All language subtitles for Tokyo.vice.S02E03.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:07,930 --> 00:01:11,930
- Synced and corrected by
synk -
-
www.MY-SUBS.com -
2
00:01:32,575 --> 00:01:34,744
_
3
00:01:41,551 --> 00:01:43,476
_
4
00:01:43,578 --> 00:01:44,951
_
5
00:01:44,977 --> 00:01:45,977
_
6
00:01:46,078 --> 00:01:49,918
_
7
00:01:49,943 --> 00:01:53,030
_
8
00:01:53,055 --> 00:01:57,810
_
9
00:01:57,835 --> 00:01:58,914
Aah!
10
00:01:58,953 --> 00:02:00,387
_
11
00:02:00,412 --> 00:02:02,472
_
12
00:02:02,497 --> 00:02:03,497
_
13
00:02:03,540 --> 00:02:04,540
_
14
00:02:07,419 --> 00:02:09,813
_
15
00:02:09,838 --> 00:02:14,585
_
16
00:02:16,853 --> 00:02:21,788
_
17
00:02:21,813 --> 00:02:23,655
_
18
00:02:23,680 --> 00:02:26,874
_
19
00:02:26,898 --> 00:02:30,417
_
20
00:02:30,442 --> 00:02:33,444
_
21
00:02:33,469 --> 00:02:35,242
_
22
00:02:35,267 --> 00:02:38,920
_
23
00:02:38,945 --> 00:02:42,733
_
24
00:02:42,758 --> 00:02:45,905
_
25
00:02:45,930 --> 00:02:50,304
_
26
00:02:50,383 --> 00:02:51,521
_
27
00:02:52,622 --> 00:02:55,259
I came off like an asshole.
28
00:02:55,259 --> 00:02:58,295
No, you sounded thoughtful
29
00:02:58,295 --> 00:03:01,731
and looked very, very handsome.
30
00:03:12,575 --> 00:03:15,112
- Your friends are very cute.
- Oh, I know.
31
00:03:15,112 --> 00:03:17,547
I tell them all the time.
32
00:03:20,517 --> 00:03:22,052
Uh...
33
00:03:22,052 --> 00:03:24,821
It's just my friend Samantha.
34
00:03:24,821 --> 00:03:26,923
Mm.
35
00:03:30,927 --> 00:03:33,297
St. Louis?
36
00:03:33,297 --> 00:03:34,864
Yeah.
37
00:03:34,864 --> 00:03:37,667
It's to go home
for my dad's 60th birthday.
38
00:03:37,667 --> 00:03:39,869
And the "Meicho" will let
their star reporter
39
00:03:39,869 --> 00:03:41,871
have time off?
40
00:03:41,871 --> 00:03:43,573
Hmm?
41
00:03:47,811 --> 00:03:50,680
Do you not want to go?
42
00:03:50,680 --> 00:03:53,083
No, it's just kind of...
43
00:03:53,083 --> 00:03:55,885
complicated with my family.
44
00:03:55,885 --> 00:03:57,988
Plus, I'd rather stay here with you.
45
00:03:59,953 --> 00:04:02,835
_
46
00:04:02,860 --> 00:04:04,830
_
47
00:04:04,952 --> 00:04:09,156
_
48
00:04:09,181 --> 00:04:10,884
Wait to go out.
49
00:04:10,909 --> 00:04:13,239
Our rendezvous spot?
50
00:04:13,298 --> 00:04:15,405
That's not going out.
51
00:04:18,175 --> 00:04:21,679
Aren't you tired of sneaking over here
and never leaving this room?
52
00:04:23,913 --> 00:04:25,382
Jake...
53
00:04:27,951 --> 00:04:29,853
You know it's too dangerous.
54
00:04:31,754 --> 00:04:34,140
- I'm tired of hiding.
- I am, too.
55
00:04:34,165 --> 00:04:38,202
But we have to be patient and careful.
56
00:04:38,528 --> 00:04:42,732
Because I'm really good
at being patient and careful.
57
00:04:46,402 --> 00:04:48,570
_
58
00:04:48,781 --> 00:04:51,925
_
59
00:04:51,951 --> 00:04:53,184
_
60
00:04:53,209 --> 00:04:56,500
_
61
00:04:56,664 --> 00:04:58,186
_
62
00:04:58,211 --> 00:05:00,525
_
63
00:05:00,550 --> 00:05:03,069
_
64
00:05:03,094 --> 00:05:05,640
_
65
00:05:08,203 --> 00:05:10,093
_
66
00:05:13,939 --> 00:05:14,939
_
67
00:05:23,407 --> 00:05:26,371
_
68
00:05:26,409 --> 00:05:29,513
_
69
00:05:29,538 --> 00:05:32,824
_
70
00:05:32,849 --> 00:05:34,569
_
71
00:05:34,780 --> 00:05:38,271
_
72
00:05:38,296 --> 00:05:41,147
_
73
00:05:42,175 --> 00:05:43,175
_
74
00:05:46,805 --> 00:05:51,217
_
75
00:05:52,109 --> 00:05:53,109
_
76
00:05:56,773 --> 00:05:58,741
_
77
00:05:59,693 --> 00:06:03,389
_
78
00:06:04,624 --> 00:06:05,624
_
79
00:06:06,296 --> 00:06:07,710
_
80
00:06:38,347 --> 00:06:40,050
Hai.
81
00:06:40,050 --> 00:06:41,475
_
82
00:06:41,500 --> 00:06:43,262
_
83
00:06:45,709 --> 00:06:48,747
_
84
00:06:54,913 --> 00:06:58,499
_
85
00:06:58,815 --> 00:07:01,397
_
86
00:07:01,945 --> 00:07:05,819
_
87
00:07:08,132 --> 00:07:11,319
_
88
00:07:11,890 --> 00:07:15,594
_
89
00:07:25,656 --> 00:07:26,656
_
90
00:07:27,687 --> 00:07:28,687
_
91
00:07:30,366 --> 00:07:31,366
_
92
00:07:48,210 --> 00:07:49,210
_
93
00:08:01,140 --> 00:08:02,140
_
94
00:08:06,671 --> 00:08:09,866
_
95
00:08:11,827 --> 00:08:16,585
_
96
00:08:18,248 --> 00:08:22,624
_
97
00:08:24,220 --> 00:08:26,723
_
98
00:08:27,351 --> 00:08:31,811
_
99
00:08:38,296 --> 00:08:39,296
_
100
00:08:50,180 --> 00:08:51,181
Hai.
101
00:09:16,405 --> 00:09:18,208
Why don't you let me cook for you?
102
00:09:18,208 --> 00:09:19,676
Come to my house.
103
00:09:19,676 --> 00:09:22,479
I'll make you a meal.
104
00:09:22,479 --> 00:09:26,016
- You want to make me a meal?
- Yes, I do.
105
00:09:26,016 --> 00:09:28,318
How nice of you, Ohno-san.
106
00:09:29,628 --> 00:09:31,553
_
107
00:09:31,898 --> 00:09:32,898
_
108
00:09:33,167 --> 00:09:36,319
So what do you say?
109
00:09:38,295 --> 00:09:39,763
I'm flattered.
110
00:09:39,763 --> 00:09:41,655
Which usually means no.
111
00:09:41,680 --> 00:09:44,083
It's just that I have rules.
112
00:09:44,268 --> 00:09:47,037
Samantha...
113
00:09:47,037 --> 00:09:49,974
I feel we made a real
connection these last weeks.
114
00:09:51,507 --> 00:09:55,779
I'd like to see where it goes,
if you're willing.
115
00:09:57,948 --> 00:09:59,683
Let me think about it.
116
00:09:59,683 --> 00:10:01,485
Sure.
117
00:10:03,753 --> 00:10:05,789
_
118
00:10:06,124 --> 00:10:09,366
_
119
00:10:10,957 --> 00:10:12,259
Erika.
120
00:10:16,533 --> 00:10:18,571
_
121
00:10:18,596 --> 00:10:20,604
- I'll just be a minute.
- Sure.
122
00:10:20,604 --> 00:10:23,707
Good evening, Ohno-san.
123
00:10:30,355 --> 00:10:32,692
Are you going to do
something about this?
124
00:10:32,717 --> 00:10:34,819
There's nothing I can do.
125
00:10:34,844 --> 00:10:37,079
Hmm.
126
00:10:39,249 --> 00:10:41,324
_
127
00:10:41,349 --> 00:10:43,743
_
128
00:10:43,768 --> 00:10:48,748
_
129
00:10:48,773 --> 00:10:52,377
_
130
00:10:52,402 --> 00:10:53,962
_
131
00:10:53,987 --> 00:10:55,935
_
132
00:10:55,960 --> 00:10:58,717
_
133
00:10:58,742 --> 00:11:02,350
_
134
00:11:08,695 --> 00:11:11,930
_
135
00:11:11,955 --> 00:11:12,983
Hmm.
136
00:11:13,054 --> 00:11:14,054
_
137
00:11:27,636 --> 00:11:30,674
_
138
00:11:31,130 --> 00:11:33,108
_
139
00:11:45,830 --> 00:11:50,022
_
140
00:11:50,501 --> 00:11:51,501
_
141
00:11:51,593 --> 00:11:53,694
_
142
00:11:55,757 --> 00:11:59,116
_
143
00:12:00,562 --> 00:12:03,764
_
144
00:12:13,702 --> 00:12:18,537
_
145
00:12:18,562 --> 00:12:19,562
_
146
00:12:40,677 --> 00:12:43,713
_
147
00:12:47,312 --> 00:12:48,538
_
148
00:12:49,062 --> 00:12:51,132
_
149
00:12:52,843 --> 00:12:54,707
_
150
00:12:54,732 --> 00:12:57,686
_
151
00:12:58,123 --> 00:12:59,123
_
152
00:13:00,171 --> 00:13:01,171
_
153
00:13:01,976 --> 00:13:04,896
_
154
00:13:04,921 --> 00:13:07,116
_
155
00:13:07,788 --> 00:13:08,788
_
156
00:13:11,249 --> 00:13:15,592
_
157
00:13:16,616 --> 00:13:20,404
_
158
00:13:20,571 --> 00:13:22,802
_
159
00:13:22,827 --> 00:13:23,827
_
160
00:13:23,852 --> 00:13:24,852
_
161
00:13:24,877 --> 00:13:27,432
_
162
00:13:29,293 --> 00:13:30,368
Hmm.
163
00:13:30,393 --> 00:13:31,938
_
164
00:13:31,963 --> 00:13:34,142
_
165
00:13:34,167 --> 00:13:36,509
_
166
00:13:40,634 --> 00:13:41,634
_
167
00:13:41,659 --> 00:13:43,149
_
168
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
_
169
00:13:44,798 --> 00:13:45,798
_
170
00:13:45,823 --> 00:13:47,257
Hmm.
171
00:13:50,446 --> 00:13:52,282
_
172
00:13:53,124 --> 00:13:54,124
_
173
00:13:54,149 --> 00:13:55,149
_
174
00:13:55,767 --> 00:13:57,079
_
175
00:14:00,423 --> 00:14:01,423
_
176
00:14:02,508 --> 00:14:04,407
_
177
00:14:04,751 --> 00:14:07,338
_
178
00:14:08,510 --> 00:14:10,510
_
179
00:14:11,100 --> 00:14:13,368
_
180
00:14:15,354 --> 00:14:16,354
_
181
00:14:18,566 --> 00:14:22,977
_
182
00:14:25,239 --> 00:14:27,477
_
183
00:14:28,034 --> 00:14:29,618
_
184
00:14:30,531 --> 00:14:32,571
_
185
00:14:40,940 --> 00:14:43,352
_
186
00:14:56,634 --> 00:14:57,634
_
187
00:15:09,259 --> 00:15:10,727
Last night was the third time this month
188
00:15:10,727 --> 00:15:12,230
that he's been in my club.
189
00:15:12,255 --> 00:15:15,007
He's chasing my clients away.
Who the fuck is he?
190
00:15:15,032 --> 00:15:17,167
Hayama.
191
00:15:17,167 --> 00:15:20,170
He's the wakagashira of Chihara-kai...
192
00:15:20,170 --> 00:15:21,496
Ishida's number two.
193
00:15:21,521 --> 00:15:23,223
Sato's supposed to look after my club.
194
00:15:23,248 --> 00:15:24,583
Last night, he just sat there.
195
00:15:24,608 --> 00:15:25,887
He wouldn't lift a finger to help me.
196
00:15:25,912 --> 00:15:27,527
Yeah, well, there's not much he can do
197
00:15:27,552 --> 00:15:29,176
because Hayama outranks him.
198
00:15:29,201 --> 00:15:31,952
Will you talk to him for me,
see if he can do something?
199
00:15:31,977 --> 00:15:33,583
To Sato?
200
00:15:33,583 --> 00:15:36,186
Uh...
201
00:15:36,186 --> 00:15:37,687
The last time I saw Sato,
202
00:15:37,712 --> 00:15:39,674
I got kicked out of Onyx
for trying to fight him.
203
00:15:39,699 --> 00:15:42,592
So we stay clear of each other.
204
00:15:42,592 --> 00:15:45,395
Why don't you talk to him?
205
00:15:45,395 --> 00:15:47,497
I thought you guys were, like...
206
00:15:48,946 --> 00:15:50,515
Not anymore.
207
00:15:50,734 --> 00:15:54,404
Business and pleasure...
not a great mix.
208
00:15:54,404 --> 00:15:56,640
Yeah, I hear that.
209
00:15:56,640 --> 00:15:59,076
Are you seeing someone?
210
00:15:59,076 --> 00:16:00,510
Yeah.
211
00:16:02,813 --> 00:16:04,414
For a while now.
212
00:16:04,414 --> 00:16:05,983
It's really good.
213
00:16:05,983 --> 00:16:10,254
I mean, it's complicated, but it's good.
214
00:16:10,254 --> 00:16:11,989
Look at you, all grown up.
215
00:16:11,989 --> 00:16:14,091
Well, let's not go that far.
216
00:16:17,493 --> 00:16:19,997
I can't have this guy in my club.
217
00:16:22,098 --> 00:16:25,030
Go to Sato as a friend...
218
00:16:25,030 --> 00:16:27,204
and ask for his help.
219
00:16:33,609 --> 00:16:36,646
_
220
00:16:36,671 --> 00:16:38,660
_
221
00:16:38,685 --> 00:16:43,595
_
222
00:16:43,620 --> 00:16:45,655
Yeah!
223
00:16:45,655 --> 00:16:49,826
Two articles about motorcycle
thieves, and now you're a hero.
224
00:16:49,826 --> 00:16:52,304
Don't do that. Cynicism is lazy.
225
00:16:52,329 --> 00:16:53,457
I agree.
226
00:16:53,482 --> 00:16:56,341
It's our mission
to try and change things.
227
00:16:56,366 --> 00:16:58,302
Yes, try and change things.
228
00:16:58,302 --> 00:17:00,270
But why do Americans think it's your job
229
00:17:00,270 --> 00:17:02,039
to fix the entire world?
230
00:17:02,039 --> 00:17:04,274
- Well, someone's got to do it.
- Mm.
231
00:17:04,274 --> 00:17:06,143
I have to get back to work.
232
00:17:06,143 --> 00:17:09,313
But take these.
233
00:17:09,313 --> 00:17:11,949
Invitations to an official function
234
00:17:11,949 --> 00:17:14,884
at the U.S. ambassador's
residence tomorrow night.
235
00:17:14,884 --> 00:17:18,488
You're all going to cultivate sources.
236
00:17:18,488 --> 00:17:21,199
_
237
00:17:21,504 --> 00:17:23,973
_
238
00:17:23,998 --> 00:17:26,488
_
239
00:17:33,770 --> 00:17:36,551
_
240
00:17:37,020 --> 00:17:41,699
_
241
00:17:42,812 --> 00:17:43,812
_
242
00:17:48,276 --> 00:17:49,276
_
243
00:17:54,470 --> 00:17:57,152
_
244
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
_
245
00:17:59,418 --> 00:18:00,418
_
246
00:18:00,551 --> 00:18:02,957
_
247
00:18:03,749 --> 00:18:05,652
_
248
00:18:05,677 --> 00:18:08,121
_
249
00:18:12,269 --> 00:18:17,074
_
250
00:18:17,099 --> 00:18:19,145
_
251
00:18:19,523 --> 00:18:21,026
_
252
00:18:21,051 --> 00:18:25,879
_
253
00:18:26,637 --> 00:18:28,457
_
254
00:18:40,942 --> 00:18:41,942
_
255
00:18:42,504 --> 00:18:43,504
_
256
00:18:43,895 --> 00:18:46,324
_
257
00:18:46,641 --> 00:18:48,340
_
258
00:18:50,296 --> 00:18:51,296
_
259
00:18:52,145 --> 00:18:56,223
_
260
00:18:57,020 --> 00:18:59,848
_
261
00:18:59,872 --> 00:19:04,926
_
262
00:19:05,535 --> 00:19:07,746
_
263
00:19:08,814 --> 00:19:11,020
_
264
00:19:11,650 --> 00:19:14,105
_
265
00:19:14,489 --> 00:19:16,691
_
266
00:19:19,950 --> 00:19:22,527
_
267
00:19:24,262 --> 00:19:25,262
_
268
00:19:47,377 --> 00:19:51,871
_
269
00:20:07,356 --> 00:20:10,760
I thought we were meeting
here next week.
270
00:20:13,129 --> 00:20:14,531
This couldn't wait.
271
00:20:16,700 --> 00:20:19,569
Is this a plane ticket to Missouri?
272
00:20:19,569 --> 00:20:21,338
No, it's better.
273
00:20:21,338 --> 00:20:24,975
It's an invitation
to a U.S. embassy party...
274
00:20:24,975 --> 00:20:27,877
tomorrow night.
275
00:20:27,877 --> 00:20:30,014
You're going to be my plus-one.
276
00:20:30,014 --> 00:20:31,848
Shh.
277
00:20:31,848 --> 00:20:34,684
Invent a name for you
278
00:20:34,684 --> 00:20:36,153
and get you on the list.
279
00:20:36,153 --> 00:20:37,887
Jake...
280
00:20:37,887 --> 00:20:39,556
it's still such a risk.
281
00:20:39,556 --> 00:20:41,525
It's just one night...
282
00:20:41,525 --> 00:20:45,829
you and me on a real date.
283
00:20:47,297 --> 00:20:49,199
It's perfect.
284
00:21:30,335 --> 00:21:32,684
_
285
00:21:32,709 --> 00:21:34,934
_
286
00:21:37,379 --> 00:21:40,608
_
287
00:21:40,633 --> 00:21:43,229
_
288
00:21:43,254 --> 00:21:45,738
_
289
00:21:46,575 --> 00:21:48,112
_
290
00:21:48,137 --> 00:21:49,261
_
291
00:21:49,286 --> 00:21:53,191
_
292
00:21:53,965 --> 00:21:54,965
_
293
00:22:15,413 --> 00:22:19,789
♪ Everybody ♪
294
00:22:19,789 --> 00:22:23,961
♪ Rock your body ♪
295
00:22:23,961 --> 00:22:26,696
♪ Everybody ♪
296
00:22:26,696 --> 00:22:30,300
♪ Rock your body right ♪
297
00:22:35,005 --> 00:22:38,008
_
298
00:22:38,008 --> 00:22:40,777
Whoo! Yeah, yeah!
299
00:22:42,861 --> 00:22:44,838
_
300
00:22:44,863 --> 00:22:47,292
_
301
00:22:47,317 --> 00:22:50,387
♪ Brothers, sisters, everybody sing ♪
302
00:22:51,687 --> 00:22:53,379
_
303
00:22:53,404 --> 00:22:54,404
_
304
00:22:54,665 --> 00:22:56,668
_
305
00:22:56,693 --> 00:22:59,683
_
306
00:22:59,708 --> 00:23:02,773
_
307
00:23:02,798 --> 00:23:05,693
_
308
00:23:05,718 --> 00:23:08,043
_
309
00:23:08,068 --> 00:23:10,381
_
310
00:23:14,710 --> 00:23:18,515
♪ Everybody, yeah ♪
311
00:23:18,515 --> 00:23:23,087
♪ Rock your body, yeah ♪
312
00:23:24,872 --> 00:23:27,191
_
313
00:23:27,216 --> 00:23:28,216
_
314
00:23:28,989 --> 00:23:31,332
_
315
00:23:31,357 --> 00:23:34,910
_
316
00:23:36,457 --> 00:23:39,926
_
317
00:23:45,208 --> 00:23:47,978
♪ Am I the only one? ♪
318
00:23:47,978 --> 00:23:49,879
♪ Yeah ♪
319
00:23:49,879 --> 00:23:52,682
♪ Am I sexual? ♪
320
00:23:52,682 --> 00:23:54,684
♪ Yeah ♪
321
00:23:54,684 --> 00:23:58,555
♪ Am I everything you need?
You better rock your body now ♪
322
00:23:58,555 --> 00:24:03,793
♪ Everybody, rock your body right ♪
323
00:24:21,111 --> 00:24:23,425
Hey.
324
00:24:23,450 --> 00:24:25,618
I just left you a message
about meeting up.
325
00:24:26,034 --> 00:24:29,604
I was already on my way here.
I need to talk to you, too.
326
00:24:29,629 --> 00:24:33,033
Okay.
327
00:24:35,993 --> 00:24:39,229
We have a problem.
328
00:24:39,229 --> 00:24:42,527
- You mean about Hayama?
- Mm-hmm.
329
00:24:42,527 --> 00:24:44,969
Will you talk to Ishida?
330
00:24:44,969 --> 00:24:47,637
Make him understand
Hayama's bad for business.
331
00:24:47,637 --> 00:24:50,774
The Oyabun will keep him out of the club
332
00:24:50,774 --> 00:24:52,742
after you do something for him.
333
00:24:55,528 --> 00:24:56,963
The architect.
334
00:24:56,988 --> 00:24:59,557
Ohno-san? What about him?
335
00:24:59,582 --> 00:25:01,184
He works for the city...
336
00:25:01,385 --> 00:25:03,320
chief designer of a new shopping center
337
00:25:03,320 --> 00:25:05,689
to be built on a railway station.
338
00:25:05,689 --> 00:25:10,027
The Oyabun wants to know which
station before it's public...
339
00:25:10,027 --> 00:25:12,997
to buy all the surrounding land
340
00:25:12,997 --> 00:25:16,133
before the announcement
makes it prime real estate.
341
00:25:16,133 --> 00:25:18,668
I'm not spying on a customer for you.
342
00:25:18,668 --> 00:25:21,637
The success of my place
depends on discretion.
343
00:25:21,662 --> 00:25:24,816
For Oyabun,
knowing which railway station
344
00:25:24,841 --> 00:25:27,777
is more valuable than the club.
345
00:25:27,777 --> 00:25:30,114
And the club belongs to him.
346
00:25:30,114 --> 00:25:31,848
So now you're threatening me?
347
00:25:31,848 --> 00:25:33,350
I told you not to fire Claudine.
348
00:25:33,350 --> 00:25:35,152
She was fucking stealing from me.
349
00:25:35,152 --> 00:25:37,721
She was working for us.
350
00:25:45,829 --> 00:25:49,466
She was sitting
with the architect every night,
351
00:25:49,466 --> 00:25:51,801
getting information.
352
00:25:51,801 --> 00:25:55,539
But now all he wants is you.
353
00:25:57,073 --> 00:25:59,209
So you must finish the job.
354
00:26:00,678 --> 00:26:02,607
And if I say no?
355
00:26:02,607 --> 00:26:05,215
Please, trust me...
356
00:26:05,215 --> 00:26:07,484
do not say no.
357
00:26:11,320 --> 00:26:14,291
I'm sorry. I need your answer tomorrow.
358
00:26:19,030 --> 00:26:22,074
_
359
00:26:22,099 --> 00:26:24,362
_
360
00:26:24,387 --> 00:26:26,847
_
361
00:26:26,872 --> 00:26:30,063
_
362
00:26:30,088 --> 00:26:31,982
_
363
00:26:32,007 --> 00:26:33,754
_
364
00:26:36,112 --> 00:26:40,887
_
365
00:26:41,600 --> 00:26:45,659
_
366
00:26:45,684 --> 00:26:50,551
_
367
00:26:51,637 --> 00:26:53,895
_
368
00:26:55,754 --> 00:26:56,754
_
369
00:26:57,676 --> 00:26:59,911
_
370
00:26:59,936 --> 00:27:02,706
_
371
00:27:05,379 --> 00:27:06,379
_
372
00:27:06,404 --> 00:27:07,404
_
373
00:27:08,105 --> 00:27:09,455
_
374
00:27:09,480 --> 00:27:10,480
_
375
00:27:10,512 --> 00:27:12,958
_
376
00:27:12,983 --> 00:27:17,113
_
377
00:27:20,556 --> 00:27:24,361
_
378
00:27:25,754 --> 00:27:30,629
_
379
00:27:31,024 --> 00:27:32,024
_
380
00:27:33,193 --> 00:27:34,193
_
381
00:27:34,270 --> 00:27:37,176
_
382
00:27:38,574 --> 00:27:43,504
_
383
00:27:47,916 --> 00:27:51,152
_
384
00:27:57,496 --> 00:27:58,496
_
385
00:27:58,622 --> 00:28:01,807
_
386
00:28:11,408 --> 00:28:12,809
Uh...
387
00:28:12,834 --> 00:28:15,121
_
388
00:28:15,146 --> 00:28:17,715
_
389
00:28:17,817 --> 00:28:19,792
_
390
00:28:19,817 --> 00:28:22,098
_
391
00:28:24,202 --> 00:28:26,805
_
392
00:28:26,830 --> 00:28:30,001
_
393
00:28:30,026 --> 00:28:33,527
_
394
00:28:34,793 --> 00:28:35,793
_
395
00:28:35,818 --> 00:28:37,512
_
396
00:28:37,537 --> 00:28:42,512
_
397
00:28:44,340 --> 00:28:45,340
_
398
00:28:45,562 --> 00:28:46,796
Uh-huh.
399
00:28:46,872 --> 00:28:48,534
_
400
00:28:48,559 --> 00:28:51,183
_
401
00:28:51,208 --> 00:28:54,480
_
402
00:28:57,453 --> 00:28:59,523
_
403
00:29:01,459 --> 00:29:03,214
_
404
00:29:03,239 --> 00:29:07,488
_
405
00:29:08,043 --> 00:29:09,043
_
406
00:29:12,168 --> 00:29:14,636
_
407
00:29:14,661 --> 00:29:16,480
_
408
00:29:16,833 --> 00:29:19,003
_
409
00:29:19,028 --> 00:29:20,785
_
410
00:29:22,208 --> 00:29:24,770
_
411
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
_
412
00:30:24,645 --> 00:30:25,745
_
413
00:30:26,356 --> 00:30:27,356
_
414
00:30:40,012 --> 00:30:41,012
_
415
00:30:44,051 --> 00:30:46,473
_
416
00:31:11,328 --> 00:31:14,520
_
417
00:31:15,707 --> 00:31:17,293
_
418
00:31:17,318 --> 00:31:21,871
_
419
00:31:22,567 --> 00:31:24,776
_
420
00:31:24,801 --> 00:31:28,438
_
421
00:31:28,463 --> 00:31:29,463
_
422
00:31:29,817 --> 00:31:34,098
_
423
00:31:34,123 --> 00:31:35,123
_
424
00:31:35,786 --> 00:31:38,340
_
425
00:31:40,065 --> 00:31:43,004
_
426
00:31:43,194 --> 00:31:45,164
_
427
00:31:57,200 --> 00:31:58,605
_
428
00:31:58,630 --> 00:32:03,020
_
429
00:32:03,045 --> 00:32:06,218
_
430
00:32:07,349 --> 00:32:10,754
_
431
00:32:11,263 --> 00:32:13,605
_
432
00:32:14,766 --> 00:32:19,559
_
433
00:32:21,653 --> 00:32:22,653
_
434
00:32:23,483 --> 00:32:26,004
_
435
00:32:26,029 --> 00:32:28,065
Mm, bye-bye.
436
00:32:36,139 --> 00:32:38,575
♪ In daylights, in sunsets ♪
437
00:32:38,575 --> 00:32:42,112
♪ In midnights, in cups of coffee ♪
438
00:32:42,112 --> 00:32:46,083
♪ In inches, in miles,
in laughter, in strife. ♪
439
00:32:46,083 --> 00:32:50,473
♪ How about love? ♪
440
00:32:55,184 --> 00:32:56,184
_
441
00:32:57,403 --> 00:33:00,582
_
442
00:33:01,597 --> 00:33:05,621
♪ Seasons of love, love. ♪
443
00:33:07,237 --> 00:33:09,639
Here we go.
444
00:33:12,442 --> 00:33:15,712
Thank you to the cast members of "Rent."
445
00:33:15,712 --> 00:33:20,550
So please say hi to them
as you enjoy something to eat.
446
00:33:21,161 --> 00:33:23,082
_
447
00:33:23,107 --> 00:33:24,107
_
448
00:33:26,208 --> 00:33:27,866
_
449
00:33:34,379 --> 00:33:37,816
_
450
00:33:38,950 --> 00:33:41,137
_
451
00:33:41,372 --> 00:33:43,621
_
452
00:33:44,161 --> 00:33:45,161
_
453
00:33:46,829 --> 00:33:48,653
Lynn is in the FBI,
454
00:33:48,678 --> 00:33:50,948
so she only deals with federal crimes.
455
00:33:50,948 --> 00:33:55,019
Well, at least American law
acknowledges the problem.
456
00:33:55,019 --> 00:33:57,687
Women in the U.S.
can take out restraining orders
457
00:33:57,687 --> 00:33:59,356
against their stalkers.
458
00:33:59,356 --> 00:34:00,652
Yes, that's true,
459
00:34:00,677 --> 00:34:03,063
but we could be a lot more
effective with prevention.
460
00:34:03,088 --> 00:34:06,296
If you'd like, I could get you
the latest American statistics.
461
00:34:06,296 --> 00:34:07,387
I would.
462
00:34:07,412 --> 00:34:10,015
- Can we talk on Monday?
- Absolutely.
463
00:34:21,577 --> 00:34:26,058
_
464
00:34:26,083 --> 00:34:29,086
Yes, I had the shrimp puffs.
465
00:34:29,086 --> 00:34:31,321
They were delicious.
466
00:34:31,321 --> 00:34:33,723
Jason Aoki, U.S. Embassy.
467
00:34:33,723 --> 00:34:36,026
Jun Shinohara, "Meicho Shimbun."
468
00:34:36,026 --> 00:34:38,062
A journalist?
469
00:34:38,062 --> 00:34:39,329
I was wrong.
470
00:34:39,329 --> 00:34:41,165
My colleagues and I play a game
471
00:34:41,165 --> 00:34:44,101
where we try to guess what
people do before we meet them.
472
00:34:44,101 --> 00:34:47,704
- What were the guesses?
- One did guess journalist.
473
00:34:47,704 --> 00:34:50,707
One bet retired baseball player.
474
00:34:52,943 --> 00:34:55,645
And I just lost money
betting you're a model.
475
00:34:58,281 --> 00:35:01,351
You should meet another of my reporters.
476
00:35:01,351 --> 00:35:04,588
Jake Adelstein, this is Lynn Oberfeld,
477
00:35:04,588 --> 00:35:06,656
legal attaché at the embassy.
478
00:35:06,656 --> 00:35:08,692
I've really enjoyed reading your work.
479
00:35:08,692 --> 00:35:10,227
When Hal Lieberman first said
480
00:35:10,227 --> 00:35:12,662
there was an American
working on the "Meicho,"
481
00:35:12,662 --> 00:35:15,765
- I thought he was kidding.
- We are slowly civilizing him.
482
00:35:15,765 --> 00:35:19,164
This is Jason Aoki from my office.
483
00:35:19,164 --> 00:35:21,738
- Nice to meet you.
- And you.
484
00:35:21,738 --> 00:35:23,168
This is my friend Mari.
485
00:35:23,168 --> 00:35:25,009
- Ah, journalist also?
- No.
486
00:35:25,009 --> 00:35:28,145
I'm a choreographer... modern dance.
487
00:35:28,145 --> 00:35:29,613
Oh, forgive me.
488
00:35:29,613 --> 00:35:32,149
I see a colleague
from the Korean embassy
489
00:35:32,149 --> 00:35:34,151
who's been trying to get me for weeks.
490
00:35:34,151 --> 00:35:36,820
I'm sure we'll talk again.
Enjoy your evening.
491
00:35:36,820 --> 00:35:38,488
You too.
492
00:35:40,523 --> 00:35:42,592
I'm going to try a shrimp puff.
493
00:35:42,592 --> 00:35:44,261
I hear good things.
494
00:35:44,512 --> 00:35:46,020
_
495
00:35:46,045 --> 00:35:47,699
_
496
00:35:49,232 --> 00:35:51,001
Modern dance?
497
00:35:51,001 --> 00:35:54,504
You have no idea how talented I am.
498
00:36:00,504 --> 00:36:05,160
_
499
00:36:06,698 --> 00:36:08,378
_
500
00:36:08,403 --> 00:36:10,902
_
501
00:36:12,028 --> 00:36:13,665
_
502
00:36:13,751 --> 00:36:16,787
Ah...
503
00:36:21,137 --> 00:36:25,223
_
504
00:36:25,997 --> 00:36:29,285
_
505
00:36:29,700 --> 00:36:34,215
_
506
00:36:37,128 --> 00:36:41,363
_
507
00:36:48,723 --> 00:36:50,121
_
508
00:36:53,340 --> 00:36:54,340
_
509
00:36:59,208 --> 00:37:00,208
_
510
00:37:04,514 --> 00:37:07,043
_
511
00:37:09,561 --> 00:37:14,089
_
512
00:37:14,114 --> 00:37:15,114
_
513
00:37:16,349 --> 00:37:19,575
_
514
00:37:21,458 --> 00:37:22,902
_
515
00:37:23,106 --> 00:37:25,363
_
516
00:37:25,388 --> 00:37:28,848
_
517
00:37:33,629 --> 00:37:37,418
_
518
00:37:37,989 --> 00:37:39,480
_
519
00:37:40,145 --> 00:37:41,863
_
520
00:37:41,958 --> 00:37:43,574
_
521
00:37:43,606 --> 00:37:46,684
_
522
00:37:47,286 --> 00:37:48,871
_
523
00:37:51,012 --> 00:37:52,012
_
524
00:37:54,731 --> 00:37:55,731
_
525
00:37:56,489 --> 00:37:59,473
_
526
00:38:00,504 --> 00:38:01,504
_
527
00:38:02,324 --> 00:38:03,324
_
528
00:38:04,536 --> 00:38:07,582
_
529
00:38:08,083 --> 00:38:10,129
_
530
00:38:10,504 --> 00:38:12,818
_
531
00:38:15,752 --> 00:38:18,941
_
532
00:38:30,127 --> 00:38:33,964
Excuse me. Are you
the famous choreographer?
533
00:38:33,964 --> 00:38:36,230
Yes, I am.
534
00:38:36,255 --> 00:38:38,523
And you choreographed tonight's show?
535
00:38:38,548 --> 00:38:41,385
Yes, I did. Wasn't it great?
536
00:38:41,410 --> 00:38:44,780
We're touring the world.
Our next stop is Missouri.
537
00:38:48,979 --> 00:38:51,081
Come with me.
538
00:38:53,049 --> 00:38:54,718
Meet my family.
539
00:38:56,085 --> 00:38:59,256
I-I know we've only been
together for a month,
540
00:38:59,256 --> 00:39:04,194
and the very idea of us
being together is crazy,
541
00:39:04,194 --> 00:39:06,230
but...
542
00:39:06,230 --> 00:39:09,499
I want to believe that we have
a future together.
543
00:39:16,006 --> 00:39:17,741
What?
544
00:39:17,741 --> 00:39:19,243
Did he see me?
545
00:39:19,243 --> 00:39:21,245
Who?
546
00:39:21,245 --> 00:39:24,348
That man. I've see him with Tozawa.
547
00:39:27,317 --> 00:39:28,953
Don't worry.
548
00:39:28,953 --> 00:39:31,255
Nobody here has
any connection to Tozawa.
549
00:39:31,255 --> 00:39:32,689
I have to go.
550
00:39:34,190 --> 00:39:36,260
Hey, slow down.
551
00:39:36,260 --> 00:39:38,062
Do not touch me.
552
00:39:38,062 --> 00:39:40,030
Stay away from me.
553
00:39:46,203 --> 00:39:49,018
_
554
00:39:49,043 --> 00:39:50,738
_
555
00:39:50,763 --> 00:39:53,952
_
556
00:39:53,977 --> 00:39:56,413
You seem preoccupied?
557
00:39:56,413 --> 00:39:58,148
Do I?
558
00:39:58,148 --> 00:40:00,750
Not at all.
559
00:40:00,750 --> 00:40:02,852
Are you concerned about my proposal
560
00:40:02,852 --> 00:40:05,322
that we spend time together
outside of here?
561
00:40:05,322 --> 00:40:07,424
I'm still thinking about it.
562
00:40:07,424 --> 00:40:09,859
I just need you to be patient.
563
00:40:09,859 --> 00:40:12,496
Take all the time you need.
564
00:40:12,496 --> 00:40:15,032
Can you excuse me for a minute?
565
00:40:15,032 --> 00:40:16,566
Sure.
566
00:40:19,184 --> 00:40:20,935
_
567
00:40:20,960 --> 00:40:25,137
_
568
00:40:25,162 --> 00:40:27,449
_
569
00:40:27,723 --> 00:40:30,371
_
570
00:40:30,989 --> 00:40:32,629
_
571
00:40:32,654 --> 00:40:35,175
_
572
00:40:35,200 --> 00:40:37,160
_
573
00:40:37,954 --> 00:40:39,623
God damn it.
574
00:40:39,623 --> 00:40:41,291
- Sam?
- Yeah?
575
00:40:41,291 --> 00:40:43,460
You deal with him.
I'll deal with them, okay?
576
00:40:43,460 --> 00:40:45,095
- Okay.
- Divide and conquer.
577
00:40:45,095 --> 00:40:46,160
Thank you.
578
00:40:46,185 --> 00:40:47,185
_
579
00:40:47,215 --> 00:40:48,215
_
580
00:40:48,240 --> 00:40:49,240
_
581
00:40:49,265 --> 00:40:50,265
_
582
00:40:50,290 --> 00:40:52,090
_
583
00:40:55,981 --> 00:40:58,262
_
584
00:40:59,247 --> 00:41:00,753
_
585
00:41:01,998 --> 00:41:04,621
_
586
00:41:13,059 --> 00:41:16,105
_
587
00:41:17,004 --> 00:41:20,987
_
588
00:41:21,012 --> 00:41:25,089
_
589
00:41:25,114 --> 00:41:27,996
_
590
00:41:31,349 --> 00:41:33,652
_
591
00:41:43,942 --> 00:41:46,059
_
592
00:41:47,887 --> 00:41:51,660
_
593
00:41:57,028 --> 00:41:59,477
_
594
00:42:11,381 --> 00:42:13,317
Ahh.
595
00:42:24,542 --> 00:42:26,037
_
596
00:42:26,062 --> 00:42:28,999
_
597
00:42:37,519 --> 00:42:39,644
_
598
00:42:39,669 --> 00:42:40,669
_
599
00:42:40,694 --> 00:42:42,104
_
600
00:42:42,129 --> 00:42:45,840
_
601
00:42:45,856 --> 00:42:46,856
_
602
00:42:48,686 --> 00:42:50,940
_
603
00:42:50,965 --> 00:42:53,292
_
604
00:42:53,317 --> 00:42:56,965
_
605
00:43:01,445 --> 00:43:03,801
_
606
00:43:04,911 --> 00:43:09,051
_
607
00:43:09,076 --> 00:43:11,112
_
608
00:43:13,497 --> 00:43:15,605
_
609
00:43:16,803 --> 00:43:18,918
_
610
00:43:21,224 --> 00:43:22,224
_
611
00:43:25,895 --> 00:43:26,895
_
612
00:43:29,816 --> 00:43:32,808
_
613
00:43:32,833 --> 00:43:34,887
_
614
00:43:35,965 --> 00:43:39,012
_
615
00:43:45,418 --> 00:43:47,199
_
616
00:43:48,739 --> 00:43:51,473
_
617
00:43:56,352 --> 00:43:58,088
If the newspaper speaks up for him,
618
00:43:58,088 --> 00:43:59,496
we could get him in reform school.
619
00:43:59,521 --> 00:44:01,489
It doesn't matter that he's a juvenile.
620
00:44:01,891 --> 00:44:04,461
He was arrested while stealing
a motorcycle,
621
00:44:04,461 --> 00:44:06,630
and he hit a policeman.
622
00:44:06,630 --> 00:44:09,233
Reform school is off the table.
623
00:44:09,233 --> 00:44:12,469
Maruyama-san, he's been
in a holding cell for a day.
624
00:44:12,469 --> 00:44:14,348
The other prisoners
have already beat him up.
625
00:44:14,373 --> 00:44:17,309
It will get worse
when he is transferred.
626
00:44:17,574 --> 00:44:22,346
Juvenile prison here can be
even worse than adult ones.
627
00:44:23,980 --> 00:44:25,415
Jesus.
628
00:44:37,194 --> 00:44:38,362
Yo.
629
00:44:41,106 --> 00:44:44,715
_
630
00:44:45,333 --> 00:44:48,965
_
631
00:44:49,836 --> 00:44:51,310
_
632
00:44:56,838 --> 00:44:59,757
_
633
00:45:03,817 --> 00:45:05,957
_
634
00:45:06,747 --> 00:45:09,785
_
635
00:45:13,586 --> 00:45:14,586
_
636
00:45:18,902 --> 00:45:20,385
_
637
00:45:20,410 --> 00:45:22,973
I'm busy, "Meicho" -san.
638
00:45:22,973 --> 00:45:25,142
Listen...
639
00:45:25,142 --> 00:45:26,977
the last time I saw you at Onyx...
640
00:45:26,977 --> 00:45:29,013
Oh.
641
00:45:29,013 --> 00:45:31,015
I was out of line.
642
00:45:31,015 --> 00:45:34,718
You tried to help me,
and I jumped to conclusions.
643
00:45:35,691 --> 00:45:37,941
_
644
00:45:41,457 --> 00:45:43,627
I heard you got beat up.
645
00:45:43,627 --> 00:45:45,996
Yeah.
646
00:45:45,996 --> 00:45:48,632
I heard you got stabbed.
647
00:45:48,632 --> 00:45:50,100
Yeah.
648
00:45:55,250 --> 00:45:56,250
_
649
00:45:56,275 --> 00:45:57,275
_
650
00:45:57,395 --> 00:46:00,082
_
651
00:46:00,997 --> 00:46:02,620
_
652
00:46:02,645 --> 00:46:04,566
_
653
00:46:11,175 --> 00:46:14,665
_
654
00:46:17,848 --> 00:46:21,503
_
655
00:46:21,528 --> 00:46:23,223
_
656
00:46:24,325 --> 00:46:25,877
_
657
00:46:27,255 --> 00:46:29,434
_
658
00:46:33,114 --> 00:46:37,543
_
659
00:46:37,568 --> 00:46:39,300
_
660
00:46:39,325 --> 00:46:40,325
_
661
00:46:40,350 --> 00:46:42,371
_
662
00:46:49,259 --> 00:46:51,528
Which prison is he going to?
663
00:46:51,528 --> 00:46:54,464
Probably Asaka in Saitama.
664
00:46:54,464 --> 00:46:58,268
Guards there like to turn
the fire hoses on prisoners.
665
00:46:58,268 --> 00:47:01,238
Um, one boy...
666
00:47:01,238 --> 00:47:02,572
um...
667
00:47:02,597 --> 00:47:05,777
_
668
00:47:05,802 --> 00:47:08,035
_
669
00:47:08,528 --> 00:47:11,957
_
670
00:47:14,915 --> 00:47:18,168
_
671
00:47:21,231 --> 00:47:24,113
_
672
00:47:24,568 --> 00:47:29,160
_
673
00:47:30,765 --> 00:47:33,191
_
674
00:47:35,686 --> 00:47:36,686
_
675
00:47:38,175 --> 00:47:41,111
I'll take care of it.
676
00:47:41,111 --> 00:47:43,080
Take care of it, like...?
677
00:47:43,080 --> 00:47:45,582
Make sure he is protected inside
678
00:47:45,582 --> 00:47:48,552
and give him a place with us
when he's out.
679
00:47:50,186 --> 00:47:52,322
- Eh?
- Mm...
680
00:47:52,322 --> 00:47:54,591
Uh...
681
00:47:58,168 --> 00:48:00,684
_
682
00:48:04,734 --> 00:48:08,238
And you are paying for dinner.
683
00:48:08,238 --> 00:48:10,040
- Seriously?
- Yeah.
684
00:48:10,040 --> 00:48:12,742
Maybe you should have skipped
the Kobe beef, huh?
685
00:48:46,020 --> 00:48:49,309
_
686
00:48:50,463 --> 00:48:52,566
Aren't you all going out for afters?
687
00:48:52,591 --> 00:48:55,227
We are... here, with you.
688
00:48:55,516 --> 00:48:56,895
_
689
00:48:56,920 --> 00:48:58,388
Sit with us.
690
00:48:58,388 --> 00:49:01,291
Minami got some food.
691
00:49:01,770 --> 00:49:02,770
_
692
00:49:03,895 --> 00:49:07,169
_
693
00:49:07,194 --> 00:49:08,194
_
694
00:49:08,247 --> 00:49:10,315
_
695
00:49:10,340 --> 00:49:12,714
_
696
00:49:12,739 --> 00:49:14,714
_
697
00:49:14,739 --> 00:49:17,668
_
698
00:49:19,036 --> 00:49:24,012
_
699
00:49:27,997 --> 00:49:32,770
_
700
00:49:34,285 --> 00:49:37,068
_
701
00:49:37,093 --> 00:49:39,429
Kanpai.
702
00:49:57,513 --> 00:49:59,549
_
703
00:50:08,309 --> 00:50:13,113
_
704
00:50:14,637 --> 00:50:16,613
_
705
00:50:16,638 --> 00:50:19,504
_
706
00:50:19,529 --> 00:50:22,262
_
707
00:50:22,918 --> 00:50:26,332
_
708
00:50:27,434 --> 00:50:30,527
_
709
00:50:30,552 --> 00:50:33,176
_
710
00:50:33,887 --> 00:50:36,441
_
711
00:50:44,250 --> 00:50:47,160
_
712
00:50:48,465 --> 00:50:50,582
_
713
00:50:51,520 --> 00:50:56,387
_
714
00:51:04,887 --> 00:51:05,887
_
715
00:51:07,004 --> 00:51:10,098
_
716
00:51:10,123 --> 00:51:13,941
_
717
00:51:14,137 --> 00:51:16,441
_
718
00:51:17,504 --> 00:51:21,574
_
719
00:51:21,999 --> 00:51:24,268
Huh?
720
00:51:26,723 --> 00:51:27,723
_
721
00:51:29,008 --> 00:51:30,332
_
722
00:51:30,575 --> 00:51:31,575
_
723
00:51:38,470 --> 00:51:42,402
_
724
00:51:43,851 --> 00:51:46,363
_
725
00:51:48,230 --> 00:51:49,230
_
726
00:52:30,372 --> 00:52:33,191
_
727
00:53:10,729 --> 00:53:14,729
- Synced and corrected by
synk -
-
www.MY-SUBS.com -
37726