All language subtitles for 2015_Grzimek 2_2.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:03,620 "Sie wollen den Zoo abrei�en." 2 00:00:04,140 --> 00:00:07,420 Ich will die Viecher nicht notschlachten. 3 00:00:07,940 --> 00:00:10,140 Seit Wochen schreibst du vom Zoo. 4 00:00:10,660 --> 00:00:14,700 Jetzt kannst du ihn retten. Was hindert dich daran? 5 00:00:15,220 --> 00:00:17,300 Gut. Retten wir den Zoo! 6 00:00:17,780 --> 00:00:19,460 Mensch, Micha! 7 00:00:19,980 --> 00:00:24,220 "Ich gr�ndete eine Gesellschaft f�r den Ausbau des Zoos." 8 00:00:24,740 --> 00:00:27,420 "Sie sammelte Spenden." Sie schreiben B�cher. 9 00:00:27,940 --> 00:00:32,140 Verfassen Zeitungsartikel und fahren 10 Wochen nach Afrika. 10 00:00:32,660 --> 00:00:35,580 Wir wollen die Umgebung der Arten studieren. 11 00:00:36,100 --> 00:00:38,540 "Wie man Tieren die Freiheit ersetzt." 12 00:00:39,060 --> 00:00:43,020 "Und Nachwuchs steigert." "Ihre Familie wurde auch gr��er." 13 00:00:43,540 --> 00:00:47,220 "Ja. Durch Adoption." Er ist nicht mein Vater! 14 00:00:47,740 --> 00:00:49,900 Thomas! Komm wieder her! 15 00:00:50,420 --> 00:00:53,340 Er mag dich. Er kann es nicht gut zeigen. 16 00:00:53,860 --> 00:00:58,980 Michi zeigt er es doch auch. Dir zeigt er es auch. Warte es ab! 17 00:00:59,460 --> 00:01:01,740 Ich fahre mit nach Afrika? 18 00:01:02,260 --> 00:01:04,540 Wahrheit soll die Leute wachr�tteln. 19 00:01:05,060 --> 00:01:07,380 Glaubw�rdigkeit! Auch auf lange Sicht! 20 00:01:07,900 --> 00:01:10,300 Ich mache mich vor Millionen zum Affen. 21 00:01:10,820 --> 00:01:15,420 Millionen neuer Tiersch�tzer. Potenzielle Geldspender. Neue Fans. 22 00:01:15,940 --> 00:01:18,900 Gepard Cheetah kommt mit zur 1. Sendung. 23 00:01:19,420 --> 00:01:23,940 "Jetzt war Tier- und Artenschutz ein Thema f�r die Deutschen." 24 00:01:24,460 --> 00:01:27,420 "Warum nicht auch f�r die ganze Welt?" 25 00:01:40,740 --> 00:01:45,820 "Fast �berall in Afrika begann man, unseren Fortschritt zu kopieren." 26 00:01:46,300 --> 00:01:49,020 "Und damit unsere Fehler." 27 00:01:58,700 --> 00:02:00,940 Elisabeth Zertz. ... Guten Tag! 28 00:02:05,820 --> 00:02:07,900 Wie konntest du ihr das antun? 29 00:02:08,420 --> 00:02:10,340 Jahrelang. Vor ihren Augen. 30 00:02:10,820 --> 00:02:14,700 Mein Leben ist keine Einbahnstra�e. Es gibt Abbiegungen. 31 00:02:15,220 --> 00:02:18,540 Eifersucht ist die gr��te Konkurrentin einer Frau. So? 32 00:02:19,060 --> 00:02:21,500 Wei�t du, wie verletzend das ist? 33 00:02:22,020 --> 00:02:23,860 Sag nichts! Das ist besser. 34 00:02:25,260 --> 00:02:28,340 Da war nichts. Glaub mir! Bist du glaubw�rdig? 35 00:02:28,860 --> 00:02:31,980 Dann glaub eben deiner Mutter! Guten Flug! 36 00:02:49,820 --> 00:02:51,780 (Bernhard Grzimek) 37 00:02:54,900 --> 00:02:57,260 (Hilde Grzimek) * Massai-Sprache * 38 00:02:58,740 --> 00:03:00,540 (Erika Grzimek) 39 00:03:01,020 --> 00:03:02,700 Flugzeug? Hm. 40 00:03:03,220 --> 00:03:04,540 (Thomas Grzimek) 41 00:03:05,060 --> 00:03:06,540 Ja. 42 00:03:07,100 --> 00:03:11,700 "Mein Kampf f�r die Tiere forderte das denkbar h�chste Opfer." 43 00:03:12,220 --> 00:03:15,020 Da war nichts. Glaub mir! Ich kann nicht. 44 00:03:17,740 --> 00:03:20,020 "Er nahm mir meinen Sohn." 45 00:03:20,540 --> 00:03:25,460 "Und den wertvollsten Kameraden, den ich je haben sollte." 46 00:03:25,980 --> 00:03:28,260 "Mutti sagt seit Jahren, dass ich -" 47 00:03:28,740 --> 00:03:32,620 - die Wahrheit nicht sehen will. Dann glaub deiner Mutter! 48 00:03:33,140 --> 00:03:35,980 "Meiner Mission weiterhin zu folgen, -" 49 00:03:36,500 --> 00:03:38,500 "- ohne ihn, schien undenkbar." 50 00:03:40,180 --> 00:03:43,020 Bring mir nur Micha heil zur�ck! 51 00:03:43,500 --> 00:03:45,220 "Versprochen!" 52 00:03:47,940 --> 00:03:51,740 "Ob ich die Schuld trug? Eine Frage ohne Antwort." 53 00:03:52,260 --> 00:03:54,140 "Ein Leben lang." 54 00:04:29,300 --> 00:04:32,940 Ich beantworte Ihre Fragen zu gegebener Zeit. 55 00:04:33,460 --> 00:04:37,100 * Die Reporter reden gleichzeitig. * Nein. 56 00:04:37,620 --> 00:04:40,100 Heute nicht. Danke! Vielen Dank! 57 00:04:44,580 --> 00:04:46,580 Hallo! 58 00:04:47,100 --> 00:04:50,780 "Ein Geier ist gegen den rechten Tragfl�gel geprallt." 59 00:04:53,500 --> 00:04:56,500 "Das hat die Steuerungsz�ge blockiert." 60 00:04:56,940 --> 00:04:58,580 Musste er leiden? 61 00:04:59,100 --> 00:05:00,980 Nein. 62 00:05:03,500 --> 00:05:06,580 Und warum dort? Warum habt ihr ihn - 63 00:05:07,060 --> 00:05:09,780 - in diesem schei� Afrika beerdigt? 64 00:05:10,300 --> 00:05:14,540 Die �berf�hrung h�tte zu lange gedauert. Die Hitze dort. 65 00:05:15,060 --> 00:05:17,580 Keine M�glichkeit der K�hlung. Ja. 66 00:05:18,020 --> 00:05:20,700 Hauptsache, du konntest Abschied nehmen! 67 00:05:33,140 --> 00:05:35,500 "Ich hatte nur eine Bedingung." 68 00:05:39,540 --> 00:05:41,540 Nur eine. 69 00:05:43,100 --> 00:05:45,700 Dass du ihn heil zur�ckbringst. 70 00:05:46,260 --> 00:05:48,180 Es tut mir so leid. Was? 71 00:05:48,700 --> 00:05:51,340 Dass Erika keinen Mann mehr hat? 72 00:05:51,860 --> 00:05:56,860 Ihre Kinder ohne Vater aufwachsen? Ich meinen Sohn �berleben muss? 73 00:05:57,380 --> 00:05:59,260 * Sie weint laut. * 74 00:06:07,820 --> 00:06:11,420 Warum warst du eigentlich nicht mit im Flugzeug? 75 00:06:15,940 --> 00:06:20,140 "Die Serengeti darf nicht sterben." Ja! Aber dein Sohn! 76 00:06:20,620 --> 00:06:23,660 Du tust so, als h�tte ich ihn dazu gezwungen. 77 00:06:24,180 --> 00:06:27,980 Du ... Du dummer, dummer Mensch! 78 00:06:28,500 --> 00:06:32,900 Micha h�tte alles getan, nur damit du ihn �berhaupt wahrnimmst. 79 00:06:33,420 --> 00:06:36,700 Wie nennt man das bei Tieren? Mimikry! 80 00:06:37,220 --> 00:06:39,220 Nicht wahr, Doktor Grzimek? 81 00:06:44,740 --> 00:06:46,740 Verstehe ich das richtig? 82 00:06:47,260 --> 00:06:50,820 Du gibst mir die Schuld an seinem Tod? 83 00:06:51,340 --> 00:06:55,300 Ja! Wem denn sonst? Dem lieben Gott? 84 00:06:55,820 --> 00:06:57,580 Du und nur du! 85 00:06:58,060 --> 00:07:01,860 Du! Du h�ttest das verhindern k�nnen. Du! 86 00:07:06,700 --> 00:07:08,660 Das ist deine Natur. 87 00:07:09,580 --> 00:07:12,220 Es geht nur um dich. Nur um dich. 88 00:07:12,740 --> 00:07:17,420 Und man ist entweder f�r dich oder gegen dich. 89 00:07:17,940 --> 00:07:22,540 Wenn du die Quittung suchst: Die ... Die liegt jetzt in Afrika. 90 00:07:23,060 --> 00:07:24,980 Ja. 91 00:08:15,300 --> 00:08:17,100 Glaubst du das auch? 92 00:08:17,580 --> 00:08:19,300 Dass es meine Schuld war? 93 00:08:23,260 --> 00:08:25,460 Nein. Und Hilde auch nicht. 94 00:08:27,580 --> 00:08:29,580 Sie steht unter Schock. 95 00:08:39,540 --> 00:08:41,500 Ach, Erika! 96 00:08:42,020 --> 00:08:44,580 Eigentlich sollte ich dich tr�sten. 97 00:08:45,020 --> 00:08:46,740 Alles zu seiner Zeit. 98 00:08:48,180 --> 00:08:50,180 Ich will, dass du wei�t: 99 00:08:50,620 --> 00:08:54,980 Dass, was immer passiert, und was immer ihr braucht ... 100 00:08:55,500 --> 00:08:57,980 Ich bin da. Ja? 101 00:09:02,500 --> 00:09:06,220 Was ist? Brauchst du irgendwas? Sag es mir! 102 00:09:09,700 --> 00:09:12,340 Was ist mit dem Film? Was soll sein? 103 00:09:12,820 --> 00:09:16,300 Ich stelle ihn fertig. Koste es, was es wolle. 104 00:09:16,820 --> 00:09:18,740 Das bin ich Micha schuldig. 105 00:09:19,420 --> 00:09:21,420 Wir sind es ihm schuldig. 106 00:09:21,900 --> 00:09:23,700 Ja. 107 00:09:24,180 --> 00:09:26,100 Entschuldige! 108 00:09:28,580 --> 00:09:31,300 Jetzt geh rein zu deiner Frau! 109 00:09:33,540 --> 00:09:35,860 Sie braucht dich auch. 110 00:10:26,580 --> 00:10:29,020 * Sie h�rt die Schreibmaschine. * 111 00:10:47,460 --> 00:10:51,380 "Ich grub mich immer tiefer ein in Arbeit." 112 00:10:51,900 --> 00:10:56,060 "Schnitt den Film, schrieb dazu das Sachbuch." 113 00:10:56,580 --> 00:11:00,580 "Ich beendete sogar Michas Dissertation." 114 00:11:01,100 --> 00:11:05,060 "Sein Tod sollte den gr��tm�glichen Sinn gehabt haben." 115 00:11:06,100 --> 00:11:10,620 "Auch er h�tte das gewollt. Schon allein der Serengeti wegen." 116 00:11:11,140 --> 00:11:12,780 "Auch Erika sah ich neu." 117 00:11:13,300 --> 00:11:17,380 "Der Verlust ihres Mannes setzte unvermutet Kr�fte in ihr frei." 118 00:11:17,860 --> 00:11:23,460 "Nicht nur, weil sie ihr 2. Kind in dieser schwersten Zeit austrug." 119 00:11:23,980 --> 00:11:28,220 "Sie war entschlossen, Michas Kampf zu Ende auszufechten." 120 00:11:28,740 --> 00:11:30,460 "Eine winzige Maschine." 121 00:11:30,940 --> 00:11:34,300 "Man schwebt nicht hoch wie im Verkehrsflugzeug." 122 00:11:34,820 --> 00:11:37,020 "Man sieht etwas von der Erde." 123 00:11:37,540 --> 00:11:39,220 "Genau wie ein Zugvogel." 124 00:11:39,740 --> 00:11:41,420 Hallo, Hilde! 125 00:11:41,900 --> 00:11:43,900 W�rdest du bitte nochmal - 126 00:11:44,420 --> 00:11:46,500 - auf die Jungs aufpassen? 127 00:11:46,980 --> 00:11:48,700 Nein. 128 00:11:49,220 --> 00:11:53,060 Ich habe Termine. Ich bin nicht dein Kinderm�dchen. 129 00:11:53,580 --> 00:11:57,740 Ich dachte nur, dir ist der Film auch wichtig. 130 00:11:58,260 --> 00:12:02,460 Macht der ihn vielleicht wieder lebendig? 131 00:12:02,940 --> 00:12:05,020 Aber seinen Tod ertr�glicher. 132 00:12:05,460 --> 00:12:10,260 F�r dich vielleicht. Dich hat er reingelassen in seine Trauerh�hle. 133 00:12:10,740 --> 00:12:14,500 Was erwartest du? Du redest wochenlang nicht mit ihm. 134 00:12:16,380 --> 00:12:21,620 Hilde! Wir sind im Prinzip fertig. Nur noch 2 Festival-Einreichungen. 135 00:12:22,140 --> 00:12:24,980 Dann k�nnt ihr wieder eure Ehe f�hren. 136 00:12:29,220 --> 00:12:31,180 Gut. Gib her! 137 00:12:33,780 --> 00:12:35,780 Ja, ja, ja! Du kleine Maus! 138 00:12:36,300 --> 00:12:37,980 Du kleine Maus! 139 00:12:38,500 --> 00:12:41,860 "L�wen t�ten friedliche Tiere und verzehren sie." 140 00:12:42,380 --> 00:12:45,060 "Aber sie morden sich nicht gegenseitig." 141 00:12:45,580 --> 00:12:47,780 "Es gibt keine t�dlichen Kriege." 142 00:12:48,300 --> 00:12:52,300 "Anders als bei uns." * Jemand klopft. * 143 00:12:52,780 --> 00:12:55,540 Was sagt die Filmbewertungsstelle? 144 00:12:56,020 --> 00:13:01,540 Kriegen wir das Pr�dikat nun? Ich pfeife auf dieses Pr�dikat. 145 00:13:02,060 --> 00:13:05,260 Wie? Wir sollen den L�wen-Vergleich rausnehmen. 146 00:13:05,780 --> 00:13:08,700 Nur dann geben sie es uns. Das ist Zensur. 147 00:13:09,220 --> 00:13:11,500 Du legst dich mit der FBW an? 148 00:13:12,020 --> 00:13:15,980 Wegen ein paar S�tzen? Ja. Sie sagen, worum es uns ging. 149 00:13:16,500 --> 00:13:19,740 Entweder wir �bernehmen Verantwortung. 150 00:13:20,220 --> 00:13:24,900 Oder unser Planet geht kaputt. Micha w�re entsetzt von dir. 151 00:13:25,380 --> 00:13:29,180 Vielleicht. Aber er w�rde den Kredit bezahlen wollen. 152 00:13:29,620 --> 00:13:32,580 Er wird ohne Pr�dikat nie im Kino laufen. 153 00:13:36,900 --> 00:13:41,060 Der Film kostet und kostet. Wir haben nichts verdient. 154 00:13:41,500 --> 00:13:43,620 Heute Morgen rief die Bank an: 155 00:13:44,140 --> 00:13:46,700 Michas Schulden sind jetzt meine Schulden. 156 00:13:47,220 --> 00:13:50,700 Ohne ist es ein netter Kinderfilm. Starb er daf�r? 157 00:13:51,220 --> 00:13:54,780 Du benutzt seinen Tod, um deinen Willen durchzuboxen. 158 00:13:55,300 --> 00:13:56,980 Das ist nicht der Punkt! 159 00:13:57,500 --> 00:13:59,140 Entschuldige! Du wolltest - 160 00:13:59,660 --> 00:14:02,860 - f�r uns da sein, wenn wir dich brauchen. 161 00:14:03,380 --> 00:14:07,780 Telefon! Ein Oscar aus Amerika. Lass dir die Nummer geben! 162 00:14:08,300 --> 00:14:13,100 Er sagt, es ist dringend. H�rst du? Moment! Wie war der Name? 163 00:14:13,620 --> 00:14:17,060 Oscar. Aus Amerika. Thomas! 164 00:14:17,540 --> 00:14:19,420 Oscar? Nein! 165 00:14:20,940 --> 00:14:22,900 Oscar! Mensch, Thomas! 166 00:14:23,740 --> 00:14:28,820 Wenn dieser Oscar keine Ohren hat, dann bleibt der Film, wie er ist. 167 00:14:30,940 --> 00:14:32,940 Aus Amerika? Ja. 168 00:14:35,580 --> 00:14:37,540 Bernhard? 169 00:14:38,060 --> 00:14:39,740 Wir sind nominiert! 170 00:14:43,220 --> 00:14:44,980 * Nicht zu verstehen * 171 00:14:46,820 --> 00:14:49,220 Na gut! Es wird ein langer Flug. 172 00:14:49,740 --> 00:14:51,620 Hast du deine Rede? 173 00:14:52,140 --> 00:14:53,820 Ja, nat�rlich. 174 00:14:57,460 --> 00:15:00,300 Seit wann bist du abergl�ubisch? 175 00:15:00,780 --> 00:15:04,260 Ist nicht von mir. Soll ich dir von Hilde geben. 176 00:15:04,780 --> 00:15:07,300 Geh du nach der R�ckkehr auf sie zu! 177 00:15:07,820 --> 00:15:09,940 Sie wird mir das immer vorwerfen. 178 00:15:10,460 --> 00:15:12,380 Nein. Du kennst sie schlecht. 179 00:15:12,900 --> 00:15:14,620 Und du mich. 180 00:15:15,100 --> 00:15:16,900 Gute Reise! 181 00:15:22,060 --> 00:15:24,020 Alles Gute! 182 00:15:24,540 --> 00:15:26,460 Den Ausweis, bitte! Verzeihung! 183 00:15:26,980 --> 00:15:29,180 Danke sch�n! Danke! 184 00:15:29,660 --> 00:15:32,420 (Englisch:) Der Dokumentarfilm-Oscar geht an: 185 00:15:32,940 --> 00:15:37,220 "Serengeti darf nicht sterben" von Bernhard Grzimek. 186 00:15:40,220 --> 00:15:44,860 "Was Michas Tod betraf, sollte ich niemals wahren Trost finden." 187 00:15:45,380 --> 00:15:47,980 "Doch die Begeisterung und Einsicht, -" 188 00:15:48,500 --> 00:15:53,500 "- die unser Film ausl�ste, gab ihm den Sinn, den er verdient hatte." 189 00:15:58,860 --> 00:16:02,380 Bin jetzt hier fertig. Ja. Ist gut. 190 00:16:02,860 --> 00:16:05,740 Ruf mich an, wenn du was h�rst! Ja. 191 00:16:11,100 --> 00:16:13,100 Hier! F�r dich! 192 00:16:15,980 --> 00:16:18,100 Michas letztes Tagebuch. 193 00:16:18,620 --> 00:16:23,260 Lies es! Dann sag, ob er wirklich keinen eigenen Kopf hatte! 194 00:16:23,780 --> 00:16:26,060 * Ein Telefon klingelt. * 195 00:16:28,140 --> 00:16:30,100 Ich gehe schon. 196 00:16:32,260 --> 00:16:34,500 * Das Telefon klingelt noch. * 197 00:16:38,660 --> 00:16:41,740 Bei Grzimek! Wir haben den Oscar gewonnen! 198 00:16:45,820 --> 00:16:47,740 Wann kommst du? "Gar nicht!" 199 00:16:48,260 --> 00:16:51,300 Ihr kommt nach Tansania zur Filmpremiere. 200 00:16:51,820 --> 00:16:55,860 "Die Deutsche Botschaft hat uns eingeladen, den Film -" 201 00:16:56,380 --> 00:16:59,900 "- dem k�nftigen Pr�sidenten pers�nlich zu zeigen." 202 00:17:01,940 --> 00:17:04,060 "Serengeti" hat den Oscar! 203 00:17:08,220 --> 00:17:10,220 Bernhard m�chte, dass wir - 204 00:17:10,740 --> 00:17:13,660 - zur Filmpremiere nach Tansania fliegen. 205 00:17:14,180 --> 00:17:15,740 Wozu? Ich kenne den Film. 206 00:17:16,260 --> 00:17:20,820 Er will, ... dass wir endlich richtig Abschied nehmen k�nnen. 207 00:17:21,340 --> 00:17:24,580 Ich setze mich nicht nochmal in ein Flugzeug. 208 00:17:26,020 --> 00:17:27,980 Aber wenn du dahin willst. 209 00:17:28,500 --> 00:17:30,740 Ich passe auf die Jungs auf. 210 00:17:32,340 --> 00:17:35,300 Danke! ... Danke! 211 00:17:37,020 --> 00:17:38,780 Erika? 212 00:17:39,300 --> 00:17:41,020 Danke! 213 00:17:50,420 --> 00:17:53,340 "Ich bin nicht immer einer Meinung mit ihm." 214 00:17:53,860 --> 00:17:57,300 "Aber ich vergesse nie, was ich ihm verdanke." 215 00:17:57,740 --> 00:18:00,340 "Die sch�nste vorstellbare Kindheit." 216 00:18:00,820 --> 00:18:06,180 "Umringt von exotischen Tieren. Und den Impuls, sich f�r das -" 217 00:18:06,700 --> 00:18:09,980 "- stark zu machen, was man f�r richtig h�lt." 218 00:18:46,340 --> 00:18:48,660 Komm! Ich will dir was zeigen. 219 00:19:49,060 --> 00:19:51,020 Wie sp�t ist es? 220 00:19:51,540 --> 00:19:53,420 Halb drei. 221 00:19:53,940 --> 00:19:58,140 Dann kann ich ja weiterschlafen. Wie war die Premiere? 222 00:19:58,620 --> 00:20:01,900 Hoch mit dir! Los! Komm, komm, komm! 223 00:20:02,420 --> 00:20:04,260 Hier! Deine Handtasche! 224 00:20:06,980 --> 00:20:08,660 Komm her! 225 00:20:09,140 --> 00:20:10,900 Wie macht man das? 226 00:20:11,420 --> 00:20:12,940 Keine Ahnung! 227 00:20:13,460 --> 00:20:15,260 Sehr sch�n! Zeig mal! 228 00:20:15,780 --> 00:20:17,620 So sieht das doch gut aus! 229 00:20:18,620 --> 00:20:23,180 Ich hoffe nur, Nyerere mag den Film und l�sst sich �berzeugen. 230 00:20:23,700 --> 00:20:26,700 "Millionen Menschen sahen unseren Film." 231 00:20:27,220 --> 00:20:30,460 "Doch Begeisterung allein rettet keine Tiere." 232 00:20:31,860 --> 00:20:35,900 "Das Schicksal der Serengeti hing an einem d�nnen Faden." 233 00:20:36,420 --> 00:20:39,820 "Eine neue Strategie war n�tig." Ach! 234 00:20:40,340 --> 00:20:44,460 Brandan! ... Na? Wie geht es dir? Was macht die Schule? 235 00:20:44,980 --> 00:20:49,460 Langweilig! Aber du gehst hin? Ich versuche es. 236 00:20:49,980 --> 00:20:55,340 Ich kann nicht nur b�ffeln. Da gehen die Haare aus. Wie bei dir. 237 00:20:55,860 --> 00:20:58,060 Deine Frau? Nein. Erika, Brandan. 238 00:20:58,580 --> 00:21:02,740 Ich habe viel von dir geh�rt. Auch wie ich die Wilddiebe vertrieb? 239 00:21:03,220 --> 00:21:08,060 Die Geschichte erz�hlt er immer. Eine Schlange biss ihn in den Fu�. 240 00:21:08,540 --> 00:21:11,580 Nicht tragisch. Aber er kann nicht mehr laufen. 241 00:21:12,100 --> 00:21:15,060 In 2 Tagen sind wir weg. Wer? Julius Nyerere. 242 00:21:15,540 --> 00:21:17,540 Der Pr�sident? Noch ist er es nicht. 243 00:21:17,980 --> 00:21:23,180 Jeder Afrikaner wird ihn w�hlen. �bersetzt du nochmal was f�r mich? 244 00:21:23,620 --> 00:21:26,300 Okay! Dann bringen wir ihm den Film. 245 00:21:31,980 --> 00:21:35,660 "Auch Tansania wurde unabh�ngig. Die neue Regierung -" 246 00:21:36,180 --> 00:21:40,860 "- w�rde bald schon �ber neue Grenzen der Serengeti entscheiden." 247 00:21:41,380 --> 00:21:43,780 "Ich musste diese Chance nutzen." 248 00:21:44,300 --> 00:21:47,300 * Brandan spricht eine afrikanische Sprache. * 249 00:21:53,300 --> 00:21:56,100 * Er spricht diese Sprache. * Was sagen sie? 250 00:21:56,620 --> 00:21:59,180 Sie sagen, das kann nicht wahr sein. 251 00:21:59,700 --> 00:22:02,980 Er ist krank und hat all seine Termine abgesagt. 252 00:22:03,500 --> 00:22:07,180 Deswegen sind wir hier. Ich bin Arzt. Sag ihm das! 253 00:22:07,700 --> 00:22:11,100 * Brandan �bersetzt.* Entschuldigung! Guten Abend! 254 00:22:11,580 --> 00:22:15,180 Ich bin ein Doktor. Sie ist meine Assistentin. 255 00:22:15,660 --> 00:22:19,660 Sein Chef braucht jetzt meine Hilfe. ... Erika! Komm! 256 00:22:20,140 --> 00:22:23,700 He! Was soll das? Die denken, das ist eine Bombe. 257 00:22:24,220 --> 00:22:26,300 Nein. Ich zeige es Ihnen. 258 00:22:27,340 --> 00:22:29,180 He! 259 00:22:29,660 --> 00:22:32,980 * Alle sprechen durcheinander. * 260 00:22:33,460 --> 00:22:35,500 * Ein Mann ruft etwas. * 261 00:22:36,020 --> 00:22:42,060 Herr Nyerere! 262 00:22:44,700 --> 00:22:48,580 Entschuldigen Sie! Es gab Morddrohungen gegen mich. 263 00:22:49,100 --> 00:22:52,220 Sch�n, Sie in so entschlossenen H�nden zu wissen! 264 00:22:52,740 --> 00:22:54,540 Frau Grzimek, nehme ich an. 265 00:22:55,060 --> 00:22:56,940 Ich bin ... 266 00:22:58,620 --> 00:23:00,740 Ich war Michaels Frau. 267 00:23:01,260 --> 00:23:05,940 Mein Beileid! Wie ich h�rte, war Ihr Gatte ein sehr mutiger Mann. 268 00:23:06,380 --> 00:23:08,020 Vielleicht etwas zu mutig. 269 00:23:08,500 --> 00:23:12,980 Da Sie nicht zum Film kommen konnten, kommt der Film zu Ihnen. 270 00:23:13,500 --> 00:23:15,180 Diese Kopie ist f�r Sie. 271 00:23:15,660 --> 00:23:18,860 Danke! Mein Cousin war von dem Film begeistert. 272 00:23:19,380 --> 00:23:22,660 Er wird den Blick der Welt auf uns ver�ndern. 273 00:23:23,180 --> 00:23:26,860 Ja. Schade, dass er nicht bewirkt, wof�r er gedacht war! 274 00:23:27,380 --> 00:23:30,260 Sie meinen die neuen Grenzen der Serengeti. 275 00:23:30,780 --> 00:23:33,860 Das Reservat wurde wie geplant beschnitten. 276 00:23:34,380 --> 00:23:38,660 Der Bericht wurde nicht abgewartet. Wozu riskierten er und - 277 00:23:39,180 --> 00:23:42,420 - mein Mann so viel? Fragen Sie die Briten! 278 00:23:42,900 --> 00:23:44,900 Die haben Verwaltungsargumente. 279 00:23:45,340 --> 00:23:48,260 Gewinne ich die Wahl, ... Sie werden gewinnen. 280 00:23:54,540 --> 00:23:59,380 ... wird mein zust�ndiger Minister den Bericht gr�ndlich studieren. 281 00:23:59,860 --> 00:24:03,180 Und wenn es n�tig ist, die Grenzen korrigieren. 282 00:24:04,700 --> 00:24:10,020 Es bleibt die Frage, ob und wie weit sich diese Schutzparks langfristig - 283 00:24:10,540 --> 00:24:12,180 - finanzieren lassen. 284 00:24:13,620 --> 00:24:16,980 Herr Nyerere! Ich mache Ihnen einen Vorschlag. 285 00:24:18,020 --> 00:24:23,100 Liebe Freunde! Ist Ihnen der Erhalt dieses Tierparadieses wichtig? 286 00:24:23,620 --> 00:24:27,740 Wollen Sie dazu beitragen, dass gut ausgebildete Tierh�ter - 287 00:24:28,220 --> 00:24:30,420 - das Wildern dort eind�mmen? 288 00:24:30,900 --> 00:24:33,540 Dann greifen Sie zu Stift und Papier! 289 00:24:34,020 --> 00:24:38,900 Und notieren Sie sich bitte die folgenden Kontonummern! 290 00:24:39,980 --> 00:24:45,500 Ihr Film l�uft auf der ganzen Welt. Das Buch gibt es in 27 Sprachen. 291 00:24:45,980 --> 00:24:47,860 Der Park erh�lt Millionen. 292 00:24:48,340 --> 00:24:51,820 Wir konnten den Park nicht vollst�ndig erhalten. 293 00:24:52,260 --> 00:24:55,060 Sie sollen nicht korrekt gez�hlt haben. 294 00:24:55,580 --> 00:24:57,420 "Ja. Wir �bersahen Herden." 295 00:24:57,940 --> 00:25:01,500 Sie vermehrten sich stark. Aber das �ndert nichts. 296 00:25:02,020 --> 00:25:06,460 Mit welchem Recht greifen Menschen in nat�rliche Abl�ufe ein? 297 00:25:06,980 --> 00:25:10,500 Das ist meine Vorhaltung. Ihr Pathos wird kritisiert. 298 00:25:11,020 --> 00:25:15,420 Statt wissenschaftlicher Argumente w�rden Gef�hle manipuliert. 299 00:25:15,860 --> 00:25:20,340 Angesichts der prek�ren Situation auf diesem Planeten - 300 00:25:20,820 --> 00:25:22,860 - halte ich mich noch zur�ck. 301 00:25:23,340 --> 00:25:26,180 "Zerst�rt hatten sie die Serengeti nicht." 302 00:25:26,700 --> 00:25:31,860 "Doch verst�mmelt. Aber unser Kampf f�r sie war doch nicht vergebens." 303 00:25:32,380 --> 00:25:35,900 "Viele Menschen begannen, ihre Verantwortung -" 304 00:25:36,420 --> 00:25:38,740 "- f�r Tier und Umwelt zu erkennen." 305 00:25:39,260 --> 00:25:40,940 * Ein Kind weint. * 306 00:25:43,420 --> 00:25:45,180 Was ist los mit dir? 307 00:25:45,700 --> 00:25:50,260 "Meine Sorge war nur, dass dieser Wandel zu sp�t kommen w�rde." 308 00:25:50,780 --> 00:25:53,980 Herr Grzimek! Danke, dass Sie sich die Zeit nahmen! 309 00:25:54,500 --> 00:25:57,700 Gerne! Vielen Dank! Wiedersehen! Wiedersehen! 310 00:25:58,860 --> 00:26:00,820 Hallo? 311 00:26:01,340 --> 00:26:03,340 Hallo! Hallo! 312 00:26:05,540 --> 00:26:07,300 Hallo! 313 00:26:07,780 --> 00:26:11,140 Das ist Privatgel�nde. Der Zoo endet am Schild. 314 00:26:11,620 --> 00:26:15,260 War nicht zu �bersehen. Wollen Sie nicht lesen? 315 00:26:15,780 --> 00:26:17,660 Oder k�nnen Sie es nicht? 316 00:26:19,180 --> 00:26:21,820 Lesen und Schreiben kann ich, seit ich 5 bin. 317 00:26:24,140 --> 00:26:25,900 Wie mein Vater. 318 00:26:29,740 --> 00:26:31,700 Monika? 319 00:26:34,780 --> 00:26:37,140 Ich wei� es erst, seit ich 16 bin. 320 00:26:37,660 --> 00:26:41,300 Ich sah zuf�llig deine Sendung. Mama kam ins Zimmer. 321 00:26:41,820 --> 00:26:44,220 Sie sagte: "Das ist dein Vater." 322 00:26:44,740 --> 00:26:46,620 Hm. 323 00:26:47,460 --> 00:26:49,460 Sie hasst mich. 324 00:26:49,940 --> 00:26:52,380 Kein Wunder! Du machst ihr 2 Kinder. 325 00:26:52,860 --> 00:26:56,140 Sie wollte uns nie. Du brichst dein Versprechen. 326 00:26:56,660 --> 00:26:59,780 Sie h�tte den Kontakt nicht abbrechen m�ssen. 327 00:27:00,300 --> 00:27:05,020 Und dann? Ein Papa, zwei Familien? Eine Woche hier, eine Woche dort? 328 00:27:05,460 --> 00:27:07,380 Denkbar ist alles. 329 00:27:09,220 --> 00:27:13,580 Warum hast du uns dann nie besucht? Wo es doch denkbar ist. 330 00:27:14,100 --> 00:27:15,780 Deine Mutter wollte es so. 331 00:27:16,300 --> 00:27:19,100 Ein Vater kann trotzdem seine Kinder sehen. 332 00:27:19,620 --> 00:27:22,740 Wei�t du, wie es ist, ohne Vater aufzuwachsen? 333 00:27:23,260 --> 00:27:26,820 Wie ein abgebrochenes Experiment, das nicht wert war, - 334 00:27:27,340 --> 00:27:29,260 - weiterverfolgt zu werden. 335 00:27:32,460 --> 00:27:34,620 Warum meldest du dich jetzt erst? 336 00:27:36,300 --> 00:27:37,900 Wie bitte? 337 00:27:38,420 --> 00:27:43,100 Ich habe 10-mal bei euch angerufen. Immer war deine Frau dran. 338 00:27:46,500 --> 00:27:49,100 Was? Und die ganzen Briefe? 339 00:27:52,820 --> 00:27:54,780 Welche Briefe? 340 00:28:01,620 --> 00:28:03,580 * Musik * 341 00:28:08,140 --> 00:28:10,500 Machst du schon den Wein auf? 342 00:28:22,140 --> 00:28:23,900 Und? 343 00:28:29,420 --> 00:28:31,180 Worauf sto�en wir an? 344 00:28:31,700 --> 00:28:35,460 Auf die letzten 30 Jahre Ehe oder auf die n�chsten? 345 00:28:35,940 --> 00:28:39,820 Ich wusste, dass du nicht daran denkst. Das hast du nie. 346 00:28:44,460 --> 00:28:46,740 Steht dein Angebot nicht mehr? 347 00:28:47,220 --> 00:28:48,980 Wo sind die Briefe? 348 00:28:51,140 --> 00:28:53,300 Welche Briefe? Die von Monika. 349 00:28:55,540 --> 00:28:57,340 "Von Monika"? 350 00:28:57,860 --> 00:29:00,540 Tu nicht so dumm! Du hast sie verbrannt. 351 00:29:01,020 --> 00:29:03,220 Wie die von Maria damals. 352 00:29:03,740 --> 00:29:08,620 Gratuliere! Jetzt glaubt meine Tochter, ich h�tte sie ignoriert. 353 00:29:09,140 --> 00:29:12,740 Ach, deine Tochter! Die hat dich nie interessiert. 354 00:29:13,260 --> 00:29:15,660 K�mmere dich erst mal um deinen Sohn! 355 00:29:16,180 --> 00:29:20,060 Willst du jetzt deine Fehler mit meinen entschuldigen? 356 00:29:20,580 --> 00:29:25,380 Nein, erkl�ren. Thomas macht in der Schule und zuhause Schwierigkeiten. 357 00:29:25,900 --> 00:29:27,900 Alles bleibt bei mir h�ngen. 358 00:29:28,420 --> 00:29:33,100 Dann kommen diese Briefe und ich denke: "Ach! Daf�r hat er Zeit." 359 00:29:35,380 --> 00:29:37,860 Das hat einfach keinen Sinn mehr. 360 00:29:38,380 --> 00:29:41,380 Du traust mir nicht mehr. Und ich dir auch nicht. 361 00:29:41,900 --> 00:29:46,020 Besser wir beenden diese Ehe, bevor sie uns kaputtmacht. 362 00:29:47,500 --> 00:29:50,020 Das willst du nicht wirklich, oder? 363 00:29:51,700 --> 00:29:56,420 Bernhard! 364 00:29:56,940 --> 00:30:02,380 Du willst das nicht wirklich. Deine Aff�ren und die unehelichen Kinder. 365 00:30:02,900 --> 00:30:05,500 Dass das alles durch die Presse geht! 366 00:30:06,860 --> 00:30:09,020 Dein Meineid! 367 00:30:38,020 --> 00:30:39,940 * Er klopft. * 368 00:30:45,860 --> 00:30:48,620 Bernhard! Darf ich heute hier schlafen? 369 00:30:49,140 --> 00:30:51,820 Komm rein! Danke! 370 00:30:53,740 --> 00:30:57,180 Es tut mir leid. Ich wollte nicht st�ren. 371 00:30:57,660 --> 00:30:59,540 Ach! Nein, nein. 372 00:31:00,980 --> 00:31:02,980 Danke! 373 00:31:09,220 --> 00:31:11,180 M�chtest du was trinken? 374 00:31:11,700 --> 00:31:13,580 Gerne. 375 00:31:21,940 --> 00:31:23,900 Danke! 376 00:31:34,020 --> 00:31:36,820 Ihr braucht eine Pause. Das ist alles. 377 00:31:39,220 --> 00:31:41,180 Ja. 378 00:31:41,700 --> 00:31:44,540 Empfindest du denn gar nichts mehr f�r sie? 379 00:31:47,940 --> 00:31:49,900 Doch! Dankbarkeit. 380 00:31:55,780 --> 00:31:58,340 Ihr k�nntet ein Arrangement finden. 381 00:31:59,620 --> 00:32:01,780 Da w�rt ihr nicht die Ersten. 382 00:32:02,300 --> 00:32:03,820 Ich kann das nicht. 383 00:32:07,780 --> 00:32:09,780 Auch weil ... 384 00:32:10,300 --> 00:32:12,420 Ich ... Ach! 385 00:32:12,940 --> 00:32:14,860 Wie soll ich sagen? Weil ... 386 00:32:15,380 --> 00:32:16,940 Eine andere Frau? 387 00:32:27,060 --> 00:32:29,020 Ich hole dir eine Decke. 388 00:32:50,780 --> 00:32:54,260 Du kannst hier wohnen, so lange du willst. 389 00:32:54,780 --> 00:32:56,780 Danke! 390 00:32:57,300 --> 00:33:02,340 Aber eins musst du mir versprechen: Kl�r das! Mit Hilde und mit ... 391 00:33:03,660 --> 00:33:07,660 ... dieser anderen. Schlimm genug, wenn einer leidet! 392 00:33:12,780 --> 00:33:14,740 Danke! 393 00:33:15,260 --> 00:33:17,140 Gute Nacht! 394 00:33:17,660 --> 00:33:19,340 Gute Nacht! 395 00:33:35,100 --> 00:33:40,060 "Wie kann ein Vater sich verbieten lassen, seine Kinder zu sehen?" 396 00:33:40,580 --> 00:33:43,900 "Ich hoffte auf eine nachvollziehbare Erkl�rung." 397 00:33:44,420 --> 00:33:47,300 "Tut mir leid, dass ich nie da war." 398 00:33:47,820 --> 00:33:50,780 "Aber ich musste permanent die Welt retten." 399 00:33:51,300 --> 00:33:55,700 "Das trifft es nicht ganz." "Genau das hat Mama prophezeit." 400 00:33:56,140 --> 00:33:59,540 "Dass du dich damit rechtfertigst. Sie denkt:" 401 00:34:00,060 --> 00:34:02,860 Die Tiere sind nur Mittel zum Zweck. 402 00:34:03,300 --> 00:34:06,380 Es ging dir immer nur um deine Karriere. 403 00:34:06,860 --> 00:34:08,540 Und ich denke, Monika: 404 00:34:09,060 --> 00:34:14,940 Du willst hier nur die Vorw�rfe deiner Mutter best�tigt bekommen. 405 00:34:15,420 --> 00:34:17,500 Monika! Jetzt bleib doch da! 406 00:34:18,020 --> 00:34:19,900 "Monika! Warte!" 407 00:34:45,140 --> 00:34:49,780 "Liebe Monika! Ich kann verstehen, dass du mir nicht traust." 408 00:34:50,300 --> 00:34:53,060 "Einen Grund dazu gab ich dir nie." 409 00:34:53,580 --> 00:34:57,140 "Es stimmt: Meine Karriere war und ist mir wichtig." 410 00:34:57,660 --> 00:35:03,220 "Sehr sogar! Aber dass Tiere f�r mich nur Mittel zum Zweck sind:" 411 00:35:03,700 --> 00:35:05,620 "Das ist blanker Unsinn." 412 00:35:06,140 --> 00:35:10,180 "Die Wahrheit ist: Sie stehen mir in vielerlei Hinsicht -" 413 00:35:10,700 --> 00:35:12,660 "- n�her als die Menschen." 414 00:35:21,900 --> 00:35:25,700 "Ich war noch ein Kleinkind, als mein Vater starb." 415 00:35:26,180 --> 00:35:29,780 "Ich war traurig. Aber auch verwirrt und entt�uscht." 416 00:35:30,260 --> 00:35:35,100 "Wie konnte er nur f�r immer gehen? Einfach so! Aus welchem Grund?" 417 00:35:35,620 --> 00:35:37,860 "Und zu welchem Zweck?" 418 00:35:38,380 --> 00:35:41,980 "Du wirst lachen! Nicht die Geschichten meiner Familie -" 419 00:35:42,500 --> 00:35:47,220 "- von Gott halfen mir dar�ber hinweg, sondern unser Hund." 420 00:35:47,700 --> 00:35:52,300 "Er sp�rte mein Leid. Sein Blick beantwortete meine Frage." 421 00:35:52,820 --> 00:35:57,660 "Dass es kein erbarmungsloser Gott war. Kein ungerechtes Schicksal." 422 00:35:58,140 --> 00:36:01,580 "Sondern nur eine ziellose Laune der Natur." 423 00:36:02,100 --> 00:36:06,260 "Die weder Grund noch Zweck ben�tigt, um zu schaffen." 424 00:36:06,700 --> 00:36:12,140 "Oder abzuschaffen. Danach erlebte ich noch oft diese Verbundenheit." 425 00:36:12,660 --> 00:36:18,260 "Mit allen m�glichen Tieren und ich wei�, wir stehen nicht �ber ihnen." 426 00:36:18,780 --> 00:36:21,780 "Wir haben also auch kein Recht, -" 427 00:36:22,220 --> 00:36:24,660 - sie zu behandeln, als w�re es so." 428 00:36:25,180 --> 00:36:28,500 "Nicht nur du musstest ohne Vater aufwachsen." 429 00:36:28,940 --> 00:36:32,420 "Es soll keine Entschuldigung sein. Lassen sich -" 430 00:36:32,940 --> 00:36:36,820 "- meine Fehler und Vers�umnisse �berhaupt entschuldigen?" 431 00:36:55,860 --> 00:36:57,820 * Ein Telefon klingelt. * 432 00:37:01,300 --> 00:37:03,260 Grzimek! 433 00:37:04,500 --> 00:37:06,500 "Erika?" 434 00:37:07,340 --> 00:37:10,260 "Er schl�ft zurzeit bei euch, oder?" 435 00:37:10,700 --> 00:37:12,660 Ja. 436 00:37:13,180 --> 00:37:17,700 Hat er schon gesagt, wann er heimzukommen gedenkt? 437 00:37:18,140 --> 00:37:19,860 "Nein." 438 00:37:20,380 --> 00:37:22,860 Er meldet sich sicher bald bei dir. 439 00:37:23,380 --> 00:37:28,060 "Hilde! Du h�ttest ihn nicht so unter Druck setzen d�rfen." 440 00:37:28,580 --> 00:37:30,260 Ja! Ich wei�! 441 00:37:30,780 --> 00:37:32,780 "Aber ich hatte Angst." 442 00:37:33,300 --> 00:37:37,940 Dass er es ernst meint. Dass er wegbleiben will f�r immer. 443 00:37:38,380 --> 00:37:43,180 Ich denke, er wei� im Moment selbst nicht genau, was er will. 444 00:37:43,660 --> 00:37:47,260 "Er braucht vielleicht einfach ein bisschen Zeit." 445 00:37:48,900 --> 00:37:50,860 Ja. 446 00:37:51,380 --> 00:37:53,260 "Ja. Vielleicht." 447 00:37:53,780 --> 00:37:55,500 "Redest du mit ihm?" 448 00:37:56,020 --> 00:37:59,140 "Hm?" Nat�rlich. 449 00:37:59,620 --> 00:38:01,340 "Gut." 450 00:38:31,540 --> 00:38:36,420 Wolltest du nicht mit Hilde reden? Und das bald? 451 00:38:41,620 --> 00:38:43,620 Tja! Ich ... 452 00:38:47,140 --> 00:38:49,100 Ich dachte, es ist besser: 453 00:38:49,620 --> 00:38:53,780 Ich kl�re das erst mal mit dieser anderen Frau. 454 00:38:54,220 --> 00:38:57,060 Warum tust du das nicht endlich? 455 00:38:58,420 --> 00:39:00,380 Ich tue es doch gerade. 456 00:39:03,620 --> 00:39:06,500 Vielleicht habe ich mich get�uscht. 457 00:39:07,020 --> 00:39:09,540 Aber ich ... Erika! Ich ... 458 00:39:24,900 --> 00:39:26,860 Nicht! 459 00:39:27,380 --> 00:39:29,420 Das ist falsch! Erika! 460 00:39:29,940 --> 00:39:31,620 Ich ... 461 00:39:39,140 --> 00:39:41,100 Es tut mir leid ... 462 00:39:47,420 --> 00:39:50,380 Ich habe mich also doch nicht get�uscht. 463 00:39:52,540 --> 00:39:56,660 Es ist trotzdem falsch. Nicht, wenn wir beide es wollen. 464 00:39:57,180 --> 00:39:59,580 Ach! Ich brauche Luft. Ich ... 465 00:40:14,940 --> 00:40:16,940 Mein Gott! 466 00:40:17,540 --> 00:40:19,500 Oh! 467 00:41:04,420 --> 00:41:07,020 Erst wollte ich es nicht wahrhaben. 468 00:41:17,340 --> 00:41:19,620 Wir k�nnten weg aus Frankfurt. 469 00:41:20,100 --> 00:41:23,980 Der Berliner Zoo will mich als Direktor. 470 00:41:24,500 --> 00:41:29,100 Ich k�nnte die Professur annehmen und wir ziehen nach Gie�en. 471 00:41:29,580 --> 00:41:31,460 Ich will nicht weglaufen. 472 00:41:32,500 --> 00:41:36,100 Ich habe keine Angst. Nicht vor der Presse. 473 00:41:36,580 --> 00:41:40,460 Nicht vor der �ffentlichkeit. Auch nicht vor Hilde. 474 00:41:40,980 --> 00:41:43,820 "Nein. Das k�nnt ihr mir nicht antun." 475 00:41:44,340 --> 00:41:46,620 "Es tut mir unglaublich leid." 476 00:41:47,140 --> 00:41:50,620 "Es geht nicht anders. Ich m�chte nicht mehr l�gen." 477 00:41:51,140 --> 00:41:53,300 Wie stellt ihr euch das vor? 478 00:41:53,780 --> 00:41:56,380 Nennen die Jungs jetzt ihren Opa "Vati"? 479 00:41:56,900 --> 00:41:59,420 Was glaubst du, was die Leute sagen? 480 00:42:00,780 --> 00:42:03,700 Das ist unser Problem. Nein, auch meins. 481 00:42:04,220 --> 00:42:08,860 Ich erlaube nicht, dass die halbe Welt �ber unsere Familie redet. 482 00:42:09,380 --> 00:42:14,020 Thomas hat es jetzt schon schwer genug in der Schule und �berall. 483 00:42:14,500 --> 00:42:18,860 Gestern fand ich Marihuana. Er l�gt, stiehlt, nimmt Drogen. 484 00:42:19,380 --> 00:42:22,900 Du hast andere Probleme. Ich k�mmere mich um ihn. 485 00:42:23,420 --> 00:42:26,420 Vielleicht w�re ein Internat das Richtige. 486 00:42:26,940 --> 00:42:28,780 Was? Das nennst du "k�mmern"? 487 00:42:29,300 --> 00:42:33,100 Du bist so asozial! Komm! Lass uns morgen weiterreden! 488 00:42:33,580 --> 00:42:37,780 Oder wann immer du willst. Geh nicht! Oder die Bild schreibt: 489 00:42:38,300 --> 00:42:43,260 Du bist ein verlogener, karriere- s�chtiger Sch�rzenj�ger, Mitglied - 490 00:42:43,740 --> 00:42:47,500 - in der NSDAP. Dass du seit 1933 in der SA warst. 491 00:42:48,020 --> 00:42:51,300 Alles! Das wei�t du genau. 492 00:43:14,100 --> 00:43:16,260 Das h�tte auch Folgen f�r dich. 493 00:43:16,780 --> 00:43:18,740 Was habe ich zu verlieren? Nichts! 494 00:43:19,260 --> 00:43:23,260 Hilde! Sei vern�nftig! Ich �berschreibe dir meine Pension. 495 00:43:23,780 --> 00:43:27,020 Wenn nicht ... Deine Rente wird ein Witz sein. 496 00:43:27,540 --> 00:43:31,700 Es tut mir leid, Hildegard. Aber du zwingst mich dazu. 497 00:43:34,100 --> 00:43:36,100 So viele Jahre. 498 00:43:36,580 --> 00:43:39,020 F�r nichts und wieder nichts. 499 00:44:03,380 --> 00:44:08,140 "Jetzt floh ich nicht nach Afrika, um der Wahrheit auszuweichen." 500 00:44:08,660 --> 00:44:13,340 "Was ich tat, war �berf�llig und entlie� mich in ein 2. Leben." 501 00:44:13,820 --> 00:44:17,460 Das kam heute. Ich konnte es noch nicht anschauen. 502 00:44:17,980 --> 00:44:21,020 In Kanada hat der Film einen Skandal ausgel�st. 503 00:44:21,540 --> 00:44:24,980 Seit Juni ist er verboten. H�ren Sie mir zu? 504 00:44:25,500 --> 00:44:27,500 Um was geht es in dem Film? 505 00:44:32,380 --> 00:44:37,220 Herr Grzimek! Ich w�sste nicht, was wir davon zeigen k�nnen. 506 00:44:39,300 --> 00:44:41,540 Vielleicht im Sp�tprogramm. 507 00:44:42,060 --> 00:44:44,420 Aber nicht in unserer Sendung. 508 00:44:44,940 --> 00:44:48,980 "Sp�tprogamm"! Wo es keiner sieht und es keinen k�mmert. 509 00:44:49,500 --> 00:44:54,820 Wir haben eine Einschaltquote von 70 Prozent. Da sehen auch Kinder zu. 510 00:44:55,340 --> 00:45:00,100 Sind die Bilder wirklich echt? Die kanadische Regierung leugnet es. 511 00:45:00,620 --> 00:45:03,700 Was ist, wenn diese Szenen gestellt sind? 512 00:45:04,220 --> 00:45:06,740 Die klagen uns in Grund und Boden. 513 00:45:07,260 --> 00:45:09,300 Wir pr�fen es. 514 00:45:09,780 --> 00:45:12,700 Wenn es Hand und Fu� hat, zeigen wir es. 515 00:45:13,140 --> 00:45:15,780 Nein, Herr Grzimek! Dieses Mal nicht. 516 00:45:16,300 --> 00:45:19,780 Sie haben sich oft durchgesetzt. Dieses Mal nicht! 517 00:45:20,300 --> 00:45:22,940 Dann verl�ngere ich den Vertrag nicht. 518 00:45:23,460 --> 00:45:26,180 Ist das Ihr Ernst? 70 % Einschaltquote. 519 00:45:26,700 --> 00:45:28,780 Jede Woche. Ihre Entscheidung. 520 00:45:37,660 --> 00:45:40,460 "Dieser Film zeigt Abscheulichkeiten." 521 00:45:40,940 --> 00:45:42,700 "Die schlimmsten Stellen -" 522 00:45:43,980 --> 00:45:46,340 "- habe ich bereits entfernt." 523 00:45:46,860 --> 00:45:50,100 "Ich hoffe, Sie verstehen, dass ich ihn zeige." 524 00:45:50,620 --> 00:45:52,900 "Nachdem Sie ihn gesehen haben." 525 00:45:53,380 --> 00:45:57,700 "Emp�rt Sie das unfassbar grausame H�uten von Jungrobben?" 526 00:45:58,220 --> 00:46:02,540 "Dann schreiben Sie mir keine Beschwerdebriefe, sondern -" 527 00:46:03,020 --> 00:46:06,900 "- dem kanadischen Premierminister! Zeigen Sie Zivilcourage!" 528 00:46:07,420 --> 00:46:09,980 Die Reaktion h�tte niemand erwartet. 529 00:46:10,500 --> 00:46:14,300 Hunderte von Anrufen. Eine Frau hat ihre Pelze abgegeben. 530 00:46:14,820 --> 00:46:16,900 Aber ... Tja! Wie bef�rchtet. 531 00:46:17,340 --> 00:46:20,300 Der Deutsche Pelzverband jammert jetzt. 532 00:46:20,820 --> 00:46:25,220 Die Ums�tze sinken. Er will klagen. Sie haben den Richtigen. 533 00:46:31,300 --> 00:46:33,300 Ihr macht einen R�ckzieher. 534 00:46:33,820 --> 00:46:35,700 Nein. 535 00:46:36,220 --> 00:46:37,900 Keinen R�ckzieher. 536 00:46:38,420 --> 00:46:41,500 Einen Kompromiss. Beide Parteien entsenden - 537 00:46:42,020 --> 00:46:44,860 - unabh�ngige Sachverst�ndige nach Kanada. 538 00:46:45,380 --> 00:46:49,020 Die pr�fen, ob die Robben sachgem�� get�tet werden. 539 00:46:49,540 --> 00:46:52,500 Bis dahin ruht das Thema. Jedenfalls bei mir. 540 00:46:53,020 --> 00:46:56,380 Warum nimmst du Willy Brandts Angebot nicht an? 541 00:46:56,820 --> 00:46:59,620 Werde Bundesbeauftragter f�r Naturschutz! 542 00:47:00,140 --> 00:47:03,060 Politiker tun nichts f�r den Tierschutz. 543 00:47:03,580 --> 00:47:07,860 Wie soll ich es ihnen vorwerfen, wenn ich ihr Gehalt bekomme? 544 00:47:08,380 --> 00:47:11,780 Mach es ehrenamtlich! Du kannst dir das leisten. 545 00:47:12,260 --> 00:47:16,300 Was soll ich noch alles machen? H�r doch auf im Zoo! 546 00:47:16,820 --> 00:47:20,780 Du wirst bald 60. Dann m�sstest du auch Hilde nicht mehr - 547 00:47:21,300 --> 00:47:23,980 - st�ndig �ber den Weg laufen. 548 00:47:24,420 --> 00:47:29,860 Hat sie auf deinen Brief reagiert? Nur, was du schon wei�t. 549 00:47:31,940 --> 00:47:35,780 Dass sie mich nie wieder in ihrem Haus sehen will. 550 00:47:36,300 --> 00:47:38,780 Und hast du was von Monika geh�rt? 551 00:47:41,300 --> 00:47:43,100 Nicht aufgeben, Bernhard! 552 00:47:43,620 --> 00:47:45,900 Irgendwann kommt sie auf dich zu. 553 00:47:55,060 --> 00:47:57,020 Ja. 554 00:47:57,540 --> 00:48:01,660 "Dass dieser Kompromiss dem Artenschutz mehr nutzte -" 555 00:48:02,140 --> 00:48:05,620 "- als ihm schadete, war nur die halbe Wahrheit." 556 00:48:06,140 --> 00:48:10,860 "All die Schlachten, R�ckschl�ge und Verluste zeigten ihre Spuren." 557 00:48:11,380 --> 00:48:15,780 Drei Tierpathologen haben 700 Robben nach dem H�uten zerlegt. 558 00:48:16,300 --> 00:48:17,980 Mit Erfolg. Das Ergebnis: 559 00:48:18,500 --> 00:48:23,500 96 Prozent der Tiere hatte einen zerst�rten Sch�del. Hier! 560 00:48:24,020 --> 00:48:28,740 Darf ich fragen, von wem dieser vitaminreiche Einwurf stammt? 561 00:48:29,260 --> 00:48:31,660 Worin besteht bitte der Erfolg? 562 00:48:32,180 --> 00:48:35,660 Ob man die Tiere schnell oder qualvoll t�tet: 563 00:48:36,100 --> 00:48:40,820 Sie werden abgeschlachtet! Ja. Sie werden get�tet. In Massen. 564 00:48:41,340 --> 00:48:44,420 Aber warum generell dagegen vorgehen? 565 00:48:44,900 --> 00:48:47,420 Die Pelzindustrie hat Sie gekauft! 566 00:48:47,940 --> 00:48:51,740 Die Pelzbranche bezahlte die Untersuchung, nicht mich. 567 00:48:52,260 --> 00:48:55,260 Sattelrobben sind nicht bedroht. Opportunist! 568 00:48:55,780 --> 00:48:59,780 Ach so! Jede Art, die zahlreich ist, darf man dezimieren. 569 00:49:00,300 --> 00:49:04,580 T�ten wir auch Hunde und Katzen! Beruhigen Sie sich doch! 570 00:49:05,100 --> 00:49:08,780 Sie m�chten ein pauschales Jagdverbot f�r Robben. 571 00:49:09,300 --> 00:49:11,180 Nein, f�r Menschen! 572 00:49:11,700 --> 00:49:14,100 Moment! Nur die Ruhe. Dann w�rden Sie, - 573 00:49:14,620 --> 00:49:19,100 - nur zum Beispiel, auch den Inuit die Robbenjagd verbieten? 574 00:49:19,620 --> 00:49:24,260 Obwohl sie f�r dieses Naturvolk �berlebenswichtig ist. 575 00:49:24,780 --> 00:49:29,660 Verwechseln Sie nicht Tier- und Artenschutz mit Gef�hlsduselei! 576 00:49:30,180 --> 00:49:35,460 Rette ich zahllosen Tieren das Leben oder lachen ein paar Opportunisten? 577 00:49:35,980 --> 00:49:39,260 Mir w�rde die Entscheidung leichtfallen. Hier! 578 00:49:39,780 --> 00:49:42,620 Falls Ihnen die Argumente ausgehen. 579 00:49:45,260 --> 00:49:49,620 "Der gleiche Kampfgeist, das gleiche Temperament." 580 00:49:50,060 --> 00:49:54,020 Als h�tte ich Micha vor mir. Sch�nen Gru� von mir! 581 00:49:54,540 --> 00:49:57,900 Noch ein Angriff und ich werfe, aber keine Orange. 582 00:49:58,420 --> 00:50:00,180 Die Jungen lassen sich - 583 00:50:00,700 --> 00:50:04,980 - nicht den Mund verbieten. Da kommt eine neue Generation. 584 00:50:05,500 --> 00:50:08,020 Leider. "Leider"? Gott sei Dank! 585 00:50:08,500 --> 00:50:12,580 Die Alten werden es nicht mehr richten. Wir sind zu bequem. 586 00:50:13,060 --> 00:50:16,700 Man muss die Jungen f�r den Tierschutz begeistern. 587 00:50:17,220 --> 00:50:19,860 Und ihnen beibringen, auf wen sie werfen. 588 00:50:20,380 --> 00:50:23,420 * Jemand klingelt. * �ffnest du? Ja. 589 00:50:33,380 --> 00:50:35,340 Ach! Tag, Herr Grzimek! 590 00:50:35,860 --> 00:50:37,780 Guten Tag! Da sind wir wieder. 591 00:50:38,220 --> 00:50:40,140 Ich sehe schon. ... Komm rein! 592 00:50:44,340 --> 00:50:48,700 Sch�ne Freunde hast du, wenn sie dich in so was reinziehen! 593 00:50:49,220 --> 00:50:52,700 Ich bin froh, dass ich �berhaupt welche habe. 594 00:50:53,220 --> 00:50:56,700 Es ist nicht einfach f�r einen Bimbo. 595 00:50:57,220 --> 00:51:01,940 Ich gab dir immer Geld. Ging nicht. Und warum nicht? 596 00:51:02,460 --> 00:51:07,100 Kann ich dir nicht sagen. Mein Sohn verkauft lieber Hasch. 597 00:51:07,580 --> 00:51:11,500 Statt sich Geld bei seinem Vater zu leihen. Warum? 598 00:51:12,020 --> 00:51:14,620 Du willst eine Erkl�rung? Bitte! 599 00:51:15,100 --> 00:51:18,300 Ich wollte ein Geburtstagsgeschenk f�r dich. 600 00:51:18,780 --> 00:51:20,900 Was Besonderes. Von meinem Geld. 601 00:51:21,420 --> 00:51:23,300 Aber ich bin arbeitslos. 602 00:51:30,740 --> 00:51:33,100 Du musst raus aus dieser Szene. 603 00:51:33,620 --> 00:51:37,700 Ja? Hier! Nimm! Und weit weg von deinen Freunden. 604 00:51:38,220 --> 00:51:40,460 Nimm ihn mit nach Afrika! 605 00:51:40,980 --> 00:51:45,380 Du fliegst in ein paar Tagen. Soll er beim Wildh�ten helfen. 606 00:51:45,860 --> 00:51:49,860 Und lernen, was ihm fehlt: Disziplin und Verantwortung. 607 00:51:50,340 --> 00:51:55,340 Vergiss es! Das mache ich nicht. Gut. Dann gibt es kein Geld mehr. 608 00:51:55,780 --> 00:52:00,060 Die hat nichts mitzureden! Solange du herkommst, sehr wohl. 609 00:52:00,580 --> 00:52:05,260 Du bist meinen Kindern in deiner jetzigen Verfassung kein Vorbild. 610 00:52:07,700 --> 00:52:10,700 Ja. Genauso machen wir es. 611 00:52:11,180 --> 00:52:13,100 Wir fahren alle zusammen. 612 00:52:14,620 --> 00:52:16,580 Ihr spinnt doch! 613 00:52:37,660 --> 00:52:39,620 Leon! 614 00:52:40,140 --> 00:52:42,020 Bernhard! 615 00:52:42,700 --> 00:52:46,620 Ihr seid schon da! Wie geht es? Sch�n, dich zu sehen! 616 00:52:47,140 --> 00:52:51,180 Gute Reise gehabt? Ja. Nur etwas lang am Ende. Erika! 617 00:52:51,660 --> 00:52:53,300 Freut mich sehr! 618 00:52:53,820 --> 00:52:56,980 Der junge Mann will unbedingt Wildh�ter werden. 619 00:52:57,500 --> 00:52:59,740 Ja. Er kann es kaum erwarten. 620 00:53:00,260 --> 00:53:04,540 Es sieht total doof aus. Mann! Was? Es sieht schei�e aus. 621 00:53:05,060 --> 00:53:09,500 Tu mal das Hemd in die Hose! Na komm! Das sieht gut aus. 622 00:53:09,980 --> 00:53:12,260 Nimm ihn so! Am K�rper? 623 00:53:12,780 --> 00:53:16,660 Sch�n aufreihen! Es muss ordentlich aussehen. Okay? 624 00:53:17,140 --> 00:53:19,620 Das ist eine ausgewachsene Python. 625 00:53:20,140 --> 00:53:22,100 Du hast gesehen, wie es geht. 626 00:53:22,580 --> 00:53:24,420 So! Jetzt mal l�cheln! Komm! 627 00:53:24,940 --> 00:53:28,300 Was machst du f�r ein Gesicht? Was soll ich machen? 628 00:53:28,820 --> 00:53:33,540 Fass mal an hier! Da kommt auch noch Gift dazu. 629 00:53:34,060 --> 00:53:37,660 H�rner! H�rner festhalten! Das Knie hier. Ja! 630 00:53:38,180 --> 00:53:39,940 Stell dich nicht so an! 631 00:53:40,380 --> 00:53:43,180 Leon! Vergiss es! Ich mache das nicht. 632 00:53:43,700 --> 00:53:46,860 Hast du Angst? Ich will nicht gebissen werden. 633 00:53:47,380 --> 00:53:49,620 F�r den Bock? Um ihn einzufangen? 634 00:53:50,140 --> 00:53:52,020 Krass! 635 00:53:59,100 --> 00:54:01,060 Sehr gut! 636 00:54:19,380 --> 00:54:23,740 "Fast jeder Deutsche baut ein Haus. Zwei Urlaube pro Jahr." 637 00:54:24,260 --> 00:54:27,260 Da bleibt nicht viel, was man spenden kann. 638 00:54:27,780 --> 00:54:32,300 Es tut mir wirklich leid. Ja. Es ist leider bitter, aber wahr. 639 00:54:41,340 --> 00:54:45,500 Jedes Jahr das gleiche Spiel. Und ich falle darauf rein. 640 00:54:45,940 --> 00:54:48,180 Ich kenne das. Danke, Bernhard! 641 00:54:48,660 --> 00:54:52,820 Gerne. Leon! Wir reisen bald ab. Kommen Sie mit ihm zurecht? 642 00:54:53,340 --> 00:54:55,740 Sie haben im Voraus gezahlt. 643 00:54:56,260 --> 00:54:58,380 Ich habe Gl�ck gehabt. Danke! Ja, gerne. 644 00:55:00,300 --> 00:55:02,180 Wollen wir los? Wohin? 645 00:55:02,660 --> 00:55:05,380 Das wirst du schon sehen. 646 00:55:05,860 --> 00:55:08,500 Wir sehen uns sp�ter. Guten Ausflug! 647 00:55:09,020 --> 00:55:10,940 Vorsicht! Vorsicht! 648 00:55:17,380 --> 00:55:20,580 Komm mal her! Siehst du? 649 00:55:21,060 --> 00:55:22,900 Das ist ein Okapi. 650 00:55:23,420 --> 00:55:25,980 Eine Waldgiraffe. Ganz selten. 651 00:55:27,740 --> 00:55:29,700 Sehr, sehr scheu. 652 00:55:33,020 --> 00:55:34,980 Ach! 653 00:55:36,860 --> 00:55:38,820 Sch�n? Hm. 654 00:56:07,780 --> 00:56:13,260 Erika? 655 00:56:16,460 --> 00:56:19,380 (Menschen singen:) "For he's a jolly -" 656 00:56:19,900 --> 00:56:24,620 "- good fellow. For he's a jolly good fellow." 657 00:56:25,140 --> 00:56:29,860 "And so say all of us." 658 00:56:30,820 --> 00:56:36,140 (Alle:) "And so say all of us. For he's a jolly good fellow." 659 00:56:38,540 --> 00:56:43,740 "For he's a jolly good fellow." 660 00:56:44,260 --> 00:56:46,700 "And so say all of us." 661 00:56:48,900 --> 00:56:53,860 Ihr seid doch verr�ckt geworden! Ich h�tte es mir denken k�nnen. 662 00:56:54,380 --> 00:56:57,820 (Englisch:) Vielen Dank! Gratuliere! Wie war es? 663 00:56:58,340 --> 00:57:00,700 Eine Riesen�berraschung. Danke dir! 664 00:57:01,220 --> 00:57:03,420 (Englisch:) Danke! ... Erika! 665 00:57:03,940 --> 00:57:06,060 Ich h�tte es mir denken k�nnen. 666 00:57:06,580 --> 00:57:09,780 Ich habe damit nichts zu tun. Danke! 667 00:57:10,220 --> 00:57:12,180 Der Hauptschuldige steht da. 668 00:57:12,700 --> 00:57:14,820 Alles Gute zum Geburtstag! Thomas! 669 00:57:15,340 --> 00:57:18,620 Ganz lieb. Danke! Aber du wei�t: 670 00:57:19,140 --> 00:57:23,180 "Weise" schreibt man mit "e". Das ist dir schon klar. 671 00:57:23,700 --> 00:57:26,900 Wie auch immer. Jetzt wird gefeiert! Zum Wohl! 672 00:57:27,420 --> 00:57:30,820 Auf dich! Zum Wohl! 673 00:57:31,260 --> 00:57:34,220 Kommt! Setzt euch! Prost! Zum Wohl! 674 00:57:35,900 --> 00:57:38,700 "Jeden Tag verschwindet eine Tierart." 675 00:57:39,180 --> 00:57:43,500 Jeden Tag werden 100.000 Menschen mehr geboren als sterben. 676 00:57:43,980 --> 00:57:47,660 Die �berbev�lkerung ist die gr��te Gefahr f�r die Tiere. 677 00:57:48,180 --> 00:57:52,100 Tierschutz beginnt bei Menschen. Das ist ein guter Slogan. 678 00:57:52,620 --> 00:57:54,540 Kriege ich den? Thomas! 679 00:57:55,020 --> 00:57:58,380 Du bist so still. Was ist denn deine Meinung dazu? 680 00:57:58,900 --> 00:58:01,700 Dass ich eure Probleme gerne mal h�tte. 681 00:58:02,140 --> 00:58:06,220 Das ist ein Krieg gegen den Planeten, auf dem du lebst. 682 00:58:06,660 --> 00:58:10,460 Es gibt Schlimmeres als Sterben. * Motorenger�usch * 683 00:58:10,940 --> 00:58:14,020 Wer kommt denn jetzt noch? Dein Geschenk. 684 00:58:14,540 --> 00:58:16,820 Was? 685 00:58:17,340 --> 00:58:20,180 Noch eins? Da bin ich aber gespannt! 686 00:58:30,380 --> 00:58:32,100 Hallo! 687 00:58:32,620 --> 00:58:34,500 Monika? 688 00:58:36,860 --> 00:58:39,020 Nein. Das ist ja ... 689 00:58:39,540 --> 00:58:42,900 Monika! Was f�r eine �berraschung! Gro�artig! 690 00:58:43,380 --> 00:58:45,300 Alles Gute zum Geburtstag! 691 00:58:45,820 --> 00:58:47,780 Vielen, vielen Dank! Das ist ja ... 692 00:58:48,300 --> 00:58:51,860 Zum Einpacken war es leider zu gro�. Hallo, Erika! 693 00:58:52,300 --> 00:58:55,620 Hallo! Geschenk. Danke dir! 694 00:58:57,620 --> 00:59:00,340 Thomas! Das ist Thomas? 695 00:59:00,820 --> 00:59:03,700 Ja. Komm! Setz dich doch! Hallo! 696 00:59:04,180 --> 00:59:06,100 Leon de Man. Willkommen! 697 00:59:06,620 --> 00:59:09,700 Meine Tochter Monika. Setz dich! Danke! 698 00:59:15,700 --> 00:59:18,420 Prost! Danke dir! Bitte! Danke! 699 00:59:21,500 --> 00:59:27,220 Gute Nacht, ihr beiden! Gute Nacht! Gute Nacht! ... Zum Wohl! 700 00:59:27,740 --> 00:59:30,420 Sie sagte mir, sie f�hrt zu ihrer Mutter. 701 00:59:30,940 --> 00:59:32,820 Die ganze Woche. 702 00:59:33,340 --> 00:59:36,500 Wir haben viel geredet. Nicht nur �ber uns. 703 00:59:37,020 --> 00:59:40,340 Ah ja? Ich bin ganz Ohr. 704 00:59:40,820 --> 00:59:43,420 Wie lange soll es denn noch so gehen? 705 00:59:43,940 --> 00:59:46,980 Warum l�sst du dich nicht endlich scheiden? 706 00:59:47,500 --> 00:59:49,180 Und heiratest sie? 707 00:59:51,380 --> 00:59:54,380 Du willst Hildegard schonen, oder? 708 00:59:54,900 --> 00:59:58,700 Auch! Aber Erika will es gar nicht. Sie sagte es oft. 709 00:59:59,220 --> 01:00:02,700 Sie will. Sie wartet darauf, dass es von dir kommt. 710 01:00:03,180 --> 01:00:05,620 Das hat sie gesagt? Nicht direkt. 711 01:00:06,140 --> 01:00:07,860 Aber sie ist eine Frau. 712 01:00:16,380 --> 01:00:18,340 Bernhard! Leon! 713 01:00:18,860 --> 01:00:23,460 Der Waffenschrank ist aufgebrochen. Und Ihr Sohn ist weg. 714 01:00:23,980 --> 01:00:25,580 Da fehlt eine Waffe. 715 01:00:26,100 --> 01:00:29,460 Wir m�ssen ihn sofort suchen. ... Einen Moment! 716 01:00:29,980 --> 01:00:31,980 Wo sind Taschenlampen? ... Thomas! 717 01:00:32,460 --> 01:00:34,380 Thomas! Hier ist er nicht! 718 01:00:34,900 --> 01:00:36,580 Thomas! Thomas! 719 01:00:37,660 --> 01:00:40,180 Thomas! (Franz�sisch:) Wo bist du? 720 01:00:41,660 --> 01:00:43,620 Thomas! Thomas! 721 01:00:45,380 --> 01:00:49,540 Thomas! ... Thomas! 722 01:00:55,500 --> 01:00:58,180 Wie kann man so viel Pech haben? 723 01:00:59,820 --> 01:01:01,820 Leer! ... Leer! 724 01:01:02,300 --> 01:01:04,460 Leer! Wie der ganze Rest hier. 725 01:01:04,940 --> 01:01:08,020 Mein Gott! Mein Junge! Was machst du nur? 726 01:01:08,980 --> 01:01:10,940 Was machst du denn? 727 01:01:11,540 --> 01:01:13,540 * Thomas weint laut. * 728 01:01:16,740 --> 01:01:18,740 Es tut mir leid. 729 01:01:23,020 --> 01:01:27,820 "Meine Bem�hungen, Thomas nahezu- kommen und ihm Halt zu geben:" 730 01:01:28,340 --> 01:01:33,020 "Sie kamen zu sp�t. In der Politik stie� ich auch an meine Grenzen." 731 01:01:33,540 --> 01:01:38,300 "Ein Mandat praktisch ohne Macht. Die Partei schm�ckte sich mit mir." 732 01:01:38,820 --> 01:01:42,820 "Die andere Partei waren die brutalsten Gegner meines Lebens." 733 01:01:43,340 --> 01:01:44,660 * Jemand klopft. * Herein! 734 01:01:46,220 --> 01:01:48,620 Guten Morgen! 735 01:01:49,100 --> 01:01:51,140 Professor Grzimek! Ja. Ich ... 736 01:01:51,660 --> 01:01:55,940 Der Bundeskanzler braucht noch 30 Minuten. Nehmen Sie Platz! 737 01:01:56,420 --> 01:01:58,740 * Ein Telefon klingelt. * Danke! 738 01:02:02,260 --> 01:02:04,220 Ja, hallo? 739 01:02:05,740 --> 01:02:07,740 Ach! Sehr gut. 740 01:02:08,220 --> 01:02:10,540 "In Ertls Gegengutachten steht:" 741 01:02:12,140 --> 01:02:15,580 "H�hnerhaltung in Batterien hat auch Vorteile." 742 01:02:16,020 --> 01:02:19,500 Welche? Schutz vor dem Wetter. 743 01:02:20,020 --> 01:02:22,220 Ertls Interessen-Ministerium - 744 01:02:22,740 --> 01:02:27,940 - und die Nahrungsmittellobby entscheiden, was Tierqu�lerei ist. 745 01:02:28,380 --> 01:02:32,740 Unsere Arbeit ist �berfl�ssig. Machen Sie mir einen Termin! 746 01:02:34,700 --> 01:02:37,860 Sehen Sie Pro und Kontra! Eine vern�nftige, - 747 01:02:38,380 --> 01:02:41,020 - tiergerechte Entscheidung ist leicht. 748 01:02:41,540 --> 01:02:46,340 Eine dieser Hennen lebt von Geburt an in einem kleinen Drahtk�fig. 749 01:02:46,860 --> 01:02:49,700 Ohne Tageslicht, Nestbau oder Sitzstange. 750 01:02:50,180 --> 01:02:52,180 Jetzt raten Sie mal, welche! 751 01:02:52,700 --> 01:02:57,140 Ich f�lle meine Entscheidungen auf Basis seri�ser Gutachten. 752 01:02:57,620 --> 01:03:00,940 Die Nahrungsmittelindustrie beauftragt sie. 753 01:03:01,420 --> 01:03:05,380 Ein Bundesbeauftragter muss verantwortungsbewusst sein. 754 01:03:05,900 --> 01:03:09,860 Wollen Sie die Landwirte ruinieren? Mir kommen die Tr�nen. 755 01:03:11,900 --> 01:03:16,060 Herr Grzimek! Wie geht es Ihnen? Alles in Ordnung! 756 01:03:16,580 --> 01:03:18,340 Ich brauche frische Luft. 757 01:03:20,060 --> 01:03:22,500 "Sie sind ein Traumt�nzer." 758 01:03:23,020 --> 01:03:26,140 Sie m�ssen mit meinem Amt kooperieren. 759 01:03:26,620 --> 01:03:30,020 Ich leite mein Ministerium. Ich gehe zum Kanzler. 760 01:03:30,500 --> 01:03:32,220 Gr��en Sie ihn von mir! 761 01:03:36,380 --> 01:03:39,660 Herr Grzimek! Oh! 762 01:03:40,140 --> 01:03:42,020 Herr Grzimek! 763 01:03:46,140 --> 01:03:48,100 * Sie w�hlt eine Nummer. * 764 01:04:07,380 --> 01:04:09,380 (Leise:) Bernhard! 765 01:04:11,300 --> 01:04:13,300 H�rst du mich? 766 01:04:13,820 --> 01:04:15,500 Bernhard! 767 01:04:17,380 --> 01:04:18,900 Ich bin es. 768 01:04:23,180 --> 01:04:25,060 Du hattest einen Infarkt. 769 01:04:25,540 --> 01:04:27,420 Ja. 770 01:04:29,460 --> 01:04:34,100 Es war viel zu viel f�r dich. Du musst endlich k�rzertreten. 771 01:04:34,620 --> 01:04:37,500 Nicht jetzt. Ich kann das nicht. 772 01:04:38,020 --> 01:04:39,980 Bernhard! Ich meine es ernst. 773 01:04:40,500 --> 01:04:43,580 Du bist einfach nicht mehr der J�ngste. 774 01:04:44,100 --> 01:04:48,260 H�r auf, dich kaputtzumachen! Ja. 775 01:04:48,780 --> 01:04:52,460 Ich will kein zweites Mal meinen Mann verlieren. 776 01:04:57,460 --> 01:05:00,060 Dir bleiben andere M�glichkeiten. 777 01:05:00,540 --> 01:05:02,260 Die Sendung. 778 01:05:02,780 --> 01:05:05,660 Das Schreiben hast du auch nicht verlernt. 779 01:05:06,180 --> 01:05:10,580 Ja. Mach einen Waschlappen aus mir! Sieh es positiv! 780 01:05:11,100 --> 01:05:13,780 Ich verl�ngere deine Lebenserwartung. 781 01:05:15,660 --> 01:05:17,700 "Wegen neuer Bedrohungen -" 782 01:05:18,220 --> 01:05:21,900 "- engagieren sich mehr Menschen f�r Tiere, Umwelt, -" 783 01:05:22,420 --> 01:05:24,580 "- Frieden. Greenpeace, PETA." 784 01:05:25,100 --> 01:05:27,940 Christian! Ich habe den Projektor aufgebaut. 785 01:05:28,460 --> 01:05:31,420 Ich zeige dir das mal. Na? Schaffst du es? 786 01:05:31,940 --> 01:05:36,100 "Meine Ideen wurden aufgegriffen und teils radikal erweitert." 787 01:05:36,620 --> 01:05:41,140 "Trotzdem f�hlte ich mich wie ein Verr�ter an der eigenen Sache." 788 01:05:41,660 --> 01:05:43,700 Hast du das Fahrrad ge�lt? Nein. 789 01:05:44,220 --> 01:05:46,860 Das ist wichtig. Das musst du machen. 790 01:05:47,380 --> 01:05:49,820 Mach es hier an! Nimm den Film! 791 01:05:50,340 --> 01:05:55,820 "Wenn ich k�rzertrat, dann nicht f�r mich. Ich tat es f�r Erika." 792 01:05:56,340 --> 01:05:58,700 "Und f�r ihre Jungs. Unsere Jungs!" 793 01:05:59,220 --> 01:06:03,500 "Und in der Hoffnung, etwas wiedergutmachen zu k�nnen." 794 01:06:05,620 --> 01:06:07,620 * Jemand klingelt. * 795 01:06:09,020 --> 01:06:13,700 Wenn du Licht haben willst, drehst du es noch einen weiter. So! 796 01:06:14,220 --> 01:06:16,860 Du siehst dann den Film. ... Ich gehe. 797 01:06:20,340 --> 01:06:22,780 Ja? Wissen Sie noch, wer ich bin? 798 01:06:23,260 --> 01:06:27,140 Ja, nat�rlich. Die Orange! Wollen Sie sie zur�ckhaben? 799 01:06:27,660 --> 01:06:29,420 Was kann ich f�r Sie tun? 800 01:06:29,900 --> 01:06:31,820 Sich meine Argumente ansehen. 801 01:06:34,140 --> 01:06:39,060 Ein Hilfsarbeiter hat die gemacht. Heimlich. Gegen Bezahlung. 802 01:06:39,580 --> 01:06:43,740 Aus einer Legebatterie. Ganz hier in der N�he. 803 01:06:44,260 --> 01:06:47,940 Mit Ihnen als F�rsprecher k�nnen wir was ver�ndern. 804 01:06:49,540 --> 01:06:53,340 Tut mir leid! Ich befinde mich im �brigen gerade - 805 01:06:53,860 --> 01:06:55,780 - am Anfang meines Ruhestands. 806 01:06:56,300 --> 01:06:58,580 Aber Sie machen noch die Sendung. 807 01:06:59,060 --> 01:07:02,900 Nicht nur Horror. Gehen Sie zu Sielmann oder zum WWF! 808 01:07:03,340 --> 01:07:06,060 Das kann Ihnen nicht am Arsch vorbeigehen! 809 01:07:06,580 --> 01:07:10,900 Ich hole meine Kardiogramme und stelle Ihnen dann diese Frage. 810 01:07:17,180 --> 01:07:19,180 Sch�nen Ruhestand noch! 811 01:07:24,460 --> 01:07:26,420 Wer war das? 812 01:07:26,940 --> 01:07:28,620 Zeugen Jehovas. 813 01:07:29,140 --> 01:07:31,100 Geht es? Schaffst du es? 814 01:07:31,540 --> 01:07:34,900 Erst anmachen. * Jemand klingelt. * 815 01:07:41,260 --> 01:07:45,540 Die Zeugen-Jehovas-Nachtschicht? Erika ... 816 01:07:52,420 --> 01:07:54,380 Ich muss ihn sprechen. 817 01:07:54,860 --> 01:07:58,060 Ihr hattet vereinbart, dass du vorher anrufst. 818 01:07:58,580 --> 01:08:03,980 Seine Erziehungsma�nahmen waren f�r die Katz. Thomas wurde verhaftet. 819 01:08:04,500 --> 01:08:06,500 Er sitzt in Untersuchungshaft. 820 01:08:06,940 --> 01:08:08,980 Jetzt handelt er mit Heroin. 821 01:08:09,500 --> 01:08:12,100 Er muss sich nicht um mich k�mmern. 822 01:08:12,580 --> 01:08:16,620 Aber um seinen Sohn. Sonst stirbt der mir auch noch weg. 823 01:08:17,100 --> 01:08:19,380 Vorw�rfe macht er sich selbst. 824 01:08:19,900 --> 01:08:21,900 Offenbar im Gegensatz zu dir. 825 01:08:23,660 --> 01:08:27,100 Sag mal: Was denkt eigentlich eine wie du? 826 01:08:27,620 --> 01:08:29,980 Wenn sie in den Spiegel guckt. 827 01:08:30,420 --> 01:08:33,380 Dass sie es gern anders gehabt h�tte. 828 01:08:33,900 --> 01:08:36,580 Aber dass sie gar nicht anders konnte. 829 01:08:38,740 --> 01:08:40,700 Gute Nacht, Hildegard! 830 01:08:47,540 --> 01:08:49,500 Wer ist es denn? 831 01:09:20,860 --> 01:09:24,140 Ich h�tte nicht gedacht, dass du aufkreuzt. 832 01:09:24,660 --> 01:09:28,500 Und ich nicht, dass du doch in diesem Sumpf landest. 833 01:09:28,940 --> 01:09:30,420 Was willst du? 834 01:09:30,940 --> 01:09:33,020 Stimmt es, dass du ... 835 01:09:34,060 --> 01:09:35,940 Was? Dass ich hier ... 836 01:09:36,380 --> 01:09:38,380 Nicht nur du kannst fliegen! 837 01:09:40,340 --> 01:09:42,580 H�ltst du das f�r eine L�sung? 838 01:09:43,100 --> 01:09:45,340 Sagen wir: Es hilft! 839 01:09:47,500 --> 01:09:49,940 Das kapiert der alte Mann nicht. 840 01:09:50,460 --> 01:09:53,980 Wen wundert es! Es l�uft alles immer wie geschmiert. 841 01:09:54,500 --> 01:09:59,500 Er treibt, was er will. Millionen auf dem Konto. Jeder zieht den Hut. 842 01:10:00,020 --> 01:10:03,700 Tut mir leid! Du hast selber Probleme, oder? 843 01:10:11,820 --> 01:10:13,740 Was sagt der Anwalt? 844 01:10:14,260 --> 01:10:18,100 Sechs Monate. Vielleicht ein Jahr. 845 01:10:18,620 --> 01:10:23,940 Da musst du jetzt durch. Ich bin bei dir mit meinem Latein am Ende. 846 01:10:24,420 --> 01:10:29,020 Vielleicht hilft dir das Gef�ngnis. Lass mich nicht h�ngen! Papa! 847 01:10:29,540 --> 01:10:32,660 Bitte! Der Pflichtverteidiger ist eine Pfeife. 848 01:10:33,180 --> 01:10:35,900 Mit einem guten Anwalt schaffe ich es. 849 01:10:36,420 --> 01:10:39,580 Wie oft h�rte ich das von dir? Dann hau ab! 850 01:10:40,060 --> 01:10:43,820 Geh zu deinen braven Enkeln! Die machen keine Schei�e! 851 01:10:44,300 --> 01:10:47,340 Besorg es deiner Schwiegertochter! 852 01:11:21,420 --> 01:11:23,940 Stefan hat geschrieben. 853 01:11:24,420 --> 01:11:27,340 Danke! Wo steht das Buch �ber die Delfine? 854 01:11:29,500 --> 01:11:32,100 Ich glaube, im mittleren Regal. 855 01:11:36,420 --> 01:11:42,180 Nein. Hier ist keins. Du musst suchen. Oder im oberen. 856 01:11:46,540 --> 01:11:50,140 "Zweiter Anlauf. Sielmann hat leider keine Zeit." 857 01:11:50,660 --> 01:11:53,340 "Ich soll zu Ihnen gehen. Hiermit getan." 858 01:11:53,860 --> 01:11:56,180 "Hochachtungsvoll, die Orange!" 859 01:11:56,700 --> 01:11:59,940 Ich finde es nicht. Ich helfe dir. 860 01:12:00,460 --> 01:12:02,300 Es muss doch da sein. Ach! 861 01:12:05,300 --> 01:12:07,180 �h! 862 01:12:07,700 --> 01:12:09,860 Was ist denn mit der passiert? 863 01:12:10,380 --> 01:12:13,260 Nichts. Sie lebt nur in einer Legebatterie. 864 01:12:13,780 --> 01:12:16,620 Sehen die alle so aus? Viele. Sehr viele! 865 01:12:17,100 --> 01:12:19,780 Zeigst du das in deiner Sendung? Nein. 866 01:12:20,260 --> 01:12:21,980 Warum nicht? 867 01:12:22,500 --> 01:12:25,100 Tust du �berhaupt noch was f�r Tiere? 868 01:12:25,620 --> 01:12:29,940 "Die Ignoranz der Menschen gegen�ber Not leidenden Tieren -" 869 01:12:30,460 --> 01:12:34,300 "- hatte mich �ber Jahrzehnte fassungslos gemacht." 870 01:12:34,820 --> 01:12:38,500 "Und zornig. Nun war auch ich einer von ihnen." 871 01:12:47,100 --> 01:12:49,300 Wir haben eine Vereinbarung. 872 01:12:49,780 --> 01:12:53,220 Ja. Ich wei�. Es tut mir leid! Es muss sein. 873 01:12:53,740 --> 01:12:56,140 Ach! Moment! Bernhard! 874 01:12:56,660 --> 01:12:58,780 Du hattest einen Herzinfarkt. 875 01:12:59,260 --> 01:13:02,100 Bernhard! Erika! Nur noch diese Sendung. 876 01:13:02,580 --> 01:13:04,420 Das war es dann. Versprochen! 877 01:13:04,940 --> 01:13:07,180 H�r auf! Das gibt Geschrei und dann - 878 01:13:07,700 --> 01:13:10,500 - Demos, Podiumsdiskussionen, Interviews. 879 01:13:11,020 --> 01:13:13,500 Am Ende stehe ich vor einem Grabstein. 880 01:13:14,020 --> 01:13:17,380 Darauf steht: "Ein Herz f�r Hennen." 881 01:13:17,820 --> 01:13:19,740 Erika! 882 01:13:20,260 --> 01:13:22,380 Du wei�t, ich kann nicht anders. 883 01:13:22,820 --> 01:13:25,300 Du bist so ein sturer Bock. 884 01:13:25,740 --> 01:13:28,100 Das hat dir mal gefallen. 885 01:13:28,540 --> 01:13:31,500 Hm. Pass auf dich auf! Bitte! 886 01:13:33,740 --> 01:13:35,700 Mache ich. 887 01:13:36,220 --> 01:13:40,580 "Sie sind st�ndig unter Stress und stecken sich mit Krankheiten an." 888 01:13:41,100 --> 01:13:43,980 Man gibt ihnen Antibiotika. Wir essen es. 889 01:13:44,500 --> 01:13:49,420 Der Deutsche und sein Fr�hst�cksei. Das Problem ist das Material. 890 01:13:49,940 --> 01:13:52,820 Wir k�nnen Filmaufnahmen aus Holland kaufen. 891 01:13:53,340 --> 01:13:56,660 Aber dann hei�t es: "Das gibt es nur bei denen." 892 01:13:57,180 --> 01:14:00,740 Nur mit deutschen Legebatterien bewirken wir etwas. 893 01:14:01,260 --> 01:14:03,140 Ach, Herr Grzimek! 894 01:14:03,940 --> 01:14:09,140 Ich fragte etliche. Die wissen, warum sie uns nicht drehen lassen. 895 01:14:09,660 --> 01:14:12,100 Sp�ter! ... Ohne Beweise keine Sendung. 896 01:14:12,620 --> 01:14:14,580 Christian! 897 01:14:15,100 --> 01:14:18,260 Wie sieht es aus? Lust auf ein kleines Abenteuer? 898 01:14:18,780 --> 01:14:21,060 Wir k�nnen ohne Erlaubnis drehen. 899 01:14:22,900 --> 01:14:25,700 Und uns wieder eine Klage einhandeln. 900 01:14:26,140 --> 01:14:28,980 Die Hennen w�ssten es zu sch�tzen. 901 01:14:34,980 --> 01:14:38,780 Ich kann Sie nicht zu illegalen Dreharbeiten anstiften. 902 01:14:39,300 --> 01:14:43,260 Aber ... Was Sie in Ihrer Freizeit treiben: 903 01:14:43,780 --> 01:14:46,300 Das ist schlie�lich Ihr Bier. Ja? 904 01:14:46,820 --> 01:14:49,740 �rger baden Sie aus. Ich wei� von nichts. 905 01:14:50,260 --> 01:14:52,220 Ich wei� nicht, was Sie meinen. 906 01:14:52,740 --> 01:14:57,180 Ich mache, so schnell ich kann. Was sage ich, wenn einer kommt? 907 01:14:57,660 --> 01:15:00,540 Nichts! Pfeifen und weglaufen. Toller Plan! 908 01:15:01,060 --> 01:15:03,540 Die einfachsten sind meist die besten. 909 01:15:09,100 --> 01:15:11,380 Komm! Komm, komm! 910 01:15:11,900 --> 01:15:13,980 Warte mal, Christian! 911 01:15:14,500 --> 01:15:16,140 Hier! Halt das mal! 912 01:15:23,260 --> 01:15:25,500 Bleib da stehen! Pass gut auf! 913 01:15:26,020 --> 01:15:29,820 "Ich qu�le Sie leider wieder mit scheu�lichen Bildern." 914 01:15:30,260 --> 01:15:34,220 "Aber ich muss Ihnen sagen, wo Ihr Fr�hst�cksei herkommt." 915 01:15:34,700 --> 01:15:37,620 "Sie wollen es sicher lieber ohne Gifte -" 916 01:15:38,140 --> 01:15:40,420 "- und schlechtes Gewissen essen." 917 01:15:40,940 --> 01:15:44,620 "Sie w�rden gern f�r gesunde Eier mehr Geld ausgeben." 918 01:15:45,140 --> 01:15:47,020 Agrarminister Ertl muss - 919 01:15:47,540 --> 01:15:51,460 "- eine gesetzlich gesch�tzte G�temarke schaffen:" 920 01:15:51,940 --> 01:15:57,700 "F�r Produkte von nat�rlich aufgezogenen Tieren und Pflanzen." 921 01:15:58,220 --> 01:16:02,940 Einer Studie zufolge k�nnte das die Fleischpreise verdoppeln. 922 01:16:03,420 --> 01:16:06,860 Fleisch nur f�r Reiche? Jedes Ding hat seinen Wert. 923 01:16:07,300 --> 01:16:09,660 Nicht jeder besitzt einen Ferrari. 924 01:16:10,180 --> 01:16:13,900 Kein Argument f�r die Mehrheit. Sch�ne Schlagzeile! 925 01:16:14,420 --> 01:16:18,500 Oder Sie helfen klarzumachen, dass billiges Fleisch von - 926 01:16:19,020 --> 01:16:21,580 - einem geschundenen Tier stammt. Herr Grzimek! 927 01:16:22,100 --> 01:16:26,100 Sagen Sie was zum Tod Ihres Sohnes? Keine Fragen zu Michael! 928 01:16:26,620 --> 01:16:29,620 Ihr Sohn Thomas. Es kam gerade im Radio. 929 01:16:30,140 --> 01:16:32,980 Er ist aus dem Fenster gesprungen. 930 01:16:34,980 --> 01:16:39,100 K�nnen Sie mir dazu einen Kommentar geben, Herr Grzimek? 931 01:16:39,620 --> 01:16:41,860 Was k�nnen Sie dazu sagen? 932 01:17:36,420 --> 01:17:38,380 * Orgelmusik * 933 01:18:33,740 --> 01:18:35,700 Hilde! Ich ... 934 01:18:36,220 --> 01:18:38,540 Ich will es nicht h�ren. 935 01:18:54,380 --> 01:18:58,340 "Ab 1969 war er Bundesbeauftragter f�r Naturschutz." 936 01:18:58,860 --> 01:19:01,900 "Ein Ehrenamt, von dem er 1973 zur�cktrat." 937 01:19:02,420 --> 01:19:06,820 "Er ist Gr�ndungs- und Ehrenmitglied des WWF. Er hat den Bund -" 938 01:19:07,340 --> 01:19:10,420 "- f�r Umwelt- und Naturschutz mit gegr�ndet." 939 01:19:10,940 --> 01:19:14,700 "Er k�mpft f�r den Schutz der Regenw�lder." 940 01:19:15,220 --> 01:19:19,060 "Gegen Walfang, Stierkampf und jede Tierqu�lerei." 941 01:19:19,580 --> 01:19:25,660 "Er galt schon fr�h als Verfechter der Schwangerschaftsverh�tung." 942 01:19:26,180 --> 01:19:30,860 "Als effektive Ma�nahme gegen die beunruhigende �berbev�lkerung." 943 01:19:31,380 --> 01:19:35,660 "Die katholische Kirche hat ihn daf�r scharf kritisiert." 944 01:19:36,180 --> 01:19:41,020 "Jedes Jahr reist er nach Afrika, wo er sich f�r Wildparks einsetzt." 945 01:19:41,540 --> 01:19:43,860 "Auch im Inland h�rt man st�ndig -" 946 01:19:44,380 --> 01:19:47,460 "- vom Tr�ger des gro�en Bundesverdienstkreuzes." 947 01:19:47,980 --> 01:19:52,460 Herzlich willkommen, Professor Dr. Bernhard Grzimek! 948 01:19:54,700 --> 01:19:56,900 * Nur Mundbewegungen * 949 01:19:57,420 --> 01:20:01,540 In der MAZ, die wir eben gesehen haben, war viel �ber - 950 01:20:02,060 --> 01:20:06,540 - die �ffentliche Person Grzimek zu h�ren und zu erfahren. 951 01:20:07,060 --> 01:20:11,180 Allerdings: In Ihrem Privatleben halten Sie sich bedeckt. 952 01:20:11,700 --> 01:20:13,980 Ja. Darum hei�t es "Privatleben". 953 01:20:14,500 --> 01:20:17,060 Aber das Publikum interessiert sich - 954 01:20:17,540 --> 01:20:21,140 - auch f�r diesen Aspekt Ihres Lebens. 955 01:20:21,660 --> 01:20:24,900 Mich interessiert nicht das des Publikums. 956 01:20:25,380 --> 01:20:29,540 Das ist nicht so aufregend. Es gibt nicht viel Aufregendes. 957 01:20:30,060 --> 01:20:35,700 Die Scheidung nach 43 Ehejahren. Die Heirat mit der Witwe des Sohnes. 958 01:20:36,180 --> 01:20:39,260 Ihre S�hne Michael und Thomas ... 959 01:20:39,780 --> 01:20:43,420 Angesichts der Tatsache, dass diese Welt - 960 01:20:43,900 --> 01:20:49,660 "- im Begriff ist unterzugehen, erscheint mir privater Tratsch -" 961 01:20:50,180 --> 01:20:53,180 - als unverantwortliche Zeitverschwendung. 962 01:20:53,700 --> 01:20:56,700 Reden wir lieber �ber meine Projekte! Ja? 963 01:21:02,060 --> 01:21:07,180 "Ich verlor die Hoffnung und damit meinen Kampfmut endg�ltig." 964 01:21:14,260 --> 01:21:16,260 * Ruhige Klaviermusik * 965 01:21:20,260 --> 01:21:24,020 "Zwar k�mmerte ich mich nach wie vor um Tiere." 966 01:21:24,540 --> 01:21:27,820 "Doch die Menschen mied ich, wo ich konnte." 967 01:21:32,700 --> 01:21:38,060 "Ich empfand nichts mehr f�r sie. Nicht einmal mehr Wut und Ekel." 968 01:21:38,580 --> 01:21:42,820 "Ich �berlie� sie ihrem Schicksal." * Vogelruf * 969 01:21:43,340 --> 01:21:45,620 "Sie verdienten den Untergang." 970 01:21:46,100 --> 01:21:48,700 "Durch ihre Kurzsichtigkeit und Inkonsequenz." 971 01:21:52,580 --> 01:21:56,300 "Er ist einfach nicht mehr derselbe." 972 01:21:57,660 --> 01:21:59,620 "Leider!" 973 01:22:05,340 --> 01:22:09,980 "Nein. Ohne Tabletten w�rde es gar nicht mehr gehen." 974 01:22:10,500 --> 01:22:14,380 Leider! So schl�ft er ab und zu wenigstens mal durch. 975 01:22:20,980 --> 01:22:24,540 Monika! Tut mir leid. Ich muss Schluss machen. 976 01:22:25,060 --> 01:22:26,740 Ich rufe dich zur�ck. 977 01:22:27,260 --> 01:22:31,460 (TV:) "In der N�he der Anlage w�rden die Bewohner evakuiert." 978 01:22:31,940 --> 01:22:34,980 "Die Sicherheitszone um Tschernobyl -" 979 01:22:35,500 --> 01:22:39,380 "- ist 30 Kilometer breit." Bernhard! ... Bernhard! 980 01:22:39,900 --> 01:22:44,900 "Der Reaktorkern ist teilweise oder ganz geschmolzen." 981 01:22:45,420 --> 01:22:48,220 "... suchen Hilfe gegen den Brand." Bernhard! 982 01:22:48,740 --> 01:22:52,260 "Die radioaktive Wolke aus dem Kernkraftwerk ..." 983 01:22:52,780 --> 01:22:55,780 In der Ukraine explodierte ein Atomkraftwerk. 984 01:22:56,300 --> 01:23:00,500 "... treibt nach Angaben von Meteorologen wieder zur�ck." 985 01:23:01,020 --> 01:23:03,340 Ein Atomkraftwerk ist explodiert. 986 01:23:03,860 --> 01:23:06,460 Die Russen verheimlichten es tagelang. 987 01:23:06,940 --> 01:23:09,500 "Die Messungen begannen letzte Nacht." 988 01:23:10,020 --> 01:23:13,020 "Nur im Norden Schleswig-Holsteins waren -" 989 01:23:13,540 --> 01:23:16,300 "- leicht erh�hte Werte in der Luft." 990 01:23:16,820 --> 01:23:18,420 "Irgendwann in den letzten -" 991 01:23:18,940 --> 01:23:22,740 "- Tagen, der genaue Zeitpunkt ist unbekannt, -" 992 01:23:23,260 --> 01:23:27,100 "- passierte in einem sowjetischen Kernkraftwerk -" 993 01:23:27,620 --> 01:23:32,180 "- das Unvorstellbare: der gr��te anzunehmende Unfall, der GAU." 994 01:23:32,700 --> 01:23:35,100 "Ein Reaktor geriet au�er Kontrolle." 995 01:23:35,580 --> 01:23:39,380 "Er hat gro�e Mengen an Radioaktivit�t freigesetzt." 996 01:23:39,820 --> 01:23:43,060 "Es liegen nur sp�rliche Informationen vor." 997 01:23:43,580 --> 01:23:48,060 "Angeblich wurde eine 30 Kilometer breite Sicherheitszone ..." 998 01:23:52,060 --> 01:23:55,500 "Wom�glich langweilt Sie dieser Leserbrief." 999 01:23:56,020 --> 01:23:59,580 "Doch das verheerende Reaktorungl�ck in Tschernobyl -" 1000 01:24:00,100 --> 01:24:03,980 "- macht es nochmal erforderlich, vor dem Aussterben -" 1001 01:24:04,500 --> 01:24:08,060 "- einer Spezies zu warnen. Sie ist nicht selten." 1002 01:24:08,580 --> 01:24:11,580 "Und auf den 1. Blick m��ig sch�tzenswert." 1003 01:24:12,100 --> 01:24:15,340 "Diese Mischung aus Raubkatze, Herdentier, -" 1004 01:24:15,860 --> 01:24:19,900 "- Parasit und Virus wurde vielen anderen Arten -" 1005 01:24:20,420 --> 01:24:22,700 "- zum Verh�ngnis. Sie ahnen es." 1006 01:24:23,220 --> 01:24:25,420 "Die Rede ist vom Homo sapiens." 1007 01:24:25,940 --> 01:24:29,500 "Mittlerweile ist er im Begriff, unsere Umwelt -" 1008 01:24:30,020 --> 01:24:33,700 "- in nie da gewesener Art unwiderruflich zu vergiften." 1009 01:24:34,220 --> 01:24:37,620 "Er wird zur Bedrohung f�r alle Lebewesen." 1010 01:24:38,060 --> 01:24:42,860 "Und f�r sich selbst. Vermutlich ist es schon zu sp�t." 1011 01:24:43,340 --> 01:24:47,980 "Dennoch sollten wir es versuchen. Der Planet Erde ist es wert." 1012 01:24:48,500 --> 01:24:51,740 "Diesmal wird es mit Geldspenden nicht getan sein." 1013 01:24:52,260 --> 01:24:56,220 "Sie m�ssen die verantwortungslosen Leittiere -" 1014 01:24:56,700 --> 01:25:02,180 "- dieser Spezies in ihre Schranken weisen. Aktiv und mit Nachdruck." 1015 01:25:02,660 --> 01:25:06,260 "Hochachtungsvoll, Ihr Bernhard Grzimek." 1016 01:26:10,900 --> 01:26:15,860 Untertitelung 2015: Untertitel-Werkstatt M�nster 115072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.