All language subtitles for Tokyo.vice.S02E02.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:09,278 --> 00:01:13,278 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:40,863 --> 00:01:43,136 _ 3 00:01:49,234 --> 00:01:52,143 _ 4 00:02:13,824 --> 00:02:15,667 _ 5 00:02:16,253 --> 00:02:20,892 _ 6 00:02:20,917 --> 00:02:22,674 _ 7 00:02:22,699 --> 00:02:26,486 _ 8 00:02:26,511 --> 00:02:27,511 _ 9 00:02:54,007 --> 00:02:58,945 _ 10 00:02:58,970 --> 00:03:00,657 _ 11 00:03:04,470 --> 00:03:07,188 _ 12 00:03:09,616 --> 00:03:11,618 That is a beautiful suit. 13 00:03:11,618 --> 00:03:14,454 - Another bottle? - Of course. 14 00:03:14,454 --> 00:03:16,540 Ohno-san, as I was saying, I was thinking... 15 00:03:16,540 --> 00:03:18,292 - Zuki-sama. - Yeah. 16 00:03:18,517 --> 00:03:20,906 _ 17 00:03:20,931 --> 00:03:21,931 _ 18 00:03:24,126 --> 00:03:25,758 _ 19 00:03:54,392 --> 00:03:55,930 _ 20 00:03:55,955 --> 00:03:57,164 Be generous. 21 00:03:57,164 --> 00:03:58,167 Okay. 22 00:03:58,192 --> 00:03:59,192 _ 23 00:03:59,217 --> 00:04:02,234 _ 24 00:04:04,001 --> 00:04:05,001 _ 25 00:04:06,415 --> 00:04:08,945 _ 26 00:04:08,970 --> 00:04:09,970 _ 27 00:04:10,529 --> 00:04:11,780 Kanpai. 28 00:04:12,274 --> 00:04:16,047 _ 29 00:04:16,475 --> 00:04:18,477 And while there's room for improvement... 30 00:04:21,496 --> 00:04:22,998 You're all doing great. 31 00:04:23,023 --> 00:04:24,774 Thank you. 32 00:04:24,774 --> 00:04:27,819 And a special thank-you to Club Polina's number-one girl, Claudine. 33 00:04:29,579 --> 00:04:30,872 Thank you, Mama-san. 34 00:04:31,493 --> 00:04:32,493 _ 35 00:04:33,196 --> 00:04:34,196 _ 36 00:04:34,306 --> 00:04:35,704 _ 37 00:04:36,164 --> 00:04:37,164 _ 38 00:04:37,633 --> 00:04:38,633 _ 39 00:04:38,735 --> 00:04:39,735 _ 40 00:04:41,173 --> 00:04:43,800 Claudine, can I get your help for a minute? 41 00:04:46,546 --> 00:04:49,508 Did you see me with that big-spending architect, Ohno-san? 42 00:04:49,508 --> 00:04:51,468 The man buys. 43 00:04:51,468 --> 00:04:53,137 He's coming in again tomorrow night. 44 00:04:53,137 --> 00:04:55,472 - One of the girls is stealing. - Are you sure? 45 00:04:55,472 --> 00:04:58,517 Receipts don't match the inventory. I'm down a million yen this month. 46 00:04:58,517 --> 00:05:00,435 What do you think I should do? 47 00:05:00,435 --> 00:05:02,687 I mean, find out who it is, right? 48 00:05:02,687 --> 00:05:05,399 And then confront her. 49 00:05:06,675 --> 00:05:08,469 Yeah, makes sense. 50 00:05:09,987 --> 00:05:13,073 So why are you stealing from me, Claudine? 51 00:05:16,911 --> 00:05:19,538 Samantha, if half your customers are here for me, 52 00:05:19,538 --> 00:05:22,624 it's not really stealing, is it? 53 00:05:22,624 --> 00:05:24,251 I'm just taking my fair cut. 54 00:05:25,627 --> 00:05:27,129 You'll start paying me back tonight. 55 00:05:27,129 --> 00:05:29,924 Take it out of your pay. It should take about eight weeks. 56 00:05:29,924 --> 00:05:32,176 Really? You think I'm going to stick around for that? 57 00:05:32,176 --> 00:05:34,178 You know who owns half of this club. 58 00:05:34,178 --> 00:05:37,306 You cannot steal their money and go set up shop somewhere else. 59 00:05:37,306 --> 00:05:39,849 Go ahead, whistle for your thugs. 60 00:05:39,849 --> 00:05:42,346 I'll tell them you don't know how to keep track of their money. 61 00:05:42,436 --> 00:05:43,895 I'll have the keys to this place in ten minutes. 62 00:05:43,895 --> 00:05:45,064 You're fired. 63 00:05:49,526 --> 00:05:50,694 Fine. 64 00:05:52,748 --> 00:05:55,793 I'm taking all my clients, especially that big-spending architect. 65 00:05:56,741 --> 00:05:59,203 You're going to be fucked without the money that I bring. 66 00:05:59,203 --> 00:06:00,745 I'll take my chances. 67 00:06:15,110 --> 00:06:17,344 _ 68 00:06:19,993 --> 00:06:21,797 _ 69 00:06:22,516 --> 00:06:25,727 _ 70 00:06:29,148 --> 00:06:31,586 _ 71 00:06:34,985 --> 00:06:39,305 _ 72 00:06:43,610 --> 00:06:47,210 _ 73 00:06:47,235 --> 00:06:48,749 _ 74 00:06:48,774 --> 00:06:50,281 _ 75 00:06:50,306 --> 00:06:53,532 _ 76 00:06:53,625 --> 00:06:56,055 _ 77 00:06:56,080 --> 00:06:58,258 _ 78 00:06:59,556 --> 00:07:03,516 _ 79 00:07:10,009 --> 00:07:11,985 _ 80 00:07:12,032 --> 00:07:15,639 _ 81 00:07:15,664 --> 00:07:18,024 _ 82 00:07:18,049 --> 00:07:19,960 _ 83 00:07:19,985 --> 00:07:23,157 _ 84 00:07:24,922 --> 00:07:25,922 _ 85 00:07:28,321 --> 00:07:31,125 _ 86 00:07:32,017 --> 00:07:35,111 _ 87 00:07:44,970 --> 00:07:45,970 _ 88 00:07:57,696 --> 00:08:01,033 Dad's 60th is in two months. 89 00:08:01,033 --> 00:08:03,327 Mom's got a big thing planned, 90 00:08:03,327 --> 00:08:05,870 and your presence is mandatory. 91 00:08:05,870 --> 00:08:09,708 When you called and told Dad you were thinking of coming home, 92 00:08:09,708 --> 00:08:11,585 it really hurt him when you didn't. 93 00:08:13,587 --> 00:08:17,132 This is your chance to make it up to him, okay? 94 00:08:17,132 --> 00:08:21,428 And you should actually make me a tape for once, 95 00:08:21,428 --> 00:08:24,508 because, Joshua, I am the only person in this world 96 00:08:24,598 --> 00:08:27,017 who actually likes you. 97 00:08:30,729 --> 00:08:33,482 - What is he yelling about now? - We do not know. 98 00:08:33,482 --> 00:08:36,735 Is he still on you about that Metropolitan Assembly piece? 99 00:08:36,735 --> 00:08:38,946 He made me rewrite it twice, 100 00:08:38,946 --> 00:08:41,240 then reassigned it to Ichihara. 101 00:08:42,157 --> 00:08:45,119 I read your piece about the traffic-fatality scam. 102 00:08:45,119 --> 00:08:47,531 - It's good, Jake-san. - Thanks, man. 103 00:08:47,621 --> 00:08:49,533 Yeah, I just wish they hadn't buried it all the way in the back. 104 00:08:49,623 --> 00:08:52,876 Really? You have started getting bylines, and you are complaining? 105 00:08:55,129 --> 00:08:56,755 Jake, now. 106 00:08:58,798 --> 00:08:59,967 Hai. 107 00:08:59,967 --> 00:09:03,178 Your piece in this morning's paper is good. 108 00:09:04,304 --> 00:09:07,599 The last three months, your work has been excellent. 109 00:09:07,599 --> 00:09:10,852 - Thank you, Maruyama-san. - I have what look to be two big stories. 110 00:09:10,852 --> 00:09:12,854 You tell me which one you want. 111 00:09:13,647 --> 00:09:14,814 Yeah, sure. Okay. 112 00:09:14,814 --> 00:09:17,692 Motorcycle thefts are way up... 113 00:09:17,692 --> 00:09:20,070 Shinjuku, Asakusa, Shibuya. 114 00:09:20,820 --> 00:09:24,783 A lot of our readers ride motorcycles, even Baku. 115 00:09:24,783 --> 00:09:26,660 Well, he rides a scooter. 116 00:09:28,954 --> 00:09:30,455 What's the other one? 117 00:09:30,455 --> 00:09:33,167 Dead body found last night in a pawn shop. 118 00:09:33,167 --> 00:09:35,085 Police think he's a yakuza. 119 00:09:38,559 --> 00:09:39,978 I'll take the motorcycle story. 120 00:09:42,051 --> 00:09:44,719 Make sure and get a quote from a cop. 121 00:09:44,719 --> 00:09:46,888 Arigato gozaimasu. 122 00:10:27,993 --> 00:10:28,993 _ 123 00:10:29,860 --> 00:10:30,860 _ 124 00:10:44,884 --> 00:10:48,430 _ 125 00:10:49,048 --> 00:10:51,624 _ 126 00:10:51,649 --> 00:10:54,585 _ 127 00:10:54,610 --> 00:10:56,898 _ 128 00:10:56,923 --> 00:10:59,913 _ 129 00:10:59,938 --> 00:11:01,812 _ 130 00:11:01,837 --> 00:11:02,837 _ 131 00:11:03,391 --> 00:11:06,320 _ 132 00:11:06,345 --> 00:11:09,038 _ 133 00:11:09,063 --> 00:11:10,063 _ 134 00:11:15,602 --> 00:11:19,606 Do you also have a yakuza-related citizen's complaint to file? 135 00:11:20,440 --> 00:11:22,109 Actually, I'm on a story. 136 00:11:22,109 --> 00:11:24,987 Do you know anything about motorcycle theft? 137 00:11:24,987 --> 00:11:28,573 You must have me confused with a real policeman. 138 00:11:29,251 --> 00:11:31,413 _ 139 00:11:31,438 --> 00:11:33,438 _ 140 00:11:34,079 --> 00:11:35,524 _ 141 00:11:39,209 --> 00:11:41,705 So this is your new position... 142 00:11:41,795 --> 00:11:45,632 organized-crime consultation department? 143 00:11:46,800 --> 00:11:49,803 How much longer do you have to stay there and take that punishment? 144 00:11:51,263 --> 00:11:55,559 I was held officially responsible for Miyamoto's death. 145 00:11:55,559 --> 00:11:57,019 So... 146 00:11:58,645 --> 00:12:02,024 I must count myself lucky I was not fired. 147 00:12:06,904 --> 00:12:08,613 How is your work, Jake? 148 00:12:08,613 --> 00:12:10,407 Good. 149 00:12:10,407 --> 00:12:12,034 Busy. 150 00:12:12,034 --> 00:12:13,577 I'm keeping my nose clean. 151 00:12:13,577 --> 00:12:18,248 As you said, other crimes to be exposed, other wrongs to be righted. 152 00:12:23,837 --> 00:12:25,672 Any word on Tozawa? 153 00:12:27,716 --> 00:12:29,468 The same. 154 00:12:29,468 --> 00:12:32,972 You know, he tried to go to the United States, 155 00:12:32,972 --> 00:12:34,974 then... 156 00:12:34,974 --> 00:12:36,266 nothing. 157 00:12:37,851 --> 00:12:41,688 Have you received anything else from whoever sent you that tape? 158 00:12:46,181 --> 00:12:47,181 _ 159 00:12:48,399 --> 00:12:50,977 _ 160 00:12:53,696 --> 00:12:54,696 _ 161 00:12:55,915 --> 00:12:59,281 _ 162 00:12:59,306 --> 00:13:02,118 _ 163 00:13:04,258 --> 00:13:06,929 _ 164 00:13:06,954 --> 00:13:11,063 _ 165 00:13:13,595 --> 00:13:15,597 It's complicated. 166 00:13:19,018 --> 00:13:22,104 I wish I could help you with your story, Jake. 167 00:13:23,730 --> 00:13:26,608 Well, it was a good excuse to get you out of prison for an hour. 168 00:13:37,001 --> 00:13:39,532 _ 169 00:13:45,187 --> 00:13:49,993 _ 170 00:13:51,976 --> 00:13:53,844 _ 171 00:13:54,642 --> 00:13:55,642 _ 172 00:13:57,048 --> 00:14:00,687 _ 173 00:14:00,712 --> 00:14:03,039 _ 174 00:14:04,101 --> 00:14:07,515 _ 175 00:14:07,540 --> 00:14:09,961 _ 176 00:14:10,501 --> 00:14:11,501 _ 177 00:14:16,618 --> 00:14:19,757 _ 178 00:14:19,790 --> 00:14:24,422 _ 179 00:14:26,173 --> 00:14:28,624 _ 180 00:14:28,649 --> 00:14:31,086 _ 181 00:14:43,087 --> 00:14:45,937 _ 182 00:14:45,962 --> 00:14:48,476 _ 183 00:14:48,501 --> 00:14:51,719 _ 184 00:14:51,852 --> 00:14:54,070 _ 185 00:14:59,071 --> 00:15:03,469 _ 186 00:15:23,117 --> 00:15:24,766 _ 187 00:15:25,360 --> 00:15:27,337 _ 188 00:15:28,626 --> 00:15:31,454 _ 189 00:15:32,743 --> 00:15:35,360 _ 190 00:15:36,142 --> 00:15:39,414 _ 191 00:15:40,711 --> 00:15:42,711 _ 192 00:15:42,993 --> 00:15:44,868 _ 193 00:15:45,484 --> 00:15:47,484 _ 194 00:15:48,633 --> 00:15:51,493 _ 195 00:15:51,579 --> 00:15:55,288 _ 196 00:15:55,313 --> 00:15:58,508 _ 197 00:15:59,352 --> 00:16:00,663 _ 198 00:16:00,688 --> 00:16:05,469 _ 199 00:16:06,703 --> 00:16:08,914 _ 200 00:16:11,056 --> 00:16:14,774 _ 201 00:16:15,837 --> 00:16:19,805 _ 202 00:16:20,259 --> 00:16:21,259 _ 203 00:16:21,579 --> 00:16:24,031 _ 204 00:16:24,056 --> 00:16:26,827 _ 205 00:16:26,852 --> 00:16:30,719 _ 206 00:16:33,251 --> 00:16:36,524 _ 207 00:16:37,242 --> 00:16:41,023 _ 208 00:16:41,048 --> 00:16:42,048 _ 209 00:16:42,860 --> 00:16:43,860 _ 210 00:16:46,665 --> 00:16:50,172 _ 211 00:17:08,538 --> 00:17:10,124 - Hey. - Hey. 212 00:17:10,124 --> 00:17:13,919 You were right. This Minekawa Takako is the shit. 213 00:17:13,919 --> 00:17:15,129 Oh, good. 214 00:17:15,129 --> 00:17:17,256 You know, you could buy your own music. 215 00:17:17,256 --> 00:17:20,717 With the price you charge for drinks, I got to conserve my resources. 216 00:17:20,717 --> 00:17:23,303 - So how's business? - Great. 217 00:17:23,303 --> 00:17:25,597 Is being the big boss everything you expected? 218 00:17:25,597 --> 00:17:28,267 Just, you know, having responsibility changes things. 219 00:17:28,267 --> 00:17:29,476 Like what? 220 00:17:29,476 --> 00:17:31,645 Like, I find myself lecturing my girls 221 00:17:31,645 --> 00:17:35,149 on not showing too much cleavage and cursing so much. 222 00:17:35,149 --> 00:17:37,692 - This is you we're talking about? - I know, right? 223 00:17:37,692 --> 00:17:40,362 How about you? Still avoiding the yakuza? 224 00:17:40,362 --> 00:17:42,031 Yeah, still staying off the sauce. 225 00:17:42,031 --> 00:17:43,782 Actually, the work I'm doing now, 226 00:17:43,782 --> 00:17:47,071 I can see it make a difference, like, an actual difference. 227 00:17:47,161 --> 00:17:48,662 That's great. 228 00:17:48,662 --> 00:17:51,498 I'm actually working on this big story right now... 229 00:17:51,498 --> 00:17:53,000 motorcycle theft. 230 00:17:54,584 --> 00:17:58,005 I was wondering if you might know anyone who might know anything? 231 00:18:00,507 --> 00:18:03,177 Okay, now we get to the real reason you just happened to stop by. 232 00:18:04,678 --> 00:18:05,679 God. 233 00:18:06,638 --> 00:18:07,932 Okay. 234 00:18:07,932 --> 00:18:10,225 Yeah, my... 235 00:18:10,225 --> 00:18:12,096 my body guy in Ayase 236 00:18:12,186 --> 00:18:17,101 might possibly walk a little in alternative markets... 237 00:18:17,191 --> 00:18:18,608 no guarantees. 238 00:18:21,403 --> 00:18:23,322 Watch yourself. Don't be stupid. 239 00:18:23,322 --> 00:18:25,324 Don't be stupid... 240 00:18:25,324 --> 00:18:27,034 I'll have to remember that. 241 00:18:28,410 --> 00:18:29,683 Thank you. 242 00:18:36,517 --> 00:18:37,517 _ 243 00:18:38,657 --> 00:18:40,898 _ 244 00:18:40,923 --> 00:18:43,367 _ 245 00:18:43,392 --> 00:18:44,392 _ 246 00:18:51,914 --> 00:18:53,899 _ 247 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 _ 248 00:18:56,673 --> 00:18:59,493 _ 249 00:19:00,821 --> 00:19:03,391 _ 250 00:19:04,806 --> 00:19:08,118 _ 251 00:19:08,594 --> 00:19:10,461 _ 252 00:19:11,142 --> 00:19:12,142 _ 253 00:19:23,821 --> 00:19:26,329 _ 254 00:19:29,602 --> 00:19:30,602 _ 255 00:19:33,774 --> 00:19:36,704 _ 256 00:19:41,352 --> 00:19:43,437 _ 257 00:19:43,462 --> 00:19:46,055 _ 258 00:19:51,610 --> 00:19:54,391 _ 259 00:19:55,602 --> 00:19:58,438 _ 260 00:19:59,204 --> 00:20:02,524 _ 261 00:20:03,227 --> 00:20:07,532 _ 262 00:20:08,290 --> 00:20:09,290 _ 263 00:20:11,868 --> 00:20:15,922 _ 264 00:20:17,665 --> 00:20:19,133 _ 265 00:20:19,868 --> 00:20:21,641 _ 266 00:20:22,696 --> 00:20:26,163 _ 267 00:20:26,188 --> 00:20:30,054 _ 268 00:20:30,079 --> 00:20:31,938 _ 269 00:20:33,446 --> 00:20:35,577 _ 270 00:20:35,602 --> 00:20:38,641 _ 271 00:20:41,039 --> 00:20:46,000 _ 272 00:20:47,899 --> 00:20:51,868 _ 273 00:20:52,837 --> 00:20:56,493 _ 274 00:20:57,962 --> 00:20:59,899 _ 275 00:21:00,141 --> 00:21:04,446 _ 276 00:21:06,540 --> 00:21:09,508 _ 277 00:21:10,282 --> 00:21:11,282 _ 278 00:21:15,274 --> 00:21:18,079 _ 279 00:21:23,048 --> 00:21:25,836 _ 280 00:21:26,712 --> 00:21:29,930 _ 281 00:21:45,352 --> 00:21:47,486 _ 282 00:21:49,306 --> 00:21:52,617 _ 283 00:21:52,642 --> 00:21:53,642 _ 284 00:21:55,633 --> 00:21:57,664 _ 285 00:22:00,157 --> 00:22:01,657 _ 286 00:22:11,962 --> 00:22:15,500 _ 287 00:22:17,735 --> 00:22:18,735 _ 288 00:22:20,399 --> 00:22:22,524 _ 289 00:22:23,109 --> 00:22:25,109 _ 290 00:22:25,134 --> 00:22:27,282 _ 291 00:22:29,383 --> 00:22:34,062 _ 292 00:22:36,017 --> 00:22:38,797 _ 293 00:22:48,274 --> 00:22:50,274 _ 294 00:22:50,845 --> 00:22:55,547 _ 295 00:23:00,196 --> 00:23:02,204 _ 296 00:23:06,649 --> 00:23:09,226 _ 297 00:23:09,251 --> 00:23:11,032 _ 298 00:23:16,720 --> 00:23:18,829 _ 299 00:23:23,438 --> 00:23:24,438 _ 300 00:23:56,095 --> 00:23:57,095 _ 301 00:23:57,532 --> 00:24:01,750 _ 302 00:24:04,311 --> 00:24:06,021 Samantha. 303 00:24:06,046 --> 00:24:10,452 _ 304 00:24:10,477 --> 00:24:12,719 _ 305 00:24:13,921 --> 00:24:14,921 _ 306 00:24:14,985 --> 00:24:18,422 _ 307 00:24:19,056 --> 00:24:20,562 _ 308 00:24:20,587 --> 00:24:23,906 _ 309 00:24:23,931 --> 00:24:27,617 _ 310 00:24:27,642 --> 00:24:30,516 _ 311 00:24:31,164 --> 00:24:35,249 _ 312 00:24:35,274 --> 00:24:37,906 _ 313 00:24:37,931 --> 00:24:42,446 _ 314 00:24:42,642 --> 00:24:46,000 _ 315 00:24:49,399 --> 00:24:52,125 _ 316 00:24:52,204 --> 00:24:55,797 _ 317 00:24:57,095 --> 00:25:00,672 _ 318 00:25:03,001 --> 00:25:04,001 _ 319 00:25:05,281 --> 00:25:07,493 _ 320 00:25:08,204 --> 00:25:10,055 _ 321 00:25:29,703 --> 00:25:31,578 _ 322 00:25:34,204 --> 00:25:35,772 _ 323 00:25:35,797 --> 00:25:37,382 _ 324 00:25:37,407 --> 00:25:40,750 _ 325 00:25:45,774 --> 00:25:46,774 _ 326 00:25:47,860 --> 00:25:51,609 _ 327 00:25:51,634 --> 00:25:53,110 _ 328 00:25:53,337 --> 00:25:54,337 _ 329 00:25:57,688 --> 00:26:00,110 _ 330 00:26:03,485 --> 00:26:06,265 _ 331 00:26:06,290 --> 00:26:10,188 _ 332 00:26:11,774 --> 00:26:15,015 _ 333 00:26:15,040 --> 00:26:18,688 _ 334 00:26:23,485 --> 00:26:24,485 _ 335 00:26:28,682 --> 00:26:33,493 _ 336 00:26:36,078 --> 00:26:38,860 _ 337 00:26:39,289 --> 00:26:41,555 _ 338 00:26:42,157 --> 00:26:44,407 _ 339 00:26:46,165 --> 00:26:50,282 _ 340 00:26:50,993 --> 00:26:52,625 _ 341 00:26:54,767 --> 00:26:56,485 _ 342 00:27:14,820 --> 00:27:16,680 _ 343 00:27:17,602 --> 00:27:21,187 _ 344 00:27:21,212 --> 00:27:22,922 _ 345 00:27:24,227 --> 00:27:25,227 _ 346 00:27:27,657 --> 00:27:29,015 _ 347 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 _ 348 00:27:31,173 --> 00:27:32,173 _ 349 00:28:03,807 --> 00:28:06,368 _ 350 00:28:07,055 --> 00:28:09,524 _ 351 00:28:09,549 --> 00:28:12,258 _ 352 00:28:12,392 --> 00:28:17,086 _ 353 00:28:20,251 --> 00:28:21,251 _ 354 00:28:21,679 --> 00:28:23,516 _ 355 00:28:26,196 --> 00:28:29,750 _ 356 00:28:30,001 --> 00:28:32,990 _ 357 00:28:33,015 --> 00:28:34,766 That's very kind of you. 358 00:28:34,766 --> 00:28:36,226 Is Claudine here? 359 00:28:37,102 --> 00:28:40,355 Claudine has chosen to pursue other career interests. 360 00:28:40,355 --> 00:28:41,523 What a pity. 361 00:28:41,523 --> 00:28:43,817 She was always a wonderful conversationalist. 362 00:28:44,401 --> 00:28:48,280 To be honest, good conversation is the minimum standard I expect here. 363 00:28:48,280 --> 00:28:51,116 I'm afraid you might have been shortchanged. 364 00:28:51,116 --> 00:28:52,867 Allow me to personally remedy that. 365 00:28:54,328 --> 00:28:56,455 Another time perhaps. 366 00:28:59,249 --> 00:29:01,460 I hope to see you soon. 367 00:29:02,642 --> 00:29:03,642 _ 368 00:29:13,722 --> 00:29:14,848 Hey, hey! 369 00:29:40,837 --> 00:29:42,407 _ 370 00:29:43,204 --> 00:29:44,571 _ 371 00:29:46,407 --> 00:29:48,274 _ 372 00:29:48,993 --> 00:29:51,235 _ 373 00:29:51,579 --> 00:29:54,914 _ 374 00:30:04,259 --> 00:30:05,259 _ 375 00:30:05,303 --> 00:30:07,016 _ 376 00:30:12,345 --> 00:30:14,579 _ 377 00:30:14,604 --> 00:30:16,331 _ 378 00:30:16,356 --> 00:30:17,827 _ 379 00:30:17,852 --> 00:30:20,196 _ 380 00:30:21,048 --> 00:30:23,931 _ 381 00:30:23,956 --> 00:30:26,390 _ 382 00:30:26,415 --> 00:30:28,624 _ 383 00:30:28,657 --> 00:30:31,149 _ 384 00:30:31,174 --> 00:30:35,024 _ 385 00:30:35,756 --> 00:30:37,946 _ 386 00:30:38,249 --> 00:30:40,797 _ 387 00:30:41,509 --> 00:30:44,438 _ 388 00:30:44,813 --> 00:30:47,282 _ 389 00:30:48,985 --> 00:30:51,016 _ 390 00:30:51,041 --> 00:30:52,845 _ 391 00:30:56,532 --> 00:30:59,844 _ 392 00:31:00,360 --> 00:31:01,946 _ 393 00:31:01,971 --> 00:31:03,477 _ 394 00:31:03,502 --> 00:31:07,157 _ 395 00:31:07,182 --> 00:31:08,554 _ 396 00:31:08,579 --> 00:31:10,010 _ 397 00:31:10,035 --> 00:31:11,636 _ 398 00:31:11,669 --> 00:31:12,669 _ 399 00:31:22,431 --> 00:31:23,961 _ 400 00:31:26,852 --> 00:31:29,102 _ 401 00:31:29,665 --> 00:31:32,305 _ 402 00:31:34,852 --> 00:31:38,289 _ 403 00:31:41,727 --> 00:31:43,704 _ 404 00:31:43,729 --> 00:31:46,032 _ 405 00:31:47,134 --> 00:31:49,454 _ 406 00:31:49,860 --> 00:31:53,125 _ 407 00:31:53,954 --> 00:31:58,094 _ 408 00:31:58,337 --> 00:31:59,579 _ 409 00:31:59,790 --> 00:32:01,297 _ 410 00:32:01,946 --> 00:32:03,633 _ 411 00:32:04,313 --> 00:32:05,313 _ 412 00:32:08,024 --> 00:32:09,680 _ 413 00:32:17,769 --> 00:32:19,774 _ 414 00:32:28,821 --> 00:32:29,821 _ 415 00:32:35,245 --> 00:32:37,579 _ 416 00:32:39,595 --> 00:32:41,327 _ 417 00:32:41,352 --> 00:32:42,609 _ 418 00:32:42,634 --> 00:32:45,758 _ 419 00:32:45,899 --> 00:32:47,633 _ 420 00:32:51,915 --> 00:32:54,336 _ 421 00:33:02,282 --> 00:33:05,711 _ 422 00:33:21,005 --> 00:33:22,930 Your place looks good. 423 00:33:27,011 --> 00:33:28,102 Thanks. 424 00:33:32,940 --> 00:33:35,109 I'm sorry for not getting in touch. 425 00:33:37,652 --> 00:33:38,737 Yeah. 426 00:33:40,906 --> 00:33:42,532 I called a lot. 427 00:33:44,076 --> 00:33:45,119 I know. 428 00:33:48,956 --> 00:33:50,540 I went to your offices. 429 00:33:50,540 --> 00:33:53,127 They said you were somewhere safe, recovering. 430 00:33:54,544 --> 00:33:56,755 They wouldn't tell me anything else. 431 00:33:59,633 --> 00:34:01,385 What happened? 432 00:34:05,097 --> 00:34:06,348 Tell me. 433 00:34:11,228 --> 00:34:12,980 A knife in the stomach. 434 00:34:15,149 --> 00:34:16,691 It's okay. 435 00:34:16,691 --> 00:34:20,154 It turns out I have very hard internal organs. 436 00:34:37,879 --> 00:34:40,299 I'm sorry about your friend 437 00:34:40,299 --> 00:34:43,385 and for not doing more. 438 00:34:43,385 --> 00:34:46,180 I'm sorry for expecting you to. 439 00:34:50,809 --> 00:34:52,769 Are you taking over for Kobayashi? 440 00:34:53,938 --> 00:34:55,022 Good. 441 00:34:56,648 --> 00:34:59,193 So you came by to check in? 442 00:35:04,031 --> 00:35:07,326 I came to tell you that you must rehire Claudine. 443 00:35:09,036 --> 00:35:10,204 Excuse me? 444 00:35:10,204 --> 00:35:12,039 She must work here. 445 00:35:14,166 --> 00:35:16,210 Sato, she stole from me. 446 00:35:17,377 --> 00:35:18,963 She's really fucked me. 447 00:35:18,963 --> 00:35:20,586 This is Oyabun's order. 448 00:35:20,611 --> 00:35:25,431 Tell Ishida-san the last time that I checked our contract, 449 00:35:25,932 --> 00:35:28,704 as long as he gets his money, I run the club the way I want. 450 00:35:28,722 --> 00:35:32,675 Samantha, you need to do this. 451 00:35:32,741 --> 00:35:35,111 Trust me. 452 00:35:35,176 --> 00:35:38,514 You need to hear what I'm saying. 453 00:35:38,575 --> 00:35:40,449 My club... 454 00:35:40,484 --> 00:35:43,752 my rules. 455 00:35:43,813 --> 00:35:45,854 Thanks for stopping by. 456 00:36:05,297 --> 00:36:08,860 _ 457 00:36:11,846 --> 00:36:16,500 _ 458 00:36:17,540 --> 00:36:21,782 _ 459 00:36:22,008 --> 00:36:25,563 _ 460 00:36:28,853 --> 00:36:31,735 _ 461 00:36:32,399 --> 00:36:33,399 _ 462 00:36:36,653 --> 00:36:39,813 _ 463 00:36:40,220 --> 00:36:41,220 _ 464 00:36:55,356 --> 00:36:56,592 New batch. 465 00:36:56,601 --> 00:36:58,194 Be honest. 466 00:36:58,259 --> 00:36:59,963 Ooh, you made those? 467 00:36:59,980 --> 00:37:02,331 Last night. Butter cookies. 468 00:37:04,065 --> 00:37:05,634 Dude! 469 00:37:05,652 --> 00:37:07,149 You're wasting your talents here. 470 00:37:07,174 --> 00:37:08,845 I used a very light maple glaze. 471 00:37:08,870 --> 00:37:11,941 Mmm. You're a rock star, really. 472 00:37:11,951 --> 00:37:13,776 Don't give all those away, okay? 473 00:37:13,801 --> 00:37:15,218 - Save me some? - Okay. 474 00:37:15,979 --> 00:37:18,181 - Don't give them all away. - Sure. 475 00:37:20,548 --> 00:37:21,985 Rock star. 476 00:37:37,699 --> 00:37:40,103 Hello, Mama-san. 477 00:37:41,636 --> 00:37:43,306 Hello, wild child. 478 00:37:49,743 --> 00:37:51,680 I don't know what I would have done 479 00:37:51,746 --> 00:37:53,016 If you hadn't hired me. 480 00:37:53,016 --> 00:37:55,851 I knew you'd be a good hostess. 481 00:37:55,869 --> 00:37:58,754 Club Destiny was a great place to start. 482 00:37:58,788 --> 00:38:01,090 Better than Club Onyx you went to next. 483 00:38:01,141 --> 00:38:03,208 _ 484 00:38:04,925 --> 00:38:09,198 I'm sorry that I left, just disappeared. 485 00:38:09,263 --> 00:38:11,734 I'm really sorry. 486 00:38:13,101 --> 00:38:15,138 Is this what those phone messages 487 00:38:15,163 --> 00:38:16,832 were about months ago? 488 00:38:16,872 --> 00:38:19,008 I called you back the next day. 489 00:38:19,018 --> 00:38:20,910 Yeah. 490 00:38:20,935 --> 00:38:24,647 I meant to call you back again. I'm sorry about that, too. 491 00:38:27,449 --> 00:38:29,313 Thank you. 492 00:38:29,384 --> 00:38:31,720 I was angry, 493 00:38:31,738 --> 00:38:35,124 but that's also in the past now. 494 00:38:35,189 --> 00:38:37,760 And look at you now, Samantha. 495 00:38:37,786 --> 00:38:41,797 Five years on, your own club. 496 00:38:41,863 --> 00:38:43,232 Good for you. 497 00:38:43,250 --> 00:38:47,303 For you too, Erika-san, if you'd like. 498 00:38:47,368 --> 00:38:49,472 I need a number-one girl. 499 00:38:52,773 --> 00:38:56,479 I got out for a reason, you know. 500 00:38:56,544 --> 00:38:58,948 I'll give you half of all your table charges, 501 00:38:58,974 --> 00:39:01,150 half of every bottle you sell. 502 00:39:02,919 --> 00:39:06,155 Samantha, you must be desperate. 503 00:39:09,256 --> 00:39:12,761 _ 504 00:39:14,013 --> 00:39:15,144 _ 505 00:39:15,169 --> 00:39:17,785 _ 506 00:39:20,434 --> 00:39:21,791 _ 507 00:39:21,816 --> 00:39:25,541 _ 508 00:39:25,566 --> 00:39:27,402 _ 509 00:39:27,590 --> 00:39:29,644 _ 510 00:39:30,034 --> 00:39:31,034 _ 511 00:39:31,059 --> 00:39:33,831 _ 512 00:39:34,973 --> 00:39:36,769 _ 513 00:39:37,185 --> 00:39:39,822 I had no idea. 514 00:39:39,887 --> 00:39:43,359 It was a surprise to me, too. 515 00:39:43,424 --> 00:39:46,595 Just come tonight... same offer. 516 00:39:46,605 --> 00:39:50,533 Plus, I'll pay for a sitter, get you a ride home. 517 00:39:50,598 --> 00:39:53,436 The girls are great. The place is great. 518 00:39:53,445 --> 00:39:54,938 And I trust you. 519 00:39:56,477 --> 00:39:59,011 _ 520 00:39:59,036 --> 00:40:02,269 _ 521 00:40:02,582 --> 00:40:03,582 _ 522 00:40:03,668 --> 00:40:05,300 _ 523 00:40:05,418 --> 00:40:06,418 _ 524 00:40:06,707 --> 00:40:09,121 _ 525 00:40:18,738 --> 00:40:22,042 _ 526 00:40:22,905 --> 00:40:25,376 _ 527 00:40:29,512 --> 00:40:32,550 _ 528 00:40:33,027 --> 00:40:36,526 _ 529 00:40:36,551 --> 00:40:40,238 _ 530 00:40:55,990 --> 00:40:57,990 _ 531 00:41:03,394 --> 00:41:05,761 _ 532 00:41:06,401 --> 00:41:09,714 _ 533 00:41:27,627 --> 00:41:29,627 _ 534 00:41:30,605 --> 00:41:33,229 _ 535 00:41:33,254 --> 00:41:37,510 _ 536 00:41:37,535 --> 00:41:39,894 _ 537 00:41:40,878 --> 00:41:45,605 _ 538 00:41:46,698 --> 00:41:49,722 _ 539 00:41:51,879 --> 00:41:55,949 _ 540 00:41:56,269 --> 00:41:58,886 _ 541 00:42:01,887 --> 00:42:04,949 _ 542 00:42:15,992 --> 00:42:20,972 _ 543 00:42:22,957 --> 00:42:27,902 _ 544 00:42:28,418 --> 00:42:32,652 _ 545 00:42:37,590 --> 00:42:40,581 _ 546 00:42:42,116 --> 00:42:44,449 _ 547 00:42:45,271 --> 00:42:47,324 _ 548 00:43:04,561 --> 00:43:06,261 _ 549 00:43:08,127 --> 00:43:09,558 _ 550 00:43:10,379 --> 00:43:13,496 _ 551 00:43:15,009 --> 00:43:16,706 _ 552 00:43:19,263 --> 00:43:21,378 _ 553 00:43:24,511 --> 00:43:28,996 _ 554 00:43:34,612 --> 00:43:38,964 _ 555 00:43:44,163 --> 00:43:46,816 _ 556 00:43:46,999 --> 00:43:49,386 _ 557 00:43:49,919 --> 00:43:51,925 _ 558 00:43:54,048 --> 00:43:56,003 _ 559 00:43:58,469 --> 00:44:02,019 _ 560 00:44:03,004 --> 00:44:05,988 _ 561 00:44:06,073 --> 00:44:08,363 _ 562 00:44:13,043 --> 00:44:14,043 _ 563 00:44:20,533 --> 00:44:25,488 _ 564 00:44:30,433 --> 00:44:33,831 _ 565 00:44:36,841 --> 00:44:41,558 _ 566 00:44:52,481 --> 00:44:55,074 _ 567 00:44:55,340 --> 00:44:56,340 _ 568 00:44:56,764 --> 00:44:59,206 _ 569 00:45:00,215 --> 00:45:02,269 _ 570 00:45:02,316 --> 00:45:04,441 _ 571 00:45:04,855 --> 00:45:09,792 _ 572 00:45:15,127 --> 00:45:16,666 _ 573 00:45:16,863 --> 00:45:18,933 _ 574 00:45:20,293 --> 00:45:22,949 _ 575 00:45:30,613 --> 00:45:31,613 _ 576 00:45:36,019 --> 00:45:37,019 _ 577 00:45:39,293 --> 00:45:40,690 _ 578 00:45:43,035 --> 00:45:44,035 _ 579 00:45:47,293 --> 00:45:49,365 _ 580 00:46:37,271 --> 00:46:39,742 _ 581 00:46:57,815 --> 00:47:00,670 _ 582 00:47:06,365 --> 00:47:09,292 _ 583 00:47:11,316 --> 00:47:12,316 _ 584 00:47:14,874 --> 00:47:16,339 _ 585 00:47:17,070 --> 00:47:19,605 _ 586 00:47:20,671 --> 00:47:22,527 _ 587 00:47:24,949 --> 00:47:25,949 _ 588 00:47:33,199 --> 00:47:34,737 _ 589 00:47:37,766 --> 00:47:39,368 Moshi moshi. 590 00:47:39,369 --> 00:47:42,405 Ohno-san. It's Samantha from Club Polina. 591 00:47:44,573 --> 00:47:47,076 I seem to be very popular today. 592 00:47:47,169 --> 00:47:49,504 - Claudine called me as well. - Did she? 593 00:47:49,504 --> 00:47:51,714 It seems she has decided to ply her trade 594 00:47:51,780 --> 00:47:53,482 at a different club. 595 00:47:53,482 --> 00:47:55,218 I see. 596 00:47:55,219 --> 00:48:00,089 Well, I have been seriously considering your case 597 00:48:00,099 --> 00:48:03,692 and have taken decisive actions to retain your loyalty, 598 00:48:03,727 --> 00:48:05,861 which is why I have engaged 599 00:48:05,889 --> 00:48:09,865 the most beautiful and charming woman in all of Tokyo 600 00:48:09,893 --> 00:48:13,136 to dedicate herself tonight to entertaining you. 601 00:48:13,153 --> 00:48:17,606 This may be true, but it isn't very modest of you. 602 00:48:17,671 --> 00:48:21,044 I'm... I'm referring to my good friend Erika. 603 00:48:21,078 --> 00:48:24,813 And it is, I promise you, quite true. 604 00:48:24,831 --> 00:48:26,983 That's hard to prove. 605 00:48:27,001 --> 00:48:28,517 But I will come in, 606 00:48:28,582 --> 00:48:30,453 And I'll give your place another try tonight. 607 00:48:30,545 --> 00:48:32,917 I am very pleased to hear that. 608 00:48:33,007 --> 00:48:35,425 If you agree to grace my table. 609 00:48:36,385 --> 00:48:39,846 No one else, just you. 610 00:48:59,458 --> 00:49:01,052 _ 611 00:49:03,774 --> 00:49:05,558 _ 612 00:49:05,583 --> 00:49:08,958 _ 613 00:49:08,983 --> 00:49:10,068 _ 614 00:49:10,093 --> 00:49:11,833 Okay. 615 00:49:14,475 --> 00:49:15,801 _ 616 00:49:15,826 --> 00:49:17,394 _ 617 00:49:17,419 --> 00:49:19,682 _ 618 00:49:19,707 --> 00:49:22,685 _ 619 00:49:22,710 --> 00:49:24,231 _ 620 00:49:24,888 --> 00:49:27,263 _ 621 00:49:27,288 --> 00:49:29,434 _ 622 00:49:30,271 --> 00:49:32,145 _ 623 00:49:42,987 --> 00:49:46,462 _ 624 00:49:49,497 --> 00:49:52,668 Hey, do you lot know where Roppongi is? 625 00:49:54,403 --> 00:49:56,465 Where the girls and the clubs and the bars are at? 626 00:49:56,490 --> 00:49:58,567 Uh, oh. 627 00:49:59,439 --> 00:50:01,817 I learned a Japanese song. 628 00:50:01,842 --> 00:50:03,446 It's a famous song. 629 00:50:03,471 --> 00:50:05,842 I bet you know it. 630 00:50:14,090 --> 00:50:16,247 Maybe another time. 631 00:50:16,891 --> 00:50:19,929 _ 632 00:50:22,698 --> 00:50:25,734 _ 633 00:50:25,759 --> 00:50:27,599 _ 634 00:50:27,624 --> 00:50:29,106 _ 635 00:50:29,131 --> 00:50:30,849 Wait a minute. No, no, no, no, no. 636 00:50:30,874 --> 00:50:34,877 No. I had no idea that investors were so wicked. 637 00:50:34,878 --> 00:50:36,245 They are. 638 00:50:36,255 --> 00:50:38,314 Okay, what about you? 639 00:50:38,340 --> 00:50:40,145 What are architects really like? 640 00:50:41,551 --> 00:50:42,970 - Me? - Yeah. 641 00:50:45,721 --> 00:50:47,957 We're confidence men. 642 00:50:47,975 --> 00:50:51,660 We convince our clients we see the future, 643 00:50:51,686 --> 00:50:54,463 that their building will look beautiful, 644 00:50:54,481 --> 00:50:57,100 that it will fit in its setting. 645 00:50:57,109 --> 00:50:59,402 Okay, okay. 646 00:50:59,486 --> 00:51:03,614 You know, I used to work for a man who said hostesses sell dreams. 647 00:51:03,639 --> 00:51:06,709 - Hmm. - I don't think that's true. 648 00:51:06,743 --> 00:51:09,312 So what are you selling? 649 00:51:09,329 --> 00:51:14,050 What am I selling? 650 00:51:14,078 --> 00:51:17,786 A place where confidence men can come and be honest. 651 00:51:19,453 --> 00:51:23,292 Then, honestly... 652 00:51:23,357 --> 00:51:26,629 this is the best evening I've had in a long time. 653 00:51:34,069 --> 00:51:36,100 Me too. 654 00:51:36,170 --> 00:51:38,207 I'm so glad. 655 00:52:07,904 --> 00:52:10,731 _ 656 00:52:15,302 --> 00:52:18,684 _ 657 00:52:19,928 --> 00:52:20,928 _ 658 00:52:23,349 --> 00:52:25,513 _ 659 00:52:30,647 --> 00:52:35,349 _ 660 00:52:42,409 --> 00:52:45,083 _ 661 00:52:45,108 --> 00:52:48,622 _ 662 00:52:51,279 --> 00:52:53,516 No, Samantha. It's too much. 663 00:52:53,517 --> 00:52:54,617 You're kidding. 664 00:52:54,643 --> 00:52:56,352 You got Nishikawa-san 665 00:52:56,412 --> 00:52:58,387 to buy more bottles tonight than he did in a week. 666 00:52:58,452 --> 00:53:01,790 Honestly, I forgot how good I was. 667 00:53:01,790 --> 00:53:04,027 And you had fun, too, right? 668 00:53:04,028 --> 00:53:06,029 I did. 669 00:53:06,094 --> 00:53:09,432 Hey, I wanted to ask you earlier. 670 00:53:09,449 --> 00:53:11,567 Who's your pretty friend? 671 00:53:11,576 --> 00:53:13,169 Polina. 672 00:53:13,197 --> 00:53:14,770 The club's named after her. 673 00:53:14,836 --> 00:53:17,406 Ah. 674 00:53:17,406 --> 00:53:19,508 She died three months ago. 675 00:53:19,573 --> 00:53:22,078 Oh, Samantha, I'm so sorry. 676 00:53:22,087 --> 00:53:26,082 That night I left you all the voice mails, 677 00:53:26,147 --> 00:53:30,419 that was the night I found out she died. 678 00:53:30,484 --> 00:53:32,956 I called you because I didn't have anyone else. 679 00:53:33,021 --> 00:53:34,290 Oh. 680 00:53:34,290 --> 00:53:37,019 - So I'm really glad you're here. - Me too. 681 00:53:40,961 --> 00:53:44,633 I need a locker, store some papers. 682 00:53:44,694 --> 00:53:47,670 Help yourself. 683 00:54:16,397 --> 00:54:18,034 No Saturdays. 684 00:54:18,060 --> 00:54:20,236 Your other girls can do losers' night. 685 00:54:20,264 --> 00:54:22,671 And I want one night a week for tai chi. 686 00:54:22,689 --> 00:54:24,473 Fine. I will take my number-one girl 687 00:54:24,538 --> 00:54:26,375 as many nights as I can get her. 688 00:54:26,375 --> 00:54:27,977 Sato-san? 689 00:54:28,794 --> 00:54:32,520 _ 690 00:54:32,548 --> 00:54:33,794 Mm-hmm. 691 00:54:33,819 --> 00:54:36,677 _ 692 00:54:38,275 --> 00:54:40,966 _ 693 00:54:46,492 --> 00:54:48,137 _ 694 00:54:48,162 --> 00:54:49,372 _ 695 00:54:49,397 --> 00:54:50,397 _ 696 00:54:50,622 --> 00:54:52,341 _ 697 00:55:35,541 --> 00:55:38,388 _ 698 00:55:40,685 --> 00:55:43,325 _ 699 00:56:02,234 --> 00:56:06,989 _ 700 00:56:19,355 --> 00:56:20,789 Moshi moshi. 701 00:56:20,807 --> 00:56:24,193 It's me. 702 00:56:24,258 --> 00:56:26,695 Would you like to come over? 703 00:56:48,883 --> 00:56:51,120 - Hi. - Hi. 704 00:57:10,604 --> 00:57:15,378 I saw one of your articles in yesterday's paper. 705 00:57:16,906 --> 00:57:18,347 Yeah? 706 00:57:20,781 --> 00:57:24,720 - It was very good. - Thanks. 707 00:57:24,746 --> 00:57:27,656 I wanted to call you after you came about the Yoshino, 708 00:57:27,666 --> 00:57:30,426 but it wasn't safe. 709 00:57:30,454 --> 00:57:33,930 Yeah, I figured. That's why I stayed away. 710 00:57:35,463 --> 00:57:39,735 I haven't seen or heard from him in months. 711 00:57:39,800 --> 00:57:44,373 And his men do not seem concerned with me anymore. 712 00:57:46,507 --> 00:57:50,413 You know this is a really bad idea, right? 713 00:57:52,881 --> 00:57:54,317 Yes. 714 00:58:58,724 --> 00:59:02,724 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 38716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.