Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,330 --> 00:00:13,180
I knew it all along.
2
00:00:13,190 --> 00:00:17,480
I knew that life
3
00:00:17,490 --> 00:00:58,280
wasn't going to be that easy.
4
00:00:58,290 --> 00:01:02,420
Jerk.
5
00:01:02,430 --> 00:01:14,180
Hey!
6
00:01:14,190 --> 00:01:16,480
Hey!
7
00:01:16,490 --> 00:01:21,620
Do you know who I am?
8
00:01:21,630 --> 00:01:25,720
When are you going to pay me back?
9
00:01:25,730 --> 00:01:29,220
Cut, okay!
10
00:01:29,230 --> 00:01:32,880
- Let's use the second shot. - Okay.
11
00:01:32,890 --> 00:01:35,450
What are you doing?
12
00:01:35,460 --> 00:01:36,920
What is this?
13
00:01:36,930 --> 00:01:39,980
You live off the shows.
14
00:01:39,990 --> 00:01:41,650
But this is our life.
15
00:01:41,660 --> 00:01:43,220
This guy is back again.
16
00:01:43,230 --> 00:01:44,650
Go talk to the association.
17
00:01:44,660 --> 00:01:46,620
We already have permission to shoot here.
18
00:01:46,630 --> 00:01:49,680
It doesn't belong to the association.
19
00:01:49,690 --> 00:01:52,180
What is it now?
20
00:01:52,190 --> 00:01:56,580
Mister, come with me. Follow me.
21
00:01:56,590 --> 00:01:58,750
- Come out here. - Come out?
22
00:01:58,760 --> 00:02:01,380
Are you treating me with disrespect?
23
00:02:01,390 --> 00:02:03,520
Sir!
24
00:02:03,530 --> 00:02:05,350
Happiness and unhappiness,
25
00:02:05,360 --> 00:02:06,850
reconciliation and conflict.
26
00:02:06,860 --> 00:02:09,920
Regrets and longing, ideals and reality.
27
00:02:09,930 --> 00:02:12,750
The beginning and the end.
28
00:02:12,760 --> 00:02:14,250
If one does not fully understand
29
00:02:14,260 --> 00:02:16,220
the dynamics of those words,
30
00:02:16,230 --> 00:02:19,750
he's bound to get entangled.
31
00:02:19,760 --> 00:02:24,020
I knew this from the beginning.
32
00:02:24,030 --> 00:02:28,280
No, maybe I thought I knew it all.
33
00:02:28,290 --> 00:02:31,250
I had tried so hard to tough it out.
34
00:02:31,260 --> 00:02:36,050
I thought that my life would get better.
35
00:02:36,060 --> 00:02:38,720
And that nothing would go wrong.
36
00:02:38,730 --> 00:02:47,080
I guess my expectations were too high.
37
00:02:47,090 --> 00:02:55,980
Final Episode
38
00:02:55,990 --> 00:03:01,450
Wipe your mouth.
39
00:03:01,460 --> 00:03:06,120
I'm a joke?
40
00:03:06,130 --> 00:03:19,220
So you thought everything I did was a joke?
41
00:03:19,230 --> 00:03:22,580
Right?
42
00:03:22,590 --> 00:03:25,050
I found myself losing direction
43
00:03:25,060 --> 00:03:38,320
all so suddenly.
44
00:03:38,330 --> 00:03:47,520
Like like the TV shows III
45
00:03:47,530 --> 00:03:51,120
What a sight it!
46
00:03:51,130 --> 00:03:53,080
The director and his assistant
47
00:03:53,090 --> 00:03:56,880
are all beaten up.
48
00:03:56,890 --> 00:03:59,850
I told you to save money on the budget.
49
00:03:59,860 --> 00:04:02,220
Instead, we have to pay damages.
50
00:04:02,230 --> 00:04:06,150
It's going out of my paycheck.
51
00:04:06,160 --> 00:04:11,120
Why aren't you saying anything, Soo Kyung?
52
00:04:11,130 --> 00:04:15,980
Cat got your tongue?
53
00:04:15,990 --> 00:04:18,680
Joon Young wanted me
54
00:04:18,690 --> 00:04:20,980
to take you to her place.
55
00:04:20,990 --> 00:04:23,320
Are you living together now?
56
00:04:23,330 --> 00:04:26,250
No way.
57
00:04:26,260 --> 00:04:27,880
I was helping her with the script.
58
00:04:27,890 --> 00:04:32,080
Don't be concerned. It'll end soon.
59
00:04:32,090 --> 00:04:33,820
And Ji Oh, I want you to replace
60
00:04:33,830 --> 00:04:35,720
your assistant director.
61
00:04:35,730 --> 00:04:36,580
Stay out of it!
62
00:04:36,590 --> 00:04:39,980
Why should I?
63
00:04:39,990 --> 00:04:42,620
Soo Kyung, I thought you
64
00:04:42,630 --> 00:04:45,180
were so loyal to Ji Oh.
65
00:04:45,190 --> 00:04:47,120
Are you going to break the friendship
66
00:04:47,130 --> 00:04:49,780
over some girl?
67
00:04:49,790 --> 00:04:50,880
All you do is talk
68
00:04:50,890 --> 00:04:52,650
about friendship and loyalty.
69
00:04:52,660 --> 00:04:54,180
Stop it.
70
00:04:54,190 --> 00:05:06,780
Let me off here.
71
00:05:06,790 --> 00:05:07,750
Hey!
72
00:05:07,760 --> 00:05:11,480
It's time you stopped being nice to him.
73
00:05:11,490 --> 00:05:13,120
How long will you let him
74
00:05:13,130 --> 00:05:14,320
share Joon Young with you?
75
00:05:14,330 --> 00:05:16,520
Mind your own business. Stop the car!
76
00:05:16,530 --> 00:05:17,750
Hae Jin ignored me
77
00:05:17,760 --> 00:05:20,280
when we bumped into each other.
78
00:05:20,290 --> 00:05:24,450
So just let me be.
79
00:05:24,460 --> 00:05:55,420
What's wrong with my life!
80
00:05:55,430 --> 00:05:57,680
Soo Kyung wants just 30 minutes.
81
00:05:57,690 --> 00:05:59,320
I'm telling you beforehand
82
00:05:59,330 --> 00:06:22,920
so don't get mad later.
83
00:06:22,930 --> 00:06:26,520
Are we going to walk all night?
84
00:06:26,530 --> 00:06:30,020
I thought you wanted to see me briefly.
85
00:06:30,030 --> 00:06:34,920
How much longer?
86
00:06:34,930 --> 00:06:38,380
Let's be totally frank.
87
00:06:38,390 --> 00:06:40,480
Were we ever involved?
88
00:06:40,490 --> 00:06:41,880
I never said I'd loved you
89
00:06:41,890 --> 00:06:44,620
or that I couldn't live without you.
90
00:06:44,630 --> 00:06:51,220
What do you want from me?
91
00:06:51,230 --> 00:06:54,450
I never committed a crime against you.
92
00:06:54,460 --> 00:06:56,680
Both Ji Oh and I apologized
93
00:06:56,690 --> 00:07:01,280
for the last few days.
94
00:07:01,290 --> 00:07:03,620
Do you want to hit me?
95
00:07:03,630 --> 00:07:05,680
Will that help you forget?
96
00:07:05,690 --> 00:07:17,720
Then hit me.
97
00:07:17,730 --> 00:07:25,450
Crazy jerk. What did I do to deserve that?
98
00:07:25,460 --> 00:07:26,780
You may be mad
99
00:07:26,790 --> 00:07:48,880
but you can't do that to me.
100
00:07:48,890 --> 00:07:51,620
Hey.
101
00:07:51,630 --> 00:07:59,520
My nose gets runny when I cry.
102
00:07:59,530 --> 00:08:01,050
Think of it as a comedic movie
103
00:08:01,060 --> 00:08:07,550
that's not funny at all.
104
00:08:07,560 --> 00:08:10,820
The title of the film,
105
00:08:10,830 --> 00:08:12,750
"A Man's Last Moments
106
00:08:12,760 --> 00:08:17,880
After Fooling Around."
107
00:08:17,890 --> 00:08:23,350
And don't tell Ji Oh.
108
00:08:23,360 --> 00:08:28,250
Don't tell him I hit you.
109
00:08:28,260 --> 00:08:30,250
You're dead if I told him.
110
00:08:30,260 --> 00:08:34,080
I've never been hit by my dad or Ji Oh.
111
00:08:34,090 --> 00:08:36,150
You know how mad Ji Oh can get.
112
00:08:36,160 --> 00:08:39,220
You'd be dead on the spot.
113
00:08:39,230 --> 00:08:48,520
You're so cute.
114
00:08:48,530 --> 00:08:53,380
Thanks...
115
00:08:53,390 --> 00:08:57,380
for coming to see me.
116
00:08:57,390 --> 00:09:26,280
Bye.
117
00:09:26,290 --> 00:09:29,080
I asked you what Suy Geong said.
118
00:09:29,090 --> 00:09:30,980
Don't avoid my question.
119
00:09:30,990 --> 00:09:34,050
And you're avoiding mine.
120
00:09:34,060 --> 00:09:36,220
Why are you blaming me?
121
00:09:36,230 --> 00:09:38,020
You can be really strange.
122
00:09:38,030 --> 00:09:40,080
You avoid the issue whenever you can.
123
00:09:40,090 --> 00:09:41,620
Do you take after your dad?
124
00:09:41,630 --> 00:09:43,920
I take after my mom.
125
00:09:43,930 --> 00:09:44,920
Your as big as your mom
126
00:09:44,930 --> 00:09:49,850
but you take after your dad.
127
00:09:49,860 --> 00:09:51,120
What did Soo Kyung say?
128
00:09:51,130 --> 00:09:52,580
What did Yeon Hee say?
129
00:09:52,590 --> 00:09:54,950
I asked you what Soo Kyung said.
130
00:09:54,960 --> 00:09:57,050
I asked you what Yeon Hee said.
131
00:09:57,060 --> 00:09:59,080
She's going on a blind date with some guy.
132
00:09:59,090 --> 00:10:01,280
Happy?
133
00:10:01,290 --> 00:10:03,380
With some guy?
134
00:10:03,390 --> 00:10:05,850
Why do you talk like that?
135
00:10:05,860 --> 00:10:10,450
Do you still have feelings for Yeon Hee?
136
00:10:10,460 --> 00:10:11,680
Do you feel bad
137
00:10:11,690 --> 00:10:14,850
that I called her by her first name?
138
00:10:14,860 --> 00:10:17,650
I was going to call her something worse.
139
00:10:17,660 --> 00:10:19,750
She's no friend.
140
00:10:19,760 --> 00:10:21,180
She didn't have to text you
141
00:10:21,190 --> 00:10:23,650
about the blind date.
142
00:10:23,660 --> 00:10:28,220
Is she trying to make you feel jealous?
143
00:10:28,230 --> 00:10:31,550
She's so manipulative.
144
00:10:31,560 --> 00:10:35,850
Did you have a hard time with Soo Kyung?
145
00:10:35,860 --> 00:10:38,750
Are you sure you're not interested in him?
146
00:10:38,760 --> 00:10:42,720
Do you still think I'm easy?
147
00:10:42,730 --> 00:10:46,850
Yes.
148
00:10:46,860 --> 00:10:49,980
Where are you going? Come back.
149
00:10:49,990 --> 00:10:57,180
Hey, hey!
150
00:10:57,190 --> 00:10:58,880
I'm not letting this one pass.
151
00:10:58,890 --> 00:11:02,780
We need to talk.
152
00:11:02,790 --> 00:11:04,780
My stomach hurts.
153
00:11:04,790 --> 00:11:06,820
My stomach.
154
00:11:06,830 --> 00:11:09,420
Honey, I thought you wanted breakfast
155
00:11:09,430 --> 00:11:13,580
before work.
156
00:11:13,590 --> 00:11:17,220
What's gotten into you? Are you on drugs?
157
00:11:17,230 --> 00:11:18,750
And did you call me 'honey?'
158
00:11:18,760 --> 00:11:21,350
Eat slowly.
159
00:11:21,360 --> 00:11:24,720
What's there to chew? It's just noodles.
160
00:11:24,730 --> 00:11:28,280
Isn't it fun to be arguing like a couple?
161
00:11:28,290 --> 00:11:33,650
Isn't it great that I'm calling you 'honey?'
162
00:11:33,660 --> 00:11:36,180
You have a talent for having fun all alone.
163
00:11:36,190 --> 00:11:40,020
You have such fun all alone.
164
00:11:40,030 --> 00:11:43,620
You can laugh if you want to.
165
00:11:43,630 --> 00:11:46,620
It's not funny.
166
00:11:46,630 --> 00:11:48,350
Did everything go well with Soo Kyung?
167
00:11:48,360 --> 00:11:50,780
That's right.
168
00:11:50,790 --> 00:11:57,880
I ended it quick and easy, not like you.
169
00:11:57,890 --> 00:11:59,920
I told him you're my everything.
170
00:11:59,930 --> 00:12:01,520
And that I'd given you
171
00:12:01,530 --> 00:12:04,350
my heart and my soul.
172
00:12:04,360 --> 00:12:08,480
Did you mention that we were intimate?
173
00:12:08,490 --> 00:12:12,650
Do you want to live together?
174
00:12:12,660 --> 00:12:17,280
Ji Oh, are you mad again?
175
00:12:17,290 --> 00:12:21,680
You never listen carefully to what I say.
176
00:12:21,690 --> 00:12:23,980
Do you hate it that I mention it?
177
00:12:23,990 --> 00:12:24,620
Why live together
178
00:12:24,630 --> 00:12:25,950
when we could get married?
179
00:12:25,960 --> 00:12:28,180
Why is your world so black and white?
180
00:12:28,190 --> 00:12:29,950
You told me to avoid living
181
00:12:29,960 --> 00:12:31,680
with such a narrow mind.
182
00:12:31,690 --> 00:12:34,020
While other people get married,
183
00:12:34,030 --> 00:12:35,880
we can live together.
184
00:12:35,890 --> 00:12:38,250
You've never listened to me before.
185
00:12:38,260 --> 00:12:40,750
You're really boring.
186
00:12:40,760 --> 00:12:43,080
What?
187
00:12:43,090 --> 00:12:45,980
Isn't it funny when I say that?
188
00:12:45,990 --> 00:12:48,520
I really wanted to say that to my boyfriend.
189
00:12:48,530 --> 00:12:50,480
Something like, "you're boring."
190
00:12:50,490 --> 00:12:52,780
But now that I've said it,
191
00:12:52,790 --> 00:12:56,420
isn't it boring?
192
00:12:56,430 --> 00:12:58,820
Let's go together.
193
00:12:58,830 --> 00:13:04,120
Come on.
194
00:13:04,130 --> 00:13:05,480
Get off.
195
00:13:05,490 --> 00:13:07,280
No.
196
00:13:07,290 --> 00:13:08,620
You're heavy.
197
00:13:08,630 --> 00:13:13,880
No, I'm not. I'm not heavy at all.
198
00:13:13,890 --> 00:13:16,380
No one can beat you.
199
00:13:16,390 --> 00:13:17,920
How can a woman mention
200
00:13:17,930 --> 00:13:20,150
living together first?
201
00:13:20,160 --> 00:13:21,820
I don't like it.
202
00:13:21,830 --> 00:13:24,380
There are so many stars.
203
00:13:24,390 --> 00:13:26,580
You're great at changing the subject.
204
00:13:26,590 --> 00:13:32,080
Look at them. They're so pretty.
205
00:13:32,090 --> 00:13:37,320
Aren't they pretty? Huh?
206
00:13:37,330 --> 00:13:44,480
Aren't they?
207
00:13:44,490 --> 00:13:52,580
Yeah, they are.
208
00:13:52,590 --> 00:13:55,220
I'm going to throw you away.
209
00:13:55,230 --> 00:13:58,220
Run fast.
210
00:13:58,230 --> 00:14:04,780
Run fast.
211
00:14:04,790 --> 00:14:06,820
Aren't you going home?
212
00:14:06,830 --> 00:14:08,650
I thought you were leaving
213
00:14:08,660 --> 00:14:10,450
after a sip of beer.
214
00:14:10,460 --> 00:14:12,350
You've barged in here
215
00:14:12,360 --> 00:14:15,350
like it's your own home.
216
00:14:15,360 --> 00:14:19,720
Hey, get out of here. I need to sleep.
217
00:14:19,730 --> 00:14:21,980
I have a shoot in the morning.
218
00:14:21,990 --> 00:14:24,980
Why are you so old?
219
00:14:24,990 --> 00:14:27,880
What?
220
00:14:27,890 --> 00:14:29,620
If you were 40 years younger,
221
00:14:29,630 --> 00:14:31,350
I'd want to date you.
222
00:14:31,360 --> 00:14:32,680
If I were younger,
223
00:14:32,690 --> 00:14:34,320
I wouldn't date someone like you.
224
00:14:34,330 --> 00:14:38,450
What do you take me for?
225
00:14:38,460 --> 00:14:42,580
It's over between me and Joon Young.
226
00:14:42,590 --> 00:14:43,780
I don't care.
227
00:14:43,790 --> 00:14:45,850
Please take some interest.
228
00:14:45,860 --> 00:14:47,650
You and I are friends.
229
00:14:47,660 --> 00:14:49,020
Stop pointing at me.
230
00:14:49,030 --> 00:14:50,650
Besides, we're not friends.
231
00:14:50,660 --> 00:14:52,320
I give you an inch, you take a mile.
232
00:14:52,330 --> 00:14:55,450
You have no friends. And neither do I.
233
00:14:55,460 --> 00:14:57,320
If it weren't for me,
234
00:14:57,330 --> 00:14:59,420
you'd have no one to talk to.
235
00:14:59,430 --> 00:15:00,280
Do you know that
236
00:15:00,290 --> 00:15:03,380
all the crew members hate you?
237
00:15:03,390 --> 00:15:04,880
They hate me, too.
238
00:15:04,890 --> 00:15:07,680
Even Ji Oh and Joon Young.
239
00:15:07,690 --> 00:15:17,920
Kyu Ho and the others say that I'm crazy.
240
00:15:17,930 --> 00:15:25,980
I know that you're good person and so am I.
241
00:15:25,990 --> 00:15:32,550
It's not late for you yet.
242
00:15:32,560 --> 00:15:37,780
It may be too late for me
243
00:15:37,790 --> 00:15:56,880
but you're still young.
244
00:15:56,890 --> 00:16:00,120
I beat up Joon Young.
245
00:16:00,130 --> 00:16:02,680
You did well. It'll keep your mind off her.
246
00:16:02,690 --> 00:16:07,450
Thanks for not scolding me.
247
00:16:07,460 --> 00:16:15,080
Stop being a pain and leave.
248
00:16:15,090 --> 00:16:18,620
I saw a picture of Su Jin and her husband.
249
00:16:18,630 --> 00:16:21,280
Did he return to her?
250
00:16:21,290 --> 00:16:23,580
Yes.
251
00:16:23,590 --> 00:16:25,180
He left Su Jin for a younger woman.
252
00:16:25,190 --> 00:16:26,950
It turns out she didn't want him.
253
00:16:26,960 --> 00:16:29,720
Oh gosh.
254
00:16:29,730 --> 00:16:34,680
Why doesn't she just get a divorce?
255
00:16:34,690 --> 00:16:37,420
What about Il Wu's wife?
256
00:16:37,430 --> 00:16:40,220
She's still sick.
257
00:16:40,230 --> 00:16:43,520
Tell me the truth.
258
00:16:43,530 --> 00:16:47,850
Don't you have a crush on him?
259
00:16:47,860 --> 00:16:49,150
You want me to be frank?
260
00:16:49,160 --> 00:16:51,180
Yes, please do.
261
00:16:51,190 --> 00:16:54,020
I was being honest with you so it's your turn.
262
00:16:54,030 --> 00:17:00,150
Frankly, I like you.
263
00:17:00,160 --> 00:17:01,780
You should've said that earlier.
264
00:17:01,790 --> 00:17:07,520
It's such a mess.
265
00:17:07,530 --> 00:17:16,520
Joon Young!
266
00:17:16,530 --> 00:17:19,180
It's over.
267
00:17:19,190 --> 00:18:44,920
I won't be calling her name ever again.
268
00:18:44,930 --> 00:18:48,520
More, more.
269
00:18:48,530 --> 00:19:17,520
I'm going for a tight shot.
270
00:19:17,530 --> 00:19:24,520
Hurry. Let's hurry up.
271
00:19:24,530 --> 00:19:25,550
What are you looking at?
272
00:19:25,560 --> 00:19:27,920
Are you talking to me now?
273
00:19:27,930 --> 00:19:30,520
Don't want me to?
274
00:19:30,530 --> 00:19:32,150
Not at all.
275
00:19:32,160 --> 00:19:34,450
Don't smile.
276
00:19:34,460 --> 00:19:35,450
Let's go.
277
00:19:35,460 --> 00:19:36,980
We're going to move elsewhere.
278
00:19:36,990 --> 00:19:38,920
- Hey, get everything ready. - Yes, sir.
279
00:19:38,930 --> 00:19:45,050
Let's hurry up with the crane. Faster.
280
00:19:45,060 --> 00:19:49,550
Wait up.
281
00:19:49,560 --> 00:19:55,880
The door is about to break.
282
00:19:55,890 --> 00:19:57,080
Why haven't you come
283
00:19:57,090 --> 00:19:58,820
to see Yun Yeong at my place?
284
00:19:58,830 --> 00:20:01,380
Don't you think you should see her?
285
00:20:01,390 --> 00:20:03,480
You know she's been staying at my place.
286
00:20:03,490 --> 00:20:04,620
Didn't you feel uncomfortable
287
00:20:04,630 --> 00:20:06,520
doing your usual routine?
288
00:20:06,530 --> 00:20:08,250
I was busy at work.
289
00:20:08,260 --> 00:20:11,850
And I had to talk to my kid.
290
00:20:11,860 --> 00:20:15,420
Did you know that Yun Yeong is an alcoholic?
291
00:20:15,430 --> 00:20:16,420
You should've come to see her,
292
00:20:16,430 --> 00:20:18,220
even if she were your enemy!
293
00:20:18,230 --> 00:20:19,750
What's you relationship with her?
294
00:20:19,760 --> 00:20:20,920
You broke up with her years ago
295
00:20:20,930 --> 00:20:22,850
only to get back together.
296
00:20:22,860 --> 00:20:25,480
Was it just about sleeping together?
297
00:20:25,490 --> 00:20:27,320
Is this why you got back together
298
00:20:27,330 --> 00:20:28,880
with Yun Yeong?
299
00:20:28,890 --> 00:20:30,750
Are you two really all that cool?
300
00:20:30,760 --> 00:20:32,450
Was it just a physical relationship?
301
00:20:32,460 --> 00:20:34,280
I was just about to go see her.
302
00:20:34,290 --> 00:20:35,280
Why are you screaming at me?
303
00:20:35,290 --> 00:20:36,680
I'm the one that should be mad.
304
00:20:36,690 --> 00:20:38,180
Mind your own business.
305
00:20:38,190 --> 00:20:40,180
What?
306
00:20:40,190 --> 00:20:42,320
You're here with you computer
307
00:20:42,330 --> 00:20:44,720
to do your work.
308
00:20:44,730 --> 00:20:46,620
You don't have a right to talk to me like this.
309
00:20:46,630 --> 00:20:50,350
You've known her for over ten years.
310
00:20:50,360 --> 00:20:51,250
Are you so mad
311
00:20:51,260 --> 00:20:52,750
that you had to take care of her?
312
00:20:52,760 --> 00:20:56,580
You're not the only one that's hurting here.
313
00:20:56,590 --> 00:21:00,320
Do I look normal to you?
314
00:21:00,330 --> 00:21:29,380
You're not the only one with brains.
315
00:21:29,390 --> 00:21:38,880
I took a shower but I can't get up.
316
00:21:38,890 --> 00:21:40,250
Don't you know you shouldn't
317
00:21:40,260 --> 00:21:42,320
take a shower after drinking?
318
00:21:42,330 --> 00:21:45,520
You could die.
319
00:21:45,530 --> 00:21:48,680
I didn't know that.
320
00:21:48,690 --> 00:21:52,980
There are so many things you don't know.
321
00:21:52,990 --> 00:21:57,320
I called you.
322
00:21:57,330 --> 00:22:01,680
I know.
323
00:22:01,690 --> 00:22:03,780
It's strange.
324
00:22:03,790 --> 00:22:27,520
What's strange?
325
00:22:27,530 --> 00:22:31,680
I thought you weren't going
326
00:22:31,690 --> 00:22:35,850
to see me again.
327
00:22:35,860 --> 00:22:40,220
That's how you think.
328
00:22:40,230 --> 00:22:48,650
And what were you thinking?
329
00:22:48,660 --> 00:23:18,980
I wouldn't end things that easily.
330
00:23:18,990 --> 00:23:21,180
Call me when you get home.
331
00:23:21,190 --> 00:23:24,580
Get rid of all the alcohol in her refrigerator.
332
00:23:24,590 --> 00:23:25,780
Okay.
333
00:23:25,790 --> 00:23:28,150
Look at me.
334
00:23:28,160 --> 00:23:31,650
It's a warning. Don't drink.
335
00:23:31,660 --> 00:23:35,150
Are you going to lock me up in a hospital?
336
00:23:35,160 --> 00:23:38,880
You finally know who I am.
337
00:23:38,890 --> 00:23:40,820
Loosen up your necktie.
338
00:23:40,830 --> 00:23:49,580
How many times must I tell you?
339
00:23:49,590 --> 00:24:23,480
Go.
340
00:24:23,490 --> 00:24:24,950
Actually, the finalized script
341
00:24:24,960 --> 00:24:27,480
was completed yesterday.
342
00:24:27,490 --> 00:24:28,450
But it's not all that great
343
00:24:28,460 --> 00:24:30,780
and neither is the character.
344
00:24:30,790 --> 00:24:32,280
But I have a special feeling about it.
345
00:24:32,290 --> 00:24:35,180
I think it'll be fun.
346
00:24:35,190 --> 00:24:36,920
It's about a younger man
347
00:24:36,930 --> 00:24:39,180
and an older woman.
348
00:24:39,190 --> 00:24:41,550
I don't do one-part shows.
349
00:24:41,560 --> 00:24:45,080
I know. But give it a chance.
350
00:24:45,090 --> 00:24:47,420
I auditioned your leading man.
351
00:24:47,430 --> 00:24:49,480
He's quite a fellow.
352
00:24:49,490 --> 00:24:50,650
He's a theatre actor.
353
00:24:50,660 --> 00:24:52,720
Are you worried about me?
354
00:24:52,730 --> 00:24:54,820
Not at all.
355
00:24:54,830 --> 00:24:56,750
I just need you, that's all.
356
00:24:56,760 --> 00:24:59,180
I have no other agenda.
357
00:24:59,190 --> 00:25:01,020
So send Chang Ju over tomorrow
358
00:25:01,030 --> 00:25:02,850
so we can sign the contract.
359
00:25:02,860 --> 00:25:06,620
I'm going to the States tomorrow.
360
00:25:06,630 --> 00:25:13,320
Just for a while. My kid wants to see me.
361
00:25:13,330 --> 00:25:18,120
Having a daughter is so much fun.
362
00:25:18,130 --> 00:25:21,480
It's better than having a boyfriend.
363
00:25:21,490 --> 00:25:25,780
Do you know what I mean?
364
00:25:25,790 --> 00:25:29,320
Does Mr. Kim know that you're leaving?
365
00:25:29,330 --> 00:25:31,150
He does know that
366
00:25:31,160 --> 00:25:34,780
I have no where else to go.
367
00:25:34,790 --> 00:25:38,250
I can call him from there.
368
00:25:38,260 --> 00:25:40,220
I didn't know
369
00:25:40,230 --> 00:25:46,180
that you trusted each other so much.
370
00:25:46,190 --> 00:25:48,950
Let me play the lead role
371
00:25:48,960 --> 00:25:50,820
on your show next time.
372
00:25:50,830 --> 00:25:53,780
I don't think so.
373
00:25:53,790 --> 00:25:57,180
You should do act in the daily series.
374
00:25:57,190 --> 00:26:00,980
Who cares? Turn on some music.
375
00:26:00,990 --> 00:26:12,320
You're such a pain.
376
00:26:12,330 --> 00:26:14,120
Close the window.
377
00:26:14,130 --> 00:26:15,780
Sing with me.
378
00:26:15,790 --> 00:26:17,050
No.
379
00:26:17,060 --> 00:26:19,920
Sing.
380
00:26:19,930 --> 00:26:29,720
Yun Yeong was pretty awesome that day.
381
00:26:29,730 --> 00:26:34,520
I was beginning to understand
382
00:26:34,530 --> 00:26:39,250
what Ji Oh had meant
383
00:26:39,260 --> 00:27:05,750
about living like a TV show.
384
00:27:05,760 --> 00:27:08,220
What is this?
385
00:27:08,230 --> 00:27:09,450
You're quite a star now,
386
00:27:09,460 --> 00:27:11,320
asking me to come here.
387
00:27:11,330 --> 00:27:14,680
How'd you get so powerful?
388
00:27:14,690 --> 00:27:17,680
You broke it off with me.
389
00:27:17,690 --> 00:27:33,720
Why'd you come to my house?
390
00:27:33,730 --> 00:27:38,620
I was on the way to see my dad.
391
00:27:38,630 --> 00:27:40,050
I'm going to tell him
392
00:27:40,060 --> 00:27:48,820
not to meddle in my affairs.
393
00:27:48,830 --> 00:28:01,380
I'll be back.
394
00:28:01,390 --> 00:28:04,980
I won't be patient anymore.
395
00:28:04,990 --> 00:28:09,280
I'm a star now.
396
00:28:09,290 --> 00:28:12,080
If you break up with me again,
397
00:28:12,090 --> 00:28:13,080
Then I...
398
00:28:13,090 --> 00:28:18,080
Be quiet.
399
00:28:18,090 --> 00:28:23,150
Fine, I can live like the TV dramas.
400
00:28:23,160 --> 00:28:25,450
After all,
401
00:28:25,460 --> 00:28:30,750
TV shows are full of surprise endings.
402
00:28:30,760 --> 00:28:33,480
I'm so glad
403
00:28:33,490 --> 00:28:36,350
that I thought of it that moment.
404
00:28:36,360 --> 00:28:37,780
Okay!
405
00:28:37,790 --> 00:28:40,020
Full shot looks great.
406
00:28:40,030 --> 00:28:42,020
It's a piece of art.
407
00:28:42,030 --> 00:28:43,320
Let's have more detailed expression
408
00:28:43,330 --> 00:28:45,150
of Gang Hui in the next cut.
409
00:28:45,160 --> 00:28:47,580
I'll go for a tighter shot.
410
00:28:47,590 --> 00:28:50,220
I'll include the tree in the shot.
411
00:28:50,230 --> 00:28:52,220
Okay! That's it!
412
00:28:52,230 --> 00:28:57,920
Okay. Sounds great.
413
00:28:57,930 --> 00:29:00,520
Here we go.
414
00:29:00,530 --> 00:29:06,250
One, two, three, cue!
415
00:29:06,260 --> 00:29:10,620
Cut! Once more.
416
00:29:10,630 --> 00:29:18,080
One, two, three, cue!
417
00:29:18,090 --> 00:29:25,320
Cut! Once more.
418
00:29:25,330 --> 00:29:30,080
Cut! Again.
419
00:29:30,090 --> 00:29:35,920
- Again. - One, two, three, cue!
420
00:29:35,930 --> 00:29:41,320
Cut! Let's do it again.
421
00:29:41,330 --> 00:29:44,680
Sir, it looks okay.
422
00:29:44,690 --> 00:29:47,650
I'll go for another take.
423
00:29:47,660 --> 00:29:49,450
Just once more.
424
00:29:49,460 --> 00:29:51,980
I think it was a good shot.
425
00:29:51,990 --> 00:29:54,580
I want the car to be closer.
426
00:29:54,590 --> 00:29:55,950
I think it's enough.
427
00:29:55,960 --> 00:29:57,980
Any more, and it'll be dangerous.
428
00:29:57,990 --> 00:29:59,850
This time, don't stop filming
429
00:29:59,860 --> 00:30:03,250
until I give the sign.
430
00:30:03,260 --> 00:30:05,950
Okay, give me the sign then.
431
00:30:05,960 --> 00:30:07,020
I'll be giving the sign.
432
00:30:07,030 --> 00:30:13,480
Okay. Here we go again.
433
00:30:13,490 --> 00:30:28,020
One, two, three, cue!
434
00:30:28,030 --> 00:30:31,650
Ji Oh!
435
00:30:31,660 --> 00:31:10,220
- Sir. - Hey!
436
00:31:10,230 --> 00:31:16,380
Joon Young.
437
00:31:16,390 --> 00:31:19,120
What happened to your eye?
438
00:31:19,130 --> 00:31:21,780
How long have you been unable to see?
439
00:31:21,790 --> 00:31:24,120
Are you crazy?
440
00:31:24,130 --> 00:31:26,820
You've had the crane moving
441
00:31:26,830 --> 00:31:29,250
in different directions.
442
00:31:29,260 --> 00:31:34,750
How long have you been unable to see?
443
00:31:34,760 --> 00:31:38,350
Is it both eyes? Tell me.
444
00:31:38,360 --> 00:31:44,350
How long has it been? Can you see me?
445
00:31:44,360 --> 00:31:47,850
Tell me! Can you see me?
446
00:31:47,860 --> 00:31:51,280
Stop making a big deal.
447
00:31:51,290 --> 00:31:53,080
How's Mr. Park?
448
00:31:53,090 --> 00:31:55,820
He's had stitches to his head. But he's fine.
449
00:31:55,830 --> 00:31:59,080
Actually, he was rather lucky.
450
00:31:59,090 --> 00:32:00,780
And his legs?
451
00:32:00,790 --> 00:32:04,120
Aside from his arms, he's fine.
452
00:32:04,130 --> 00:32:07,280
The heavens were on his side.
453
00:32:07,290 --> 00:32:13,480
Sir, I met with the chief doctor.
454
00:32:13,490 --> 00:32:18,950
Let's go.
455
00:32:18,960 --> 00:32:20,250
Why aren't you coming?
456
00:32:20,260 --> 00:32:23,820
You won't be directing from now on.
457
00:32:23,830 --> 00:32:25,450
Being unable to direct
458
00:32:25,460 --> 00:32:27,850
is not a death sentence.
459
00:32:27,860 --> 00:32:31,850
You should take care of your own body.
460
00:32:31,860 --> 00:32:34,180
What about people like me
461
00:32:34,190 --> 00:32:36,420
working at the desk?
462
00:32:36,430 --> 00:32:37,220
Why are you so insistent
463
00:32:37,230 --> 00:32:39,220
on working in the field?
464
00:32:39,230 --> 00:32:42,250
A director is in charge of 100 people.
465
00:32:42,260 --> 00:32:46,620
Staff members could get hurt because of you.
466
00:32:46,630 --> 00:32:53,150
You're not a true director.
467
00:32:53,160 --> 00:33:07,780
Joon Young, you'll be replacing him.
468
00:33:07,790 --> 00:33:29,650
I'll be going home to the country.
469
00:33:29,660 --> 00:33:34,780
Soo Kyung, it's me.
470
00:33:34,790 --> 00:34:38,480
Bring me my car.
471
00:34:38,490 --> 00:34:41,350
Let's hurry with the lights. Hurry.
472
00:34:41,360 --> 00:35:11,050
Move this.
473
00:35:11,060 --> 00:35:12,750
Drink this.
474
00:35:12,760 --> 00:35:21,950
You haven't eaten anything.
475
00:35:21,960 --> 00:35:24,050
You're getting on my nerves.
476
00:35:24,060 --> 00:35:26,020
You should eat something
477
00:35:26,030 --> 00:35:50,420
or you'll make us feel uneasy.
478
00:35:50,430 --> 00:35:52,680
Cut!
479
00:35:52,690 --> 00:35:54,450
Why are you smiling?
480
00:35:54,460 --> 00:35:56,380
We're not here to have fun.
481
00:35:56,390 --> 00:35:59,380
I told you to be serious here.
482
00:35:59,390 --> 00:36:03,150
I'll shoot it again.
483
00:36:03,160 --> 00:36:04,180
Why are you so unorganized
484
00:36:04,190 --> 00:36:06,920
with the cleaning?
485
00:36:06,930 --> 00:36:09,020
Move the manure to one side.
486
00:36:09,030 --> 00:36:12,950
Then you can take it in in one swipe.
487
00:36:12,960 --> 00:36:15,120
You can't have the load of manure
488
00:36:15,130 --> 00:36:16,520
all over the place.
489
00:36:16,530 --> 00:36:17,280
If I did that,
490
00:36:17,290 --> 00:36:23,350
you'd be screaming at me.
491
00:36:23,360 --> 00:36:26,050
I went to the hospital.
492
00:36:26,060 --> 00:36:27,180
My right eye got better
493
00:36:27,190 --> 00:36:30,220
after I got some rest.
494
00:36:30,230 --> 00:36:31,680
My right eye will be like normal
495
00:36:31,690 --> 00:36:33,580
if I manage it well.
496
00:36:33,590 --> 00:36:38,120
It'll get used to the difference in distance.
497
00:36:38,130 --> 00:36:41,950
Are you ignoring me?
498
00:36:41,960 --> 00:36:43,920
Stop it. Stop being childish.
499
00:36:43,930 --> 00:37:00,520
You're so petty.
500
00:37:00,530 --> 00:37:04,950
Do you know Sun Ji from the village below?
501
00:37:04,960 --> 00:37:07,450
The one with the limping leg.
502
00:37:07,460 --> 00:37:10,220
She went to school with you.
503
00:37:10,230 --> 00:37:11,580
I know her.
504
00:37:11,590 --> 00:37:13,450
She got married last fall
505
00:37:13,460 --> 00:37:16,880
and gave birth in the spring.
506
00:37:16,890 --> 00:37:19,520
She's a great mother and a good housewife.
507
00:37:19,530 --> 00:37:28,180
To top it all off, her farming skills are great.
508
00:37:28,190 --> 00:37:32,580
What I'm trying to say is...
509
00:37:32,590 --> 00:37:35,980
I'm fine, father.
510
00:37:35,990 --> 00:37:43,480
Okay then.
511
00:37:43,490 --> 00:37:44,750
Hello.
512
00:37:44,760 --> 00:37:47,950
Hi.
513
00:37:47,960 --> 00:38:02,780
He's not in such a good mood.
514
00:38:02,790 --> 00:38:16,180
My squirrel is here to see me.
515
00:38:16,190 --> 00:38:18,850
How could you do this to me?
516
00:38:18,860 --> 00:38:20,180
Tell me.
517
00:38:20,190 --> 00:38:23,120
How long were you going to lie to me?
518
00:38:23,130 --> 00:38:25,680
I didn't know you'd do this to me.
519
00:38:25,690 --> 00:38:27,820
I knew that you were cruel
520
00:38:27,830 --> 00:38:30,650
but not to this respect.
521
00:38:30,660 --> 00:38:32,320
What am I to do?
522
00:38:32,330 --> 00:38:34,020
What do I mean to you?
523
00:38:34,030 --> 00:38:35,480
Stop it!
524
00:38:35,490 --> 00:38:37,450
I can stop directing, that's all!
525
00:38:37,460 --> 00:38:41,080
I'll stop directing now!
526
00:38:41,090 --> 00:38:43,650
What else do you expect from me?
527
00:38:43,660 --> 00:38:44,850
I'll be at my desk
528
00:38:44,860 --> 00:38:46,780
and be a slave for the other directors.
529
00:38:46,790 --> 00:38:54,150
Isn't that what you want?
530
00:38:54,160 --> 00:38:59,020
I just wanted to work hard
531
00:38:59,030 --> 00:39:03,750
on my last TV show.
532
00:39:03,760 --> 00:39:11,450
It wasn't going to last 10 or 20 years.
533
00:39:11,460 --> 00:39:15,550
I thought my eyes would be able to hold up.
534
00:39:15,560 --> 00:39:20,120
I thought that much.
535
00:39:20,130 --> 00:39:27,620
So that...
536
00:39:27,630 --> 00:39:39,750
your mom would like me.
537
00:39:39,760 --> 00:39:44,880
I remember something Ji Oh said to me.
538
00:39:44,890 --> 00:39:47,980
He said that not all dramas
539
00:39:47,990 --> 00:39:52,520
have happy endings.
540
00:39:52,530 --> 00:39:55,380
Tragedy is found all over the world.
541
00:39:55,390 --> 00:39:57,720
Life can hurt you all over.
542
00:39:57,730 --> 00:40:00,320
Youth can be such a drag.
543
00:40:00,330 --> 00:40:03,750
I know that life is full of the bad.
544
00:40:03,760 --> 00:40:05,350
But why should these elements
545
00:40:05,360 --> 00:40:12,550
be portrayed on TV?
546
00:40:12,560 --> 00:40:17,780
Hope is the only thing that matters.
547
00:40:17,790 --> 00:40:22,750
All the sadness in the world
548
00:40:22,760 --> 00:40:25,750
is actually a paradox
549
00:40:25,760 --> 00:40:28,650
for those dreaming about hope.
550
00:40:28,660 --> 00:40:32,620
I have something to ask Ji Oh in turn.
551
00:40:32,630 --> 00:40:34,850
What do you think now
552
00:40:34,860 --> 00:40:37,480
of what you said?
553
00:40:37,490 --> 00:40:49,620
Do you believe in hope?
554
00:40:49,630 --> 00:40:53,050
I saw Joon Young's car on the street.
555
00:40:53,060 --> 00:40:54,580
I think she's waiting for you.
556
00:40:54,590 --> 00:40:57,520
Go to her.
557
00:40:57,530 --> 00:41:00,620
Now you're talking to me.
558
00:41:00,630 --> 00:41:09,580
I didn't want to but I had something to say.
559
00:41:09,590 --> 00:41:11,820
You don't have much to pack.
560
00:41:11,830 --> 00:41:16,050
Go back to Seoul.
561
00:41:16,060 --> 00:41:18,950
If you don't see Joon Young's car,
562
00:41:18,960 --> 00:41:22,320
take a taxi to Seoul.
563
00:41:22,330 --> 00:41:23,350
If you come back home,
564
00:41:23,360 --> 00:42:07,350
I won't let you in.
565
00:42:07,360 --> 00:42:10,850
I was going to break up with you
566
00:42:10,860 --> 00:42:15,350
if you didn't come in 10 minutes.
567
00:42:15,360 --> 00:42:16,680
Actually, I was going to break up
568
00:42:16,690 --> 00:42:21,880
with you earlier.
569
00:42:21,890 --> 00:42:28,020
Have we made up now?
570
00:42:28,030 --> 00:42:47,480
Then kiss me.
571
00:42:47,490 --> 00:43:25,520
One more time.
572
00:43:25,530 --> 00:43:26,920
How's your health?
573
00:43:26,930 --> 00:43:29,150
Your wife must be very worried.
574
00:43:29,160 --> 00:43:30,720
Did I scare you?
575
00:43:30,730 --> 00:43:32,120
I bet you were even more surprised
576
00:43:32,130 --> 00:43:34,550
than I was.
577
00:43:34,560 --> 00:43:38,080
I'm fine. I can take a break for a while.
578
00:43:38,090 --> 00:43:43,620
It's great to be on this long break.
579
00:43:43,630 --> 00:43:45,050
How long will you have
580
00:43:45,060 --> 00:43:48,920
the cast on?
581
00:43:48,930 --> 00:43:58,680
I'm fine.
582
00:43:58,690 --> 00:44:00,850
Why do you keep meeting Sol?
583
00:44:00,860 --> 00:44:02,750
What does it matter to you?
584
00:44:02,760 --> 00:44:03,950
Really?
585
00:44:03,960 --> 00:44:07,850
Then don't butt in my life either.
586
00:44:07,860 --> 00:44:09,950
You said you'd break up with her.
587
00:44:09,960 --> 00:44:22,480
So why are you dating her again?
588
00:44:22,490 --> 00:44:24,120
I was lying.
589
00:44:24,130 --> 00:44:26,150
I'm not breaking up with her.
590
00:44:26,160 --> 00:44:28,480
I guess you don't know me well yet.
591
00:44:28,490 --> 00:44:31,380
I don't like it when
592
00:44:31,390 --> 00:44:35,820
people fall in and out of relationships.
593
00:44:35,830 --> 00:44:38,550
I won't break up with her.
594
00:44:38,560 --> 00:44:45,220
You're evil.
595
00:44:45,230 --> 00:44:47,720
You bet I am.
596
00:44:47,730 --> 00:44:49,950
Took you long enough to find out.
597
00:44:49,960 --> 00:44:52,180
You'll be an adult soon.
598
00:44:52,190 --> 00:44:56,180
You can't be a child for long.
599
00:44:56,190 --> 00:44:58,950
You're my daughter.
600
00:44:58,960 --> 00:45:03,220
Try to be mentally independent.
601
00:45:03,230 --> 00:45:06,650
Come straight home after your class.
602
00:45:06,660 --> 00:45:16,080
I told you now to wear your skirt so short.
603
00:45:16,090 --> 00:45:18,120
- Hi Ji Oh. - Hi.
604
00:45:18,130 --> 00:45:21,520
- Do you want some coffee? - Sure.
605
00:45:21,530 --> 00:45:24,980
Have some green tea instead.
606
00:45:24,990 --> 00:45:28,320
Are you director or not?
607
00:45:28,330 --> 00:45:30,750
Why do I have to be
608
00:45:30,760 --> 00:45:32,650
editing the film you shot?
609
00:45:32,660 --> 00:45:35,450
You're not being very professional.
610
00:45:35,460 --> 00:45:39,250
I guess you've been busy.
611
00:45:39,260 --> 00:45:44,280
I got back together with Hae Jin.
612
00:45:44,290 --> 00:45:46,880
Who cares? It's up to you.
613
00:45:46,890 --> 00:45:47,880
You're always acting like
614
00:45:47,890 --> 00:45:49,350
we're such good friends.
615
00:45:49,360 --> 00:45:50,520
Don't talk to me.
616
00:45:50,530 --> 00:45:51,520
I don't like you.
617
00:45:51,530 --> 00:45:53,950
But I like you.
618
00:45:53,960 --> 00:45:58,120
Hey, you've just returned from the country.
619
00:45:58,130 --> 00:45:59,350
You should've brought us
620
00:45:59,360 --> 00:46:01,320
a present or something.
621
00:46:01,330 --> 00:46:05,580
I brought the chili paste last time.
622
00:46:05,590 --> 00:46:08,450
It was very tasty. Not sweet at all.
623
00:46:08,460 --> 00:46:09,850
I don't know why the chili pastes
624
00:46:09,860 --> 00:46:11,850
these days are so sweet.
625
00:46:11,860 --> 00:46:14,350
Why don't you tell your mom
626
00:46:14,360 --> 00:46:16,020
to sell fermented soybeans?
627
00:46:16,030 --> 00:46:17,680
My wife says all she needs
628
00:46:17,690 --> 00:46:19,720
is the soybeans.
629
00:46:19,730 --> 00:46:23,180
Where's the ratings chart?
630
00:46:23,190 --> 00:46:25,350
Do I have to ask for it every single day?
631
00:46:25,360 --> 00:46:29,420
Is it so hard to put up the ratings?
632
00:46:29,430 --> 00:46:31,550
Big bro is back.
633
00:46:31,560 --> 00:46:34,180
He's not my bro.
634
00:46:34,190 --> 00:46:36,680
Don't you know
635
00:46:36,690 --> 00:46:39,020
how to distinguish what to say?
636
00:46:39,030 --> 00:46:42,980
Such a pain.
637
00:46:42,990 --> 00:46:46,450
Go to see him.
638
00:46:46,460 --> 00:46:57,980
I was just about to.
639
00:46:57,990 --> 00:47:02,550
Why are there so much stuff to sign?
640
00:47:02,560 --> 00:47:05,880
I can't concentrate on my work.
641
00:47:05,890 --> 00:47:09,480
I'm under a pile of papers.
642
00:47:09,490 --> 00:47:15,920
Wait. What about the negotiations?
643
00:47:15,930 --> 00:47:18,320
I told him not to do this.
644
00:47:18,330 --> 00:47:22,080
Chul, Chul!
645
00:47:22,090 --> 00:47:23,320
Chul is having a meeting
646
00:47:23,330 --> 00:47:25,050
with a writer.
647
00:47:25,060 --> 00:47:31,480
Okay then.
648
00:47:31,490 --> 00:47:34,120
Joon Young is the main director.
649
00:47:34,130 --> 00:47:36,750
You can do whatever you want
650
00:47:36,760 --> 00:47:38,980
with the script.
651
00:47:38,990 --> 00:47:41,820
But Joon Young is the main player.
652
00:47:41,830 --> 00:47:43,320
Joon Young will be the first one
653
00:47:43,330 --> 00:47:49,220
on the credits.
654
00:47:49,230 --> 00:47:54,320
Are you unhappy about it?
655
00:47:54,330 --> 00:47:58,850
If not, leave.
656
00:47:58,860 --> 00:48:00,420
Filming takes place
657
00:48:00,430 --> 00:48:04,780
not more than three times a week.
658
00:48:04,790 --> 00:48:17,350
You're dead if you go against my rules.
659
00:48:17,360 --> 00:48:21,880
Please hurry up.
660
00:48:21,890 --> 00:48:25,680
What's that?
661
00:48:25,690 --> 00:48:26,920
What was that?
662
00:48:26,930 --> 00:48:30,780
Why are there so many cars?
663
00:48:30,790 --> 00:48:34,850
I don't want the crew to get hurt.
664
00:48:34,860 --> 00:48:36,980
What?
665
00:48:36,990 --> 00:48:48,080
Get out of the way. And hurry.
666
00:48:48,090 --> 00:48:51,050
Jeong Ji Oh is on the scene.
667
00:48:51,060 --> 00:48:54,680
Get things ready.
668
00:48:54,690 --> 00:48:58,080
Hurry up.
669
00:48:58,090 --> 00:49:00,420
Set it up again.
670
00:49:00,430 --> 00:49:03,350
The next scene will be a very long one.
671
00:49:03,360 --> 00:49:05,980
So don't move until I say cut.
672
00:49:05,990 --> 00:49:07,520
We're running out of sunlight
673
00:49:07,530 --> 00:49:09,020
so we have no time.
674
00:49:09,030 --> 00:49:17,650
Why don't you take a deep breath?
675
00:49:17,660 --> 00:49:21,150
It's a kiss scene so take a breath mint.
676
00:49:21,160 --> 00:49:24,020
Why's it taking so long? Let's hurry up.
677
00:49:24,030 --> 00:49:29,280
Come on. Let's hurry.
678
00:49:29,290 --> 00:49:30,280
I'm not going to be concerned
679
00:49:30,290 --> 00:49:32,820
with the camera.
680
00:49:32,830 --> 00:49:35,980
Do you like it to be here?
681
00:49:35,990 --> 00:49:39,580
You've been all smiles the entire day.
682
00:49:39,590 --> 00:49:42,520
I like you better than the being here.
683
00:49:42,530 --> 00:49:45,030
Mr. Oh, we're ready.
684
00:50:29,190 --> 00:50:30,250
It's snowing.
685
00:50:30,260 --> 00:51:03,450
It's snowing!
686
00:51:03,460 --> 00:51:05,020
- Cut. - Cut!
687
00:51:05,030 --> 00:51:21,980
- Okay. - Okay.
688
00:51:21,990 --> 00:51:24,580
Listen to me. Use the full shot first.
689
00:51:24,590 --> 00:51:26,420
My full shots are much better than yours.
690
00:51:26,430 --> 00:51:27,820
No, mine are better.
691
00:51:27,830 --> 00:51:28,850
Tell me the truth.
692
00:51:28,860 --> 00:51:30,820
Mine is far better.
693
00:51:30,830 --> 00:51:32,650
I'll editing it in a giffy.
694
00:51:32,660 --> 00:51:49,050
- Hae Ok. - Eat quickly.
695
00:51:49,060 --> 00:51:52,420
Hey!
696
00:51:52,430 --> 00:52:05,120
"About Love," KBU2: 27.1%
697
00:52:05,130 --> 00:52:09,050
- Standby. - We're on standby.
698
00:52:09,060 --> 00:52:13,550
One, two, three, go!
699
00:52:13,560 --> 00:52:18,850
Start!
700
00:52:18,860 --> 00:52:20,280
Ma'am.
701
00:52:20,290 --> 00:52:22,450
I think I love you.
702
00:52:22,460 --> 00:52:24,280
I guess you've run out of women
703
00:52:24,290 --> 00:52:25,420
to hit on.
704
00:52:25,430 --> 00:52:26,950
Get away. I don't want to see you.
705
00:52:26,960 --> 00:52:28,720
Ma'am, can you introduce me
706
00:52:28,730 --> 00:52:31,150
to a nice girl?
707
00:52:31,160 --> 00:52:33,780
What's wrong with you?
708
00:52:33,790 --> 00:52:35,720
Hey! Let's get to work!
709
00:52:35,730 --> 00:52:39,180
- Let me go. - Go to work.
710
00:52:39,190 --> 00:52:42,420
Let's hurry.
711
00:52:42,430 --> 00:52:46,220
Shall I shoot the full shot first?
712
00:52:46,230 --> 00:52:46,920
Let's go with the full shot
713
00:52:46,930 --> 00:52:50,680
since we're losing sunlight.
714
00:52:50,690 --> 00:52:57,650
You think?
715
00:52:57,660 --> 00:53:26,380
Cheers!
716
00:53:26,390 --> 00:53:29,380
One year later
717
00:53:29,390 --> 00:53:31,080
It's none of your business
718
00:53:31,090 --> 00:53:32,550
what I do with your husband.
719
00:53:32,560 --> 00:53:35,480
You're killing me.
720
00:53:35,490 --> 00:53:45,480
You want to die?
721
00:53:45,490 --> 00:53:53,050
Cut! That was great.
722
00:53:53,060 --> 00:53:55,450
I thought you always dreamed
723
00:53:55,460 --> 00:53:57,920
of working with me.
724
00:53:57,930 --> 00:54:01,920
I don't want to see you.
725
00:54:01,930 --> 00:54:03,420
It's revenge
726
00:54:03,430 --> 00:54:05,750
for leaving me for Min Chul.
727
00:54:05,760 --> 00:54:10,150
See you later.
728
00:54:10,160 --> 00:54:14,750
This is just for you.
729
00:54:14,760 --> 00:54:18,820
It's cold.
730
00:54:18,830 --> 00:54:20,920
Why are you here?
731
00:54:20,930 --> 00:54:22,820
Nuri is applying to colleges and
732
00:54:22,830 --> 00:54:24,420
I was in the neighbourhood.
733
00:54:24,430 --> 00:54:26,020
It's just 5 minutes from here.
734
00:54:26,030 --> 00:54:30,450
Hold me.
735
00:54:30,460 --> 00:54:34,250
You should've worn some long Johns.
736
00:54:34,260 --> 00:54:36,220
I don't want to look fat.
737
00:54:36,230 --> 00:54:37,980
What's up next?
738
00:54:37,990 --> 00:54:41,650
I have a commercial and three night scenes.
739
00:54:41,660 --> 00:54:43,450
What are you going to do
740
00:54:43,460 --> 00:54:44,780
with all the money you make?
741
00:54:44,790 --> 00:54:46,080
I'll give it to you.
742
00:54:46,090 --> 00:54:49,880
I don't believe that for a second.
743
00:54:49,890 --> 00:54:51,980
You're a workaholic?
744
00:54:51,990 --> 00:54:54,080
Stay still.
745
00:54:55,660 --> 00:54:57,480
That's your opinion.
746
00:54:57,490 --> 00:55:00,080
The love story between the elderly is best.
747
00:55:00,090 --> 00:55:04,820
Some movies can be very exciting to watch.
748
00:55:04,830 --> 00:55:06,920
You may think this way
749
00:55:06,930 --> 00:55:09,220
but not the younger generation.
750
00:55:09,230 --> 00:55:12,320
And TV shows are different from movies.
751
00:55:12,330 --> 00:55:14,520
People won't watch it.
752
00:55:14,530 --> 00:55:16,380
You're more concerned about ratings
753
00:55:16,390 --> 00:55:18,580
than Joon Young.
754
00:55:18,590 --> 00:55:20,020
It's because Joon Young doesn't know
755
00:55:20,030 --> 00:55:23,520
much about life yet.
756
00:55:23,530 --> 00:55:31,220
Are they getting married?
757
00:55:31,230 --> 00:55:32,520
Actress Jang Hae Jin
758
00:55:32,530 --> 00:55:33,580
and Director Son Kyu Ho to be wed
759
00:55:33,590 --> 00:55:35,680
Isn't she the new lead
760
00:55:35,690 --> 00:55:39,020
in the TV series directed by Mr. Son?
761
00:55:39,030 --> 00:55:41,320
Mom, let's go. I'm hungry.
762
00:55:41,330 --> 00:55:44,850
He's crazy to be doing that.
763
00:55:44,860 --> 00:55:46,450
What?
764
00:55:46,460 --> 00:55:47,750
The writer hates it
765
00:55:47,760 --> 00:55:51,350
but he insists on hiring his wife.
766
00:55:51,360 --> 00:55:53,950
And he's paying her a hefty salary.
767
00:55:53,960 --> 00:55:59,150
He's just so happy. What's wrong with him?
768
00:55:59,160 --> 00:56:01,980
Don't you hate him?
769
00:56:01,990 --> 00:56:06,420
I hate you more.
770
00:56:06,430 --> 00:56:10,520
But you're wearing the same thing she has on.
771
00:56:10,530 --> 00:56:12,120
I'm hungry.
772
00:56:12,130 --> 00:56:14,050
Why do you keep talking about food?
773
00:56:14,060 --> 00:56:15,820
So why'd you skip lunch?
774
00:56:15,830 --> 00:56:19,150
When did you two start hitting it off?
775
00:56:19,160 --> 00:56:20,520
Forget it.
776
00:56:20,530 --> 00:56:22,320
You can spend the entire day here.
777
00:56:22,330 --> 00:56:23,650
I'm going to be leaving.
778
00:56:23,660 --> 00:56:26,720
What are you doing on the road?
779
00:56:26,730 --> 00:56:28,880
Are you going to the sauna with me
780
00:56:28,890 --> 00:56:29,980
on Sunday?
781
00:56:29,990 --> 00:56:31,180
I don't know.
782
00:56:31,190 --> 00:56:33,850
Hey!
783
00:56:33,860 --> 00:56:36,620
Forget about her.
784
00:56:36,630 --> 00:56:40,580
Do you keep in touch with your husband?
785
00:56:40,590 --> 00:56:41,780
The girl is pregnant
786
00:56:41,790 --> 00:56:45,280
so I'm giving him the divorce.
787
00:56:45,290 --> 00:56:48,350
Why don't you start dating?
788
00:56:48,360 --> 00:56:50,550
What are you talking about?
789
00:56:50,560 --> 00:56:55,080
You can be quite popular with the guys.
790
00:56:55,090 --> 00:56:58,020
Start dating.
791
00:56:58,030 --> 00:57:00,380
You're such a pain.
792
00:57:00,390 --> 00:57:01,650
Why?
793
00:57:01,660 --> 00:57:02,820
Stop sulking.
794
00:57:02,830 --> 00:57:05,750
Get me the fish.
795
00:57:05,760 --> 00:57:10,250
Oh geez.
796
00:57:10,260 --> 00:57:15,080
I can't believe I cook for you.
797
00:57:15,090 --> 00:57:17,520
I don't know what I did
798
00:57:17,530 --> 00:57:19,250
in my past life to deserve this.
799
00:57:19,260 --> 00:57:22,850
I'm sick of it.
800
00:57:22,860 --> 00:57:24,420
Is it because of the casting?
801
00:57:24,430 --> 00:57:28,580
Why'd you steal Jo Seung Won away from me?
802
00:57:28,590 --> 00:57:30,180
When did you ask Jo?
803
00:57:30,190 --> 00:57:31,780
Last, last time.
804
00:57:31,790 --> 00:57:36,020
I asked him even before that.
805
00:57:36,030 --> 00:57:37,320
Then let me have Seo Wu.
806
00:57:37,330 --> 00:57:38,980
She's not an item for sale.
807
00:57:38,990 --> 00:57:41,480
Then let me work with the cinematographer.
808
00:57:41,490 --> 00:57:42,880
You can have me.
809
00:57:42,890 --> 00:57:45,680
I really need a hit on my hands.
810
00:57:45,690 --> 00:57:49,080
Your 8-part series was a hit last time.
811
00:57:49,090 --> 00:57:52,080
And I introduced you to Hae Jin last time.
812
00:57:52,090 --> 00:57:53,980
I had to beg Kyu Ho
813
00:57:53,990 --> 00:57:55,620
to let you work with her.
814
00:57:55,630 --> 00:57:57,750
You have to be fair.
815
00:57:57,760 --> 00:58:00,080
Can't you give me a chance?
816
00:58:00,090 --> 00:58:01,350
I'm won't marry you.
817
00:58:01,360 --> 00:58:03,580
Then don't!
818
00:58:03,590 --> 00:58:04,980
Your mom says that
819
00:58:04,990 --> 00:58:07,520
I can't marry you without an apartment.
820
00:58:07,530 --> 00:58:09,420
And you prefer working to me.
821
00:58:09,430 --> 00:58:11,280
I'm sick of begging you.
822
00:58:11,290 --> 00:58:13,450
So the wedding's off.
823
00:58:13,460 --> 00:58:15,050
Are you being honest?
824
00:58:15,060 --> 00:58:18,550
Yes I am!
825
00:58:18,560 --> 00:58:23,050
I knew this. You were never about true love.
826
00:58:23,060 --> 00:58:24,650
It's just in the TV shows.
827
00:58:24,660 --> 00:58:25,720
Stop it.
828
00:58:25,730 --> 00:58:30,680
I was going to stop. I'll be using the toilet.
829
00:58:30,690 --> 00:58:32,750
She thinks that she can get
830
00:58:32,760 --> 00:58:34,850
what she wants by getting angry.
831
00:58:34,860 --> 00:58:37,400
She's so evil.
832
00:58:40,090 --> 00:58:42,750
I can't stand her.
833
00:58:42,760 --> 00:58:47,080
I'm all talk?
834
00:58:47,090 --> 00:58:52,420
Joon Young, come out here.
835
00:58:52,430 --> 00:58:55,220
Come out!
836
00:58:55,230 --> 00:58:57,280
You're dead.
837
00:58:57,290 --> 00:59:00,350
- Hey, hey! - You're crazy.
838
00:59:00,360 --> 00:59:03,200
What are you doing to do?
839
00:59:04,030 --> 00:59:07,120
You're no help at all!
840
00:59:07,130 --> 00:59:11,820
I told you to use protection. Oh no!
841
00:59:11,830 --> 00:59:13,750
I don't know what to do.
842
00:59:13,760 --> 00:59:23,220
I won't be able to direct.
843
00:59:23,230 --> 00:59:29,950
I'm sorry, Joon Young. Try to get calm.
844
00:59:29,960 --> 00:59:32,380
But I used protection.
845
00:59:32,390 --> 00:59:35,950
Maybe it was a defect.
846
00:59:35,960 --> 00:59:41,200
I didn't know. I'm sorry.
847
00:59:44,730 --> 00:59:46,580
Let me have Lee Seo Woo
848
00:59:46,590 --> 00:59:50,080
and Gyeong Rae.
849
00:59:50,090 --> 00:59:55,180
Okay, I'll do everything you say.
850
00:59:55,190 --> 00:59:57,820
- Really? - Sure.
851
00:59:57,830 --> 00:59:59,980
You have to keep your word.
852
00:59:59,990 --> 01:00:05,450
Sure.
853
01:00:05,460 --> 01:00:08,880
How was my acting?
854
01:00:08,890 --> 01:00:14,020
Hey, stupid. I'm not pregnant.
855
01:00:14,030 --> 01:00:15,120
You're dead.
856
01:00:15,130 --> 01:00:17,980
I didn't think you'd be so easily fooled.
857
01:00:17,990 --> 01:00:19,720
You're dead today.
858
01:00:19,730 --> 01:00:21,150
How could you trick me
859
01:00:21,160 --> 01:00:22,220
about something like this?
860
01:00:22,230 --> 01:00:23,920
Hey, hey.
861
01:00:23,930 --> 01:00:27,050
Think of what you did.
862
01:00:27,060 --> 01:00:29,080
You wanted to break up.
863
01:00:29,090 --> 01:00:30,620
Then you lied about you eyes.
864
01:00:30,630 --> 01:00:31,850
Get out of here.
865
01:00:31,860 --> 01:00:32,920
Think of what you did.
866
01:00:32,930 --> 01:00:35,220
It makes me so angry.
867
01:00:35,230 --> 01:00:37,480
You're not apologizing yet.
868
01:00:37,490 --> 01:00:41,890
I have nothing to apologize for.
869
01:00:44,390 --> 01:00:46,250
- Hey. - Come here.
870
01:00:46,260 --> 01:00:49,620
Why? Are you acting again?
871
01:00:49,630 --> 01:00:53,150
- Come here. - Oh, my!
872
01:00:53,160 --> 01:00:57,720
Don't follow me.
873
01:00:58,760 --> 01:01:04,250
Ji Oh, I'm sorry.
874
01:01:04,260 --> 01:01:06,450
Even though we could make
875
01:01:06,460 --> 01:01:09,280
the most perfect drama show,
876
01:01:09,290 --> 01:01:11,950
it wouldn't be as good
877
01:01:11,960 --> 01:01:15,730
as the one we live in.
878
01:01:27,960 --> 01:01:31,420
Oh, it hurts.
879
01:01:56,260 --> 01:01:59,820
One, two, three, cue!
880
01:01:59,830 --> 01:02:04,820
And we promised that we wouldn't give up.
881
01:02:04,830 --> 01:02:06,820
Just like the world we live in,
882
01:02:06,830 --> 01:02:12,260
I'd make a beautiful TV show.
883
01:03:45,130 --> 01:03:53,310
Thank you for tuning in to "Worlds Within."
57021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.