Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:03,620
"Sie wollen den Zoo abrei�en."
2
00:00:04,140 --> 00:00:07,420
Ich will die Viecher
nicht notschlachten.
3
00:00:07,940 --> 00:00:10,140
Seit Wochen schreibst du
vom Zoo.
4
00:00:10,660 --> 00:00:14,700
Jetzt kannst du ihn retten.
Was hindert dich daran?
5
00:00:15,220 --> 00:00:17,300
Gut. Retten wir den Zoo!
6
00:00:17,780 --> 00:00:19,460
Mensch, Micha!
7
00:00:19,980 --> 00:00:24,220
"Ich gr�ndete eine Gesellschaft
f�r den Ausbau des Zoos."
8
00:00:24,740 --> 00:00:27,420
"Sie sammelte Spenden."
Sie schreiben B�cher.
9
00:00:27,940 --> 00:00:32,140
Verfassen Zeitungsartikel und
fahren 10 Wochen nach Afrika.
10
00:00:32,660 --> 00:00:35,580
Wir wollen die Umgebung
der Arten studieren.
11
00:00:36,100 --> 00:00:38,540
"Wie man Tieren
die Freiheit ersetzt."
12
00:00:39,060 --> 00:00:43,020
"Und Nachwuchs steigert."
"Ihre Familie wurde auch gr��er."
13
00:00:43,540 --> 00:00:47,220
"Ja. Durch Adoption."
Er ist nicht mein Vater!
14
00:00:47,740 --> 00:00:49,900
Thomas! Komm wieder her!
15
00:00:50,420 --> 00:00:53,340
Er mag dich. Er kann es nicht
gut zeigen.
16
00:00:53,860 --> 00:00:58,980
Michi zeigt er es doch auch.
Dir zeigt er es auch. Warte es ab!
17
00:00:59,460 --> 00:01:01,740
Ich fahre mit nach Afrika?
18
00:01:02,260 --> 00:01:04,540
Wahrheit soll die Leute
wachr�tteln.
19
00:01:05,060 --> 00:01:07,380
Glaubw�rdigkeit!
Auch auf lange Sicht!
20
00:01:07,900 --> 00:01:10,300
Ich mache mich
vor Millionen zum Affen.
21
00:01:10,820 --> 00:01:15,420
Millionen neuer Tiersch�tzer.
Potenzielle Geldspender. Neue Fans.
22
00:01:15,940 --> 00:01:18,900
Gepard Cheetah kommt
mit zur 1. Sendung.
23
00:01:19,420 --> 00:01:23,940
"Jetzt war Tier- und Artenschutz
ein Thema f�r die Deutschen."
24
00:01:24,460 --> 00:01:27,420
"Warum nicht auch
f�r die ganze Welt?"
25
00:01:40,740 --> 00:01:45,820
"Fast �berall in Afrika begann man,
unseren Fortschritt zu kopieren."
26
00:01:46,300 --> 00:01:49,020
"Und damit unsere Fehler."
27
00:01:58,700 --> 00:02:00,940
Elisabeth Zertz. ... Guten Tag!
28
00:02:05,820 --> 00:02:07,900
Wie konntest du ihr das antun?
29
00:02:08,420 --> 00:02:10,340
Jahrelang. Vor ihren Augen.
30
00:02:10,820 --> 00:02:14,700
Mein Leben ist keine Einbahnstra�e.
Es gibt Abbiegungen.
31
00:02:15,220 --> 00:02:18,540
Eifersucht ist die gr��te
Konkurrentin einer Frau. So?
32
00:02:19,060 --> 00:02:21,500
Wei�t du, wie verletzend das ist?
33
00:02:22,020 --> 00:02:23,860
Sag nichts!
Das ist besser.
34
00:02:25,260 --> 00:02:28,340
Da war nichts. Glaub mir!
Bist du glaubw�rdig?
35
00:02:28,860 --> 00:02:31,980
Dann glaub eben deiner Mutter!
Guten Flug!
36
00:02:49,820 --> 00:02:51,780
(Bernhard Grzimek)
37
00:02:54,900 --> 00:02:57,260
(Hilde Grzimek)
* Massai-Sprache *
38
00:02:58,740 --> 00:03:00,540
(Erika Grzimek)
39
00:03:01,020 --> 00:03:02,700
Flugzeug?
Hm.
40
00:03:03,220 --> 00:03:04,540
(Thomas Grzimek)
41
00:03:05,060 --> 00:03:06,540
Ja.
42
00:03:07,100 --> 00:03:11,700
"Mein Kampf f�r die Tiere forderte
das denkbar h�chste Opfer."
43
00:03:12,220 --> 00:03:15,020
Da war nichts. Glaub mir!
Ich kann nicht.
44
00:03:17,740 --> 00:03:20,020
"Er nahm mir meinen Sohn."
45
00:03:20,540 --> 00:03:25,460
"Und den wertvollsten Kameraden,
den ich je haben sollte."
46
00:03:25,980 --> 00:03:28,260
"Mutti sagt seit Jahren, dass ich -"
47
00:03:28,740 --> 00:03:32,620
- die Wahrheit nicht sehen will.
Dann glaub deiner Mutter!
48
00:03:33,140 --> 00:03:35,980
"Meiner Mission weiterhin
zu folgen, -"
49
00:03:36,500 --> 00:03:38,500
"- ohne ihn, schien undenkbar."
50
00:03:40,180 --> 00:03:43,020
Bring mir nur Micha heil zur�ck!
51
00:03:43,500 --> 00:03:45,220
"Versprochen!"
52
00:03:47,940 --> 00:03:51,740
"Ob ich die Schuld trug?
Eine Frage ohne Antwort."
53
00:03:52,260 --> 00:03:54,140
"Ein Leben lang."
54
00:04:29,300 --> 00:04:32,940
Ich beantworte Ihre Fragen
zu gegebener Zeit.
55
00:04:33,460 --> 00:04:37,100
* Die Reporter reden gleichzeitig. *
Nein.
56
00:04:37,620 --> 00:04:40,100
Heute nicht. Danke! Vielen Dank!
57
00:04:44,580 --> 00:04:46,580
Hallo!
58
00:04:47,100 --> 00:04:50,780
"Ein Geier ist gegen den rechten
Tragfl�gel geprallt."
59
00:04:53,500 --> 00:04:56,500
"Das hat die Steuerungsz�ge
blockiert."
60
00:04:56,940 --> 00:04:58,580
Musste er leiden?
61
00:04:59,100 --> 00:05:00,980
Nein.
62
00:05:03,500 --> 00:05:06,580
Und warum dort?
Warum habt ihr ihn -
63
00:05:07,060 --> 00:05:09,780
- in diesem schei� Afrika beerdigt?
64
00:05:10,300 --> 00:05:14,540
Die �berf�hrung h�tte zu lange
gedauert. Die Hitze dort.
65
00:05:15,060 --> 00:05:17,580
Keine M�glichkeit der K�hlung.
Ja.
66
00:05:18,020 --> 00:05:20,700
Hauptsache, du konntest
Abschied nehmen!
67
00:05:33,140 --> 00:05:35,500
"Ich hatte nur eine Bedingung."
68
00:05:39,540 --> 00:05:41,540
Nur eine.
69
00:05:43,100 --> 00:05:45,700
Dass du ihn heil
zur�ckbringst.
70
00:05:46,260 --> 00:05:48,180
Es tut mir so leid.
Was?
71
00:05:48,700 --> 00:05:51,340
Dass Erika keinen Mann mehr hat?
72
00:05:51,860 --> 00:05:56,860
Ihre Kinder ohne Vater aufwachsen?
Ich meinen Sohn �berleben muss?
73
00:05:57,380 --> 00:05:59,260
* Sie weint laut. *
74
00:06:07,820 --> 00:06:11,420
Warum warst du eigentlich
nicht mit im Flugzeug?
75
00:06:15,940 --> 00:06:20,140
"Die Serengeti darf nicht sterben."
Ja! Aber dein Sohn!
76
00:06:20,620 --> 00:06:23,660
Du tust so, als h�tte
ich ihn dazu gezwungen.
77
00:06:24,180 --> 00:06:27,980
Du ... Du dummer, dummer Mensch!
78
00:06:28,500 --> 00:06:32,900
Micha h�tte alles getan, nur damit
du ihn �berhaupt wahrnimmst.
79
00:06:33,420 --> 00:06:36,700
Wie nennt man das bei Tieren?
Mimikry!
80
00:06:37,220 --> 00:06:39,220
Nicht wahr, Doktor Grzimek?
81
00:06:44,740 --> 00:06:46,740
Verstehe ich das richtig?
82
00:06:47,260 --> 00:06:50,820
Du gibst mir die Schuld
an seinem Tod?
83
00:06:51,340 --> 00:06:55,300
Ja! Wem denn sonst?
Dem lieben Gott?
84
00:06:55,820 --> 00:06:57,580
Du und nur du!
85
00:06:58,060 --> 00:07:01,860
Du! Du h�ttest das
verhindern k�nnen. Du!
86
00:07:06,700 --> 00:07:08,660
Das ist deine Natur.
87
00:07:09,580 --> 00:07:12,220
Es geht nur um dich. Nur um dich.
88
00:07:12,740 --> 00:07:17,420
Und man ist entweder f�r dich
oder gegen dich.
89
00:07:17,940 --> 00:07:22,540
Wenn du die Quittung suchst:
Die ... Die liegt jetzt in Afrika.
90
00:07:23,060 --> 00:07:24,980
Ja.
91
00:08:15,300 --> 00:08:17,100
Glaubst du das auch?
92
00:08:17,580 --> 00:08:19,300
Dass es meine Schuld war?
93
00:08:23,260 --> 00:08:25,460
Nein. Und Hilde auch nicht.
94
00:08:27,580 --> 00:08:29,580
Sie steht unter Schock.
95
00:08:39,540 --> 00:08:41,500
Ach, Erika!
96
00:08:42,020 --> 00:08:44,580
Eigentlich sollte ich dich tr�sten.
97
00:08:45,020 --> 00:08:46,740
Alles zu seiner Zeit.
98
00:08:48,180 --> 00:08:50,180
Ich will, dass du wei�t:
99
00:08:50,620 --> 00:08:54,980
Dass, was immer passiert,
und was immer ihr braucht ...
100
00:08:55,500 --> 00:08:57,980
Ich bin da. Ja?
101
00:09:02,500 --> 00:09:06,220
Was ist? Brauchst du irgendwas?
Sag es mir!
102
00:09:09,700 --> 00:09:12,340
Was ist mit dem Film?
Was soll sein?
103
00:09:12,820 --> 00:09:16,300
Ich stelle ihn fertig.
Koste es, was es wolle.
104
00:09:16,820 --> 00:09:18,740
Das bin ich Micha schuldig.
105
00:09:19,420 --> 00:09:21,420
Wir sind es ihm schuldig.
106
00:09:21,900 --> 00:09:23,700
Ja.
107
00:09:24,180 --> 00:09:26,100
Entschuldige!
108
00:09:28,580 --> 00:09:31,300
Jetzt geh rein zu deiner Frau!
109
00:09:33,540 --> 00:09:35,860
Sie braucht dich auch.
110
00:10:26,580 --> 00:10:29,020
* Sie h�rt die Schreibmaschine. *
111
00:10:47,460 --> 00:10:51,380
"Ich grub mich immer tiefer ein
in Arbeit."
112
00:10:51,900 --> 00:10:56,060
"Schnitt den Film,
schrieb dazu das Sachbuch."
113
00:10:56,580 --> 00:11:00,580
"Ich beendete sogar
Michas Dissertation."
114
00:11:01,100 --> 00:11:05,060
"Sein Tod sollte den
gr��tm�glichen Sinn gehabt haben."
115
00:11:06,100 --> 00:11:10,620
"Auch er h�tte das gewollt.
Schon allein der Serengeti wegen."
116
00:11:11,140 --> 00:11:12,780
"Auch Erika sah ich neu."
117
00:11:13,300 --> 00:11:17,380
"Der Verlust ihres Mannes setzte
unvermutet Kr�fte in ihr frei."
118
00:11:17,860 --> 00:11:23,460
"Nicht nur, weil sie ihr 2. Kind
in dieser schwersten Zeit austrug."
119
00:11:23,980 --> 00:11:28,220
"Sie war entschlossen,
Michas Kampf zu Ende auszufechten."
120
00:11:28,740 --> 00:11:30,460
"Eine winzige Maschine."
121
00:11:30,940 --> 00:11:34,300
"Man schwebt nicht hoch
wie im Verkehrsflugzeug."
122
00:11:34,820 --> 00:11:37,020
"Man sieht etwas von der Erde."
123
00:11:37,540 --> 00:11:39,220
"Genau wie ein Zugvogel."
124
00:11:39,740 --> 00:11:41,420
Hallo, Hilde!
125
00:11:41,900 --> 00:11:43,900
W�rdest du bitte nochmal -
126
00:11:44,420 --> 00:11:46,500
- auf die Jungs aufpassen?
127
00:11:46,980 --> 00:11:48,700
Nein.
128
00:11:49,220 --> 00:11:53,060
Ich habe Termine.
Ich bin nicht dein Kinderm�dchen.
129
00:11:53,580 --> 00:11:57,740
Ich dachte nur, dir ist
der Film auch wichtig.
130
00:11:58,260 --> 00:12:02,460
Macht der ihn vielleicht
wieder lebendig?
131
00:12:02,940 --> 00:12:05,020
Aber seinen Tod ertr�glicher.
132
00:12:05,460 --> 00:12:10,260
F�r dich vielleicht. Dich hat er
reingelassen in seine Trauerh�hle.
133
00:12:10,740 --> 00:12:14,500
Was erwartest du? Du redest
wochenlang nicht mit ihm.
134
00:12:16,380 --> 00:12:21,620
Hilde! Wir sind im Prinzip fertig.
Nur noch 2 Festival-Einreichungen.
135
00:12:22,140 --> 00:12:24,980
Dann k�nnt ihr wieder
eure Ehe f�hren.
136
00:12:29,220 --> 00:12:31,180
Gut. Gib her!
137
00:12:33,780 --> 00:12:35,780
Ja, ja, ja! Du kleine Maus!
138
00:12:36,300 --> 00:12:37,980
Du kleine Maus!
139
00:12:38,500 --> 00:12:41,860
"L�wen t�ten friedliche Tiere
und verzehren sie."
140
00:12:42,380 --> 00:12:45,060
"Aber sie morden sich
nicht gegenseitig."
141
00:12:45,580 --> 00:12:47,780
"Es gibt keine t�dlichen Kriege."
142
00:12:48,300 --> 00:12:52,300
"Anders als bei uns."
* Jemand klopft. *
143
00:12:52,780 --> 00:12:55,540
Was sagt die Filmbewertungsstelle?
144
00:12:56,020 --> 00:13:01,540
Kriegen wir das Pr�dikat nun?
Ich pfeife auf dieses Pr�dikat.
145
00:13:02,060 --> 00:13:05,260
Wie? Wir sollen den L�wen-Vergleich
rausnehmen.
146
00:13:05,780 --> 00:13:08,700
Nur dann geben sie es uns.
Das ist Zensur.
147
00:13:09,220 --> 00:13:11,500
Du legst dich mit der FBW an?
148
00:13:12,020 --> 00:13:15,980
Wegen ein paar S�tzen?
Ja. Sie sagen, worum es uns ging.
149
00:13:16,500 --> 00:13:19,740
Entweder wir �bernehmen
Verantwortung.
150
00:13:20,220 --> 00:13:24,900
Oder unser Planet geht kaputt.
Micha w�re entsetzt von dir.
151
00:13:25,380 --> 00:13:29,180
Vielleicht. Aber er w�rde
den Kredit bezahlen wollen.
152
00:13:29,620 --> 00:13:32,580
Er wird ohne Pr�dikat
nie im Kino laufen.
153
00:13:36,900 --> 00:13:41,060
Der Film kostet und kostet.
Wir haben nichts verdient.
154
00:13:41,500 --> 00:13:43,620
Heute Morgen rief die Bank an:
155
00:13:44,140 --> 00:13:46,700
Michas Schulden sind
jetzt meine Schulden.
156
00:13:47,220 --> 00:13:50,700
Ohne ist es ein netter Kinderfilm.
Starb er daf�r?
157
00:13:51,220 --> 00:13:54,780
Du benutzt seinen Tod,
um deinen Willen durchzuboxen.
158
00:13:55,300 --> 00:13:56,980
Das ist nicht der Punkt!
159
00:13:57,500 --> 00:13:59,140
Entschuldige!
Du wolltest -
160
00:13:59,660 --> 00:14:02,860
- f�r uns da sein,
wenn wir dich brauchen.
161
00:14:03,380 --> 00:14:07,780
Telefon! Ein Oscar aus Amerika.
Lass dir die Nummer geben!
162
00:14:08,300 --> 00:14:13,100
Er sagt, es ist dringend.
H�rst du? Moment! Wie war der Name?
163
00:14:13,620 --> 00:14:17,060
Oscar. Aus Amerika.
Thomas!
164
00:14:17,540 --> 00:14:19,420
Oscar? Nein!
165
00:14:20,940 --> 00:14:22,900
Oscar! Mensch, Thomas!
166
00:14:23,740 --> 00:14:28,820
Wenn dieser Oscar keine Ohren hat,
dann bleibt der Film, wie er ist.
167
00:14:30,940 --> 00:14:32,940
Aus Amerika?
Ja.
168
00:14:35,580 --> 00:14:37,540
Bernhard?
169
00:14:38,060 --> 00:14:39,740
Wir sind nominiert!
170
00:14:43,220 --> 00:14:44,980
* Nicht zu verstehen *
171
00:14:46,820 --> 00:14:49,220
Na gut! Es wird ein langer Flug.
172
00:14:49,740 --> 00:14:51,620
Hast du deine Rede?
173
00:14:52,140 --> 00:14:53,820
Ja, nat�rlich.
174
00:14:57,460 --> 00:15:00,300
Seit wann bist du abergl�ubisch?
175
00:15:00,780 --> 00:15:04,260
Ist nicht von mir.
Soll ich dir von Hilde geben.
176
00:15:04,780 --> 00:15:07,300
Geh du nach der R�ckkehr
auf sie zu!
177
00:15:07,820 --> 00:15:09,940
Sie wird mir das
immer vorwerfen.
178
00:15:10,460 --> 00:15:12,380
Nein.
Du kennst sie schlecht.
179
00:15:12,900 --> 00:15:14,620
Und du mich.
180
00:15:15,100 --> 00:15:16,900
Gute Reise!
181
00:15:22,060 --> 00:15:24,020
Alles Gute!
182
00:15:24,540 --> 00:15:26,460
Den Ausweis, bitte!
Verzeihung!
183
00:15:26,980 --> 00:15:29,180
Danke sch�n!
Danke!
184
00:15:29,660 --> 00:15:32,420
(Englisch:) Der Dokumentarfilm-Oscar
geht an:
185
00:15:32,940 --> 00:15:37,220
"Serengeti darf nicht sterben"
von Bernhard Grzimek.
186
00:15:40,220 --> 00:15:44,860
"Was Michas Tod betraf, sollte ich
niemals wahren Trost finden."
187
00:15:45,380 --> 00:15:47,980
"Doch die Begeisterung
und Einsicht, -"
188
00:15:48,500 --> 00:15:53,500
"- die unser Film ausl�ste, gab ihm
den Sinn, den er verdient hatte."
189
00:15:58,860 --> 00:16:02,380
Bin jetzt hier fertig.
Ja. Ist gut.
190
00:16:02,860 --> 00:16:05,740
Ruf mich an, wenn du was h�rst!
Ja.
191
00:16:11,100 --> 00:16:13,100
Hier! F�r dich!
192
00:16:15,980 --> 00:16:18,100
Michas letztes Tagebuch.
193
00:16:18,620 --> 00:16:23,260
Lies es! Dann sag, ob er wirklich
keinen eigenen Kopf hatte!
194
00:16:23,780 --> 00:16:26,060
* Ein Telefon klingelt. *
195
00:16:28,140 --> 00:16:30,100
Ich gehe schon.
196
00:16:32,260 --> 00:16:34,500
* Das Telefon klingelt noch. *
197
00:16:38,660 --> 00:16:41,740
Bei Grzimek!
Wir haben den Oscar gewonnen!
198
00:16:45,820 --> 00:16:47,740
Wann kommst du?
"Gar nicht!"
199
00:16:48,260 --> 00:16:51,300
Ihr kommt nach Tansania
zur Filmpremiere.
200
00:16:51,820 --> 00:16:55,860
"Die Deutsche Botschaft hat
uns eingeladen, den Film -"
201
00:16:56,380 --> 00:16:59,900
"- dem k�nftigen Pr�sidenten
pers�nlich zu zeigen."
202
00:17:01,940 --> 00:17:04,060
"Serengeti" hat den Oscar!
203
00:17:08,220 --> 00:17:10,220
Bernhard m�chte, dass wir -
204
00:17:10,740 --> 00:17:13,660
- zur Filmpremiere
nach Tansania fliegen.
205
00:17:14,180 --> 00:17:15,740
Wozu? Ich kenne den Film.
206
00:17:16,260 --> 00:17:20,820
Er will, ... dass wir endlich
richtig Abschied nehmen k�nnen.
207
00:17:21,340 --> 00:17:24,580
Ich setze mich nicht nochmal
in ein Flugzeug.
208
00:17:26,020 --> 00:17:27,980
Aber wenn du dahin willst.
209
00:17:28,500 --> 00:17:30,740
Ich passe auf die Jungs auf.
210
00:17:32,340 --> 00:17:35,300
Danke! ... Danke!
211
00:17:37,020 --> 00:17:38,780
Erika?
212
00:17:39,300 --> 00:17:41,020
Danke!
213
00:17:50,420 --> 00:17:53,340
"Ich bin nicht immer
einer Meinung mit ihm."
214
00:17:53,860 --> 00:17:57,300
"Aber ich vergesse nie,
was ich ihm verdanke."
215
00:17:57,740 --> 00:18:00,340
"Die sch�nste
vorstellbare Kindheit."
216
00:18:00,820 --> 00:18:06,180
"Umringt von exotischen Tieren.
Und den Impuls, sich f�r das -"
217
00:18:06,700 --> 00:18:09,980
"- stark zu machen, was man
f�r richtig h�lt."
218
00:18:46,340 --> 00:18:48,660
Komm! Ich will dir was zeigen.
219
00:19:49,060 --> 00:19:51,020
Wie sp�t ist es?
220
00:19:51,540 --> 00:19:53,420
Halb drei.
221
00:19:53,940 --> 00:19:58,140
Dann kann ich ja weiterschlafen.
Wie war die Premiere?
222
00:19:58,620 --> 00:20:01,900
Hoch mit dir!
Los! Komm, komm, komm!
223
00:20:02,420 --> 00:20:04,260
Hier! Deine Handtasche!
224
00:20:06,980 --> 00:20:08,660
Komm her!
225
00:20:09,140 --> 00:20:10,900
Wie macht man das?
226
00:20:11,420 --> 00:20:12,940
Keine Ahnung!
227
00:20:13,460 --> 00:20:15,260
Sehr sch�n! Zeig mal!
228
00:20:15,780 --> 00:20:17,620
So sieht das doch gut aus!
229
00:20:18,620 --> 00:20:23,180
Ich hoffe nur, Nyerere mag den Film
und l�sst sich �berzeugen.
230
00:20:23,700 --> 00:20:26,700
"Millionen Menschen
sahen unseren Film."
231
00:20:27,220 --> 00:20:30,460
"Doch Begeisterung allein
rettet keine Tiere."
232
00:20:31,860 --> 00:20:35,900
"Das Schicksal der Serengeti
hing an einem d�nnen Faden."
233
00:20:36,420 --> 00:20:39,820
"Eine neue Strategie war n�tig."
Ach!
234
00:20:40,340 --> 00:20:44,460
Brandan! ... Na? Wie geht es dir?
Was macht die Schule?
235
00:20:44,980 --> 00:20:49,460
Langweilig! Aber du gehst hin?
Ich versuche es.
236
00:20:49,980 --> 00:20:55,340
Ich kann nicht nur b�ffeln.
Da gehen die Haare aus. Wie bei dir.
237
00:20:55,860 --> 00:20:58,060
Deine Frau?
Nein. Erika, Brandan.
238
00:20:58,580 --> 00:21:02,740
Ich habe viel von dir geh�rt.
Auch wie ich die Wilddiebe vertrieb?
239
00:21:03,220 --> 00:21:08,060
Die Geschichte erz�hlt er immer.
Eine Schlange biss ihn in den Fu�.
240
00:21:08,540 --> 00:21:11,580
Nicht tragisch. Aber er kann
nicht mehr laufen.
241
00:21:12,100 --> 00:21:15,060
In 2 Tagen sind wir weg. Wer?
Julius Nyerere.
242
00:21:15,540 --> 00:21:17,540
Der Pr�sident?
Noch ist er es nicht.
243
00:21:17,980 --> 00:21:23,180
Jeder Afrikaner wird ihn w�hlen.
�bersetzt du nochmal was f�r mich?
244
00:21:23,620 --> 00:21:26,300
Okay!
Dann bringen wir ihm den Film.
245
00:21:31,980 --> 00:21:35,660
"Auch Tansania wurde unabh�ngig.
Die neue Regierung -"
246
00:21:36,180 --> 00:21:40,860
"- w�rde bald schon �ber neue
Grenzen der Serengeti entscheiden."
247
00:21:41,380 --> 00:21:43,780
"Ich musste diese Chance nutzen."
248
00:21:44,300 --> 00:21:47,300
* Brandan spricht
eine afrikanische Sprache. *
249
00:21:53,300 --> 00:21:56,100
* Er spricht diese Sprache. *
Was sagen sie?
250
00:21:56,620 --> 00:21:59,180
Sie sagen, das kann
nicht wahr sein.
251
00:21:59,700 --> 00:22:02,980
Er ist krank und hat
all seine Termine abgesagt.
252
00:22:03,500 --> 00:22:07,180
Deswegen sind wir hier.
Ich bin Arzt. Sag ihm das!
253
00:22:07,700 --> 00:22:11,100
* Brandan �bersetzt.*
Entschuldigung! Guten Abend!
254
00:22:11,580 --> 00:22:15,180
Ich bin ein Doktor. Sie ist meine
Assistentin.
255
00:22:15,660 --> 00:22:19,660
Sein Chef braucht jetzt
meine Hilfe. ... Erika! Komm!
256
00:22:20,140 --> 00:22:23,700
He! Was soll das?
Die denken, das ist eine Bombe.
257
00:22:24,220 --> 00:22:26,300
Nein. Ich zeige es Ihnen.
258
00:22:27,340 --> 00:22:29,180
He!
259
00:22:29,660 --> 00:22:32,980
* Alle sprechen durcheinander. *
260
00:22:33,460 --> 00:22:35,500
* Ein Mann ruft etwas. *
261
00:22:36,020 --> 00:22:42,060
Herr Nyerere!
262
00:22:44,700 --> 00:22:48,580
Entschuldigen Sie! Es gab
Morddrohungen gegen mich.
263
00:22:49,100 --> 00:22:52,220
Sch�n, Sie in so entschlossenen
H�nden zu wissen!
264
00:22:52,740 --> 00:22:54,540
Frau Grzimek, nehme ich an.
265
00:22:55,060 --> 00:22:56,940
Ich bin ...
266
00:22:58,620 --> 00:23:00,740
Ich war Michaels Frau.
267
00:23:01,260 --> 00:23:05,940
Mein Beileid! Wie ich h�rte,
war Ihr Gatte ein sehr mutiger Mann.
268
00:23:06,380 --> 00:23:08,020
Vielleicht etwas zu mutig.
269
00:23:08,500 --> 00:23:12,980
Da Sie nicht zum Film kommen
konnten, kommt der Film zu Ihnen.
270
00:23:13,500 --> 00:23:15,180
Diese Kopie
ist f�r Sie.
271
00:23:15,660 --> 00:23:18,860
Danke! Mein Cousin war
von dem Film begeistert.
272
00:23:19,380 --> 00:23:22,660
Er wird den Blick der Welt
auf uns ver�ndern.
273
00:23:23,180 --> 00:23:26,860
Ja. Schade, dass er nicht bewirkt,
wof�r er gedacht war!
274
00:23:27,380 --> 00:23:30,260
Sie meinen die neuen Grenzen
der Serengeti.
275
00:23:30,780 --> 00:23:33,860
Das Reservat wurde
wie geplant beschnitten.
276
00:23:34,380 --> 00:23:38,660
Der Bericht wurde nicht abgewartet.
Wozu riskierten er und -
277
00:23:39,180 --> 00:23:42,420
- mein Mann so viel?
Fragen Sie die Briten!
278
00:23:42,900 --> 00:23:44,900
Die haben Verwaltungsargumente.
279
00:23:45,340 --> 00:23:48,260
Gewinne ich die Wahl, ...
Sie werden gewinnen.
280
00:23:54,540 --> 00:23:59,380
... wird mein zust�ndiger Minister
den Bericht gr�ndlich studieren.
281
00:23:59,860 --> 00:24:03,180
Und wenn es n�tig ist,
die Grenzen korrigieren.
282
00:24:04,700 --> 00:24:10,020
Es bleibt die Frage, ob und wie weit
sich diese Schutzparks langfristig -
283
00:24:10,540 --> 00:24:12,180
- finanzieren lassen.
284
00:24:13,620 --> 00:24:16,980
Herr Nyerere! Ich mache
Ihnen einen Vorschlag.
285
00:24:18,020 --> 00:24:23,100
Liebe Freunde! Ist Ihnen der Erhalt
dieses Tierparadieses wichtig?
286
00:24:23,620 --> 00:24:27,740
Wollen Sie dazu beitragen,
dass gut ausgebildete Tierh�ter -
287
00:24:28,220 --> 00:24:30,420
- das Wildern dort eind�mmen?
288
00:24:30,900 --> 00:24:33,540
Dann greifen Sie
zu Stift und Papier!
289
00:24:34,020 --> 00:24:38,900
Und notieren Sie sich bitte
die folgenden Kontonummern!
290
00:24:39,980 --> 00:24:45,500
Ihr Film l�uft auf der ganzen Welt.
Das Buch gibt es in 27 Sprachen.
291
00:24:45,980 --> 00:24:47,860
Der Park erh�lt Millionen.
292
00:24:48,340 --> 00:24:51,820
Wir konnten den Park nicht
vollst�ndig erhalten.
293
00:24:52,260 --> 00:24:55,060
Sie sollen nicht
korrekt gez�hlt haben.
294
00:24:55,580 --> 00:24:57,420
"Ja. Wir �bersahen Herden."
295
00:24:57,940 --> 00:25:01,500
Sie vermehrten sich stark.
Aber das �ndert nichts.
296
00:25:02,020 --> 00:25:06,460
Mit welchem Recht greifen Menschen
in nat�rliche Abl�ufe ein?
297
00:25:06,980 --> 00:25:10,500
Das ist meine Vorhaltung.
Ihr Pathos wird kritisiert.
298
00:25:11,020 --> 00:25:15,420
Statt wissenschaftlicher Argumente
w�rden Gef�hle manipuliert.
299
00:25:15,860 --> 00:25:20,340
Angesichts der prek�ren Situation
auf diesem Planeten -
300
00:25:20,820 --> 00:25:22,860
- halte ich mich
noch zur�ck.
301
00:25:23,340 --> 00:25:26,180
"Zerst�rt hatten sie
die Serengeti nicht."
302
00:25:26,700 --> 00:25:31,860
"Doch verst�mmelt. Aber unser Kampf
f�r sie war doch nicht vergebens."
303
00:25:32,380 --> 00:25:35,900
"Viele Menschen begannen,
ihre Verantwortung -"
304
00:25:36,420 --> 00:25:38,740
"- f�r Tier und Umwelt
zu erkennen."
305
00:25:39,260 --> 00:25:40,940
* Ein Kind weint. *
306
00:25:43,420 --> 00:25:45,180
Was ist los mit dir?
307
00:25:45,700 --> 00:25:50,260
"Meine Sorge war nur, dass dieser
Wandel zu sp�t kommen w�rde."
308
00:25:50,780 --> 00:25:53,980
Herr Grzimek! Danke, dass Sie
sich die Zeit nahmen!
309
00:25:54,500 --> 00:25:57,700
Gerne! Vielen Dank!
Wiedersehen! Wiedersehen!
310
00:25:58,860 --> 00:26:00,820
Hallo?
311
00:26:01,340 --> 00:26:03,340
Hallo! Hallo!
312
00:26:05,540 --> 00:26:07,300
Hallo!
313
00:26:07,780 --> 00:26:11,140
Das ist Privatgel�nde.
Der Zoo endet am Schild.
314
00:26:11,620 --> 00:26:15,260
War nicht zu �bersehen.
Wollen Sie nicht lesen?
315
00:26:15,780 --> 00:26:17,660
Oder k�nnen Sie es nicht?
316
00:26:19,180 --> 00:26:21,820
Lesen und Schreiben kann ich,
seit ich 5 bin.
317
00:26:24,140 --> 00:26:25,900
Wie mein Vater.
318
00:26:29,740 --> 00:26:31,700
Monika?
319
00:26:34,780 --> 00:26:37,140
Ich wei� es erst,
seit ich 16 bin.
320
00:26:37,660 --> 00:26:41,300
Ich sah zuf�llig deine Sendung.
Mama kam ins Zimmer.
321
00:26:41,820 --> 00:26:44,220
Sie sagte:
"Das ist dein Vater."
322
00:26:44,740 --> 00:26:46,620
Hm.
323
00:26:47,460 --> 00:26:49,460
Sie hasst mich.
324
00:26:49,940 --> 00:26:52,380
Kein Wunder!
Du machst ihr 2 Kinder.
325
00:26:52,860 --> 00:26:56,140
Sie wollte uns nie.
Du brichst dein Versprechen.
326
00:26:56,660 --> 00:26:59,780
Sie h�tte den Kontakt
nicht abbrechen m�ssen.
327
00:27:00,300 --> 00:27:05,020
Und dann? Ein Papa, zwei Familien?
Eine Woche hier, eine Woche dort?
328
00:27:05,460 --> 00:27:07,380
Denkbar ist alles.
329
00:27:09,220 --> 00:27:13,580
Warum hast du uns dann nie besucht?
Wo es doch denkbar ist.
330
00:27:14,100 --> 00:27:15,780
Deine Mutter wollte es so.
331
00:27:16,300 --> 00:27:19,100
Ein Vater kann trotzdem
seine Kinder sehen.
332
00:27:19,620 --> 00:27:22,740
Wei�t du, wie es ist,
ohne Vater aufzuwachsen?
333
00:27:23,260 --> 00:27:26,820
Wie ein abgebrochenes Experiment,
das nicht wert war, -
334
00:27:27,340 --> 00:27:29,260
- weiterverfolgt zu werden.
335
00:27:32,460 --> 00:27:34,620
Warum meldest du dich
jetzt erst?
336
00:27:36,300 --> 00:27:37,900
Wie bitte?
337
00:27:38,420 --> 00:27:43,100
Ich habe 10-mal bei euch angerufen.
Immer war deine Frau dran.
338
00:27:46,500 --> 00:27:49,100
Was?
Und die ganzen Briefe?
339
00:27:52,820 --> 00:27:54,780
Welche Briefe?
340
00:28:01,620 --> 00:28:03,580
* Musik *
341
00:28:08,140 --> 00:28:10,500
Machst du schon den Wein auf?
342
00:28:22,140 --> 00:28:23,900
Und?
343
00:28:29,420 --> 00:28:31,180
Worauf sto�en wir an?
344
00:28:31,700 --> 00:28:35,460
Auf die letzten 30 Jahre Ehe
oder auf die n�chsten?
345
00:28:35,940 --> 00:28:39,820
Ich wusste, dass du nicht
daran denkst. Das hast du nie.
346
00:28:44,460 --> 00:28:46,740
Steht dein Angebot nicht mehr?
347
00:28:47,220 --> 00:28:48,980
Wo sind die Briefe?
348
00:28:51,140 --> 00:28:53,300
Welche Briefe?
Die von Monika.
349
00:28:55,540 --> 00:28:57,340
"Von Monika"?
350
00:28:57,860 --> 00:29:00,540
Tu nicht so dumm!
Du hast sie verbrannt.
351
00:29:01,020 --> 00:29:03,220
Wie die von Maria damals.
352
00:29:03,740 --> 00:29:08,620
Gratuliere! Jetzt glaubt meine
Tochter, ich h�tte sie ignoriert.
353
00:29:09,140 --> 00:29:12,740
Ach, deine Tochter!
Die hat dich nie interessiert.
354
00:29:13,260 --> 00:29:15,660
K�mmere dich erst mal
um deinen Sohn!
355
00:29:16,180 --> 00:29:20,060
Willst du jetzt deine Fehler
mit meinen entschuldigen?
356
00:29:20,580 --> 00:29:25,380
Nein, erkl�ren. Thomas macht in der
Schule und zuhause Schwierigkeiten.
357
00:29:25,900 --> 00:29:27,900
Alles bleibt bei mir h�ngen.
358
00:29:28,420 --> 00:29:33,100
Dann kommen diese Briefe und ich
denke: "Ach! Daf�r hat er Zeit."
359
00:29:35,380 --> 00:29:37,860
Das hat einfach keinen Sinn mehr.
360
00:29:38,380 --> 00:29:41,380
Du traust mir nicht mehr.
Und ich dir auch nicht.
361
00:29:41,900 --> 00:29:46,020
Besser wir beenden diese Ehe,
bevor sie uns kaputtmacht.
362
00:29:47,500 --> 00:29:50,020
Das willst du nicht
wirklich, oder?
363
00:29:51,700 --> 00:29:56,420
Bernhard!
364
00:29:56,940 --> 00:30:02,380
Du willst das nicht wirklich. Deine
Aff�ren und die unehelichen Kinder.
365
00:30:02,900 --> 00:30:05,500
Dass das alles durch
die Presse geht!
366
00:30:06,860 --> 00:30:09,020
Dein Meineid!
367
00:30:38,020 --> 00:30:39,940
* Er klopft. *
368
00:30:45,860 --> 00:30:48,620
Bernhard!
Darf ich heute hier schlafen?
369
00:30:49,140 --> 00:30:51,820
Komm rein!
Danke!
370
00:30:53,740 --> 00:30:57,180
Es tut mir leid.
Ich wollte nicht st�ren.
371
00:30:57,660 --> 00:30:59,540
Ach! Nein, nein.
372
00:31:00,980 --> 00:31:02,980
Danke!
373
00:31:09,220 --> 00:31:11,180
M�chtest du was trinken?
374
00:31:11,700 --> 00:31:13,580
Gerne.
375
00:31:21,940 --> 00:31:23,900
Danke!
376
00:31:34,020 --> 00:31:36,820
Ihr braucht eine Pause.
Das ist alles.
377
00:31:39,220 --> 00:31:41,180
Ja.
378
00:31:41,700 --> 00:31:44,540
Empfindest du denn
gar nichts mehr f�r sie?
379
00:31:47,940 --> 00:31:49,900
Doch! Dankbarkeit.
380
00:31:55,780 --> 00:31:58,340
Ihr k�nntet ein Arrangement
finden.
381
00:31:59,620 --> 00:32:01,780
Da w�rt ihr nicht die Ersten.
382
00:32:02,300 --> 00:32:03,820
Ich kann das nicht.
383
00:32:07,780 --> 00:32:09,780
Auch weil ...
384
00:32:10,300 --> 00:32:12,420
Ich ... Ach!
385
00:32:12,940 --> 00:32:14,860
Wie soll ich sagen?
Weil ...
386
00:32:15,380 --> 00:32:16,940
Eine andere Frau?
387
00:32:27,060 --> 00:32:29,020
Ich hole dir eine Decke.
388
00:32:50,780 --> 00:32:54,260
Du kannst hier wohnen,
so lange du willst.
389
00:32:54,780 --> 00:32:56,780
Danke!
390
00:32:57,300 --> 00:33:02,340
Aber eins musst du mir versprechen:
Kl�r das! Mit Hilde und mit ...
391
00:33:03,660 --> 00:33:07,660
... dieser anderen.
Schlimm genug, wenn einer leidet!
392
00:33:12,780 --> 00:33:14,740
Danke!
393
00:33:15,260 --> 00:33:17,140
Gute Nacht!
394
00:33:17,660 --> 00:33:19,340
Gute Nacht!
395
00:33:35,100 --> 00:33:40,060
"Wie kann ein Vater sich verbieten
lassen, seine Kinder zu sehen?"
396
00:33:40,580 --> 00:33:43,900
"Ich hoffte auf eine
nachvollziehbare Erkl�rung."
397
00:33:44,420 --> 00:33:47,300
"Tut mir leid,
dass ich nie da war."
398
00:33:47,820 --> 00:33:50,780
"Aber ich musste permanent
die Welt retten."
399
00:33:51,300 --> 00:33:55,700
"Das trifft es nicht ganz."
"Genau das hat Mama prophezeit."
400
00:33:56,140 --> 00:33:59,540
"Dass du dich damit rechtfertigst.
Sie denkt:"
401
00:34:00,060 --> 00:34:02,860
Die Tiere sind nur Mittel zum Zweck.
402
00:34:03,300 --> 00:34:06,380
Es ging dir immer nur
um deine Karriere.
403
00:34:06,860 --> 00:34:08,540
Und ich denke, Monika:
404
00:34:09,060 --> 00:34:14,940
Du willst hier nur die Vorw�rfe
deiner Mutter best�tigt bekommen.
405
00:34:15,420 --> 00:34:17,500
Monika! Jetzt bleib doch da!
406
00:34:18,020 --> 00:34:19,900
"Monika! Warte!"
407
00:34:45,140 --> 00:34:49,780
"Liebe Monika! Ich kann verstehen,
dass du mir nicht traust."
408
00:34:50,300 --> 00:34:53,060
"Einen Grund dazu gab ich dir nie."
409
00:34:53,580 --> 00:34:57,140
"Es stimmt: Meine Karriere
war und ist mir wichtig."
410
00:34:57,660 --> 00:35:03,220
"Sehr sogar! Aber dass Tiere f�r
mich nur Mittel zum Zweck sind:"
411
00:35:03,700 --> 00:35:05,620
"Das ist blanker Unsinn."
412
00:35:06,140 --> 00:35:10,180
"Die Wahrheit ist: Sie stehen
mir in vielerlei Hinsicht -"
413
00:35:10,700 --> 00:35:12,660
"- n�her als die Menschen."
414
00:35:21,900 --> 00:35:25,700
"Ich war noch ein Kleinkind,
als mein Vater starb."
415
00:35:26,180 --> 00:35:29,780
"Ich war traurig. Aber auch
verwirrt und entt�uscht."
416
00:35:30,260 --> 00:35:35,100
"Wie konnte er nur f�r immer gehen?
Einfach so! Aus welchem Grund?"
417
00:35:35,620 --> 00:35:37,860
"Und zu welchem Zweck?"
418
00:35:38,380 --> 00:35:41,980
"Du wirst lachen! Nicht die
Geschichten meiner Familie -"
419
00:35:42,500 --> 00:35:47,220
"- von Gott halfen mir dar�ber
hinweg, sondern unser Hund."
420
00:35:47,700 --> 00:35:52,300
"Er sp�rte mein Leid. Sein Blick
beantwortete meine Frage."
421
00:35:52,820 --> 00:35:57,660
"Dass es kein erbarmungsloser Gott
war. Kein ungerechtes Schicksal."
422
00:35:58,140 --> 00:36:01,580
"Sondern nur eine ziellose
Laune der Natur."
423
00:36:02,100 --> 00:36:06,260
"Die weder Grund noch Zweck
ben�tigt, um zu schaffen."
424
00:36:06,700 --> 00:36:12,140
"Oder abzuschaffen. Danach erlebte
ich noch oft diese Verbundenheit."
425
00:36:12,660 --> 00:36:18,260
"Mit allen m�glichen Tieren und ich
wei�, wir stehen nicht �ber ihnen."
426
00:36:18,780 --> 00:36:21,780
"Wir haben also auch kein Recht, -"
427
00:36:22,220 --> 00:36:24,660
- sie zu behandeln,
als w�re es so."
428
00:36:25,180 --> 00:36:28,500
"Nicht nur du musstest
ohne Vater aufwachsen."
429
00:36:28,940 --> 00:36:32,420
"Es soll keine Entschuldigung sein.
Lassen sich -"
430
00:36:32,940 --> 00:36:36,820
"- meine Fehler und Vers�umnisse
�berhaupt entschuldigen?"
431
00:36:55,860 --> 00:36:57,820
* Ein Telefon klingelt. *
432
00:37:01,300 --> 00:37:03,260
Grzimek!
433
00:37:04,500 --> 00:37:06,500
"Erika?"
434
00:37:07,340 --> 00:37:10,260
"Er schl�ft zurzeit
bei euch, oder?"
435
00:37:10,700 --> 00:37:12,660
Ja.
436
00:37:13,180 --> 00:37:17,700
Hat er schon gesagt, wann er
heimzukommen gedenkt?
437
00:37:18,140 --> 00:37:19,860
"Nein."
438
00:37:20,380 --> 00:37:22,860
Er meldet sich sicher bald bei dir.
439
00:37:23,380 --> 00:37:28,060
"Hilde! Du h�ttest ihn nicht
so unter Druck setzen d�rfen."
440
00:37:28,580 --> 00:37:30,260
Ja! Ich wei�!
441
00:37:30,780 --> 00:37:32,780
"Aber ich hatte Angst."
442
00:37:33,300 --> 00:37:37,940
Dass er es ernst meint. Dass er
wegbleiben will f�r immer.
443
00:37:38,380 --> 00:37:43,180
Ich denke, er wei� im Moment
selbst nicht genau, was er will.
444
00:37:43,660 --> 00:37:47,260
"Er braucht vielleicht
einfach ein bisschen Zeit."
445
00:37:48,900 --> 00:37:50,860
Ja.
446
00:37:51,380 --> 00:37:53,260
"Ja. Vielleicht."
447
00:37:53,780 --> 00:37:55,500
"Redest du mit ihm?"
448
00:37:56,020 --> 00:37:59,140
"Hm?"
Nat�rlich.
449
00:37:59,620 --> 00:38:01,340
"Gut."
450
00:38:31,540 --> 00:38:36,420
Wolltest du nicht mit Hilde reden?
Und das bald?
451
00:38:41,620 --> 00:38:43,620
Tja! Ich ...
452
00:38:47,140 --> 00:38:49,100
Ich dachte, es ist besser:
453
00:38:49,620 --> 00:38:53,780
Ich kl�re das erst mal
mit dieser anderen Frau.
454
00:38:54,220 --> 00:38:57,060
Warum tust du das
nicht endlich?
455
00:38:58,420 --> 00:39:00,380
Ich tue es doch gerade.
456
00:39:03,620 --> 00:39:06,500
Vielleicht habe ich mich get�uscht.
457
00:39:07,020 --> 00:39:09,540
Aber ich ...
Erika! Ich ...
458
00:39:24,900 --> 00:39:26,860
Nicht!
459
00:39:27,380 --> 00:39:29,420
Das ist falsch!
Erika!
460
00:39:29,940 --> 00:39:31,620
Ich ...
461
00:39:39,140 --> 00:39:41,100
Es tut mir leid ...
462
00:39:47,420 --> 00:39:50,380
Ich habe mich also
doch nicht get�uscht.
463
00:39:52,540 --> 00:39:56,660
Es ist trotzdem falsch.
Nicht, wenn wir beide es wollen.
464
00:39:57,180 --> 00:39:59,580
Ach! Ich brauche Luft. Ich ...
465
00:40:14,940 --> 00:40:16,940
Mein Gott!
466
00:40:17,540 --> 00:40:19,500
Oh!
467
00:41:04,420 --> 00:41:07,020
Erst wollte ich es nicht wahrhaben.
468
00:41:17,340 --> 00:41:19,620
Wir k�nnten weg aus Frankfurt.
469
00:41:20,100 --> 00:41:23,980
Der Berliner Zoo will mich
als Direktor.
470
00:41:24,500 --> 00:41:29,100
Ich k�nnte die Professur annehmen
und wir ziehen nach Gie�en.
471
00:41:29,580 --> 00:41:31,460
Ich will nicht weglaufen.
472
00:41:32,500 --> 00:41:36,100
Ich habe keine Angst.
Nicht vor der Presse.
473
00:41:36,580 --> 00:41:40,460
Nicht vor der �ffentlichkeit.
Auch nicht vor Hilde.
474
00:41:40,980 --> 00:41:43,820
"Nein. Das k�nnt ihr mir
nicht antun."
475
00:41:44,340 --> 00:41:46,620
"Es tut mir unglaublich leid."
476
00:41:47,140 --> 00:41:50,620
"Es geht nicht anders.
Ich m�chte nicht mehr l�gen."
477
00:41:51,140 --> 00:41:53,300
Wie stellt ihr euch das vor?
478
00:41:53,780 --> 00:41:56,380
Nennen die Jungs jetzt
ihren Opa "Vati"?
479
00:41:56,900 --> 00:41:59,420
Was glaubst du,
was die Leute sagen?
480
00:42:00,780 --> 00:42:03,700
Das ist unser Problem.
Nein, auch meins.
481
00:42:04,220 --> 00:42:08,860
Ich erlaube nicht, dass die halbe
Welt �ber unsere Familie redet.
482
00:42:09,380 --> 00:42:14,020
Thomas hat es jetzt schon schwer
genug in der Schule und �berall.
483
00:42:14,500 --> 00:42:18,860
Gestern fand ich Marihuana.
Er l�gt, stiehlt, nimmt Drogen.
484
00:42:19,380 --> 00:42:22,900
Du hast andere Probleme.
Ich k�mmere mich um ihn.
485
00:42:23,420 --> 00:42:26,420
Vielleicht w�re ein Internat
das Richtige.
486
00:42:26,940 --> 00:42:28,780
Was? Das nennst du "k�mmern"?
487
00:42:29,300 --> 00:42:33,100
Du bist so asozial!
Komm! Lass uns morgen weiterreden!
488
00:42:33,580 --> 00:42:37,780
Oder wann immer du willst.
Geh nicht! Oder die Bild schreibt:
489
00:42:38,300 --> 00:42:43,260
Du bist ein verlogener, karriere-
s�chtiger Sch�rzenj�ger, Mitglied -
490
00:42:43,740 --> 00:42:47,500
- in der NSDAP.
Dass du seit 1933 in der SA warst.
491
00:42:48,020 --> 00:42:51,300
Alles!
Das wei�t du genau.
492
00:43:14,100 --> 00:43:16,260
Das h�tte auch Folgen
f�r dich.
493
00:43:16,780 --> 00:43:18,740
Was habe ich zu verlieren? Nichts!
494
00:43:19,260 --> 00:43:23,260
Hilde! Sei vern�nftig!
Ich �berschreibe dir meine Pension.
495
00:43:23,780 --> 00:43:27,020
Wenn nicht ... Deine Rente
wird ein Witz sein.
496
00:43:27,540 --> 00:43:31,700
Es tut mir leid, Hildegard.
Aber du zwingst mich dazu.
497
00:43:34,100 --> 00:43:36,100
So viele Jahre.
498
00:43:36,580 --> 00:43:39,020
F�r nichts und wieder nichts.
499
00:44:03,380 --> 00:44:08,140
"Jetzt floh ich nicht nach Afrika,
um der Wahrheit auszuweichen."
500
00:44:08,660 --> 00:44:13,340
"Was ich tat, war �berf�llig
und entlie� mich in ein 2. Leben."
501
00:44:13,820 --> 00:44:17,460
Das kam heute. Ich konnte es
noch nicht anschauen.
502
00:44:17,980 --> 00:44:21,020
In Kanada hat der Film
einen Skandal ausgel�st.
503
00:44:21,540 --> 00:44:24,980
Seit Juni ist er verboten.
H�ren Sie mir zu?
504
00:44:25,500 --> 00:44:27,500
Um was geht es in dem Film?
505
00:44:32,380 --> 00:44:37,220
Herr Grzimek! Ich w�sste nicht,
was wir davon zeigen k�nnen.
506
00:44:39,300 --> 00:44:41,540
Vielleicht im Sp�tprogramm.
507
00:44:42,060 --> 00:44:44,420
Aber nicht in unserer Sendung.
508
00:44:44,940 --> 00:44:48,980
"Sp�tprogamm"! Wo es keiner sieht
und es keinen k�mmert.
509
00:44:49,500 --> 00:44:54,820
Wir haben eine Einschaltquote von
70 Prozent. Da sehen auch Kinder zu.
510
00:44:55,340 --> 00:45:00,100
Sind die Bilder wirklich echt?
Die kanadische Regierung leugnet es.
511
00:45:00,620 --> 00:45:03,700
Was ist, wenn diese Szenen
gestellt sind?
512
00:45:04,220 --> 00:45:06,740
Die klagen uns
in Grund und Boden.
513
00:45:07,260 --> 00:45:09,300
Wir pr�fen es.
514
00:45:09,780 --> 00:45:12,700
Wenn es Hand und Fu� hat,
zeigen wir es.
515
00:45:13,140 --> 00:45:15,780
Nein, Herr Grzimek!
Dieses Mal nicht.
516
00:45:16,300 --> 00:45:19,780
Sie haben sich oft durchgesetzt.
Dieses Mal nicht!
517
00:45:20,300 --> 00:45:22,940
Dann verl�ngere ich
den Vertrag nicht.
518
00:45:23,460 --> 00:45:26,180
Ist das Ihr Ernst?
70 % Einschaltquote.
519
00:45:26,700 --> 00:45:28,780
Jede Woche.
Ihre Entscheidung.
520
00:45:37,660 --> 00:45:40,460
"Dieser Film zeigt
Abscheulichkeiten."
521
00:45:40,940 --> 00:45:42,700
"Die schlimmsten Stellen -"
522
00:45:43,980 --> 00:45:46,340
"- habe ich bereits
entfernt."
523
00:45:46,860 --> 00:45:50,100
"Ich hoffe, Sie verstehen,
dass ich ihn zeige."
524
00:45:50,620 --> 00:45:52,900
"Nachdem Sie ihn gesehen haben."
525
00:45:53,380 --> 00:45:57,700
"Emp�rt Sie das unfassbar
grausame H�uten von Jungrobben?"
526
00:45:58,220 --> 00:46:02,540
"Dann schreiben Sie mir keine
Beschwerdebriefe, sondern -"
527
00:46:03,020 --> 00:46:06,900
"- dem kanadischen Premierminister!
Zeigen Sie Zivilcourage!"
528
00:46:07,420 --> 00:46:09,980
Die Reaktion h�tte
niemand erwartet.
529
00:46:10,500 --> 00:46:14,300
Hunderte von Anrufen. Eine Frau
hat ihre Pelze abgegeben.
530
00:46:14,820 --> 00:46:16,900
Aber ...
Tja! Wie bef�rchtet.
531
00:46:17,340 --> 00:46:20,300
Der Deutsche Pelzverband
jammert jetzt.
532
00:46:20,820 --> 00:46:25,220
Die Ums�tze sinken. Er will klagen.
Sie haben den Richtigen.
533
00:46:31,300 --> 00:46:33,300
Ihr macht einen R�ckzieher.
534
00:46:33,820 --> 00:46:35,700
Nein.
535
00:46:36,220 --> 00:46:37,900
Keinen R�ckzieher.
536
00:46:38,420 --> 00:46:41,500
Einen Kompromiss.
Beide Parteien entsenden -
537
00:46:42,020 --> 00:46:44,860
- unabh�ngige Sachverst�ndige
nach Kanada.
538
00:46:45,380 --> 00:46:49,020
Die pr�fen, ob die Robben
sachgem�� get�tet werden.
539
00:46:49,540 --> 00:46:52,500
Bis dahin ruht das Thema.
Jedenfalls bei mir.
540
00:46:53,020 --> 00:46:56,380
Warum nimmst du Willy Brandts
Angebot nicht an?
541
00:46:56,820 --> 00:46:59,620
Werde Bundesbeauftragter
f�r Naturschutz!
542
00:47:00,140 --> 00:47:03,060
Politiker tun nichts
f�r den Tierschutz.
543
00:47:03,580 --> 00:47:07,860
Wie soll ich es ihnen vorwerfen,
wenn ich ihr Gehalt bekomme?
544
00:47:08,380 --> 00:47:11,780
Mach es ehrenamtlich!
Du kannst dir das leisten.
545
00:47:12,260 --> 00:47:16,300
Was soll ich noch alles machen?
H�r doch auf im Zoo!
546
00:47:16,820 --> 00:47:20,780
Du wirst bald 60. Dann m�sstest du
auch Hilde nicht mehr -
547
00:47:21,300 --> 00:47:23,980
- st�ndig �ber den Weg laufen.
548
00:47:24,420 --> 00:47:29,860
Hat sie auf deinen Brief reagiert?
Nur, was du schon wei�t.
549
00:47:31,940 --> 00:47:35,780
Dass sie mich nie wieder
in ihrem Haus sehen will.
550
00:47:36,300 --> 00:47:38,780
Und hast du was von Monika geh�rt?
551
00:47:41,300 --> 00:47:43,100
Nicht aufgeben, Bernhard!
552
00:47:43,620 --> 00:47:45,900
Irgendwann kommt sie
auf dich zu.
553
00:47:55,060 --> 00:47:57,020
Ja.
554
00:47:57,540 --> 00:48:01,660
"Dass dieser Kompromiss
dem Artenschutz mehr nutzte -"
555
00:48:02,140 --> 00:48:05,620
"- als ihm schadete,
war nur die halbe Wahrheit."
556
00:48:06,140 --> 00:48:10,860
"All die Schlachten, R�ckschl�ge
und Verluste zeigten ihre Spuren."
557
00:48:11,380 --> 00:48:15,780
Drei Tierpathologen haben
700 Robben nach dem H�uten zerlegt.
558
00:48:16,300 --> 00:48:17,980
Mit Erfolg. Das Ergebnis:
559
00:48:18,500 --> 00:48:23,500
96 Prozent der Tiere hatte
einen zerst�rten Sch�del. Hier!
560
00:48:24,020 --> 00:48:28,740
Darf ich fragen, von wem dieser
vitaminreiche Einwurf stammt?
561
00:48:29,260 --> 00:48:31,660
Worin besteht bitte der Erfolg?
562
00:48:32,180 --> 00:48:35,660
Ob man die Tiere schnell
oder qualvoll t�tet:
563
00:48:36,100 --> 00:48:40,820
Sie werden abgeschlachtet!
Ja. Sie werden get�tet. In Massen.
564
00:48:41,340 --> 00:48:44,420
Aber warum generell
dagegen vorgehen?
565
00:48:44,900 --> 00:48:47,420
Die Pelzindustrie hat Sie gekauft!
566
00:48:47,940 --> 00:48:51,740
Die Pelzbranche bezahlte
die Untersuchung, nicht mich.
567
00:48:52,260 --> 00:48:55,260
Sattelrobben sind nicht bedroht.
Opportunist!
568
00:48:55,780 --> 00:48:59,780
Ach so! Jede Art, die zahlreich ist,
darf man dezimieren.
569
00:49:00,300 --> 00:49:04,580
T�ten wir auch Hunde und Katzen!
Beruhigen Sie sich doch!
570
00:49:05,100 --> 00:49:08,780
Sie m�chten ein pauschales
Jagdverbot f�r Robben.
571
00:49:09,300 --> 00:49:11,180
Nein, f�r Menschen!
572
00:49:11,700 --> 00:49:14,100
Moment! Nur die Ruhe.
Dann w�rden Sie, -
573
00:49:14,620 --> 00:49:19,100
- nur zum Beispiel, auch den Inuit
die Robbenjagd verbieten?
574
00:49:19,620 --> 00:49:24,260
Obwohl sie f�r dieses Naturvolk
�berlebenswichtig ist.
575
00:49:24,780 --> 00:49:29,660
Verwechseln Sie nicht Tier- und
Artenschutz mit Gef�hlsduselei!
576
00:49:30,180 --> 00:49:35,460
Rette ich zahllosen Tieren das Leben
oder lachen ein paar Opportunisten?
577
00:49:35,980 --> 00:49:39,260
Mir w�rde die Entscheidung
leichtfallen. Hier!
578
00:49:39,780 --> 00:49:42,620
Falls Ihnen die Argumente ausgehen.
579
00:49:45,260 --> 00:49:49,620
"Der gleiche Kampfgeist,
das gleiche Temperament."
580
00:49:50,060 --> 00:49:54,020
Als h�tte ich Micha vor mir.
Sch�nen Gru� von mir!
581
00:49:54,540 --> 00:49:57,900
Noch ein Angriff und ich werfe,
aber keine Orange.
582
00:49:58,420 --> 00:50:00,180
Die Jungen lassen sich -
583
00:50:00,700 --> 00:50:04,980
- nicht den Mund verbieten.
Da kommt eine neue Generation.
584
00:50:05,500 --> 00:50:08,020
Leider.
"Leider"? Gott sei Dank!
585
00:50:08,500 --> 00:50:12,580
Die Alten werden es nicht mehr
richten. Wir sind zu bequem.
586
00:50:13,060 --> 00:50:16,700
Man muss die Jungen f�r
den Tierschutz begeistern.
587
00:50:17,220 --> 00:50:19,860
Und ihnen beibringen,
auf wen sie werfen.
588
00:50:20,380 --> 00:50:23,420
* Jemand klingelt. * �ffnest du?
Ja.
589
00:50:33,380 --> 00:50:35,340
Ach!
Tag, Herr Grzimek!
590
00:50:35,860 --> 00:50:37,780
Guten Tag!
Da sind wir wieder.
591
00:50:38,220 --> 00:50:40,140
Ich sehe schon.
... Komm rein!
592
00:50:44,340 --> 00:50:48,700
Sch�ne Freunde hast du, wenn sie
dich in so was reinziehen!
593
00:50:49,220 --> 00:50:52,700
Ich bin froh, dass ich
�berhaupt welche habe.
594
00:50:53,220 --> 00:50:56,700
Es ist nicht einfach
f�r einen Bimbo.
595
00:50:57,220 --> 00:51:01,940
Ich gab dir immer Geld. Ging nicht.
Und warum nicht?
596
00:51:02,460 --> 00:51:07,100
Kann ich dir nicht sagen.
Mein Sohn verkauft lieber Hasch.
597
00:51:07,580 --> 00:51:11,500
Statt sich Geld bei seinem Vater
zu leihen. Warum?
598
00:51:12,020 --> 00:51:14,620
Du willst eine Erkl�rung?
Bitte!
599
00:51:15,100 --> 00:51:18,300
Ich wollte ein Geburtstagsgeschenk
f�r dich.
600
00:51:18,780 --> 00:51:20,900
Was Besonderes.
Von meinem Geld.
601
00:51:21,420 --> 00:51:23,300
Aber ich bin arbeitslos.
602
00:51:30,740 --> 00:51:33,100
Du musst raus aus dieser Szene.
603
00:51:33,620 --> 00:51:37,700
Ja? Hier! Nimm!
Und weit weg von deinen Freunden.
604
00:51:38,220 --> 00:51:40,460
Nimm ihn mit nach Afrika!
605
00:51:40,980 --> 00:51:45,380
Du fliegst in ein paar Tagen.
Soll er beim Wildh�ten helfen.
606
00:51:45,860 --> 00:51:49,860
Und lernen, was ihm fehlt:
Disziplin und Verantwortung.
607
00:51:50,340 --> 00:51:55,340
Vergiss es! Das mache ich nicht.
Gut. Dann gibt es kein Geld mehr.
608
00:51:55,780 --> 00:52:00,060
Die hat nichts mitzureden!
Solange du herkommst, sehr wohl.
609
00:52:00,580 --> 00:52:05,260
Du bist meinen Kindern in deiner
jetzigen Verfassung kein Vorbild.
610
00:52:07,700 --> 00:52:10,700
Ja. Genauso machen wir es.
611
00:52:11,180 --> 00:52:13,100
Wir fahren alle zusammen.
612
00:52:14,620 --> 00:52:16,580
Ihr spinnt doch!
613
00:52:37,660 --> 00:52:39,620
Leon!
614
00:52:40,140 --> 00:52:42,020
Bernhard!
615
00:52:42,700 --> 00:52:46,620
Ihr seid schon da!
Wie geht es? Sch�n, dich zu sehen!
616
00:52:47,140 --> 00:52:51,180
Gute Reise gehabt?
Ja. Nur etwas lang am Ende. Erika!
617
00:52:51,660 --> 00:52:53,300
Freut mich sehr!
618
00:52:53,820 --> 00:52:56,980
Der junge Mann will unbedingt
Wildh�ter werden.
619
00:52:57,500 --> 00:52:59,740
Ja. Er kann es kaum erwarten.
620
00:53:00,260 --> 00:53:04,540
Es sieht total doof aus. Mann!
Was? Es sieht schei�e aus.
621
00:53:05,060 --> 00:53:09,500
Tu mal das Hemd in die Hose!
Na komm! Das sieht gut aus.
622
00:53:09,980 --> 00:53:12,260
Nimm ihn so!
Am K�rper?
623
00:53:12,780 --> 00:53:16,660
Sch�n aufreihen! Es muss
ordentlich aussehen. Okay?
624
00:53:17,140 --> 00:53:19,620
Das ist eine ausgewachsene Python.
625
00:53:20,140 --> 00:53:22,100
Du hast gesehen,
wie es geht.
626
00:53:22,580 --> 00:53:24,420
So! Jetzt mal l�cheln! Komm!
627
00:53:24,940 --> 00:53:28,300
Was machst du f�r ein Gesicht?
Was soll ich machen?
628
00:53:28,820 --> 00:53:33,540
Fass mal an hier! Da kommt
auch noch Gift dazu.
629
00:53:34,060 --> 00:53:37,660
H�rner! H�rner festhalten!
Das Knie hier. Ja!
630
00:53:38,180 --> 00:53:39,940
Stell dich nicht so an!
631
00:53:40,380 --> 00:53:43,180
Leon! Vergiss es!
Ich mache das nicht.
632
00:53:43,700 --> 00:53:46,860
Hast du Angst?
Ich will nicht gebissen werden.
633
00:53:47,380 --> 00:53:49,620
F�r den Bock? Um ihn einzufangen?
634
00:53:50,140 --> 00:53:52,020
Krass!
635
00:53:59,100 --> 00:54:01,060
Sehr gut!
636
00:54:19,380 --> 00:54:23,740
"Fast jeder Deutsche baut ein Haus.
Zwei Urlaube pro Jahr."
637
00:54:24,260 --> 00:54:27,260
Da bleibt nicht viel,
was man spenden kann.
638
00:54:27,780 --> 00:54:32,300
Es tut mir wirklich leid. Ja.
Es ist leider bitter, aber wahr.
639
00:54:41,340 --> 00:54:45,500
Jedes Jahr das gleiche Spiel.
Und ich falle darauf rein.
640
00:54:45,940 --> 00:54:48,180
Ich kenne das.
Danke, Bernhard!
641
00:54:48,660 --> 00:54:52,820
Gerne. Leon! Wir reisen bald ab.
Kommen Sie mit ihm zurecht?
642
00:54:53,340 --> 00:54:55,740
Sie haben im Voraus gezahlt.
643
00:54:56,260 --> 00:54:58,380
Ich habe Gl�ck gehabt. Danke!
Ja, gerne.
644
00:55:00,300 --> 00:55:02,180
Wollen wir los?
Wohin?
645
00:55:02,660 --> 00:55:05,380
Das wirst du schon sehen.
646
00:55:05,860 --> 00:55:08,500
Wir sehen uns sp�ter.
Guten Ausflug!
647
00:55:09,020 --> 00:55:10,940
Vorsicht! Vorsicht!
648
00:55:17,380 --> 00:55:20,580
Komm mal her! Siehst du?
649
00:55:21,060 --> 00:55:22,900
Das ist ein Okapi.
650
00:55:23,420 --> 00:55:25,980
Eine Waldgiraffe. Ganz selten.
651
00:55:27,740 --> 00:55:29,700
Sehr, sehr scheu.
652
00:55:33,020 --> 00:55:34,980
Ach!
653
00:55:36,860 --> 00:55:38,820
Sch�n?
Hm.
654
00:56:07,780 --> 00:56:13,260
Erika?
655
00:56:16,460 --> 00:56:19,380
(Menschen singen:)
"For he's a jolly -"
656
00:56:19,900 --> 00:56:24,620
"- good fellow. For he's
a jolly good fellow."
657
00:56:25,140 --> 00:56:29,860
"And so say all of us."
658
00:56:30,820 --> 00:56:36,140
(Alle:) "And so say all of us.
For he's a jolly good fellow."
659
00:56:38,540 --> 00:56:43,740
"For he's a jolly good fellow."
660
00:56:44,260 --> 00:56:46,700
"And so say all of us."
661
00:56:48,900 --> 00:56:53,860
Ihr seid doch verr�ckt geworden!
Ich h�tte es mir denken k�nnen.
662
00:56:54,380 --> 00:56:57,820
(Englisch:) Vielen Dank!
Gratuliere! Wie war es?
663
00:56:58,340 --> 00:57:00,700
Eine Riesen�berraschung.
Danke dir!
664
00:57:01,220 --> 00:57:03,420
(Englisch:) Danke! ... Erika!
665
00:57:03,940 --> 00:57:06,060
Ich h�tte es mir
denken k�nnen.
666
00:57:06,580 --> 00:57:09,780
Ich habe damit nichts zu tun.
Danke!
667
00:57:10,220 --> 00:57:12,180
Der Hauptschuldige
steht da.
668
00:57:12,700 --> 00:57:14,820
Alles Gute zum Geburtstag!
Thomas!
669
00:57:15,340 --> 00:57:18,620
Ganz lieb. Danke!
Aber du wei�t:
670
00:57:19,140 --> 00:57:23,180
"Weise" schreibt man mit "e".
Das ist dir schon klar.
671
00:57:23,700 --> 00:57:26,900
Wie auch immer. Jetzt wird
gefeiert! Zum Wohl!
672
00:57:27,420 --> 00:57:30,820
Auf dich!
Zum Wohl!
673
00:57:31,260 --> 00:57:34,220
Kommt! Setzt euch!
Prost! Zum Wohl!
674
00:57:35,900 --> 00:57:38,700
"Jeden Tag verschwindet
eine Tierart."
675
00:57:39,180 --> 00:57:43,500
Jeden Tag werden 100.000 Menschen
mehr geboren als sterben.
676
00:57:43,980 --> 00:57:47,660
Die �berbev�lkerung ist
die gr��te Gefahr f�r die Tiere.
677
00:57:48,180 --> 00:57:52,100
Tierschutz beginnt bei Menschen.
Das ist ein guter Slogan.
678
00:57:52,620 --> 00:57:54,540
Kriege ich den?
Thomas!
679
00:57:55,020 --> 00:57:58,380
Du bist so still. Was ist
denn deine Meinung dazu?
680
00:57:58,900 --> 00:58:01,700
Dass ich eure Probleme
gerne mal h�tte.
681
00:58:02,140 --> 00:58:06,220
Das ist ein Krieg gegen den
Planeten, auf dem du lebst.
682
00:58:06,660 --> 00:58:10,460
Es gibt Schlimmeres als Sterben.
* Motorenger�usch *
683
00:58:10,940 --> 00:58:14,020
Wer kommt denn jetzt noch?
Dein Geschenk.
684
00:58:14,540 --> 00:58:16,820
Was?
685
00:58:17,340 --> 00:58:20,180
Noch eins?
Da bin ich aber gespannt!
686
00:58:30,380 --> 00:58:32,100
Hallo!
687
00:58:32,620 --> 00:58:34,500
Monika?
688
00:58:36,860 --> 00:58:39,020
Nein. Das ist ja ...
689
00:58:39,540 --> 00:58:42,900
Monika! Was f�r eine �berraschung!
Gro�artig!
690
00:58:43,380 --> 00:58:45,300
Alles Gute zum Geburtstag!
691
00:58:45,820 --> 00:58:47,780
Vielen, vielen Dank!
Das ist ja ...
692
00:58:48,300 --> 00:58:51,860
Zum Einpacken war es
leider zu gro�. Hallo, Erika!
693
00:58:52,300 --> 00:58:55,620
Hallo!
Geschenk. Danke dir!
694
00:58:57,620 --> 00:59:00,340
Thomas!
Das ist Thomas?
695
00:59:00,820 --> 00:59:03,700
Ja. Komm! Setz dich doch!
Hallo!
696
00:59:04,180 --> 00:59:06,100
Leon de Man. Willkommen!
697
00:59:06,620 --> 00:59:09,700
Meine Tochter Monika. Setz dich!
Danke!
698
00:59:15,700 --> 00:59:18,420
Prost! Danke dir!
Bitte! Danke!
699
00:59:21,500 --> 00:59:27,220
Gute Nacht, ihr beiden! Gute Nacht!
Gute Nacht! ... Zum Wohl!
700
00:59:27,740 --> 00:59:30,420
Sie sagte mir, sie f�hrt
zu ihrer Mutter.
701
00:59:30,940 --> 00:59:32,820
Die ganze Woche.
702
00:59:33,340 --> 00:59:36,500
Wir haben viel geredet.
Nicht nur �ber uns.
703
00:59:37,020 --> 00:59:40,340
Ah ja? Ich bin ganz Ohr.
704
00:59:40,820 --> 00:59:43,420
Wie lange soll es
denn noch so gehen?
705
00:59:43,940 --> 00:59:46,980
Warum l�sst du dich
nicht endlich scheiden?
706
00:59:47,500 --> 00:59:49,180
Und heiratest sie?
707
00:59:51,380 --> 00:59:54,380
Du willst Hildegard schonen, oder?
708
00:59:54,900 --> 00:59:58,700
Auch! Aber Erika will es
gar nicht. Sie sagte es oft.
709
00:59:59,220 --> 01:00:02,700
Sie will. Sie wartet darauf,
dass es von dir kommt.
710
01:00:03,180 --> 01:00:05,620
Das hat sie gesagt?
Nicht direkt.
711
01:00:06,140 --> 01:00:07,860
Aber sie ist eine Frau.
712
01:00:16,380 --> 01:00:18,340
Bernhard!
Leon!
713
01:00:18,860 --> 01:00:23,460
Der Waffenschrank ist aufgebrochen.
Und Ihr Sohn ist weg.
714
01:00:23,980 --> 01:00:25,580
Da fehlt eine Waffe.
715
01:00:26,100 --> 01:00:29,460
Wir m�ssen ihn sofort suchen.
... Einen Moment!
716
01:00:29,980 --> 01:00:31,980
Wo sind Taschenlampen? ... Thomas!
717
01:00:32,460 --> 01:00:34,380
Thomas!
Hier ist er nicht!
718
01:00:34,900 --> 01:00:36,580
Thomas!
Thomas!
719
01:00:37,660 --> 01:00:40,180
Thomas! (Franz�sisch:) Wo bist du?
720
01:00:41,660 --> 01:00:43,620
Thomas!
Thomas!
721
01:00:45,380 --> 01:00:49,540
Thomas! ... Thomas!
722
01:00:55,500 --> 01:00:58,180
Wie kann man so viel Pech haben?
723
01:00:59,820 --> 01:01:01,820
Leer! ... Leer!
724
01:01:02,300 --> 01:01:04,460
Leer! Wie der ganze Rest hier.
725
01:01:04,940 --> 01:01:08,020
Mein Gott! Mein Junge!
Was machst du nur?
726
01:01:08,980 --> 01:01:10,940
Was machst du denn?
727
01:01:11,540 --> 01:01:13,540
* Thomas weint laut. *
728
01:01:16,740 --> 01:01:18,740
Es tut mir leid.
729
01:01:23,020 --> 01:01:27,820
"Meine Bem�hungen, Thomas nahezu-
kommen und ihm Halt zu geben:"
730
01:01:28,340 --> 01:01:33,020
"Sie kamen zu sp�t. In der Politik
stie� ich auch an meine Grenzen."
731
01:01:33,540 --> 01:01:38,300
"Ein Mandat praktisch ohne Macht.
Die Partei schm�ckte sich mit mir."
732
01:01:38,820 --> 01:01:42,820
"Die andere Partei waren die
brutalsten Gegner meines Lebens."
733
01:01:43,340 --> 01:01:44,660
* Jemand klopft. *
Herein!
734
01:01:46,220 --> 01:01:48,620
Guten Morgen!
735
01:01:49,100 --> 01:01:51,140
Professor Grzimek!
Ja. Ich ...
736
01:01:51,660 --> 01:01:55,940
Der Bundeskanzler braucht noch
30 Minuten. Nehmen Sie Platz!
737
01:01:56,420 --> 01:01:58,740
* Ein Telefon klingelt. *
Danke!
738
01:02:02,260 --> 01:02:04,220
Ja, hallo?
739
01:02:05,740 --> 01:02:07,740
Ach! Sehr gut.
740
01:02:08,220 --> 01:02:10,540
"In Ertls Gegengutachten steht:"
741
01:02:12,140 --> 01:02:15,580
"H�hnerhaltung in Batterien
hat auch Vorteile."
742
01:02:16,020 --> 01:02:19,500
Welche?
Schutz vor dem Wetter.
743
01:02:20,020 --> 01:02:22,220
Ertls Interessen-Ministerium -
744
01:02:22,740 --> 01:02:27,940
- und die Nahrungsmittellobby
entscheiden, was Tierqu�lerei ist.
745
01:02:28,380 --> 01:02:32,740
Unsere Arbeit ist �berfl�ssig.
Machen Sie mir einen Termin!
746
01:02:34,700 --> 01:02:37,860
Sehen Sie Pro und Kontra!
Eine vern�nftige, -
747
01:02:38,380 --> 01:02:41,020
- tiergerechte Entscheidung
ist leicht.
748
01:02:41,540 --> 01:02:46,340
Eine dieser Hennen lebt von Geburt
an in einem kleinen Drahtk�fig.
749
01:02:46,860 --> 01:02:49,700
Ohne Tageslicht, Nestbau
oder Sitzstange.
750
01:02:50,180 --> 01:02:52,180
Jetzt raten Sie mal, welche!
751
01:02:52,700 --> 01:02:57,140
Ich f�lle meine Entscheidungen
auf Basis seri�ser Gutachten.
752
01:02:57,620 --> 01:03:00,940
Die Nahrungsmittelindustrie
beauftragt sie.
753
01:03:01,420 --> 01:03:05,380
Ein Bundesbeauftragter muss
verantwortungsbewusst sein.
754
01:03:05,900 --> 01:03:09,860
Wollen Sie die Landwirte ruinieren?
Mir kommen die Tr�nen.
755
01:03:11,900 --> 01:03:16,060
Herr Grzimek! Wie geht es Ihnen?
Alles in Ordnung!
756
01:03:16,580 --> 01:03:18,340
Ich brauche frische Luft.
757
01:03:20,060 --> 01:03:22,500
"Sie sind ein Traumt�nzer."
758
01:03:23,020 --> 01:03:26,140
Sie m�ssen mit meinem Amt
kooperieren.
759
01:03:26,620 --> 01:03:30,020
Ich leite mein Ministerium.
Ich gehe zum Kanzler.
760
01:03:30,500 --> 01:03:32,220
Gr��en Sie ihn von mir!
761
01:03:36,380 --> 01:03:39,660
Herr Grzimek!
Oh!
762
01:03:40,140 --> 01:03:42,020
Herr Grzimek!
763
01:03:46,140 --> 01:03:48,100
* Sie w�hlt eine Nummer. *
764
01:04:07,380 --> 01:04:09,380
(Leise:) Bernhard!
765
01:04:11,300 --> 01:04:13,300
H�rst du mich?
766
01:04:13,820 --> 01:04:15,500
Bernhard!
767
01:04:17,380 --> 01:04:18,900
Ich bin es.
768
01:04:23,180 --> 01:04:25,060
Du hattest einen Infarkt.
769
01:04:25,540 --> 01:04:27,420
Ja.
770
01:04:29,460 --> 01:04:34,100
Es war viel zu viel f�r dich.
Du musst endlich k�rzertreten.
771
01:04:34,620 --> 01:04:37,500
Nicht jetzt.
Ich kann das nicht.
772
01:04:38,020 --> 01:04:39,980
Bernhard! Ich meine es ernst.
773
01:04:40,500 --> 01:04:43,580
Du bist einfach nicht mehr
der J�ngste.
774
01:04:44,100 --> 01:04:48,260
H�r auf, dich kaputtzumachen!
Ja.
775
01:04:48,780 --> 01:04:52,460
Ich will kein zweites Mal
meinen Mann verlieren.
776
01:04:57,460 --> 01:05:00,060
Dir bleiben andere M�glichkeiten.
777
01:05:00,540 --> 01:05:02,260
Die Sendung.
778
01:05:02,780 --> 01:05:05,660
Das Schreiben hast du
auch nicht verlernt.
779
01:05:06,180 --> 01:05:10,580
Ja. Mach einen Waschlappen aus mir!
Sieh es positiv!
780
01:05:11,100 --> 01:05:13,780
Ich verl�ngere
deine Lebenserwartung.
781
01:05:15,660 --> 01:05:17,700
"Wegen neuer Bedrohungen -"
782
01:05:18,220 --> 01:05:21,900
"- engagieren sich mehr Menschen
f�r Tiere, Umwelt, -"
783
01:05:22,420 --> 01:05:24,580
"- Frieden. Greenpeace, PETA."
784
01:05:25,100 --> 01:05:27,940
Christian! Ich habe
den Projektor aufgebaut.
785
01:05:28,460 --> 01:05:31,420
Ich zeige dir das mal.
Na? Schaffst du es?
786
01:05:31,940 --> 01:05:36,100
"Meine Ideen wurden aufgegriffen
und teils radikal erweitert."
787
01:05:36,620 --> 01:05:41,140
"Trotzdem f�hlte ich mich wie
ein Verr�ter an der eigenen Sache."
788
01:05:41,660 --> 01:05:43,700
Hast du das Fahrrad ge�lt?
Nein.
789
01:05:44,220 --> 01:05:46,860
Das ist wichtig.
Das musst du machen.
790
01:05:47,380 --> 01:05:49,820
Mach es hier an! Nimm den Film!
791
01:05:50,340 --> 01:05:55,820
"Wenn ich k�rzertrat, dann nicht
f�r mich. Ich tat es f�r Erika."
792
01:05:56,340 --> 01:05:58,700
"Und f�r ihre Jungs. Unsere Jungs!"
793
01:05:59,220 --> 01:06:03,500
"Und in der Hoffnung,
etwas wiedergutmachen zu k�nnen."
794
01:06:05,620 --> 01:06:07,620
* Jemand klingelt. *
795
01:06:09,020 --> 01:06:13,700
Wenn du Licht haben willst,
drehst du es noch einen weiter. So!
796
01:06:14,220 --> 01:06:16,860
Du siehst dann den Film.
... Ich gehe.
797
01:06:20,340 --> 01:06:22,780
Ja?
Wissen Sie noch, wer ich bin?
798
01:06:23,260 --> 01:06:27,140
Ja, nat�rlich. Die Orange!
Wollen Sie sie zur�ckhaben?
799
01:06:27,660 --> 01:06:29,420
Was kann ich f�r Sie tun?
800
01:06:29,900 --> 01:06:31,820
Sich meine Argumente ansehen.
801
01:06:34,140 --> 01:06:39,060
Ein Hilfsarbeiter hat die gemacht.
Heimlich. Gegen Bezahlung.
802
01:06:39,580 --> 01:06:43,740
Aus einer Legebatterie.
Ganz hier in der N�he.
803
01:06:44,260 --> 01:06:47,940
Mit Ihnen als F�rsprecher
k�nnen wir was ver�ndern.
804
01:06:49,540 --> 01:06:53,340
Tut mir leid! Ich befinde
mich im �brigen gerade -
805
01:06:53,860 --> 01:06:55,780
- am Anfang meines Ruhestands.
806
01:06:56,300 --> 01:06:58,580
Aber Sie machen noch die Sendung.
807
01:06:59,060 --> 01:07:02,900
Nicht nur Horror.
Gehen Sie zu Sielmann oder zum WWF!
808
01:07:03,340 --> 01:07:06,060
Das kann Ihnen nicht
am Arsch vorbeigehen!
809
01:07:06,580 --> 01:07:10,900
Ich hole meine Kardiogramme
und stelle Ihnen dann diese Frage.
810
01:07:17,180 --> 01:07:19,180
Sch�nen Ruhestand noch!
811
01:07:24,460 --> 01:07:26,420
Wer war das?
812
01:07:26,940 --> 01:07:28,620
Zeugen Jehovas.
813
01:07:29,140 --> 01:07:31,100
Geht es? Schaffst du es?
814
01:07:31,540 --> 01:07:34,900
Erst anmachen.
* Jemand klingelt. *
815
01:07:41,260 --> 01:07:45,540
Die Zeugen-Jehovas-Nachtschicht?
Erika ...
816
01:07:52,420 --> 01:07:54,380
Ich muss ihn sprechen.
817
01:07:54,860 --> 01:07:58,060
Ihr hattet vereinbart,
dass du vorher anrufst.
818
01:07:58,580 --> 01:08:03,980
Seine Erziehungsma�nahmen waren f�r
die Katz. Thomas wurde verhaftet.
819
01:08:04,500 --> 01:08:06,500
Er sitzt in Untersuchungshaft.
820
01:08:06,940 --> 01:08:08,980
Jetzt handelt er mit Heroin.
821
01:08:09,500 --> 01:08:12,100
Er muss sich nicht um mich k�mmern.
822
01:08:12,580 --> 01:08:16,620
Aber um seinen Sohn.
Sonst stirbt der mir auch noch weg.
823
01:08:17,100 --> 01:08:19,380
Vorw�rfe macht er
sich selbst.
824
01:08:19,900 --> 01:08:21,900
Offenbar im Gegensatz
zu dir.
825
01:08:23,660 --> 01:08:27,100
Sag mal: Was denkt
eigentlich eine wie du?
826
01:08:27,620 --> 01:08:29,980
Wenn sie in den Spiegel guckt.
827
01:08:30,420 --> 01:08:33,380
Dass sie es gern
anders gehabt h�tte.
828
01:08:33,900 --> 01:08:36,580
Aber dass sie gar nicht
anders konnte.
829
01:08:38,740 --> 01:08:40,700
Gute Nacht, Hildegard!
830
01:08:47,540 --> 01:08:49,500
Wer ist es denn?
831
01:09:20,860 --> 01:09:24,140
Ich h�tte nicht gedacht,
dass du aufkreuzt.
832
01:09:24,660 --> 01:09:28,500
Und ich nicht, dass du doch
in diesem Sumpf landest.
833
01:09:28,940 --> 01:09:30,420
Was willst du?
834
01:09:30,940 --> 01:09:33,020
Stimmt es, dass du ...
835
01:09:34,060 --> 01:09:35,940
Was? Dass ich hier ...
836
01:09:36,380 --> 01:09:38,380
Nicht nur du kannst fliegen!
837
01:09:40,340 --> 01:09:42,580
H�ltst du das
f�r eine L�sung?
838
01:09:43,100 --> 01:09:45,340
Sagen wir: Es hilft!
839
01:09:47,500 --> 01:09:49,940
Das kapiert der alte Mann nicht.
840
01:09:50,460 --> 01:09:53,980
Wen wundert es! Es l�uft
alles immer wie geschmiert.
841
01:09:54,500 --> 01:09:59,500
Er treibt, was er will. Millionen
auf dem Konto. Jeder zieht den Hut.
842
01:10:00,020 --> 01:10:03,700
Tut mir leid! Du hast
selber Probleme, oder?
843
01:10:11,820 --> 01:10:13,740
Was sagt der Anwalt?
844
01:10:14,260 --> 01:10:18,100
Sechs Monate.
Vielleicht ein Jahr.
845
01:10:18,620 --> 01:10:23,940
Da musst du jetzt durch. Ich bin
bei dir mit meinem Latein am Ende.
846
01:10:24,420 --> 01:10:29,020
Vielleicht hilft dir das Gef�ngnis.
Lass mich nicht h�ngen! Papa!
847
01:10:29,540 --> 01:10:32,660
Bitte! Der Pflichtverteidiger
ist eine Pfeife.
848
01:10:33,180 --> 01:10:35,900
Mit einem guten Anwalt
schaffe ich es.
849
01:10:36,420 --> 01:10:39,580
Wie oft h�rte ich das von dir?
Dann hau ab!
850
01:10:40,060 --> 01:10:43,820
Geh zu deinen braven Enkeln!
Die machen keine Schei�e!
851
01:10:44,300 --> 01:10:47,340
Besorg es deiner Schwiegertochter!
852
01:11:21,420 --> 01:11:23,940
Stefan hat geschrieben.
853
01:11:24,420 --> 01:11:27,340
Danke!
Wo steht das Buch �ber die Delfine?
854
01:11:29,500 --> 01:11:32,100
Ich glaube, im mittleren Regal.
855
01:11:36,420 --> 01:11:42,180
Nein. Hier ist keins.
Du musst suchen. Oder im oberen.
856
01:11:46,540 --> 01:11:50,140
"Zweiter Anlauf.
Sielmann hat leider keine Zeit."
857
01:11:50,660 --> 01:11:53,340
"Ich soll zu Ihnen gehen.
Hiermit getan."
858
01:11:53,860 --> 01:11:56,180
"Hochachtungsvoll, die Orange!"
859
01:11:56,700 --> 01:11:59,940
Ich finde es nicht.
Ich helfe dir.
860
01:12:00,460 --> 01:12:02,300
Es muss doch da sein. Ach!
861
01:12:05,300 --> 01:12:07,180
�h!
862
01:12:07,700 --> 01:12:09,860
Was ist denn mit der passiert?
863
01:12:10,380 --> 01:12:13,260
Nichts. Sie lebt nur
in einer Legebatterie.
864
01:12:13,780 --> 01:12:16,620
Sehen die alle so aus?
Viele. Sehr viele!
865
01:12:17,100 --> 01:12:19,780
Zeigst du das in deiner Sendung?
Nein.
866
01:12:20,260 --> 01:12:21,980
Warum nicht?
867
01:12:22,500 --> 01:12:25,100
Tust du �berhaupt
noch was f�r Tiere?
868
01:12:25,620 --> 01:12:29,940
"Die Ignoranz der Menschen
gegen�ber Not leidenden Tieren -"
869
01:12:30,460 --> 01:12:34,300
"- hatte mich �ber Jahrzehnte
fassungslos gemacht."
870
01:12:34,820 --> 01:12:38,500
"Und zornig. Nun war auch ich
einer von ihnen."
871
01:12:47,100 --> 01:12:49,300
Wir haben eine Vereinbarung.
872
01:12:49,780 --> 01:12:53,220
Ja. Ich wei�. Es tut mir leid!
Es muss sein.
873
01:12:53,740 --> 01:12:56,140
Ach! Moment!
Bernhard!
874
01:12:56,660 --> 01:12:58,780
Du hattest einen Herzinfarkt.
875
01:12:59,260 --> 01:13:02,100
Bernhard!
Erika! Nur noch diese Sendung.
876
01:13:02,580 --> 01:13:04,420
Das war es dann.
Versprochen!
877
01:13:04,940 --> 01:13:07,180
H�r auf! Das gibt
Geschrei und dann -
878
01:13:07,700 --> 01:13:10,500
- Demos, Podiumsdiskussionen,
Interviews.
879
01:13:11,020 --> 01:13:13,500
Am Ende stehe ich
vor einem Grabstein.
880
01:13:14,020 --> 01:13:17,380
Darauf steht:
"Ein Herz f�r Hennen."
881
01:13:17,820 --> 01:13:19,740
Erika!
882
01:13:20,260 --> 01:13:22,380
Du wei�t, ich kann nicht anders.
883
01:13:22,820 --> 01:13:25,300
Du bist so ein sturer Bock.
884
01:13:25,740 --> 01:13:28,100
Das hat dir mal gefallen.
885
01:13:28,540 --> 01:13:31,500
Hm. Pass auf dich auf! Bitte!
886
01:13:33,740 --> 01:13:35,700
Mache ich.
887
01:13:36,220 --> 01:13:40,580
"Sie sind st�ndig unter Stress und
stecken sich mit Krankheiten an."
888
01:13:41,100 --> 01:13:43,980
Man gibt ihnen Antibiotika.
Wir essen es.
889
01:13:44,500 --> 01:13:49,420
Der Deutsche und sein Fr�hst�cksei.
Das Problem ist das Material.
890
01:13:49,940 --> 01:13:52,820
Wir k�nnen Filmaufnahmen
aus Holland kaufen.
891
01:13:53,340 --> 01:13:56,660
Aber dann hei�t es:
"Das gibt es nur bei denen."
892
01:13:57,180 --> 01:14:00,740
Nur mit deutschen Legebatterien
bewirken wir etwas.
893
01:14:01,260 --> 01:14:03,140
Ach, Herr Grzimek!
894
01:14:03,940 --> 01:14:09,140
Ich fragte etliche. Die wissen,
warum sie uns nicht drehen lassen.
895
01:14:09,660 --> 01:14:12,100
Sp�ter! ...
Ohne Beweise keine Sendung.
896
01:14:12,620 --> 01:14:14,580
Christian!
897
01:14:15,100 --> 01:14:18,260
Wie sieht es aus?
Lust auf ein kleines Abenteuer?
898
01:14:18,780 --> 01:14:21,060
Wir k�nnen
ohne Erlaubnis drehen.
899
01:14:22,900 --> 01:14:25,700
Und uns wieder
eine Klage einhandeln.
900
01:14:26,140 --> 01:14:28,980
Die Hennen w�ssten es zu sch�tzen.
901
01:14:34,980 --> 01:14:38,780
Ich kann Sie nicht zu illegalen
Dreharbeiten anstiften.
902
01:14:39,300 --> 01:14:43,260
Aber ...
Was Sie in Ihrer Freizeit treiben:
903
01:14:43,780 --> 01:14:46,300
Das ist schlie�lich Ihr Bier. Ja?
904
01:14:46,820 --> 01:14:49,740
�rger baden Sie aus.
Ich wei� von nichts.
905
01:14:50,260 --> 01:14:52,220
Ich wei� nicht,
was Sie meinen.
906
01:14:52,740 --> 01:14:57,180
Ich mache, so schnell ich kann.
Was sage ich, wenn einer kommt?
907
01:14:57,660 --> 01:15:00,540
Nichts! Pfeifen und weglaufen.
Toller Plan!
908
01:15:01,060 --> 01:15:03,540
Die einfachsten sind
meist die besten.
909
01:15:09,100 --> 01:15:11,380
Komm!
Komm, komm!
910
01:15:11,900 --> 01:15:13,980
Warte mal, Christian!
911
01:15:14,500 --> 01:15:16,140
Hier! Halt das mal!
912
01:15:23,260 --> 01:15:25,500
Bleib da stehen!
Pass gut auf!
913
01:15:26,020 --> 01:15:29,820
"Ich qu�le Sie leider wieder
mit scheu�lichen Bildern."
914
01:15:30,260 --> 01:15:34,220
"Aber ich muss Ihnen sagen,
wo Ihr Fr�hst�cksei herkommt."
915
01:15:34,700 --> 01:15:37,620
"Sie wollen es sicher
lieber ohne Gifte -"
916
01:15:38,140 --> 01:15:40,420
"- und schlechtes Gewissen essen."
917
01:15:40,940 --> 01:15:44,620
"Sie w�rden gern f�r gesunde
Eier mehr Geld ausgeben."
918
01:15:45,140 --> 01:15:47,020
Agrarminister Ertl muss -
919
01:15:47,540 --> 01:15:51,460
"- eine gesetzlich gesch�tzte
G�temarke schaffen:"
920
01:15:51,940 --> 01:15:57,700
"F�r Produkte von nat�rlich
aufgezogenen Tieren und Pflanzen."
921
01:15:58,220 --> 01:16:02,940
Einer Studie zufolge k�nnte das
die Fleischpreise verdoppeln.
922
01:16:03,420 --> 01:16:06,860
Fleisch nur f�r Reiche?
Jedes Ding hat seinen Wert.
923
01:16:07,300 --> 01:16:09,660
Nicht jeder besitzt
einen Ferrari.
924
01:16:10,180 --> 01:16:13,900
Kein Argument f�r die Mehrheit.
Sch�ne Schlagzeile!
925
01:16:14,420 --> 01:16:18,500
Oder Sie helfen klarzumachen,
dass billiges Fleisch von -
926
01:16:19,020 --> 01:16:21,580
- einem geschundenen Tier stammt.
Herr Grzimek!
927
01:16:22,100 --> 01:16:26,100
Sagen Sie was zum Tod Ihres Sohnes?
Keine Fragen zu Michael!
928
01:16:26,620 --> 01:16:29,620
Ihr Sohn Thomas.
Es kam gerade im Radio.
929
01:16:30,140 --> 01:16:32,980
Er ist aus dem Fenster gesprungen.
930
01:16:34,980 --> 01:16:39,100
K�nnen Sie mir dazu einen Kommentar
geben, Herr Grzimek?
931
01:16:39,620 --> 01:16:41,860
Was k�nnen Sie dazu sagen?
932
01:17:36,420 --> 01:17:38,380
* Orgelmusik *
933
01:18:33,740 --> 01:18:35,700
Hilde! Ich ...
934
01:18:36,220 --> 01:18:38,540
Ich will es nicht h�ren.
935
01:18:54,380 --> 01:18:58,340
"Ab 1969 war er Bundesbeauftragter
f�r Naturschutz."
936
01:18:58,860 --> 01:19:01,900
"Ein Ehrenamt, von dem er
1973 zur�cktrat."
937
01:19:02,420 --> 01:19:06,820
"Er ist Gr�ndungs- und Ehrenmitglied
des WWF. Er hat den Bund -"
938
01:19:07,340 --> 01:19:10,420
"- f�r Umwelt- und Naturschutz
mit gegr�ndet."
939
01:19:10,940 --> 01:19:14,700
"Er k�mpft f�r den Schutz
der Regenw�lder."
940
01:19:15,220 --> 01:19:19,060
"Gegen Walfang, Stierkampf
und jede Tierqu�lerei."
941
01:19:19,580 --> 01:19:25,660
"Er galt schon fr�h als Verfechter
der Schwangerschaftsverh�tung."
942
01:19:26,180 --> 01:19:30,860
"Als effektive Ma�nahme gegen
die beunruhigende �berbev�lkerung."
943
01:19:31,380 --> 01:19:35,660
"Die katholische Kirche hat ihn
daf�r scharf kritisiert."
944
01:19:36,180 --> 01:19:41,020
"Jedes Jahr reist er nach Afrika,
wo er sich f�r Wildparks einsetzt."
945
01:19:41,540 --> 01:19:43,860
"Auch im Inland h�rt man st�ndig -"
946
01:19:44,380 --> 01:19:47,460
"- vom Tr�ger des gro�en
Bundesverdienstkreuzes."
947
01:19:47,980 --> 01:19:52,460
Herzlich willkommen,
Professor Dr. Bernhard Grzimek!
948
01:19:54,700 --> 01:19:56,900
* Nur Mundbewegungen *
949
01:19:57,420 --> 01:20:01,540
In der MAZ, die wir eben
gesehen haben, war viel �ber -
950
01:20:02,060 --> 01:20:06,540
- die �ffentliche Person Grzimek
zu h�ren und zu erfahren.
951
01:20:07,060 --> 01:20:11,180
Allerdings: In Ihrem Privatleben
halten Sie sich bedeckt.
952
01:20:11,700 --> 01:20:13,980
Ja. Darum hei�t es
"Privatleben".
953
01:20:14,500 --> 01:20:17,060
Aber das Publikum
interessiert sich -
954
01:20:17,540 --> 01:20:21,140
- auch f�r diesen Aspekt
Ihres Lebens.
955
01:20:21,660 --> 01:20:24,900
Mich interessiert nicht das
des Publikums.
956
01:20:25,380 --> 01:20:29,540
Das ist nicht so aufregend.
Es gibt nicht viel Aufregendes.
957
01:20:30,060 --> 01:20:35,700
Die Scheidung nach 43 Ehejahren.
Die Heirat mit der Witwe des Sohnes.
958
01:20:36,180 --> 01:20:39,260
Ihre S�hne Michael und Thomas ...
959
01:20:39,780 --> 01:20:43,420
Angesichts der Tatsache,
dass diese Welt -
960
01:20:43,900 --> 01:20:49,660
"- im Begriff ist unterzugehen,
erscheint mir privater Tratsch -"
961
01:20:50,180 --> 01:20:53,180
- als unverantwortliche
Zeitverschwendung.
962
01:20:53,700 --> 01:20:56,700
Reden wir lieber
�ber meine Projekte! Ja?
963
01:21:02,060 --> 01:21:07,180
"Ich verlor die Hoffnung und
damit meinen Kampfmut endg�ltig."
964
01:21:14,260 --> 01:21:16,260
* Ruhige Klaviermusik *
965
01:21:20,260 --> 01:21:24,020
"Zwar k�mmerte ich mich
nach wie vor um Tiere."
966
01:21:24,540 --> 01:21:27,820
"Doch die Menschen mied ich,
wo ich konnte."
967
01:21:32,700 --> 01:21:38,060
"Ich empfand nichts mehr f�r sie.
Nicht einmal mehr Wut und Ekel."
968
01:21:38,580 --> 01:21:42,820
"Ich �berlie� sie ihrem Schicksal."
* Vogelruf *
969
01:21:43,340 --> 01:21:45,620
"Sie verdienten den Untergang."
970
01:21:46,100 --> 01:21:48,700
"Durch ihre Kurzsichtigkeit
und Inkonsequenz."
971
01:21:52,580 --> 01:21:56,300
"Er ist einfach
nicht mehr derselbe."
972
01:21:57,660 --> 01:21:59,620
"Leider!"
973
01:22:05,340 --> 01:22:09,980
"Nein. Ohne Tabletten w�rde es
gar nicht mehr gehen."
974
01:22:10,500 --> 01:22:14,380
Leider! So schl�ft er ab und zu
wenigstens mal durch.
975
01:22:20,980 --> 01:22:24,540
Monika! Tut mir leid.
Ich muss Schluss machen.
976
01:22:25,060 --> 01:22:26,740
Ich rufe dich zur�ck.
977
01:22:27,260 --> 01:22:31,460
(TV:) "In der N�he der Anlage
w�rden die Bewohner evakuiert."
978
01:22:31,940 --> 01:22:34,980
"Die Sicherheitszone
um Tschernobyl -"
979
01:22:35,500 --> 01:22:39,380
"- ist 30 Kilometer breit."
Bernhard! ... Bernhard!
980
01:22:39,900 --> 01:22:44,900
"Der Reaktorkern ist teilweise oder
ganz geschmolzen."
981
01:22:45,420 --> 01:22:48,220
"... suchen Hilfe gegen den Brand."
Bernhard!
982
01:22:48,740 --> 01:22:52,260
"Die radioaktive Wolke
aus dem Kernkraftwerk ..."
983
01:22:52,780 --> 01:22:55,780
In der Ukraine explodierte
ein Atomkraftwerk.
984
01:22:56,300 --> 01:23:00,500
"... treibt nach Angaben von
Meteorologen wieder zur�ck."
985
01:23:01,020 --> 01:23:03,340
Ein Atomkraftwerk
ist explodiert.
986
01:23:03,860 --> 01:23:06,460
Die Russen verheimlichten
es tagelang.
987
01:23:06,940 --> 01:23:09,500
"Die Messungen begannen
letzte Nacht."
988
01:23:10,020 --> 01:23:13,020
"Nur im Norden
Schleswig-Holsteins waren -"
989
01:23:13,540 --> 01:23:16,300
"- leicht erh�hte Werte
in der Luft."
990
01:23:16,820 --> 01:23:18,420
"Irgendwann in den letzten -"
991
01:23:18,940 --> 01:23:22,740
"- Tagen, der genaue Zeitpunkt
ist unbekannt, -"
992
01:23:23,260 --> 01:23:27,100
"- passierte in einem sowjetischen
Kernkraftwerk -"
993
01:23:27,620 --> 01:23:32,180
"- das Unvorstellbare: der gr��te
anzunehmende Unfall, der GAU."
994
01:23:32,700 --> 01:23:35,100
"Ein Reaktor geriet
au�er Kontrolle."
995
01:23:35,580 --> 01:23:39,380
"Er hat gro�e Mengen
an Radioaktivit�t freigesetzt."
996
01:23:39,820 --> 01:23:43,060
"Es liegen nur sp�rliche
Informationen vor."
997
01:23:43,580 --> 01:23:48,060
"Angeblich wurde eine 30 Kilometer
breite Sicherheitszone ..."
998
01:23:52,060 --> 01:23:55,500
"Wom�glich langweilt Sie
dieser Leserbrief."
999
01:23:56,020 --> 01:23:59,580
"Doch das verheerende
Reaktorungl�ck in Tschernobyl -"
1000
01:24:00,100 --> 01:24:03,980
"- macht es nochmal erforderlich,
vor dem Aussterben -"
1001
01:24:04,500 --> 01:24:08,060
"- einer Spezies zu warnen.
Sie ist nicht selten."
1002
01:24:08,580 --> 01:24:11,580
"Und auf den 1. Blick
m��ig sch�tzenswert."
1003
01:24:12,100 --> 01:24:15,340
"Diese Mischung aus Raubkatze,
Herdentier, -"
1004
01:24:15,860 --> 01:24:19,900
"- Parasit und Virus wurde
vielen anderen Arten -"
1005
01:24:20,420 --> 01:24:22,700
"- zum Verh�ngnis. Sie ahnen es."
1006
01:24:23,220 --> 01:24:25,420
"Die Rede ist vom Homo sapiens."
1007
01:24:25,940 --> 01:24:29,500
"Mittlerweile ist er im Begriff,
unsere Umwelt -"
1008
01:24:30,020 --> 01:24:33,700
"- in nie da gewesener Art
unwiderruflich zu vergiften."
1009
01:24:34,220 --> 01:24:37,620
"Er wird zur Bedrohung
f�r alle Lebewesen."
1010
01:24:38,060 --> 01:24:42,860
"Und f�r sich selbst.
Vermutlich ist es schon zu sp�t."
1011
01:24:43,340 --> 01:24:47,980
"Dennoch sollten wir es versuchen.
Der Planet Erde ist es wert."
1012
01:24:48,500 --> 01:24:51,740
"Diesmal wird es mit Geldspenden
nicht getan sein."
1013
01:24:52,260 --> 01:24:56,220
"Sie m�ssen die verantwortungslosen
Leittiere -"
1014
01:24:56,700 --> 01:25:02,180
"- dieser Spezies in ihre Schranken
weisen. Aktiv und mit Nachdruck."
1015
01:25:02,660 --> 01:25:06,260
"Hochachtungsvoll,
Ihr Bernhard Grzimek."
1016
01:26:10,900 --> 01:26:15,860
Untertitelung 2015:
Untertitel-Werkstatt M�nster
115072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.