All language subtitles for Worlds.Within.E16.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,330 --> 00:00:13,180 I knew it all along. 2 00:00:13,190 --> 00:00:17,480 I knew that life 3 00:00:17,490 --> 00:00:58,280 wasn't going to be that easy. 4 00:00:58,290 --> 00:01:02,420 Jerk. 5 00:01:02,430 --> 00:01:14,180 Hey! 6 00:01:14,190 --> 00:01:16,480 Hey! 7 00:01:16,490 --> 00:01:21,620 Do you know who I am? 8 00:01:21,630 --> 00:01:25,720 When are you going to pay me back? 9 00:01:25,730 --> 00:01:29,220 Cut, okay! 10 00:01:29,230 --> 00:01:32,880 - Let's use the second shot. - Okay. 11 00:01:32,890 --> 00:01:35,450 What are you doing? 12 00:01:35,460 --> 00:01:36,920 What is this? 13 00:01:36,930 --> 00:01:39,980 You live off the shows. 14 00:01:39,990 --> 00:01:41,650 But this is our life. 15 00:01:41,660 --> 00:01:43,220 This guy is back again. 16 00:01:43,230 --> 00:01:44,650 Go talk to the association. 17 00:01:44,660 --> 00:01:46,620 We already have permission to shoot here. 18 00:01:46,630 --> 00:01:49,680 It doesn't belong to the association. 19 00:01:49,690 --> 00:01:52,180 What is it now? 20 00:01:52,190 --> 00:01:56,580 Mister, come with me. Follow me. 21 00:01:56,590 --> 00:01:58,750 - Come out here. - Come out? 22 00:01:58,760 --> 00:02:01,380 Are you treating me with disrespect? 23 00:02:01,390 --> 00:02:03,520 Sir! 24 00:02:03,530 --> 00:02:05,350 Happiness and unhappiness, 25 00:02:05,360 --> 00:02:06,850 reconciliation and conflict. 26 00:02:06,860 --> 00:02:09,920 Regrets and longing, ideals and reality. 27 00:02:09,930 --> 00:02:12,750 The beginning and the end. 28 00:02:12,760 --> 00:02:14,250 If one does not fully understand 29 00:02:14,260 --> 00:02:16,220 the dynamics of those words, 30 00:02:16,230 --> 00:02:19,750 he's bound to get entangled. 31 00:02:19,760 --> 00:02:24,020 I knew this from the beginning. 32 00:02:24,030 --> 00:02:28,280 No, maybe I thought I knew it all. 33 00:02:28,290 --> 00:02:31,250 I had tried so hard to tough it out. 34 00:02:31,260 --> 00:02:36,050 I thought that my life would get better. 35 00:02:36,060 --> 00:02:38,720 And that nothing would go wrong. 36 00:02:38,730 --> 00:02:47,080 I guess my expectations were too high. 37 00:02:47,090 --> 00:02:55,980 Final Episode 38 00:02:55,990 --> 00:03:01,450 Wipe your mouth. 39 00:03:01,460 --> 00:03:06,120 I'm a joke? 40 00:03:06,130 --> 00:03:19,220 So you thought everything I did was a joke? 41 00:03:19,230 --> 00:03:22,580 Right? 42 00:03:22,590 --> 00:03:25,050 I found myself losing direction 43 00:03:25,060 --> 00:03:38,320 all so suddenly. 44 00:03:38,330 --> 00:03:47,520 Like like the TV shows III 45 00:03:47,530 --> 00:03:51,120 What a sight it! 46 00:03:51,130 --> 00:03:53,080 The director and his assistant 47 00:03:53,090 --> 00:03:56,880 are all beaten up. 48 00:03:56,890 --> 00:03:59,850 I told you to save money on the budget. 49 00:03:59,860 --> 00:04:02,220 Instead, we have to pay damages. 50 00:04:02,230 --> 00:04:06,150 It's going out of my paycheck. 51 00:04:06,160 --> 00:04:11,120 Why aren't you saying anything, Soo Kyung? 52 00:04:11,130 --> 00:04:15,980 Cat got your tongue? 53 00:04:15,990 --> 00:04:18,680 Joon Young wanted me 54 00:04:18,690 --> 00:04:20,980 to take you to her place. 55 00:04:20,990 --> 00:04:23,320 Are you living together now? 56 00:04:23,330 --> 00:04:26,250 No way. 57 00:04:26,260 --> 00:04:27,880 I was helping her with the script. 58 00:04:27,890 --> 00:04:32,080 Don't be concerned. It'll end soon. 59 00:04:32,090 --> 00:04:33,820 And Ji Oh, I want you to replace 60 00:04:33,830 --> 00:04:35,720 your assistant director. 61 00:04:35,730 --> 00:04:36,580 Stay out of it! 62 00:04:36,590 --> 00:04:39,980 Why should I? 63 00:04:39,990 --> 00:04:42,620 Soo Kyung, I thought you 64 00:04:42,630 --> 00:04:45,180 were so loyal to Ji Oh. 65 00:04:45,190 --> 00:04:47,120 Are you going to break the friendship 66 00:04:47,130 --> 00:04:49,780 over some girl? 67 00:04:49,790 --> 00:04:50,880 All you do is talk 68 00:04:50,890 --> 00:04:52,650 about friendship and loyalty. 69 00:04:52,660 --> 00:04:54,180 Stop it. 70 00:04:54,190 --> 00:05:06,780 Let me off here. 71 00:05:06,790 --> 00:05:07,750 Hey! 72 00:05:07,760 --> 00:05:11,480 It's time you stopped being nice to him. 73 00:05:11,490 --> 00:05:13,120 How long will you let him 74 00:05:13,130 --> 00:05:14,320 share Joon Young with you? 75 00:05:14,330 --> 00:05:16,520 Mind your own business. Stop the car! 76 00:05:16,530 --> 00:05:17,750 Hae Jin ignored me 77 00:05:17,760 --> 00:05:20,280 when we bumped into each other. 78 00:05:20,290 --> 00:05:24,450 So just let me be. 79 00:05:24,460 --> 00:05:55,420 What's wrong with my life! 80 00:05:55,430 --> 00:05:57,680 Soo Kyung wants just 30 minutes. 81 00:05:57,690 --> 00:05:59,320 I'm telling you beforehand 82 00:05:59,330 --> 00:06:22,920 so don't get mad later. 83 00:06:22,930 --> 00:06:26,520 Are we going to walk all night? 84 00:06:26,530 --> 00:06:30,020 I thought you wanted to see me briefly. 85 00:06:30,030 --> 00:06:34,920 How much longer? 86 00:06:34,930 --> 00:06:38,380 Let's be totally frank. 87 00:06:38,390 --> 00:06:40,480 Were we ever involved? 88 00:06:40,490 --> 00:06:41,880 I never said I'd loved you 89 00:06:41,890 --> 00:06:44,620 or that I couldn't live without you. 90 00:06:44,630 --> 00:06:51,220 What do you want from me? 91 00:06:51,230 --> 00:06:54,450 I never committed a crime against you. 92 00:06:54,460 --> 00:06:56,680 Both Ji Oh and I apologized 93 00:06:56,690 --> 00:07:01,280 for the last few days. 94 00:07:01,290 --> 00:07:03,620 Do you want to hit me? 95 00:07:03,630 --> 00:07:05,680 Will that help you forget? 96 00:07:05,690 --> 00:07:17,720 Then hit me. 97 00:07:17,730 --> 00:07:25,450 Crazy jerk. What did I do to deserve that? 98 00:07:25,460 --> 00:07:26,780 You may be mad 99 00:07:26,790 --> 00:07:48,880 but you can't do that to me. 100 00:07:48,890 --> 00:07:51,620 Hey. 101 00:07:51,630 --> 00:07:59,520 My nose gets runny when I cry. 102 00:07:59,530 --> 00:08:01,050 Think of it as a comedic movie 103 00:08:01,060 --> 00:08:07,550 that's not funny at all. 104 00:08:07,560 --> 00:08:10,820 The title of the film, 105 00:08:10,830 --> 00:08:12,750 "A Man's Last Moments 106 00:08:12,760 --> 00:08:17,880 After Fooling Around." 107 00:08:17,890 --> 00:08:23,350 And don't tell Ji Oh. 108 00:08:23,360 --> 00:08:28,250 Don't tell him I hit you. 109 00:08:28,260 --> 00:08:30,250 You're dead if I told him. 110 00:08:30,260 --> 00:08:34,080 I've never been hit by my dad or Ji Oh. 111 00:08:34,090 --> 00:08:36,150 You know how mad Ji Oh can get. 112 00:08:36,160 --> 00:08:39,220 You'd be dead on the spot. 113 00:08:39,230 --> 00:08:48,520 You're so cute. 114 00:08:48,530 --> 00:08:53,380 Thanks... 115 00:08:53,390 --> 00:08:57,380 for coming to see me. 116 00:08:57,390 --> 00:09:26,280 Bye. 117 00:09:26,290 --> 00:09:29,080 I asked you what Suy Geong said. 118 00:09:29,090 --> 00:09:30,980 Don't avoid my question. 119 00:09:30,990 --> 00:09:34,050 And you're avoiding mine. 120 00:09:34,060 --> 00:09:36,220 Why are you blaming me? 121 00:09:36,230 --> 00:09:38,020 You can be really strange. 122 00:09:38,030 --> 00:09:40,080 You avoid the issue whenever you can. 123 00:09:40,090 --> 00:09:41,620 Do you take after your dad? 124 00:09:41,630 --> 00:09:43,920 I take after my mom. 125 00:09:43,930 --> 00:09:44,920 Your as big as your mom 126 00:09:44,930 --> 00:09:49,850 but you take after your dad. 127 00:09:49,860 --> 00:09:51,120 What did Soo Kyung say? 128 00:09:51,130 --> 00:09:52,580 What did Yeon Hee say? 129 00:09:52,590 --> 00:09:54,950 I asked you what Soo Kyung said. 130 00:09:54,960 --> 00:09:57,050 I asked you what Yeon Hee said. 131 00:09:57,060 --> 00:09:59,080 She's going on a blind date with some guy. 132 00:09:59,090 --> 00:10:01,280 Happy? 133 00:10:01,290 --> 00:10:03,380 With some guy? 134 00:10:03,390 --> 00:10:05,850 Why do you talk like that? 135 00:10:05,860 --> 00:10:10,450 Do you still have feelings for Yeon Hee? 136 00:10:10,460 --> 00:10:11,680 Do you feel bad 137 00:10:11,690 --> 00:10:14,850 that I called her by her first name? 138 00:10:14,860 --> 00:10:17,650 I was going to call her something worse. 139 00:10:17,660 --> 00:10:19,750 She's no friend. 140 00:10:19,760 --> 00:10:21,180 She didn't have to text you 141 00:10:21,190 --> 00:10:23,650 about the blind date. 142 00:10:23,660 --> 00:10:28,220 Is she trying to make you feel jealous? 143 00:10:28,230 --> 00:10:31,550 She's so manipulative. 144 00:10:31,560 --> 00:10:35,850 Did you have a hard time with Soo Kyung? 145 00:10:35,860 --> 00:10:38,750 Are you sure you're not interested in him? 146 00:10:38,760 --> 00:10:42,720 Do you still think I'm easy? 147 00:10:42,730 --> 00:10:46,850 Yes. 148 00:10:46,860 --> 00:10:49,980 Where are you going? Come back. 149 00:10:49,990 --> 00:10:57,180 Hey, hey! 150 00:10:57,190 --> 00:10:58,880 I'm not letting this one pass. 151 00:10:58,890 --> 00:11:02,780 We need to talk. 152 00:11:02,790 --> 00:11:04,780 My stomach hurts. 153 00:11:04,790 --> 00:11:06,820 My stomach. 154 00:11:06,830 --> 00:11:09,420 Honey, I thought you wanted breakfast 155 00:11:09,430 --> 00:11:13,580 before work. 156 00:11:13,590 --> 00:11:17,220 What's gotten into you? Are you on drugs? 157 00:11:17,230 --> 00:11:18,750 And did you call me 'honey?' 158 00:11:18,760 --> 00:11:21,350 Eat slowly. 159 00:11:21,360 --> 00:11:24,720 What's there to chew? It's just noodles. 160 00:11:24,730 --> 00:11:28,280 Isn't it fun to be arguing like a couple? 161 00:11:28,290 --> 00:11:33,650 Isn't it great that I'm calling you 'honey?' 162 00:11:33,660 --> 00:11:36,180 You have a talent for having fun all alone. 163 00:11:36,190 --> 00:11:40,020 You have such fun all alone. 164 00:11:40,030 --> 00:11:43,620 You can laugh if you want to. 165 00:11:43,630 --> 00:11:46,620 It's not funny. 166 00:11:46,630 --> 00:11:48,350 Did everything go well with Soo Kyung? 167 00:11:48,360 --> 00:11:50,780 That's right. 168 00:11:50,790 --> 00:11:57,880 I ended it quick and easy, not like you. 169 00:11:57,890 --> 00:11:59,920 I told him you're my everything. 170 00:11:59,930 --> 00:12:01,520 And that I'd given you 171 00:12:01,530 --> 00:12:04,350 my heart and my soul. 172 00:12:04,360 --> 00:12:08,480 Did you mention that we were intimate? 173 00:12:08,490 --> 00:12:12,650 Do you want to live together? 174 00:12:12,660 --> 00:12:17,280 Ji Oh, are you mad again? 175 00:12:17,290 --> 00:12:21,680 You never listen carefully to what I say. 176 00:12:21,690 --> 00:12:23,980 Do you hate it that I mention it? 177 00:12:23,990 --> 00:12:24,620 Why live together 178 00:12:24,630 --> 00:12:25,950 when we could get married? 179 00:12:25,960 --> 00:12:28,180 Why is your world so black and white? 180 00:12:28,190 --> 00:12:29,950 You told me to avoid living 181 00:12:29,960 --> 00:12:31,680 with such a narrow mind. 182 00:12:31,690 --> 00:12:34,020 While other people get married, 183 00:12:34,030 --> 00:12:35,880 we can live together. 184 00:12:35,890 --> 00:12:38,250 You've never listened to me before. 185 00:12:38,260 --> 00:12:40,750 You're really boring. 186 00:12:40,760 --> 00:12:43,080 What? 187 00:12:43,090 --> 00:12:45,980 Isn't it funny when I say that? 188 00:12:45,990 --> 00:12:48,520 I really wanted to say that to my boyfriend. 189 00:12:48,530 --> 00:12:50,480 Something like, "you're boring." 190 00:12:50,490 --> 00:12:52,780 But now that I've said it, 191 00:12:52,790 --> 00:12:56,420 isn't it boring? 192 00:12:56,430 --> 00:12:58,820 Let's go together. 193 00:12:58,830 --> 00:13:04,120 Come on. 194 00:13:04,130 --> 00:13:05,480 Get off. 195 00:13:05,490 --> 00:13:07,280 No. 196 00:13:07,290 --> 00:13:08,620 You're heavy. 197 00:13:08,630 --> 00:13:13,880 No, I'm not. I'm not heavy at all. 198 00:13:13,890 --> 00:13:16,380 No one can beat you. 199 00:13:16,390 --> 00:13:17,920 How can a woman mention 200 00:13:17,930 --> 00:13:20,150 living together first? 201 00:13:20,160 --> 00:13:21,820 I don't like it. 202 00:13:21,830 --> 00:13:24,380 There are so many stars. 203 00:13:24,390 --> 00:13:26,580 You're great at changing the subject. 204 00:13:26,590 --> 00:13:32,080 Look at them. They're so pretty. 205 00:13:32,090 --> 00:13:37,320 Aren't they pretty? Huh? 206 00:13:37,330 --> 00:13:44,480 Aren't they? 207 00:13:44,490 --> 00:13:52,580 Yeah, they are. 208 00:13:52,590 --> 00:13:55,220 I'm going to throw you away. 209 00:13:55,230 --> 00:13:58,220 Run fast. 210 00:13:58,230 --> 00:14:04,780 Run fast. 211 00:14:04,790 --> 00:14:06,820 Aren't you going home? 212 00:14:06,830 --> 00:14:08,650 I thought you were leaving 213 00:14:08,660 --> 00:14:10,450 after a sip of beer. 214 00:14:10,460 --> 00:14:12,350 You've barged in here 215 00:14:12,360 --> 00:14:15,350 like it's your own home. 216 00:14:15,360 --> 00:14:19,720 Hey, get out of here. I need to sleep. 217 00:14:19,730 --> 00:14:21,980 I have a shoot in the morning. 218 00:14:21,990 --> 00:14:24,980 Why are you so old? 219 00:14:24,990 --> 00:14:27,880 What? 220 00:14:27,890 --> 00:14:29,620 If you were 40 years younger, 221 00:14:29,630 --> 00:14:31,350 I'd want to date you. 222 00:14:31,360 --> 00:14:32,680 If I were younger, 223 00:14:32,690 --> 00:14:34,320 I wouldn't date someone like you. 224 00:14:34,330 --> 00:14:38,450 What do you take me for? 225 00:14:38,460 --> 00:14:42,580 It's over between me and Joon Young. 226 00:14:42,590 --> 00:14:43,780 I don't care. 227 00:14:43,790 --> 00:14:45,850 Please take some interest. 228 00:14:45,860 --> 00:14:47,650 You and I are friends. 229 00:14:47,660 --> 00:14:49,020 Stop pointing at me. 230 00:14:49,030 --> 00:14:50,650 Besides, we're not friends. 231 00:14:50,660 --> 00:14:52,320 I give you an inch, you take a mile. 232 00:14:52,330 --> 00:14:55,450 You have no friends. And neither do I. 233 00:14:55,460 --> 00:14:57,320 If it weren't for me, 234 00:14:57,330 --> 00:14:59,420 you'd have no one to talk to. 235 00:14:59,430 --> 00:15:00,280 Do you know that 236 00:15:00,290 --> 00:15:03,380 all the crew members hate you? 237 00:15:03,390 --> 00:15:04,880 They hate me, too. 238 00:15:04,890 --> 00:15:07,680 Even Ji Oh and Joon Young. 239 00:15:07,690 --> 00:15:17,920 Kyu Ho and the others say that I'm crazy. 240 00:15:17,930 --> 00:15:25,980 I know that you're good person and so am I. 241 00:15:25,990 --> 00:15:32,550 It's not late for you yet. 242 00:15:32,560 --> 00:15:37,780 It may be too late for me 243 00:15:37,790 --> 00:15:56,880 but you're still young. 244 00:15:56,890 --> 00:16:00,120 I beat up Joon Young. 245 00:16:00,130 --> 00:16:02,680 You did well. It'll keep your mind off her. 246 00:16:02,690 --> 00:16:07,450 Thanks for not scolding me. 247 00:16:07,460 --> 00:16:15,080 Stop being a pain and leave. 248 00:16:15,090 --> 00:16:18,620 I saw a picture of Su Jin and her husband. 249 00:16:18,630 --> 00:16:21,280 Did he return to her? 250 00:16:21,290 --> 00:16:23,580 Yes. 251 00:16:23,590 --> 00:16:25,180 He left Su Jin for a younger woman. 252 00:16:25,190 --> 00:16:26,950 It turns out she didn't want him. 253 00:16:26,960 --> 00:16:29,720 Oh gosh. 254 00:16:29,730 --> 00:16:34,680 Why doesn't she just get a divorce? 255 00:16:34,690 --> 00:16:37,420 What about Il Wu's wife? 256 00:16:37,430 --> 00:16:40,220 She's still sick. 257 00:16:40,230 --> 00:16:43,520 Tell me the truth. 258 00:16:43,530 --> 00:16:47,850 Don't you have a crush on him? 259 00:16:47,860 --> 00:16:49,150 You want me to be frank? 260 00:16:49,160 --> 00:16:51,180 Yes, please do. 261 00:16:51,190 --> 00:16:54,020 I was being honest with you so it's your turn. 262 00:16:54,030 --> 00:17:00,150 Frankly, I like you. 263 00:17:00,160 --> 00:17:01,780 You should've said that earlier. 264 00:17:01,790 --> 00:17:07,520 It's such a mess. 265 00:17:07,530 --> 00:17:16,520 Joon Young! 266 00:17:16,530 --> 00:17:19,180 It's over. 267 00:17:19,190 --> 00:18:44,920 I won't be calling her name ever again. 268 00:18:44,930 --> 00:18:48,520 More, more. 269 00:18:48,530 --> 00:19:17,520 I'm going for a tight shot. 270 00:19:17,530 --> 00:19:24,520 Hurry. Let's hurry up. 271 00:19:24,530 --> 00:19:25,550 What are you looking at? 272 00:19:25,560 --> 00:19:27,920 Are you talking to me now? 273 00:19:27,930 --> 00:19:30,520 Don't want me to? 274 00:19:30,530 --> 00:19:32,150 Not at all. 275 00:19:32,160 --> 00:19:34,450 Don't smile. 276 00:19:34,460 --> 00:19:35,450 Let's go. 277 00:19:35,460 --> 00:19:36,980 We're going to move elsewhere. 278 00:19:36,990 --> 00:19:38,920 - Hey, get everything ready. - Yes, sir. 279 00:19:38,930 --> 00:19:45,050 Let's hurry up with the crane. Faster. 280 00:19:45,060 --> 00:19:49,550 Wait up. 281 00:19:49,560 --> 00:19:55,880 The door is about to break. 282 00:19:55,890 --> 00:19:57,080 Why haven't you come 283 00:19:57,090 --> 00:19:58,820 to see Yun Yeong at my place? 284 00:19:58,830 --> 00:20:01,380 Don't you think you should see her? 285 00:20:01,390 --> 00:20:03,480 You know she's been staying at my place. 286 00:20:03,490 --> 00:20:04,620 Didn't you feel uncomfortable 287 00:20:04,630 --> 00:20:06,520 doing your usual routine? 288 00:20:06,530 --> 00:20:08,250 I was busy at work. 289 00:20:08,260 --> 00:20:11,850 And I had to talk to my kid. 290 00:20:11,860 --> 00:20:15,420 Did you know that Yun Yeong is an alcoholic? 291 00:20:15,430 --> 00:20:16,420 You should've come to see her, 292 00:20:16,430 --> 00:20:18,220 even if she were your enemy! 293 00:20:18,230 --> 00:20:19,750 What's you relationship with her? 294 00:20:19,760 --> 00:20:20,920 You broke up with her years ago 295 00:20:20,930 --> 00:20:22,850 only to get back together. 296 00:20:22,860 --> 00:20:25,480 Was it just about sleeping together? 297 00:20:25,490 --> 00:20:27,320 Is this why you got back together 298 00:20:27,330 --> 00:20:28,880 with Yun Yeong? 299 00:20:28,890 --> 00:20:30,750 Are you two really all that cool? 300 00:20:30,760 --> 00:20:32,450 Was it just a physical relationship? 301 00:20:32,460 --> 00:20:34,280 I was just about to go see her. 302 00:20:34,290 --> 00:20:35,280 Why are you screaming at me? 303 00:20:35,290 --> 00:20:36,680 I'm the one that should be mad. 304 00:20:36,690 --> 00:20:38,180 Mind your own business. 305 00:20:38,190 --> 00:20:40,180 What? 306 00:20:40,190 --> 00:20:42,320 You're here with you computer 307 00:20:42,330 --> 00:20:44,720 to do your work. 308 00:20:44,730 --> 00:20:46,620 You don't have a right to talk to me like this. 309 00:20:46,630 --> 00:20:50,350 You've known her for over ten years. 310 00:20:50,360 --> 00:20:51,250 Are you so mad 311 00:20:51,260 --> 00:20:52,750 that you had to take care of her? 312 00:20:52,760 --> 00:20:56,580 You're not the only one that's hurting here. 313 00:20:56,590 --> 00:21:00,320 Do I look normal to you? 314 00:21:00,330 --> 00:21:29,380 You're not the only one with brains. 315 00:21:29,390 --> 00:21:38,880 I took a shower but I can't get up. 316 00:21:38,890 --> 00:21:40,250 Don't you know you shouldn't 317 00:21:40,260 --> 00:21:42,320 take a shower after drinking? 318 00:21:42,330 --> 00:21:45,520 You could die. 319 00:21:45,530 --> 00:21:48,680 I didn't know that. 320 00:21:48,690 --> 00:21:52,980 There are so many things you don't know. 321 00:21:52,990 --> 00:21:57,320 I called you. 322 00:21:57,330 --> 00:22:01,680 I know. 323 00:22:01,690 --> 00:22:03,780 It's strange. 324 00:22:03,790 --> 00:22:27,520 What's strange? 325 00:22:27,530 --> 00:22:31,680 I thought you weren't going 326 00:22:31,690 --> 00:22:35,850 to see me again. 327 00:22:35,860 --> 00:22:40,220 That's how you think. 328 00:22:40,230 --> 00:22:48,650 And what were you thinking? 329 00:22:48,660 --> 00:23:18,980 I wouldn't end things that easily. 330 00:23:18,990 --> 00:23:21,180 Call me when you get home. 331 00:23:21,190 --> 00:23:24,580 Get rid of all the alcohol in her refrigerator. 332 00:23:24,590 --> 00:23:25,780 Okay. 333 00:23:25,790 --> 00:23:28,150 Look at me. 334 00:23:28,160 --> 00:23:31,650 It's a warning. Don't drink. 335 00:23:31,660 --> 00:23:35,150 Are you going to lock me up in a hospital? 336 00:23:35,160 --> 00:23:38,880 You finally know who I am. 337 00:23:38,890 --> 00:23:40,820 Loosen up your necktie. 338 00:23:40,830 --> 00:23:49,580 How many times must I tell you? 339 00:23:49,590 --> 00:24:23,480 Go. 340 00:24:23,490 --> 00:24:24,950 Actually, the finalized script 341 00:24:24,960 --> 00:24:27,480 was completed yesterday. 342 00:24:27,490 --> 00:24:28,450 But it's not all that great 343 00:24:28,460 --> 00:24:30,780 and neither is the character. 344 00:24:30,790 --> 00:24:32,280 But I have a special feeling about it. 345 00:24:32,290 --> 00:24:35,180 I think it'll be fun. 346 00:24:35,190 --> 00:24:36,920 It's about a younger man 347 00:24:36,930 --> 00:24:39,180 and an older woman. 348 00:24:39,190 --> 00:24:41,550 I don't do one-part shows. 349 00:24:41,560 --> 00:24:45,080 I know. But give it a chance. 350 00:24:45,090 --> 00:24:47,420 I auditioned your leading man. 351 00:24:47,430 --> 00:24:49,480 He's quite a fellow. 352 00:24:49,490 --> 00:24:50,650 He's a theatre actor. 353 00:24:50,660 --> 00:24:52,720 Are you worried about me? 354 00:24:52,730 --> 00:24:54,820 Not at all. 355 00:24:54,830 --> 00:24:56,750 I just need you, that's all. 356 00:24:56,760 --> 00:24:59,180 I have no other agenda. 357 00:24:59,190 --> 00:25:01,020 So send Chang Ju over tomorrow 358 00:25:01,030 --> 00:25:02,850 so we can sign the contract. 359 00:25:02,860 --> 00:25:06,620 I'm going to the States tomorrow. 360 00:25:06,630 --> 00:25:13,320 Just for a while. My kid wants to see me. 361 00:25:13,330 --> 00:25:18,120 Having a daughter is so much fun. 362 00:25:18,130 --> 00:25:21,480 It's better than having a boyfriend. 363 00:25:21,490 --> 00:25:25,780 Do you know what I mean? 364 00:25:25,790 --> 00:25:29,320 Does Mr. Kim know that you're leaving? 365 00:25:29,330 --> 00:25:31,150 He does know that 366 00:25:31,160 --> 00:25:34,780 I have no where else to go. 367 00:25:34,790 --> 00:25:38,250 I can call him from there. 368 00:25:38,260 --> 00:25:40,220 I didn't know 369 00:25:40,230 --> 00:25:46,180 that you trusted each other so much. 370 00:25:46,190 --> 00:25:48,950 Let me play the lead role 371 00:25:48,960 --> 00:25:50,820 on your show next time. 372 00:25:50,830 --> 00:25:53,780 I don't think so. 373 00:25:53,790 --> 00:25:57,180 You should do act in the daily series. 374 00:25:57,190 --> 00:26:00,980 Who cares? Turn on some music. 375 00:26:00,990 --> 00:26:12,320 You're such a pain. 376 00:26:12,330 --> 00:26:14,120 Close the window. 377 00:26:14,130 --> 00:26:15,780 Sing with me. 378 00:26:15,790 --> 00:26:17,050 No. 379 00:26:17,060 --> 00:26:19,920 Sing. 380 00:26:19,930 --> 00:26:29,720 Yun Yeong was pretty awesome that day. 381 00:26:29,730 --> 00:26:34,520 I was beginning to understand 382 00:26:34,530 --> 00:26:39,250 what Ji Oh had meant 383 00:26:39,260 --> 00:27:05,750 about living like a TV show. 384 00:27:05,760 --> 00:27:08,220 What is this? 385 00:27:08,230 --> 00:27:09,450 You're quite a star now, 386 00:27:09,460 --> 00:27:11,320 asking me to come here. 387 00:27:11,330 --> 00:27:14,680 How'd you get so powerful? 388 00:27:14,690 --> 00:27:17,680 You broke it off with me. 389 00:27:17,690 --> 00:27:33,720 Why'd you come to my house? 390 00:27:33,730 --> 00:27:38,620 I was on the way to see my dad. 391 00:27:38,630 --> 00:27:40,050 I'm going to tell him 392 00:27:40,060 --> 00:27:48,820 not to meddle in my affairs. 393 00:27:48,830 --> 00:28:01,380 I'll be back. 394 00:28:01,390 --> 00:28:04,980 I won't be patient anymore. 395 00:28:04,990 --> 00:28:09,280 I'm a star now. 396 00:28:09,290 --> 00:28:12,080 If you break up with me again, 397 00:28:12,090 --> 00:28:13,080 Then I... 398 00:28:13,090 --> 00:28:18,080 Be quiet. 399 00:28:18,090 --> 00:28:23,150 Fine, I can live like the TV dramas. 400 00:28:23,160 --> 00:28:25,450 After all, 401 00:28:25,460 --> 00:28:30,750 TV shows are full of surprise endings. 402 00:28:30,760 --> 00:28:33,480 I'm so glad 403 00:28:33,490 --> 00:28:36,350 that I thought of it that moment. 404 00:28:36,360 --> 00:28:37,780 Okay! 405 00:28:37,790 --> 00:28:40,020 Full shot looks great. 406 00:28:40,030 --> 00:28:42,020 It's a piece of art. 407 00:28:42,030 --> 00:28:43,320 Let's have more detailed expression 408 00:28:43,330 --> 00:28:45,150 of Gang Hui in the next cut. 409 00:28:45,160 --> 00:28:47,580 I'll go for a tighter shot. 410 00:28:47,590 --> 00:28:50,220 I'll include the tree in the shot. 411 00:28:50,230 --> 00:28:52,220 Okay! That's it! 412 00:28:52,230 --> 00:28:57,920 Okay. Sounds great. 413 00:28:57,930 --> 00:29:00,520 Here we go. 414 00:29:00,530 --> 00:29:06,250 One, two, three, cue! 415 00:29:06,260 --> 00:29:10,620 Cut! Once more. 416 00:29:10,630 --> 00:29:18,080 One, two, three, cue! 417 00:29:18,090 --> 00:29:25,320 Cut! Once more. 418 00:29:25,330 --> 00:29:30,080 Cut! Again. 419 00:29:30,090 --> 00:29:35,920 - Again. - One, two, three, cue! 420 00:29:35,930 --> 00:29:41,320 Cut! Let's do it again. 421 00:29:41,330 --> 00:29:44,680 Sir, it looks okay. 422 00:29:44,690 --> 00:29:47,650 I'll go for another take. 423 00:29:47,660 --> 00:29:49,450 Just once more. 424 00:29:49,460 --> 00:29:51,980 I think it was a good shot. 425 00:29:51,990 --> 00:29:54,580 I want the car to be closer. 426 00:29:54,590 --> 00:29:55,950 I think it's enough. 427 00:29:55,960 --> 00:29:57,980 Any more, and it'll be dangerous. 428 00:29:57,990 --> 00:29:59,850 This time, don't stop filming 429 00:29:59,860 --> 00:30:03,250 until I give the sign. 430 00:30:03,260 --> 00:30:05,950 Okay, give me the sign then. 431 00:30:05,960 --> 00:30:07,020 I'll be giving the sign. 432 00:30:07,030 --> 00:30:13,480 Okay. Here we go again. 433 00:30:13,490 --> 00:30:28,020 One, two, three, cue! 434 00:30:28,030 --> 00:30:31,650 Ji Oh! 435 00:30:31,660 --> 00:31:10,220 - Sir. - Hey! 436 00:31:10,230 --> 00:31:16,380 Joon Young. 437 00:31:16,390 --> 00:31:19,120 What happened to your eye? 438 00:31:19,130 --> 00:31:21,780 How long have you been unable to see? 439 00:31:21,790 --> 00:31:24,120 Are you crazy? 440 00:31:24,130 --> 00:31:26,820 You've had the crane moving 441 00:31:26,830 --> 00:31:29,250 in different directions. 442 00:31:29,260 --> 00:31:34,750 How long have you been unable to see? 443 00:31:34,760 --> 00:31:38,350 Is it both eyes? Tell me. 444 00:31:38,360 --> 00:31:44,350 How long has it been? Can you see me? 445 00:31:44,360 --> 00:31:47,850 Tell me! Can you see me? 446 00:31:47,860 --> 00:31:51,280 Stop making a big deal. 447 00:31:51,290 --> 00:31:53,080 How's Mr. Park? 448 00:31:53,090 --> 00:31:55,820 He's had stitches to his head. But he's fine. 449 00:31:55,830 --> 00:31:59,080 Actually, he was rather lucky. 450 00:31:59,090 --> 00:32:00,780 And his legs? 451 00:32:00,790 --> 00:32:04,120 Aside from his arms, he's fine. 452 00:32:04,130 --> 00:32:07,280 The heavens were on his side. 453 00:32:07,290 --> 00:32:13,480 Sir, I met with the chief doctor. 454 00:32:13,490 --> 00:32:18,950 Let's go. 455 00:32:18,960 --> 00:32:20,250 Why aren't you coming? 456 00:32:20,260 --> 00:32:23,820 You won't be directing from now on. 457 00:32:23,830 --> 00:32:25,450 Being unable to direct 458 00:32:25,460 --> 00:32:27,850 is not a death sentence. 459 00:32:27,860 --> 00:32:31,850 You should take care of your own body. 460 00:32:31,860 --> 00:32:34,180 What about people like me 461 00:32:34,190 --> 00:32:36,420 working at the desk? 462 00:32:36,430 --> 00:32:37,220 Why are you so insistent 463 00:32:37,230 --> 00:32:39,220 on working in the field? 464 00:32:39,230 --> 00:32:42,250 A director is in charge of 100 people. 465 00:32:42,260 --> 00:32:46,620 Staff members could get hurt because of you. 466 00:32:46,630 --> 00:32:53,150 You're not a true director. 467 00:32:53,160 --> 00:33:07,780 Joon Young, you'll be replacing him. 468 00:33:07,790 --> 00:33:29,650 I'll be going home to the country. 469 00:33:29,660 --> 00:33:34,780 Soo Kyung, it's me. 470 00:33:34,790 --> 00:34:38,480 Bring me my car. 471 00:34:38,490 --> 00:34:41,350 Let's hurry with the lights. Hurry. 472 00:34:41,360 --> 00:35:11,050 Move this. 473 00:35:11,060 --> 00:35:12,750 Drink this. 474 00:35:12,760 --> 00:35:21,950 You haven't eaten anything. 475 00:35:21,960 --> 00:35:24,050 You're getting on my nerves. 476 00:35:24,060 --> 00:35:26,020 You should eat something 477 00:35:26,030 --> 00:35:50,420 or you'll make us feel uneasy. 478 00:35:50,430 --> 00:35:52,680 Cut! 479 00:35:52,690 --> 00:35:54,450 Why are you smiling? 480 00:35:54,460 --> 00:35:56,380 We're not here to have fun. 481 00:35:56,390 --> 00:35:59,380 I told you to be serious here. 482 00:35:59,390 --> 00:36:03,150 I'll shoot it again. 483 00:36:03,160 --> 00:36:04,180 Why are you so unorganized 484 00:36:04,190 --> 00:36:06,920 with the cleaning? 485 00:36:06,930 --> 00:36:09,020 Move the manure to one side. 486 00:36:09,030 --> 00:36:12,950 Then you can take it in in one swipe. 487 00:36:12,960 --> 00:36:15,120 You can't have the load of manure 488 00:36:15,130 --> 00:36:16,520 all over the place. 489 00:36:16,530 --> 00:36:17,280 If I did that, 490 00:36:17,290 --> 00:36:23,350 you'd be screaming at me. 491 00:36:23,360 --> 00:36:26,050 I went to the hospital. 492 00:36:26,060 --> 00:36:27,180 My right eye got better 493 00:36:27,190 --> 00:36:30,220 after I got some rest. 494 00:36:30,230 --> 00:36:31,680 My right eye will be like normal 495 00:36:31,690 --> 00:36:33,580 if I manage it well. 496 00:36:33,590 --> 00:36:38,120 It'll get used to the difference in distance. 497 00:36:38,130 --> 00:36:41,950 Are you ignoring me? 498 00:36:41,960 --> 00:36:43,920 Stop it. Stop being childish. 499 00:36:43,930 --> 00:37:00,520 You're so petty. 500 00:37:00,530 --> 00:37:04,950 Do you know Sun Ji from the village below? 501 00:37:04,960 --> 00:37:07,450 The one with the limping leg. 502 00:37:07,460 --> 00:37:10,220 She went to school with you. 503 00:37:10,230 --> 00:37:11,580 I know her. 504 00:37:11,590 --> 00:37:13,450 She got married last fall 505 00:37:13,460 --> 00:37:16,880 and gave birth in the spring. 506 00:37:16,890 --> 00:37:19,520 She's a great mother and a good housewife. 507 00:37:19,530 --> 00:37:28,180 To top it all off, her farming skills are great. 508 00:37:28,190 --> 00:37:32,580 What I'm trying to say is... 509 00:37:32,590 --> 00:37:35,980 I'm fine, father. 510 00:37:35,990 --> 00:37:43,480 Okay then. 511 00:37:43,490 --> 00:37:44,750 Hello. 512 00:37:44,760 --> 00:37:47,950 Hi. 513 00:37:47,960 --> 00:38:02,780 He's not in such a good mood. 514 00:38:02,790 --> 00:38:16,180 My squirrel is here to see me. 515 00:38:16,190 --> 00:38:18,850 How could you do this to me? 516 00:38:18,860 --> 00:38:20,180 Tell me. 517 00:38:20,190 --> 00:38:23,120 How long were you going to lie to me? 518 00:38:23,130 --> 00:38:25,680 I didn't know you'd do this to me. 519 00:38:25,690 --> 00:38:27,820 I knew that you were cruel 520 00:38:27,830 --> 00:38:30,650 but not to this respect. 521 00:38:30,660 --> 00:38:32,320 What am I to do? 522 00:38:32,330 --> 00:38:34,020 What do I mean to you? 523 00:38:34,030 --> 00:38:35,480 Stop it! 524 00:38:35,490 --> 00:38:37,450 I can stop directing, that's all! 525 00:38:37,460 --> 00:38:41,080 I'll stop directing now! 526 00:38:41,090 --> 00:38:43,650 What else do you expect from me? 527 00:38:43,660 --> 00:38:44,850 I'll be at my desk 528 00:38:44,860 --> 00:38:46,780 and be a slave for the other directors. 529 00:38:46,790 --> 00:38:54,150 Isn't that what you want? 530 00:38:54,160 --> 00:38:59,020 I just wanted to work hard 531 00:38:59,030 --> 00:39:03,750 on my last TV show. 532 00:39:03,760 --> 00:39:11,450 It wasn't going to last 10 or 20 years. 533 00:39:11,460 --> 00:39:15,550 I thought my eyes would be able to hold up. 534 00:39:15,560 --> 00:39:20,120 I thought that much. 535 00:39:20,130 --> 00:39:27,620 So that... 536 00:39:27,630 --> 00:39:39,750 your mom would like me. 537 00:39:39,760 --> 00:39:44,880 I remember something Ji Oh said to me. 538 00:39:44,890 --> 00:39:47,980 He said that not all dramas 539 00:39:47,990 --> 00:39:52,520 have happy endings. 540 00:39:52,530 --> 00:39:55,380 Tragedy is found all over the world. 541 00:39:55,390 --> 00:39:57,720 Life can hurt you all over. 542 00:39:57,730 --> 00:40:00,320 Youth can be such a drag. 543 00:40:00,330 --> 00:40:03,750 I know that life is full of the bad. 544 00:40:03,760 --> 00:40:05,350 But why should these elements 545 00:40:05,360 --> 00:40:12,550 be portrayed on TV? 546 00:40:12,560 --> 00:40:17,780 Hope is the only thing that matters. 547 00:40:17,790 --> 00:40:22,750 All the sadness in the world 548 00:40:22,760 --> 00:40:25,750 is actually a paradox 549 00:40:25,760 --> 00:40:28,650 for those dreaming about hope. 550 00:40:28,660 --> 00:40:32,620 I have something to ask Ji Oh in turn. 551 00:40:32,630 --> 00:40:34,850 What do you think now 552 00:40:34,860 --> 00:40:37,480 of what you said? 553 00:40:37,490 --> 00:40:49,620 Do you believe in hope? 554 00:40:49,630 --> 00:40:53,050 I saw Joon Young's car on the street. 555 00:40:53,060 --> 00:40:54,580 I think she's waiting for you. 556 00:40:54,590 --> 00:40:57,520 Go to her. 557 00:40:57,530 --> 00:41:00,620 Now you're talking to me. 558 00:41:00,630 --> 00:41:09,580 I didn't want to but I had something to say. 559 00:41:09,590 --> 00:41:11,820 You don't have much to pack. 560 00:41:11,830 --> 00:41:16,050 Go back to Seoul. 561 00:41:16,060 --> 00:41:18,950 If you don't see Joon Young's car, 562 00:41:18,960 --> 00:41:22,320 take a taxi to Seoul. 563 00:41:22,330 --> 00:41:23,350 If you come back home, 564 00:41:23,360 --> 00:42:07,350 I won't let you in. 565 00:42:07,360 --> 00:42:10,850 I was going to break up with you 566 00:42:10,860 --> 00:42:15,350 if you didn't come in 10 minutes. 567 00:42:15,360 --> 00:42:16,680 Actually, I was going to break up 568 00:42:16,690 --> 00:42:21,880 with you earlier. 569 00:42:21,890 --> 00:42:28,020 Have we made up now? 570 00:42:28,030 --> 00:42:47,480 Then kiss me. 571 00:42:47,490 --> 00:43:25,520 One more time. 572 00:43:25,530 --> 00:43:26,920 How's your health? 573 00:43:26,930 --> 00:43:29,150 Your wife must be very worried. 574 00:43:29,160 --> 00:43:30,720 Did I scare you? 575 00:43:30,730 --> 00:43:32,120 I bet you were even more surprised 576 00:43:32,130 --> 00:43:34,550 than I was. 577 00:43:34,560 --> 00:43:38,080 I'm fine. I can take a break for a while. 578 00:43:38,090 --> 00:43:43,620 It's great to be on this long break. 579 00:43:43,630 --> 00:43:45,050 How long will you have 580 00:43:45,060 --> 00:43:48,920 the cast on? 581 00:43:48,930 --> 00:43:58,680 I'm fine. 582 00:43:58,690 --> 00:44:00,850 Why do you keep meeting Sol? 583 00:44:00,860 --> 00:44:02,750 What does it matter to you? 584 00:44:02,760 --> 00:44:03,950 Really? 585 00:44:03,960 --> 00:44:07,850 Then don't butt in my life either. 586 00:44:07,860 --> 00:44:09,950 You said you'd break up with her. 587 00:44:09,960 --> 00:44:22,480 So why are you dating her again? 588 00:44:22,490 --> 00:44:24,120 I was lying. 589 00:44:24,130 --> 00:44:26,150 I'm not breaking up with her. 590 00:44:26,160 --> 00:44:28,480 I guess you don't know me well yet. 591 00:44:28,490 --> 00:44:31,380 I don't like it when 592 00:44:31,390 --> 00:44:35,820 people fall in and out of relationships. 593 00:44:35,830 --> 00:44:38,550 I won't break up with her. 594 00:44:38,560 --> 00:44:45,220 You're evil. 595 00:44:45,230 --> 00:44:47,720 You bet I am. 596 00:44:47,730 --> 00:44:49,950 Took you long enough to find out. 597 00:44:49,960 --> 00:44:52,180 You'll be an adult soon. 598 00:44:52,190 --> 00:44:56,180 You can't be a child for long. 599 00:44:56,190 --> 00:44:58,950 You're my daughter. 600 00:44:58,960 --> 00:45:03,220 Try to be mentally independent. 601 00:45:03,230 --> 00:45:06,650 Come straight home after your class. 602 00:45:06,660 --> 00:45:16,080 I told you now to wear your skirt so short. 603 00:45:16,090 --> 00:45:18,120 - Hi Ji Oh. - Hi. 604 00:45:18,130 --> 00:45:21,520 - Do you want some coffee? - Sure. 605 00:45:21,530 --> 00:45:24,980 Have some green tea instead. 606 00:45:24,990 --> 00:45:28,320 Are you director or not? 607 00:45:28,330 --> 00:45:30,750 Why do I have to be 608 00:45:30,760 --> 00:45:32,650 editing the film you shot? 609 00:45:32,660 --> 00:45:35,450 You're not being very professional. 610 00:45:35,460 --> 00:45:39,250 I guess you've been busy. 611 00:45:39,260 --> 00:45:44,280 I got back together with Hae Jin. 612 00:45:44,290 --> 00:45:46,880 Who cares? It's up to you. 613 00:45:46,890 --> 00:45:47,880 You're always acting like 614 00:45:47,890 --> 00:45:49,350 we're such good friends. 615 00:45:49,360 --> 00:45:50,520 Don't talk to me. 616 00:45:50,530 --> 00:45:51,520 I don't like you. 617 00:45:51,530 --> 00:45:53,950 But I like you. 618 00:45:53,960 --> 00:45:58,120 Hey, you've just returned from the country. 619 00:45:58,130 --> 00:45:59,350 You should've brought us 620 00:45:59,360 --> 00:46:01,320 a present or something. 621 00:46:01,330 --> 00:46:05,580 I brought the chili paste last time. 622 00:46:05,590 --> 00:46:08,450 It was very tasty. Not sweet at all. 623 00:46:08,460 --> 00:46:09,850 I don't know why the chili pastes 624 00:46:09,860 --> 00:46:11,850 these days are so sweet. 625 00:46:11,860 --> 00:46:14,350 Why don't you tell your mom 626 00:46:14,360 --> 00:46:16,020 to sell fermented soybeans? 627 00:46:16,030 --> 00:46:17,680 My wife says all she needs 628 00:46:17,690 --> 00:46:19,720 is the soybeans. 629 00:46:19,730 --> 00:46:23,180 Where's the ratings chart? 630 00:46:23,190 --> 00:46:25,350 Do I have to ask for it every single day? 631 00:46:25,360 --> 00:46:29,420 Is it so hard to put up the ratings? 632 00:46:29,430 --> 00:46:31,550 Big bro is back. 633 00:46:31,560 --> 00:46:34,180 He's not my bro. 634 00:46:34,190 --> 00:46:36,680 Don't you know 635 00:46:36,690 --> 00:46:39,020 how to distinguish what to say? 636 00:46:39,030 --> 00:46:42,980 Such a pain. 637 00:46:42,990 --> 00:46:46,450 Go to see him. 638 00:46:46,460 --> 00:46:57,980 I was just about to. 639 00:46:57,990 --> 00:47:02,550 Why are there so much stuff to sign? 640 00:47:02,560 --> 00:47:05,880 I can't concentrate on my work. 641 00:47:05,890 --> 00:47:09,480 I'm under a pile of papers. 642 00:47:09,490 --> 00:47:15,920 Wait. What about the negotiations? 643 00:47:15,930 --> 00:47:18,320 I told him not to do this. 644 00:47:18,330 --> 00:47:22,080 Chul, Chul! 645 00:47:22,090 --> 00:47:23,320 Chul is having a meeting 646 00:47:23,330 --> 00:47:25,050 with a writer. 647 00:47:25,060 --> 00:47:31,480 Okay then. 648 00:47:31,490 --> 00:47:34,120 Joon Young is the main director. 649 00:47:34,130 --> 00:47:36,750 You can do whatever you want 650 00:47:36,760 --> 00:47:38,980 with the script. 651 00:47:38,990 --> 00:47:41,820 But Joon Young is the main player. 652 00:47:41,830 --> 00:47:43,320 Joon Young will be the first one 653 00:47:43,330 --> 00:47:49,220 on the credits. 654 00:47:49,230 --> 00:47:54,320 Are you unhappy about it? 655 00:47:54,330 --> 00:47:58,850 If not, leave. 656 00:47:58,860 --> 00:48:00,420 Filming takes place 657 00:48:00,430 --> 00:48:04,780 not more than three times a week. 658 00:48:04,790 --> 00:48:17,350 You're dead if you go against my rules. 659 00:48:17,360 --> 00:48:21,880 Please hurry up. 660 00:48:21,890 --> 00:48:25,680 What's that? 661 00:48:25,690 --> 00:48:26,920 What was that? 662 00:48:26,930 --> 00:48:30,780 Why are there so many cars? 663 00:48:30,790 --> 00:48:34,850 I don't want the crew to get hurt. 664 00:48:34,860 --> 00:48:36,980 What? 665 00:48:36,990 --> 00:48:48,080 Get out of the way. And hurry. 666 00:48:48,090 --> 00:48:51,050 Jeong Ji Oh is on the scene. 667 00:48:51,060 --> 00:48:54,680 Get things ready. 668 00:48:54,690 --> 00:48:58,080 Hurry up. 669 00:48:58,090 --> 00:49:00,420 Set it up again. 670 00:49:00,430 --> 00:49:03,350 The next scene will be a very long one. 671 00:49:03,360 --> 00:49:05,980 So don't move until I say cut. 672 00:49:05,990 --> 00:49:07,520 We're running out of sunlight 673 00:49:07,530 --> 00:49:09,020 so we have no time. 674 00:49:09,030 --> 00:49:17,650 Why don't you take a deep breath? 675 00:49:17,660 --> 00:49:21,150 It's a kiss scene so take a breath mint. 676 00:49:21,160 --> 00:49:24,020 Why's it taking so long? Let's hurry up. 677 00:49:24,030 --> 00:49:29,280 Come on. Let's hurry. 678 00:49:29,290 --> 00:49:30,280 I'm not going to be concerned 679 00:49:30,290 --> 00:49:32,820 with the camera. 680 00:49:32,830 --> 00:49:35,980 Do you like it to be here? 681 00:49:35,990 --> 00:49:39,580 You've been all smiles the entire day. 682 00:49:39,590 --> 00:49:42,520 I like you better than the being here. 683 00:49:42,530 --> 00:49:45,030 Mr. Oh, we're ready. 684 00:50:29,190 --> 00:50:30,250 It's snowing. 685 00:50:30,260 --> 00:51:03,450 It's snowing! 686 00:51:03,460 --> 00:51:05,020 - Cut. - Cut! 687 00:51:05,030 --> 00:51:21,980 - Okay. - Okay. 688 00:51:21,990 --> 00:51:24,580 Listen to me. Use the full shot first. 689 00:51:24,590 --> 00:51:26,420 My full shots are much better than yours. 690 00:51:26,430 --> 00:51:27,820 No, mine are better. 691 00:51:27,830 --> 00:51:28,850 Tell me the truth. 692 00:51:28,860 --> 00:51:30,820 Mine is far better. 693 00:51:30,830 --> 00:51:32,650 I'll editing it in a giffy. 694 00:51:32,660 --> 00:51:49,050 - Hae Ok. - Eat quickly. 695 00:51:49,060 --> 00:51:52,420 Hey! 696 00:51:52,430 --> 00:52:05,120 "About Love," KBU2: 27.1% 697 00:52:05,130 --> 00:52:09,050 - Standby. - We're on standby. 698 00:52:09,060 --> 00:52:13,550 One, two, three, go! 699 00:52:13,560 --> 00:52:18,850 Start! 700 00:52:18,860 --> 00:52:20,280 Ma'am. 701 00:52:20,290 --> 00:52:22,450 I think I love you. 702 00:52:22,460 --> 00:52:24,280 I guess you've run out of women 703 00:52:24,290 --> 00:52:25,420 to hit on. 704 00:52:25,430 --> 00:52:26,950 Get away. I don't want to see you. 705 00:52:26,960 --> 00:52:28,720 Ma'am, can you introduce me 706 00:52:28,730 --> 00:52:31,150 to a nice girl? 707 00:52:31,160 --> 00:52:33,780 What's wrong with you? 708 00:52:33,790 --> 00:52:35,720 Hey! Let's get to work! 709 00:52:35,730 --> 00:52:39,180 - Let me go. - Go to work. 710 00:52:39,190 --> 00:52:42,420 Let's hurry. 711 00:52:42,430 --> 00:52:46,220 Shall I shoot the full shot first? 712 00:52:46,230 --> 00:52:46,920 Let's go with the full shot 713 00:52:46,930 --> 00:52:50,680 since we're losing sunlight. 714 00:52:50,690 --> 00:52:57,650 You think? 715 00:52:57,660 --> 00:53:26,380 Cheers! 716 00:53:26,390 --> 00:53:29,380 One year later 717 00:53:29,390 --> 00:53:31,080 It's none of your business 718 00:53:31,090 --> 00:53:32,550 what I do with your husband. 719 00:53:32,560 --> 00:53:35,480 You're killing me. 720 00:53:35,490 --> 00:53:45,480 You want to die? 721 00:53:45,490 --> 00:53:53,050 Cut! That was great. 722 00:53:53,060 --> 00:53:55,450 I thought you always dreamed 723 00:53:55,460 --> 00:53:57,920 of working with me. 724 00:53:57,930 --> 00:54:01,920 I don't want to see you. 725 00:54:01,930 --> 00:54:03,420 It's revenge 726 00:54:03,430 --> 00:54:05,750 for leaving me for Min Chul. 727 00:54:05,760 --> 00:54:10,150 See you later. 728 00:54:10,160 --> 00:54:14,750 This is just for you. 729 00:54:14,760 --> 00:54:18,820 It's cold. 730 00:54:18,830 --> 00:54:20,920 Why are you here? 731 00:54:20,930 --> 00:54:22,820 Nuri is applying to colleges and 732 00:54:22,830 --> 00:54:24,420 I was in the neighbourhood. 733 00:54:24,430 --> 00:54:26,020 It's just 5 minutes from here. 734 00:54:26,030 --> 00:54:30,450 Hold me. 735 00:54:30,460 --> 00:54:34,250 You should've worn some long Johns. 736 00:54:34,260 --> 00:54:36,220 I don't want to look fat. 737 00:54:36,230 --> 00:54:37,980 What's up next? 738 00:54:37,990 --> 00:54:41,650 I have a commercial and three night scenes. 739 00:54:41,660 --> 00:54:43,450 What are you going to do 740 00:54:43,460 --> 00:54:44,780 with all the money you make? 741 00:54:44,790 --> 00:54:46,080 I'll give it to you. 742 00:54:46,090 --> 00:54:49,880 I don't believe that for a second. 743 00:54:49,890 --> 00:54:51,980 You're a workaholic? 744 00:54:51,990 --> 00:54:54,080 Stay still. 745 00:54:55,660 --> 00:54:57,480 That's your opinion. 746 00:54:57,490 --> 00:55:00,080 The love story between the elderly is best. 747 00:55:00,090 --> 00:55:04,820 Some movies can be very exciting to watch. 748 00:55:04,830 --> 00:55:06,920 You may think this way 749 00:55:06,930 --> 00:55:09,220 but not the younger generation. 750 00:55:09,230 --> 00:55:12,320 And TV shows are different from movies. 751 00:55:12,330 --> 00:55:14,520 People won't watch it. 752 00:55:14,530 --> 00:55:16,380 You're more concerned about ratings 753 00:55:16,390 --> 00:55:18,580 than Joon Young. 754 00:55:18,590 --> 00:55:20,020 It's because Joon Young doesn't know 755 00:55:20,030 --> 00:55:23,520 much about life yet. 756 00:55:23,530 --> 00:55:31,220 Are they getting married? 757 00:55:31,230 --> 00:55:32,520 Actress Jang Hae Jin 758 00:55:32,530 --> 00:55:33,580 and Director Son Kyu Ho to be wed 759 00:55:33,590 --> 00:55:35,680 Isn't she the new lead 760 00:55:35,690 --> 00:55:39,020 in the TV series directed by Mr. Son? 761 00:55:39,030 --> 00:55:41,320 Mom, let's go. I'm hungry. 762 00:55:41,330 --> 00:55:44,850 He's crazy to be doing that. 763 00:55:44,860 --> 00:55:46,450 What? 764 00:55:46,460 --> 00:55:47,750 The writer hates it 765 00:55:47,760 --> 00:55:51,350 but he insists on hiring his wife. 766 00:55:51,360 --> 00:55:53,950 And he's paying her a hefty salary. 767 00:55:53,960 --> 00:55:59,150 He's just so happy. What's wrong with him? 768 00:55:59,160 --> 00:56:01,980 Don't you hate him? 769 00:56:01,990 --> 00:56:06,420 I hate you more. 770 00:56:06,430 --> 00:56:10,520 But you're wearing the same thing she has on. 771 00:56:10,530 --> 00:56:12,120 I'm hungry. 772 00:56:12,130 --> 00:56:14,050 Why do you keep talking about food? 773 00:56:14,060 --> 00:56:15,820 So why'd you skip lunch? 774 00:56:15,830 --> 00:56:19,150 When did you two start hitting it off? 775 00:56:19,160 --> 00:56:20,520 Forget it. 776 00:56:20,530 --> 00:56:22,320 You can spend the entire day here. 777 00:56:22,330 --> 00:56:23,650 I'm going to be leaving. 778 00:56:23,660 --> 00:56:26,720 What are you doing on the road? 779 00:56:26,730 --> 00:56:28,880 Are you going to the sauna with me 780 00:56:28,890 --> 00:56:29,980 on Sunday? 781 00:56:29,990 --> 00:56:31,180 I don't know. 782 00:56:31,190 --> 00:56:33,850 Hey! 783 00:56:33,860 --> 00:56:36,620 Forget about her. 784 00:56:36,630 --> 00:56:40,580 Do you keep in touch with your husband? 785 00:56:40,590 --> 00:56:41,780 The girl is pregnant 786 00:56:41,790 --> 00:56:45,280 so I'm giving him the divorce. 787 00:56:45,290 --> 00:56:48,350 Why don't you start dating? 788 00:56:48,360 --> 00:56:50,550 What are you talking about? 789 00:56:50,560 --> 00:56:55,080 You can be quite popular with the guys. 790 00:56:55,090 --> 00:56:58,020 Start dating. 791 00:56:58,030 --> 00:57:00,380 You're such a pain. 792 00:57:00,390 --> 00:57:01,650 Why? 793 00:57:01,660 --> 00:57:02,820 Stop sulking. 794 00:57:02,830 --> 00:57:05,750 Get me the fish. 795 00:57:05,760 --> 00:57:10,250 Oh geez. 796 00:57:10,260 --> 00:57:15,080 I can't believe I cook for you. 797 00:57:15,090 --> 00:57:17,520 I don't know what I did 798 00:57:17,530 --> 00:57:19,250 in my past life to deserve this. 799 00:57:19,260 --> 00:57:22,850 I'm sick of it. 800 00:57:22,860 --> 00:57:24,420 Is it because of the casting? 801 00:57:24,430 --> 00:57:28,580 Why'd you steal Jo Seung Won away from me? 802 00:57:28,590 --> 00:57:30,180 When did you ask Jo? 803 00:57:30,190 --> 00:57:31,780 Last, last time. 804 00:57:31,790 --> 00:57:36,020 I asked him even before that. 805 00:57:36,030 --> 00:57:37,320 Then let me have Seo Wu. 806 00:57:37,330 --> 00:57:38,980 She's not an item for sale. 807 00:57:38,990 --> 00:57:41,480 Then let me work with the cinematographer. 808 00:57:41,490 --> 00:57:42,880 You can have me. 809 00:57:42,890 --> 00:57:45,680 I really need a hit on my hands. 810 00:57:45,690 --> 00:57:49,080 Your 8-part series was a hit last time. 811 00:57:49,090 --> 00:57:52,080 And I introduced you to Hae Jin last time. 812 00:57:52,090 --> 00:57:53,980 I had to beg Kyu Ho 813 00:57:53,990 --> 00:57:55,620 to let you work with her. 814 00:57:55,630 --> 00:57:57,750 You have to be fair. 815 00:57:57,760 --> 00:58:00,080 Can't you give me a chance? 816 00:58:00,090 --> 00:58:01,350 I'm won't marry you. 817 00:58:01,360 --> 00:58:03,580 Then don't! 818 00:58:03,590 --> 00:58:04,980 Your mom says that 819 00:58:04,990 --> 00:58:07,520 I can't marry you without an apartment. 820 00:58:07,530 --> 00:58:09,420 And you prefer working to me. 821 00:58:09,430 --> 00:58:11,280 I'm sick of begging you. 822 00:58:11,290 --> 00:58:13,450 So the wedding's off. 823 00:58:13,460 --> 00:58:15,050 Are you being honest? 824 00:58:15,060 --> 00:58:18,550 Yes I am! 825 00:58:18,560 --> 00:58:23,050 I knew this. You were never about true love. 826 00:58:23,060 --> 00:58:24,650 It's just in the TV shows. 827 00:58:24,660 --> 00:58:25,720 Stop it. 828 00:58:25,730 --> 00:58:30,680 I was going to stop. I'll be using the toilet. 829 00:58:30,690 --> 00:58:32,750 She thinks that she can get 830 00:58:32,760 --> 00:58:34,850 what she wants by getting angry. 831 00:58:34,860 --> 00:58:37,400 She's so evil. 832 00:58:40,090 --> 00:58:42,750 I can't stand her. 833 00:58:42,760 --> 00:58:47,080 I'm all talk? 834 00:58:47,090 --> 00:58:52,420 Joon Young, come out here. 835 00:58:52,430 --> 00:58:55,220 Come out! 836 00:58:55,230 --> 00:58:57,280 You're dead. 837 00:58:57,290 --> 00:59:00,350 - Hey, hey! - You're crazy. 838 00:59:00,360 --> 00:59:03,200 What are you doing to do? 839 00:59:04,030 --> 00:59:07,120 You're no help at all! 840 00:59:07,130 --> 00:59:11,820 I told you to use protection. Oh no! 841 00:59:11,830 --> 00:59:13,750 I don't know what to do. 842 00:59:13,760 --> 00:59:23,220 I won't be able to direct. 843 00:59:23,230 --> 00:59:29,950 I'm sorry, Joon Young. Try to get calm. 844 00:59:29,960 --> 00:59:32,380 But I used protection. 845 00:59:32,390 --> 00:59:35,950 Maybe it was a defect. 846 00:59:35,960 --> 00:59:41,200 I didn't know. I'm sorry. 847 00:59:44,730 --> 00:59:46,580 Let me have Lee Seo Woo 848 00:59:46,590 --> 00:59:50,080 and Gyeong Rae. 849 00:59:50,090 --> 00:59:55,180 Okay, I'll do everything you say. 850 00:59:55,190 --> 00:59:57,820 - Really? - Sure. 851 00:59:57,830 --> 00:59:59,980 You have to keep your word. 852 00:59:59,990 --> 01:00:05,450 Sure. 853 01:00:05,460 --> 01:00:08,880 How was my acting? 854 01:00:08,890 --> 01:00:14,020 Hey, stupid. I'm not pregnant. 855 01:00:14,030 --> 01:00:15,120 You're dead. 856 01:00:15,130 --> 01:00:17,980 I didn't think you'd be so easily fooled. 857 01:00:17,990 --> 01:00:19,720 You're dead today. 858 01:00:19,730 --> 01:00:21,150 How could you trick me 859 01:00:21,160 --> 01:00:22,220 about something like this? 860 01:00:22,230 --> 01:00:23,920 Hey, hey. 861 01:00:23,930 --> 01:00:27,050 Think of what you did. 862 01:00:27,060 --> 01:00:29,080 You wanted to break up. 863 01:00:29,090 --> 01:00:30,620 Then you lied about you eyes. 864 01:00:30,630 --> 01:00:31,850 Get out of here. 865 01:00:31,860 --> 01:00:32,920 Think of what you did. 866 01:00:32,930 --> 01:00:35,220 It makes me so angry. 867 01:00:35,230 --> 01:00:37,480 You're not apologizing yet. 868 01:00:37,490 --> 01:00:41,890 I have nothing to apologize for. 869 01:00:44,390 --> 01:00:46,250 - Hey. - Come here. 870 01:00:46,260 --> 01:00:49,620 Why? Are you acting again? 871 01:00:49,630 --> 01:00:53,150 - Come here. - Oh, my! 872 01:00:53,160 --> 01:00:57,720 Don't follow me. 873 01:00:58,760 --> 01:01:04,250 Ji Oh, I'm sorry. 874 01:01:04,260 --> 01:01:06,450 Even though we could make 875 01:01:06,460 --> 01:01:09,280 the most perfect drama show, 876 01:01:09,290 --> 01:01:11,950 it wouldn't be as good 877 01:01:11,960 --> 01:01:15,730 as the one we live in. 878 01:01:27,960 --> 01:01:31,420 Oh, it hurts. 879 01:01:56,260 --> 01:01:59,820 One, two, three, cue! 880 01:01:59,830 --> 01:02:04,820 And we promised that we wouldn't give up. 881 01:02:04,830 --> 01:02:06,820 Just like the world we live in, 882 01:02:06,830 --> 01:02:12,260 I'd make a beautiful TV show. 883 01:03:45,130 --> 01:03:53,310 Thank you for tuning in to "Worlds Within." 57021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.