All language subtitles for 0106-Vikor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,589 --> 00:00:26,907 Hey, Hank, I need some more line! 2 00:00:26,975 --> 00:00:28,341 Okay, Phil! 3 00:00:57,121 --> 00:00:58,755 (oscillating tone) 4 00:01:46,170 --> 00:01:47,621 Hank! Hey, Hank! 5 00:01:47,689 --> 00:01:49,255 What's the matter?! 6 00:01:50,692 --> 00:01:52,425 Hey, I need that line! 7 00:02:10,010 --> 00:02:11,778 (grunting) 8 00:02:13,347 --> 00:02:14,881 Hank, wait a minute! 9 00:02:14,949 --> 00:02:16,116 Hey, Hank! 10 00:02:16,183 --> 00:02:17,117 Hey, what's the matter? 11 00:02:17,185 --> 00:02:18,151 It's your partner. 12 00:02:18,219 --> 00:02:19,886 I think he's had a heart attack. 13 00:02:19,954 --> 00:02:20,920 Heart attack? 14 00:02:20,988 --> 00:02:21,955 (groaning) 15 00:02:22,022 --> 00:02:23,256 Phil? Phil, you okay? 16 00:02:23,324 --> 00:02:26,409 Through, through the window... 17 00:02:26,477 --> 00:02:28,478 up there... 18 00:02:28,546 --> 00:02:30,681 I saw a man... 19 00:02:30,748 --> 00:02:33,516 he was... glowing... 20 00:02:33,584 --> 00:02:35,552 like he was on fire. 21 00:02:35,619 --> 00:02:39,405 They were putting him in some kind of a tube. 22 00:02:39,473 --> 00:02:40,841 I swear, Phil. 23 00:02:40,908 --> 00:02:42,476 Maybe you better let us take care... 24 00:02:42,543 --> 00:02:43,644 Get out of here! 25 00:02:43,711 --> 00:02:46,129 I'll take care of him! 26 00:02:46,197 --> 00:02:47,330 (tires screech) 27 00:03:25,703 --> 00:03:30,373 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 28 00:03:35,579 --> 00:03:37,447 The invaders... 29 00:03:37,514 --> 00:03:40,884 alien beings from a dying planet. 30 00:03:40,952 --> 00:03:44,471 Their destination... the earth. 31 00:03:44,539 --> 00:03:46,322 Their purpose... 32 00:03:46,390 --> 00:03:50,861 to make it their world. 33 00:03:50,928 --> 00:03:53,096 David Vincent has seen them. 34 00:03:53,164 --> 00:03:55,932 For him, it began one lost night 35 00:03:56,000 --> 00:03:57,567 on a lonely country road 36 00:03:57,635 --> 00:04:00,604 looking for a shortcut that he never found. 37 00:04:04,142 --> 00:04:06,876 It began with a closed, deserted diner 38 00:04:06,944 --> 00:04:08,411 and a man too long without sleep 39 00:04:08,478 --> 00:04:09,612 to continue his journey. 40 00:04:09,680 --> 00:04:11,514 (eerie whirring) 41 00:04:11,581 --> 00:04:15,335 It began with the landing of a craft from another galaxy. 42 00:04:15,486 --> 00:04:17,103 (whirring intensifies) 43 00:04:17,171 --> 00:04:23,610 Now David Vincent knows that the invaders are here. 44 00:04:23,745 --> 00:04:25,445 That they've taken human form. 45 00:04:25,512 --> 00:04:28,514 Somehow, he must convince a disbelieving world 46 00:04:28,582 --> 00:04:32,318 that the nightmare has already begun. 47 00:04:32,386 --> 00:04:34,888 The guest stars in tonight's story: 48 00:04:34,956 --> 00:04:37,890 Jack Lord... 49 00:04:37,958 --> 00:04:40,560 Alfred Ryder... 50 00:04:40,627 --> 00:04:43,763 and special guest star Diana Hyland. 51 00:05:11,408 --> 00:05:14,844 David Vincent had read the story in the newspapers. 52 00:05:14,911 --> 00:05:17,347 How, before he died, a telephone lineman 53 00:05:17,414 --> 00:05:20,783 had described to his partner a glowing, burning man. 54 00:05:20,851 --> 00:05:23,886 The story was investigated by the police 55 00:05:23,954 --> 00:05:25,755 and promptly forgotten. 56 00:05:25,822 --> 00:05:27,357 Seeking the truth 57 00:05:27,424 --> 00:05:29,659 David Vincent traveled to Fort Scott, Florida 58 00:05:29,727 --> 00:05:31,728 headquarters of Vikor Enterprises 59 00:05:31,795 --> 00:05:33,696 and, perhaps, headquarters 60 00:05:33,764 --> 00:05:36,566 for a people from an alien world. 61 00:05:36,634 --> 00:05:38,985 Couldn't leave it alone, could you? 62 00:05:39,053 --> 00:05:42,822 The other telephone lineman had to die, too, huh? 63 00:05:42,890 --> 00:05:44,690 Accidents will happen, Mr. Vikor. 64 00:05:44,758 --> 00:05:46,326 He had an accident. 65 00:05:46,394 --> 00:05:47,860 Well, I don't want any more accidents! 66 00:05:47,928 --> 00:05:49,195 Is that understood? 67 00:05:49,263 --> 00:05:51,564 I've had my belly full of being questioned. 68 00:05:51,632 --> 00:05:53,633 The police seem satisfied. 69 00:05:53,700 --> 00:05:55,651 Well, I'm not. 70 00:05:55,719 --> 00:05:59,305 Look, Mr. Nexus. 71 00:05:59,373 --> 00:06:01,574 Killing hasn't bothered me in a long time 72 00:06:01,642 --> 00:06:03,309 but stupidity does. 73 00:06:03,377 --> 00:06:06,462 What would you have had us do, Mr. Vikor? 74 00:06:06,530 --> 00:06:09,248 Nothing. Nobody would have believed him. Nobody did. 75 00:06:10,885 --> 00:06:12,535 What happens next time 76 00:06:12,602 --> 00:06:15,205 somebody stumbles onto something? 77 00:06:15,272 --> 00:06:17,807 I sincerely hope there won't be a next time. 78 00:06:17,875 --> 00:06:20,210 Mr. Vikor, if it's your conscience 79 00:06:20,277 --> 00:06:21,595 that's bothering you... 80 00:06:21,662 --> 00:06:23,963 I told you my reasons for objecting. 81 00:06:24,031 --> 00:06:28,801 Well, if it is conscience, try to remember 82 00:06:28,869 --> 00:06:32,271 the importance of what we're doing here and your stake in it. 83 00:06:51,659 --> 00:06:55,361 Sometimes I wonder if it's worth it. 84 00:06:55,429 --> 00:06:59,398 You make it sound very attractive, Mr. Nexus. 85 00:07:01,084 --> 00:07:02,168 But how do I know 86 00:07:02,235 --> 00:07:04,236 you'll keep your part of the bargain, huh? 87 00:07:04,305 --> 00:07:05,638 How do I know? 88 00:07:05,706 --> 00:07:07,089 You'll have all the power 89 00:07:07,157 --> 00:07:09,359 you could possibly use, Mr. Vikor. 90 00:07:09,426 --> 00:07:10,694 Take my word. 91 00:07:10,761 --> 00:07:13,212 (intercom buzzes) 92 00:07:13,280 --> 00:07:16,349 I told you to hold my calls, Harriet. 93 00:07:16,416 --> 00:07:20,386 Who? 94 00:07:20,454 --> 00:07:22,121 Yeah, I'll take it. 95 00:07:22,189 --> 00:07:23,823 (pushes button) 96 00:07:23,891 --> 00:07:25,024 Hello, Sergeant. 97 00:07:25,092 --> 00:07:26,459 What's the problem? 98 00:07:28,595 --> 00:07:33,283 Is she all right? 99 00:07:33,350 --> 00:07:34,317 Yeah, I see. 100 00:07:34,385 --> 00:07:36,219 Yeah, I'll be right down. 101 00:07:39,489 --> 00:07:41,324 You'll have to excuse me, Mr. Nexus. 102 00:07:41,392 --> 00:07:42,658 It's my wife. 103 00:07:42,726 --> 00:07:44,994 She's had a little trouble. 104 00:07:45,062 --> 00:07:46,129 I won't be long. 105 00:07:47,331 --> 00:07:49,098 Whatever you say, Mr. Vikor. 106 00:08:13,307 --> 00:08:14,507 GUARD: Yes, sir? 107 00:08:14,575 --> 00:08:15,925 I'm looking for work. 108 00:08:15,993 --> 00:08:17,960 The personnel department isn't taking 109 00:08:18,028 --> 00:08:19,362 any applications right now. 110 00:08:19,429 --> 00:08:22,231 If you'd care to leave your name and address. 111 00:08:22,300 --> 00:08:25,268 Yes. Daniel Baxter. 112 00:08:25,335 --> 00:08:27,003 I'm at the downtown "Y." 113 00:08:27,070 --> 00:08:28,705 Even if it's unskilled. 114 00:08:28,773 --> 00:08:29,856 I'm not fussy. 115 00:08:33,644 --> 00:08:35,078 Do you drive, Mr. Baxter? 116 00:08:35,145 --> 00:08:36,345 Sure. 117 00:08:36,413 --> 00:08:38,280 I may have something for you later on. 118 00:08:38,348 --> 00:08:39,348 I'll let you know. 119 00:08:39,416 --> 00:08:41,017 Okay, fine. 120 00:08:50,193 --> 00:08:51,527 I'm George Vikor. 121 00:08:51,595 --> 00:08:52,929 I understand my wife... 122 00:08:52,996 --> 00:08:54,163 This way, Mr. Vikor. 123 00:08:57,901 --> 00:09:00,202 She was doing almost 90 when we stopped her. 124 00:09:00,270 --> 00:09:02,638 That's the second time in less than a month. 125 00:09:02,706 --> 00:09:05,341 Are you going to file charges? 126 00:09:05,408 --> 00:09:07,076 Well, she's been drinking, too. 127 00:09:07,143 --> 00:09:08,410 I'm pretty sure of it. 128 00:09:08,479 --> 00:09:11,514 See what you can do, Sergeant, huh? 129 00:09:24,011 --> 00:09:25,645 Hi. 130 00:09:25,712 --> 00:09:28,214 What happened? 131 00:09:28,281 --> 00:09:31,467 It was another long afternoon and you were lonely? 132 00:09:31,535 --> 00:09:34,120 George, I only had two martinis. 133 00:09:35,423 --> 00:09:38,174 Oh, George, you got to tell me something. 134 00:09:40,410 --> 00:09:41,777 Where am I headed for? 135 00:09:41,846 --> 00:09:44,447 Devil's Island and 30 days on a rock pile? 136 00:09:44,514 --> 00:09:46,082 I understand rock piles... 137 00:09:46,150 --> 00:09:47,583 Sherri, what's wrong with you? 138 00:09:47,651 --> 00:09:49,685 You could have killed yourself out there. 139 00:09:49,753 --> 00:09:51,020 Killed? 140 00:09:51,088 --> 00:09:53,656 Oh, George, why would I do a thing like that? 141 00:09:53,724 --> 00:09:54,958 I mean, haven't I got 142 00:09:55,025 --> 00:09:58,427 everything that any woman would want? 143 00:09:58,495 --> 00:10:00,796 I mean, I have a beautiful house 144 00:10:00,865 --> 00:10:02,198 and beautiful clothes 145 00:10:02,266 --> 00:10:05,235 and all the beautiful money that money can buy. 146 00:10:05,302 --> 00:10:08,271 I even recall having a husband once. 147 00:10:08,339 --> 00:10:10,106 That's not fair. 148 00:10:10,174 --> 00:10:11,474 Come on. 149 00:10:11,541 --> 00:10:13,109 I've got to get back to the plant. 150 00:10:13,177 --> 00:10:14,110 All right, George. 151 00:10:14,178 --> 00:10:15,745 You just run along. Stop by any time... 152 00:10:15,812 --> 00:10:16,946 Sherri, be reasonable, will you? 153 00:10:17,014 --> 00:10:18,915 I left a top-level meeting to come here. 154 00:10:18,983 --> 00:10:20,616 I thought you were the top level. 155 00:10:20,684 --> 00:10:21,617 That's the point-- I am. 156 00:10:21,685 --> 00:10:23,285 I can't walk away from my obligations. 157 00:10:23,353 --> 00:10:25,320 I've got hundreds of people working for me 158 00:10:25,388 --> 00:10:27,473 and soon I'll have hundreds more. 159 00:10:34,247 --> 00:10:37,917 One of these days I'll hand you the world. 160 00:10:37,985 --> 00:10:41,721 I'd settle just for you and me. 161 00:10:41,789 --> 00:10:43,455 (door opens) 162 00:10:44,975 --> 00:10:46,075 All set, Mr. Vikor. 163 00:10:46,143 --> 00:10:47,376 Thank you, Sergeant. 164 00:10:47,445 --> 00:10:48,545 We're very grateful. 165 00:10:48,612 --> 00:10:49,579 Come on. Let's go. 166 00:10:49,647 --> 00:10:50,847 No rock pile? 167 00:10:50,915 --> 00:10:53,249 Your husband has a lot of influence, Mrs. Vikor 168 00:10:53,317 --> 00:10:54,784 but next time it may not help. 169 00:10:54,852 --> 00:10:56,786 There won't be a next time, Sergeant. 170 00:10:56,854 --> 00:10:59,121 My wife won't be doing any driving for a while. 171 00:10:59,189 --> 00:11:00,490 I won't be doing any driving? 172 00:11:00,558 --> 00:11:02,191 How do you expect me to get around? 173 00:11:02,259 --> 00:11:03,225 On a skateboard? 174 00:11:03,293 --> 00:11:04,694 Let me worry about that, huh? 175 00:11:15,455 --> 00:11:16,705 Hello. 176 00:11:16,773 --> 00:11:18,907 My name is Daniel Baxter, the new chauffeur. 177 00:11:18,975 --> 00:11:20,409 I'd like to see Mrs. Vikor. 178 00:11:20,477 --> 00:11:22,278 I'll see if she can see you. 179 00:11:32,889 --> 00:11:34,157 MRS. VIKOR: Come in. 180 00:11:37,694 --> 00:11:39,629 There's a Mr. Baxter outside 181 00:11:39,696 --> 00:11:42,064 that says he's your new chauffeur. 182 00:11:42,132 --> 00:11:44,367 What? 183 00:11:58,698 --> 00:12:00,300 Mr. Baxter? 184 00:12:00,351 --> 00:12:01,534 Yes, ma'am. 185 00:12:01,602 --> 00:12:04,820 My houseboy tells me you're my new chauffeur. 186 00:12:04,905 --> 00:12:06,538 Oh, Mr. Vikor didn't telephone you? 187 00:12:06,606 --> 00:12:08,057 No, he did not. 188 00:12:08,108 --> 00:12:09,542 Well, I'm sure he meant to. 189 00:12:09,610 --> 00:12:11,377 He hired me only an hour ago. 190 00:12:11,412 --> 00:12:14,814 Well, there's obviously been some misunderstanding. 191 00:12:27,527 --> 00:12:29,728 Mr. Vikor, please. 192 00:12:29,797 --> 00:12:31,798 This is perfectly ridiculous. 193 00:12:31,865 --> 00:12:34,433 I don't need anyone to do my driving. 194 00:12:34,501 --> 00:12:36,535 Harriet, this is Mrs. Vikor. 195 00:12:36,603 --> 00:12:37,670 Is my husband there? 196 00:12:37,737 --> 00:12:40,706 When do you expect him? 197 00:12:40,774 --> 00:12:42,175 No, no, that's all right. 198 00:12:42,242 --> 00:12:43,742 I'm having lunch with him. 199 00:12:43,811 --> 00:12:45,644 I'll see him later. Thank you. 200 00:12:45,712 --> 00:12:47,446 Shall I drive you to the plant? 201 00:12:47,514 --> 00:12:50,183 I am perfectly capable of driving myself, thank you. 202 00:12:50,234 --> 00:12:51,250 Oh, yes, ma'am 203 00:12:51,317 --> 00:12:53,285 but, uh, Mr. Vikor gave me your keys 204 00:12:53,353 --> 00:12:55,021 and I'm not to give them to you 205 00:12:55,122 --> 00:12:56,205 under any circumstances. 206 00:12:56,273 --> 00:12:57,339 Really? 207 00:12:57,407 --> 00:12:58,590 Yes, ma'am. 208 00:12:58,626 --> 00:13:00,693 Really? 209 00:13:00,761 --> 00:13:03,162 Would you bring the car around to the front? 210 00:13:03,229 --> 00:13:04,464 I'll be down shortly. 211 00:13:04,531 --> 00:13:05,665 Yes, ma'am. 212 00:13:23,400 --> 00:13:24,817 You wait here. I'll be a while. 213 00:13:24,885 --> 00:13:26,218 Yes, ma'am. May I look around? 214 00:13:26,286 --> 00:13:28,220 Sure. You've been here before, haven't you? 215 00:13:28,288 --> 00:13:30,923 A couple of hours ago for my interview, yes, ma'am. 216 00:13:30,991 --> 00:13:32,125 Do whatever you like 217 00:13:32,192 --> 00:13:33,826 but don't go in the security building. 218 00:13:33,894 --> 00:13:35,394 They're sensitive to strangers. 219 00:14:05,442 --> 00:14:09,328 ¶ 220 00:14:47,818 --> 00:14:51,554 ¶ 221 00:15:30,344 --> 00:15:32,445 (grunts) 222 00:15:47,077 --> 00:15:48,277 And call Chicago, Harriet. 223 00:15:48,345 --> 00:15:49,912 Tell them not to expect me. 224 00:15:49,980 --> 00:15:53,182 The way things are happening, I'll never get out of here. 225 00:15:54,550 --> 00:15:55,784 Well... 226 00:15:55,852 --> 00:15:56,952 Forgive me, darling 227 00:15:57,020 --> 00:15:58,420 I know you're busy, busy, busy 228 00:15:58,488 --> 00:15:59,755 and I'm early, early, early 229 00:15:59,822 --> 00:16:01,056 but there's a little matter 230 00:16:01,124 --> 00:16:02,624 I'd like to discuss with you. 231 00:16:02,692 --> 00:16:04,292 The new chauffeur? 232 00:16:04,360 --> 00:16:05,761 Now, you must admit 233 00:16:05,828 --> 00:16:07,863 it's just a trifle silly. 234 00:16:11,134 --> 00:16:12,802 (intercom buzzing) 235 00:16:15,822 --> 00:16:18,974 Look, Sherri, I happen to love you very much. 236 00:16:21,344 --> 00:16:22,361 I don't relish the idea 237 00:16:22,429 --> 00:16:24,396 of scraping you off the highway... 238 00:16:24,464 --> 00:16:26,181 George... 239 00:16:26,249 --> 00:16:28,383 Or bailing you out of a drunk tank. 240 00:16:28,451 --> 00:16:30,636 That is sheer nonsense. 241 00:16:30,704 --> 00:16:31,937 (intercom buzzing) 242 00:16:32,005 --> 00:16:34,340 (buzzing continues) 243 00:16:34,407 --> 00:16:35,741 Yes? 244 00:16:35,809 --> 00:16:38,578 Well, tell Mr. Nexus I'll see him in a minute. 245 00:16:38,645 --> 00:16:40,145 One of my new investors. 246 00:16:40,213 --> 00:16:41,981 He's only here for a few days. 247 00:16:42,048 --> 00:16:44,851 I'm sorry, honey, but I can't keep him waiting. 248 00:16:44,918 --> 00:16:46,418 Well, why not? 249 00:16:46,487 --> 00:16:48,654 Well, he's very important. 250 00:16:48,722 --> 00:16:49,738 So are you. 251 00:16:49,806 --> 00:16:51,306 Yeah, maybe, but this time 252 00:16:51,374 --> 00:16:53,242 I'm not going to settle for second or third best. 253 00:16:53,310 --> 00:16:54,277 I'm going all the way. 254 00:16:54,344 --> 00:16:55,478 These people can make me 255 00:16:55,545 --> 00:16:57,079 the biggest, most influential man 256 00:16:57,147 --> 00:16:59,031 in the... In the cemetery. 257 00:16:59,098 --> 00:17:00,216 (intercom buzzing) 258 00:17:00,283 --> 00:17:02,084 George, I don't understand this-- 259 00:17:02,152 --> 00:17:03,352 they buzz, you jump. 260 00:17:03,420 --> 00:17:04,570 Now, who are these people? 261 00:17:04,637 --> 00:17:06,122 What are they doing to you? 262 00:17:06,189 --> 00:17:08,390 I told you-- they're foreign businessmen... 263 00:17:08,458 --> 00:17:09,742 NEXUS: I was afraid... 264 00:17:09,809 --> 00:17:11,093 Mrs. Vikor. 265 00:17:11,161 --> 00:17:13,428 I was afraid that you'd forgotten us. 266 00:17:13,496 --> 00:17:14,997 Gentlemen. 267 00:17:17,467 --> 00:17:19,618 What's this all about? Ask him, sir. 268 00:17:19,686 --> 00:17:22,171 He says he's your chauffeur, Mr. Vikor. 269 00:17:22,239 --> 00:17:24,606 That's right, he is. 270 00:17:24,674 --> 00:17:27,375 He entered the plant with Mrs. Vikor at 11:47. 271 00:17:27,443 --> 00:17:31,113 At 11:57, he was found in the security section. 272 00:17:31,181 --> 00:17:33,248 What were you doing up there? 273 00:17:33,316 --> 00:17:35,017 I was looking for your office, sir. 274 00:17:35,085 --> 00:17:36,168 You were here this morning. 275 00:17:36,235 --> 00:17:38,303 You know my office is not in the security building. 276 00:17:38,371 --> 00:17:39,755 Well, I'm sorry, sir, I was lost. 277 00:17:39,823 --> 00:17:41,257 These buildings are all alike. 278 00:17:41,259 --> 00:17:43,959 I was on my way to tell Mrs. Vikor that I was going 279 00:17:44,027 --> 00:17:46,245 to the gas station-- the car is out of gas-- 280 00:17:46,312 --> 00:17:48,681 when these storm troopers jumped me. 281 00:17:52,001 --> 00:17:55,704 Sherri, will you excuse us a minute? 282 00:17:55,772 --> 00:17:59,725 George, if you don't mind, I think I'll cancel lunch. 283 00:17:59,893 --> 00:18:01,393 Dan, would you drive me home? 284 00:18:01,461 --> 00:18:02,661 We won't keep him long. 285 00:18:02,729 --> 00:18:04,063 I'd rather not wait. 286 00:18:04,147 --> 00:18:05,847 I said we won't keep him long! 287 00:18:10,220 --> 00:18:11,887 All right, go ahead. 288 00:18:26,102 --> 00:18:28,670 I questioned the man thoroughly this morning. 289 00:18:28,738 --> 00:18:30,839 He's no professional, I'm sure of it. 290 00:18:30,907 --> 00:18:33,675 If he was from the FBI or Air Force Intelligence 291 00:18:33,743 --> 00:18:36,278 he wouldn't have been caught that easily. 292 00:18:38,582 --> 00:18:40,549 If you don't trust my judgment, Mr. Nexus 293 00:18:40,617 --> 00:18:42,684 why don't you check him out yourself. 294 00:18:42,803 --> 00:18:45,220 Find out who he is and why he's here. 295 00:18:45,288 --> 00:18:47,756 Whatever you say, Mr. Vikor. 296 00:18:52,395 --> 00:18:55,463 If there's nothing else, I'll put the car away now. 297 00:18:55,531 --> 00:18:57,365 There is something else. 298 00:18:57,433 --> 00:18:59,034 Would you like a drink? 299 00:18:59,102 --> 00:19:01,469 No, thank you. 300 00:19:02,672 --> 00:19:05,241 You lied about the gasoline, Dan. 301 00:19:05,308 --> 00:19:07,893 I filled that tank myself last night. 302 00:19:07,961 --> 00:19:10,812 The truth-- why were you in the security building? 303 00:19:10,881 --> 00:19:13,148 A foolish mistake. 304 00:19:13,216 --> 00:19:14,350 I don't believe you. 305 00:19:14,418 --> 00:19:15,484 The lies you've told; 306 00:19:15,551 --> 00:19:17,086 the way they treated you 307 00:19:17,137 --> 00:19:18,053 when you were caught; 308 00:19:18,121 --> 00:19:19,855 the way my husband's been behaving; 309 00:19:19,923 --> 00:19:21,824 his phony story about the investors. 310 00:19:21,842 --> 00:19:23,542 I think he's manufacturing 311 00:19:23,593 --> 00:19:25,845 something other than industrial machinery at that plant 312 00:19:25,912 --> 00:19:27,429 and I think you know what it is-- 313 00:19:27,497 --> 00:19:28,630 that's why you're here. 314 00:19:42,862 --> 00:19:44,730 All right... 315 00:19:44,798 --> 00:19:47,700 your husband is working for a foreign power. 316 00:19:47,767 --> 00:19:50,135 They're planning a form of invasion. 317 00:19:50,203 --> 00:19:52,871 Invasion? 318 00:19:52,939 --> 00:19:55,074 What foreign power? 319 00:19:55,175 --> 00:19:56,858 I can't tell you that. 320 00:19:56,927 --> 00:19:58,510 What do you mean you can't tell me that? 321 00:19:58,578 --> 00:20:00,545 You've just accused my husband of treason. 322 00:20:01,965 --> 00:20:03,782 Now, Dan, you've got to be specific. 323 00:20:03,800 --> 00:20:06,652 I can't accept some meaningless, empty charge. 324 00:20:06,687 --> 00:20:08,987 They're alien beings-- creatures from another planet-- 325 00:20:09,022 --> 00:20:11,157 and they're here right now trying to take over. 326 00:20:11,224 --> 00:20:12,791 Your husband is helping them. 327 00:20:12,859 --> 00:20:14,993 Specific enough? 328 00:20:15,061 --> 00:20:17,529 Alien beings from another planet? 329 00:20:20,717 --> 00:20:24,052 Well, you don't really believe that, do you? 330 00:20:24,121 --> 00:20:25,537 I've seen their spaceships. 331 00:20:25,605 --> 00:20:27,373 Well, who hasn't? Half the... 332 00:20:27,440 --> 00:20:29,141 i've seen them, too. 333 00:20:29,159 --> 00:20:31,827 Aren't you a privileged minority? 334 00:20:31,878 --> 00:20:34,530 I'm not alone-- others have seen them. 335 00:20:38,601 --> 00:20:41,436 They're certainly keeping it a secret, aren't they? 336 00:20:41,504 --> 00:20:42,805 You've seen them, too. 337 00:20:42,872 --> 00:20:44,139 I've seen them? 338 00:20:44,207 --> 00:20:45,373 At the plant. 339 00:20:45,441 --> 00:20:47,742 Some of them have mutated hands-- 340 00:20:47,811 --> 00:20:49,611 a crooked fourth finger. 341 00:20:52,149 --> 00:20:53,532 I don't believe it. 342 00:20:53,600 --> 00:20:56,102 Why would George be helping them? 343 00:20:58,238 --> 00:21:00,806 Ask him. 344 00:21:00,873 --> 00:21:03,041 This is a stupid joke. 345 00:21:04,877 --> 00:21:06,411 A stupid, tasteless joke. 346 00:21:06,479 --> 00:21:09,448 I don't enjoy your sense of humor, Mr. Baxter. 347 00:21:09,515 --> 00:21:11,450 I think you better leave. 348 00:21:11,585 --> 00:21:13,034 You wanted the truth. 349 00:21:14,954 --> 00:21:16,739 Good-bye. 350 00:21:18,040 --> 00:21:20,509 Dan... Dan, please... 351 00:21:30,687 --> 00:21:33,389 Tell me what we can do to help him. 352 00:21:33,456 --> 00:21:36,375 This is Edward McEndrick reporting to you 353 00:21:36,443 --> 00:21:39,578 from a joint session of the state legislature. 354 00:21:39,646 --> 00:21:41,780 In a moment, Sergeant George Vikor 355 00:21:41,848 --> 00:21:44,450 winner of the Presidential Medal of Valor 356 00:21:44,517 --> 00:21:48,320 will be coming down the aisle to accept the congratulations 357 00:21:48,388 --> 00:21:51,656 of the 98 representatives gathered here. 358 00:21:51,724 --> 00:21:57,929 On October 23, 1952, Sergeant Vikor led, drove 359 00:21:57,998 --> 00:22:01,300 and forced his exhausted platoon to glory. 360 00:22:01,368 --> 00:22:02,901 For three months 361 00:22:02,969 --> 00:22:07,606 all attempts to take Hill 317 from the enemy had failed 362 00:22:07,673 --> 00:22:10,142 but on that bleak October morning 363 00:22:10,210 --> 00:22:13,178 Sergeant Vikor did not fail. 364 00:22:13,246 --> 00:22:17,883 Losing his entire platoon, he fought on alone to the top 365 00:22:17,951 --> 00:22:20,986 personally killing over 30 of the enemy 366 00:22:21,054 --> 00:22:23,688 and then, badly wounded himself 367 00:22:23,756 --> 00:22:28,727 radioed battalion headquarters that Hill 317 was ours. 368 00:22:28,794 --> 00:22:32,297 Yes, it is a moment in history that can never be... 369 00:22:32,365 --> 00:22:34,566 (people cheering) 370 00:22:34,634 --> 00:22:38,003 Wait a minute... there he is. 371 00:22:38,071 --> 00:22:41,573 Sergeant Vikor has just made his appearance. 372 00:22:41,641 --> 00:22:43,842 (cheering continues) 373 00:22:50,350 --> 00:22:52,717 (people cheering) 374 00:22:55,321 --> 00:22:58,424 (turns up volume) 375 00:23:24,534 --> 00:23:26,602 Well, good evening, Mrs. Vikor. Good evening. 376 00:23:26,669 --> 00:23:27,869 My husband's working late. 377 00:23:27,937 --> 00:23:29,304 I thought he might need this. 378 00:23:29,372 --> 00:23:30,572 Could you take it to him? 379 00:23:30,640 --> 00:23:31,940 Certainly. Thank you. 380 00:24:22,508 --> 00:24:27,096 ¶ 381 00:24:59,696 --> 00:25:05,617 ¶ 382 00:25:52,732 --> 00:25:55,517 ¶ 383 00:26:22,429 --> 00:26:26,164 ¶ 384 00:26:53,426 --> 00:26:57,228 ¶ 385 00:27:07,607 --> 00:27:09,541 (door sliding open) 386 00:27:26,860 --> 00:27:29,828 (electronic humming) 387 00:27:56,823 --> 00:28:01,777 (whirring) 388 00:28:21,197 --> 00:28:24,032 ¶ 389 00:29:25,277 --> 00:29:27,212 GEORGE: ...building up a heavy backlog 390 00:29:27,279 --> 00:29:28,814 on these tubes, Mr. Nexus. 391 00:29:28,881 --> 00:29:31,483 I think we'll have enough for your new arrivals. 392 00:29:31,550 --> 00:29:33,218 NEXUS: You "think"? 393 00:29:36,205 --> 00:29:38,907 Mr. Vikor, thinking isn't good enough. 394 00:29:38,974 --> 00:29:40,274 Without these tubes 395 00:29:40,342 --> 00:29:42,610 my people cannot maintain their human form. 396 00:29:42,678 --> 00:29:44,979 We've got to do more than think, Mr. Vikor. 397 00:29:45,047 --> 00:29:46,614 We've got to be sure. 398 00:29:46,683 --> 00:29:49,234 Soon there will be thousands of my people here. 399 00:29:49,301 --> 00:29:51,369 We must have your absolute guarantee 400 00:29:51,437 --> 00:29:54,372 that you will fill the new production quotas. 401 00:29:56,893 --> 00:29:58,326 All right, you've got it. 402 00:29:58,394 --> 00:30:01,363 (phone ringing) But you've got to give me more... 403 00:30:05,968 --> 00:30:07,068 Yes? 404 00:30:07,135 --> 00:30:09,237 Yes, what is it, Harriet? 405 00:30:11,074 --> 00:30:13,224 When did it come in? 406 00:30:13,292 --> 00:30:15,193 Yes. I'll be right down. 407 00:30:16,162 --> 00:30:17,795 Teletype just came in. 408 00:30:17,863 --> 00:30:21,333 They've got some information on that chauffeur I hired. 409 00:30:41,720 --> 00:30:43,888 (electronic humming) 410 00:31:14,921 --> 00:31:17,155 (alarm ringing) 411 00:31:38,360 --> 00:31:40,529 Yes, yes. Thank you. 412 00:31:41,797 --> 00:31:43,298 Real name: David Vincent. 413 00:31:43,366 --> 00:31:45,767 Architect, from Santa Barbara, California. 414 00:31:45,834 --> 00:31:47,636 He's reported alien activities 415 00:31:47,703 --> 00:31:50,972 to police, newspapers and public officials. 416 00:31:53,876 --> 00:31:55,310 Hello. This is Nexus. 417 00:31:55,378 --> 00:31:57,111 There's been some trouble. 418 00:32:06,422 --> 00:32:07,622 Thanks. 419 00:32:17,083 --> 00:32:18,433 Oh... Officer 420 00:32:18,501 --> 00:32:19,717 can you stop for a minute? 421 00:32:19,785 --> 00:32:20,868 I need your help. 422 00:32:23,722 --> 00:32:25,490 Sure thing. 423 00:32:25,558 --> 00:32:27,742 Climb in, Mr. Vincent. 424 00:32:36,735 --> 00:32:38,854 (yells) 425 00:32:44,227 --> 00:32:47,529 (jazz music playing) 426 00:32:49,531 --> 00:32:50,531 SHERRI: Hello? 427 00:32:50,600 --> 00:32:51,833 Mrs. Vikor? 428 00:32:51,901 --> 00:32:53,051 Dan? Where are you? 429 00:32:53,119 --> 00:32:55,520 I've been worried sick about you. 430 00:32:55,605 --> 00:32:56,587 Are you alone? 431 00:32:56,689 --> 00:32:57,705 Yes, I am now, but listen... 432 00:32:57,773 --> 00:32:59,641 they were here a while ago looking for you. 433 00:32:59,708 --> 00:33:01,342 I think we ought to call the police. 434 00:33:01,360 --> 00:33:02,828 Well, not these police. 435 00:33:02,895 --> 00:33:04,629 Some of them are aliens. 436 00:33:04,664 --> 00:33:05,897 I can't hear you. 437 00:33:06,031 --> 00:33:07,982 I said some of the local police are aliens. 438 00:33:08,050 --> 00:33:10,251 We have to go to the FBI office in Miami. 439 00:33:10,336 --> 00:33:12,086 Well, I'll call them for you. 440 00:33:12,121 --> 00:33:13,738 First, I have to get out of this area. 441 00:33:13,806 --> 00:33:15,072 Will you give me some help? 442 00:33:15,140 --> 00:33:16,273 I need your car. 443 00:33:16,342 --> 00:33:17,742 Okay. Where are you? 444 00:33:17,810 --> 00:33:20,278 A place called Wilson's Tavern. 445 00:33:20,345 --> 00:33:22,213 Wilson's... Wilson's... 446 00:33:22,281 --> 00:33:23,698 Oh, yes, I know where that is. 447 00:33:23,766 --> 00:33:25,150 Look, I'll leave right away. 448 00:33:25,217 --> 00:33:26,885 I'll be there in a half hour. 449 00:33:26,969 --> 00:33:28,886 (click) 450 00:33:52,328 --> 00:33:54,095 Are you all right? 451 00:33:54,163 --> 00:33:55,230 Take this. 452 00:33:58,668 --> 00:33:59,301 Thank you. 453 00:33:59,451 --> 00:34:01,719 Let's go... I'll drive. 454 00:34:15,101 --> 00:34:16,734 All right, Mr. Vincent 455 00:34:16,802 --> 00:34:18,419 end of the line. 456 00:34:18,571 --> 00:34:20,338 Vincent? 457 00:34:20,356 --> 00:34:22,623 How did you know where to find me? 458 00:34:22,725 --> 00:34:23,491 She told us. 459 00:34:23,558 --> 00:34:24,909 You bugged my home. 460 00:34:24,977 --> 00:34:27,228 The police have no right to... 461 00:34:27,296 --> 00:34:29,330 It wasn't the police, ma'am. 462 00:34:29,398 --> 00:34:30,898 In the car, Vincent. 463 00:34:30,966 --> 00:34:32,033 All right, Sergeant 464 00:34:32,101 --> 00:34:33,667 I'll take care of these two. 465 00:34:33,735 --> 00:34:35,736 Sorry, Mr. Vikor, I have to take them... 466 00:34:35,804 --> 00:34:36,770 Let's go inside. 467 00:34:36,838 --> 00:34:38,339 Just a minute... 468 00:34:38,374 --> 00:34:41,226 Mr. Nexus gave me specific orders that I was to... 469 00:34:41,228 --> 00:34:43,244 I said I'd take care of this, Sergeant. 470 00:34:49,101 --> 00:34:51,619 Keep an eye on the back door. 471 00:34:53,822 --> 00:34:56,491 We'll wait, Mr. Vikor. 472 00:35:08,020 --> 00:35:11,940 (rock and roll playing) 473 00:35:26,305 --> 00:35:28,340 This man broke into our plant, Sherri. 474 00:35:28,407 --> 00:35:29,807 Why are you helping him? 475 00:35:29,875 --> 00:35:34,061 George, I know all about your foreign investors. 476 00:35:35,431 --> 00:35:36,448 Why they are here 477 00:35:36,515 --> 00:35:38,316 and how you've been helping them. 478 00:35:38,383 --> 00:35:41,653 What kind of poison have you been feeding her? 479 00:35:41,720 --> 00:35:43,504 She knows what's going on at the plant. 480 00:35:43,572 --> 00:35:44,838 The regeneration chamber-- 481 00:35:44,906 --> 00:35:46,507 the tubes you're manufacturing. 482 00:35:46,558 --> 00:35:48,759 So that's what you told her, huh? 483 00:35:48,827 --> 00:35:52,330 Your source of information is a psycho, Sherri. 484 00:35:52,397 --> 00:35:54,448 His real name is David Vincent. 485 00:35:54,516 --> 00:35:56,050 He's a mental case. 486 00:35:56,068 --> 00:35:58,436 He's been treated for delusions and fantasies... 487 00:35:58,504 --> 00:36:01,339 tells wild stories about things that simply don't exist. 488 00:36:01,407 --> 00:36:02,907 Take her to the plant, Vikor. 489 00:36:02,958 --> 00:36:04,809 Third floor, security building-- 490 00:36:04,877 --> 00:36:06,294 show her how crazy I am. 491 00:36:06,361 --> 00:36:08,629 The man is sick, Sherri, he's sick. 492 00:36:11,466 --> 00:36:13,901 I'd like to go to the plant, George. 493 00:36:16,138 --> 00:36:17,838 Now. 494 00:36:52,574 --> 00:36:54,409 Why, George? 495 00:36:54,476 --> 00:36:58,012 Why are you doing this awful thing? 496 00:37:00,115 --> 00:37:01,982 For you. 497 00:37:02,050 --> 00:37:04,686 I want you to have everything. 498 00:37:04,753 --> 00:37:06,287 I have everything; remember? 499 00:37:06,355 --> 00:37:07,922 Don't you understand, Sherri 500 00:37:07,989 --> 00:37:09,657 they'll be running this planet 501 00:37:09,725 --> 00:37:11,776 and we'll be right on top with them. 502 00:37:11,843 --> 00:37:14,178 We'll have everything we ever wanted. 503 00:37:14,246 --> 00:37:15,480 Excellent terms. 504 00:37:15,547 --> 00:37:18,232 All you have to do is sell out the human race. 505 00:37:18,300 --> 00:37:21,552 Yeah... our precious human race-- 506 00:37:21,620 --> 00:37:24,221 lairs, phonies, hypocrites. 507 00:37:26,241 --> 00:37:28,126 When I came back from Korea 508 00:37:28,194 --> 00:37:29,994 I was the big war hero-- 509 00:37:30,062 --> 00:37:31,429 medals, interviews 510 00:37:31,497 --> 00:37:33,498 all kinds of fancy promises 511 00:37:33,566 --> 00:37:35,567 until I really needed help. 512 00:37:35,634 --> 00:37:38,002 All I asked for was a small loan 513 00:37:38,070 --> 00:37:40,738 to start a crummy sheet metal shop. 514 00:37:40,806 --> 00:37:42,023 George, don't. 515 00:37:42,090 --> 00:37:44,809 That's when I got my lesson in "humanity." 516 00:37:44,876 --> 00:37:47,077 They told me a guy with a wooden leg 517 00:37:47,146 --> 00:37:48,679 and a plate in his head 518 00:37:48,747 --> 00:37:50,581 was a lousy financial risk. 519 00:37:50,649 --> 00:37:52,950 "Sorry, chum, business is business." 520 00:37:53,018 --> 00:37:55,319 The only place you can borrow money 521 00:37:55,387 --> 00:37:56,621 on a Medal of Valor 522 00:37:56,688 --> 00:37:57,988 is in a hock shop. 523 00:37:59,774 --> 00:38:02,410 Their promises are as phony as they are. 524 00:38:02,477 --> 00:38:04,311 So I made a promise of my own. 525 00:38:04,379 --> 00:38:06,280 I swore that someday, somehow 526 00:38:06,348 --> 00:38:08,015 I'd be the man in charge. 527 00:38:08,083 --> 00:38:10,085 I'd be the one to say "no." 528 00:38:10,152 --> 00:38:12,286 Well, it's nice to know you'll be the man in charge. 529 00:38:12,354 --> 00:38:14,622 You can see your wife has a proper funeral. 530 00:38:14,690 --> 00:38:16,357 She knows too much about them-- 531 00:38:16,425 --> 00:38:17,425 they'll kill her. 532 00:38:17,492 --> 00:38:18,510 They wouldn't dare. 533 00:38:18,577 --> 00:38:20,061 They wouldn't touch her. 534 00:38:20,128 --> 00:38:21,312 I'll see to that. 535 00:38:21,379 --> 00:38:22,430 How? 536 00:38:35,277 --> 00:38:36,878 You wanted the world, now you've got it. 537 00:38:36,945 --> 00:38:38,112 What are you going to do? 538 00:38:38,179 --> 00:38:39,146 Give it to them? 539 00:38:39,214 --> 00:38:40,615 Or are you going to destroy them? 540 00:38:40,682 --> 00:38:42,450 No... no, they'd destroy me first. 541 00:38:42,518 --> 00:38:44,251 They're going to do that anyway. 542 00:38:44,319 --> 00:38:45,953 They're going to do that anyway 543 00:38:46,021 --> 00:38:47,755 after they're finished using you. 544 00:38:47,823 --> 00:38:49,857 Now, you've got every piece of evidence 545 00:38:49,925 --> 00:38:51,325 we need to get rid of them. 546 00:38:51,393 --> 00:38:53,227 George, help us. 547 00:38:53,295 --> 00:38:54,595 You're the only one who can. 548 00:38:54,663 --> 00:38:55,863 Sherri, I swear to you 549 00:38:55,931 --> 00:38:57,899 I never thought you'd be in danger. 550 00:38:57,966 --> 00:38:59,099 I never realized... 551 00:38:59,167 --> 00:39:01,335 Well, then do something about it. 552 00:39:01,403 --> 00:39:03,704 We're running out of time. 553 00:39:09,511 --> 00:39:10,611 All right... 554 00:39:10,679 --> 00:39:14,098 All right, but it might take some doing. 555 00:39:14,165 --> 00:39:15,983 You'll have to trust me. 556 00:39:16,051 --> 00:39:17,618 Let me do it my way-- 557 00:39:17,686 --> 00:39:18,953 make it look good. 558 00:39:19,020 --> 00:39:21,622 Otherwise, they'll kill both of you right now. 559 00:39:21,690 --> 00:39:25,259 Just give me enough time to get to the FBI. 560 00:39:25,327 --> 00:39:26,694 Come on, let's go. 561 00:39:36,922 --> 00:39:39,223 Take Mr. Vincent to the plant, Sergeant. 562 00:39:39,291 --> 00:39:41,192 Make sure nothing happens to him. 563 00:39:41,259 --> 00:39:42,493 Sorry, Mr. Nexus told me... 564 00:39:42,561 --> 00:39:43,928 I said take him to the plant. 565 00:39:43,996 --> 00:39:45,529 We'll need him for questioning. 566 00:39:45,598 --> 00:39:47,164 Keep him under guard in my office 567 00:39:47,232 --> 00:39:48,966 until you hear from me or Mr. Nexus. 568 00:39:52,955 --> 00:39:55,740 All right, Vincent, let's go. 569 00:40:14,393 --> 00:40:17,061 Will he be all right? 570 00:40:17,129 --> 00:40:18,963 I told you to trust me. 571 00:40:19,030 --> 00:40:21,366 Come on, I'll take you home. 572 00:40:21,433 --> 00:40:23,934 We'll send for your car later. 573 00:40:36,164 --> 00:40:40,985 George, you are going to go through with this, aren't you? 574 00:40:41,052 --> 00:40:44,088 You think I'd let anything happen to you? 575 00:40:44,156 --> 00:40:46,957 What about David Vincent? 576 00:40:47,025 --> 00:40:48,559 He'll be all right. 577 00:40:48,627 --> 00:40:49,827 Why don't you go upstairs now 578 00:40:49,894 --> 00:40:51,095 and get some rest. 579 00:40:51,163 --> 00:40:53,231 I'll call Mr. Nexus and get this settled. 580 00:40:53,298 --> 00:40:55,433 Okay. 581 00:40:55,501 --> 00:40:57,218 Sherri... 582 00:40:57,286 --> 00:41:00,671 the things you found out tonight... 583 00:41:00,739 --> 00:41:03,508 the things I've done, I... 584 00:41:05,410 --> 00:41:06,844 George. 585 00:41:06,911 --> 00:41:11,115 After tonight, nothing matters at all. 586 00:41:11,183 --> 00:41:13,017 Nothing. 587 00:41:32,638 --> 00:41:35,439 (knocking) 588 00:41:50,506 --> 00:41:52,573 What are you doing here? 589 00:41:53,842 --> 00:41:56,143 I was just about to call you. 590 00:41:56,211 --> 00:41:59,146 I've got David Vincent under guard at the plant. 591 00:41:59,214 --> 00:42:01,115 And your wife? 592 00:42:04,252 --> 00:42:06,220 She's upstairs. Why? 593 00:42:08,223 --> 00:42:09,524 Wait a minute. Wait a minute! 594 00:42:09,591 --> 00:42:10,925 Where do you think you're going? 595 00:42:10,992 --> 00:42:15,363 No. No! 596 00:42:15,431 --> 00:42:17,432 I'm not going to let you do it. 597 00:42:17,499 --> 00:42:18,499 You've got no right. 598 00:42:18,567 --> 00:42:19,701 You've got Vincent. 599 00:42:19,768 --> 00:42:21,502 Now what do you want with my wife? 600 00:42:21,570 --> 00:42:23,571 Look, she'll give you no more trouble. 601 00:42:23,639 --> 00:42:26,140 SHERRI: George, when are you coming up? 602 00:42:28,344 --> 00:42:29,510 Oh. 603 00:42:29,578 --> 00:42:30,645 Take your hands off her. 604 00:42:30,713 --> 00:42:31,946 Take your hands off her! 605 00:42:32,013 --> 00:42:34,582 Mr. Vikor... Mr. Vikor! 606 00:42:34,650 --> 00:42:37,818 We must all make sacrifices. 607 00:42:37,886 --> 00:42:40,471 I delivered Vincent, didn't I? 608 00:42:40,522 --> 00:42:42,089 Isn't that enough? 609 00:42:42,157 --> 00:42:43,924 Now tell them to leave her alone. 610 00:42:43,992 --> 00:42:45,192 There'll be no pain. 611 00:42:45,259 --> 00:42:47,160 It'll be a simple suicide. 612 00:42:47,228 --> 00:42:50,464 An unhappy woman who drank too much 613 00:42:50,532 --> 00:42:52,333 and drove too fast 614 00:42:52,401 --> 00:42:55,069 and finally turned on the gas. 615 00:43:00,274 --> 00:43:03,243 Dear God, George, help me. 616 00:43:09,935 --> 00:43:12,687 George, what are you doing? 617 00:43:17,959 --> 00:43:20,527 I can't let you do it. 618 00:43:20,595 --> 00:43:21,996 Must I... 619 00:43:23,364 --> 00:43:26,901 remind you of the rewards that lie ahead? 620 00:43:26,968 --> 00:43:30,554 Wealth and power beyond your wildest dreams-- 621 00:43:30,622 --> 00:43:33,190 a slave population of billions. 622 00:43:33,258 --> 00:43:35,276 But you won't be a slave. 623 00:43:35,344 --> 00:43:37,762 You'll be a master. 624 00:43:37,829 --> 00:43:41,165 You're a very sensible man, Mr. Vikor. 625 00:43:41,232 --> 00:43:43,668 How can you possibly give up so much 626 00:43:43,735 --> 00:43:45,936 for so little? 627 00:43:52,110 --> 00:43:55,045 SHERRI: George? 628 00:44:19,871 --> 00:44:22,072 (phone ringing) 629 00:44:24,792 --> 00:44:26,827 Hello. 630 00:44:26,894 --> 00:44:28,996 Yes. 631 00:44:29,063 --> 00:44:31,698 We'll take care of it immediately. 632 00:45:19,564 --> 00:45:21,399 (tires squealing) 633 00:45:27,906 --> 00:45:31,359 (hissing) 634 00:45:36,097 --> 00:45:39,567 (car approaching) 635 00:45:39,634 --> 00:45:42,102 (rapid footsteps) 636 00:45:42,170 --> 00:45:45,239 (pounding) 637 00:45:51,413 --> 00:45:52,880 Sherri? 638 00:46:11,633 --> 00:46:13,500 Sherri. 639 00:46:13,569 --> 00:46:15,536 Come on, Sherri. 640 00:46:15,570 --> 00:46:17,572 SHERRI: George... 641 00:46:17,639 --> 00:46:20,541 George, please help me. 642 00:46:20,609 --> 00:46:21,943 VINCENT: Breathe deeply. 643 00:46:22,010 --> 00:46:23,444 Come on, breathe deeply. 644 00:46:23,511 --> 00:46:24,812 Deep breaths. 645 00:46:24,880 --> 00:46:26,413 (deep breathing) 646 00:46:26,481 --> 00:46:28,115 Deep breaths. 647 00:46:53,041 --> 00:46:55,275 Hello, George. 648 00:46:55,343 --> 00:46:57,010 Yeah, she's all right. 649 00:46:57,078 --> 00:46:59,112 I got here just in time. 650 00:46:59,180 --> 00:47:03,284 It was a good idea giving me that gun. 651 00:47:03,351 --> 00:47:04,752 Right, right. 652 00:47:04,819 --> 00:47:07,454 You just let them think that I'm responsible. 653 00:47:07,521 --> 00:47:10,224 The government wants you to remain undercover. 654 00:47:10,291 --> 00:47:11,892 You're the key man, George. 655 00:47:11,960 --> 00:47:14,895 You're the only one who can help destroy them. 656 00:47:14,963 --> 00:47:19,099 George, Sherri sends her best. 657 00:47:31,446 --> 00:47:33,280 Hello, George. 658 00:47:33,348 --> 00:47:36,183 Yeah, she's all right. 659 00:47:36,251 --> 00:47:38,618 I got here just in time. 660 00:47:38,686 --> 00:47:41,155 It was a good idea giving me that gun. 661 00:47:42,007 --> 00:47:43,324 Right, right. 662 00:47:43,391 --> 00:47:44,858 You just let them think 663 00:47:44,926 --> 00:47:46,110 that I'm responsible. 664 00:47:46,177 --> 00:47:49,246 The government wants you to remain undercover. 665 00:47:49,313 --> 00:47:51,115 You're the key man, George. 666 00:47:51,182 --> 00:47:52,549 You're the only one 667 00:47:52,617 --> 00:47:54,918 who can help destroy them. 668 00:47:54,986 --> 00:47:57,788 George, Sherri sends her best. 669 00:48:01,960 --> 00:48:03,293 No! 670 00:48:03,361 --> 00:48:04,511 He's lying! 671 00:48:04,579 --> 00:48:05,545 He's framing me! 672 00:48:05,613 --> 00:48:07,214 Can't you understand that?! 673 00:48:07,282 --> 00:48:09,066 I didn't betray you! 674 00:48:09,134 --> 00:48:11,318 He's framing me! Can't you see that?! 675 00:48:11,386 --> 00:48:12,970 I didn't betray you! 676 00:48:13,038 --> 00:48:14,955 I didn't! It's obvious! 677 00:48:15,022 --> 00:48:17,458 (humming) 678 00:48:52,894 --> 00:48:55,029 Any luck? 679 00:48:55,096 --> 00:48:57,264 Nothing. 680 00:48:59,200 --> 00:49:02,136 They destroyed every shred of evidence 681 00:49:02,203 --> 00:49:04,171 in the security building. 682 00:49:04,239 --> 00:49:07,074 You think they'll keep after us? 683 00:49:07,142 --> 00:49:09,576 No, not anymore. 684 00:49:09,644 --> 00:49:11,945 Now that your husband is... 685 00:49:13,348 --> 00:49:16,383 The police said he died of a cerebral hemorrhage. 686 00:49:16,451 --> 00:49:17,784 It's not true. 687 00:49:17,852 --> 00:49:19,719 He started dying years ago 688 00:49:19,787 --> 00:49:21,721 when he was given these. 689 00:49:27,913 --> 00:49:31,148 Takes a lot of courage to get one of those... 690 00:49:31,215 --> 00:49:33,200 and to do what you did. 691 00:49:36,988 --> 00:49:38,522 I have to go. 692 00:49:38,590 --> 00:49:40,290 Where? 693 00:49:40,358 --> 00:49:42,726 Wherever they went. 694 00:49:42,794 --> 00:49:46,496 How long are you going to go on like this? 695 00:49:46,564 --> 00:49:48,648 As long as it takes. 696 00:49:53,421 --> 00:49:55,422 Good-bye. 697 00:49:56,524 --> 00:49:59,593 David... 698 00:50:02,780 --> 00:50:04,314 good-bye. 699 00:50:13,692 --> 00:50:17,944 NARRATOR: As the invaders move, so does David Vincent... 700 00:50:18,012 --> 00:50:20,046 for they must be stopped. 701 00:50:20,081 --> 00:50:21,815 They must be exposed 702 00:50:21,882 --> 00:50:24,684 and if he doesn't do it, who will? 55448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.