Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,208 --> 00:00:10,167
LEGIÃO DO ZORRO
2
00:00:31,125 --> 00:00:34,875
ÚLTIMO CAPÍTULO
DESMASCARADO
3
00:00:38,333 --> 00:00:44,667
Don del Oro, temendo que
sua identidade seja revelada,
4
00:00:44,750 --> 00:00:50,958
fomenta um plano final
para destruir San Mendolito.
5
00:00:52,583 --> 00:00:55,667
Kala encontra a armadura de
6
00:00:55,867 --> 00:00:59,750
Don del Oro na caverna cerimonial.
7
00:01:01,042 --> 00:01:04,292
Enquanto Zorro examina
a armadura vazia,
8
00:01:04,542 --> 00:01:07,750
ele é descoberto
pelos guardas Yaquis.
9
00:01:34,333 --> 00:01:35,375
Você está bem?
10
00:01:36,667 --> 00:01:37,708
Sim.
11
00:01:37,792 --> 00:01:40,208
Rápido, Kala.
Reúna o seu povo.
12
00:01:43,333 --> 00:01:45,875
Meu povo, ouça Kala.
13
00:01:46,083 --> 00:01:49,042
Zorro provou-me que
Don del Oro é um impostor.
14
00:01:50,083 --> 00:01:51,208
Venha ver.
15
00:01:51,417 --> 00:01:52,750
Nos iremos.
16
00:01:52,958 --> 00:01:56,042
Se suas palavras forem
desonestas, vocé morrerá.
17
00:02:10,075 --> 00:02:11,575
Não há nada a temer.
18
00:02:14,492 --> 00:02:15,950
Don del Oro!
19
00:02:16,700 --> 00:02:17,700
Don del Oro!
20
00:02:17,992 --> 00:02:19,825
Morte aos incrédulo.
21
00:02:20,742 --> 00:02:21,867
Pare ou eu atiro.
22
00:02:22,325 --> 00:02:26,450
Don del Oro, Deus dos
Yaquis, não teme nada.
23
00:02:29,742 --> 00:02:31,551
Matem-no!
24
00:02:44,825 --> 00:02:45,867
PÓLVORA
25
00:03:08,533 --> 00:03:09,875
O que aconteceu?
26
00:03:10,075 --> 00:03:12,950
Zorro jogou um barril
de pólvora no fogo.
27
00:03:23,242 --> 00:03:24,867
Nenhum sinal do Zorro.
28
00:03:25,075 --> 00:03:26,533
- Ele deve ter sido morto.
- Bem.
29
00:03:26,783 --> 00:03:28,575
Nada vai me impedir.
30
00:03:29,075 --> 00:03:31,117
Arme seus homens.
Que eles estejam prontos
31
00:03:31,408 --> 00:03:33,242
para atacar a cidade ao amanhecer.
32
00:03:33,492 --> 00:03:36,658
Isso marca o inicio
da minha campanha.
33
00:03:36,950 --> 00:03:40,367
Não terei descanso
até o Mestre do México.
34
00:03:40,658 --> 00:03:43,533
Diga a eles que Don
del Oro os guiará.
35
00:03:43,742 --> 00:03:45,158
Como conselheiro,
36
00:03:45,408 --> 00:03:49,825
Vou fingir uma missão para a
guarnição, criando uma diversão.
37
00:03:50,325 --> 00:03:53,033
A cidade vai cair rapidamente.
Se apresse!
38
00:03:53,575 --> 00:03:55,617
Mais de uma hora
antes do meio-dia.
39
00:04:05,867 --> 00:04:06,867
Você ouviu?
40
00:04:06,950 --> 00:04:10,367
Ele é um bomem branco do Conselho.
Avise seu povo.
41
00:04:10,575 --> 00:04:12,742
- E se eles duvidarem?
- Convença-os.
42
00:04:12,992 --> 00:04:17,033
Don del Oro prometeu trazer seu
povo para a cidade ao meio-dia.
43
00:04:17,242 --> 00:04:18,825
Eu não vou deixar.
44
00:04:19,117 --> 00:04:22,725
Quando ele quebrar sua promessa,
o Yaquis vão acreditar em você.
45
00:04:22,925 --> 00:04:25,367
Vamos, não há
tempo a perder.
46
00:05:36,200 --> 00:05:38,553
Zorro!
47
00:05:41,450 --> 00:05:42,917
Onde está Ramon?
48
00:05:43,117 --> 00:05:45,033
- O Conselho se reuniu.
- Ótimo.
49
00:05:45,325 --> 00:05:47,908
Que a legião se encontre
nos limites da cidade.
50
00:05:48,367 --> 00:05:49,488
Mas como?
51
00:05:49,688 --> 00:05:51,783
A lista de nomes
está no meu quarto.
52
00:05:51,992 --> 00:05:55,250
- Seu quarto?
- Sim.
53
00:05:55,450 --> 00:05:56,950
Don Diego!
54
00:05:59,450 --> 00:06:02,535
- Se apresse.
- Sim.
55
00:06:31,992 --> 00:06:34,950
A guarnição foi despachada
conforme recomendado.
56
00:06:35,200 --> 00:06:36,408
Sugestões?
57
00:06:36,617 --> 00:06:39,492
Podemos segui-la e investigar.
58
00:06:39,658 --> 00:06:40,825
De acordo com a sugestão.
59
00:06:41,033 --> 00:06:42,492
Reunião encerrada.
60
00:06:43,492 --> 00:06:44,950
Sentados cavalheiros!
61
00:06:47,075 --> 00:06:49,908
- Não acabou.
- O que está acontecendo?
62
00:06:51,075 --> 00:06:52,325
Um de vocês é Don del Oro.
63
00:06:52,617 --> 00:06:53,658
- Don del Oro?
- Nós?
64
00:06:53,867 --> 00:06:55,575
- Impossível.
- Mas é verdade.
65
00:06:55,867 --> 00:06:56,900
Eu vou provar isso.
66
00:06:57,200 --> 00:06:59,783
Eu o ouvi dizer
que era conselheiro.
67
00:07:00,575 --> 00:07:04,242
Ele quer vir enquanto a guarnição
está em uma missão fictícia.
68
00:07:04,658 --> 00:07:07,450
Quem sugeriu isso
é Don del Oro.
69
00:07:11,225 --> 00:07:12,392
Ramon, quem foi?
70
00:08:29,575 --> 00:08:32,367
Proteja a cidade que
intercepto Don del Oro.
71
00:08:32,575 --> 00:08:33,908
Certo.
72
00:09:05,992 --> 00:09:07,525
Meu povo!
73
00:09:09,117 --> 00:09:11,033
Ouça Kala, ele é seu chefe.
74
00:09:11,700 --> 00:09:15,867
Don del Oro prometeu vir ao meio-dia
para liderar você contra a cidade.
75
00:09:16,367 --> 00:09:18,325
Don del Oro o decepcionou.
76
00:09:18,617 --> 00:09:19,975
Ele não virá.
77
00:09:28,617 --> 00:09:31,950
Don del Oro é o nosso
Deus, ele não nos abandonará.
78
00:09:37,867 --> 00:09:41,492
Ouça a história real
desse Deus fictício.
79
00:10:17,408 --> 00:10:19,617
Isso é o que vi e ouvi.
80
00:10:19,825 --> 00:10:21,992
Don del Oro é um impostor.
81
00:10:29,242 --> 00:10:33,158
Antes que a ampulheta acabe,
Don del Oro aparecerá.
82
00:10:56,950 --> 00:10:58,950
Minha identidade
será mantida em segredo.
83
00:11:28,783 --> 00:11:31,450
Olha, meu povo,
a ampulheta acabou.
84
00:11:31,492 --> 00:11:34,314
Don del Oro,
ele os abandonou.
85
00:11:35,367 --> 00:11:37,450
Don del Oro!
86
00:11:37,492 --> 00:11:38,492
Don del Oro!
87
00:11:39,450 --> 00:11:42,826
Don del Oro, Deus dos Yaquis.
88
00:11:43,026 --> 00:11:45,355
Veio como prometido.
89
00:11:48,242 --> 00:11:52,492
Agora os moradores de San
Mendolito podem temer fúria
90
00:11:52,783 --> 00:11:56,617
dos Yaquis.
Vingue-se deles.
91
00:11:56,825 --> 00:11:58,117
Retire sua terra.
92
00:11:58,617 --> 00:12:02,992
A hora da glória chegou.
Livrem-se dessas pessoas
93
00:12:03,242 --> 00:12:06,992
Don del Oro!
94
00:12:07,575 --> 00:12:11,367
As tribos Yaquis se reúnem.
95
00:12:11,492 --> 00:12:13,200
novamente, sob a
proteção de Don del Oro.
96
00:12:13,450 --> 00:12:14,908
Don del Oro!
97
00:12:15,033 --> 00:12:17,950
Vitória e riqueza para
aqueles que obedecem.
98
00:12:19,158 --> 00:12:21,325
Morte a todos os outros.
99
00:12:40,950 --> 00:12:42,200
Morte ao traidor.
100
00:13:13,117 --> 00:13:14,508
Para trás!
101
00:13:53,700 --> 00:13:55,283
Aqui está ele, Don del Oro.
102
00:14:24,825 --> 00:14:26,575
Abaixem suas armas
meu povo.
103
00:14:27,033 --> 00:14:30,408
Vão para casa e vivam em
paz com seus entes queridos.
104
00:14:30,617 --> 00:14:32,783
Esqueça esse Deus fictício.
105
00:14:32,992 --> 00:14:37,575
Basta lembrar que
sem o nosso irmão Zorro
106
00:14:38,283 --> 00:14:40,450
nos teríamos morrido.
107
00:14:53,908 --> 00:14:55,450
Kala, chefe dos Yaquis, e Ramon,
108
00:14:55,658 --> 00:14:58,242
novo governador San Mendolito,
109
00:14:59,200 --> 00:15:01,700
nunca viole este tratado de paz.
110
00:15:01,867 --> 00:15:03,742
- Nunca.
- Nunca.
111
00:15:07,075 --> 00:15:10,200
A paz está estabelecida,
devo voltar para a Califórnia.
112
00:15:10,408 --> 00:15:13,492
Mas querida tia, eu voltarei.
E você, Volita.
113
00:15:13,700 --> 00:15:15,742
Estaremos esperando por você, Don Diego.
114
00:15:16,658 --> 00:15:17,825
Adeus, Juarez.
115
00:15:18,033 --> 00:15:21,450
Com patriotas como você.
as nações seriam fortes.
116
00:15:21,658 --> 00:15:24,450
Hoje, o México é
forte graças a você.
117
00:15:24,658 --> 00:15:25,658
E o Ramon.
118
00:15:25,700 --> 00:15:27,908
Não vamos esquecer o Zorro.
119
00:15:46,700 --> 00:15:52,575
FIM
8322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.