All language subtitles for Tokyo.vice.S02E02.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:09,278 --> 00:01:13,278
- Synced and corrected by
synk -
-
www.MY-SUBS.com -
2
00:01:40,863 --> 00:01:43,136
_
3
00:01:49,234 --> 00:01:52,143
_
4
00:02:13,824 --> 00:02:15,667
_
5
00:02:16,253 --> 00:02:20,892
_
6
00:02:20,917 --> 00:02:22,674
_
7
00:02:22,699 --> 00:02:26,486
_
8
00:02:26,511 --> 00:02:27,511
_
9
00:02:54,007 --> 00:02:58,945
_
10
00:02:58,970 --> 00:03:00,657
_
11
00:03:04,470 --> 00:03:07,188
_
12
00:03:09,616 --> 00:03:11,618
That is a beautiful suit.
13
00:03:11,618 --> 00:03:14,454
- Another bottle?
- Of course.
14
00:03:14,454 --> 00:03:16,540
Ohno-san, as I was saying,
I was thinking...
15
00:03:16,540 --> 00:03:18,292
- Zuki-sama.
- Yeah.
16
00:03:18,517 --> 00:03:20,906
_
17
00:03:20,931 --> 00:03:21,931
_
18
00:03:24,126 --> 00:03:25,758
_
19
00:03:54,392 --> 00:03:55,930
_
20
00:03:55,955 --> 00:03:57,164
Be generous.
21
00:03:57,164 --> 00:03:58,167
Okay.
22
00:03:58,192 --> 00:03:59,192
_
23
00:03:59,217 --> 00:04:02,234
_
24
00:04:04,001 --> 00:04:05,001
_
25
00:04:06,415 --> 00:04:08,945
_
26
00:04:08,970 --> 00:04:09,970
_
27
00:04:10,529 --> 00:04:11,780
Kanpai.
28
00:04:12,274 --> 00:04:16,047
_
29
00:04:16,475 --> 00:04:18,477
And while there's room for improvement...
30
00:04:21,496 --> 00:04:22,998
You're all doing great.
31
00:04:23,023 --> 00:04:24,774
Thank you.
32
00:04:24,774 --> 00:04:27,819
And a special thank-you to Club Polina's
number-one girl, Claudine.
33
00:04:29,579 --> 00:04:30,872
Thank you, Mama-san.
34
00:04:31,493 --> 00:04:32,493
_
35
00:04:33,196 --> 00:04:34,196
_
36
00:04:34,306 --> 00:04:35,704
_
37
00:04:36,164 --> 00:04:37,164
_
38
00:04:37,633 --> 00:04:38,633
_
39
00:04:38,735 --> 00:04:39,735
_
40
00:04:41,173 --> 00:04:43,800
Claudine, can I get your help
for a minute?
41
00:04:46,546 --> 00:04:49,508
Did you see me with that big-spending
architect, Ohno-san?
42
00:04:49,508 --> 00:04:51,468
The man buys.
43
00:04:51,468 --> 00:04:53,137
He's coming in again tomorrow night.
44
00:04:53,137 --> 00:04:55,472
- One of the girls is stealing.
- Are you sure?
45
00:04:55,472 --> 00:04:58,517
Receipts don't match the inventory.
I'm down a million yen this month.
46
00:04:58,517 --> 00:05:00,435
What do you think I should do?
47
00:05:00,435 --> 00:05:02,687
I mean, find out who it is, right?
48
00:05:02,687 --> 00:05:05,399
And then confront her.
49
00:05:06,675 --> 00:05:08,469
Yeah, makes sense.
50
00:05:09,987 --> 00:05:13,073
So why are you stealing from me, Claudine?
51
00:05:16,911 --> 00:05:19,538
Samantha, if half your customers
are here for me,
52
00:05:19,538 --> 00:05:22,624
it's not really stealing, is it?
53
00:05:22,624 --> 00:05:24,251
I'm just taking my fair cut.
54
00:05:25,627 --> 00:05:27,129
You'll start paying me back tonight.
55
00:05:27,129 --> 00:05:29,924
Take it out of your pay.
It should take about eight weeks.
56
00:05:29,924 --> 00:05:32,176
Really? You think I'm going
to stick around for that?
57
00:05:32,176 --> 00:05:34,178
You know who owns half of this club.
58
00:05:34,178 --> 00:05:37,306
You cannot steal their money
and go set up shop somewhere else.
59
00:05:37,306 --> 00:05:39,849
Go ahead, whistle for your thugs.
60
00:05:39,849 --> 00:05:42,346
I'll tell them you don't know
how to keep track of their money.
61
00:05:42,436 --> 00:05:43,895
I'll have the keys
to this place in ten minutes.
62
00:05:43,895 --> 00:05:45,064
You're fired.
63
00:05:49,526 --> 00:05:50,694
Fine.
64
00:05:52,748 --> 00:05:55,793
I'm taking all my clients,
especially that big-spending architect.
65
00:05:56,741 --> 00:05:59,203
You're going to be fucked
without the money that I bring.
66
00:05:59,203 --> 00:06:00,745
I'll take my chances.
67
00:06:15,110 --> 00:06:17,344
_
68
00:06:19,993 --> 00:06:21,797
_
69
00:06:22,516 --> 00:06:25,727
_
70
00:06:29,148 --> 00:06:31,586
_
71
00:06:34,985 --> 00:06:39,305
_
72
00:06:43,610 --> 00:06:47,210
_
73
00:06:47,235 --> 00:06:48,749
_
74
00:06:48,774 --> 00:06:50,281
_
75
00:06:50,306 --> 00:06:53,532
_
76
00:06:53,625 --> 00:06:56,055
_
77
00:06:56,080 --> 00:06:58,258
_
78
00:06:59,556 --> 00:07:03,516
_
79
00:07:10,009 --> 00:07:11,985
_
80
00:07:12,032 --> 00:07:15,639
_
81
00:07:15,664 --> 00:07:18,024
_
82
00:07:18,049 --> 00:07:19,960
_
83
00:07:19,985 --> 00:07:23,157
_
84
00:07:24,922 --> 00:07:25,922
_
85
00:07:28,321 --> 00:07:31,125
_
86
00:07:32,017 --> 00:07:35,111
_
87
00:07:44,970 --> 00:07:45,970
_
88
00:07:57,696 --> 00:08:01,033
Dad's 60th is in two months.
89
00:08:01,033 --> 00:08:03,327
Mom's got a big thing planned,
90
00:08:03,327 --> 00:08:05,870
and your presence is mandatory.
91
00:08:05,870 --> 00:08:09,708
When you called and told Dad
you were thinking of coming home,
92
00:08:09,708 --> 00:08:11,585
it really hurt him when you didn't.
93
00:08:13,587 --> 00:08:17,132
This is your chance
to make it up to him, okay?
94
00:08:17,132 --> 00:08:21,428
And you should actually make me
a tape for once,
95
00:08:21,428 --> 00:08:24,508
because, Joshua, I am
the only person in this world
96
00:08:24,598 --> 00:08:27,017
who actually likes you.
97
00:08:30,729 --> 00:08:33,482
- What is he yelling about now?
- We do not know.
98
00:08:33,482 --> 00:08:36,735
Is he still on you about that
Metropolitan Assembly piece?
99
00:08:36,735 --> 00:08:38,946
He made me rewrite it twice,
100
00:08:38,946 --> 00:08:41,240
then reassigned it to Ichihara.
101
00:08:42,157 --> 00:08:45,119
I read your piece
about the traffic-fatality scam.
102
00:08:45,119 --> 00:08:47,531
- It's good, Jake-san.
- Thanks, man.
103
00:08:47,621 --> 00:08:49,533
Yeah, I just wish they hadn't buried it
all the way in the back.
104
00:08:49,623 --> 00:08:52,876
Really? You have started getting bylines,
and you are complaining?
105
00:08:55,129 --> 00:08:56,755
Jake, now.
106
00:08:58,798 --> 00:08:59,967
Hai.
107
00:08:59,967 --> 00:09:03,178
Your piece in this morning's paper
is good.
108
00:09:04,304 --> 00:09:07,599
The last three months,
your work has been excellent.
109
00:09:07,599 --> 00:09:10,852
- Thank you, Maruyama-san.
- I have what look to be two big stories.
110
00:09:10,852 --> 00:09:12,854
You tell me which one you want.
111
00:09:13,647 --> 00:09:14,814
Yeah, sure. Okay.
112
00:09:14,814 --> 00:09:17,692
Motorcycle thefts are way up...
113
00:09:17,692 --> 00:09:20,070
Shinjuku, Asakusa, Shibuya.
114
00:09:20,820 --> 00:09:24,783
A lot of our readers
ride motorcycles, even Baku.
115
00:09:24,783 --> 00:09:26,660
Well, he rides a scooter.
116
00:09:28,954 --> 00:09:30,455
What's the other one?
117
00:09:30,455 --> 00:09:33,167
Dead body found last night in a pawn shop.
118
00:09:33,167 --> 00:09:35,085
Police think he's a yakuza.
119
00:09:38,559 --> 00:09:39,978
I'll take the motorcycle story.
120
00:09:42,051 --> 00:09:44,719
Make sure and get a quote from a cop.
121
00:09:44,719 --> 00:09:46,888
Arigato gozaimasu.
122
00:10:27,993 --> 00:10:28,993
_
123
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
_
124
00:10:44,884 --> 00:10:48,430
_
125
00:10:49,048 --> 00:10:51,624
_
126
00:10:51,649 --> 00:10:54,585
_
127
00:10:54,610 --> 00:10:56,898
_
128
00:10:56,923 --> 00:10:59,913
_
129
00:10:59,938 --> 00:11:01,812
_
130
00:11:01,837 --> 00:11:02,837
_
131
00:11:03,391 --> 00:11:06,320
_
132
00:11:06,345 --> 00:11:09,038
_
133
00:11:09,063 --> 00:11:10,063
_
134
00:11:15,602 --> 00:11:19,606
Do you also have a yakuza-related
citizen's complaint to file?
135
00:11:20,440 --> 00:11:22,109
Actually, I'm on a story.
136
00:11:22,109 --> 00:11:24,987
Do you know anything
about motorcycle theft?
137
00:11:24,987 --> 00:11:28,573
You must have me confused
with a real policeman.
138
00:11:29,251 --> 00:11:31,413
_
139
00:11:31,438 --> 00:11:33,438
_
140
00:11:34,079 --> 00:11:35,524
_
141
00:11:39,209 --> 00:11:41,705
So this is your new position...
142
00:11:41,795 --> 00:11:45,632
organized-crime consultation department?
143
00:11:46,800 --> 00:11:49,803
How much longer do you have to stay there
and take that punishment?
144
00:11:51,263 --> 00:11:55,559
I was held officially responsible
for Miyamoto's death.
145
00:11:55,559 --> 00:11:57,019
So...
146
00:11:58,645 --> 00:12:02,024
I must count myself lucky I was not fired.
147
00:12:06,904 --> 00:12:08,613
How is your work, Jake?
148
00:12:08,613 --> 00:12:10,407
Good.
149
00:12:10,407 --> 00:12:12,034
Busy.
150
00:12:12,034 --> 00:12:13,577
I'm keeping my nose clean.
151
00:12:13,577 --> 00:12:18,248
As you said, other crimes to be exposed,
other wrongs to be righted.
152
00:12:23,837 --> 00:12:25,672
Any word on Tozawa?
153
00:12:27,716 --> 00:12:29,468
The same.
154
00:12:29,468 --> 00:12:32,972
You know, he tried to go
to the United States,
155
00:12:32,972 --> 00:12:34,974
then...
156
00:12:34,974 --> 00:12:36,266
nothing.
157
00:12:37,851 --> 00:12:41,688
Have you received anything else
from whoever sent you that tape?
158
00:12:46,181 --> 00:12:47,181
_
159
00:12:48,399 --> 00:12:50,977
_
160
00:12:53,696 --> 00:12:54,696
_
161
00:12:55,915 --> 00:12:59,281
_
162
00:12:59,306 --> 00:13:02,118
_
163
00:13:04,258 --> 00:13:06,929
_
164
00:13:06,954 --> 00:13:11,063
_
165
00:13:13,595 --> 00:13:15,597
It's complicated.
166
00:13:19,018 --> 00:13:22,104
I wish I could help you
with your story, Jake.
167
00:13:23,730 --> 00:13:26,608
Well, it was a good excuse
to get you out of prison for an hour.
168
00:13:37,001 --> 00:13:39,532
_
169
00:13:45,187 --> 00:13:49,993
_
170
00:13:51,976 --> 00:13:53,844
_
171
00:13:54,642 --> 00:13:55,642
_
172
00:13:57,048 --> 00:14:00,687
_
173
00:14:00,712 --> 00:14:03,039
_
174
00:14:04,101 --> 00:14:07,515
_
175
00:14:07,540 --> 00:14:09,961
_
176
00:14:10,501 --> 00:14:11,501
_
177
00:14:16,618 --> 00:14:19,757
_
178
00:14:19,790 --> 00:14:24,422
_
179
00:14:26,173 --> 00:14:28,624
_
180
00:14:28,649 --> 00:14:31,086
_
181
00:14:43,087 --> 00:14:45,937
_
182
00:14:45,962 --> 00:14:48,476
_
183
00:14:48,501 --> 00:14:51,719
_
184
00:14:51,852 --> 00:14:54,070
_
185
00:14:59,071 --> 00:15:03,469
_
186
00:15:23,117 --> 00:15:24,766
_
187
00:15:25,360 --> 00:15:27,337
_
188
00:15:28,626 --> 00:15:31,454
_
189
00:15:32,743 --> 00:15:35,360
_
190
00:15:36,142 --> 00:15:39,414
_
191
00:15:40,711 --> 00:15:42,711
_
192
00:15:42,993 --> 00:15:44,868
_
193
00:15:45,484 --> 00:15:47,484
_
194
00:15:48,633 --> 00:15:51,493
_
195
00:15:51,579 --> 00:15:55,288
_
196
00:15:55,313 --> 00:15:58,508
_
197
00:15:59,352 --> 00:16:00,663
_
198
00:16:00,688 --> 00:16:05,469
_
199
00:16:06,703 --> 00:16:08,914
_
200
00:16:11,056 --> 00:16:14,774
_
201
00:16:15,837 --> 00:16:19,805
_
202
00:16:20,259 --> 00:16:21,259
_
203
00:16:21,579 --> 00:16:24,031
_
204
00:16:24,056 --> 00:16:26,827
_
205
00:16:26,852 --> 00:16:30,719
_
206
00:16:33,251 --> 00:16:36,524
_
207
00:16:37,242 --> 00:16:41,023
_
208
00:16:41,048 --> 00:16:42,048
_
209
00:16:42,860 --> 00:16:43,860
_
210
00:16:46,665 --> 00:16:50,172
_
211
00:17:08,538 --> 00:17:10,124
- Hey.
- Hey.
212
00:17:10,124 --> 00:17:13,919
You were right.
This Minekawa Takako is the shit.
213
00:17:13,919 --> 00:17:15,129
Oh, good.
214
00:17:15,129 --> 00:17:17,256
You know, you could buy your own music.
215
00:17:17,256 --> 00:17:20,717
With the price you charge for drinks,
I got to conserve my resources.
216
00:17:20,717 --> 00:17:23,303
- So how's business?
- Great.
217
00:17:23,303 --> 00:17:25,597
Is being the big boss
everything you expected?
218
00:17:25,597 --> 00:17:28,267
Just, you know, having
responsibility changes things.
219
00:17:28,267 --> 00:17:29,476
Like what?
220
00:17:29,476 --> 00:17:31,645
Like, I find myself lecturing my girls
221
00:17:31,645 --> 00:17:35,149
on not showing too much cleavage
and cursing so much.
222
00:17:35,149 --> 00:17:37,692
- This is you we're talking about?
- I know, right?
223
00:17:37,692 --> 00:17:40,362
How about you? Still avoiding the yakuza?
224
00:17:40,362 --> 00:17:42,031
Yeah, still staying off the sauce.
225
00:17:42,031 --> 00:17:43,782
Actually, the work I'm doing now,
226
00:17:43,782 --> 00:17:47,071
I can see it make a difference,
like, an actual difference.
227
00:17:47,161 --> 00:17:48,662
That's great.
228
00:17:48,662 --> 00:17:51,498
I'm actually working
on this big story right now...
229
00:17:51,498 --> 00:17:53,000
motorcycle theft.
230
00:17:54,584 --> 00:17:58,005
I was wondering if you might know anyone
who might know anything?
231
00:18:00,507 --> 00:18:03,177
Okay, now we get to the real reason
you just happened to stop by.
232
00:18:04,678 --> 00:18:05,679
God.
233
00:18:06,638 --> 00:18:07,932
Okay.
234
00:18:07,932 --> 00:18:10,225
Yeah, my...
235
00:18:10,225 --> 00:18:12,096
my body guy in Ayase
236
00:18:12,186 --> 00:18:17,101
might possibly walk a little
in alternative markets...
237
00:18:17,191 --> 00:18:18,608
no guarantees.
238
00:18:21,403 --> 00:18:23,322
Watch yourself. Don't be stupid.
239
00:18:23,322 --> 00:18:25,324
Don't be stupid...
240
00:18:25,324 --> 00:18:27,034
I'll have to remember that.
241
00:18:28,410 --> 00:18:29,683
Thank you.
242
00:18:36,517 --> 00:18:37,517
_
243
00:18:38,657 --> 00:18:40,898
_
244
00:18:40,923 --> 00:18:43,367
_
245
00:18:43,392 --> 00:18:44,392
_
246
00:18:51,914 --> 00:18:53,899
_
247
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
_
248
00:18:56,673 --> 00:18:59,493
_
249
00:19:00,821 --> 00:19:03,391
_
250
00:19:04,806 --> 00:19:08,118
_
251
00:19:08,594 --> 00:19:10,461
_
252
00:19:11,142 --> 00:19:12,142
_
253
00:19:23,821 --> 00:19:26,329
_
254
00:19:29,602 --> 00:19:30,602
_
255
00:19:33,774 --> 00:19:36,704
_
256
00:19:41,352 --> 00:19:43,437
_
257
00:19:43,462 --> 00:19:46,055
_
258
00:19:51,610 --> 00:19:54,391
_
259
00:19:55,602 --> 00:19:58,438
_
260
00:19:59,204 --> 00:20:02,524
_
261
00:20:03,227 --> 00:20:07,532
_
262
00:20:08,290 --> 00:20:09,290
_
263
00:20:11,868 --> 00:20:15,922
_
264
00:20:17,665 --> 00:20:19,133
_
265
00:20:19,868 --> 00:20:21,641
_
266
00:20:22,696 --> 00:20:26,163
_
267
00:20:26,188 --> 00:20:30,054
_
268
00:20:30,079 --> 00:20:31,938
_
269
00:20:33,446 --> 00:20:35,577
_
270
00:20:35,602 --> 00:20:38,641
_
271
00:20:41,039 --> 00:20:46,000
_
272
00:20:47,899 --> 00:20:51,868
_
273
00:20:52,837 --> 00:20:56,493
_
274
00:20:57,962 --> 00:20:59,899
_
275
00:21:00,141 --> 00:21:04,446
_
276
00:21:06,540 --> 00:21:09,508
_
277
00:21:10,282 --> 00:21:11,282
_
278
00:21:15,274 --> 00:21:18,079
_
279
00:21:23,048 --> 00:21:25,836
_
280
00:21:26,712 --> 00:21:29,930
_
281
00:21:45,352 --> 00:21:47,486
_
282
00:21:49,306 --> 00:21:52,617
_
283
00:21:52,642 --> 00:21:53,642
_
284
00:21:55,633 --> 00:21:57,664
_
285
00:22:00,157 --> 00:22:01,657
_
286
00:22:11,962 --> 00:22:15,500
_
287
00:22:17,735 --> 00:22:18,735
_
288
00:22:20,399 --> 00:22:22,524
_
289
00:22:23,109 --> 00:22:25,109
_
290
00:22:25,134 --> 00:22:27,282
_
291
00:22:29,383 --> 00:22:34,062
_
292
00:22:36,017 --> 00:22:38,797
_
293
00:22:48,274 --> 00:22:50,274
_
294
00:22:50,845 --> 00:22:55,547
_
295
00:23:00,196 --> 00:23:02,204
_
296
00:23:06,649 --> 00:23:09,226
_
297
00:23:09,251 --> 00:23:11,032
_
298
00:23:16,720 --> 00:23:18,829
_
299
00:23:23,438 --> 00:23:24,438
_
300
00:23:56,095 --> 00:23:57,095
_
301
00:23:57,532 --> 00:24:01,750
_
302
00:24:04,311 --> 00:24:06,021
Samantha.
303
00:24:06,046 --> 00:24:10,452
_
304
00:24:10,477 --> 00:24:12,719
_
305
00:24:13,921 --> 00:24:14,921
_
306
00:24:14,985 --> 00:24:18,422
_
307
00:24:19,056 --> 00:24:20,562
_
308
00:24:20,587 --> 00:24:23,906
_
309
00:24:23,931 --> 00:24:27,617
_
310
00:24:27,642 --> 00:24:30,516
_
311
00:24:31,164 --> 00:24:35,249
_
312
00:24:35,274 --> 00:24:37,906
_
313
00:24:37,931 --> 00:24:42,446
_
314
00:24:42,642 --> 00:24:46,000
_
315
00:24:49,399 --> 00:24:52,125
_
316
00:24:52,204 --> 00:24:55,797
_
317
00:24:57,095 --> 00:25:00,672
_
318
00:25:03,001 --> 00:25:04,001
_
319
00:25:05,281 --> 00:25:07,493
_
320
00:25:08,204 --> 00:25:10,055
_
321
00:25:29,703 --> 00:25:31,578
_
322
00:25:34,204 --> 00:25:35,772
_
323
00:25:35,797 --> 00:25:37,382
_
324
00:25:37,407 --> 00:25:40,750
_
325
00:25:45,774 --> 00:25:46,774
_
326
00:25:47,860 --> 00:25:51,609
_
327
00:25:51,634 --> 00:25:53,110
_
328
00:25:53,337 --> 00:25:54,337
_
329
00:25:57,688 --> 00:26:00,110
_
330
00:26:03,485 --> 00:26:06,265
_
331
00:26:06,290 --> 00:26:10,188
_
332
00:26:11,774 --> 00:26:15,015
_
333
00:26:15,040 --> 00:26:18,688
_
334
00:26:23,485 --> 00:26:24,485
_
335
00:26:28,682 --> 00:26:33,493
_
336
00:26:36,078 --> 00:26:38,860
_
337
00:26:39,289 --> 00:26:41,555
_
338
00:26:42,157 --> 00:26:44,407
_
339
00:26:46,165 --> 00:26:50,282
_
340
00:26:50,993 --> 00:26:52,625
_
341
00:26:54,767 --> 00:26:56,485
_
342
00:27:14,820 --> 00:27:16,680
_
343
00:27:17,602 --> 00:27:21,187
_
344
00:27:21,212 --> 00:27:22,922
_
345
00:27:24,227 --> 00:27:25,227
_
346
00:27:27,657 --> 00:27:29,015
_
347
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
_
348
00:27:31,173 --> 00:27:32,173
_
349
00:28:03,807 --> 00:28:06,368
_
350
00:28:07,055 --> 00:28:09,524
_
351
00:28:09,549 --> 00:28:12,258
_
352
00:28:12,392 --> 00:28:17,086
_
353
00:28:20,251 --> 00:28:21,251
_
354
00:28:21,679 --> 00:28:23,516
_
355
00:28:26,196 --> 00:28:29,750
_
356
00:28:30,001 --> 00:28:32,990
_
357
00:28:33,015 --> 00:28:34,766
That's very kind of you.
358
00:28:34,766 --> 00:28:36,226
Is Claudine here?
359
00:28:37,102 --> 00:28:40,355
Claudine has chosen to pursue
other career interests.
360
00:28:40,355 --> 00:28:41,523
What a pity.
361
00:28:41,523 --> 00:28:43,817
She was always
a wonderful conversationalist.
362
00:28:44,401 --> 00:28:48,280
To be honest, good conversation
is the minimum standard I expect here.
363
00:28:48,280 --> 00:28:51,116
I'm afraid you might have been
shortchanged.
364
00:28:51,116 --> 00:28:52,867
Allow me to personally remedy that.
365
00:28:54,328 --> 00:28:56,455
Another time perhaps.
366
00:28:59,249 --> 00:29:01,460
I hope to see you soon.
367
00:29:02,642 --> 00:29:03,642
_
368
00:29:13,722 --> 00:29:14,848
Hey, hey!
369
00:29:40,837 --> 00:29:42,407
_
370
00:29:43,204 --> 00:29:44,571
_
371
00:29:46,407 --> 00:29:48,274
_
372
00:29:48,993 --> 00:29:51,235
_
373
00:29:51,579 --> 00:29:54,914
_
374
00:30:04,259 --> 00:30:05,259
_
375
00:30:05,303 --> 00:30:07,016
_
376
00:30:12,345 --> 00:30:14,579
_
377
00:30:14,604 --> 00:30:16,331
_
378
00:30:16,356 --> 00:30:17,827
_
379
00:30:17,852 --> 00:30:20,196
_
380
00:30:21,048 --> 00:30:23,931
_
381
00:30:23,956 --> 00:30:26,390
_
382
00:30:26,415 --> 00:30:28,624
_
383
00:30:28,657 --> 00:30:31,149
_
384
00:30:31,174 --> 00:30:35,024
_
385
00:30:35,756 --> 00:30:37,946
_
386
00:30:38,249 --> 00:30:40,797
_
387
00:30:41,509 --> 00:30:44,438
_
388
00:30:44,813 --> 00:30:47,282
_
389
00:30:48,985 --> 00:30:51,016
_
390
00:30:51,041 --> 00:30:52,845
_
391
00:30:56,532 --> 00:30:59,844
_
392
00:31:00,360 --> 00:31:01,946
_
393
00:31:01,971 --> 00:31:03,477
_
394
00:31:03,502 --> 00:31:07,157
_
395
00:31:07,182 --> 00:31:08,554
_
396
00:31:08,579 --> 00:31:10,010
_
397
00:31:10,035 --> 00:31:11,636
_
398
00:31:11,669 --> 00:31:12,669
_
399
00:31:22,431 --> 00:31:23,961
_
400
00:31:26,852 --> 00:31:29,102
_
401
00:31:29,665 --> 00:31:32,305
_
402
00:31:34,852 --> 00:31:38,289
_
403
00:31:41,727 --> 00:31:43,704
_
404
00:31:43,729 --> 00:31:46,032
_
405
00:31:47,134 --> 00:31:49,454
_
406
00:31:49,860 --> 00:31:53,125
_
407
00:31:53,954 --> 00:31:58,094
_
408
00:31:58,337 --> 00:31:59,579
_
409
00:31:59,790 --> 00:32:01,297
_
410
00:32:01,946 --> 00:32:03,633
_
411
00:32:04,313 --> 00:32:05,313
_
412
00:32:08,024 --> 00:32:09,680
_
413
00:32:17,769 --> 00:32:19,774
_
414
00:32:28,821 --> 00:32:29,821
_
415
00:32:35,245 --> 00:32:37,579
_
416
00:32:39,595 --> 00:32:41,327
_
417
00:32:41,352 --> 00:32:42,609
_
418
00:32:42,634 --> 00:32:45,758
_
419
00:32:45,899 --> 00:32:47,633
_
420
00:32:51,915 --> 00:32:54,336
_
421
00:33:02,282 --> 00:33:05,711
_
422
00:33:21,005 --> 00:33:22,930
Your place looks good.
423
00:33:27,011 --> 00:33:28,102
Thanks.
424
00:33:32,940 --> 00:33:35,109
I'm sorry for not getting in touch.
425
00:33:37,652 --> 00:33:38,737
Yeah.
426
00:33:40,906 --> 00:33:42,532
I called a lot.
427
00:33:44,076 --> 00:33:45,119
I know.
428
00:33:48,956 --> 00:33:50,540
I went to your offices.
429
00:33:50,540 --> 00:33:53,127
They said you were
somewhere safe, recovering.
430
00:33:54,544 --> 00:33:56,755
They wouldn't tell me anything else.
431
00:33:59,633 --> 00:34:01,385
What happened?
432
00:34:05,097 --> 00:34:06,348
Tell me.
433
00:34:11,228 --> 00:34:12,980
A knife in the stomach.
434
00:34:15,149 --> 00:34:16,691
It's okay.
435
00:34:16,691 --> 00:34:20,154
It turns out I have
very hard internal organs.
436
00:34:37,879 --> 00:34:40,299
I'm sorry about your friend
437
00:34:40,299 --> 00:34:43,385
and for not doing more.
438
00:34:43,385 --> 00:34:46,180
I'm sorry for expecting you to.
439
00:34:50,809 --> 00:34:52,769
Are you taking over for Kobayashi?
440
00:34:53,938 --> 00:34:55,022
Good.
441
00:34:56,648 --> 00:34:59,193
So you came by to check in?
442
00:35:04,031 --> 00:35:07,326
I came to tell you
that you must rehire Claudine.
443
00:35:09,036 --> 00:35:10,204
Excuse me?
444
00:35:10,204 --> 00:35:12,039
She must work here.
445
00:35:14,166 --> 00:35:16,210
Sato, she stole from me.
446
00:35:17,377 --> 00:35:18,963
She's really fucked me.
447
00:35:18,963 --> 00:35:20,586
This is Oyabun's order.
448
00:35:20,611 --> 00:35:25,431
Tell Ishida-san the last time
that I checked our contract,
449
00:35:25,932 --> 00:35:28,704
as long as he gets his money,
I run the club the way I want.
450
00:35:28,722 --> 00:35:32,675
Samantha, you need to do this.
451
00:35:32,741 --> 00:35:35,111
Trust me.
452
00:35:35,176 --> 00:35:38,514
You need to hear what I'm saying.
453
00:35:38,575 --> 00:35:40,449
My club...
454
00:35:40,484 --> 00:35:43,752
my rules.
455
00:35:43,813 --> 00:35:45,854
Thanks for stopping by.
456
00:36:05,297 --> 00:36:08,860
_
457
00:36:11,846 --> 00:36:16,500
_
458
00:36:17,540 --> 00:36:21,782
_
459
00:36:22,008 --> 00:36:25,563
_
460
00:36:28,853 --> 00:36:31,735
_
461
00:36:32,399 --> 00:36:33,399
_
462
00:36:36,653 --> 00:36:39,813
_
463
00:36:40,220 --> 00:36:41,220
_
464
00:36:55,356 --> 00:36:56,592
New batch.
465
00:36:56,601 --> 00:36:58,194
Be honest.
466
00:36:58,259 --> 00:36:59,963
Ooh, you made those?
467
00:36:59,980 --> 00:37:02,331
Last night. Butter cookies.
468
00:37:04,065 --> 00:37:05,634
Dude!
469
00:37:05,652 --> 00:37:07,149
You're wasting your talents here.
470
00:37:07,174 --> 00:37:08,845
I used a very light maple glaze.
471
00:37:08,870 --> 00:37:11,941
Mmm. You're a rock star, really.
472
00:37:11,951 --> 00:37:13,776
Don't give all those away, okay?
473
00:37:13,801 --> 00:37:15,218
- Save me some?
- Okay.
474
00:37:15,979 --> 00:37:18,181
- Don't give them all away.
- Sure.
475
00:37:20,548 --> 00:37:21,985
Rock star.
476
00:37:37,699 --> 00:37:40,103
Hello, Mama-san.
477
00:37:41,636 --> 00:37:43,306
Hello, wild child.
478
00:37:49,743 --> 00:37:51,680
I don't know what I would have done
479
00:37:51,746 --> 00:37:53,016
If you hadn't hired me.
480
00:37:53,016 --> 00:37:55,851
I knew you'd be a good hostess.
481
00:37:55,869 --> 00:37:58,754
Club Destiny was a great place to start.
482
00:37:58,788 --> 00:38:01,090
Better than Club Onyx you went to next.
483
00:38:01,141 --> 00:38:03,208
_
484
00:38:04,925 --> 00:38:09,198
I'm sorry that I left, just disappeared.
485
00:38:09,263 --> 00:38:11,734
I'm really sorry.
486
00:38:13,101 --> 00:38:15,138
Is this what those phone messages
487
00:38:15,163 --> 00:38:16,832
were about months ago?
488
00:38:16,872 --> 00:38:19,008
I called you back the next day.
489
00:38:19,018 --> 00:38:20,910
Yeah.
490
00:38:20,935 --> 00:38:24,647
I meant to call you back again.
I'm sorry about that, too.
491
00:38:27,449 --> 00:38:29,313
Thank you.
492
00:38:29,384 --> 00:38:31,720
I was angry,
493
00:38:31,738 --> 00:38:35,124
but that's also in the past now.
494
00:38:35,189 --> 00:38:37,760
And look at you now, Samantha.
495
00:38:37,786 --> 00:38:41,797
Five years on, your own club.
496
00:38:41,863 --> 00:38:43,232
Good for you.
497
00:38:43,250 --> 00:38:47,303
For you too, Erika-san, if you'd like.
498
00:38:47,368 --> 00:38:49,472
I need a number-one girl.
499
00:38:52,773 --> 00:38:56,479
I got out for a reason, you know.
500
00:38:56,544 --> 00:38:58,948
I'll give you half
of all your table charges,
501
00:38:58,974 --> 00:39:01,150
half of every bottle you sell.
502
00:39:02,919 --> 00:39:06,155
Samantha, you must be desperate.
503
00:39:09,256 --> 00:39:12,761
_
504
00:39:14,013 --> 00:39:15,144
_
505
00:39:15,169 --> 00:39:17,785
_
506
00:39:20,434 --> 00:39:21,791
_
507
00:39:21,816 --> 00:39:25,541
_
508
00:39:25,566 --> 00:39:27,402
_
509
00:39:27,590 --> 00:39:29,644
_
510
00:39:30,034 --> 00:39:31,034
_
511
00:39:31,059 --> 00:39:33,831
_
512
00:39:34,973 --> 00:39:36,769
_
513
00:39:37,185 --> 00:39:39,822
I had no idea.
514
00:39:39,887 --> 00:39:43,359
It was a surprise to me, too.
515
00:39:43,424 --> 00:39:46,595
Just come tonight... same offer.
516
00:39:46,605 --> 00:39:50,533
Plus, I'll pay for a sitter,
get you a ride home.
517
00:39:50,598 --> 00:39:53,436
The girls are great. The place is great.
518
00:39:53,445 --> 00:39:54,938
And I trust you.
519
00:39:56,477 --> 00:39:59,011
_
520
00:39:59,036 --> 00:40:02,269
_
521
00:40:02,582 --> 00:40:03,582
_
522
00:40:03,668 --> 00:40:05,300
_
523
00:40:05,418 --> 00:40:06,418
_
524
00:40:06,707 --> 00:40:09,121
_
525
00:40:18,738 --> 00:40:22,042
_
526
00:40:22,905 --> 00:40:25,376
_
527
00:40:29,512 --> 00:40:32,550
_
528
00:40:33,027 --> 00:40:36,526
_
529
00:40:36,551 --> 00:40:40,238
_
530
00:40:55,990 --> 00:40:57,990
_
531
00:41:03,394 --> 00:41:05,761
_
532
00:41:06,401 --> 00:41:09,714
_
533
00:41:27,627 --> 00:41:29,627
_
534
00:41:30,605 --> 00:41:33,229
_
535
00:41:33,254 --> 00:41:37,510
_
536
00:41:37,535 --> 00:41:39,894
_
537
00:41:40,878 --> 00:41:45,605
_
538
00:41:46,698 --> 00:41:49,722
_
539
00:41:51,879 --> 00:41:55,949
_
540
00:41:56,269 --> 00:41:58,886
_
541
00:42:01,887 --> 00:42:04,949
_
542
00:42:15,992 --> 00:42:20,972
_
543
00:42:22,957 --> 00:42:27,902
_
544
00:42:28,418 --> 00:42:32,652
_
545
00:42:37,590 --> 00:42:40,581
_
546
00:42:42,116 --> 00:42:44,449
_
547
00:42:45,271 --> 00:42:47,324
_
548
00:43:04,561 --> 00:43:06,261
_
549
00:43:08,127 --> 00:43:09,558
_
550
00:43:10,379 --> 00:43:13,496
_
551
00:43:15,009 --> 00:43:16,706
_
552
00:43:19,263 --> 00:43:21,378
_
553
00:43:24,511 --> 00:43:28,996
_
554
00:43:34,612 --> 00:43:38,964
_
555
00:43:44,163 --> 00:43:46,816
_
556
00:43:46,999 --> 00:43:49,386
_
557
00:43:49,919 --> 00:43:51,925
_
558
00:43:54,048 --> 00:43:56,003
_
559
00:43:58,469 --> 00:44:02,019
_
560
00:44:03,004 --> 00:44:05,988
_
561
00:44:06,073 --> 00:44:08,363
_
562
00:44:13,043 --> 00:44:14,043
_
563
00:44:20,533 --> 00:44:25,488
_
564
00:44:30,433 --> 00:44:33,831
_
565
00:44:36,841 --> 00:44:41,558
_
566
00:44:52,481 --> 00:44:55,074
_
567
00:44:55,340 --> 00:44:56,340
_
568
00:44:56,764 --> 00:44:59,206
_
569
00:45:00,215 --> 00:45:02,269
_
570
00:45:02,316 --> 00:45:04,441
_
571
00:45:04,855 --> 00:45:09,792
_
572
00:45:15,127 --> 00:45:16,666
_
573
00:45:16,863 --> 00:45:18,933
_
574
00:45:20,293 --> 00:45:22,949
_
575
00:45:30,613 --> 00:45:31,613
_
576
00:45:36,019 --> 00:45:37,019
_
577
00:45:39,293 --> 00:45:40,690
_
578
00:45:43,035 --> 00:45:44,035
_
579
00:45:47,293 --> 00:45:49,365
_
580
00:46:37,271 --> 00:46:39,742
_
581
00:46:57,815 --> 00:47:00,670
_
582
00:47:06,365 --> 00:47:09,292
_
583
00:47:11,316 --> 00:47:12,316
_
584
00:47:14,874 --> 00:47:16,339
_
585
00:47:17,070 --> 00:47:19,605
_
586
00:47:20,671 --> 00:47:22,527
_
587
00:47:24,949 --> 00:47:25,949
_
588
00:47:33,199 --> 00:47:34,737
_
589
00:47:37,766 --> 00:47:39,368
Moshi moshi.
590
00:47:39,369 --> 00:47:42,405
Ohno-san.
It's Samantha from Club Polina.
591
00:47:44,573 --> 00:47:47,076
I seem to be very popular today.
592
00:47:47,169 --> 00:47:49,504
- Claudine called me as well.
- Did she?
593
00:47:49,504 --> 00:47:51,714
It seems she has decided
to ply her trade
594
00:47:51,780 --> 00:47:53,482
at a different club.
595
00:47:53,482 --> 00:47:55,218
I see.
596
00:47:55,219 --> 00:48:00,089
Well, I have been seriously
considering your case
597
00:48:00,099 --> 00:48:03,692
and have taken decisive actions
to retain your loyalty,
598
00:48:03,727 --> 00:48:05,861
which is why I have engaged
599
00:48:05,889 --> 00:48:09,865
the most beautiful and charming
woman in all of Tokyo
600
00:48:09,893 --> 00:48:13,136
to dedicate herself tonight
to entertaining you.
601
00:48:13,153 --> 00:48:17,606
This may be true, but it
isn't very modest of you.
602
00:48:17,671 --> 00:48:21,044
I'm... I'm referring
to my good friend Erika.
603
00:48:21,078 --> 00:48:24,813
And it is, I promise you, quite true.
604
00:48:24,831 --> 00:48:26,983
That's hard to prove.
605
00:48:27,001 --> 00:48:28,517
But I will come in,
606
00:48:28,582 --> 00:48:30,453
And I'll give your place
another try tonight.
607
00:48:30,545 --> 00:48:32,917
I am very pleased to hear that.
608
00:48:33,007 --> 00:48:35,425
If you agree to grace my table.
609
00:48:36,385 --> 00:48:39,846
No one else, just you.
610
00:48:59,458 --> 00:49:01,052
_
611
00:49:03,774 --> 00:49:05,558
_
612
00:49:05,583 --> 00:49:08,958
_
613
00:49:08,983 --> 00:49:10,068
_
614
00:49:10,093 --> 00:49:11,833
Okay.
615
00:49:14,475 --> 00:49:15,801
_
616
00:49:15,826 --> 00:49:17,394
_
617
00:49:17,419 --> 00:49:19,682
_
618
00:49:19,707 --> 00:49:22,685
_
619
00:49:22,710 --> 00:49:24,231
_
620
00:49:24,888 --> 00:49:27,263
_
621
00:49:27,288 --> 00:49:29,434
_
622
00:49:30,271 --> 00:49:32,145
_
623
00:49:42,987 --> 00:49:46,462
_
624
00:49:49,497 --> 00:49:52,668
Hey, do you lot know where Roppongi is?
625
00:49:54,403 --> 00:49:56,465
Where the girls and the clubs
and the bars are at?
626
00:49:56,490 --> 00:49:58,567
Uh, oh.
627
00:49:59,439 --> 00:50:01,817
I learned a Japanese song.
628
00:50:01,842 --> 00:50:03,446
It's a famous song.
629
00:50:03,471 --> 00:50:05,842
I bet you know it.
630
00:50:14,090 --> 00:50:16,247
Maybe another time.
631
00:50:16,891 --> 00:50:19,929
_
632
00:50:22,698 --> 00:50:25,734
_
633
00:50:25,759 --> 00:50:27,599
_
634
00:50:27,624 --> 00:50:29,106
_
635
00:50:29,131 --> 00:50:30,849
Wait a minute. No, no, no, no, no.
636
00:50:30,874 --> 00:50:34,877
No. I had no idea
that investors were so wicked.
637
00:50:34,878 --> 00:50:36,245
They are.
638
00:50:36,255 --> 00:50:38,314
Okay, what about you?
639
00:50:38,340 --> 00:50:40,145
What are architects really like?
640
00:50:41,551 --> 00:50:42,970
- Me?
- Yeah.
641
00:50:45,721 --> 00:50:47,957
We're confidence men.
642
00:50:47,975 --> 00:50:51,660
We convince our clients
we see the future,
643
00:50:51,686 --> 00:50:54,463
that their building will look beautiful,
644
00:50:54,481 --> 00:50:57,100
that it will fit in its setting.
645
00:50:57,109 --> 00:50:59,402
Okay, okay.
646
00:50:59,486 --> 00:51:03,614
You know, I used to work for a man
who said hostesses sell dreams.
647
00:51:03,639 --> 00:51:06,709
- Hmm.
- I don't think that's true.
648
00:51:06,743 --> 00:51:09,312
So what are you selling?
649
00:51:09,329 --> 00:51:14,050
What am I selling?
650
00:51:14,078 --> 00:51:17,786
A place where confidence men
can come and be honest.
651
00:51:19,453 --> 00:51:23,292
Then, honestly...
652
00:51:23,357 --> 00:51:26,629
this is the best evening
I've had in a long time.
653
00:51:34,069 --> 00:51:36,100
Me too.
654
00:51:36,170 --> 00:51:38,207
I'm so glad.
655
00:52:07,904 --> 00:52:10,731
_
656
00:52:15,302 --> 00:52:18,684
_
657
00:52:19,928 --> 00:52:20,928
_
658
00:52:23,349 --> 00:52:25,513
_
659
00:52:30,647 --> 00:52:35,349
_
660
00:52:42,409 --> 00:52:45,083
_
661
00:52:45,108 --> 00:52:48,622
_
662
00:52:51,279 --> 00:52:53,516
No, Samantha. It's too much.
663
00:52:53,517 --> 00:52:54,617
You're kidding.
664
00:52:54,643 --> 00:52:56,352
You got Nishikawa-san
665
00:52:56,412 --> 00:52:58,387
to buy more bottles tonight
than he did in a week.
666
00:52:58,452 --> 00:53:01,790
Honestly, I forgot how good I was.
667
00:53:01,790 --> 00:53:04,027
And you had fun, too, right?
668
00:53:04,028 --> 00:53:06,029
I did.
669
00:53:06,094 --> 00:53:09,432
Hey, I wanted to ask you earlier.
670
00:53:09,449 --> 00:53:11,567
Who's your pretty friend?
671
00:53:11,576 --> 00:53:13,169
Polina.
672
00:53:13,197 --> 00:53:14,770
The club's named after her.
673
00:53:14,836 --> 00:53:17,406
Ah.
674
00:53:17,406 --> 00:53:19,508
She died three months ago.
675
00:53:19,573 --> 00:53:22,078
Oh, Samantha, I'm so sorry.
676
00:53:22,087 --> 00:53:26,082
That night I left you
all the voice mails,
677
00:53:26,147 --> 00:53:30,419
that was the night I found out she died.
678
00:53:30,484 --> 00:53:32,956
I called you because
I didn't have anyone else.
679
00:53:33,021 --> 00:53:34,290
Oh.
680
00:53:34,290 --> 00:53:37,019
- So I'm really glad you're here.
- Me too.
681
00:53:40,961 --> 00:53:44,633
I need a locker, store some papers.
682
00:53:44,694 --> 00:53:47,670
Help yourself.
683
00:54:16,397 --> 00:54:18,034
No Saturdays.
684
00:54:18,060 --> 00:54:20,236
Your other girls can do losers' night.
685
00:54:20,264 --> 00:54:22,671
And I want one night a week for tai chi.
686
00:54:22,689 --> 00:54:24,473
Fine. I will take my number-one girl
687
00:54:24,538 --> 00:54:26,375
as many nights as I can get her.
688
00:54:26,375 --> 00:54:27,977
Sato-san?
689
00:54:28,794 --> 00:54:32,520
_
690
00:54:32,548 --> 00:54:33,794
Mm-hmm.
691
00:54:33,819 --> 00:54:36,677
_
692
00:54:38,275 --> 00:54:40,966
_
693
00:54:46,492 --> 00:54:48,137
_
694
00:54:48,162 --> 00:54:49,372
_
695
00:54:49,397 --> 00:54:50,397
_
696
00:54:50,622 --> 00:54:52,341
_
697
00:55:35,541 --> 00:55:38,388
_
698
00:55:40,685 --> 00:55:43,325
_
699
00:56:02,234 --> 00:56:06,989
_
700
00:56:19,355 --> 00:56:20,789
Moshi moshi.
701
00:56:20,807 --> 00:56:24,193
It's me.
702
00:56:24,258 --> 00:56:26,695
Would you like to come over?
703
00:56:48,883 --> 00:56:51,120
- Hi.
- Hi.
704
00:57:10,604 --> 00:57:15,378
I saw one of your articles
in yesterday's paper.
705
00:57:16,906 --> 00:57:18,347
Yeah?
706
00:57:20,781 --> 00:57:24,720
- It was very good.
- Thanks.
707
00:57:24,746 --> 00:57:27,656
I wanted to call you after
you came about the Yoshino,
708
00:57:27,666 --> 00:57:30,426
but it wasn't safe.
709
00:57:30,454 --> 00:57:33,930
Yeah, I figured.
That's why I stayed away.
710
00:57:35,463 --> 00:57:39,735
I haven't seen or heard
from him in months.
711
00:57:39,800 --> 00:57:44,373
And his men do not seem
concerned with me anymore.
712
00:57:46,507 --> 00:57:50,413
You know this is
a really bad idea, right?
713
00:57:52,881 --> 00:57:54,317
Yes.
714
00:58:58,724 --> 00:59:02,724
- Synced and corrected by
synk -
-
www.MY-SUBS.com -
38716