All language subtitles for American.Housewife.S05E08.1080p.WEB.H264-STRONTiUM+ION10+AMZN.NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,208 --> 00:00:10,167 LEGIÃO DO ZORRO 2 00:00:31,125 --> 00:00:34,875 ÚLTIMO CAPÍTULO DESMASCARADO 3 00:00:38,333 --> 00:00:44,667 Don del Oro, temendo que sua identidade seja revelada, 4 00:00:44,750 --> 00:00:50,958 fomenta um plano final para destruir San Mendolito. 5 00:00:52,583 --> 00:00:55,667 Kala encontra a armadura de 6 00:00:55,867 --> 00:00:59,750 Don del Oro na caverna cerimonial. 7 00:01:01,042 --> 00:01:04,292 Enquanto Zorro examina a armadura vazia, 8 00:01:04,542 --> 00:01:07,750 ele é descoberto pelos guardas Yaquis. 9 00:01:34,333 --> 00:01:35,375 Você está bem? 10 00:01:36,667 --> 00:01:37,708 Sim. 11 00:01:37,792 --> 00:01:40,208 Rápido, Kala. Reúna o seu povo. 12 00:01:43,333 --> 00:01:45,875 Meu povo, ouça Kala. 13 00:01:46,083 --> 00:01:49,042 Zorro provou-me que Don del Oro é um impostor. 14 00:01:50,083 --> 00:01:51,208 Venha ver. 15 00:01:51,417 --> 00:01:52,750 Nos iremos. 16 00:01:52,958 --> 00:01:56,042 Se suas palavras forem desonestas, vocé morrerá. 17 00:02:10,075 --> 00:02:11,575 Não há nada a temer. 18 00:02:14,492 --> 00:02:15,950 Don del Oro! 19 00:02:16,700 --> 00:02:17,700 Don del Oro! 20 00:02:17,992 --> 00:02:19,825 Morte aos incrédulo. 21 00:02:20,742 --> 00:02:21,867 Pare ou eu atiro. 22 00:02:22,325 --> 00:02:26,450 Don del Oro, Deus dos Yaquis, não teme nada. 23 00:02:29,742 --> 00:02:31,551 Matem-no! 24 00:02:44,825 --> 00:02:45,867 PÓLVORA 25 00:03:08,533 --> 00:03:09,875 O que aconteceu? 26 00:03:10,075 --> 00:03:12,950 Zorro jogou um barril de pólvora no fogo. 27 00:03:23,242 --> 00:03:24,867 Nenhum sinal do Zorro. 28 00:03:25,075 --> 00:03:26,533 - Ele deve ter sido morto. - Bem. 29 00:03:26,783 --> 00:03:28,575 Nada vai me impedir. 30 00:03:29,075 --> 00:03:31,117 Arme seus homens. Que eles estejam prontos 31 00:03:31,408 --> 00:03:33,242 para atacar a cidade ao amanhecer. 32 00:03:33,492 --> 00:03:36,658 Isso marca o inicio da minha campanha. 33 00:03:36,950 --> 00:03:40,367 Não terei descanso até o Mestre do México. 34 00:03:40,658 --> 00:03:43,533 Diga a eles que Don del Oro os guiará. 35 00:03:43,742 --> 00:03:45,158 Como conselheiro, 36 00:03:45,408 --> 00:03:49,825 Vou fingir uma missão para a guarnição, criando uma diversão. 37 00:03:50,325 --> 00:03:53,033 A cidade vai cair rapidamente. Se apresse! 38 00:03:53,575 --> 00:03:55,617 Mais de uma hora antes do meio-dia. 39 00:04:05,867 --> 00:04:06,867 Você ouviu? 40 00:04:06,950 --> 00:04:10,367 Ele é um bomem branco do Conselho. Avise seu povo. 41 00:04:10,575 --> 00:04:12,742 - E se eles duvidarem? - Convença-os. 42 00:04:12,992 --> 00:04:17,033 Don del Oro prometeu trazer seu povo para a cidade ao meio-dia. 43 00:04:17,242 --> 00:04:18,825 Eu não vou deixar. 44 00:04:19,117 --> 00:04:22,725 Quando ele quebrar sua promessa, o Yaquis vão acreditar em você. 45 00:04:22,925 --> 00:04:25,367 Vamos, não há tempo a perder. 46 00:05:36,200 --> 00:05:38,553 Zorro! 47 00:05:41,450 --> 00:05:42,917 Onde está Ramon? 48 00:05:43,117 --> 00:05:45,033 - O Conselho se reuniu. - Ótimo. 49 00:05:45,325 --> 00:05:47,908 Que a legião se encontre nos limites da cidade. 50 00:05:48,367 --> 00:05:49,488 Mas como? 51 00:05:49,688 --> 00:05:51,783 A lista de nomes está no meu quarto. 52 00:05:51,992 --> 00:05:55,250 - Seu quarto? - Sim. 53 00:05:55,450 --> 00:05:56,950 Don Diego! 54 00:05:59,450 --> 00:06:02,535 - Se apresse. - Sim. 55 00:06:31,992 --> 00:06:34,950 A guarnição foi despachada conforme recomendado. 56 00:06:35,200 --> 00:06:36,408 Sugestões? 57 00:06:36,617 --> 00:06:39,492 Podemos segui-la e investigar. 58 00:06:39,658 --> 00:06:40,825 De acordo com a sugestão. 59 00:06:41,033 --> 00:06:42,492 Reunião encerrada. 60 00:06:43,492 --> 00:06:44,950 Sentados cavalheiros! 61 00:06:47,075 --> 00:06:49,908 - Não acabou. - O que está acontecendo? 62 00:06:51,075 --> 00:06:52,325 Um de vocês é Don del Oro. 63 00:06:52,617 --> 00:06:53,658 - Don del Oro? - Nós? 64 00:06:53,867 --> 00:06:55,575 - Impossível. - Mas é verdade. 65 00:06:55,867 --> 00:06:56,900 Eu vou provar isso. 66 00:06:57,200 --> 00:06:59,783 Eu o ouvi dizer que era conselheiro. 67 00:07:00,575 --> 00:07:04,242 Ele quer vir enquanto a guarnição está em uma missão fictícia. 68 00:07:04,658 --> 00:07:07,450 Quem sugeriu isso é Don del Oro. 69 00:07:11,225 --> 00:07:12,392 Ramon, quem foi? 70 00:08:29,575 --> 00:08:32,367 Proteja a cidade que intercepto Don del Oro. 71 00:08:32,575 --> 00:08:33,908 Certo. 72 00:09:05,992 --> 00:09:07,525 Meu povo! 73 00:09:09,117 --> 00:09:11,033 Ouça Kala, ele é seu chefe. 74 00:09:11,700 --> 00:09:15,867 Don del Oro prometeu vir ao meio-dia para liderar você contra a cidade. 75 00:09:16,367 --> 00:09:18,325 Don del Oro o decepcionou. 76 00:09:18,617 --> 00:09:19,975 Ele não virá. 77 00:09:28,617 --> 00:09:31,950 Don del Oro é o nosso Deus, ele não nos abandonará. 78 00:09:37,867 --> 00:09:41,492 Ouça a história real desse Deus fictício. 79 00:10:17,408 --> 00:10:19,617 Isso é o que vi e ouvi. 80 00:10:19,825 --> 00:10:21,992 Don del Oro é um impostor. 81 00:10:29,242 --> 00:10:33,158 Antes que a ampulheta acabe, Don del Oro aparecerá. 82 00:10:56,950 --> 00:10:58,950 Minha identidade será mantida em segredo. 83 00:11:28,783 --> 00:11:31,450 Olha, meu povo, a ampulheta acabou. 84 00:11:31,492 --> 00:11:34,314 Don del Oro, ele os abandonou. 85 00:11:35,367 --> 00:11:37,450 Don del Oro! 86 00:11:37,492 --> 00:11:38,492 Don del Oro! 87 00:11:39,450 --> 00:11:42,826 Don del Oro, Deus dos Yaquis. 88 00:11:43,026 --> 00:11:45,355 Veio como prometido. 89 00:11:48,242 --> 00:11:52,492 Agora os moradores de San Mendolito podem temer fúria 90 00:11:52,783 --> 00:11:56,617 dos Yaquis. Vingue-se deles. 91 00:11:56,825 --> 00:11:58,117 Retire sua terra. 92 00:11:58,617 --> 00:12:02,992 A hora da glória chegou. Livrem-se dessas pessoas 93 00:12:03,242 --> 00:12:06,992 Don del Oro! 94 00:12:07,575 --> 00:12:11,367 As tribos Yaquis se reúnem. 95 00:12:11,492 --> 00:12:13,200 novamente, sob a proteção de Don del Oro. 96 00:12:13,450 --> 00:12:14,908 Don del Oro! 97 00:12:15,033 --> 00:12:17,950 Vitória e riqueza para aqueles que obedecem. 98 00:12:19,158 --> 00:12:21,325 Morte a todos os outros. 99 00:12:40,950 --> 00:12:42,200 Morte ao traidor. 100 00:13:13,117 --> 00:13:14,508 Para trás! 101 00:13:53,700 --> 00:13:55,283 Aqui está ele, Don del Oro. 102 00:14:24,825 --> 00:14:26,575 Abaixem suas armas meu povo. 103 00:14:27,033 --> 00:14:30,408 Vão para casa e vivam em paz com seus entes queridos. 104 00:14:30,617 --> 00:14:32,783 Esqueça esse Deus fictício. 105 00:14:32,992 --> 00:14:37,575 Basta lembrar que sem o nosso irmão Zorro 106 00:14:38,283 --> 00:14:40,450 nos teríamos morrido. 107 00:14:53,908 --> 00:14:55,450 Kala, chefe dos Yaquis, e Ramon, 108 00:14:55,658 --> 00:14:58,242 novo governador San Mendolito, 109 00:14:59,200 --> 00:15:01,700 nunca viole este tratado de paz. 110 00:15:01,867 --> 00:15:03,742 - Nunca. - Nunca. 111 00:15:07,075 --> 00:15:10,200 A paz está estabelecida, devo voltar para a Califórnia. 112 00:15:10,408 --> 00:15:13,492 Mas querida tia, eu voltarei. E você, Volita. 113 00:15:13,700 --> 00:15:15,742 Estaremos esperando por você, Don Diego. 114 00:15:16,658 --> 00:15:17,825 Adeus, Juarez. 115 00:15:18,033 --> 00:15:21,450 Com patriotas como você. as nações seriam fortes. 116 00:15:21,658 --> 00:15:24,450 Hoje, o México é forte graças a você. 117 00:15:24,658 --> 00:15:25,658 E o Ramon. 118 00:15:25,700 --> 00:15:27,908 Não vamos esquecer o Zorro. 119 00:15:46,700 --> 00:15:52,575 FIM 8322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.