00:14:06,318 --> 00:14:08,448
When did you get in?
170
00:14:08,592 --> 00:14:09,920
It's chaos out there and
171
00:14:09,932 --> 00:14:11,383
you're so cool about it.
172
00:14:11,799 --> 00:14:12,900
Your brother is a violent
173
00:14:12,912 --> 00:14:14,382
killer, you're a silent killer.
174
00:14:14,711 --> 00:14:16,138
It looks like I can't
175
00:14:16,150 --> 00:14:17,795
avoid the two of you.
176
00:14:18,086 --> 00:14:20,300
Where should we go next?
177
00:14:20,325 --> 00:14:22,206
Go to Kamendrapuram.
178
00:14:22,593 --> 00:14:23,487
What?
179
00:14:24,405 --> 00:14:25,245
I knew it!
180
00:14:25,270 --> 00:14:27,520
You're here with a plan.
181
00:14:27,927 --> 00:14:28,829
The bar in the
182
00:14:28,841 --> 00:14:30,343
morning and now here!
183
00:14:40,789 --> 00:14:42,014
He was here? Where did he go?
184
00:14:42,026 --> 00:14:43,050
He was sitting here.
185
00:14:43,075 --> 00:14:44,487
Where did he go then?
186
00:15:30,367 --> 00:15:33,823
My laptop, catch him.
187
00:15:36,689 --> 00:15:38,729
Can we leave?
188
00:15:40,092 --> 00:15:41,094
A boy has runaway
189
00:15:41,106 --> 00:15:42,120
with my laptop.
190
00:15:42,768 --> 00:15:43,399
He had the guts
191
00:15:43,411 --> 00:15:44,268
to steal from you!
192
00:15:45,363 --> 00:15:47,112
What that betel box?
193
00:15:47,670 --> 00:15:49,170
You should have run
after him?
194
00:15:50,019 --> 00:15:51,511
Sorry, I forgot you limp.
195
00:15:52,014 --> 00:15:53,917
Did you see that poster?
196
00:15:53,942 --> 00:15:55,192
This is a notorious place.
197
00:15:55,217 --> 00:15:58,551
They'll steal anything.
198
00:15:58,576 --> 00:16:00,117
Before I could change the front
199
00:16:00,129 --> 00:16:01,682
tyre they stole the rear one.
200
00:16:02,091 --> 00:16:04,882
You won't get it back. Let's go.
201
00:16:05,749 --> 00:16:09,815
Let's go. It won't come
back.
202
00:16:14,136 --> 00:16:15,589
Sir...
203
00:16:16,534 --> 00:16:18,815
Say sorry.
204
00:16:19,409 --> 00:16:21,096
Forgive him. He didn't know
205
00:16:21,108 --> 00:16:22,807
who he was stealing from.
206
00:16:23,529 --> 00:16:24,777
When we opened the laptop,
207
00:16:24,789 --> 00:16:26,195
we found Raju Bhai's photo.
208
00:16:27,605 --> 00:16:29,542
Please forgive him.
209
00:16:30,823 --> 00:16:32,160
Forgive sir...
210
00:16:32,185 --> 00:16:33,669
Raju Bhai is a very good
211
00:16:33,681 --> 00:16:35,800
man. He's done us a lot of good.
212
00:16:39,388 --> 00:16:41,011
Did you understand that?
213
00:16:42,088 --> 00:16:42,645
They saw your
214
00:16:42,657 --> 00:16:43,796
brother's photo in this.
215
00:16:43,933 --> 00:16:44,771
They were terrified and
216
00:16:44,783 --> 00:16:45,706
came back to return it.
217
00:16:46,187 --> 00:16:48,587
People are terrified hearing
218
00:16:48,599 --> 00:16:51,011
his name. You'll see more.
219
00:16:51,036 --> 00:16:51,953
Get in.
220
00:17:22,433 --> 00:17:24,518
Stop here...
221
00:17:39,078 --> 00:17:40,756
He is Raju Bhai's brother.
222
00:17:40,768 --> 00:17:42,328
He is here to meet JK.
223
00:17:49,305 --> 00:17:50,526
How did you come here?
224
00:17:51,911 --> 00:17:53,162
I'll kill you right here.
225
00:17:53,186 --> 00:17:55,186
How did you come here?
226
00:17:59,890 --> 00:18:02,529
Take your hands away.
227
00:18:09,505 --> 00:18:11,704
If you had the guts you
228
00:18:11,716 --> 00:18:14,889
would have touched his brother.
229
00:18:15,216 --> 00:18:15,808
Why are you
230
00:18:15,820 --> 00:18:17,357
threatening this poor guy?
231
00:18:22,184 --> 00:18:22,939
He's got beaten by
232
00:18:22,951 --> 00:18:24,059
your brother many times.
233
00:18:25,630 --> 00:18:26,096
That's why he
234
00:18:26,108 --> 00:18:26,880
took it out on you.
235
00:18:27,399 --> 00:18:28,107
Let it go.
236
00:18:29,292 --> 00:18:30,537
Why have you come to
see me?
237
00:18:31,613 --> 00:18:33,768
I'm looking for my brother
238
00:18:33,780 --> 00:18:36,363
and they said you would know.
239
00:20:09,075 --> 00:20:10,418
It's here...
240
00:20:14,258 --> 00:20:15,800
Where is it?
241
00:20:16,091 --> 00:20:16,753
You would've seen
242
00:20:16,765 --> 00:20:17,716
gold inside cupboards,
243
00:20:18,120 --> 00:20:18,700
But have you seen
244
00:20:18,712 --> 00:20:19,512
it kept with pigeons?
245
00:20:21,093 --> 00:20:24,051
Look where it's kept.
246
00:20:25,225 --> 00:20:26,559
How did you find out?
247
00:20:38,614 --> 00:20:39,489
Their men are here.
248
00:20:39,514 --> 00:20:41,700
Let's leave...hurry up.
249
00:20:45,328 --> 00:20:46,716
Come Raju - I don't have the
250
00:20:46,728 --> 00:20:48,378
heart to leave after seeing it.
251
00:20:48,403 --> 00:20:49,032
You guys go...
252
00:20:49,044 --> 00:20:50,188
You will never learn.
253
00:21:11,195 --> 00:21:12,362
That's Raju.
254
00:21:12,581 --> 00:21:15,581
How did you dare to come here?
255
00:21:15,606 --> 00:21:17,610
I'm going to shoot
you down.
256
00:21:18,188 --> 00:21:19,538
Shoot if you have to.
257
00:21:19,563 --> 00:21:20,899
Don't keep talking about it.
258
00:21:22,919 --> 00:21:23,652
My men fled on
259
00:21:23,664 --> 00:21:24,781
hearing you arrive.
260
00:21:26,175 --> 00:21:27,341
I could have too...
261
00:21:28,015 --> 00:21:28,772
I knew the way in.
262
00:21:28,784 --> 00:21:29,938
Won't I know the way out?
263
00:21:32,851 --> 00:21:34,363
I want to talk to
264
00:21:34,375 --> 00:21:36,258
you.... in private.
265
00:21:36,610 --> 00:21:38,902
How did you know about the gold?
266
00:21:39,370 --> 00:21:40,495
Who informed you?
267
00:21:41,120 --> 00:21:42,048
Such things won't
268
00:21:42,060 --> 00:21:43,000
be in the news.
269
00:21:43,722 --> 00:21:44,295
You have an
270
00:21:44,307 --> 00:21:45,638
informer in your midst.
271
00:21:47,094 --> 00:21:47,594
Who is it?
272
00:21:49,708 --> 00:21:54,274
That guy who stutters...
273
00:21:54,299 --> 00:21:55,336
Andheri Balram?
274
00:21:57,286 --> 00:22:00,620
I don't know about all that.
275
00:22:00,823 --> 00:22:01,531
Is it him?
276
00:22:02,138 --> 00:22:03,472
He is one of them.
277
00:22:03,497 --> 00:22:06,580
Don't trust him.
He's Raju...
278
00:22:06,984 --> 00:22:07,886
He has a smile on his
279
00:22:07,898 --> 00:22:09,117
lips and fire in his eyes.
280
00:22:09,142 --> 00:22:10,024
Don't believe him.
281
00:22:10,036 --> 00:22:10,781
Like this...
282
00:22:11,107 --> 00:22:12,218
Every gang has a person
283
00:22:12,230 --> 00:22:13,304
who confuses others.
284
00:22:13,907 --> 00:22:14,625
It's alright if you
285
00:22:14,637 --> 00:22:15,367
don't believe me.
286
00:22:15,392 --> 00:22:16,058
I'll leave.
287
00:22:16,930 --> 00:22:19,024
No, sit down
288
00:22:21,096 --> 00:22:22,137
All of you leave.
289
00:22:25,408 --> 00:22:26,033
Tell me.
290
00:22:27,016 --> 00:22:29,508
Shall we speak over a drink?
291
00:22:36,036 --> 00:22:36,877
I'll take your word
292
00:22:36,889 --> 00:22:37,786
and sit with you.
293
00:22:39,316 --> 00:22:41,566
If something goes wrong,
294
00:22:44,417 --> 00:22:46,063
I'll shred you to pieces.
295
00:22:49,805 --> 00:22:50,430
Tell me.
296
00:22:52,594 --> 00:22:54,177
What?
- Come closer.
297
00:23:10,013 --> 00:23:11,365
The slightest noise
298
00:23:11,377 --> 00:23:13,316
and I'll slit his throat.
299
00:23:15,310 --> 00:23:16,779
Did you say you'll
300
00:23:16,791 --> 00:23:18,519
shred me to pieces?
301
00:23:19,903 --> 00:23:21,862
I will decide when I'll die
302
00:23:23,180 --> 00:23:25,270
I also decide when YOU will die.
303
00:23:26,200 --> 00:23:28,163
You think I'm a
pigeon that flees
304
00:23:28,175 --> 00:23:30,034
at the sound of a fire cracker?
305
00:23:30,691 --> 00:23:31,720
I wait patiently
306
00:23:31,732 --> 00:23:33,098
and seize my prey,
307
00:23:33,123 --> 00:23:34,121
I'm the Eagle.
308
00:23:34,146 --> 00:23:34,855
Come.
309
00:23:36,297 --> 00:23:39,301
Is he crazy? He refused to come.
310
00:23:39,945 --> 00:23:41,508
We fled when we heard
311
00:23:41,520 --> 00:23:43,246
gun-shots, he didn't.
312
00:23:44,508 --> 00:23:46,137
JK would have caught him by now.
313
00:23:46,524 --> 00:23:47,982
If Raju hasn't come yet...
314
00:23:49,487 --> 00:23:51,129
...he'll either come with
315
00:23:51,141 --> 00:23:53,191
the stuff or with the person.
316
00:24:03,046 --> 00:24:06,588
Forgive me.
I made a mistake.
317
00:24:10,411 --> 00:24:11,266
Don't expect money
318
00:24:11,278 --> 00:24:12,723
while you are on the job...
319
00:24:12,825 --> 00:24:13,462
Make your money
320
00:24:13,474 --> 00:24:14,426
after finishing it.
321
00:24:15,034 --> 00:24:15,940
This is not a job based
322
00:24:15,952 --> 00:24:16,950
on a written agreement.
323
00:24:17,816 --> 00:24:18,988
It's based on trust.
324
00:24:23,203 --> 00:24:25,099
Even millions worth of deals are
325
00:24:25,111 --> 00:24:27,078
carried on based only on trust.
326
00:24:29,000 --> 00:24:30,208
Why are you playing foul?
327
00:24:32,401 --> 00:24:33,234
Make the call.
328
00:24:37,122 --> 00:24:38,176
Make the call....
329
00:24:39,679 --> 00:24:40,398
Make sure their
330
00:24:40,410 --> 00:24:41,434
stuff reaches them.
331
00:24:47,681 --> 00:24:49,329
We have to return the stuff.
332
00:24:49,727 --> 00:24:50,685
Right away...
333
00:24:59,896 --> 00:25:00,946
Did you turn greedy
334
00:25:00,958 --> 00:25:02,355
after seeing the gold?
335
00:25:04,551 --> 00:25:07,445
The next time you
336
00:25:07,457 --> 00:25:11,902
do this, I'll kill you.
337
00:25:17,135 --> 00:25:19,290
For what I did, they
338
00:25:19,302 --> 00:25:22,010
could've done anything.
339
00:25:23,589 --> 00:25:25,630
But they just sent me back.
340
00:25:28,905 --> 00:25:33,072
I never repeated that mistake.
341
00:25:34,678 --> 00:25:36,040
I did a lot of business with
342
00:25:36,052 --> 00:25:37,720
them and learnt a lot from them.
343
00:25:38,862 --> 00:25:40,749
The last meeting with
344
00:25:40,761 --> 00:25:43,112
Chandru was cancelled...
345
00:25:44,714 --> 00:25:46,255
I don't know the reason.
346
00:25:50,541 --> 00:25:52,511
Kareem was an important
347
00:25:52,523 --> 00:25:54,419
person in that gang.
348
00:25:54,995 --> 00:25:56,823
If you meet him you'll get to
349
00:25:56,835 --> 00:25:59,120
know the truth
about your brother.
350
00:26:05,711 --> 00:26:06,956
There is someone
351
00:26:06,968 --> 00:26:08,461
waiting for you.
352
00:26:12,974 --> 00:26:13,474
Who are you?
353
00:26:13,841 --> 00:26:17,708
I'm Krishna, Raju's brother.
354
00:26:19,841 --> 00:26:21,091
I'm here to look for my brother.
355
00:26:21,895 --> 00:26:23,505
Where can I find him?
356
00:26:24,695 --> 00:26:25,528
Come...
357
00:26:29,754 --> 00:26:30,813
Raju and Chandru are
358
00:26:30,825 --> 00:26:32,379
not two different people...
359
00:26:33,023 --> 00:26:34,106
They have a special bond.
360
00:26:34,606 --> 00:26:37,219
As much brightness
you see in this
361
00:26:37,231 --> 00:26:40,231
city, there is as much
unseen darkness.
362
00:26:41,343 --> 00:26:43,922
Raju and Chandru were drawn into
363
00:26:43,934 --> 00:26:46,606
that world at a very early age.
364
00:26:47,206 --> 00:26:48,005
Only money and
365
00:26:48,017 --> 00:26:49,581
power have a voice here.
366
00:26:50,692 --> 00:26:51,949
Do you know the price
367
00:26:51,961 --> 00:26:53,385
they paid to get this?
368
00:27:48,091 --> 00:27:52,716
"Every bullet has just one name"
369
00:27:56,102 --> 00:27:58,059
"Mumbai's Gate and
370
00:27:58,071 --> 00:28:00,477
roads have the same"
371
00:28:04,122 --> 00:28:05,858
"Anytime here, may
372
00:28:05,870 --> 00:28:08,395
shoot up danger's flame"
373
00:28:08,420 --> 00:28:10,408
"To save you, there
374
00:28:10,420 --> 00:28:12,420
is just one name"
375
00:28:12,445 --> 00:28:16,216
"Andheri tiger's"
376
00:28:17,402 --> 00:28:19,919
"If Raju Bhai looks at you,"
377
00:28:19,944 --> 00:28:20,646
"Your heart goes
378
00:28:20,658 --> 00:28:21,505
bang bang bang!"
379
00:28:21,530 --> 00:28:23,833
"If Raju Bhai enters your view"
380
00:28:23,858 --> 00:28:25,512
"It goes bang bang bang!"
381
00:28:25,537 --> 00:28:27,495
"If Raju Bhai looks at you,"
382
00:28:27,520 --> 00:28:28,404
"Your heart goes
383
00:28:28,416 --> 00:28:29,481
bang bang bang!"
384
00:28:29,506 --> 00:28:31,840
"If Raju Bhai enters your view"
385
00:28:32,188 --> 00:28:36,028
"Every bullet has just one name"
386
00:28:40,211 --> 00:28:42,168
"Mumbai's Gate and
387
00:28:42,180 --> 00:28:44,586
roads have the same"
388
00:29:16,783 --> 00:29:17,646
"If love is what they
389
00:29:17,658 --> 00:29:18,741
ask, give them a heap!"
390
00:29:18,766 --> 00:29:19,795
"If they put on a mask,
391
00:29:19,807 --> 00:29:20,802
lay them in a heap!"
392
00:29:20,827 --> 00:29:22,979
"That is the motto
393
00:29:22,991 --> 00:29:24,794
of Raju Bhai!"
394
00:29:24,819 --> 00:29:25,563
"If one makes you
395
00:29:25,575 --> 00:29:26,819
angry, be cool like ice!"
396
00:29:26,844 --> 00:29:27,550
"When the time
397
00:29:27,562 --> 00:29:28,844
comes, you may slice!"
398
00:29:28,869 --> 00:29:30,960
"That is the strategy
399
00:29:30,972 --> 00:29:32,575
of Raju Bhai!"
400
00:29:32,600 --> 00:29:33,356
"Hey, even when
401
00:29:33,368 --> 00:29:34,392
the scene changes"
402
00:29:34,417 --> 00:29:36,417
"His game doesn't!"
403
00:29:36,442 --> 00:29:37,372
"Hey, even when the
404
00:29:37,384 --> 00:29:38,525
government changes,"
405
00:29:38,550 --> 00:29:40,550
"This gang doesn't!"
406
00:29:46,306 --> 00:29:47,931
"Bang bang bang!"
407
00:30:40,901 --> 00:30:41,652
"There is love
408
00:30:41,664 --> 00:30:42,864
from all over town,"
409
00:30:42,889 --> 00:30:43,914
"There is friendship
410
00:30:43,926 --> 00:30:45,014
to lay life down,"
411
00:30:45,039 --> 00:30:47,158
"That's all the wealth
412
00:30:47,170 --> 00:30:48,914
we have saved!"
413
00:30:48,939 --> 00:30:49,927
"To get justice,
414
00:30:49,939 --> 00:30:51,064
no need for law!"
415
00:30:51,089 --> 00:30:52,053
"To give charity, no
416
00:30:52,065 --> 00:30:53,089
need for degrees!"
417
00:30:53,114 --> 00:30:54,495
"That's life's
418
00:30:54,507 --> 00:30:56,697
philosophy engraved!"
419
00:30:56,722 --> 00:30:58,400
"Try splashing money
420
00:30:58,412 --> 00:31:00,778
here, Can't move a thing!"
421
00:31:00,803 --> 00:31:02,608
"Just a drop of tear, That
422
00:31:02,620 --> 00:31:04,786
will do! Don't say anything!"
423
00:31:10,516 --> 00:31:11,817
"Bang bang bang!"
424
00:31:11,842 --> 00:31:13,800
"If Raju Bhai looks at you,"
425
00:31:13,825 --> 00:31:14,702
"Your heart goes
426
00:31:14,714 --> 00:31:15,770
bang bang bang!"
427
00:31:15,795 --> 00:31:18,129
"If Raju Bhai enters your view"
428
00:31:18,154 --> 00:31:20,005
"It goes bang bang bang!"
429
00:31:21,215 --> 00:31:22,870
That's when a new Police
430
00:31:22,882 --> 00:31:25,590
Commissioner took
charge of the city.
431
00:31:27,102 --> 00:31:28,495
Don't know why, but
432
00:31:28,507 --> 00:31:30,208
he targeted our gang.
433
00:31:32,876 --> 00:31:34,664
He stalled our work
434
00:31:34,676 --> 00:31:36,856
and arrested our men.
435
00:31:54,277 --> 00:31:56,148
Johnny, Manish and
436
00:31:56,160 --> 00:31:58,356
Dev were arrested.
437
00:31:58,381 --> 00:31:59,339
What has he decided?
438
00:32:00,188 --> 00:32:01,396
Where's he from?
439
00:32:01,991 --> 00:32:03,241
What does he want?
440
00:32:04,633 --> 00:32:05,716
Why is he causing such a ruckus?
441
00:32:06,745 --> 00:32:08,328
He is messing with
our plans.
442
00:32:09,589 --> 00:32:12,047
Are we the only ones doing this?
443
00:32:12,516 --> 00:32:14,213
Why is he targeting only
444
00:32:14,225 --> 00:32:16,076
us? What he think of us?
445
00:32:16,101 --> 00:32:17,309
Where do you want to go?
446
00:32:17,473 --> 00:32:18,302
To see a girl
447
00:32:18,327 --> 00:32:19,381
Do I have to give you a reason?
448
00:32:19,393 --> 00:32:20,184
What to see a girl?
449
00:32:41,828 --> 00:32:43,119
Raju, is this going
450
00:32:43,131 --> 00:32:44,434
to be the place?
451
00:32:45,523 --> 00:32:46,523
Just wait...
452
00:32:53,995 --> 00:32:54,786
What is happening there?
453
00:32:55,003 --> 00:32:56,919
A Tamil Film shoot...
454
00:32:56,944 --> 00:32:59,106
Listen carefully.
455
00:32:59,131 --> 00:33:00,732
When I say Rain, all
456
00:33:00,744 --> 00:33:02,598
of you head that way.
457
00:33:03,594 --> 00:33:04,573
This place seems clumsy,
458
00:33:04,585 --> 00:33:05,700
shall we change location?
459
00:33:09,021 --> 00:33:10,063
This is the place.
460
00:33:14,802 --> 00:33:16,052
What is this sudden shower?
461
00:33:16,077 --> 00:33:17,218
Why has he turned
462
00:33:17,230 --> 00:33:18,450
it to this side?
463
00:33:20,417 --> 00:33:22,058
Go check.
464
00:33:22,083 --> 00:33:23,450
Why is it raining on that side?
465
00:33:23,475 --> 00:33:24,849
The Director has instructed
466
00:33:24,861 --> 00:33:26,350
us to go wherever it rains.
467
00:33:26,375 --> 00:33:28,755
Let's go...
468
00:33:50,835 --> 00:33:51,758
Hey come here
469
00:33:51,770 --> 00:33:53,496
What's happening here?
470
00:33:53,521 --> 00:33:54,896
They're shooting a film.
471
00:33:54,921 --> 00:33:56,484
Who gave them permission?
472
00:33:56,509 --> 00:33:57,476
Our department did.
473
00:33:57,488 --> 00:33:58,982
In that case, go and stop
474
00:33:59,007 --> 00:34:01,272
Wait mother...
Go stop it.
475
00:34:01,297 --> 00:34:01,951
Listen me - What are
476
00:34:01,963 --> 00:34:02,796
you doing here, mother?
477
00:34:02,821 --> 00:34:03,500
Get the bride before
478
00:34:03,512 --> 00:34:04,203
she gets drenched.
479
00:34:04,228 --> 00:34:05,733
There's no bride there for her
480
00:34:05,745 --> 00:34:07,414
to get drenched. She's missing.
481
00:34:07,439 --> 00:34:09,179
What? Missing?
482
00:34:18,097 --> 00:34:18,846
The Commissioner
483
00:34:18,858 --> 00:34:19,999
gave a shooting order.
484
00:34:20,024 --> 00:34:21,555
That's why I kidnapped
485
00:34:21,567 --> 00:34:23,812
her at a film shoot. Tell him.
486
00:34:24,206 --> 00:34:25,492
If the girl has to
487
00:34:25,504 --> 00:34:26,802
come back to her
488
00:34:26,826 --> 00:34:28,039
wedding, our boys
489
00:34:28,051 --> 00:34:29,421
must be released.
490
00:34:29,446 --> 00:34:34,210
Your daughter is safe
with us.
491
00:34:34,810 --> 00:34:37,727
You meddled with us.
492
00:34:38,620 --> 00:34:41,900
Release everyone
in our gang and I
493
00:34:41,912 --> 00:34:45,203
will send your
daughter home safe.
494
00:34:45,355 --> 00:34:46,249
I'm not scared
495
00:34:46,261 --> 00:34:47,490
of your threats...
496
00:34:48,305 --> 00:34:49,577
I know how to
497
00:34:49,589 --> 00:34:51,763
rescue my daughter.
498
00:34:52,566 --> 00:34:54,405
Do as you please but don't
499
00:34:54,417 --> 00:34:56,482
call and threaten me again.
500
00:34:59,859 --> 00:35:00,555
Search every nook
501
00:35:00,567 --> 00:35:01,651
and corner of the city.
502
00:35:02,082 --> 00:35:03,060
I have to know their
503
00:35:03,072 --> 00:35:04,359
whereabouts immediately.
504
00:35:12,746 --> 00:35:13,289
Sir...
505
00:35:13,314 --> 00:35:14,356
What is it, tell me!
506
00:35:15,769 --> 00:35:17,752
The wedding is
early in the morning.
507
00:35:17,764 --> 00:35:19,435
All the relatives are here....
508
00:35:20,495 --> 00:35:21,614
This is not the
509
00:35:21,626 --> 00:35:23,286
time to be stubborn.
510
00:35:25,925 --> 00:35:27,284
Let us release them for
511
00:35:27,296 --> 00:35:28,906
now... where can they go?
512
00:35:29,214 --> 00:35:30,617
Let's arrest them later.
513
00:35:44,391 --> 00:35:45,046
The Commissioner
514
00:35:45,058 --> 00:35:45,974
has fallen in line.
515
00:35:46,578 --> 00:35:48,036
Send that girl back.
516
00:35:50,280 --> 00:35:51,322
The Commissioner has agreed...
517
00:35:51,832 --> 00:35:53,166
Take the bride to her place...
518
00:36:04,206 --> 00:36:04,914
Let's go.
519
00:36:11,609 --> 00:36:12,484
A minute please...
520
00:36:14,192 --> 00:36:16,067
Can you send me two hours later?
521
00:36:18,320 --> 00:36:18,945
What?
522
00:36:18,970 --> 00:36:20,881
If I go now the wedding
523
00:36:20,893 --> 00:36:23,234
will take place on time...
524
00:36:27,708 --> 00:36:28,515
Give me the key.
525
00:36:33,617 --> 00:36:35,525
Don't you want to get
married?
526
00:36:36,077 --> 00:36:38,918
I prayed hard for a miracle to
527
00:36:38,930 --> 00:36:41,687
stop this marriage somehow.
528
00:36:42,283 --> 00:36:44,609
That's when it started
raining.
529
00:36:44,634 --> 00:36:45,727
I thought I'll use that as
530
00:36:45,739 --> 00:36:46,801
an excuse to get away.
531
00:36:47,015 --> 00:36:48,328
That's when you came.
532
00:36:50,703 --> 00:36:51,517
I was planning to
533
00:36:51,529 --> 00:36:52,453
escape anyway...
534
00:36:52,805 --> 00:36:54,876
You came with an umbrella
535
00:36:54,888 --> 00:36:56,805
and made it easier...
536
00:36:56,830 --> 00:36:57,497
That's it.
537
00:37:00,575 --> 00:37:01,992
You didn't kidnap me.
538
00:37:02,551 --> 00:37:03,926
You can't take credit for it.
539
00:37:06,387 --> 00:37:07,381
What happened? Why
540
00:37:07,393 --> 00:37:09,125
don't you want this marriage?
541
00:37:09,150 --> 00:37:11,029
I have never fallen
in love nor has
542
00:37:11,041 --> 00:37:12,775
anyone fallen in love with me...
543
00:37:12,800 --> 00:37:14,291
They come till my
door-step and flee when
544
00:37:14,303 --> 00:37:15,842
they know I'm the
Commissioner's daughter.
545
00:37:17,164 --> 00:37:18,388
Correct...
546
00:37:18,413 --> 00:37:19,090
How are we going to
547
00:37:19,102 --> 00:37:20,080
while away the two hours?
548
00:37:21,414 --> 00:37:24,289
You don't have a plan,
do you?
549
00:37:27,604 --> 00:37:29,084
Turn around... A
550
00:37:29,096 --> 00:37:30,867
Movie theatre....
551
00:37:30,892 --> 00:37:32,617
Time will just fly...
552
00:37:37,786 --> 00:37:39,992
Raju Bhai...
553
00:37:40,542 --> 00:37:41,833
Are you married?
554
00:37:43,200 --> 00:37:44,095
Did you get married
555
00:37:44,107 --> 00:37:45,109
without telling us?
556
00:37:45,134 --> 00:37:47,318
You forgot this bearded
fellow. That's not good.
557
00:37:47,330 --> 00:37:48,226
Nothing like that
558
00:37:49,601 --> 00:37:52,351
Raju Bhai is a very
good man.
559
00:37:52,712 --> 00:37:53,839
Quiet. We just came
560
00:37:53,851 --> 00:37:54,990
to watch a movie.
561
00:37:56,953 --> 00:37:59,054
I'll get the ticket....
562
00:37:59,620 --> 00:38:01,036
Please come.
563
00:38:01,613 --> 00:38:05,617
Please come.
564
00:38:10,887 --> 00:38:13,234
Sit down.
565
00:38:49,117 --> 00:38:49,746
I've watched it
566
00:38:49,758 --> 00:38:50,742
four times already...
567
00:38:50,767 --> 00:38:52,351
I know the dialogues
by heart.
568
00:38:53,473 --> 00:38:55,848
Raju Bhai, cold drink...
569
00:38:56,004 --> 00:38:58,281
Why have you bought
just one?
570
00:38:58,306 --> 00:39:00,492
I have two straws for you.
571
00:39:13,492 --> 00:39:14,700
Where are you?
572
00:39:15,060 --> 00:39:16,351
Watching a movie.
573
00:39:16,376 --> 00:39:17,168
Where is she?
574
00:39:17,193 --> 00:39:18,068
She is with me.
575
00:39:18,093 --> 00:39:19,093
It's time for the wedding.
576
00:39:19,118 --> 00:39:20,671
The Commissioner is waiting.
577
00:39:20,828 --> 00:39:22,661
He has released our boys...
578
00:39:22,686 --> 00:39:23,371
And you haven't
579
00:39:23,383 --> 00:39:24,406
handed her over yet.
580
00:39:25,691 --> 00:39:26,487
She doesn't like
581
00:39:26,499 --> 00:39:27,357
this marriage...
582
00:39:28,530 --> 00:39:30,154
That's not our problem..
583
00:39:30,166 --> 00:39:32,007
take her home immediately
584
00:39:34,387 --> 00:39:35,265
Let's go...
585
00:39:35,886 --> 00:39:37,226
The movie just began...
586
00:39:37,251 --> 00:39:37,724
You've already
587
00:39:37,736 --> 00:39:38,429
watched the movie.
588
00:39:47,711 --> 00:39:49,351
Stop here...
589
00:40:09,197 --> 00:40:11,281
It's that girl.
-What?
590
00:40:12,008 --> 00:40:12,966
Stop the car.
591
00:40:12,991 --> 00:40:15,531
That's the bride...stop the car.
592
00:40:18,677 --> 00:40:20,802
Was the wedding called off?
593
00:40:21,919 --> 00:40:22,686
I've come to the temple
594
00:40:22,698 --> 00:40:23,476
to thank God for it.
595
00:40:23,501 --> 00:40:24,882
This is the deity I prayed to.
596
00:40:25,270 --> 00:40:26,300
I wanted to thank
597
00:40:26,312 --> 00:40:27,906
you and you are here...
598
00:40:28,786 --> 00:40:29,411
Take it...
599
00:40:32,028 --> 00:40:33,382
Have it...
600
00:40:35,000 --> 00:40:36,208
Thanks a lot.
601
00:40:38,632 --> 00:40:39,528
The vermillion on your forehead
602
00:40:39,540 --> 00:40:40,507
makes you look like a good man.
603
00:40:40,532 --> 00:40:41,615
I was one always.
604
00:40:44,810 --> 00:40:45,312
What's wrong with
605
00:40:45,324 --> 00:40:46,019
that Commissioner...?
606
00:40:46,507 --> 00:40:47,323
He is messing with
607
00:40:47,335 --> 00:40:48,210
us unnecessarily.
608
00:40:48,460 --> 00:40:49,769
When did we kidnap that girl...?
609
00:40:49,781 --> 00:40:50,895
How is it relevant to us?
610
00:40:51,156 --> 00:40:52,424
Tell the Commissioner
611
00:40:52,436 --> 00:40:54,081
that we aren't involved.
612
00:40:54,459 --> 00:40:55,608
What is it?
613
00:40:56,133 --> 00:40:57,906
That girl is missing again.
614
00:40:58,891 --> 00:40:59,804
They are needling
615
00:40:59,816 --> 00:41:00,850
us unnecessarily.
616
00:41:09,437 --> 00:41:12,645
Mr.Commissioner, I'm Raju Bhai.
617
00:41:13,664 --> 00:41:15,151
Listen carefully. Your
618
00:41:15,163 --> 00:41:17,140
daughter is in our custody.
619
00:41:18,346 --> 00:41:19,656
If you continue to
620
00:41:19,668 --> 00:41:21,578
interfere... is that ok?
621
00:41:22,938 --> 00:41:24,053
You handle it your way
622
00:41:24,065 --> 00:41:25,500
or do what I tell you to.
623
00:41:25,525 --> 00:41:26,710
Don't confuse.
624
00:41:27,024 --> 00:41:27,616
Do you know how
625
00:41:27,628 --> 00:41:28,515
Raju Bhai speaks...?
626
00:41:28,540 --> 00:41:29,873
Like a Lion...
627
00:41:30,601 --> 00:41:31,740
You are squeaking
628
00:41:31,752 --> 00:41:33,309
like a trapped mouse.
629
00:41:33,638 --> 00:41:34,664
Hand the phone to me.
630
00:41:44,183 --> 00:41:45,663
Mr.Commissioner,
631
00:41:45,675 --> 00:41:47,726
this is Raju Bhai...
632
00:41:49,675 --> 00:41:50,433
You interfered
633
00:41:50,445 --> 00:41:51,601
in our business...
634
00:41:52,338 --> 00:41:53,906
This is how it's going
to be.
635
00:41:54,726 --> 00:41:56,976
Your daughter will not return...
636
00:41:58,729 --> 00:42:00,578
Take over, speak properly.
637
00:42:06,081 --> 00:42:08,296
Go on. Speak.
638
00:42:19,849 --> 00:42:21,402
My family has arranged
639
00:42:21,414 --> 00:42:22,766
my wedding again.
640
00:42:24,180 --> 00:42:26,695
I followed your technique.
641
00:42:50,875 --> 00:42:52,251
How many times will you
642
00:42:52,263 --> 00:42:54,316
arrange your daughter's wedding?
643
00:42:55,133 --> 00:42:55,619
Your daughter
644
00:42:55,631 --> 00:42:56,550
wants to fall in love.
645
00:42:57,680 --> 00:42:59,203
She hasn't met anybody yet...
646
00:42:59,578 --> 00:43:00,953
They come up to your house...
647
00:43:01,091 --> 00:43:01,869
Seeing you in
648
00:43:01,881 --> 00:43:03,218
uniform they run...
649
00:43:05,151 --> 00:43:06,606
Take a break from
650
00:43:06,618 --> 00:43:08,776
work and talk to her...
651
00:43:09,187 --> 00:43:09,951
She confided in a
652
00:43:09,963 --> 00:43:11,104
total stranger like me.
653
00:43:12,508 --> 00:43:13,767
Find out what she wants
654
00:43:13,779 --> 00:43:15,492
and then arrange her wedding.
655
00:43:18,898 --> 00:43:20,192
Stop asking us when
656
00:43:20,204 --> 00:43:21,578
things go missing.
657
00:43:32,471 --> 00:43:33,646
We are at the spot...
658
00:43:33,658 --> 00:43:35,070
how long will you take?
659
00:43:41,409 --> 00:43:42,367
Thanks a lot...
660
00:43:42,729 --> 00:43:43,791
Your chat with my
661
00:43:43,803 --> 00:43:45,382
father was a big help.
662
00:43:45,817 --> 00:43:47,535
My father took time off and
663
00:43:47,547 --> 00:43:49,726
spent time with me at the beach.
664
00:43:50,120 --> 00:43:51,745
He has given the reins
to me.
665
00:43:52,097 --> 00:43:52,770
I have to select
666
00:43:52,782 --> 00:43:53,638
my partner now...
667
00:43:55,190 --> 00:43:57,473
The onus is on me. But
668
00:43:57,485 --> 00:44:00,406
I'm very worried about it.
669
00:44:00,705 --> 00:44:02,998
Not sure what to do...
670
00:44:03,010 --> 00:44:05,210
Need your advice...
671
00:44:07,106 --> 00:44:07,820
Your feet are not
672
00:44:07,832 --> 00:44:08,601
on the ground...
673
00:44:09,729 --> 00:44:10,914
You are restless...
674
00:44:11,565 --> 00:44:13,481
Compose yourself,
675
00:44:13,493 --> 00:44:15,421
and then think.
676
00:44:16,097 --> 00:44:17,347
You will find your man.
677
00:44:18,604 --> 00:44:19,929
Get into the car, boys.
678
00:45:23,067 --> 00:45:24,742
There she is...that girl.
679
00:45:43,719 --> 00:45:45,261
Stop the car.
680
00:45:49,140 --> 00:45:49,807
What is it?
681
00:45:51,794 --> 00:45:53,609
I've decided on my partner.
682
00:45:55,731 --> 00:45:57,356
I've given it a lot of
thought.
683
00:45:57,794 --> 00:45:58,851
Allright.
684
00:45:59,187 --> 00:46:00,484
I'm composed.
685
00:46:01,098 --> 00:46:02,515
My feet are on the ground. See.
686
00:46:03,903 --> 00:46:04,737
Who is it?
687
00:46:10,120 --> 00:46:11,120
It's you.
688
00:46:15,107 --> 00:46:15,982
Are you crazy?
689
00:46:17,511 --> 00:46:19,052
I'm, since I saw you.
690
00:46:42,986 --> 00:46:44,464
"Who ever escapes
691
00:46:44,476 --> 00:46:46,929
the desire to be in love?"
692
00:46:46,954 --> 00:46:49,626
"Is it your glance that
693
00:46:49,638 --> 00:46:53,023
sprints to touch my heart?"
694
00:46:54,492 --> 00:46:56,290
"I'm unable to bear
695
00:46:56,302 --> 00:46:58,492
Love's botheration."
696
00:46:58,517 --> 00:47:01,230
"To demand an explanation
697
00:47:01,242 --> 00:47:04,184
there is no one but you."
698
00:47:05,519 --> 00:47:09,144
"Thoughts"
699
00:47:11,191 --> 00:47:16,983
"Will they change?"
700
00:47:17,008 --> 00:47:20,006
"If I speak"
701
00:47:20,031 --> 00:47:22,991
"Will I get over it?"
702
00:47:23,016 --> 00:47:25,834
"Will you be in love
703
00:47:25,846 --> 00:47:29,100
the way I'm in love?"
704
00:47:29,333 --> 00:47:31,994
"I'm as joyous as a
705
00:47:32,006 --> 00:47:35,100
child on a holiday."
706
00:47:35,125 --> 00:47:36,264
"Come change the
707
00:47:36,276 --> 00:47:38,147
loneliness of my youth."
708
00:47:38,172 --> 00:47:40,998
"Forever, my dear"
709
00:47:41,023 --> 00:47:44,022
"My existence I tend to forget"
710
00:47:44,047 --> 00:47:46,922
"You seem the world to me."
711
00:47:46,947 --> 00:47:49,223
"A drop of your love will
712
00:47:49,235 --> 00:47:51,614
do to quench my thirst."
713
00:47:53,617 --> 00:47:55,255
It's a call from the
714
00:47:55,267 --> 00:47:57,412
Commissioner's daughter.
715
00:47:58,195 --> 00:47:59,506
How did she get
my number?
716
00:48:00,086 --> 00:48:01,404
That can't be difficult for a
717
00:48:01,416 --> 00:48:02,608
Commissioner's daughter.
718
00:48:02,633 --> 00:48:05,022
Ofcourse...
Talk to her first.
719
00:48:06,086 --> 00:48:07,253
You are scared.
720
00:48:08,000 --> 00:48:08,792
Why should I be?
721
00:48:09,036 --> 00:48:09,884
That you might
722
00:48:09,896 --> 00:48:11,431
fall in love with her.
723
00:48:11,456 --> 00:48:13,412
He is right.
Sacred of love.
724
00:48:13,437 --> 00:48:14,647
Not at all.
725
00:48:14,672 --> 00:48:16,214
Prove it then.
726
00:48:16,317 --> 00:48:17,689
Why should I prove
727
00:48:17,701 --> 00:48:19,162
what's not there?
728
00:48:19,187 --> 00:48:20,247
Then tell her
729
00:48:20,259 --> 00:48:21,991
you're not in love.
730
00:48:23,586 --> 00:48:24,623
Get lost.
731
00:48:30,958 --> 00:48:31,905
One minute.
732
00:48:39,791 --> 00:48:40,794
You are killing me.
733
00:48:40,806 --> 00:48:41,608
What is it?
734
00:48:41,633 --> 00:48:45,390
"Is it your glance that
735
00:48:45,402 --> 00:48:50,155
sprints to touch my heart?"
736
00:48:52,360 --> 00:48:54,492
"I'm unable to bear
737
00:48:54,504 --> 00:48:56,987
Love's botheration."
738
00:48:57,012 --> 00:48:59,885
"To demand an explanation
739
00:48:59,897 --> 00:49:03,012
there is no one but you."
740
00:49:06,497 --> 00:49:07,623
You are not composed.
741
00:49:09,317 --> 00:49:09,992
You feet are not
742
00:49:10,004 --> 00:49:10,776
on the ground...
743
00:49:12,612 --> 00:49:13,730
Get steady...then
744
00:49:13,742 --> 00:49:15,403
come back and tell me.
745
00:49:32,341 --> 00:49:33,381
Is it the other way round?
746
00:49:33,690 --> 00:49:37,106
What?
- Your glasses.
747
00:49:39,599 --> 00:49:41,895
"You're the dewdrop that
748
00:49:41,907 --> 00:49:44,889
falls through day and night."
749
00:49:44,914 --> 00:49:48,997
"You drench my youth with love,"
750
00:49:49,022 --> 00:49:50,980
"You sweeten my life."
751
00:49:51,005 --> 00:49:53,866
"Don't swarm my thoughts,"
752
00:49:53,891 --> 00:49:56,412
"Don't make time stand still."
753
00:49:56,437 --> 00:49:59,100
"I'm bobbing like the waves."
754
00:49:59,125 --> 00:50:02,116
"I'm scorched by love's flames."
755
00:50:02,141 --> 00:50:04,773
"I will be there when
756
00:50:04,785 --> 00:50:07,807
you call out for me."
757
00:50:07,832 --> 00:50:08,820
"My hiccups tell
758
00:50:08,832 --> 00:50:10,332
me you think of me, "
759
00:50:10,357 --> 00:50:16,076
"All days of the week"
760
00:50:16,101 --> 00:50:18,071
"Just glance at
761
00:50:18,083 --> 00:50:20,726
me, that will do."
762
00:50:22,411 --> 00:50:25,173
"I'm as joyous as a
763
00:50:25,185 --> 00:50:28,397
child on a holiday."
764
00:50:28,422 --> 00:50:29,802
"Come change the
765
00:50:29,814 --> 00:50:32,076
loneliness of my youth."
766
00:50:32,101 --> 00:50:34,100
"Forever, my dear"
767
00:50:34,125 --> 00:50:37,209
"My existence I tend to forget"
768
00:50:37,234 --> 00:50:40,109
"You seem the world to me."
769
00:50:40,134 --> 00:50:42,696
"A drop of your love will
770
00:50:42,708 --> 00:50:45,384
do to quench my thirst."
771
00:50:57,348 --> 00:51:00,069
"My eyes search for you."
772
00:51:00,094 --> 00:51:02,616
"My ears yearn for your song."
773
00:51:02,641 --> 00:51:05,632
"And amidst this,
774
00:51:05,644 --> 00:51:08,647
my heart speaks"
775
00:51:08,867 --> 00:51:11,217
"Love is priceless"
776
00:51:11,242 --> 00:51:14,158
"What can I offer in barter?"
777
00:51:14,183 --> 00:51:16,947
"To offer to you in abundance,"
778
00:51:16,972 --> 00:51:18,038
"There could be
779
00:51:18,050 --> 00:51:19,847
nothing more than me."
780
00:51:19,872 --> 00:51:22,164
"Whose permission do they seek?"
781
00:51:22,189 --> 00:51:25,105
"Those thoughts of love"
782
00:51:25,130 --> 00:51:29,210
"Even after seeing
783
00:51:29,222 --> 00:51:33,768
me Why the delay?"
784
00:51:33,793 --> 00:51:39,043
"When will you accept my love?"
785
00:51:40,210 --> 00:51:43,027
"I'm as joyous as a
786
00:51:43,039 --> 00:51:46,314
child on a holiday."
787
00:51:46,339 --> 00:51:47,788
"Come change the
788
00:51:47,800 --> 00:51:50,173
loneliness of my youth."
789
00:51:50,198 --> 00:51:51,986
"Forever, my dear"
790
00:51:52,011 --> 00:51:54,939
"My existence I tend to forget"
791
00:51:54,964 --> 00:51:57,839
"You seem the world to me."
792
00:51:57,864 --> 00:52:00,426
"A drop of your love will
793
00:52:00,438 --> 00:52:03,114
do to quench my thirst."
794
00:52:52,794 --> 00:52:53,638
Are you aware of the loss
795
00:52:53,650 --> 00:52:54,711
I've incurred because of you?
796
00:52:55,030 --> 00:52:55,764
We're counting on
797
00:52:55,776 --> 00:52:56,916
you to run our business.
798
00:52:57,107 --> 00:53:01,400
Answer me...I'm talking to you.
799
00:53:01,911 --> 00:53:03,564
What's the commotion here?
800
00:53:03,988 --> 00:53:04,708
You have the guts to
801
00:53:04,720 --> 00:53:05,634
speak to us like this.
802
00:53:06,122 --> 00:53:06,691
We've got your job
803
00:53:06,703 --> 00:53:07,414
done several times.
804
00:53:07,689 --> 00:53:08,802
It has never gone wrong.
805
00:53:08,814 --> 00:53:09,985
We've risked our lives.
806
00:53:11,020 --> 00:53:12,178
One mistake and
807
00:53:12,190 --> 00:53:14,062
your tone changes...?
808
00:53:15,313 --> 00:53:16,480
Your stuff will
809
00:53:16,492 --> 00:53:18,063
reach you...Leave.
810
00:53:18,469 --> 00:53:20,011
What I meant to say...
811
00:53:24,734 --> 00:53:25,734
What's happening?
812
00:53:26,521 --> 00:53:27,392
You've allowed them
813
00:53:27,404 --> 00:53:28,658
to speak to us like that.
814
00:53:34,223 --> 00:53:35,342
What happened? Is it the Police
815
00:53:35,354 --> 00:53:36,595
or is it the Customs Department?
816
00:53:36,620 --> 00:53:38,537
It's the Police always.
817
00:53:39,299 --> 00:53:40,186
We don't have anyone who
818
00:53:40,198 --> 00:53:41,322
is in touch with the Police.
819
00:53:41,570 --> 00:53:43,653
No one's in touch
with a Policeman,
820
00:53:43,665 --> 00:53:45,237
but a Policeman's daughter
821
00:53:47,029 --> 00:53:48,316
Is he meeting the
822
00:53:48,328 --> 00:53:50,696
Commissioner or his daughter?
823
00:53:51,403 --> 00:53:52,581
We can use this as an
824
00:53:52,593 --> 00:53:54,237
excuse to kidnap her again.
825
00:53:54,879 --> 00:53:56,673
But Raju won't like it.
826
00:54:32,418 --> 00:54:34,418
Bhai, I want to speak to Raju.
827
00:54:34,821 --> 00:54:36,780
That girl is on the line.
828
00:54:37,003 --> 00:54:38,170
Switch it off and keep it aside
829
00:54:42,899 --> 00:54:44,073
Ignore what the boys
830
00:54:44,085 --> 00:54:45,923
said. Don't take it to heart.
831
00:54:46,194 --> 00:54:47,036
I'm not worried about
832
00:54:47,048 --> 00:54:47,902
what the boys said.
833
00:54:48,999 --> 00:54:50,548
It's Chandru's silence
834
00:54:50,560 --> 00:54:51,908
that bothers me.
835
00:54:53,995 --> 00:54:55,109
I've never seen the
836
00:54:55,121 --> 00:54:56,603
two of them like that.
837
00:54:57,402 --> 00:54:59,631
I was worried that
something small
838
00:54:59,643 --> 00:55:01,884
would get blown
out of proportion.
839
00:55:02,102 --> 00:55:04,545
I wanted them to sort things out
840
00:55:04,557 --> 00:55:06,936
and get back to being normal.
841
00:55:07,301 --> 00:55:08,758
That's when we got an
842
00:55:08,770 --> 00:55:10,798
invitation from Imran Bhai.
843
00:55:10,823 --> 00:55:12,281
Chandru was very excited.
844
00:55:12,306 --> 00:55:13,217
You should've seen
845
00:55:13,229 --> 00:55:14,408
how happy they were.
846
00:55:15,011 --> 00:55:17,036
I made a mistake... I
847
00:55:17,048 --> 00:55:19,376
won't do that again...
848
00:55:19,401 --> 00:55:20,859
Forgive me...
849
00:55:22,470 --> 00:55:23,706
A person who has done
850
00:55:23,718 --> 00:55:25,204
no wrong will not cry.
851
00:55:26,113 --> 00:55:28,670
All right...When did
852
00:55:28,682 --> 00:55:32,150
I cry...? I'm smiling...
853
00:55:32,717 --> 00:55:33,728
I'm happy.
854
00:55:33,753 --> 00:55:35,605
A person who has done no wrong
855
00:55:35,617 --> 00:55:37,419
will not laugh immediately.
856
00:55:40,578 --> 00:55:41,886
What should I do
857
00:55:41,898 --> 00:55:43,712
now...? Forgive me.
858
00:55:46,560 --> 00:55:48,768
I won't make movies anymore.
859
00:55:49,813 --> 00:55:52,462
He's disturbing me.
860
00:55:52,819 --> 00:55:54,216
I won't make movies
861
00:55:54,228 --> 00:55:55,712
again... spare me.
862
00:56:21,198 --> 00:56:23,865
Bhai, they are Chandru and Raju.
863
00:56:32,288 --> 00:56:34,234
You look very young, but you're
864
00:56:34,246 --> 00:56:36,204
doing things beyond your age.
865
00:56:38,993 --> 00:56:42,910
Stay where you are.
866
00:56:44,993 --> 00:56:46,670
If you try going beyond
867
00:56:46,682 --> 00:56:49,033
where you are, I'll shoot you.
868
00:56:49,332 --> 00:56:50,046
I'll shoot you down
869
00:56:50,058 --> 00:56:50,707
like an animal.
870
00:57:07,712 --> 00:57:08,629
Let it go.
871
00:57:12,280 --> 00:57:13,972
What did he say? That he'll
872
00:57:13,984 --> 00:57:15,814
shoot us down like animals!
873
00:57:16,097 --> 00:57:17,430
Shoot us down like animals!
874
00:57:19,751 --> 00:57:20,552
Why are you thinking
875
00:57:20,564 --> 00:57:21,418
about what he said?
876
00:57:23,656 --> 00:57:26,240
He's not the authority.
877
00:57:33,589 --> 00:57:34,214
Go sleep.
878
00:57:34,491 --> 00:57:37,657
What did he say...?
879
00:57:37,865 --> 00:57:39,244
Shoot us down like
animals!
880
00:57:43,017 --> 00:57:44,059
What's wrong with you...?
881
00:57:44,551 --> 00:57:45,867
He said it once but you're
882
00:57:45,879 --> 00:57:47,259
going on and on about it.
883
00:57:47,821 --> 00:57:48,571
What did he say?
884
00:57:49,212 --> 00:57:50,335
He just said it.
885
00:57:50,347 --> 00:57:51,908
He won't dare do it.
886
00:57:54,805 --> 00:57:58,626
Chandru, go sleep
887
00:58:17,011 --> 00:58:18,313
You didn't sleep
888
00:58:18,325 --> 00:58:19,803
at all, did you?
889
00:58:24,571 --> 00:58:26,798
What did he say?
890
00:58:27,191 --> 00:58:28,572
Are you crazy? You're
891
00:58:28,584 --> 00:58:30,441
still thinking about that.
892
00:58:31,006 --> 00:58:32,603
He insulted us.
893
00:58:33,309 --> 00:58:33,780
Shoot us down
894
00:58:33,792 --> 00:58:34,684
like animals, will he?
895
00:58:36,311 --> 00:58:39,727
Shall I kidnap him now?
896
00:58:42,060 --> 00:58:42,736
Do you think he is the
897
00:58:42,748 --> 00:58:43,560
Commissioner's daughter?
898
00:58:44,014 --> 00:58:44,790
Or is he JK for us
899
00:58:44,802 --> 00:58:45,722
to get him easily?
900
00:58:46,316 --> 00:58:47,416
It's not as easy as you
901
00:58:47,428 --> 00:58:48,733
think... He is a big guy.
902
00:58:49,873 --> 00:58:51,164
That's a fortress.
903
00:59:02,501 --> 00:59:04,168
Have you kidnapped him?
904
00:59:04,811 --> 00:59:06,349
Are you kidding...?
905
00:59:06,361 --> 00:59:07,829
He is a big guy.
906
00:59:09,292 --> 00:59:10,917
Too big a fortress to
907
00:59:10,929 --> 00:59:13,501
break in...How is it possible?
908
00:59:13,808 --> 00:59:15,370
You've kidnapped
909
00:59:15,382 --> 00:59:17,350
him, haven't you?
910
00:59:18,985 --> 00:59:19,994
Tell me. I can
911
00:59:20,006 --> 00:59:21,611
tell looking at you.
912
00:59:21,636 --> 00:59:22,234
You've kidnapped
913
00:59:22,246 --> 00:59:22,970
him, haven't you?
914
00:59:28,433 --> 00:59:30,179
How could I let it go?
915
00:59:30,204 --> 00:59:30,876
Come.
916
00:59:31,340 --> 00:59:32,270
You've done it!
917
00:59:32,282 --> 00:59:33,790
Come. I'll tell you.
918
00:59:47,288 --> 00:59:49,024
Raju Bhai, I haven't
919
00:59:49,036 --> 00:59:51,658
allowed him to move an inch.
920
00:59:51,683 --> 00:59:52,956
An Underworld King is
921
00:59:52,968 --> 00:59:54,681
reduced to his underpants.
922
01:00:00,110 --> 01:00:01,985
Are you trying to scare us?
923
01:00:03,022 --> 01:00:05,480
Is Mumbai written off to you?
924
01:00:06,105 --> 01:00:07,169
Do you think the entire
925
01:00:07,181 --> 01:00:08,397
ocean belongs to you...?
926
01:00:09,584 --> 01:00:11,726
Who are you to decide
927
01:00:11,738 --> 01:00:13,994
or to divide things?
928
01:00:14,519 --> 01:00:17,802
The strong guy with guts will
929
01:00:17,814 --> 01:00:21,337
keep soaring greater heights.
930
01:00:22,582 --> 01:00:24,975
Chandru, it's
your turn to speak.
931
01:00:24,987 --> 01:00:27,462
Repeat what he
said, word by word.
932
01:00:29,183 --> 01:00:30,975
We are going our way.
933
01:00:31,414 --> 01:00:32,975
Don't interfere in our
934
01:00:32,987 --> 01:00:34,775
business again, else...
935
01:00:34,800 --> 01:00:35,758
...I'll shoot you
936
01:00:35,770 --> 01:00:37,025
down like an animal.
937
01:00:40,917 --> 01:00:42,938
When we know to kidnap you,
938
01:00:42,950 --> 01:00:45,209
we know to kill you as well.
939
01:00:47,819 --> 01:00:49,610
We'll spare you.
Come
940
01:00:51,595 --> 01:00:52,423
Let him go.
941
01:00:58,410 --> 01:01:00,369
How did you kidnap him?
942
01:01:00,699 --> 01:01:02,314
You were complaining non-stop.
943
01:01:02,605 --> 01:01:03,567
I didn't feel good
944
01:01:03,579 --> 01:01:05,147
leaving the party halfway.
945
01:01:05,538 --> 01:01:07,533
That's why I went back.
946
01:01:37,608 --> 01:01:38,519
Chandru was very
947
01:01:38,531 --> 01:01:39,858
happy the whole day.
948
01:01:39,999 --> 01:01:42,745
He was singing Raju's
949
01:01:42,757 --> 01:01:45,384
praise to everyone.
950
01:01:48,436 --> 01:01:49,486
Where are we going?
951
01:01:49,511 --> 01:01:50,469
Wait.
952
01:01:56,519 --> 01:01:57,477
What's this?
953
01:01:59,816 --> 01:02:01,106
That's a new car.
954
01:02:01,118 --> 01:02:02,649
It's very stylish.
955
01:02:02,821 --> 01:02:03,778
I'm very happy today.
956
01:02:03,790 --> 01:02:04,806
I bought it for you.
957
01:02:04,831 --> 01:02:06,212
For me, why?
958
01:02:06,764 --> 01:02:07,930
Take a look at the car.
959
01:02:17,702 --> 01:02:18,881
Do you think only you
960
01:02:18,893 --> 01:02:20,197
can surprise people?
961
01:02:20,920 --> 01:02:22,283
I've observed you for
a week.
962
01:02:22,308 --> 01:02:23,159
Don't I know when
963
01:02:23,171 --> 01:02:24,236
something is wrong?
964
01:02:24,261 --> 01:02:25,511
You don't call her.
965
01:02:25,536 --> 01:02:26,217
You don't answer the
966
01:02:26,229 --> 01:02:27,095
phone if she calls you.
967
01:02:27,891 --> 01:02:28,736
Give me an answer.
968
01:02:29,027 --> 01:02:29,907
Why are you avoiding
969
01:02:29,919 --> 01:02:30,767
the phone calls?
970
01:02:30,792 --> 01:02:31,869
Who told you this?
971
01:02:31,894 --> 01:02:33,103
Who told him?
972
01:02:33,668 --> 01:02:37,085
I know who Raju is. You
973
01:02:37,097 --> 01:02:40,376
know who Chandru is.
974
01:02:40,401 --> 01:02:41,289
Do you want to tear
975
01:02:41,301 --> 01:02:42,486
open my heart and see?
976
01:02:42,511 --> 01:02:43,969
Why are you saying such
things?
977
01:02:46,077 --> 01:02:47,230
Even if I make a mistake, will
978
01:02:47,242 --> 01:02:48,563
you be with me till my very end?
979
01:02:49,420 --> 01:02:50,753
Answer me.
980
01:02:51,295 --> 01:02:52,184
Do I have to tell
981
01:02:52,196 --> 01:02:53,415
you all these things?
982
01:02:53,563 --> 01:02:54,693
If you say another
983
01:02:54,705 --> 01:02:56,228
word, I'll get angry.
984
01:02:56,803 --> 01:03:00,220
All right, tell me.
985
01:03:01,056 --> 01:03:01,653
I don't want to
986
01:03:01,665 --> 01:03:02,517
see you for a week.
987
01:03:03,448 --> 01:03:04,484
I want you to turn your
988
01:03:04,496 --> 01:03:05,908
phone off and enjoy yourself.
989
01:03:06,798 --> 01:03:10,204
Go, be happy.
Go get going...
990
01:03:10,426 --> 01:03:11,843
Chandru, wait.
991
01:03:11,907 --> 01:03:12,834
Whatever it is, you come
992
01:03:12,846 --> 01:03:13,824
back and talk about it.
993
01:03:20,206 --> 01:03:21,704
I wasn't expecting this.
994
01:03:21,729 --> 01:03:23,228
Won't you answer my call?
995
01:03:23,240 --> 01:03:24,146
Save me guys
996
01:03:24,171 --> 01:03:26,376
Take the yelling.
997
01:03:29,712 --> 01:03:30,835
Give the bag.
998
01:03:30,847 --> 01:03:32,680
Don't say anything.
999
01:03:33,790 --> 01:03:35,565
Isn't this a nice car?
1000
01:03:35,577 --> 01:03:37,283
The roof opens out.
1001
01:03:37,758 --> 01:03:39,198
Won't it be nice to
1002
01:03:39,210 --> 01:03:40,814
go on a long drive?
1003
01:03:40,839 --> 01:03:41,608
Don't change the
1004
01:03:41,620 --> 01:03:42,986
topic. I'll blow your top.
1005
01:03:43,011 --> 01:03:44,354
Won't you utter a word? I
1006
01:03:44,366 --> 01:03:45,829
chased you of all people.
1007
01:03:45,854 --> 01:03:46,970
Won't you answer the phone?
1008
01:03:46,995 --> 01:03:48,595
A phone call is not everything.
1009
01:03:50,116 --> 01:03:50,838
Our heart to heart
1010
01:03:50,850 --> 01:03:52,072
connection will stay intact.
1011
01:03:52,097 --> 01:03:52,839
The phone is only
1012
01:03:52,851 --> 01:03:53,650
a recent gadget.
1013
01:03:53,675 --> 01:03:54,604
Look into my eyes.
1014
01:03:54,616 --> 01:03:55,923
Can't you see the love?
1015
01:03:55,948 --> 01:03:57,244
I can see all the lies.
1016
01:03:57,269 --> 01:03:59,001
Wait.
1017
01:03:59,026 --> 01:04:01,126
It's a call.
1018
01:04:01,750 --> 01:04:02,433
It's a call from the
1019
01:04:02,445 --> 01:04:03,280
Commissioner's office.
1020
01:04:03,305 --> 01:04:04,164
Answer it, play it
1021
01:04:04,176 --> 01:04:05,290
through the speaker.
1022
01:04:05,315 --> 01:04:06,524
Tell them I'm with you.
1023
01:04:08,628 --> 01:04:09,373
We're calling from the
1024
01:04:09,385 --> 01:04:10,211
Commissioner's office.
1025
01:04:10,488 --> 01:04:12,189
His daughter is missing again.
1026
01:04:12,214 --> 01:04:14,345
They say you've kidnapped her.
1027
01:04:14,370 --> 01:04:15,975
But we don't believe
1028
01:04:15,987 --> 01:04:18,412
them. We don't suspect you.
1029
01:04:20,523 --> 01:04:21,761
No one else has
1030
01:04:21,773 --> 01:04:23,856
kidnapped her. I have.
1031
01:04:25,266 --> 01:04:26,516
She's with me.
1032
01:04:27,312 --> 01:04:29,472
She's in love with me.
1033
01:04:29,484 --> 01:04:32,149
I'm in love with her too.
1034
01:04:32,994 --> 01:04:33,944
This too is just for
1035
01:04:33,956 --> 01:04:34,869
your information.
1036
01:04:49,870 --> 01:04:51,249
"With just a hint
1037
01:04:51,261 --> 01:04:52,571
from her eyes,"
1038
01:04:52,813 --> 01:04:54,213
"The heart becomes
1039
01:04:54,225 --> 01:04:55,480
light, oh, my."
1040
01:04:56,000 --> 01:04:58,053
"With her endless
1041
01:04:58,065 --> 01:05:01,709
love, I glide like a cloud."
1042
01:05:02,116 --> 01:05:04,928
"Is she a cloud that walks
1043
01:05:04,940 --> 01:05:08,199
the earth, I look on dazed."
1044
01:05:08,295 --> 01:05:10,903
"The clamour in my life, The
1045
01:05:10,915 --> 01:05:14,378
illusions she
creates never cease."
1046
01:05:14,403 --> 01:05:15,621
"With just a hint
1047
01:05:15,633 --> 01:05:16,790
from her eyes,"
1048
01:05:17,407 --> 01:05:18,872
"The heart becomes
1049
01:05:18,884 --> 01:05:20,196
light, oh, my."
1050
01:05:20,399 --> 01:05:22,452
"With her endless
1051
01:05:22,464 --> 01:05:26,108
love, I glide like a cloud."
1052
01:06:02,633 --> 01:06:05,785
"All along I thought the
1053
01:06:05,797 --> 01:06:08,829
skies were up above"
1054
01:06:08,854 --> 01:06:12,075
"But when I see
my sky smiling right
1055
01:06:12,087 --> 01:06:15,145
in front of me,
I'm mesmerized."
1056
01:06:15,170 --> 01:06:17,780
"I kept my desires locked
1057
01:06:17,792 --> 01:06:21,253
up, The keys are in your gaze."
1058
01:06:21,278 --> 01:06:24,359
"All I want is a
hint of consent, I'll
1059
01:06:24,371 --> 01:06:27,227
give myself to my
heart's content."
1060
01:06:27,252 --> 01:06:30,605
"I want to hold
your hands forever
1061
01:06:30,617 --> 01:06:33,502
through Life's long journey,"
1062
01:06:33,527 --> 01:06:36,698
"Only Love brings meaning
1063
01:06:36,710 --> 01:06:40,402
to Life till the very end."
1064
01:06:43,405 --> 01:06:44,681
"With just a hint
1065
01:06:44,693 --> 01:06:45,905
from her eyes,"
1066
01:06:46,508 --> 01:06:47,981
"The heart becomes
1067
01:06:47,993 --> 01:06:49,313
light, oh, my."
1068
01:06:49,668 --> 01:06:51,721
"With her endless
1069
01:06:51,733 --> 01:06:55,376
love, I glide like a cloud."
1070
01:07:25,762 --> 01:07:28,063
"Like a story to be
1071
01:07:28,075 --> 01:07:31,970
continued, this evening ends."
1072
01:07:31,995 --> 01:07:34,581
"Just to see your
1073
01:07:34,593 --> 01:07:37,954
eyes, my day dawns"
1074
01:07:37,979 --> 01:07:40,631
"All seven days of the week,
1075
01:07:40,643 --> 01:07:44,259
Because of you,
seem like a rainbow"
1076
01:07:44,284 --> 01:07:46,802
"Days I don't see you
1077
01:07:46,814 --> 01:07:50,188
are just black and white."
1078
01:07:50,213 --> 01:07:52,493
"You are an electrifying garden"
1079
01:07:52,518 --> 01:07:54,455
"The flowers you bear
1080
01:07:54,467 --> 01:07:56,602
send out shock waves"
1081
01:07:56,627 --> 01:07:59,838
"Let's be so in love, that the
1082
01:07:59,850 --> 01:08:03,502
whole world watches awestruck. "
1083
01:08:06,479 --> 01:08:07,815
"With just a hint
1084
01:08:07,827 --> 01:08:09,095
from her eyes,"
1085
01:08:09,120 --> 01:08:10,575
"The heart becomes
1086
01:08:10,587 --> 01:08:11,891
light, oh, my."
1087
01:08:12,602 --> 01:08:14,655
"With her endless
1088
01:08:14,667 --> 01:08:18,311
love, I glide like a cloud."
1089
01:08:18,600 --> 01:08:21,412
"Is she a cloud that walks
1090
01:08:21,424 --> 01:08:24,683
the earth, I look on dazed."
1091
01:08:24,889 --> 01:08:27,369
"The clamour in my life, The
1092
01:08:27,381 --> 01:08:30,673
illusions she
creates never cease."
1093
01:09:20,973 --> 01:09:21,723
Get in.
1094
01:09:25,910 --> 01:09:28,173
Who are they?
1095
01:09:28,799 --> 01:09:30,071
What happened?
1096
01:09:32,217 --> 01:09:33,258
Nothing to worry.
1097
01:09:36,458 --> 01:09:38,720
Where's Chandru?
1098
01:09:38,745 --> 01:09:40,024
I hope there's no problem there.
1099
01:09:40,049 --> 01:09:42,321
I hope Chandru is Allright.
1100
01:09:44,311 --> 01:09:47,626
Hand the phone to Chandru.
1101
01:10:44,809 --> 01:10:48,480
How did this happen?
1102
01:11:05,309 --> 01:11:07,386
I shouldn't have
1103
01:11:07,398 --> 01:11:10,402
left him by himself.
1104
01:11:14,116 --> 01:11:19,816
I'm to blame.
1105
01:11:22,596 --> 01:11:23,762
How...?
1106
01:11:25,382 --> 01:11:26,424
Who...?
1107
01:11:27,311 --> 01:11:28,621
Who did this...?
1108
01:11:30,277 --> 01:11:31,569
How did this happen?
1109
01:11:33,499 --> 01:11:34,730
Who...?
1110
01:11:36,335 --> 01:11:38,089
Look at the state he is in.
1111
01:11:41,108 --> 01:11:42,130
No one's strong enough
1112
01:11:42,142 --> 01:11:43,410
to do this to my Chandru.
1113
01:11:43,598 --> 01:11:44,848
How did this happen...?
1114
01:11:46,830 --> 01:11:48,003
Is it Imran?
1115
01:11:48,028 --> 01:11:49,878
Did Imran do this...?
1116
01:11:50,299 --> 01:11:51,465
Where is he now...?
1117
01:11:51,800 --> 01:11:55,502
Indistinct voices
1118
01:11:55,527 --> 01:11:57,569
Are you sure it's Imran's work?
1119
01:11:59,171 --> 01:11:59,921
Don't any of you
1120
01:11:59,933 --> 01:12:00,838
know where he is?
1121
01:12:00,863 --> 01:12:02,269
Raju, Listen...Wait...
1122
01:12:02,281 --> 01:12:04,666
Will finish him
by today itself!!
1123
01:12:04,691 --> 01:12:06,174
You listen to me...
1124
01:12:06,186 --> 01:12:07,917
Get in to the car...
1125
01:12:10,597 --> 01:12:14,484
Indistinct Voices
1126
01:12:14,509 --> 01:12:16,761
I have to get him now...
1127
01:12:19,785 --> 01:12:22,136
It's all gone...Gone...
1128
01:12:22,504 --> 01:12:24,574
You keep calm Raju
1129
01:12:24,599 --> 01:12:26,390
He has to die...Now...
1130
01:12:26,636 --> 01:12:28,019
Don't get emotional.
1131
01:12:31,747 --> 01:12:33,417
You have to be patient.
1132
01:12:35,293 --> 01:12:36,761
What are you doing,
1133
01:12:36,773 --> 01:12:38,097
Raju? Get down.
1134
01:12:38,121 --> 01:12:39,603
Get down and be
1135
01:12:39,615 --> 01:12:42,105
calm Raju -Stop the Car
1136
01:12:47,733 --> 01:12:49,722
What are you doing, Raju?
1137
01:12:49,747 --> 01:12:51,503
I want to kill him today.
1138
01:12:51,528 --> 01:12:53,081
Calm down.
- I need hm
1139
01:12:53,106 --> 01:12:54,183
We're there. We'll
1140
01:12:54,195 --> 01:12:55,648
deal with it together.
1141
01:12:56,205 --> 01:12:57,449
Where will he be?
1142
01:12:57,474 --> 01:12:58,635
Give me the gun.
1143
01:12:58,647 --> 01:13:00,261
Want to finish him
1144
01:13:00,730 --> 01:13:02,247
Will finish him
1145
01:13:02,272 --> 01:13:06,300
I shouldn't have left him alone.
1146
01:13:07,705 --> 01:13:08,646
What the hell would you
1147
01:13:08,658 --> 01:13:09,902
have done if you were there?
1148
01:13:26,390 --> 01:13:27,473
What did you say?
1149
01:14:01,995 --> 01:14:03,308
Raju is dead... I
1150
01:14:03,320 --> 01:14:04,878
just killed him...
1151
01:14:31,777 --> 01:14:33,041
He is dangerous...
1152
01:14:33,053 --> 01:14:34,542
Don't stand here...
1153
01:14:35,369 --> 01:14:36,475
They shouldn't
1154
01:14:36,487 --> 01:14:38,244
know you are here...
1155
01:14:49,504 --> 01:14:52,277
Who refused to give us a car...?
1156
01:14:52,819 --> 01:14:53,569
That boy...
1157
01:14:55,061 --> 01:14:56,800
Did you refuse to give
a car?
1158
01:14:57,788 --> 01:14:59,542
Why are you harassing him?
1159
01:15:05,366 --> 01:15:06,988
He refused to give us a car.
1160
01:15:07,096 --> 01:15:08,589
You are misusing them...
1161
01:15:08,601 --> 01:15:10,105
That's why we refused.
1162
01:15:10,863 --> 01:15:12,155
Don't bother us.
1163
01:15:12,238 --> 01:15:13,863
After all that you've done, are
1164
01:15:13,875 --> 01:15:15,618
you trying to act like a saint?
1165
01:15:16,176 --> 01:15:17,174
Don't you want your
1166
01:15:17,186 --> 01:15:18,621
cab business to do well?
1167
01:15:21,204 --> 01:15:22,370
Let's see how you do it.
1168
01:15:24,593 --> 01:15:25,593
Let's leave.
1169
01:15:44,675 --> 01:15:45,668
That's the guy who
1170
01:15:45,680 --> 01:15:47,467
enquired about you at the bar.
1171
01:15:50,900 --> 01:15:52,400
Stop the car...
1172
01:15:54,401 --> 01:15:55,693
Reverse...
1173
01:15:56,695 --> 01:15:57,964
That's him.
1174
01:16:08,564 --> 01:16:10,189
Bring him...
1175
01:16:11,038 --> 01:16:12,831
Wait...
- Why do you want him?
1176
01:16:13,408 --> 01:16:14,618
He is from Madras. He has
1177
01:16:14,630 --> 01:16:16,097
nothing to do with all this.
1178
01:16:16,585 --> 01:16:18,585
Poor fellow... He is harmless...
1179
01:16:18,610 --> 01:16:19,640
Let me find out
1180
01:16:19,652 --> 01:16:21,527
myself... bring him here.
1181
01:16:23,205 --> 01:16:23,936
Heard he's been
1182
01:16:23,948 --> 01:16:25,038
enquiring about me.
1183
01:16:25,413 --> 01:16:26,597
Come.
1184
01:16:30,393 --> 01:16:31,110
Heard he is searching
1185
01:16:31,122 --> 01:16:31,851
for his brother...
1186
01:16:32,087 --> 01:16:32,913
Leave him alone... He
1187
01:16:32,925 --> 01:16:33,962
doesn't know anything...
1188
01:16:33,987 --> 01:16:34,925
Don't harm him...
1189
01:16:34,950 --> 01:16:36,198
Move aside... I
1190
01:16:36,210 --> 01:16:38,058
will speak to him...
1191
01:16:39,238 --> 01:16:40,613
Where are you from...?
1192
01:16:40,933 --> 01:16:41,770
Do you want information
1193
01:16:41,782 --> 01:16:42,558
about your brother?
1194
01:16:44,111 --> 01:16:44,986
What do you have in that bag...?
1195
01:16:45,606 --> 01:16:47,345
There is nothing in it...
1196
01:16:47,370 --> 01:16:48,495
Give the bag...
1197
01:16:48,721 --> 01:16:50,831
Check what's inside...
1198
01:16:53,489 --> 01:16:54,640
Haven't you told him
1199
01:16:54,652 --> 01:16:56,281
that his brother is dead?
1200
01:16:57,421 --> 01:16:59,215
He must be food for
1201
01:16:59,227 --> 01:17:01,129
the worms by now.
1202
01:17:02,819 --> 01:17:07,078
I killed your brother...
1203
01:17:07,090 --> 01:17:11,894
I did, with this very gun
1204
01:17:13,644 --> 01:17:16,364
Now that he knows I killed
1205
01:17:16,376 --> 01:17:19,214
him, see how angry he is.
1206
01:17:20,308 --> 01:17:21,774
Is your blood boiling...?
1207
01:17:21,786 --> 01:17:23,027
Your eyes are red.
1208
01:17:23,323 --> 01:17:25,112
This is what happens
when we spare
1209
01:17:25,124 --> 01:17:26,823
even one person from the family.
1210
01:17:26,848 --> 01:17:28,662
They come back seeking revenge.
1211
01:17:28,674 --> 01:17:30,206
We shouldn't spare them.
1212
01:17:31,405 --> 01:17:32,620
Kill him...
1213
01:17:33,229 --> 01:17:34,589
Let him go...
1214
01:17:43,963 --> 01:17:49,371
Let him go...he knows nothing...
1215
01:17:49,396 --> 01:17:50,613
Start the car.
1216
01:19:30,611 --> 01:19:32,568
Lock the gates now...
1217
01:19:32,580 --> 01:19:34,925
no one should escape...
1218
01:22:48,452 --> 01:22:50,565
Did you think just two bullets
1219
01:22:50,577 --> 01:22:52,702
in my chest, will finish me?
1220
01:22:56,276 --> 01:22:58,692
I will decide when I'll die
1221
01:22:58,717 --> 01:23:00,926
I also decide when YOU will die.
1222
01:23:04,315 --> 01:23:05,577
Traitor...
1223
01:23:06,509 --> 01:23:08,374
Traitor...
1224
01:23:09,613 --> 01:23:11,145
If they know you've
come back, most
1225
01:23:11,157 --> 01:23:12,530
of them will die out of fear...
1226
01:23:16,011 --> 01:23:17,653
Those who know I'm
1227
01:23:17,665 --> 01:23:19,595
Raju are no more...
1228
01:23:20,635 --> 01:23:22,218
I know who the enemy is...
1229
01:23:22,713 --> 01:23:25,858
Till I find who
the traitors are,
1230
01:23:25,870 --> 01:23:28,655
I'm not Raju...I'm Krishna...
1231
01:23:31,010 --> 01:23:32,301
Let it remain that way...
1232
01:24:34,266 --> 01:24:36,808
I hope you're ok with the place.
1233
01:24:41,096 --> 01:24:42,914
I didn't come here to rest.
1234
01:24:44,815 --> 01:24:46,813
When I close my eyes, I only see
1235
01:24:46,825 --> 01:24:49,023
Chandru lying
in a pool of blood.
1236
01:24:51,078 --> 01:24:52,786
I'm seething inside.
1237
01:24:54,853 --> 01:24:56,341
I can't forget it myself. I
1238
01:24:56,353 --> 01:24:58,019
know how it will be for you.
1239
01:24:58,497 --> 01:24:59,600
Now that you here
1240
01:24:59,612 --> 01:25:01,383
we'll find out the truth.
1241
01:25:02,499 --> 01:25:03,624
What happened that day?
1242
01:25:04,932 --> 01:25:05,773
They had an important
1243
01:25:05,785 --> 01:25:06,557
meeting that day.
1244
01:25:07,898 --> 01:25:08,959
There was a last minute change,
1245
01:25:08,971 --> 01:25:09,940
they asked me not to come.
1246
01:25:10,836 --> 01:25:11,437
That's the day
1247
01:25:11,449 --> 01:25:12,544
everything went wrong.
1248
01:25:13,409 --> 01:25:15,063
When Chandru and you
1249
01:25:15,075 --> 01:25:17,325
left, the gang dispersed.
1250
01:25:18,112 --> 01:25:19,627
Jackie is the only one who
1251
01:25:19,639 --> 01:25:21,695
didn't come to
Chandru's funeral.
1252
01:25:23,294 --> 01:25:24,836
I don't know where he is now.
1253
01:25:25,231 --> 01:25:26,628
If we get him, we can find
1254
01:25:26,640 --> 01:25:28,211
out what happened that day.
1255
01:25:37,099 --> 01:25:38,354
Is there any important
1256
01:25:38,366 --> 01:25:39,461
horse race today?
1257
01:27:44,330 --> 01:27:45,354
You seem to run
1258
01:27:45,366 --> 01:27:47,163
faster than a racehorse.
1259
01:27:48,062 --> 01:27:49,134
Why are you
1260
01:27:49,146 --> 01:27:51,611
running away, traitor?
1261
01:27:52,401 --> 01:27:53,567
What happened?
1262
01:27:54,385 --> 01:27:55,676
Why are you in hiding?
1263
01:27:57,534 --> 01:27:58,867
You are usually the driver.
1264
01:28:00,906 --> 01:28:01,906
What did you all do?
1265
01:28:03,181 --> 01:28:04,806
Tell me the truth or die.
1266
01:28:04,831 --> 01:28:07,006
No need Bhai
1267
01:28:07,031 --> 01:28:08,595
The one who's hiding
1268
01:28:08,607 --> 01:28:10,814
is not necessarily guilty.
1269
01:28:13,911 --> 01:28:16,556
The ones who fear death and want
1270
01:28:16,568 --> 01:28:19,392
to escape can also be in hiding.
1271
01:28:21,706 --> 01:28:25,001
I swear. I didn't do anything.
1272
01:28:26,914 --> 01:28:30,107
I got a call from Johnny. He
1273
01:28:30,119 --> 01:28:34,126
told me I needn't
drive that day.
1274
01:28:34,630 --> 01:28:35,962
I asked him why.
1275
01:28:36,086 --> 01:28:37,513
He told me not to ask
1276
01:28:37,525 --> 01:28:39,580
questions and to do as told.
1277
01:28:39,679 --> 01:28:41,554
He told me I'll get
my share.
1278
01:28:41,694 --> 01:28:43,642
I knew something was wrong.
1279
01:28:43,695 --> 01:28:45,540
I called you immediately,
1280
01:28:45,552 --> 01:28:47,111
you didn't answer.
1281
01:28:47,306 --> 01:28:48,798
After that...
1282
01:28:48,823 --> 01:28:52,056
I called Chandru after that.
1283
01:28:52,068 --> 01:28:55,197
Johnny answered instead.
1284
01:28:56,099 --> 01:28:57,678
I called Chandru again.
1285
01:28:57,690 --> 01:28:59,697
He sent people to my house.
1286
01:29:00,744 --> 01:29:03,369
I fled for life.
1287
01:29:04,605 --> 01:29:06,176
I had nothing to do
1288
01:29:06,188 --> 01:29:08,021
with that. I swear.
1289
01:29:08,809 --> 01:29:10,535
Where is Johnny?
1290
01:29:10,547 --> 01:29:12,393
I don't know.
1291
01:29:12,418 --> 01:29:14,025
I haven't seen him after that.
1292
01:29:20,121 --> 01:29:22,400
I know what his bait is.
1293
01:29:52,808 --> 01:29:55,190
Brother, sit here.
1294
01:29:55,215 --> 01:29:56,999
Sushma, come here quick.
1295
01:30:04,300 --> 01:30:05,642
Your girl is free,
1296
01:30:05,654 --> 01:30:07,233
go. Enjoy yourself.
1297
01:30:11,016 --> 01:30:11,789
What do you want, Hero?
1298
01:30:11,801 --> 01:30:12,757
I want to meet Sindhu...
1299
01:30:14,500 --> 01:30:16,937
You can't meet her.
1300
01:30:17,735 --> 01:30:19,536
You have Rekha, Rani,
1301
01:30:19,548 --> 01:30:21,360
Sheena, Shwetha...
1302
01:30:21,385 --> 01:30:22,491
I want only Sindhu.
1303
01:30:22,503 --> 01:30:24,210
I'll pay any price for her.
1304
01:30:24,304 --> 01:30:26,637
Sindhu, my dear...
1305
01:30:27,308 --> 01:30:28,055
There's a very
1306
01:30:28,067 --> 01:30:29,476
handsome guy out there.
1307
01:30:29,501 --> 01:30:31,062
And he's asking only
for you.
1308
01:30:31,087 --> 01:30:32,346
Come on! He's paying
1309
01:30:32,358 --> 01:30:33,819
a whole lot of money.
1310
01:30:33,960 --> 01:30:35,367
I can't go with just any guy.
1311
01:30:36,149 --> 01:30:37,429
Johnny will be here.
1312
01:30:38,395 --> 01:30:39,729
I'll consider him for
tomorrow.
1313
01:30:43,284 --> 01:30:44,566
No matter what you pay,
1314
01:30:44,578 --> 01:30:46,210
you won't get Sindhu today.
1315
01:30:46,235 --> 01:30:47,738
She's going with another
1316
01:30:47,750 --> 01:30:49,202
man for some meeting.
1317
01:30:49,511 --> 01:30:50,793
Come tomorrow. I'll
1318
01:30:50,805 --> 01:30:52,304
get you to meet her.
1319
01:30:55,294 --> 01:30:56,628
Tell her I'll come tomorrow.
1320
01:30:58,082 --> 01:31:01,507
Listen Me
-Leave it
1321
01:31:02,264 --> 01:31:04,613
Haven't you left yet?
1322
01:31:04,726 --> 01:31:06,976
Are you still in Mumbai?
1323
01:31:13,197 --> 01:31:14,252
And you claim to be
1324
01:31:14,264 --> 01:31:15,780
looking for your brother.
1325
01:31:16,013 --> 01:31:17,257
And I should trust you.
1326
01:31:19,047 --> 01:31:19,964
Where do you want to go?
1327
01:31:20,633 --> 01:31:22,133
So, after every other
1328
01:31:22,145 --> 01:31:24,233
place, it's Malad finally?
1329
01:31:25,039 --> 01:31:25,956
Get in.
1330
01:31:32,903 --> 01:31:33,964
You can never see your
1331
01:31:33,976 --> 01:31:35,487
brother in a place like this.
1332
01:31:36,206 --> 01:31:37,120
He may shoot people
1333
01:31:37,132 --> 01:31:38,497
but he's as pure as gold.
1334
01:31:38,887 --> 01:31:40,721
You seem to have your flaws.
1335
01:31:41,401 --> 01:31:43,041
I had my doubts when you looked
1336
01:31:43,053 --> 01:31:44,651
for your brother in the Bar.
1337
01:31:44,997 --> 01:31:46,614
You might go missing while
1338
01:31:46,626 --> 01:31:48,444
searching for your brother.
1339
01:31:52,191 --> 01:31:53,069
How much is it?
1340
01:31:54,510 --> 01:31:55,493
Not bad, you have
1341
01:31:55,505 --> 01:31:57,085
money left in the purse.
1342
01:31:57,110 --> 01:31:57,944
I thought you would
1343
01:31:57,956 --> 01:31:59,382
have spent it all over there.
1344
01:31:59,606 --> 01:32:00,440
What's your problem?
1345
01:32:00,465 --> 01:32:01,520
Nothing, I just said
1346
01:32:01,532 --> 01:32:02,812
it's raining heavily.
1347
01:32:03,328 --> 01:32:03,890
Take this.
1348
01:32:11,308 --> 01:32:12,481
You're fully drenched, there's
1349
01:32:12,493 --> 01:32:13,718
no point in taking cover now.
1350
01:32:55,788 --> 01:32:57,301
I had special tickets booked.
1351
01:32:57,326 --> 01:32:58,788
Silly I counted on you.
1352
01:32:58,813 --> 01:32:59,540
Only meetings are
1353
01:32:59,552 --> 01:33:00,421
important for you.
1354
01:33:00,446 --> 01:33:01,863
You are in bad company.
1355
01:33:02,397 --> 01:33:03,152
Stay quiet for a while.
1356
01:33:03,164 --> 01:33:04,264
I should have come on my own.
1357
01:33:04,651 --> 01:33:06,484
Is this the place?
1358
01:33:06,700 --> 01:33:08,139
The concert is over.
1359
01:33:08,164 --> 01:33:09,247
Let's go in.
1360
01:33:09,516 --> 01:33:11,312
We will make him sing again
1361
01:33:11,337 --> 01:33:12,103
Your rowdism won't
1362
01:33:12,115 --> 01:33:13,108
work here I'm leaving
1363
01:33:13,132 --> 01:33:14,075
Don't get tensed come
1364
01:33:14,087 --> 01:33:15,132
with me - Don't worry
1365
01:33:15,686 --> 01:33:16,995
Hello, Raju Bhai!
1366
01:33:17,007 --> 01:33:18,327
Hello, Chandru!
1367
01:33:18,352 --> 01:33:20,561
We have unexpected guests.
1368
01:33:20,586 --> 01:33:21,796
Is there a problem?
1369
01:33:22,988 --> 01:33:24,738
I need a small favour.
1370
01:33:24,898 --> 01:33:25,978
We need a repeat of this
1371
01:33:25,990 --> 01:33:27,538
program no matter what it costs.
1372
01:33:27,563 --> 01:33:29,108
Why are you talking about money?
1373
01:33:29,133 --> 01:33:29,843
Come on in.
1374
01:33:29,868 --> 01:33:32,632
We'll take care of it.
1375
01:33:36,260 --> 01:33:39,163
Today's concert was fantastic.
1376
01:33:39,627 --> 01:33:40,809
The �Bhairavi�
1377
01:33:40,821 --> 01:33:42,952
composition was special.
1378
01:33:43,297 --> 01:33:49,547
It was a great rendition.
1379
01:33:50,917 --> 01:33:52,583
We have a small request.
1380
01:33:53,098 --> 01:33:53,890
Please sit down.
1381
01:33:54,294 --> 01:33:55,914
They're very important
1382
01:33:55,926 --> 01:33:57,336
people in Mumbai.
1383
01:33:57,497 --> 01:34:00,122
They want to hear your concert.
1384
01:34:00,245 --> 01:34:01,905
They are dons.
1385
01:34:03,125 --> 01:34:04,522
Dons?
1386
01:34:05,138 --> 01:34:08,069
If they're dons,
1387
01:34:08,081 --> 01:34:11,944
I'm a don in music.
1388
01:34:13,200 --> 01:34:16,710
I'm the don of Music!
1389
01:34:17,903 --> 01:34:18,945
I told you.
1390
01:34:20,208 --> 01:34:21,542
What do you think of music?
1391
01:34:21,599 --> 01:34:23,077
Do you think this is a
1392
01:34:23,089 --> 01:34:24,849
snack to have in pieces?
1393
01:34:26,098 --> 01:34:27,833
Music is about an emotion,
1394
01:34:27,845 --> 01:34:29,793
about satisfying your soul.
1395
01:34:29,818 --> 01:34:30,735
It's an art.
1396
01:34:31,030 --> 01:34:31,747
How do you think it
1397
01:34:31,759 --> 01:34:32,718
rained in Mumbai today?
1398
01:34:32,743 --> 01:34:33,546
Tell me.
1399
01:34:34,325 --> 01:34:35,761
I hit a high with the
1400
01:34:35,773 --> 01:34:38,117
�Amrithavarshini� composition...
1401
01:34:38,142 --> 01:34:39,940
I went higher and higher... and
1402
01:34:39,952 --> 01:34:42,054
touched the Rain
Gods in heaven...
1403
01:34:42,079 --> 01:34:44,507
And then it poured...
1404
01:34:44,832 --> 01:34:46,991
All of Mumbai is floating...
1405
01:34:47,441 --> 01:34:49,309
I didn't entertain the
American President's
1406
01:34:49,321 --> 01:34:50,816
request for a
repeat performance.
1407
01:34:50,841 --> 01:34:52,841
Why will I humor you?
1408
01:34:53,508 --> 01:34:54,536
What is he saying?
1409
01:34:54,548 --> 01:34:55,761
Be calm please...
1410
01:34:55,786 --> 01:34:57,409
Take them away.
1411
01:34:57,421 --> 01:34:59,710
I'm in a good mood.
1412
01:34:59,895 --> 01:35:02,770
Wait. Let me talk.
1413
01:35:05,041 --> 01:35:05,923
I will pay you twice
1414
01:35:05,935 --> 01:35:06,874
your regular fees.
1415
01:35:08,216 --> 01:35:09,800
You're offering money?
1416
01:35:10,083 --> 01:35:12,000
You are trying to buy music.
1417
01:35:12,025 --> 01:35:13,483
What do I seem to you?
1418
01:35:13,622 --> 01:35:15,335
Take them away.
1419
01:35:15,360 --> 01:35:17,913
I told you I was in a good mood.
1420
01:35:17,938 --> 01:35:20,929
Let's go. - Wait, Raju.
1421
01:35:21,586 --> 01:35:23,003
Please go.
1422
01:35:23,616 --> 01:35:24,452
What?
1423
01:35:24,477 --> 01:35:25,936
We're not threatening you.
1424
01:35:25,961 --> 01:35:28,373
They're in love.
The girl has bought
1425
01:35:28,385 --> 01:35:30,546
first row seats to your concert.
1426
01:35:30,571 --> 01:35:31,710
They got held up because of me.
1427
01:35:31,735 --> 01:35:32,943
We were stuck in a meeting.
1428
01:35:33,419 --> 01:35:33,849
I'm asking you
1429
01:35:33,861 --> 01:35:34,586
to do this for love.
1430
01:35:34,611 --> 01:35:35,632
The lovers shouldn't
1431
01:35:35,644 --> 01:35:36,986
separate because of you.
1432
01:35:43,391 --> 01:35:44,999
Are they in love?
1433
01:36:04,128 --> 01:36:04,646
What did you
1434
01:36:04,658 --> 01:36:05,586
think �Bhairavi� is?
1435
01:36:05,898 --> 01:36:06,689
It's not merely a
1436
01:36:06,701 --> 01:36:08,023
composition, it's my soul.
1437
01:36:08,234 --> 01:36:09,050
I was in love with a
1438
01:36:09,062 --> 01:36:10,014
girl called Bhairavi.
1439
01:36:10,226 --> 01:36:11,968
I wanted to marry her.
1440
01:36:11,993 --> 01:36:13,593
But she died.
1441
01:36:13,911 --> 01:36:15,161
She is the one who guides me.
1442
01:36:15,708 --> 01:36:18,417
My concerts are named after her.
1443
01:36:19,859 --> 01:36:21,654
I will sing again for
1444
01:36:21,666 --> 01:36:23,817
the sake of their love.
1445
01:36:23,842 --> 01:36:25,921
He's going to sing.
1446
01:37:05,792 --> 01:37:07,882
Why is he doing this?
1447
01:37:16,701 --> 01:37:18,397
I can't take it any more.
1448
01:37:20,612 --> 01:37:21,812
What are you doing?
1449
01:37:26,406 --> 01:37:27,239
Take this.
1450
01:37:35,051 --> 01:37:36,143
I can't take this. You can stay
1451
01:37:36,155 --> 01:37:37,187
back and enjoy the concert.
1452
01:37:37,692 --> 01:37:39,562
Don't leave me alone.
1453
01:37:56,991 --> 01:37:57,908
I couldn't take it.
1454
01:37:57,933 --> 01:37:59,624
What are you doing here?
1455
01:37:59,649 --> 01:38:00,569
Wasn't it nice?
1456
01:38:01,629 --> 01:38:02,534
We thought we'll enjoy
1457
01:38:02,546 --> 01:38:03,588
the music from outside.
1458
01:38:03,613 --> 01:38:04,300
We came to check if it was
1459
01:38:04,312 --> 01:38:05,226
going to rain after the concert.
1460
01:38:05,251 --> 01:38:06,793
Don't play the fool.
1461
01:38:09,286 --> 01:38:11,765
I couldn't handle it one bit.
1462
01:38:12,213 --> 01:38:13,379
That's not called singing.
1463
01:38:13,620 --> 01:38:15,843
He said Bhairavi had died.
1464
01:38:15,868 --> 01:38:16,944
Am sure he killed
1465
01:38:16,956 --> 01:38:18,491
her with his singing.
1466
01:38:19,901 --> 01:38:21,702
Do you know how music should be?
1467
01:40:54,174 --> 01:40:55,382
I don't like you.
1468
01:40:55,414 --> 01:40:57,831
Why? What did I do?
1469
01:40:59,316 --> 01:41:00,351
What didn't you do?
1470
01:41:01,254 --> 01:41:02,399
He's constantly singing
1471
01:41:02,411 --> 01:41:03,467
your praises to me.
1472
01:41:03,789 --> 01:41:06,257
It's about Chandru all the time.
1473
01:41:06,282 --> 01:41:08,893
So, this is your problem.
1474
01:41:09,106 --> 01:41:10,192
Wait. Let me be your
1475
01:41:10,204 --> 01:41:12,015
brother and solve this for you.
1476
01:41:12,352 --> 01:41:14,913
Raju, come here.
1477
01:41:15,815 --> 01:41:17,148
Sit down.
1478
01:41:17,898 --> 01:41:19,273
On the road?
1479
01:41:19,984 --> 01:41:21,237
What are we discussing
1480
01:41:21,249 --> 01:41:22,859
in the middle of the road?
1481
01:41:24,395 --> 01:41:25,113
Aren't you in love
1482
01:41:25,125 --> 01:41:25,854
with my sister?
1483
01:41:26,364 --> 01:41:26,851
Yes.
1484
01:41:27,242 --> 01:41:28,941
You're apparently talking
1485
01:41:28,953 --> 01:41:30,663
about him all the time.
1486
01:41:30,688 --> 01:41:31,569
Who is Chandru?
1487
01:41:33,505 --> 01:41:34,757
Did your sister complain?
1488
01:41:34,782 --> 01:41:36,032
What's it?
1489
01:41:38,781 --> 01:41:40,323
Do you know who Chandru is?
1490
01:41:42,914 --> 01:41:43,664
Come here.
1491
01:41:44,586 --> 01:41:46,601
Leave me, Raju.
1492
01:41:47,623 --> 01:41:48,426
Look.
1493
01:41:49,925 --> 01:41:50,835
Let it be.
1494
01:41:52,395 --> 01:41:53,562
I was meant to be the target.
1495
01:41:54,633 --> 01:41:55,550
It went there instead.
1496
01:41:56,026 --> 01:41:57,401
He's saved my life five times.
1497
01:41:57,898 --> 01:41:59,631
Who else should I
1498
01:41:59,643 --> 01:42:02,106
talk about if not him?
1499
01:42:03,294 --> 01:42:04,359
It's not just me
1500
01:42:04,371 --> 01:42:05,919
who saved your life.
1501
01:42:06,206 --> 01:42:07,654
If people don't
mess with me today,
1502
01:42:07,666 --> 01:42:09,247
it's because they
know you're with me.
1503
01:42:09,426 --> 01:42:10,610
All of Mumbai is scared
1504
01:42:10,622 --> 01:42:11,921
to even near my shadow.
1505
01:42:12,008 --> 01:42:13,550
That's because Raju is with me.
1506
01:42:13,788 --> 01:42:15,790
Weren't you in prison for
1507
01:42:15,802 --> 01:42:17,897
seven years for my sake?
1508
01:42:18,295 --> 01:42:19,587
Come on.
1509
01:42:19,692 --> 01:42:20,291
Are you the only one
1510
01:42:20,303 --> 01:42:21,067
who's allowed to talk?
1511
01:42:21,247 --> 01:42:21,831
Should I not say
1512
01:42:21,843 --> 01:42:22,663
anything about you?
1513
01:42:22,909 --> 01:42:24,453
You're responsible
1514
01:42:24,465 --> 01:42:26,367
for where I'm today.
1515
01:42:26,392 --> 01:42:27,327
Who else will do all this?
1516
01:42:28,310 --> 01:42:30,185
Who else will?
1517
01:42:30,596 --> 01:42:33,890
Give me a minute, brothers.
1518
01:42:34,490 --> 01:42:35,780
What's happening here?
1519
01:42:36,395 --> 01:42:38,658
You promise to
address my problem but
1520
01:42:38,670 --> 01:42:41,124
are talking amongst
yourselves instead.
1521
01:42:41,310 --> 01:42:42,671
Am I a witness?
1522
01:42:43,505 --> 01:42:44,678
Why do you want me here when
1523
01:42:44,690 --> 01:42:46,130
you're talking about yourselves?
1524
01:42:47,038 --> 01:42:48,036
You could have gotten a
1525
01:42:48,048 --> 01:42:49,496
room for yourselves to do this.
1526
01:42:49,521 --> 01:42:50,313
I'm leaving.
1527
01:42:51,028 --> 01:42:53,397
Stop her.
1528
01:42:54,206 --> 01:42:55,296
Wait.
1529
01:42:55,321 --> 01:42:56,708
We just poured our
1530
01:42:56,720 --> 01:42:58,352
feelings out today.
1531
01:42:58,906 --> 01:42:59,664
We've never spoken
1532
01:42:59,676 --> 01:43:00,531
like this before.
1533
01:43:01,315 --> 01:43:02,356
Let it go.
1534
01:43:07,630 --> 01:43:08,960
Can I tell you the truth?
1535
01:43:09,520 --> 01:43:10,854
I'm not angry anymore.
1536
01:43:12,307 --> 01:43:13,124
It's hard to find
1537
01:43:13,136 --> 01:43:14,307
friendship like this.
1538
01:43:17,997 --> 01:43:19,456
Can I say something heartfelt?
1539
01:43:21,898 --> 01:43:24,030
Stay happy forever.
1540
01:43:28,002 --> 01:43:29,358
She says we'll be happy forever.
1541
01:44:05,750 --> 01:44:06,764
Did you come looking
1542
01:44:06,776 --> 01:44:07,750
for me yesterday?
1543
01:44:08,728 --> 01:44:09,770
They told me.
1544
01:44:11,253 --> 01:44:12,290
You were willing to
1545
01:44:12,302 --> 01:44:13,628
pay any price for me.
1546
01:44:15,293 --> 01:44:18,347
Do you like me that much?
1547
01:44:19,757 --> 01:44:21,361
You didn't miss me
yesterday.
1548
01:44:21,386 --> 01:44:22,917
I missed you.
1549
01:44:23,610 --> 01:44:25,597
We're on for today.
1550
01:44:26,426 --> 01:44:28,218
It's my birthday today.
1551
01:44:28,797 --> 01:44:30,573
Johnny will be there
1552
01:44:30,585 --> 01:44:32,463
to give me a gift.
1553
01:44:33,711 --> 01:44:35,356
I'll go to the shopping
1554
01:44:35,368 --> 01:44:36,808
mall for an hour.
1555
01:44:36,886 --> 01:44:38,481
We'll meet after that.
1556
01:44:39,601 --> 01:44:41,808
All right...
- Take my number.
1557
01:44:54,398 --> 01:44:56,189
I'll be back in an hour.
1558
01:45:19,512 --> 01:45:20,909
Where are you, darling?
1559
01:45:20,934 --> 01:45:21,860
I'm waiting for
1560
01:45:21,872 --> 01:45:23,184
you, where are you?
1561
01:45:23,209 --> 01:45:25,542
I'm in the Parking area.
1562
01:45:25,981 --> 01:45:28,231
What are you gifting me?
1563
01:45:28,256 --> 01:45:29,218
It's your Birthday.
1564
01:45:29,230 --> 01:45:30,256
What do you want?
1565
01:45:30,281 --> 01:45:31,021
Will you give me
1566
01:45:31,033 --> 01:45:31,831
anything I want?
1567
01:45:31,856 --> 01:45:33,465
I can give you
anything in return
1568
01:45:33,477 --> 01:45:35,003
for what you gave me yesterday.
1569
01:45:35,028 --> 01:45:37,183
What are you wearing?
1570
01:45:37,208 --> 01:45:38,202
I'm in red.
1571
01:45:38,214 --> 01:45:40,683
I'm too. I'll be there.
1572
01:45:40,708 --> 01:45:41,862
Give me one of what
1573
01:45:41,874 --> 01:45:43,409
you gave me yesterday.
1574
01:45:58,572 --> 01:46:00,987
Who's there? I'm
1575
01:46:00,999 --> 01:46:04,487
still inside the car.
1576
01:46:10,427 --> 01:46:11,651
We've come with Johnny Bhai.
1577
01:46:11,676 --> 01:46:12,901
We'll be back in an hour.
1578
01:46:16,197 --> 01:46:17,511
Where is the car?
1579
01:46:18,453 --> 01:46:21,292
Bring the car up.
1580
01:46:27,603 --> 01:46:28,812
Check the front.
1581
01:46:34,005 --> 01:46:36,792
He's not here. Find him.
1582
01:46:54,775 --> 01:46:56,214
Call the driver.
1583
01:46:57,403 --> 01:46:58,417
He is in that car.
1584
01:46:59,697 --> 01:47:00,729
Hurry up.
1585
01:47:00,861 --> 01:47:02,143
Stop!
1586
01:47:02,698 --> 01:47:06,296
Stop the car.
1587
01:47:09,731 --> 01:47:10,648
Hurry!
1588
01:47:45,986 --> 01:47:49,028
Don't harm me, Raju.
1589
01:47:49,215 --> 01:47:50,169
Are you wondering how
1590
01:47:50,181 --> 01:47:51,423
a dead man is back alive?
1591
01:47:51,872 --> 01:47:54,206
Tell me.
1592
01:47:57,492 --> 01:47:58,823
What happened that day?
1593
01:47:59,606 --> 01:48:01,081
Where did you take Chandru?
1594
01:48:03,468 --> 01:48:04,737
Where did you kill him?
1595
01:48:06,106 --> 01:48:07,315
How could you?
1596
01:48:08,929 --> 01:48:10,030
I didn't attend the
1597
01:48:10,042 --> 01:48:11,214
meeting that day.
1598
01:48:11,765 --> 01:48:13,175
Trust me.
1599
01:48:13,200 --> 01:48:15,651
I swear I don't know anything.
1600
01:48:17,430 --> 01:48:20,378
Jackie was driving the car.
1601
01:48:37,116 --> 01:48:39,268
I know something went wrong.
1602
01:48:39,629 --> 01:48:41,437
I want to know how
it happened.
1603
01:48:42,609 --> 01:48:43,484
Tell me.
1604
01:48:45,645 --> 01:48:46,523
Tell me.
1605
01:48:46,548 --> 01:48:48,617
I'll tell you.
1606
01:48:50,321 --> 01:48:52,918
All of us went to attend
1607
01:48:52,930 --> 01:48:55,538
an important meeting.
1608
01:48:59,411 --> 01:49:00,609
Where's Jackie?
1609
01:49:00,999 --> 01:49:01,995
His mother is unwell.
1610
01:49:02,007 --> 01:49:03,207
He's gone to visit her.
1611
01:49:04,090 --> 01:49:06,398
Send him some money
right away.
1612
01:49:06,423 --> 01:49:07,756
All right...
1613
01:49:11,106 --> 01:49:12,077
I'll take the call.
1614
01:49:13,289 --> 01:49:15,829
I told him. The money will
1615
01:49:15,841 --> 01:49:18,687
reach you at the hospital.
1616
01:49:18,783 --> 01:49:19,582
Bhai will come
1617
01:49:19,594 --> 01:49:21,158
there to give it to you.
1618
01:49:22,387 --> 01:49:23,312
That was Jackie.
1619
01:49:34,422 --> 01:49:37,156
There's heavy traffic.
1620
01:49:37,393 --> 01:49:38,632
Should we change the venue?
1621
01:49:40,314 --> 01:49:41,731
Let's wait for sometime.
1622
01:49:47,301 --> 01:49:49,324
He's right. It doesn't look
1623
01:49:49,336 --> 01:49:51,898
like the traffic is clearing up.
1624
01:49:53,098 --> 01:49:54,452
Let's shift to the Marriott.
1625
01:49:54,807 --> 01:49:56,304
JK wouldn't have left as yet.
1626
01:49:56,525 --> 01:49:57,178
Should we call
1627
01:49:57,190 --> 01:49:58,187
him and inform him?
1628
01:49:58,387 --> 01:49:59,470
Tell him.
1629
01:50:00,180 --> 01:50:01,346
Inform JK.
1630
01:50:16,407 --> 01:50:17,601
Wait here, Chandru.
1631
01:50:17,626 --> 01:50:18,382
I'll go up and check
1632
01:50:18,394 --> 01:50:19,584
everything and then call you.
1633
01:50:19,898 --> 01:50:21,867
You can come after that.
1634
01:50:30,499 --> 01:50:31,202
You can come now.
1635
01:50:54,802 --> 01:50:56,348
How long will JK take to come?
1636
01:50:56,360 --> 01:50:57,398
He's on his way.
1637
01:51:02,739 --> 01:51:03,585
Who's on the phone?
1638
01:51:04,004 --> 01:51:05,226
JK is calling.
1639
01:51:05,308 --> 01:51:06,433
Why is he calling frequently?
1640
01:51:06,458 --> 01:51:07,268
Doesn't he know
1641
01:51:07,280 --> 01:51:08,541
we're here? Call him.
1642
01:51:08,898 --> 01:51:10,492
We're here, JK...
1643
01:51:12,099 --> 01:51:13,117
Come.
1644
01:51:13,617 --> 01:51:14,695
I've told him.
1645
01:51:20,895 --> 01:51:22,270
I'm not getting the right signs.
1646
01:51:22,918 --> 01:51:23,927
Let's have the meeting
1647
01:51:23,939 --> 01:51:24,820
after Raju comes.
1648
01:51:25,922 --> 01:51:26,588
Let's go.
1649
01:51:32,611 --> 01:51:33,820
They are here.
1650
01:52:07,382 --> 01:52:08,538
The person you want
is me.
1651
01:52:09,608 --> 01:52:10,816
Do what you want with me.
1652
01:52:11,884 --> 01:52:13,218
Don't hurt my men.
1653
01:52:19,598 --> 01:52:20,277
The man who was
1654
01:52:20,289 --> 01:52:21,348
with you that day...
1655
01:52:22,924 --> 01:52:23,984
What's his name...?
1656
01:52:27,494 --> 01:52:28,249
Where is he?
1657
01:52:29,392 --> 01:52:30,406
Tell him to come here.
1658
01:52:33,695 --> 01:52:34,749
Tell him to come here.
1659
01:52:38,101 --> 01:52:39,278
If he doesn't come here,
1660
01:52:39,290 --> 01:52:40,726
no one will step out alive.
1661
01:52:42,054 --> 01:52:43,374
Call him...
1662
01:53:33,903 --> 01:53:34,609
Was that ok?
1663
01:53:35,406 --> 01:53:36,406
You are fine, aren't you?
1664
01:53:42,804 --> 01:53:43,804
What did you think?
1665
01:53:45,013 --> 01:53:47,109
It's not easy...
1666
01:54:11,517 --> 01:54:12,702
I got scared...
1667
01:54:17,718 --> 01:54:20,031
I got very scared.
1668
01:54:26,211 --> 01:54:28,461
You lowly creature!
1669
01:54:29,202 --> 01:54:30,952
You're trying to kill me?
1670
01:54:31,317 --> 01:54:32,008
You'll shoot me like
1671
01:54:32,020 --> 01:54:32,898
you'll shoot an animal?
1672
01:54:35,332 --> 01:54:36,080
You shouldn't die
1673
01:54:36,092 --> 01:54:37,165
with just one bullet.
1674
01:54:39,708 --> 01:54:43,290
I will let you float in
1675
01:54:43,302 --> 01:54:47,208
your own blood and die.
1676
01:54:58,173 --> 01:54:59,499
It's a call from Raju.
1677
01:55:01,009 --> 01:55:02,218
Talk to him.
1678
01:55:04,688 --> 01:55:06,363
Where's Chandru?
1679
01:55:06,388 --> 01:55:07,538
You said you won't call him.
1680
01:55:08,048 --> 01:55:09,726
He's calling now.
1681
01:55:10,083 --> 01:55:11,389
Chandru is fine.
1682
01:55:11,401 --> 01:55:13,132
There's no problem.
1683
01:55:13,157 --> 01:55:15,499
Hand the phone to Chandru.
1684
01:55:15,524 --> 01:55:16,906
Chandru is in a meeting.
1685
01:55:17,499 --> 01:55:19,898
I'll ask him to call you.
1686
01:55:20,801 --> 01:55:22,210
Where are you, Raju?
1687
01:55:29,186 --> 01:55:30,518
Die!!
1688
01:55:33,791 --> 01:55:34,559
You've only seen
1689
01:55:34,571 --> 01:55:35,791
the traitors around me.
1690
01:55:38,606 --> 01:55:39,489
You haven't seen
1691
01:55:39,501 --> 01:55:40,564
what loyalty is.
1692
01:55:42,082 --> 01:55:43,513
He'll come.
1693
01:55:44,231 --> 01:55:47,193
He'll kill every one of you.
1694
01:55:48,734 --> 01:55:51,826
And he'll kill you too finally.
1695
01:55:52,775 --> 01:55:54,192
You can go first.
1696
01:55:54,906 --> 01:55:57,006
I'll send him right after you.
1697
01:56:05,798 --> 01:56:07,201
He wants to kill me!
1698
01:56:36,418 --> 01:56:37,306
Why are you looking
1699
01:56:37,318 --> 01:56:38,217
at me like that?
1700
01:56:40,611 --> 01:56:43,201
What are you going to do?
1701
01:56:46,915 --> 01:56:50,249
Please don't...
1702
01:57:16,679 --> 01:57:19,473
Let the Bhai comes
will make it easy ok?
1703
01:57:19,485 --> 01:57:20,420
Ok
1704
01:57:24,705 --> 01:57:26,164
Go down quick and see who it is.
1705
01:57:26,189 --> 01:57:27,356
Hurry!
1706
01:57:36,405 --> 01:57:38,052
Catch the guy in that car.
1707
01:57:44,801 --> 01:57:46,154
Look there.
1708
01:57:46,400 --> 01:57:48,045
Hurry up.
1709
01:57:48,070 --> 01:57:49,279
Catch him.
1710
01:57:49,624 --> 01:57:50,677
Hurry!
1711
01:59:18,742 --> 01:59:20,560
Tell me when Manoj
is coming.
1712
01:59:21,326 --> 01:59:22,904
Or I'll press the trigger.
1713
01:59:25,671 --> 01:59:27,427
He'll be here next Friday.
1714
01:59:35,304 --> 01:59:36,054
That's all right.
1715
02:00:33,101 --> 02:00:34,391
"One, Two, Three,
1716
02:00:34,403 --> 02:00:36,318
Four... Say yes to me."
1717
02:00:36,343 --> 02:00:37,970
"I will teach you one
1718
02:00:37,982 --> 02:00:39,933
at a time, learn it..."
1719
02:00:39,958 --> 02:00:42,805
"When you look at me, I go
1720
02:00:42,817 --> 02:00:46,666
dizzy... My heart
goes aflame..."
1721
02:00:46,872 --> 02:00:48,207
"One, Two, Three,
1722
02:00:48,219 --> 02:00:50,201
Four... Say yes to me."
1723
02:00:50,226 --> 02:00:51,774
"I will teach you one
1724
02:00:51,786 --> 02:00:53,643
at a time, learn it..."
1725
02:01:13,218 --> 02:01:14,566
"My legs dance
1726
02:01:14,578 --> 02:01:17,007
like a wheel tied to it"
1727
02:01:17,031 --> 02:01:19,065
"I search myself by
1728
02:01:19,077 --> 02:01:21,554
stepping aside a bit"
1729
02:01:23,694 --> 02:01:25,492
"The rain sings after it
1730
02:01:25,504 --> 02:01:27,163
touches my forehead"
1731
02:01:27,187 --> 02:01:29,576
"It runs to the middle
1732
02:01:29,588 --> 02:01:31,335
of my backbone"
1733
02:01:31,733 --> 02:01:33,452
"The clouds that moves
1734
02:01:33,464 --> 02:01:35,038
over the mountain"
1735
02:01:35,062 --> 02:01:37,724
"now it touches over
1736
02:01:37,736 --> 02:01:40,811
my head and drizzles"
1737
02:01:55,773 --> 02:01:57,076
"One, Two, Three,
1738
02:01:57,088 --> 02:01:59,022
Four... Say yes to me."
1739
02:01:59,046 --> 02:02:00,839
"I will teach you one
1740
02:02:00,851 --> 02:02:02,999
at a time, learn it..."
1741
02:02:15,983 --> 02:02:17,643
"The film that both of us are
1742
02:02:17,655 --> 02:02:19,442
watching using one ticket..."
1743
02:02:19,467 --> 02:02:21,425
"Is that the colour
1744
02:02:21,437 --> 02:02:23,614
film featuring us?"
1745
02:02:26,233 --> 02:02:27,740
"Hey, is it magic or a
1746
02:02:27,752 --> 02:02:29,754
trick? What are you up to?"
1747
02:02:29,779 --> 02:02:33,185
"Your sly look is killing me."
1748
02:02:33,210 --> 02:02:34,719
"I'm going to turn
1749
02:02:34,731 --> 02:02:36,591
you into cotton..."
1750
02:02:36,616 --> 02:02:39,218
"And come as a gush of
1751
02:02:39,230 --> 02:02:42,200
wind and carry you up."
1752
02:02:43,254 --> 02:02:44,393
"One, Two, Three,
1753
02:02:44,405 --> 02:02:46,504
Four... I'll say yes to you."
1754
02:02:47,025 --> 02:02:48,267
"Teach me one at
1755
02:02:48,279 --> 02:02:50,396
a time, I'll learn it..."
1756
02:02:50,421 --> 02:02:53,801
"Lean on me,
and I'll bear you...
1757
02:02:53,813 --> 02:02:57,005
On my lap, I'll indulge you..."
1758
02:02:57,173 --> 02:02:58,476
"One, Two, Three,
1759
02:02:58,488 --> 02:03:00,423
Four... Say yes to me."
1760
02:03:00,448 --> 02:03:01,995
"I will teach you one
1761
02:03:02,007 --> 02:03:03,864
at a time, learn it..."
1762
02:04:11,208 --> 02:04:11,874
Who's he?
1763
02:04:13,392 --> 02:04:15,531
How did he dare to come
1764
02:04:15,543 --> 02:04:17,975
to my place to shoot us?
1765
02:04:19,827 --> 02:04:22,802
Who's he?
1766
02:04:28,939 --> 02:04:29,891
Two things have
1767
02:04:29,903 --> 02:04:31,189
happened already.
1768
02:04:32,588 --> 02:04:36,671
Amar is missing. Johnny is dead.
1769
02:04:37,327 --> 02:04:38,744
And now, the shootout
1770
02:04:39,989 --> 02:04:42,280
Someone is targeting me.
1771
02:04:43,028 --> 02:04:44,856
Who is that?
1772
02:04:45,918 --> 02:04:48,959
I need to find out who
that is.
1773
02:04:50,904 --> 02:04:51,696
Go away.
1774
02:04:55,353 --> 02:04:56,876
Someone called Krishna
1775
02:04:56,888 --> 02:04:58,353
was here last week.
1776
02:04:58,378 --> 02:04:59,171
He said he was
1777
02:04:59,183 --> 02:05:00,505
Raju Bhai's brother.
1778
02:05:01,004 --> 02:05:03,004
Raju Bhai's brother?
1779
02:05:06,825 --> 02:05:08,075
Switch on the CCTV.
1780
02:05:27,911 --> 02:05:31,271
I want him.
1781
02:05:32,410 --> 02:05:33,978
No matter where he is in
1782
02:05:33,990 --> 02:05:35,701
Mumbai, bring him to me.
1783
02:05:43,147 --> 02:05:43,742
I want that guy
1784
02:05:43,754 --> 02:05:44,522
in the photo now.
1785
02:05:44,547 --> 02:05:45,713
Will be done.
1786
02:05:47,194 --> 02:05:48,486
Stop that.
1787
02:05:58,944 --> 02:05:59,829
This is not a
1788
02:05:59,841 --> 02:06:01,705
recording. This is live.
1789
02:06:15,520 --> 02:06:16,469
There's a man
1790
02:06:16,481 --> 02:06:18,181
coming. Send him up.
1791
02:06:40,119 --> 02:06:41,790
I believe you came here in
1792
02:06:41,802 --> 02:06:43,744
search of me last week. Why?
1793
02:06:44,416 --> 02:06:47,374
I came in search of my brother.
1794
02:06:48,504 --> 02:06:50,962
Are you Raju Bhai's brother?
1795
02:06:53,248 --> 02:06:55,498
He is Raju's brother.
1796
02:06:57,692 --> 02:07:00,150
You look just like him.
1797
02:07:01,533 --> 02:07:02,124
But your hair
1798
02:07:02,136 --> 02:07:03,111
style is different.
1799
02:07:03,892 --> 02:07:07,510
If you unbutton
your shirt and pull up
1800
02:07:07,522 --> 02:07:11,338
your collar, that
would be Raju's style.
1801
02:07:12,794 --> 02:07:14,627
These glasses don't suit you.
1802
02:07:16,912 --> 02:07:18,175
And this bag Look
1803
02:07:18,187 --> 02:07:19,611
like a school kid
1804
02:07:27,312 --> 02:07:28,981
There's one more difference
1805
02:07:28,993 --> 02:07:30,924
between your brother and you.
1806
02:07:31,283 --> 02:07:32,779
Your brother holds a
1807
02:07:32,791 --> 02:07:35,205
stick stylishly in his mouth.
1808
02:07:35,403 --> 02:07:36,784
But you're holding
1809
02:07:36,796 --> 02:07:38,653
a stick in your hand.
1810
02:07:39,803 --> 02:07:41,596
I was just kidding.
1811
02:07:41,621 --> 02:07:43,246
Hold it.
1812
02:07:48,739 --> 02:07:52,522
Apart from all this your brother
1813
02:07:52,534 --> 02:07:57,041
had something
that's missing in you.
1814
02:07:58,494 --> 02:08:03,224
He had a cut near his eyebrow.
1815
02:08:04,400 --> 02:08:08,721
Right here, to be exact
1816
02:08:12,921 --> 02:08:16,127
Good day, Bhai.
1817
02:08:17,325 --> 02:08:18,462
You're the one who
1818
02:08:18,474 --> 02:08:19,814
gave me this life.
1819
02:08:19,839 --> 02:08:21,542
I'm talking to a guy who
1820
02:08:21,554 --> 02:08:23,697
claims to be Raju's brother.
1821
02:08:24,028 --> 02:08:25,791
Yes, your birthday party
1822
02:08:25,803 --> 02:08:28,096
arrangements are going good.
1823
02:08:38,694 --> 02:08:39,585
You said you've come
1824
02:08:39,597 --> 02:08:40,861
in search of your brother.
1825
02:08:42,216 --> 02:08:44,257
That's a waste of time. Go back.
1826
02:08:45,481 --> 02:08:49,103
Your brother is not here.
1827
02:08:49,699 --> 02:08:51,574
Your brother is dead.
1828
02:08:53,059 --> 02:08:54,517
My brother is not dead.
1829
02:09:03,114 --> 02:09:04,072
What did you say?
1830
02:09:04,624 --> 02:09:05,541
He's alive.
1831
02:09:06,405 --> 02:09:09,744
Your brother is alive
Where?
1832
02:09:10,077 --> 02:09:10,952
He's here.
1833
02:09:11,492 --> 02:09:13,611
What do you mean, in Mumbai?
1834
02:09:16,020 --> 02:09:16,895
Tell me.
1835
02:09:17,212 --> 02:09:18,462
He's at your place.
1836
02:09:23,103 --> 02:09:24,431
In my place?
1837
02:09:26,595 --> 02:09:27,831
Does that mean the two
1838
02:09:27,843 --> 02:09:29,205
of you came together?
1839
02:09:30,122 --> 02:09:31,920
Amar first and then Johnny
1840
02:09:31,932 --> 02:09:33,533
and then the shootout
1841
02:09:35,400 --> 02:09:37,111
It was your work then.
1842
02:09:37,861 --> 02:09:38,939
Why are you staring,
1843
02:09:38,951 --> 02:09:39,986
go look for him.
1844
02:09:41,959 --> 02:09:42,942
Are the two of you
1845
02:09:42,954 --> 02:09:44,392
trying to mess with me?
1846
02:09:45,687 --> 02:09:46,613
If your brother doesn't
1847
02:09:46,625 --> 02:09:47,767
come here I will kill you.
1848
02:09:52,770 --> 02:09:54,686
Kill me.
1849
02:10:01,413 --> 02:10:02,330
Kill me.
1850
02:10:08,598 --> 02:10:09,723
Kill me.
1851
02:11:27,634 --> 02:11:29,567
After being a fake all the time,
1852
02:11:29,579 --> 02:11:31,342
you can't spot an original.
1853
02:11:32,010 --> 02:11:34,161
Raju, don't
1854
02:11:34,186 --> 02:11:35,817
Twirling a coin doesn't
1855
02:11:35,829 --> 02:11:37,186
make you Chandru.
1856
02:11:37,211 --> 02:11:39,142
Don't be hasty.
1857
02:11:39,707 --> 02:11:42,197
Listen to what I have to say.
1858
02:11:42,970 --> 02:11:45,720
I had nothing to begin with.
1859
02:11:45,745 --> 02:11:48,912
But, now I have everything.
1860
02:11:49,069 --> 02:11:51,002
I have a mansion, cars.
1861
02:11:51,027 --> 02:11:51,689
I'm into the
1862
02:11:51,701 --> 02:11:52,994
business of gold now.
1863
02:11:54,075 --> 02:11:55,241
I'm very well placed.
1864
02:11:59,179 --> 02:12:00,221
Don't worry about anything.
1865
02:12:00,335 --> 02:12:01,552
I'll speak to Bhai and
1866
02:12:01,564 --> 02:12:02,960
ask him to forgive you.
1867
02:12:02,985 --> 02:12:04,408
Bhai is a very good man.
1868
02:12:04,433 --> 02:12:05,850
He will forgive you for sure.
1869
02:12:08,543 --> 02:12:13,564
I have everything Chandru had.
1870
02:12:14,097 --> 02:12:17,908
But I don't have just one thing.
1871
02:12:22,147 --> 02:12:23,787
If only you join
hands with me, all
1872
02:12:23,799 --> 02:12:25,314
of Mumbai will be in my control.
1873
02:12:27,200 --> 02:12:28,425
Join hands with
1874
02:12:28,437 --> 02:12:30,416
me. Let's be together.
1875
02:12:37,648 --> 02:12:39,373
As though you haven't betrayed
1876
02:12:39,385 --> 02:12:41,353
enough, you want me to join you?
1877
02:12:42,197 --> 02:12:43,680
Didn't you butcher Chandru
1878
02:12:43,692 --> 02:12:45,072
only to reach the top?
1879
02:12:46,103 --> 02:12:49,478
This won't do for you.
1880
02:12:50,012 --> 02:12:53,853
I'll send you to a higher place.
1881
02:12:56,119 --> 02:12:56,994
Go.
1882
02:13:01,176 --> 02:13:04,494
Go up!
Traitor!
1883
02:13:34,189 --> 02:13:36,647
"My smile is my speciality."
1884
02:13:36,672 --> 02:13:38,838
"I'm a glam girl..."
1885
02:13:44,475 --> 02:13:47,142
"Day by day majority"
1886
02:13:47,167 --> 02:13:49,689
"Take it easy mentality"
1887
02:14:13,301 --> 02:14:14,372
"Without any rest
1888
02:14:14,384 --> 02:14:15,658
I'm on a spree. "
1889
02:14:15,683 --> 02:14:17,990
"Even the seven seas can't
1890
02:14:18,002 --> 02:14:20,766
quench my thirst that's me."
1891
02:14:40,913 --> 02:14:43,622
"Cars like Audi and Hummer
1892
02:14:43,634 --> 02:14:46,041
are outside my house"
1893
02:14:46,066 --> 02:14:48,591
"Waiting and pleading
1894
02:14:48,603 --> 02:14:51,260
to me, hey, girl..."
1895
02:14:51,285 --> 02:14:54,255
"The fan following
is innumerable
1896
02:14:54,267 --> 02:14:56,285
in front of my house,"
1897
02:14:56,310 --> 02:14:58,330
"Mumbai Dons are
1898
02:14:58,342 --> 02:15:01,643
nothing in front of me."
1899
02:15:54,515 --> 02:15:55,824
Are you wondering how I'm
1900
02:15:55,836 --> 02:15:57,474
alive even after shooting me?
1901
02:16:05,537 --> 02:16:07,073
If you want to
shoot me, you have
1902
02:16:07,085 --> 02:16:08,496
to shoot ten different places.
1903
02:16:19,342 --> 02:16:20,623
You went through hell for
1904
02:16:20,635 --> 02:16:22,342
trying to get your hands on me.
1905
02:16:24,111 --> 02:16:26,486
You're doing it again.
1906
02:16:26,622 --> 02:16:27,656
I tried connecting the dots
1907
02:16:27,668 --> 02:16:28,830
with the three men who died.
1908
02:16:28,855 --> 02:16:29,836
I realised there was
1909
02:16:29,848 --> 02:16:31,189
some unfinished business.
1910
02:16:31,396 --> 02:16:32,892
I was right.
1911
02:16:34,019 --> 02:16:36,888
Raju Bhai, when I step into
1912
02:16:36,900 --> 02:16:40,635
Mumbai again,
you won't be alive.
1913
02:16:44,192 --> 02:16:46,010
Wherever he is in
1914
02:16:46,022 --> 02:16:48,067
Mumbai, find him.
1915
02:16:48,092 --> 02:16:51,181
I want him Alive
1916
02:16:57,049 --> 02:16:58,425
Inform Panday. I want Raju
1917
02:16:58,437 --> 02:16:59,986
when I come back to Mumbai.
1918
02:17:18,386 --> 02:17:20,111
Search for him.
1919
02:17:20,136 --> 02:17:22,467
Did he come back
looking for Amar?
1920
02:17:22,479 --> 02:17:23,260
No, sir
1921
02:17:55,468 --> 02:17:56,846
What do you all want?
1922
02:17:56,871 --> 02:18:00,621
Who are you? Let us go.
1923
02:18:00,646 --> 02:18:04,696
Indistinct Voices
1924
02:18:04,721 --> 02:18:06,263
Come!
1925
02:18:06,288 --> 02:18:09,621
Let her go.
1926
02:18:26,970 --> 02:18:27,917
Some hooligans
1927
02:18:27,929 --> 02:18:29,846
stormed in and beat us up.
1928
02:18:29,871 --> 02:18:31,480
They broke everything around
1929
02:18:31,492 --> 02:18:33,228
and took our girl with them.
1930
02:18:33,596 --> 02:18:35,449
They took our girl away.
1931
02:18:35,461 --> 02:18:36,626
What Saira?
1932
02:18:41,702 --> 02:18:42,372
Nothing will happen
1933
02:18:42,384 --> 02:18:42,994
to your Saira.
1934
02:18:43,319 --> 02:18:44,486
I will take care of it.
1935
02:18:45,927 --> 02:18:48,302
I will bring her back safe.
1936
02:18:51,874 --> 02:18:52,673
The girl they took
1937
02:18:52,685 --> 02:18:53,541
away is not Saira
1938
02:18:55,127 --> 02:18:56,335
It's your Jeeva.
1939
02:18:59,504 --> 02:19:00,920
What are you saying?
1940
02:19:03,217 --> 02:19:04,676
They say they killed Raju.
1941
02:19:06,069 --> 02:19:08,547
But as they haven't found his
1942
02:19:08,559 --> 02:19:11,650
body, I believe
he will come back.
1943
02:19:13,812 --> 02:19:14,915
I know how much
1944
02:19:14,927 --> 02:19:16,562
Raju loves Chandru.
1945
02:19:18,080 --> 02:19:20,705
He will be fuming with rage now.
1946
02:19:22,216 --> 02:19:23,705
Let him finish with everything.
1947
02:19:23,730 --> 02:19:24,316
I don't want him
1948
02:19:24,328 --> 02:19:25,188
to see me till then.
1949
02:19:27,216 --> 02:19:28,516
But I can't be without
1950
02:19:28,528 --> 02:19:29,900
seeing him that long.
1951
02:20:31,073 --> 02:20:31,906
Call him.
1952
02:20:37,757 --> 02:20:38,799
Call him.
1953
02:20:46,716 --> 02:20:48,299
Show me that.
1954
02:20:52,681 --> 02:20:58,010
She is Raju Bhai's lover.
1955
02:21:01,302 --> 02:21:06,900
I'll burn the tattoo.
1956
02:21:13,115 --> 02:21:14,990
Why are you shouting?
1957
02:21:16,538 --> 02:21:18,709
If he knows it's me
you've kidnapped,
1958
02:21:18,721 --> 02:21:20,502
he'll be here the next minute.
1959
02:21:33,935 --> 02:21:34,851
He's here.
1960
02:21:36,030 --> 02:21:37,189
Run for your life.
1961
02:23:39,982 --> 02:23:41,315
What happened?
1962
02:24:06,194 --> 02:24:07,944
Bhai is waiting outside.
1963
02:24:08,927 --> 02:24:10,677
Go, sit in the car.
1964
02:24:11,789 --> 02:24:12,539
Go.
1965
02:24:15,117 --> 02:24:16,492
I'm telling you to go.
1966
02:24:20,836 --> 02:24:21,961
What do you think?
1967
02:24:22,499 --> 02:24:23,546
Are all of us playing
1968
02:24:23,558 --> 02:24:24,416
the fool here?
1969
02:24:24,810 --> 02:24:27,462
Will you get past so many of us?
1970
02:24:29,562 --> 02:24:30,104
Go.
1971
02:24:30,302 --> 02:24:31,118
Go.
1972
02:24:34,127 --> 02:24:34,835
Go.
1973
02:24:41,310 --> 02:24:41,976
Go.
1974
02:24:48,812 --> 02:24:49,759
Go.
1975
02:26:41,241 --> 02:26:41,876
Tell me.
1976
02:26:42,198 --> 02:26:43,509
I've caught Raju.
1977
02:26:44,099 --> 02:26:45,849
I want him alive.
1978
02:26:46,009 --> 02:26:47,089
We'll bring him to
1979
02:26:47,101 --> 02:26:48,374
you in ten minutes.
1980
02:27:12,796 --> 02:27:14,130
Get down.
1981
02:27:54,420 --> 02:27:55,864
Do you know why
1982
02:27:55,876 --> 02:27:58,399
you've come back alive?
1983
02:27:59,587 --> 02:28:00,374
I didn't kill you
1984
02:28:00,386 --> 02:28:01,420
with my very hands.
1985
02:28:02,934 --> 02:28:05,360
That was my angst.
1986
02:28:07,256 --> 02:28:10,673
That is why you've come back.
1987
02:28:12,601 --> 02:28:13,597
You shouldn't die
1988
02:28:13,609 --> 02:28:15,032
with just one bullet.
1989
02:28:16,283 --> 02:28:17,988
You should regret
messing with Imran Bhai.
1990
02:28:18,000 --> 02:28:19,517
You should float
in your own blood...
1991
02:28:19,542 --> 02:28:21,085
Suffer in pain and then die.
1992
02:28:22,695 --> 02:28:24,029
Just like your friend.
1993
02:28:25,489 --> 02:28:26,697
Do you remember?
1994
02:28:32,135 --> 02:28:33,829
Why are you laughing when
1995
02:28:33,841 --> 02:28:36,093
death is knocking on your door?
1996
02:28:41,093 --> 02:28:42,593
Whose death?
1997
02:28:59,458 --> 02:29:00,430
They were your men
1998
02:29:00,442 --> 02:29:02,083
only till they caught me...
1999
02:29:04,203 --> 02:29:07,470
They became my men
on the way.
2000
02:29:13,510 --> 02:29:15,046
Haven't you kidnapped me because
2001
02:29:15,058 --> 02:29:16,510
Imran Bhai has asked you to?
2002
02:29:17,401 --> 02:29:19,284
What if I escape?
2003
02:29:19,296 --> 02:29:22,193
Won't Bhai kill you all?
2004
02:29:22,218 --> 02:29:24,452
Are you crazy? The four of
2005
02:29:24,464 --> 02:29:27,314
us are taking you at gun point.
2006
02:29:27,339 --> 02:29:29,339
How will you get away
from us?
2007
02:29:29,810 --> 02:29:31,097
I'm not dead for the four of
2008
02:29:31,109 --> 02:29:32,454
you to take me to my grave.
2009
02:29:33,186 --> 02:29:35,103
I'm a kidnap specialist myself.
2010
02:29:35,781 --> 02:29:37,406
Who are you to kidnap me?
2011
02:29:38,693 --> 02:29:39,324
I'm the one who
2012
02:29:39,336 --> 02:29:40,193
has kidnapped you.
2013
02:29:41,116 --> 02:29:42,700
Do you want me to
believe you?
2014
02:29:42,725 --> 02:29:43,632
This is how he
2015
02:29:43,644 --> 02:29:45,350
speaks. Don't trust him.
2016
02:29:46,333 --> 02:29:47,374
You don't trust me,
do you?
2017
02:29:48,882 --> 02:29:50,049
Ask your man to take the right.
2018
02:29:50,706 --> 02:29:51,442
What?
2019
02:29:51,454 --> 02:29:53,696
Ask your man
to take the right.
2020
02:29:56,022 --> 02:29:58,189
Take the right.
2021
02:30:08,736 --> 02:30:09,903
Take the left now.
2022
02:30:33,521 --> 02:30:36,687
I have my cars on all sides.
2023
02:30:39,698 --> 02:30:41,587
I've kidnapped you.
2024
02:30:42,109 --> 02:30:43,776
You are under my control.
2025
02:30:44,393 --> 02:30:45,768
Shall we talk?
2026
02:30:49,002 --> 02:30:49,800
How long have you
2027
02:30:49,812 --> 02:30:50,669
worked for Bhai?
2028
02:30:51,697 --> 02:30:52,242
What has Bhai
2029
02:30:52,254 --> 02:30:53,197
done for you so far?
2030
02:30:56,006 --> 02:30:57,591
But if you point
2031
02:30:57,603 --> 02:30:59,898
the gun a little away
2032
02:30:59,922 --> 02:31:01,630
for my sake, a very
2033
02:31:01,642 --> 02:31:03,814
small distance away...
2034
02:31:04,898 --> 02:31:07,492
Ten minutes of
this travel can take
2035
02:31:07,504 --> 02:31:09,821
your life forward by ten years.
2036
02:31:11,560 --> 02:31:12,643
Who are you?
2037
02:31:13,372 --> 02:31:14,497
Who are you to Bhai?
2038
02:31:15,104 --> 02:31:16,393
You use your rapport with the
2039
02:31:16,405 --> 02:31:18,021
Arabs and bring
all the gold here.
2040
02:31:20,095 --> 02:31:21,556
You use your influence with the
2041
02:31:21,568 --> 02:31:23,137
Police and distribute the gold.
2042
02:31:24,697 --> 02:31:25,874
You have manpower with you and
2043
02:31:25,886 --> 02:31:27,155
therefore he has you with him.
2044
02:31:28,201 --> 02:31:29,944
I know all your strengths,
2045
02:31:29,956 --> 02:31:32,117
but you don't seem to know it.
2046
02:31:35,992 --> 02:31:40,034
I only want Imran...
2047
02:31:40,991 --> 02:31:42,283
I'll take care of him.
2048
02:31:42,308 --> 02:31:44,183
Mumbai without Imran...
2049
02:31:46,002 --> 02:31:49,062
Just the four of you,
2050
02:31:49,074 --> 02:31:52,877
imagine how it would be.
2051
02:31:59,560 --> 02:32:00,413
What are you all
2052
02:32:00,425 --> 02:32:01,884
saying? I will not agree.
2053
02:32:06,792 --> 02:32:08,035
You need diamonds
2054
02:32:08,047 --> 02:32:09,375
to cut diamonds.
2055
02:32:11,100 --> 02:32:13,267
You need fire to dowse fire.
2056
02:32:15,604 --> 02:32:16,626
Betrayal has to be
2057
02:32:16,638 --> 02:32:18,017
destroyed by betrayal.
2058
02:32:19,620 --> 02:32:21,620
I've learnt this from you.
2059
02:32:22,716 --> 02:32:23,775
You shouldn't die
2060
02:32:23,787 --> 02:32:25,299
with just one bullet.
2061
02:32:27,302 --> 02:32:30,061
You must float in your
2062
02:32:30,073 --> 02:32:32,593
own blood and die.
2063
02:32:45,376 --> 02:32:47,626
I will decide when I'll die...
2064
02:32:48,518 --> 02:32:51,517
I also decide when YOU will die.
2065
02:32:54,421 --> 02:32:55,318
You've only seen
2066
02:32:55,330 --> 02:32:56,751
the traitors around me.
2067
02:32:57,948 --> 02:32:58,877
You haven't seen
2068
02:32:58,889 --> 02:32:59,948
what loyalty is.
2069
02:33:01,704 --> 02:33:03,407
He'll come.
2070
02:33:03,432 --> 02:33:09,224
He'll kill every one of you.
2071
02:33:09,510 --> 02:33:11,885
And he'll kill you too finally.
2072
02:33:37,126 --> 02:33:38,922
Please leave, Raju Bhai...
2073
02:33:38,947 --> 02:33:40,405
We'll take care of this.
2074
02:33:40,674 --> 02:33:42,591
Don't wait here.
2075
02:33:43,194 --> 02:33:44,569
Please leave, Raju Bhai.
2076
02:33:44,594 --> 02:33:46,136
Carry him.
2077
02:34:02,276 --> 02:34:03,928
Even enemies must not
2078
02:34:03,940 --> 02:34:06,001
have traitors with them.
2079
02:34:25,284 --> 02:34:26,389
Why does every one
2080
02:34:26,401 --> 02:34:27,829
want to mess with me?
2081
02:34:28,188 --> 02:34:29,839
No one is letting me look
2082
02:34:29,851 --> 02:34:31,646
at my face in the mirror.
2083
02:34:31,671 --> 02:34:32,581
Which platform does the
2084
02:34:32,593 --> 02:34:33,796
Kanyakumari Express come to?
2085
02:34:34,392 --> 02:34:36,075
It's you? You're
2086
02:34:36,087 --> 02:34:38,100
finally leaving?
2087
02:34:41,294 --> 02:34:42,811
You found a pretty girlfriend
2088
02:34:42,823 --> 02:34:44,669
while searching
for your brother.
2089
02:34:46,109 --> 02:34:47,521
You didn't find your
2090
02:34:47,533 --> 02:34:49,526
brother till the very end.
2091
02:34:50,109 --> 02:34:52,026
You didn't come to do
2092
02:34:52,038 --> 02:34:54,609
that. You had other plans.
2093
02:34:55,013 --> 02:34:55,708
Get back home
2094
02:34:55,720 --> 02:34:56,971
and have a good life.
2095
02:34:57,281 --> 02:34:58,865
Take the left.
2096
02:34:58,890 --> 02:34:59,723
Let's go.
2097
02:35:02,817 --> 02:35:04,817
Wait a minute.
2098
02:35:05,592 --> 02:35:07,509
Where is the stick you had?
2099
02:35:20,797 --> 02:35:22,508
I didn't realise I was
2100
02:35:22,520 --> 02:35:24,243
playing with a Lion!
129995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.