All language subtitles for Ally McBeal - 03x02 - Buried Pleasures.DVDRip.XviD-SAINTS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,832 --> 00:00:22,193 ... Ally? ... Ally? 2 00:00:22,193 --> 00:00:24,108 What? 3 00:00:24,108 --> 00:00:26,221 Am I disturbing you? 4 00:00:26,221 --> 00:00:29,275 Uh ... no ... no, go ahead. 5 00:00:29,275 --> 00:00:34,792 Thank you. Next up, uh ... Butters et al. vs. Gaylor. Billy, yours? 6 00:00:34,792 --> 00:00:38,475 Trial starts today. Our client is being sued for sexual harassment. 7 00:00:38,475 --> 00:00:39,755 What did he do? Breathe? 8 00:00:39,755 --> 00:00:42,394 It's a she. Alice Gaylor. 9 00:00:42,394 --> 00:00:46,914 She's being sued by the other women at Corbin Technology, basically for being "too sexy." 10 00:00:46,914 --> 00:00:47,682 What? 11 00:00:47,682 --> 00:00:50,193 Exactly. Provocative dress, whatever. 12 00:00:50,193 --> 00:00:53,918 The other women claim she's been contributing to a sexually charged working environment. 13 00:00:53,918 --> 00:00:55,637 They're suing her and the company. 14 00:00:55,637 --> 00:00:57,313 That is ridiculous! 15 00:00:57,313 --> 00:00:58,636 Uh, I'd like to meet this woman. 16 00:00:58,636 --> 00:01:00,712 How can the judge not throw that out? 17 00:01:00,712 --> 00:01:02,873 We're talking about sexual harassment law, Ally. 18 00:01:02,873 --> 00:01:04,392 Let's not expect it to make sense. 19 00:01:04,392 --> 00:01:07,444 We just have to assume that if any woman, anywhere, at any time, 20 00:01:07,444 --> 00:01:10,152 for the slightest twinge of hyper-sensitivity, 21 00:01:10,152 --> 00:01:12,275 if she can tie it to anything remotely sexual; 22 00:01:12,275 --> 00:01:14,874 she has a cause of action, the courts will protect her. 23 00:01:14,874 --> 00:01:15,756 Which is good. 24 00:01:15,756 --> 00:01:18,234 Because as a matter of law, women need protection. 25 00:01:18,234 --> 00:01:19,121 They're less than. 26 00:01:19,121 --> 00:01:20,112 That's the law. 27 00:01:20,112 --> 00:01:26,593 And, as lawyers, we must all come to respect that. 28 00:01:26,593 --> 00:01:30,439 Are we feeling any anger, Billy? 29 00:01:30,439 --> 00:01:32,913 No. Ally asked me a question. 30 00:01:32,913 --> 00:01:35,157 I did my best to answer it. 31 00:01:35,157 --> 00:01:36,634 I'm responding to her question. 32 00:01:36,634 --> 00:01:38,714 Excuse me for asking another one, 33 00:01:38,714 --> 00:01:42,274 but don't we have a conflict of interest, representing both the woman and her empolyer? 34 00:01:42,274 --> 00:01:43,649 That's already taken care of. 35 00:01:43,649 --> 00:01:45,996 I've asked Renee to be co-counsel. 36 00:01:45,996 --> 00:01:48,233 She'll take Miss Gaylor, I'll take Corbin Technology. 37 00:01:48,233 --> 00:01:52,013 All right then. Off we go. Adjourned. 38 00:02:01,275 --> 00:02:04,235 Ling, what is going on? 39 00:02:04,235 --> 00:02:07,237 Have you ever kissed a woman? 40 00:02:07,237 --> 00:02:08,993 Forget it. You're not going to trick me again. 41 00:02:08,993 --> 00:02:14,601 I'm not trying to trick you. Have you ever? 42 00:02:14,601 --> 00:02:26,250 No ... I haven't. ... At least not for real. ... Ling, what? 43 00:02:26,250 --> 00:02:30,834 Well, I know you see shrinks, and you seem to be the office maven on dreams -- 44 00:02:30,834 --> 00:02:32,313 you and the funny little man. 45 00:02:32,313 --> 00:02:42,315 If a woman were to dream about kissing another woman, what would you make of that? 46 00:02:42,315 --> 00:02:45,393 Uh, uh ... I don't know. 47 00:02:45,393 --> 00:02:47,438 I wouldn't neccessarily make anything of it. 48 00:02:47,438 --> 00:02:52,115 I think it's probably a little normal ... a little. 49 00:02:52,115 --> 00:02:54,432 Have you ever dreamed about it? 50 00:02:54,432 --> 00:02:58,604 Look, Ling, would, would I be terribly rude if I said that I didn't want to talking about this? 51 00:02:58,604 --> 00:03:01,432 Is it because we're not friends? 52 00:03:01,432 --> 00:03:07,232 Well, yes. I like parts of you, Ling. 53 00:03:07,232 --> 00:03:13,072 I, I think that you are ... uh, nice, but I wouldn't exactly say that we're friends. 54 00:03:13,072 --> 00:03:14,272 Would you? 55 00:03:14,272 --> 00:03:22,852 I guess not. Maybe we should work on that. 56 00:03:22,852 --> 00:03:24,274 Well, o-okay. 57 00:03:24,274 --> 00:03:27,275 How about we go to dinner, just the two of us? 58 00:03:27,275 --> 00:03:29,792 Uv ... sure. 59 00:03:29,792 --> 00:03:32,812 Great! I'll set it up! 60 00:03:44,133 --> 00:03:45,553 ³×ÀÌÆ® µå♪ó¸♪ 24 µ¿È£È¸ ¹ÛÀ¸·ÎÀÇ À¯ÃâÀ» »ï°¡ÇØÁÖ¼¼¿ä. 61 00:04:55,274 --> 00:04:58,072 I'm telling you, Renee, I know when a person hits on me. 62 00:04:58,072 --> 00:05:00,952 And gay women, for whatever reason, love me. 63 00:05:00,952 --> 00:05:02,155 Gay women love you? 64 00:05:02,155 --> 00:05:06,440 They're attracted to me. Yes, they are. 65 00:05:06,440 --> 00:05:07,394 Ling isn't gay. 66 00:05:07,394 --> 00:05:08,773 Well, maybe she is bisexual. 67 00:05:08,773 --> 00:05:13,592 Who knows? 68 00:05:13,592 --> 00:05:18,592 I think she asked me out on a date. 69 00:05:18,592 --> 00:05:20,393 And you said yes. 70 00:05:20,393 --> 00:05:23,316 Well, well, well, I, I couldn't be sure that it was a date. 71 00:05:23,316 --> 00:05:25,352 She guised it in let's-be-friends 72 00:05:25,352 --> 00:05:29,992 But that's how gay women do it -- they send mixed signals. 73 00:05:29,992 --> 00:05:33,205 I mean, say what you want about men, but at least they're obvious. 74 00:05:33,205 --> 00:05:38,912 Ally, if it goes there, all you have to say is "Not for me." 75 00:05:38,912 --> 00:05:44,873 What's with all the panic? What? 76 00:05:44,873 --> 00:05:48,313 As a general rule ... Where's Whipper? 77 00:05:48,313 --> 00:05:55,473 She is on vacation between jobs. As a general rule, what? 78 00:05:55,473 --> 00:06:02,200 As a general rule, the idea of kissing another woman grosses me out - ick. 79 00:06:02,200 --> 00:06:12,011 But sometimes, the idea of kissing certain women doesn't gross me out. 80 00:06:12,011 --> 00:06:22,593 I-it's not like I'm attracted to them, but I ... well, the idea of kissing them isn't, I don't know, repulsive. 81 00:06:22,593 --> 00:06:35,713 Ling, maybe it's her perfect, perfect face, I don't know, but the idea of kissing her, it doesn't gross me out. 82 00:06:35,713 --> 00:06:37,632 Is that what's bothering you? 83 00:06:37,632 --> 00:06:38,712 It shouldn't? 84 00:06:38,712 --> 00:06:42,716 Ally, relax. You're a perfectly normal dyke. 85 00:06:42,716 --> 00:06:44,176 -Renee! -Kidding. 86 00:06:44,176 --> 00:06:46,793 It's not like I'm attracted to her, I ---- 87 00:06:46,793 --> 00:06:47,914 Ally, I get it. 88 00:06:47,914 --> 00:06:50,723 Fine. If you get it, explain it to me. Why am I so nervous? 89 00:06:50,723 --> 00:06:52,956 And, and why am I so worried about what I'm going to wear? 90 00:06:52,956 --> 00:07:00,154 You're worried about what will happen. If opportunity and curiosity collide. 91 00:07:00,154 --> 00:07:02,592 But why am I worried? I'm not going to kiss her. 92 00:07:02,592 --> 00:07:07,393 You might have the slightest itty-bitty little urge. 93 00:07:07,393 --> 00:07:08,872 That's what's bothering you. 94 00:07:08,872 --> 00:07:10,472 Now I'm off to court. 95 00:07:10,472 --> 00:07:11,835 How do I look? 96 00:07:11,835 --> 00:07:14,745 Like you're going off to sing karaoke. 97 00:07:15,953 --> 00:07:18,942 Great. Let's go. 98 00:07:23,681 --> 00:07:27,393 Well, the men in the office just call her the yummy one. 99 00:07:27,393 --> 00:07:29,395 You have any idea why? 100 00:07:29,395 --> 00:07:30,682 Of course I do. 101 00:07:30,682 --> 00:07:33,752 She dresses the way she does, she ... she flaunts sex, 102 00:07:33,752 --> 00:07:36,833 she engages them in sexually laced banter. 103 00:07:36,833 --> 00:07:38,633 Can you give us an example? 104 00:07:38,633 --> 00:07:41,634 Well, she, um ... makes remarks to some of the men. 105 00:07:41,634 --> 00:07:43,032 Little things. 106 00:07:43,032 --> 00:07:44,432 It's a lot of innuendo. 107 00:07:44,432 --> 00:07:48,073 She teases them, and it adds up to an atmosphere of sex in the office. 108 00:07:48,073 --> 00:07:49,592 Did you complain to your employer? 109 00:07:49,592 --> 00:07:53,154 Yeah. He said it's her personality. 110 00:07:53,154 --> 00:07:55,353 That was his answer, "It's her personality." 111 00:07:55,353 --> 00:08:00,832 Innuendo. Hmm ... Was she guilty of any graphic sex talk? 112 00:08:00,832 --> 00:08:01,285 No, but ---- 113 00:08:01,285 --> 00:08:05,433 Thank you. Was any of this innuendo directed at you or the other women? 114 00:08:05,433 --> 00:08:06,192 -Well, not exactly ... -Thank you. 115 00:08:06,192 --> 00:08:11,072 But she does ask the single women in the office if they'd like to be fixed up, 116 00:08:11,072 --> 00:08:12,194 that she knows some fun guys. 117 00:08:12,194 --> 00:08:13,833 And she is constantly doing that. 118 00:08:13,833 --> 00:08:20,032 Did any of the other women take up Miss Gaylor's offer to be introduced to men? 119 00:08:20,032 --> 00:08:21,663 I believe a few did. 120 00:08:21,663 --> 00:08:24,116 What's wrong with the way she dresses? 121 00:08:24,116 --> 00:08:26,953 Well, it's always to accentuate her sexual attributes. 122 00:08:26,953 --> 00:08:29,364 I'm not a prude, I don't mind cleavage. 123 00:08:29,364 --> 00:08:33,400 It just puts out a sexual signal. Let's be honest. 124 00:08:33,400 --> 00:08:40,368 Well, am I putting out a sexual signal right now? 125 00:08:40,368 --> 00:08:41,313 Well, a little. 126 00:08:41,313 --> 00:08:45,682 So, if I were to work in your office dressed the way that I am now, 127 00:08:45,682 --> 00:08:47,393 I'd be guilty of sexual harassment? 128 00:08:47,393 --> 00:08:49,832 If you were dressed that way every day, 129 00:08:49,832 --> 00:08:52,633 if you were constantly dropping little remarks about your libido, 130 00:08:52,633 --> 00:08:54,146 and how much you'd like sex; 131 00:08:54,146 --> 00:08:56,992 that would contribute to a sexually charged workplace. 132 00:08:56,992 --> 00:09:00,312 What if I said something like, 133 00:09:00,312 --> 00:09:08,446 "Girlfriend, it's been so long since I've had it, I don't even remember how it goes"? 134 00:09:08,446 --> 00:09:11,931 Well then, I doubt anybody'd believe you. 135 00:09:21,874 --> 00:09:24,722 Ling. My little Rolaid. What's wrong? 136 00:09:24,722 --> 00:09:26,054 Nothing. 137 00:09:26,054 --> 00:09:29,434 Hmm, excellent. 138 00:09:29,434 --> 00:09:37,554 Richard, have you ever thought about kissing another man? 139 00:09:37,554 --> 00:09:40,713 Ling, that's not even funny. 140 00:09:40,713 --> 00:09:41,754 It disgusts you? 141 00:09:41,754 --> 00:09:44,154 Well, of course it disgusts me. 142 00:09:44,154 --> 00:09:47,322 Don't get me wrong, there's ... absolutely nothing wrong with being homosexual, 143 00:09:47,322 --> 00:09:51,355 but it would be totally disgusting to kiss one. 144 00:09:51,355 --> 00:09:57,112 Oh great, I can't even look at the ... foam now. 145 00:09:57,112 --> 00:09:59,234 I think there's something wrong with me. 146 00:09:59,234 --> 00:10:00,016 What? 147 00:10:00,016 --> 00:10:04,115 I had a dream of ... two women kissing. 148 00:10:04,115 --> 00:10:05,112 Two women kissing? 149 00:10:05,112 --> 00:10:05,808 Nothing wrong with that. 150 00:10:05,808 --> 00:10:06,792 I have that dream all the time. 151 00:10:06,792 --> 00:10:09,363 Why is it okay for two women to kiss, but not two men? 152 00:10:09,363 --> 00:10:11,313 -Seriously? -Yes. 153 00:10:11,313 --> 00:10:13,953 Well, uh ... in strict anthropological terms, 154 00:10:13,953 --> 00:10:16,272 mankind is all about the propagation of the species. 155 00:10:16,272 --> 00:10:19,122 Without procreation, uh, mankind would become extinct. 156 00:10:19,122 --> 00:10:22,392 To facilitate procreation, the male species must become aroused. 157 00:10:22,392 --> 00:10:26,153 Watching two women take their tongues to each other arouses the male species, 158 00:10:26,153 --> 00:10:28,352 which fosters the urge to procreate and, accordingly, 159 00:10:28,352 --> 00:10:31,312 insures the survival of the human race. 160 00:10:31,312 --> 00:10:31,873 To the contrary, 161 00:10:31,873 --> 00:10:40,153 watching two butt pirates go at it could make a man go limp for a week, the species become threatened. 162 00:10:40,153 --> 00:10:45,195 I consider myself pretty homophobic, but what you just said, that is disgusting. 163 00:10:45,195 --> 00:10:46,954 Fine. Blame me for anthropology. 164 00:10:46,954 --> 00:10:51,434 Richard, I had an erotic gay dream. 165 00:10:51,434 --> 00:10:54,672 I'm scared. I don't want to end up with a woman. 166 00:10:54,672 --> 00:10:56,712 Well, if you did, onion, 167 00:10:56,712 --> 00:11:00,833 you know I'd be there for you... watching, touching myself. I... 168 00:11:00,833 --> 00:11:03,633 This is serious! I don't want to turn gay! 169 00:11:03,633 --> 00:11:06,512 Ling, people don't turn gay. You either are or you are not. 170 00:11:06,512 --> 00:11:07,872 I've heard of people discovering midlife. 171 00:11:07,872 --> 00:11:11,073 Confused people, sexually ambiguous people. 172 00:11:11,073 --> 00:11:15,554 I've made love to you, I've never found you ambiguous. 173 00:11:15,554 --> 00:11:17,803 Ambidextrous at times, but... 174 00:11:17,803 --> 00:11:21,933 This is serious! If I become a lesbian, it'll be your loss! 175 00:11:36,953 --> 00:11:37,594 Ling. 176 00:11:37,594 --> 00:11:40,753 Never mind Ling. I think I'm going gay. 177 00:11:40,753 --> 00:11:41,592 Excuse me? 178 00:11:41,592 --> 00:11:45,912 I had a dream about kissing ... a woman. 179 00:11:45,912 --> 00:11:50,795 -So? -"So"? 180 00:11:50,795 --> 00:11:52,554 Oh come on, Ling. 181 00:11:52,554 --> 00:11:56,552 You think you're the first heterosexual woman to fantasize about kissing another woman? 182 00:11:56,552 --> 00:12:00,316 I've had stranger fantasies than that, trust me. 183 00:12:00,316 --> 00:12:03,633 Such as? 184 00:12:03,633 --> 00:12:06,394 That's my business. 185 00:12:06,394 --> 00:12:09,554 You can tell me. 186 00:12:09,554 --> 00:12:14,152 I just told you a valuable little secret. 187 00:12:14,152 --> 00:12:16,603 Friendship is about sharing, Nelle. 188 00:12:16,603 --> 00:12:19,753 Oh yes, Ling, I keep forgetting you live to share. 189 00:12:19,753 --> 00:12:25,313 Just tell me! What is your dirtiest little fantasy? 190 00:12:25,313 --> 00:12:26,432 You really want to know? 191 00:12:26,432 --> 00:12:32,594 Yes. You to me. 192 00:12:32,594 --> 00:12:42,554 Okay. Sometimes, I fantasize about getting spanked 193 00:12:42,554 --> 00:12:43,033 What? 194 00:12:43,033 --> 00:12:44,639 Well, I would never do it. 195 00:12:44,639 --> 00:12:48,232 And trust me, I have no desire to be either victimized or dominated by men. 196 00:12:48,232 --> 00:12:50,559 But spanked? 197 00:12:50,559 --> 00:12:54,434 Well, I, I read this book long ago, called Spank the Maid, and 198 00:12:54,434 --> 00:12:56,193 ...don't ask me why 199 00:12:56,193 --> 00:13:01,274 ...but I found it slightly titillating. 200 00:13:01,274 --> 00:13:04,873 There was something a little victorian about it. 201 00:13:04,873 --> 00:13:07,073 But, Nelle, that is so ... not you! 202 00:13:07,073 --> 00:13:08,714 It's ... it's submissive, it's ... 203 00:13:08,714 --> 00:13:11,433 Actually, in spanking circles the bottom controls. 204 00:13:11,433 --> 00:13:13,155 You say when, you say stop. 205 00:13:13,155 --> 00:13:14,233 I-is there a newsletter? 206 00:13:14,233 --> 00:13:17,353 Ling, don't worry, I'm not into SM. 207 00:13:17,353 --> 00:13:22,872 And trust me, I would never think of actually satisfying the curiosity. 208 00:13:22,872 --> 00:13:25,312 But ... I can't deny it. 209 00:13:25,312 --> 00:13:27,314 It's a fantasy. 210 00:13:27,314 --> 00:13:33,872 To have a man spank me...thwap! thwap! thwap!... 211 00:13:33,872 --> 00:13:38,985 right on my white little bottom until it turns pink. 212 00:13:42,752 --> 00:13:44,553 You admit the men talk about her? 213 00:13:44,553 --> 00:13:48,312 She's a sexy woman, Mr.Thomas. Men talk about sexy women. 214 00:13:48,312 --> 00:13:49,794 But the other women, 215 00:13:49,794 --> 00:13:53,483 they claim that the men get a little sex on the brain every time she's around. 216 00:13:53,483 --> 00:13:57,800 How can I prevent that? Put out a memo:"No sex on the brain"? 217 00:13:57,800 --> 00:14:00,284 Maybe you could tell her not to wear those clothes. 218 00:14:00,284 --> 00:14:01,953 In which case, she could sue me. 219 00:14:01,953 --> 00:14:07,032 I mean, if I fire a woman for being too sexy or for looking too sexy, I get sued by her. 220 00:14:07,032 --> 00:14:12,472 If I allowed her to walk around oozing sex appeal, I'd get sued by them. 221 00:14:12,472 --> 00:14:16,432 There is sex in the air. That's all I can say. 222 00:14:16,432 --> 00:14:18,832 The men shoot looks to each other when she passes by. 223 00:14:18,832 --> 00:14:21,082 And she plays it. She loves it. 224 00:14:21,082 --> 00:14:22,232 How so? 225 00:14:22,232 --> 00:14:25,632 Oh, she leans over desks offering a little peek of cleavage. 226 00:14:25,632 --> 00:14:27,192 She's very touchy. 227 00:14:27,192 --> 00:14:29,113 She enjoys being the center of attention. 228 00:14:29,113 --> 00:14:32,033 And the men respond like little sophomoric imps. 229 00:14:32,033 --> 00:14:35,115 Respond exactly how? I'm trying to get a picture. 230 00:14:35,115 --> 00:14:38,353 The best way I can describe it is "sex is in the air." 231 00:14:38,353 --> 00:14:40,153 If you go into a singles bar, you get that feeling. 232 00:14:40,153 --> 00:14:43,194 The horny antennae are up out and on the alert. 233 00:14:43,194 --> 00:14:45,593 That's the way it feels it in this office. 234 00:14:45,593 --> 00:14:48,193 There's an energy of hedonism, and she generates it. 235 00:14:48,193 --> 00:14:51,092 Quite on purpose, I might add. 236 00:14:51,092 --> 00:14:56,239 When you dress in the morning, do you try to make yourself look your best? 237 00:14:56,239 --> 00:14:57,594 Yes. 238 00:14:57,594 --> 00:15:00,274 But she can't? 239 00:15:00,274 --> 00:15:01,601 I know the problem: 240 00:15:01,601 --> 00:15:06,153 Where do you draw the line? Perfume? Tight sweater? Where's the line? 241 00:15:06,153 --> 00:15:08,960 All I can say ...she crossed it. 242 00:15:08,960 --> 00:15:11,962 We say that men can't contribute to a sexually charged workplace. 243 00:15:11,962 --> 00:15:15,713 Well, women shouldn't be able to, either. 244 00:15:15,713 --> 00:15:17,713 Okay, Alice, you'll testify tomorrow. 245 00:15:17,713 --> 00:15:21,073 Now, it's important that you don't come off as any kind of sexual predator. 246 00:15:21,073 --> 00:15:22,360 I won't. 247 00:15:22,360 --> 00:15:23,273 How are we doing? 248 00:15:23,273 --> 00:15:26,235 I think all right. Your testimony will be important. 249 00:15:26,235 --> 00:15:28,435 Renee, can I steal you for a second? 250 00:15:28,435 --> 00:15:32,354 Okay. We'll meet here tomorrow, 9:30. 251 00:15:32,354 --> 00:15:35,082 I think you should tell her to tone down the dress a little, 252 00:15:35,082 --> 00:15:37,234 and I think you could tone it down a little yourself. 253 00:15:37,234 --> 00:15:38,529 Excuse me? 254 00:15:38,529 --> 00:15:39,673 This is a courtroom. 255 00:15:39,673 --> 00:15:42,353 I realize that. 256 00:15:42,353 --> 00:15:46,233 Don't you think that if she dressed differently, 257 00:15:46,233 --> 00:15:50,555 it would look like some sort of admission that the way she usually dresses is inappropriate? 258 00:15:50,555 --> 00:15:52,421 It is inappropriate. 259 00:15:52,421 --> 00:15:55,073 The issue is whether it constitues sexual harassment. 260 00:15:55,073 --> 00:15:58,753 And, like any case, it comes down to who the jury sympathizes with more. 261 00:15:58,753 --> 00:16:00,474 And, dressed like that, it won't be her. 262 00:16:00,474 --> 00:16:01,432 Is that right? 263 00:16:01,432 --> 00:16:03,072 And it applies to lawyers too. 264 00:16:03,072 --> 00:16:06,995 Don't get me wrong, you're beautiful, this look is great...on cable. 265 00:16:06,995 --> 00:16:09,992 But in a courtroom? Will you think about it? 266 00:16:09,992 --> 00:16:14,035 I won't stop thinking about it, trust me. 267 00:16:14,035 --> 00:16:15,493 Thanks. 268 00:16:22,554 --> 00:16:23,593 Ally. 269 00:16:23,593 --> 00:16:26,553 Ling, hi ... hello ... hi. 270 00:16:26,553 --> 00:16:29,393 I made reservations at Jaspers, 8:00. 271 00:16:29,393 --> 00:16:32,074 Oh great, excellent, great. 272 00:16:32,074 --> 00:16:32,792 You still game? 273 00:16:32,792 --> 00:16:36,512 Oh, hey, wouldn't kiss it. Miss it. I wouldn't miss it. 274 00:16:36,512 --> 00:16:38,113 Ling. Pringle . 275 00:16:38,113 --> 00:16:40,875 Uh, can't talk now, Richard. 276 00:16:40,875 --> 00:16:41,758 What was that about? 277 00:16:41,758 --> 00:16:43,072 How should I know? Why would you ask me? 278 00:16:43,072 --> 00:16:44,532 I ... 279 00:16:45,793 --> 00:16:50,152 Richard, I need to talk to you. Bit of an emergency. 280 00:16:50,152 --> 00:16:51,532 Spanked? 281 00:16:54,675 --> 00:16:55,854 Yes. 282 00:16:55,854 --> 00:16:56,633 Did she tell you that? 283 00:16:56,633 --> 00:16:59,352 She didn't tell me, I heard her tell Ling. 284 00:16:59,352 --> 00:17:00,553 Does Ling like to be spanked? 285 00:17:00,553 --> 00:17:02,003 I don't think so. She sounded shocked. 286 00:17:02,003 --> 00:17:05,234 You know, as it is, Richard, I'm not a sexually adventurous person. 287 00:17:05,234 --> 00:17:08,193 Driving pleasure from pain... it makes me very uncomfortable. 288 00:17:08,193 --> 00:17:10,000 Uh, what,..., she never broached it with you? 289 00:17:10,000 --> 00:17:11,234 No! 290 00:17:11,234 --> 00:17:16,444 Well, look. Don't panic here. First things first. 291 00:17:16,444 --> 00:17:20,753 I think you need to sit down with Nelle and, you know, spank her. 292 00:17:20,753 --> 00:17:21,433 Richard! 293 00:17:21,433 --> 00:17:22,355 Just take her right over your knee... 294 00:17:22,355 --> 00:17:23,874 Stop it! It isn't funny! 295 00:17:23,874 --> 00:17:27,006 It's violence, and I'm not a sexual adventurist, I... 296 00:17:27,006 --> 00:17:29,389 John, wait ... hold on! 297 00:17:29,389 --> 00:17:31,473 Don't you think you're being a little selfish here? 298 00:17:31,473 --> 00:17:33,872 What you should be expressing is concern for Nelle: 299 00:17:33,872 --> 00:17:36,872 Does she need help? She should get counseling? 300 00:17:36,872 --> 00:17:40,360 Maybe her talking to Ling was some sort of a cry for help. 301 00:17:40,360 --> 00:17:41,793 There's a lot of questions here. 302 00:17:41,793 --> 00:17:47,032 Let's look at her as a victim for a second and, you know, uh ... spank her. 303 00:17:47,032 --> 00:17:47,713 'Cause victims love that. 304 00:17:47,713 --> 00:17:48,468 Never mind! 305 00:17:48,468 --> 00:17:53,003 John, wait. You think you got it bad. 306 00:17:53,003 --> 00:17:55,393 Ling has been having gay erotic dreams. 307 00:17:55,393 --> 00:17:57,272 -I beg you pardon? -Yes. 308 00:17:57,272 --> 00:17:58,232 What do you think that means? 309 00:17:58,232 --> 00:17:59,314 I don't know. 310 00:17:59,314 --> 00:18:08,254 But one thing seems certain: you and I, in bed, we're not pleasing our women 311 00:18:22,873 --> 00:18:27,553 So ... that was an excellent dinner, scrumptious, really good. 312 00:18:27,553 --> 00:18:30,874 H-how was your, um ... meat? 313 00:18:30,874 --> 00:18:31,952 Oh, it was great. 314 00:18:31,952 --> 00:18:35,562 Excellent. I love it when you go out to eat and the food is excellent. 315 00:18:35,562 --> 00:18:36,274 I mean, don't you? 316 00:18:36,274 --> 00:18:44,393 Yes. ... Look. 317 00:18:44,393 --> 00:18:53,732 I guess it's obvious, the dream I had about kissing a woman...the woman was you. 318 00:18:56,505 --> 00:18:57,593 I've been just as scared as you. 319 00:18:57,593 --> 00:19:03,833 I...I always get afraid that dreams mean something, and I tend to confront them. 320 00:19:03,833 --> 00:19:06,912 That's why I wanted to have dinner. 321 00:19:06,912 --> 00:19:08,312 Sitting here, 322 00:19:08,312 --> 00:19:09,152 looking at you, 323 00:19:09,152 --> 00:19:15,940 letting my mind wander a little, thinking what if you and I... 324 00:19:15,940 --> 00:19:23,992 I've reconfirmed with myself that what I really want out of a relationship at the end of the day... 325 00:19:23,992 --> 00:19:25,443 ...is a penis. 326 00:19:25,443 --> 00:19:26,417 Oh, me too. 327 00:19:26,417 --> 00:19:30,913 So, can we just drop this little curiosity dance, and just resume disliking each other? 328 00:19:30,913 --> 00:19:32,393 Oh, that would be so great. 329 00:19:32,393 --> 00:19:33,433 I am so relieved! 330 00:19:33,433 --> 00:19:39,554 Oh, me too! God! 331 00:19:39,554 --> 00:19:42,412 Uh-oh. Three o'clock, hockey team. 332 00:19:47,432 --> 00:19:49,473 They look like they're daring each other to move in. 333 00:19:49,473 --> 00:19:52,793 I hate that when a guy comes up to hit on you while his friends watch. 334 00:19:52,793 --> 00:19:57,193 Ally, do you want to have a little fun? 335 00:19:57,193 --> 00:19:58,712 Sounds mean. 336 00:19:58,712 --> 00:20:02,952 It is. You know what arouses and frustrates them at the same time? 337 00:20:02,952 --> 00:20:03,832 What? 338 00:20:03,832 --> 00:20:09,834 Two beautiful women ... into each other. 339 00:20:09,834 --> 00:20:11,956 Shall we dance? 340 00:20:11,956 --> 00:20:14,332 Let's. 341 00:21:13,633 --> 00:21:16,967 I thought the hostess was going to ask us to leave! 342 00:21:16,967 --> 00:21:22,434 I thought she was going to join us! 343 00:21:22,434 --> 00:21:23,394 Oh, is this you? 344 00:21:23,394 --> 00:21:29,673 Yeah. ... I had a great time. 345 00:21:29,673 --> 00:21:31,832 Whoever would've guessed I could have fun with you? 346 00:21:31,832 --> 00:21:37,796 Yeah. I'm sorry I made you so nervous at first. 347 00:21:37,796 --> 00:21:46,155 That's okay. ... Hey, you, um ... you want to come in? 348 00:21:46,155 --> 00:21:47,420 Get some coffee? 349 00:21:47,420 --> 00:21:51,923 We could, um, make some prank phone calls. 350 00:21:51,923 --> 00:21:57,313 No thanks. It's late. Richard's probably waiting to do my knee. 351 00:21:57,313 --> 00:22:00,513 Ah, okay. 352 00:22:00,513 --> 00:22:01,952 So, uh, I'll see you tomorrow. 353 00:22:01,952 --> 00:22:04,972 Yeah ... yeah, tomorrow. 354 00:22:33,348 --> 00:22:35,112 God! John, she's not alone. 355 00:22:35,112 --> 00:22:38,993 As many as 30 percent of adult women fantasize about getting spanked. 356 00:22:38,993 --> 00:22:40,553 But it's violence! 357 00:22:40,553 --> 00:22:42,933 Well, it's also Freudian. He said pain is arousing. 358 00:22:42,933 --> 00:22:46,435 Oh, everything aroused Freud, he was a little pervert. 359 00:22:46,435 --> 00:22:47,837 But 30 percent ... ! 360 00:22:47,837 --> 00:22:49,474 Listen to this: 361 00:22:49,474 --> 00:22:51,153 "Many women brush their hair in bed, 362 00:22:51,153 --> 00:22:56,274 leave the brush on the nightstand in the secret hope their partner will take it to them." 363 00:22:56,274 --> 00:23:00,513 What? Nelle sometimes brushes her hair in bed. 364 00:23:00,513 --> 00:23:01,914 My god, Richard, I had better talk to her. 365 00:23:01,914 --> 00:23:05,512 No, no. I wouldn't. Not if you want to get her going. 366 00:23:05,512 --> 00:23:06,646 Well, now what? 367 00:23:06,646 --> 00:23:10,153 "The surprise factor adds to the pleasure." 368 00:23:10,153 --> 00:23:17,412 Just as I thought I had my sexual esteem back, this is a disaster! 369 00:23:23,913 --> 00:23:27,594 I don't propositon the men, I don't date anybody from work. 370 00:23:27,594 --> 00:23:29,674 In fact, I have a rule against it. 371 00:23:29,674 --> 00:23:32,313 But you do dress to turn the guys on a little. 372 00:23:32,313 --> 00:23:35,033 I don't deny that. I like to feel attractive. 373 00:23:35,033 --> 00:23:38,875 And, truth be told, your "rule" about dating men at work... 374 00:23:38,875 --> 00:23:41,877 the word is, you kind of use that a little to make guys think: 375 00:23:41,877 --> 00:23:44,397 Ah, but for that rule, they might have a chance with you? 376 00:23:44,397 --> 00:23:45,634 Yes, I do that. 377 00:23:45,634 --> 00:23:46,993 Can you tell us why? 378 00:23:46,993 --> 00:23:49,534 It's power. Sex for me is power. 379 00:23:49,534 --> 00:23:50,432 How so? 380 00:23:50,432 --> 00:23:52,313 I have something men want. 381 00:23:52,313 --> 00:23:55,033 And, even though they know they're not going to get it, 382 00:23:55,033 --> 00:23:59,501 they love the flirt, they love being in my company. 383 00:23:59,501 --> 00:24:02,113 And it's an equalizer. 384 00:24:02,113 --> 00:24:03,392 An equalizer? 385 00:24:03,392 --> 00:24:05,832 I'm not the smartest one in the room. 386 00:24:05,832 --> 00:24:08,594 But I get a lot of help from my coworkers, mostly male. 387 00:24:08,594 --> 00:24:13,594 They're happy to cover my shifts or pitch in on an assignment if I'm behind. 388 00:24:13,594 --> 00:24:17,313 An attractive woman gets cut a lot of slack sometimes. 389 00:24:17,313 --> 00:24:18,355 That's a fact. 390 00:24:18,355 --> 00:24:20,194 And you exploit that a little? 391 00:24:20,194 --> 00:24:25,651 Yes, but I've never exploited it to victimize anybody. 392 00:24:27,883 --> 00:24:30,113 You try your case, Billy. And I'll try mine. 393 00:24:30,113 --> 00:24:32,474 The problem is, you're trying my case as well, Renee. 394 00:24:32,474 --> 00:24:33,649 Our clients are linked, 395 00:24:33,649 --> 00:24:37,434 and what you're doing hurts my client's chances of getting a fair trial! 396 00:24:37,434 --> 00:24:38,639 What am I doing? 397 00:24:38,639 --> 00:24:41,753 Playing the stupid sex slut power card like it's something to champion. 398 00:24:41,753 --> 00:24:43,034 You should be ashamed of yourself. 399 00:24:43,034 --> 00:24:46,553 Your strategy has all the integrity of a lap dance! 400 00:24:46,553 --> 00:24:48,486 What? 401 00:24:48,486 --> 00:24:51,313 You think what you're doing shows some respect for women? 402 00:24:51,313 --> 00:24:53,675 I respect any woman's right to her individuality. 403 00:24:53,675 --> 00:24:54,793 Oh, give me a break. 404 00:24:54,793 --> 00:24:57,032 You know what your problem is, Billy? 405 00:24:57,032 --> 00:25:00,073 You don't like women being sexy. 406 00:25:00,073 --> 00:25:01,864 It threatens your own masculinity. 407 00:25:01,864 --> 00:25:03,795 "Threatens my ... "!? Oh, I'd love to hear this. 408 00:25:03,795 --> 00:25:05,793 Don't talk to me about respect for women. 409 00:25:05,793 --> 00:25:07,681 You don't even like strong women. 410 00:25:07,681 --> 00:25:08,592 That's why you ran from Ally. 411 00:25:08,592 --> 00:25:09,092 What? 412 00:25:09,092 --> 00:25:11,993 You knew you wouldn't be able to tell her what to do and how to dress. 413 00:25:11,993 --> 00:25:12,913 That is so... 414 00:25:12,913 --> 00:25:15,513 So, you go out, and you find yourself a little Barbie doll wife. 415 00:25:15,513 --> 00:25:17,753 HEY!!! Don't you ever attack my wife! 416 00:25:17,753 --> 00:25:19,792 I'll be happy to stick up for her. 417 00:25:19,792 --> 00:25:24,273 How's this?: She's too good for you male chauvinist, King Kong pig. 418 00:25:24,273 --> 00:25:25,833 I'm a male chauvinist pig? 419 00:25:25,833 --> 00:25:26,874 The worst kind! 420 00:25:26,874 --> 00:25:32,114 You disguise yourself as being pro-women, while you're not! 421 00:25:32,114 --> 00:25:34,312 You had a problem with Georgia dressing sexy last year. 422 00:25:34,312 --> 00:25:35,645 I know about that! 423 00:25:35,645 --> 00:25:39,241 You left Ally because you knew she would not stay home and cook and clean. 424 00:25:39,241 --> 00:25:41,756 My problem right now is with co-counsel, 425 00:25:41,756 --> 00:25:43,953 walking around the courtroom with a plunging neckline, 426 00:25:43,953 --> 00:25:52,432 throwing her breasts out like they're two condos she's trying to sublet!!! 427 00:25:52,432 --> 00:25:57,771 Male chauvisnit pig!!! Get out!!! 428 00:26:05,153 --> 00:26:08,032 Hi, sweetie! Haven't seen you all day. 429 00:26:08,032 --> 00:26:11,474 Oh? Well, I, I've been out, in, in plain sight. 430 00:26:11,474 --> 00:26:16,473 Cute! I miss you. 431 00:26:16,473 --> 00:26:19,034 How about coming home with me tonight? 432 00:26:19,034 --> 00:26:20,447 Let me cook for you. 433 00:26:20,447 --> 00:26:22,315 Fine. 434 00:26:22,315 --> 00:26:26,673 Maybe I'll whip up something slightly more exotic. 435 00:26:26,673 --> 00:26:29,194 Think you can be adventurous? 436 00:26:29,194 --> 00:26:31,113 Sure. 437 00:26:31,113 --> 00:26:35,109 I'll get my coat 438 00:26:42,883 --> 00:26:48,162 Hi, John. ... What's the matter? 439 00:26:48,162 --> 00:26:51,793 Elaine, do you remember what you did for me last week? 440 00:26:51,793 --> 00:26:52,883 Could you, uh ... ? 441 00:26:52,883 --> 00:26:58,992 Sure. Mmm ... 442 00:26:58,992 --> 00:27:02,993 you hot, hot biscuit ... mm, 443 00:27:02,993 --> 00:27:11,233 I could fry an egg on you ... eggs ... and your hot, hot sausage ... 444 00:27:11,233 --> 00:27:15,964 on a hot, hot biscuit ... 445 00:27:15,964 --> 00:27:19,233 I look at you, and I see brunch ... 446 00:27:19,233 --> 00:27:24,074 you hot, hot biscuit ... 447 00:27:24,074 --> 00:27:25,652 I'm his fluffer. 448 00:27:52,232 --> 00:27:53,364 Ally? 449 00:27:53,364 --> 00:27:55,872 Ling! Hey. Hi-i-i. Ho-how's it going? 450 00:27:55,872 --> 00:27:57,154 You're all flustered again. 451 00:27:57,154 --> 00:28:08,323 Me? No, no, I'm...I was just, you know, hanging out. ...you know, relaxing... 452 00:28:08,323 --> 00:28:10,152 Are you okay? 453 00:28:10,152 --> 00:28:13,695 I'm fine. I'm fine. 454 00:28:20,033 --> 00:28:21,393 Why are you so nervous? 455 00:28:21,393 --> 00:28:28,682 Oh I ... all right. I had a great time last night. 456 00:28:28,682 --> 00:28:31,313 But ... but w-w-well ... 457 00:28:31,313 --> 00:28:34,154 As we were saying good night, you wanted to kiss me? 458 00:28:34,154 --> 00:28:36,193 Well, I'm, well, uh ... well, yeah. 459 00:28:36,193 --> 00:28:38,272 But no . I mean, it's, it's not because ... 460 00:28:38,272 --> 00:28:39,181 You're gay? 461 00:28:39,181 --> 00:28:42,113 Right. I'm not gay. 462 00:28:42,113 --> 00:28:46,192 You know, I'm not even ashamed to admit that I don't want to be gay. 463 00:28:46,192 --> 00:28:47,073 But ... 464 00:28:47,073 --> 00:28:48,395 You're curious? 465 00:28:48,395 --> 00:28:51,272 Well, it wasn't just that, Ling. 466 00:28:51,272 --> 00:29:04,313 For whatever reason, last night I had an urge to kiss you. 467 00:29:04,313 --> 00:29:18,956 Do you now? 468 00:29:18,956 --> 00:29:25,874 Could you step out from behind that desk? 469 00:29:25,874 --> 00:29:29,514 I ... well, I was, um ... headed this way anyway. 470 00:29:29,514 --> 00:29:33,034 I've been thinking about it, too. 471 00:29:33,034 --> 00:29:34,842 You have? 472 00:29:34,842 --> 00:29:36,332 All day. 473 00:29:37,632 --> 00:29:41,553 Maybe it's because we had such a good time, and ... 474 00:29:41,553 --> 00:29:45,276 Nelle thinks the euphoria of a new friendship can send the brain ... 475 00:29:45,276 --> 00:29:48,474 You talked to Nelle about it? 476 00:29:48,474 --> 00:29:49,723 Yes. 477 00:29:49,723 --> 00:29:51,563 What did she say? 478 00:29:51,563 --> 00:29:55,913 She has some theory about ... 479 00:29:55,913 --> 00:30:00,227 There's something arousing about curiosity and non-mainstream, 480 00:30:00,227 --> 00:30:05,873 whatever, I don't really remember ... 481 00:30:05,873 --> 00:30:13,953 She thought it would all go away if I did kiss you. 482 00:30:13,953 --> 00:30:22,272 Maybe we should. Jus-just to ... see what it's like. 483 00:30:22,272 --> 00:30:25,114 What do you think it would be like? 484 00:30:25,114 --> 00:30:32,013 -Soft. -Soft. 485 00:31:04,072 --> 00:31:10,696 -That didn't suck. -Not at all. 486 00:31:10,696 --> 00:31:13,972 -One more? -Little one. 487 00:31:20,993 --> 00:31:23,283 I still cannot believe it. 488 00:31:23,283 --> 00:31:26,393 Well, neither can I. I kissed a woman! 489 00:31:26,393 --> 00:31:28,792 And? 490 00:31:28,792 --> 00:31:30,672 She can kiss. 491 00:31:30,672 --> 00:31:34,369 I mean, you know Ling -- there's nothing she's not good at. 492 00:31:34,369 --> 00:31:35,594 How did you leave it? 493 00:31:35,594 --> 00:31:37,913 We just left it. 494 00:31:37,913 --> 00:31:45,436 We kissed a second time, and she just walked out of the room. 495 00:31:45,436 --> 00:31:47,632 That's it? You didn't talk? 496 00:31:47,632 --> 00:31:56,781 I don't think either one of us had any idea what to say. 497 00:31:56,781 --> 00:31:57,895 Who told? 498 00:31:57,895 --> 00:32:00,632 Excuse me? 499 00:32:00,632 --> 00:32:01,713 Why are you here? 500 00:32:01,713 --> 00:32:02,753 To see Renee. 501 00:32:02,753 --> 00:32:05,593 I think we need to coordinate our closing arguments. 502 00:32:05,593 --> 00:32:06,672 What's there to coordinate? 503 00:32:06,672 --> 00:32:12,041 You condemn sexual harassment laws in general, then I hang my two condos out for rent. 504 00:32:12,041 --> 00:32:13,495 Renee. 505 00:32:17,391 --> 00:32:25,412 I've got my closing for my client. You just worry about yours. 506 00:32:33,873 --> 00:32:38,252 Okay. What have I missed? 507 00:32:46,752 --> 00:32:50,314 So, you just left after dinner? 508 00:32:50,314 --> 00:32:51,602 I couldn't take it. 509 00:32:51,602 --> 00:32:52,953 She started brushing her hair. 510 00:32:52,953 --> 00:32:58,194 A brush the size of a tennis racket. ... And you? 511 00:32:58,194 --> 00:32:59,514 Well, she just rolled over. 512 00:32:59,514 --> 00:33:04,793 My little knee pit thing isn't working. She's built up a small callous. 513 00:33:04,793 --> 00:33:09,155 What's happened to us, John? We're not our usual sex machines. 514 00:33:09,155 --> 00:33:14,553 Well, I'll tell you what. I'm not going to wallow. 515 00:33:14,553 --> 00:33:17,312 If I can't be the old John Cage, then I'll be the new one. 516 00:33:17,312 --> 00:33:18,003 Meaning? 517 00:33:18,003 --> 00:33:28,163 Changed once, I can change again. Well, may the wild winds carry me onward. 518 00:33:28,163 --> 00:33:29,954 Good start! 519 00:33:29,954 --> 00:33:32,621 I'm a new man again. 520 00:33:34,796 --> 00:33:37,918 Why should women have to work in that kind of climate, 521 00:33:37,918 --> 00:33:40,809 with men sniggering like school boys? 522 00:33:40,809 --> 00:33:43,314 Why should they have to go to an office every day 523 00:33:43,314 --> 00:33:47,593 to watch her strut around like some center-fold layout queen 524 00:33:47,593 --> 00:33:51,352 for the collective Neanderthal jolly? 525 00:33:51,352 --> 00:33:57,273 Is it so unreasonable to say to this woman: "Dress a little more modestly"? 526 00:33:57,273 --> 00:34:01,634 Is that such a huge imposition on individuality? 527 00:34:01,634 --> 00:34:03,954 There is no harassment going on here. 528 00:34:03,954 --> 00:34:07,033 This is an enormously attractive woman men are attacted to. 529 00:34:07,033 --> 00:34:12,445 I'm sure they do look, smile, shoot sideways glances, maybe even fantasize about her. 530 00:34:12,445 --> 00:34:14,519 Are you going to punish the employer for that? 531 00:34:14,519 --> 00:34:17,393 What have you heard what anybody has actually done? 532 00:34:17,393 --> 00:34:18,113 Come on! 533 00:34:18,113 --> 00:34:20,354 You put men and women in the same room, 534 00:34:20,354 --> 00:34:22,913 sexual chemistry will always be in the air... 535 00:34:22,913 --> 00:34:28,032 especially when you have a woman who looks like that. 536 00:34:28,032 --> 00:34:32,033 When I was a little girl, I went to a musical. 537 00:34:32,033 --> 00:34:37,273 And there were all these cancan girls jumping around. 538 00:34:37,273 --> 00:34:39,273 They looked a little silly to me. 539 00:34:39,273 --> 00:34:49,158 But then, this one beautiful woman came out and started singing to this powerful man. 540 00:34:49,158 --> 00:34:54,992 And on the stage she suddenly controlled him. 541 00:34:54,992 --> 00:34:57,632 And I didn't think she was a victim, 542 00:34:57,632 --> 00:35:00,273 and I didn't see her as a bimbo, 543 00:35:00,273 --> 00:35:05,872 and I didn't think she was the anti-feminist. NO. 544 00:35:05,872 --> 00:35:13,355 I saw a woman whose gift was sex appeal. 545 00:35:13,355 --> 00:35:19,633 Charismatic, even contagious sex appeal. 546 00:35:19,633 --> 00:35:22,833 And she wasn't ashamed of having it. 547 00:35:22,833 --> 00:35:29,477 Now, these women over here would have you believe that Alice Gaylor should be ashamed of it. 548 00:35:29,477 --> 00:35:33,602 Just like some people tell me that I should be ashamed of it. 549 00:35:33,602 --> 00:35:35,753 Yes, I've been getting that message all my life: 550 00:35:35,753 --> 00:35:43,552 If you use your sexuality, you set the feminist movement backwards. 551 00:35:43,552 --> 00:35:46,992 That's ridiculous. 552 00:35:52,042 --> 00:35:55,515 -So? -So? 553 00:35:55,515 --> 00:36:01,133 We need to talk about it. 554 00:36:07,593 --> 00:36:11,832 Well, what do you have to say? 555 00:36:11,832 --> 00:36:15,472 Me? Well ... okay. It gave me another dream ... 556 00:36:15,472 --> 00:36:16,392 Oh. 557 00:36:16,392 --> 00:36:17,472 About me and Richard. 558 00:36:17,472 --> 00:36:17,992 Oh. 559 00:36:17,992 --> 00:36:20,352 I told him, after you I could never go back to kissing him. 560 00:36:20,352 --> 00:36:21,553 Oh. 561 00:36:21,553 --> 00:36:23,834 But it was just a dream. 562 00:36:23,834 --> 00:36:27,232 The truth is, even though you're a great kisser... 563 00:36:27,232 --> 00:36:30,193 almost as good as me...and I admit to enjoying it... 564 00:36:30,193 --> 00:36:30,914 It wasn't ... 565 00:36:30,914 --> 00:36:31,713 The same as ... 566 00:36:31,713 --> 00:36:35,960 Yeah. There was that one missing ingredient you need for the tingle. 567 00:36:35,960 --> 00:36:38,276 And we both know what that is, don't we? 568 00:36:38,276 --> 00:36:39,754 Penis. 569 00:36:39,754 --> 00:36:43,952 -I like men. So am I. 570 00:36:43,952 --> 00:36:49,832 -But I'm glad we did it. -So am I. 571 00:36:49,832 --> 00:36:53,992 Promise me you'll never tell anyone. 572 00:36:53,992 --> 00:36:56,955 Ye ... I already told Renee. 573 00:36:56,955 --> 00:37:03,965 But I will promise you this, Ling: I will never kiss another woman. 574 00:37:03,965 --> 00:37:05,613 Deal. 575 00:37:12,275 --> 00:37:15,673 Mr. Foreman, has the jury reached its verdict? 576 00:37:15,673 --> 00:37:16,640 We have, Your Honor. 577 00:37:16,640 --> 00:37:21,045 What say you? 578 00:37:21,045 --> 00:37:24,153 In the matter of Butters et al. vs. Corbin Technologies, 579 00:37:24,153 --> 00:37:29,564 on the count of sexual harassment, we find in favor of the defendant. 580 00:37:29,564 --> 00:37:32,442 Count two, Butters et al. vs. Alice Gaylor, 581 00:37:32,442 --> 00:37:37,193 on the count of sexual harassment, we find in favor of the defendant. 582 00:37:37,193 --> 00:37:42,692 Thank you very much, jury, for your service. Dismissed. 583 00:37:44,395 --> 00:37:47,314 Well, I'm so happy to be going to bed early tonight. 584 00:37:47,314 --> 00:37:54,353 You have no idea ... I was on my feet all day ... 585 00:37:54,353 --> 00:38:01,714 I had to go to the printer's ... 586 00:38:01,714 --> 00:38:02,953 What's wrong? 587 00:38:02,953 --> 00:38:07,755 Nothing. I flex my pupil sometimes to strengthen my eye sight. 588 00:38:07,755 --> 00:38:13,558 Oh John, you can't improve your eye sight with pupil flexes. 589 00:38:13,558 --> 00:38:22,194 What, did your smile therapist tell you that one? 590 00:38:22,194 --> 00:38:24,233 That was nice. 591 00:38:24,233 --> 00:38:25,473 I have a little surprise for you. 592 00:38:25,473 --> 00:38:27,154 Oh you do? What? 593 00:38:27,154 --> 00:38:33,513 Oh it's just a little gift. It's on the floor beside the bed. 594 00:38:33,513 --> 00:38:38,595 No, it's on my side. 595 00:38:38,595 --> 00:38:41,312 Oh ... can you hand it to me? 596 00:38:41,312 --> 00:38:47,634 No. You have to see it on the floor. 597 00:38:47,634 --> 00:38:50,872 What are you up to? 598 00:38:50,872 --> 00:38:52,983 Just look, darling. 599 00:39:04,315 --> 00:39:06,393 What, are you crazy!? 600 00:39:06,393 --> 00:39:08,635 You hurt me! What the hell were you thinking! 601 00:39:08,635 --> 00:39:12,914 I should call the police! I should have you arrested for god's sake! 602 00:39:12,914 --> 00:39:17,914 Ju-just get out! I want you to leave! 603 00:39:17,914 --> 00:39:18,892 You sicko! 604 00:39:29,073 --> 00:39:30,513 Where, where are you now? ... 605 00:39:30,513 --> 00:39:34,352 Oh well, I'm sure she'll get over it, John. ... 606 00:39:34,352 --> 00:39:37,847 Look. Can we talk later? It's a little hard to hear. 607 00:39:37,847 --> 00:39:40,393 I' ll call you back. Yeah. 608 00:39:40,393 --> 00:39:41,381 What happened? 609 00:39:41,381 --> 00:39:44,084 The Biscuit spanked Nelle. She threw him out. 610 00:39:44,084 --> 00:39:47,083 He spanked her? Why would he ... ? 611 00:39:47,083 --> 00:39:57,292 It's a long story. Ling, can we dance? I've been kind of missing you. 612 00:40:01,793 --> 00:40:04,234 Ally, look! He's got your girl! 613 00:40:04,234 --> 00:40:07,576 Funny. 614 00:40:07,576 --> 00:40:08,540 Seen Billy? 615 00:40:08,540 --> 00:40:14,152 Uh ... no, no, I think he's still upstairs. Hey sit. Join us. 616 00:40:14,152 --> 00:40:19,514 Well, that's okay. I'll sit in the Barbie section. 617 00:40:19,514 --> 00:40:23,433 Oh boy. Private practice is tough. 618 00:40:23,433 --> 00:40:26,633 You'll patch it up. Hey, Renee. 619 00:40:26,633 --> 00:40:33,154 First civil trial and victory! Here's to your milestone. 620 00:40:33,154 --> 00:40:41,931 -And to yours. -Funny again. 621 00:40:43,163 --> 00:40:46,275 So, are we feeling hetero these days? 622 00:40:46,275 --> 00:40:47,218 Pretty much. 623 00:40:47,218 --> 00:40:51,355 Good. I've been on the Internet, I, I got some new tricks. 49030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.