All language subtitles for Tokyo.vice.S02E03.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:07,930 --> 00:01:11,930 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:32,575 --> 00:01:34,744 _ 3 00:01:41,551 --> 00:01:43,476 _ 4 00:01:43,578 --> 00:01:44,951 _ 5 00:01:44,977 --> 00:01:45,977 _ 6 00:01:46,078 --> 00:01:49,918 _ 7 00:01:49,943 --> 00:01:53,030 _ 8 00:01:53,055 --> 00:01:57,810 _ 9 00:01:57,835 --> 00:01:58,914 Aah! 10 00:01:58,953 --> 00:02:00,387 _ 11 00:02:00,412 --> 00:02:02,472 _ 12 00:02:02,497 --> 00:02:03,497 _ 13 00:02:03,540 --> 00:02:04,540 _ 14 00:02:07,419 --> 00:02:09,813 _ 15 00:02:09,838 --> 00:02:14,585 _ 16 00:02:16,853 --> 00:02:21,788 _ 17 00:02:21,813 --> 00:02:23,655 _ 18 00:02:23,680 --> 00:02:26,874 _ 19 00:02:26,898 --> 00:02:30,417 _ 20 00:02:30,442 --> 00:02:33,444 _ 21 00:02:33,469 --> 00:02:35,242 _ 22 00:02:35,267 --> 00:02:38,920 _ 23 00:02:38,945 --> 00:02:42,733 _ 24 00:02:42,758 --> 00:02:45,905 _ 25 00:02:45,930 --> 00:02:50,304 _ 26 00:02:50,383 --> 00:02:51,521 _ 27 00:02:52,622 --> 00:02:55,259 I came off like an asshole. 28 00:02:55,259 --> 00:02:58,295 No, you sounded thoughtful 29 00:02:58,295 --> 00:03:01,731 and looked very, very handsome. 30 00:03:12,575 --> 00:03:15,112 - Your friends are very cute. - Oh, I know. 31 00:03:15,112 --> 00:03:17,547 I tell them all the time. 32 00:03:20,517 --> 00:03:22,052 Uh... 33 00:03:22,052 --> 00:03:24,821 It's just my friend Samantha. 34 00:03:24,821 --> 00:03:26,923 Mm. 35 00:03:30,927 --> 00:03:33,297 St. Louis? 36 00:03:33,297 --> 00:03:34,864 Yeah. 37 00:03:34,864 --> 00:03:37,667 It's to go home for my dad's 60th birthday. 38 00:03:37,667 --> 00:03:39,869 And the "Meicho" will let their star reporter 39 00:03:39,869 --> 00:03:41,871 have time off? 40 00:03:41,871 --> 00:03:43,573 Hmm? 41 00:03:47,811 --> 00:03:50,680 Do you not want to go? 42 00:03:50,680 --> 00:03:53,083 No, it's just kind of... 43 00:03:53,083 --> 00:03:55,885 complicated with my family. 44 00:03:55,885 --> 00:03:57,988 Plus, I'd rather stay here with you. 45 00:03:59,953 --> 00:04:02,835 _ 46 00:04:02,860 --> 00:04:04,830 _ 47 00:04:04,952 --> 00:04:09,156 _ 48 00:04:09,181 --> 00:04:10,884 Wait to go out. 49 00:04:10,909 --> 00:04:13,239 Our rendezvous spot? 50 00:04:13,298 --> 00:04:15,405 That's not going out. 51 00:04:18,175 --> 00:04:21,679 Aren't you tired of sneaking over here and never leaving this room? 52 00:04:23,913 --> 00:04:25,382 Jake... 53 00:04:27,951 --> 00:04:29,853 You know it's too dangerous. 54 00:04:31,754 --> 00:04:34,140 - I'm tired of hiding. - I am, too. 55 00:04:34,165 --> 00:04:38,202 But we have to be patient and careful. 56 00:04:38,528 --> 00:04:42,732 Because I'm really good at being patient and careful. 57 00:04:46,402 --> 00:04:48,570 _ 58 00:04:48,781 --> 00:04:51,925 _ 59 00:04:51,951 --> 00:04:53,184 _ 60 00:04:53,209 --> 00:04:56,500 _ 61 00:04:56,664 --> 00:04:58,186 _ 62 00:04:58,211 --> 00:05:00,525 _ 63 00:05:00,550 --> 00:05:03,069 _ 64 00:05:03,094 --> 00:05:05,640 _ 65 00:05:08,203 --> 00:05:10,093 _ 66 00:05:13,939 --> 00:05:14,939 _ 67 00:05:23,407 --> 00:05:26,371 _ 68 00:05:26,409 --> 00:05:29,513 _ 69 00:05:29,538 --> 00:05:32,824 _ 70 00:05:32,849 --> 00:05:34,569 _ 71 00:05:34,780 --> 00:05:38,271 _ 72 00:05:38,296 --> 00:05:41,147 _ 73 00:05:42,175 --> 00:05:43,175 _ 74 00:05:46,805 --> 00:05:51,217 _ 75 00:05:52,109 --> 00:05:53,109 _ 76 00:05:56,773 --> 00:05:58,741 _ 77 00:05:59,693 --> 00:06:03,389 _ 78 00:06:04,624 --> 00:06:05,624 _ 79 00:06:06,296 --> 00:06:07,710 _ 80 00:06:38,347 --> 00:06:40,050 Hai. 81 00:06:40,050 --> 00:06:41,475 _ 82 00:06:41,500 --> 00:06:43,262 _ 83 00:06:45,709 --> 00:06:48,747 _ 84 00:06:54,913 --> 00:06:58,499 _ 85 00:06:58,815 --> 00:07:01,397 _ 86 00:07:01,945 --> 00:07:05,819 _ 87 00:07:08,132 --> 00:07:11,319 _ 88 00:07:11,890 --> 00:07:15,594 _ 89 00:07:25,656 --> 00:07:26,656 _ 90 00:07:27,687 --> 00:07:28,687 _ 91 00:07:30,366 --> 00:07:31,366 _ 92 00:07:48,210 --> 00:07:49,210 _ 93 00:08:01,140 --> 00:08:02,140 _ 94 00:08:06,671 --> 00:08:09,866 _ 95 00:08:11,827 --> 00:08:16,585 _ 96 00:08:18,248 --> 00:08:22,624 _ 97 00:08:24,220 --> 00:08:26,723 _ 98 00:08:27,351 --> 00:08:31,811 _ 99 00:08:38,296 --> 00:08:39,296 _ 100 00:08:50,180 --> 00:08:51,181 Hai. 101 00:09:16,405 --> 00:09:18,208 Why don't you let me cook for you? 102 00:09:18,208 --> 00:09:19,676 Come to my house. 103 00:09:19,676 --> 00:09:22,479 I'll make you a meal. 104 00:09:22,479 --> 00:09:26,016 - You want to make me a meal? - Yes, I do. 105 00:09:26,016 --> 00:09:28,318 How nice of you, Ohno-san. 106 00:09:29,628 --> 00:09:31,553 _ 107 00:09:31,898 --> 00:09:32,898 _ 108 00:09:33,167 --> 00:09:36,319 So what do you say? 109 00:09:38,295 --> 00:09:39,763 I'm flattered. 110 00:09:39,763 --> 00:09:41,655 Which usually means no. 111 00:09:41,680 --> 00:09:44,083 It's just that I have rules. 112 00:09:44,268 --> 00:09:47,037 Samantha... 113 00:09:47,037 --> 00:09:49,974 I feel we made a real connection these last weeks. 114 00:09:51,507 --> 00:09:55,779 I'd like to see where it goes, if you're willing. 115 00:09:57,948 --> 00:09:59,683 Let me think about it. 116 00:09:59,683 --> 00:10:01,485 Sure. 117 00:10:03,753 --> 00:10:05,789 _ 118 00:10:06,124 --> 00:10:09,366 _ 119 00:10:10,957 --> 00:10:12,259 Erika. 120 00:10:16,533 --> 00:10:18,571 _ 121 00:10:18,596 --> 00:10:20,604 - I'll just be a minute. - Sure. 122 00:10:20,604 --> 00:10:23,707 Good evening, Ohno-san. 123 00:10:30,355 --> 00:10:32,692 Are you going to do something about this? 124 00:10:32,717 --> 00:10:34,819 There's nothing I can do. 125 00:10:34,844 --> 00:10:37,079 Hmm. 126 00:10:39,249 --> 00:10:41,324 _ 127 00:10:41,349 --> 00:10:43,743 _ 128 00:10:43,768 --> 00:10:48,748 _ 129 00:10:48,773 --> 00:10:52,377 _ 130 00:10:52,402 --> 00:10:53,962 _ 131 00:10:53,987 --> 00:10:55,935 _ 132 00:10:55,960 --> 00:10:58,717 _ 133 00:10:58,742 --> 00:11:02,350 _ 134 00:11:08,695 --> 00:11:11,930 _ 135 00:11:11,955 --> 00:11:12,983 Hmm. 136 00:11:13,054 --> 00:11:14,054 _ 137 00:11:27,636 --> 00:11:30,674 _ 138 00:11:31,130 --> 00:11:33,108 _ 139 00:11:45,830 --> 00:11:50,022 _ 140 00:11:50,501 --> 00:11:51,501 _ 141 00:11:51,593 --> 00:11:53,694 _ 142 00:11:55,757 --> 00:11:59,116 _ 143 00:12:00,562 --> 00:12:03,764 _ 144 00:12:13,702 --> 00:12:18,537 _ 145 00:12:18,562 --> 00:12:19,562 _ 146 00:12:40,677 --> 00:12:43,713 _ 147 00:12:47,312 --> 00:12:48,538 _ 148 00:12:49,062 --> 00:12:51,132 _ 149 00:12:52,843 --> 00:12:54,707 _ 150 00:12:54,732 --> 00:12:57,686 _ 151 00:12:58,123 --> 00:12:59,123 _ 152 00:13:00,171 --> 00:13:01,171 _ 153 00:13:01,976 --> 00:13:04,896 _ 154 00:13:04,921 --> 00:13:07,116 _ 155 00:13:07,788 --> 00:13:08,788 _ 156 00:13:11,249 --> 00:13:15,592 _ 157 00:13:16,616 --> 00:13:20,404 _ 158 00:13:20,571 --> 00:13:22,802 _ 159 00:13:22,827 --> 00:13:23,827 _ 160 00:13:23,852 --> 00:13:24,852 _ 161 00:13:24,877 --> 00:13:27,432 _ 162 00:13:29,293 --> 00:13:30,368 Hmm. 163 00:13:30,393 --> 00:13:31,938 _ 164 00:13:31,963 --> 00:13:34,142 _ 165 00:13:34,167 --> 00:13:36,509 _ 166 00:13:40,634 --> 00:13:41,634 _ 167 00:13:41,659 --> 00:13:43,149 _ 168 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 _ 169 00:13:44,798 --> 00:13:45,798 _ 170 00:13:45,823 --> 00:13:47,257 Hmm. 171 00:13:50,446 --> 00:13:52,282 _ 172 00:13:53,124 --> 00:13:54,124 _ 173 00:13:54,149 --> 00:13:55,149 _ 174 00:13:55,767 --> 00:13:57,079 _ 175 00:14:00,423 --> 00:14:01,423 _ 176 00:14:02,508 --> 00:14:04,407 _ 177 00:14:04,751 --> 00:14:07,338 _ 178 00:14:08,510 --> 00:14:10,510 _ 179 00:14:11,100 --> 00:14:13,368 _ 180 00:14:15,354 --> 00:14:16,354 _ 181 00:14:18,566 --> 00:14:22,977 _ 182 00:14:25,239 --> 00:14:27,477 _ 183 00:14:28,034 --> 00:14:29,618 _ 184 00:14:30,531 --> 00:14:32,571 _ 185 00:14:40,940 --> 00:14:43,352 _ 186 00:14:56,634 --> 00:14:57,634 _ 187 00:15:09,259 --> 00:15:10,727 Last night was the third time this month 188 00:15:10,727 --> 00:15:12,230 that he's been in my club. 189 00:15:12,255 --> 00:15:15,007 He's chasing my clients away. Who the fuck is he? 190 00:15:15,032 --> 00:15:17,167 Hayama. 191 00:15:17,167 --> 00:15:20,170 He's the wakagashira of Chihara-kai... 192 00:15:20,170 --> 00:15:21,496 Ishida's number two. 193 00:15:21,521 --> 00:15:23,223 Sato's supposed to look after my club. 194 00:15:23,248 --> 00:15:24,583 Last night, he just sat there. 195 00:15:24,608 --> 00:15:25,887 He wouldn't lift a finger to help me. 196 00:15:25,912 --> 00:15:27,527 Yeah, well, there's not much he can do 197 00:15:27,552 --> 00:15:29,176 because Hayama outranks him. 198 00:15:29,201 --> 00:15:31,952 Will you talk to him for me, see if he can do something? 199 00:15:31,977 --> 00:15:33,583 To Sato? 200 00:15:33,583 --> 00:15:36,186 Uh... 201 00:15:36,186 --> 00:15:37,687 The last time I saw Sato, 202 00:15:37,712 --> 00:15:39,674 I got kicked out of Onyx for trying to fight him. 203 00:15:39,699 --> 00:15:42,592 So we stay clear of each other. 204 00:15:42,592 --> 00:15:45,395 Why don't you talk to him? 205 00:15:45,395 --> 00:15:47,497 I thought you guys were, like... 206 00:15:48,946 --> 00:15:50,515 Not anymore. 207 00:15:50,734 --> 00:15:54,404 Business and pleasure... not a great mix. 208 00:15:54,404 --> 00:15:56,640 Yeah, I hear that. 209 00:15:56,640 --> 00:15:59,076 Are you seeing someone? 210 00:15:59,076 --> 00:16:00,510 Yeah. 211 00:16:02,813 --> 00:16:04,414 For a while now. 212 00:16:04,414 --> 00:16:05,983 It's really good. 213 00:16:05,983 --> 00:16:10,254 I mean, it's complicated, but it's good. 214 00:16:10,254 --> 00:16:11,989 Look at you, all grown up. 215 00:16:11,989 --> 00:16:14,091 Well, let's not go that far. 216 00:16:17,493 --> 00:16:19,997 I can't have this guy in my club. 217 00:16:22,098 --> 00:16:25,030 Go to Sato as a friend... 218 00:16:25,030 --> 00:16:27,204 and ask for his help. 219 00:16:33,609 --> 00:16:36,646 _ 220 00:16:36,671 --> 00:16:38,660 _ 221 00:16:38,685 --> 00:16:43,595 _ 222 00:16:43,620 --> 00:16:45,655 Yeah! 223 00:16:45,655 --> 00:16:49,826 Two articles about motorcycle thieves, and now you're a hero. 224 00:16:49,826 --> 00:16:52,304 Don't do that. Cynicism is lazy. 225 00:16:52,329 --> 00:16:53,457 I agree. 226 00:16:53,482 --> 00:16:56,341 It's our mission to try and change things. 227 00:16:56,366 --> 00:16:58,302 Yes, try and change things. 228 00:16:58,302 --> 00:17:00,270 But why do Americans think it's your job 229 00:17:00,270 --> 00:17:02,039 to fix the entire world? 230 00:17:02,039 --> 00:17:04,274 - Well, someone's got to do it. - Mm. 231 00:17:04,274 --> 00:17:06,143 I have to get back to work. 232 00:17:06,143 --> 00:17:09,313 But take these. 233 00:17:09,313 --> 00:17:11,949 Invitations to an official function 234 00:17:11,949 --> 00:17:14,884 at the U.S. ambassador's residence tomorrow night. 235 00:17:14,884 --> 00:17:18,488 You're all going to cultivate sources. 236 00:17:18,488 --> 00:17:21,199 _ 237 00:17:21,504 --> 00:17:23,973 _ 238 00:17:23,998 --> 00:17:26,488 _ 239 00:17:33,770 --> 00:17:36,551 _ 240 00:17:37,020 --> 00:17:41,699 _ 241 00:17:42,812 --> 00:17:43,812 _ 242 00:17:48,276 --> 00:17:49,276 _ 243 00:17:54,470 --> 00:17:57,152 _ 244 00:17:57,520 --> 00:17:58,520 _ 245 00:17:59,418 --> 00:18:00,418 _ 246 00:18:00,551 --> 00:18:02,957 _ 247 00:18:03,749 --> 00:18:05,652 _ 248 00:18:05,677 --> 00:18:08,121 _ 249 00:18:12,269 --> 00:18:17,074 _ 250 00:18:17,099 --> 00:18:19,145 _ 251 00:18:19,523 --> 00:18:21,026 _ 252 00:18:21,051 --> 00:18:25,879 _ 253 00:18:26,637 --> 00:18:28,457 _ 254 00:18:40,942 --> 00:18:41,942 _ 255 00:18:42,504 --> 00:18:43,504 _ 256 00:18:43,895 --> 00:18:46,324 _ 257 00:18:46,641 --> 00:18:48,340 _ 258 00:18:50,296 --> 00:18:51,296 _ 259 00:18:52,145 --> 00:18:56,223 _ 260 00:18:57,020 --> 00:18:59,848 _ 261 00:18:59,872 --> 00:19:04,926 _ 262 00:19:05,535 --> 00:19:07,746 _ 263 00:19:08,814 --> 00:19:11,020 _ 264 00:19:11,650 --> 00:19:14,105 _ 265 00:19:14,489 --> 00:19:16,691 _ 266 00:19:19,950 --> 00:19:22,527 _ 267 00:19:24,262 --> 00:19:25,262 _ 268 00:19:47,377 --> 00:19:51,871 _ 269 00:20:07,356 --> 00:20:10,760 I thought we were meeting here next week. 270 00:20:13,129 --> 00:20:14,531 This couldn't wait. 271 00:20:16,700 --> 00:20:19,569 Is this a plane ticket to Missouri? 272 00:20:19,569 --> 00:20:21,338 No, it's better. 273 00:20:21,338 --> 00:20:24,975 It's an invitation to a U.S. embassy party... 274 00:20:24,975 --> 00:20:27,877 tomorrow night. 275 00:20:27,877 --> 00:20:30,014 You're going to be my plus-one. 276 00:20:30,014 --> 00:20:31,848 Shh. 277 00:20:31,848 --> 00:20:34,684 Invent a name for you 278 00:20:34,684 --> 00:20:36,153 and get you on the list. 279 00:20:36,153 --> 00:20:37,887 Jake... 280 00:20:37,887 --> 00:20:39,556 it's still such a risk. 281 00:20:39,556 --> 00:20:41,525 It's just one night... 282 00:20:41,525 --> 00:20:45,829 you and me on a real date. 283 00:20:47,297 --> 00:20:49,199 It's perfect. 284 00:21:30,335 --> 00:21:32,684 _ 285 00:21:32,709 --> 00:21:34,934 _ 286 00:21:37,379 --> 00:21:40,608 _ 287 00:21:40,633 --> 00:21:43,229 _ 288 00:21:43,254 --> 00:21:45,738 _ 289 00:21:46,575 --> 00:21:48,112 _ 290 00:21:48,137 --> 00:21:49,261 _ 291 00:21:49,286 --> 00:21:53,191 _ 292 00:21:53,965 --> 00:21:54,965 _ 293 00:22:15,413 --> 00:22:19,789 ♪ Everybody ♪ 294 00:22:19,789 --> 00:22:23,961 ♪ Rock your body ♪ 295 00:22:23,961 --> 00:22:26,696 ♪ Everybody ♪ 296 00:22:26,696 --> 00:22:30,300 ♪ Rock your body right ♪ 297 00:22:35,005 --> 00:22:38,008 _ 298 00:22:38,008 --> 00:22:40,777 Whoo! Yeah, yeah! 299 00:22:42,861 --> 00:22:44,838 _ 300 00:22:44,863 --> 00:22:47,292 _ 301 00:22:47,317 --> 00:22:50,387 ♪ Brothers, sisters, everybody sing ♪ 302 00:22:51,687 --> 00:22:53,379 _ 303 00:22:53,404 --> 00:22:54,404 _ 304 00:22:54,665 --> 00:22:56,668 _ 305 00:22:56,693 --> 00:22:59,683 _ 306 00:22:59,708 --> 00:23:02,773 _ 307 00:23:02,798 --> 00:23:05,693 _ 308 00:23:05,718 --> 00:23:08,043 _ 309 00:23:08,068 --> 00:23:10,381 _ 310 00:23:14,710 --> 00:23:18,515 ♪ Everybody, yeah ♪ 311 00:23:18,515 --> 00:23:23,087 ♪ Rock your body, yeah ♪ 312 00:23:24,872 --> 00:23:27,191 _ 313 00:23:27,216 --> 00:23:28,216 _ 314 00:23:28,989 --> 00:23:31,332 _ 315 00:23:31,357 --> 00:23:34,910 _ 316 00:23:36,457 --> 00:23:39,926 _ 317 00:23:45,208 --> 00:23:47,978 ♪ Am I the only one? ♪ 318 00:23:47,978 --> 00:23:49,879 ♪ Yeah ♪ 319 00:23:49,879 --> 00:23:52,682 ♪ Am I sexual? ♪ 320 00:23:52,682 --> 00:23:54,684 ♪ Yeah ♪ 321 00:23:54,684 --> 00:23:58,555 ♪ Am I everything you need? You better rock your body now ♪ 322 00:23:58,555 --> 00:24:03,793 ♪ Everybody, rock your body right ♪ 323 00:24:21,111 --> 00:24:23,425 Hey. 324 00:24:23,450 --> 00:24:25,618 I just left you a message about meeting up. 325 00:24:26,034 --> 00:24:29,604 I was already on my way here. I need to talk to you, too. 326 00:24:29,629 --> 00:24:33,033 Okay. 327 00:24:35,993 --> 00:24:39,229 We have a problem. 328 00:24:39,229 --> 00:24:42,527 - You mean about Hayama? - Mm-hmm. 329 00:24:42,527 --> 00:24:44,969 Will you talk to Ishida? 330 00:24:44,969 --> 00:24:47,637 Make him understand Hayama's bad for business. 331 00:24:47,637 --> 00:24:50,774 The Oyabun will keep him out of the club 332 00:24:50,774 --> 00:24:52,742 after you do something for him. 333 00:24:55,528 --> 00:24:56,963 The architect. 334 00:24:56,988 --> 00:24:59,557 Ohno-san? What about him? 335 00:24:59,582 --> 00:25:01,184 He works for the city... 336 00:25:01,385 --> 00:25:03,320 chief designer of a new shopping center 337 00:25:03,320 --> 00:25:05,689 to be built on a railway station. 338 00:25:05,689 --> 00:25:10,027 The Oyabun wants to know which station before it's public... 339 00:25:10,027 --> 00:25:12,997 to buy all the surrounding land 340 00:25:12,997 --> 00:25:16,133 before the announcement makes it prime real estate. 341 00:25:16,133 --> 00:25:18,668 I'm not spying on a customer for you. 342 00:25:18,668 --> 00:25:21,637 The success of my place depends on discretion. 343 00:25:21,662 --> 00:25:24,816 For Oyabun, knowing which railway station 344 00:25:24,841 --> 00:25:27,777 is more valuable than the club. 345 00:25:27,777 --> 00:25:30,114 And the club belongs to him. 346 00:25:30,114 --> 00:25:31,848 So now you're threatening me? 347 00:25:31,848 --> 00:25:33,350 I told you not to fire Claudine. 348 00:25:33,350 --> 00:25:35,152 She was fucking stealing from me. 349 00:25:35,152 --> 00:25:37,721 She was working for us. 350 00:25:45,829 --> 00:25:49,466 She was sitting with the architect every night, 351 00:25:49,466 --> 00:25:51,801 getting information. 352 00:25:51,801 --> 00:25:55,539 But now all he wants is you. 353 00:25:57,073 --> 00:25:59,209 So you must finish the job. 354 00:26:00,678 --> 00:26:02,607 And if I say no? 355 00:26:02,607 --> 00:26:05,215 Please, trust me... 356 00:26:05,215 --> 00:26:07,484 do not say no. 357 00:26:11,320 --> 00:26:14,291 I'm sorry. I need your answer tomorrow. 358 00:26:19,030 --> 00:26:22,074 _ 359 00:26:22,099 --> 00:26:24,362 _ 360 00:26:24,387 --> 00:26:26,847 _ 361 00:26:26,872 --> 00:26:30,063 _ 362 00:26:30,088 --> 00:26:31,982 _ 363 00:26:32,007 --> 00:26:33,754 _ 364 00:26:36,112 --> 00:26:40,887 _ 365 00:26:41,600 --> 00:26:45,659 _ 366 00:26:45,684 --> 00:26:50,551 _ 367 00:26:51,637 --> 00:26:53,895 _ 368 00:26:55,754 --> 00:26:56,754 _ 369 00:26:57,676 --> 00:26:59,911 _ 370 00:26:59,936 --> 00:27:02,706 _ 371 00:27:05,379 --> 00:27:06,379 _ 372 00:27:06,404 --> 00:27:07,404 _ 373 00:27:08,105 --> 00:27:09,455 _ 374 00:27:09,480 --> 00:27:10,480 _ 375 00:27:10,512 --> 00:27:12,958 _ 376 00:27:12,983 --> 00:27:17,113 _ 377 00:27:20,556 --> 00:27:24,361 _ 378 00:27:25,754 --> 00:27:30,629 _ 379 00:27:31,024 --> 00:27:32,024 _ 380 00:27:33,193 --> 00:27:34,193 _ 381 00:27:34,270 --> 00:27:37,176 _ 382 00:27:38,574 --> 00:27:43,504 _ 383 00:27:47,916 --> 00:27:51,152 _ 384 00:27:57,496 --> 00:27:58,496 _ 385 00:27:58,622 --> 00:28:01,807 _ 386 00:28:11,408 --> 00:28:12,809 Uh... 387 00:28:12,834 --> 00:28:15,121 _ 388 00:28:15,146 --> 00:28:17,715 _ 389 00:28:17,817 --> 00:28:19,792 _ 390 00:28:19,817 --> 00:28:22,098 _ 391 00:28:24,202 --> 00:28:26,805 _ 392 00:28:26,830 --> 00:28:30,001 _ 393 00:28:30,026 --> 00:28:33,527 _ 394 00:28:34,793 --> 00:28:35,793 _ 395 00:28:35,818 --> 00:28:37,512 _ 396 00:28:37,537 --> 00:28:42,512 _ 397 00:28:44,340 --> 00:28:45,340 _ 398 00:28:45,562 --> 00:28:46,796 Uh-huh. 399 00:28:46,872 --> 00:28:48,534 _ 400 00:28:48,559 --> 00:28:51,183 _ 401 00:28:51,208 --> 00:28:54,480 _ 402 00:28:57,453 --> 00:28:59,523 _ 403 00:29:01,459 --> 00:29:03,214 _ 404 00:29:03,239 --> 00:29:07,488 _ 405 00:29:08,043 --> 00:29:09,043 _ 406 00:29:12,168 --> 00:29:14,636 _ 407 00:29:14,661 --> 00:29:16,480 _ 408 00:29:16,833 --> 00:29:19,003 _ 409 00:29:19,028 --> 00:29:20,785 _ 410 00:29:22,208 --> 00:29:24,770 _ 411 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 _ 412 00:30:24,645 --> 00:30:25,745 _ 413 00:30:26,356 --> 00:30:27,356 _ 414 00:30:40,012 --> 00:30:41,012 _ 415 00:30:44,051 --> 00:30:46,473 _ 416 00:31:11,328 --> 00:31:14,520 _ 417 00:31:15,707 --> 00:31:17,293 _ 418 00:31:17,318 --> 00:31:21,871 _ 419 00:31:22,567 --> 00:31:24,776 _ 420 00:31:24,801 --> 00:31:28,438 _ 421 00:31:28,463 --> 00:31:29,463 _ 422 00:31:29,817 --> 00:31:34,098 _ 423 00:31:34,123 --> 00:31:35,123 _ 424 00:31:35,786 --> 00:31:38,340 _ 425 00:31:40,065 --> 00:31:43,004 _ 426 00:31:43,194 --> 00:31:45,164 _ 427 00:31:57,200 --> 00:31:58,605 _ 428 00:31:58,630 --> 00:32:03,020 _ 429 00:32:03,045 --> 00:32:06,218 _ 430 00:32:07,349 --> 00:32:10,754 _ 431 00:32:11,263 --> 00:32:13,605 _ 432 00:32:14,766 --> 00:32:19,559 _ 433 00:32:21,653 --> 00:32:22,653 _ 434 00:32:23,483 --> 00:32:26,004 _ 435 00:32:26,029 --> 00:32:28,065 Mm, bye-bye. 436 00:32:36,139 --> 00:32:38,575 ♪ In daylights, in sunsets ♪ 437 00:32:38,575 --> 00:32:42,112 ♪ In midnights, in cups of coffee ♪ 438 00:32:42,112 --> 00:32:46,083 ♪ In inches, in miles, in laughter, in strife. ♪ 439 00:32:46,083 --> 00:32:50,473 ♪ How about love? ♪ 440 00:32:55,184 --> 00:32:56,184 _ 441 00:32:57,403 --> 00:33:00,582 _ 442 00:33:01,597 --> 00:33:05,621 ♪ Seasons of love, love. ♪ 443 00:33:07,237 --> 00:33:09,639 Here we go. 444 00:33:12,442 --> 00:33:15,712 Thank you to the cast members of "Rent." 445 00:33:15,712 --> 00:33:20,550 So please say hi to them as you enjoy something to eat. 446 00:33:21,161 --> 00:33:23,082 _ 447 00:33:23,107 --> 00:33:24,107 _ 448 00:33:26,208 --> 00:33:27,866 _ 449 00:33:34,379 --> 00:33:37,816 _ 450 00:33:38,950 --> 00:33:41,137 _ 451 00:33:41,372 --> 00:33:43,621 _ 452 00:33:44,161 --> 00:33:45,161 _ 453 00:33:46,829 --> 00:33:48,653 Lynn is in the FBI, 454 00:33:48,678 --> 00:33:50,948 so she only deals with federal crimes. 455 00:33:50,948 --> 00:33:55,019 Well, at least American law acknowledges the problem. 456 00:33:55,019 --> 00:33:57,687 Women in the U.S. can take out restraining orders 457 00:33:57,687 --> 00:33:59,356 against their stalkers. 458 00:33:59,356 --> 00:34:00,652 Yes, that's true, 459 00:34:00,677 --> 00:34:03,063 but we could be a lot more effective with prevention. 460 00:34:03,088 --> 00:34:06,296 If you'd like, I could get you the latest American statistics. 461 00:34:06,296 --> 00:34:07,387 I would. 462 00:34:07,412 --> 00:34:10,015 - Can we talk on Monday? - Absolutely. 463 00:34:21,577 --> 00:34:26,058 _ 464 00:34:26,083 --> 00:34:29,086 Yes, I had the shrimp puffs. 465 00:34:29,086 --> 00:34:31,321 They were delicious. 466 00:34:31,321 --> 00:34:33,723 Jason Aoki, U.S. Embassy. 467 00:34:33,723 --> 00:34:36,026 Jun Shinohara, "Meicho Shimbun." 468 00:34:36,026 --> 00:34:38,062 A journalist? 469 00:34:38,062 --> 00:34:39,329 I was wrong. 470 00:34:39,329 --> 00:34:41,165 My colleagues and I play a game 471 00:34:41,165 --> 00:34:44,101 where we try to guess what people do before we meet them. 472 00:34:44,101 --> 00:34:47,704 - What were the guesses? - One did guess journalist. 473 00:34:47,704 --> 00:34:50,707 One bet retired baseball player. 474 00:34:52,943 --> 00:34:55,645 And I just lost money betting you're a model. 475 00:34:58,281 --> 00:35:01,351 You should meet another of my reporters. 476 00:35:01,351 --> 00:35:04,588 Jake Adelstein, this is Lynn Oberfeld, 477 00:35:04,588 --> 00:35:06,656 legal attaché at the embassy. 478 00:35:06,656 --> 00:35:08,692 I've really enjoyed reading your work. 479 00:35:08,692 --> 00:35:10,227 When Hal Lieberman first said 480 00:35:10,227 --> 00:35:12,662 there was an American working on the "Meicho," 481 00:35:12,662 --> 00:35:15,765 - I thought he was kidding. - We are slowly civilizing him. 482 00:35:15,765 --> 00:35:19,164 This is Jason Aoki from my office. 483 00:35:19,164 --> 00:35:21,738 - Nice to meet you. - And you. 484 00:35:21,738 --> 00:35:23,168 This is my friend Mari. 485 00:35:23,168 --> 00:35:25,009 - Ah, journalist also? - No. 486 00:35:25,009 --> 00:35:28,145 I'm a choreographer... modern dance. 487 00:35:28,145 --> 00:35:29,613 Oh, forgive me. 488 00:35:29,613 --> 00:35:32,149 I see a colleague from the Korean embassy 489 00:35:32,149 --> 00:35:34,151 who's been trying to get me for weeks. 490 00:35:34,151 --> 00:35:36,820 I'm sure we'll talk again. Enjoy your evening. 491 00:35:36,820 --> 00:35:38,488 You too. 492 00:35:40,523 --> 00:35:42,592 I'm going to try a shrimp puff. 493 00:35:42,592 --> 00:35:44,261 I hear good things. 494 00:35:44,512 --> 00:35:46,020 _ 495 00:35:46,045 --> 00:35:47,699 _ 496 00:35:49,232 --> 00:35:51,001 Modern dance? 497 00:35:51,001 --> 00:35:54,504 You have no idea how talented I am. 498 00:36:00,504 --> 00:36:05,160 _ 499 00:36:06,698 --> 00:36:08,378 _ 500 00:36:08,403 --> 00:36:10,902 _ 501 00:36:12,028 --> 00:36:13,665 _ 502 00:36:13,751 --> 00:36:16,787 Ah... 503 00:36:21,137 --> 00:36:25,223 _ 504 00:36:25,997 --> 00:36:29,285 _ 505 00:36:29,700 --> 00:36:34,215 _ 506 00:36:37,128 --> 00:36:41,363 _ 507 00:36:48,723 --> 00:36:50,121 _ 508 00:36:53,340 --> 00:36:54,340 _ 509 00:36:59,208 --> 00:37:00,208 _ 510 00:37:04,514 --> 00:37:07,043 _ 511 00:37:09,561 --> 00:37:14,089 _ 512 00:37:14,114 --> 00:37:15,114 _ 513 00:37:16,349 --> 00:37:19,575 _ 514 00:37:21,458 --> 00:37:22,902 _ 515 00:37:23,106 --> 00:37:25,363 _ 516 00:37:25,388 --> 00:37:28,848 _ 517 00:37:33,629 --> 00:37:37,418 _ 518 00:37:37,989 --> 00:37:39,480 _ 519 00:37:40,145 --> 00:37:41,863 _ 520 00:37:41,958 --> 00:37:43,574 _ 521 00:37:43,606 --> 00:37:46,684 _ 522 00:37:47,286 --> 00:37:48,871 _ 523 00:37:51,012 --> 00:37:52,012 _ 524 00:37:54,731 --> 00:37:55,731 _ 525 00:37:56,489 --> 00:37:59,473 _ 526 00:38:00,504 --> 00:38:01,504 _ 527 00:38:02,324 --> 00:38:03,324 _ 528 00:38:04,536 --> 00:38:07,582 _ 529 00:38:08,083 --> 00:38:10,129 _ 530 00:38:10,504 --> 00:38:12,818 _ 531 00:38:15,752 --> 00:38:18,941 _ 532 00:38:30,127 --> 00:38:33,964 Excuse me. Are you the famous choreographer? 533 00:38:33,964 --> 00:38:36,230 Yes, I am. 534 00:38:36,255 --> 00:38:38,523 And you choreographed tonight's show? 535 00:38:38,548 --> 00:38:41,385 Yes, I did. Wasn't it great? 536 00:38:41,410 --> 00:38:44,780 We're touring the world. Our next stop is Missouri. 537 00:38:48,979 --> 00:38:51,081 Come with me. 538 00:38:53,049 --> 00:38:54,718 Meet my family. 539 00:38:56,085 --> 00:38:59,256 I-I know we've only been together for a month, 540 00:38:59,256 --> 00:39:04,194 and the very idea of us being together is crazy, 541 00:39:04,194 --> 00:39:06,230 but... 542 00:39:06,230 --> 00:39:09,499 I want to believe that we have a future together. 543 00:39:16,006 --> 00:39:17,741 What? 544 00:39:17,741 --> 00:39:19,243 Did he see me? 545 00:39:19,243 --> 00:39:21,245 Who? 546 00:39:21,245 --> 00:39:24,348 That man. I've see him with Tozawa. 547 00:39:27,317 --> 00:39:28,953 Don't worry. 548 00:39:28,953 --> 00:39:31,255 Nobody here has any connection to Tozawa. 549 00:39:31,255 --> 00:39:32,689 I have to go. 550 00:39:34,190 --> 00:39:36,260 Hey, slow down. 551 00:39:36,260 --> 00:39:38,062 Do not touch me. 552 00:39:38,062 --> 00:39:40,030 Stay away from me. 553 00:39:46,203 --> 00:39:49,018 _ 554 00:39:49,043 --> 00:39:50,738 _ 555 00:39:50,763 --> 00:39:53,952 _ 556 00:39:53,977 --> 00:39:56,413 You seem preoccupied? 557 00:39:56,413 --> 00:39:58,148 Do I? 558 00:39:58,148 --> 00:40:00,750 Not at all. 559 00:40:00,750 --> 00:40:02,852 Are you concerned about my proposal 560 00:40:02,852 --> 00:40:05,322 that we spend time together outside of here? 561 00:40:05,322 --> 00:40:07,424 I'm still thinking about it. 562 00:40:07,424 --> 00:40:09,859 I just need you to be patient. 563 00:40:09,859 --> 00:40:12,496 Take all the time you need. 564 00:40:12,496 --> 00:40:15,032 Can you excuse me for a minute? 565 00:40:15,032 --> 00:40:16,566 Sure. 566 00:40:19,184 --> 00:40:20,935 _ 567 00:40:20,960 --> 00:40:25,137 _ 568 00:40:25,162 --> 00:40:27,449 _ 569 00:40:27,723 --> 00:40:30,371 _ 570 00:40:30,989 --> 00:40:32,629 _ 571 00:40:32,654 --> 00:40:35,175 _ 572 00:40:35,200 --> 00:40:37,160 _ 573 00:40:37,954 --> 00:40:39,623 God damn it. 574 00:40:39,623 --> 00:40:41,291 - Sam? - Yeah? 575 00:40:41,291 --> 00:40:43,460 You deal with him. I'll deal with them, okay? 576 00:40:43,460 --> 00:40:45,095 - Okay. - Divide and conquer. 577 00:40:45,095 --> 00:40:46,160 Thank you. 578 00:40:46,185 --> 00:40:47,185 _ 579 00:40:47,215 --> 00:40:48,215 _ 580 00:40:48,240 --> 00:40:49,240 _ 581 00:40:49,265 --> 00:40:50,265 _ 582 00:40:50,290 --> 00:40:52,090 _ 583 00:40:55,981 --> 00:40:58,262 _ 584 00:40:59,247 --> 00:41:00,753 _ 585 00:41:01,998 --> 00:41:04,621 _ 586 00:41:13,059 --> 00:41:16,105 _ 587 00:41:17,004 --> 00:41:20,987 _ 588 00:41:21,012 --> 00:41:25,089 _ 589 00:41:25,114 --> 00:41:27,996 _ 590 00:41:31,349 --> 00:41:33,652 _ 591 00:41:43,942 --> 00:41:46,059 _ 592 00:41:47,887 --> 00:41:51,660 _ 593 00:41:57,028 --> 00:41:59,477 _ 594 00:42:11,381 --> 00:42:13,317 Ahh. 595 00:42:24,542 --> 00:42:26,037 _ 596 00:42:26,062 --> 00:42:28,999 _ 597 00:42:37,519 --> 00:42:39,644 _ 598 00:42:39,669 --> 00:42:40,669 _ 599 00:42:40,694 --> 00:42:42,104 _ 600 00:42:42,129 --> 00:42:45,840 _ 601 00:42:45,856 --> 00:42:46,856 _ 602 00:42:48,686 --> 00:42:50,940 _ 603 00:42:50,965 --> 00:42:53,292 _ 604 00:42:53,317 --> 00:42:56,965 _ 605 00:43:01,445 --> 00:43:03,801 _ 606 00:43:04,911 --> 00:43:09,051 _ 607 00:43:09,076 --> 00:43:11,112 _ 608 00:43:13,497 --> 00:43:15,605 _ 609 00:43:16,803 --> 00:43:18,918 _ 610 00:43:21,224 --> 00:43:22,224 _ 611 00:43:25,895 --> 00:43:26,895 _ 612 00:43:29,816 --> 00:43:32,808 _ 613 00:43:32,833 --> 00:43:34,887 _ 614 00:43:35,965 --> 00:43:39,012 _ 615 00:43:45,418 --> 00:43:47,199 _ 616 00:43:48,739 --> 00:43:51,473 _ 617 00:43:56,352 --> 00:43:58,088 If the newspaper speaks up for him, 618 00:43:58,088 --> 00:43:59,496 we could get him in reform school. 619 00:43:59,521 --> 00:44:01,489 It doesn't matter that he's a juvenile. 620 00:44:01,891 --> 00:44:04,461 He was arrested while stealing a motorcycle, 621 00:44:04,461 --> 00:44:06,630 and he hit a policeman. 622 00:44:06,630 --> 00:44:09,233 Reform school is off the table. 623 00:44:09,233 --> 00:44:12,469 Maruyama-san, he's been in a holding cell for a day. 624 00:44:12,469 --> 00:44:14,348 The other prisoners have already beat him up. 625 00:44:14,373 --> 00:44:17,309 It will get worse when he is transferred. 626 00:44:17,574 --> 00:44:22,346 Juvenile prison here can be even worse than adult ones. 627 00:44:23,980 --> 00:44:25,415 Jesus. 628 00:44:37,194 --> 00:44:38,362 Yo. 629 00:44:41,106 --> 00:44:44,715 _ 630 00:44:45,333 --> 00:44:48,965 _ 631 00:44:49,836 --> 00:44:51,310 _ 632 00:44:56,838 --> 00:44:59,757 _ 633 00:45:03,817 --> 00:45:05,957 _ 634 00:45:06,747 --> 00:45:09,785 _ 635 00:45:13,586 --> 00:45:14,586 _ 636 00:45:18,902 --> 00:45:20,385 _ 637 00:45:20,410 --> 00:45:22,973 I'm busy, "Meicho" -san. 638 00:45:22,973 --> 00:45:25,142 Listen... 639 00:45:25,142 --> 00:45:26,977 the last time I saw you at Onyx... 640 00:45:26,977 --> 00:45:29,013 Oh. 641 00:45:29,013 --> 00:45:31,015 I was out of line. 642 00:45:31,015 --> 00:45:34,718 You tried to help me, and I jumped to conclusions. 643 00:45:35,691 --> 00:45:37,941 _ 644 00:45:41,457 --> 00:45:43,627 I heard you got beat up. 645 00:45:43,627 --> 00:45:45,996 Yeah. 646 00:45:45,996 --> 00:45:48,632 I heard you got stabbed. 647 00:45:48,632 --> 00:45:50,100 Yeah. 648 00:45:55,250 --> 00:45:56,250 _ 649 00:45:56,275 --> 00:45:57,275 _ 650 00:45:57,395 --> 00:46:00,082 _ 651 00:46:00,997 --> 00:46:02,620 _ 652 00:46:02,645 --> 00:46:04,566 _ 653 00:46:11,175 --> 00:46:14,665 _ 654 00:46:17,848 --> 00:46:21,503 _ 655 00:46:21,528 --> 00:46:23,223 _ 656 00:46:24,325 --> 00:46:25,877 _ 657 00:46:27,255 --> 00:46:29,434 _ 658 00:46:33,114 --> 00:46:37,543 _ 659 00:46:37,568 --> 00:46:39,300 _ 660 00:46:39,325 --> 00:46:40,325 _ 661 00:46:40,350 --> 00:46:42,371 _ 662 00:46:49,259 --> 00:46:51,528 Which prison is he going to? 663 00:46:51,528 --> 00:46:54,464 Probably Asaka in Saitama. 664 00:46:54,464 --> 00:46:58,268 Guards there like to turn the fire hoses on prisoners. 665 00:46:58,268 --> 00:47:01,238 Um, one boy... 666 00:47:01,238 --> 00:47:02,572 um... 667 00:47:02,597 --> 00:47:05,777 _ 668 00:47:05,802 --> 00:47:08,035 _ 669 00:47:08,528 --> 00:47:11,957 _ 670 00:47:14,915 --> 00:47:18,168 _ 671 00:47:21,231 --> 00:47:24,113 _ 672 00:47:24,568 --> 00:47:29,160 _ 673 00:47:30,765 --> 00:47:33,191 _ 674 00:47:35,686 --> 00:47:36,686 _ 675 00:47:38,175 --> 00:47:41,111 I'll take care of it. 676 00:47:41,111 --> 00:47:43,080 Take care of it, like...? 677 00:47:43,080 --> 00:47:45,582 Make sure he is protected inside 678 00:47:45,582 --> 00:47:48,552 and give him a place with us when he's out. 679 00:47:50,186 --> 00:47:52,322 - Eh? - Mm... 680 00:47:52,322 --> 00:47:54,591 Uh... 681 00:47:58,168 --> 00:48:00,684 _ 682 00:48:04,734 --> 00:48:08,238 And you are paying for dinner. 683 00:48:08,238 --> 00:48:10,040 - Seriously? - Yeah. 684 00:48:10,040 --> 00:48:12,742 Maybe you should have skipped the Kobe beef, huh? 685 00:48:46,020 --> 00:48:49,309 _ 686 00:48:50,463 --> 00:48:52,566 Aren't you all going out for afters? 687 00:48:52,591 --> 00:48:55,227 We are... here, with you. 688 00:48:55,516 --> 00:48:56,895 _ 689 00:48:56,920 --> 00:48:58,388 Sit with us. 690 00:48:58,388 --> 00:49:01,291 Minami got some food. 691 00:49:01,770 --> 00:49:02,770 _ 692 00:49:03,895 --> 00:49:07,169 _ 693 00:49:07,194 --> 00:49:08,194 _ 694 00:49:08,247 --> 00:49:10,315 _ 695 00:49:10,340 --> 00:49:12,714 _ 696 00:49:12,739 --> 00:49:14,714 _ 697 00:49:14,739 --> 00:49:17,668 _ 698 00:49:19,036 --> 00:49:24,012 _ 699 00:49:27,997 --> 00:49:32,770 _ 700 00:49:34,285 --> 00:49:37,068 _ 701 00:49:37,093 --> 00:49:39,429 Kanpai. 702 00:49:57,513 --> 00:49:59,549 _ 703 00:50:08,309 --> 00:50:13,113 _ 704 00:50:14,637 --> 00:50:16,613 _ 705 00:50:16,638 --> 00:50:19,504 _ 706 00:50:19,529 --> 00:50:22,262 _ 707 00:50:22,918 --> 00:50:26,332 _ 708 00:50:27,434 --> 00:50:30,527 _ 709 00:50:30,552 --> 00:50:33,176 _ 710 00:50:33,887 --> 00:50:36,441 _ 711 00:50:44,250 --> 00:50:47,160 _ 712 00:50:48,465 --> 00:50:50,582 _ 713 00:50:51,520 --> 00:50:56,387 _ 714 00:51:04,887 --> 00:51:05,887 _ 715 00:51:07,004 --> 00:51:10,098 _ 716 00:51:10,123 --> 00:51:13,941 _ 717 00:51:14,137 --> 00:51:16,441 _ 718 00:51:17,504 --> 00:51:21,574 _ 719 00:51:21,999 --> 00:51:24,268 Huh? 720 00:51:26,723 --> 00:51:27,723 _ 721 00:51:29,008 --> 00:51:30,332 _ 722 00:51:30,575 --> 00:51:31,575 _ 723 00:51:38,470 --> 00:51:42,402 _ 724 00:51:43,851 --> 00:51:46,363 _ 725 00:51:48,230 --> 00:51:49,230 _ 726 00:52:30,372 --> 00:52:33,191 _ 727 00:53:10,729 --> 00:53:14,729 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 37726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.