Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,935 --> 00:00:15,743
Witch!
2
00:00:15,850 --> 00:00:18,510
- Witch!
- Witch!
3
00:00:22,286 --> 00:00:25,212
- Witch!
- Witch!
4
00:00:25,319 --> 00:00:26,755
Witch!
5
00:00:27,766 --> 00:00:32,074
Witch!
6
00:00:32,181 --> 00:00:36,702
- Witch!
- Witch!
7
00:00:39,362 --> 00:00:41,437
Witch!
8
00:00:41,543 --> 00:00:42,873
Witch!
9
00:00:43,937 --> 00:00:46,756
Witch!
10
00:00:46,863 --> 00:00:49,310
Witch!
11
00:00:49,416 --> 00:00:52,023
Witch!
12
00:00:52,129 --> 00:00:53,459
Witch!
13
00:00:54,470 --> 00:00:55,800
Witch!
14
00:00:57,715 --> 00:01:00,907
- Witch!
- Witch!
15
00:01:02,928 --> 00:01:05,003
Witch!
16
00:01:05,109 --> 00:01:07,662
Please don't hurt me!
17
00:02:24,477 --> 00:02:26,646
Oh, shit. Thanks.
I didn't even see that.
18
00:02:26,729 --> 00:02:28,481
Neither did I.
19
00:02:29,566 --> 00:02:35,030
People say, seeing is believing.
But for me, that's not entirely true.
20
00:02:35,113 --> 00:02:37,907
I lost my sight
when I was five years old.
21
00:02:37,991 --> 00:02:39,826
Those memories of what I have seen...
22
00:02:39,910 --> 00:02:43,997
Have faded so much, that I doubt
I'd even recognize myself anymore.
23
00:02:44,080 --> 00:02:46,500
Now I see using my other senses.
24
00:02:46,583 --> 00:02:49,002
I can smell the rain before it drops.
25
00:02:49,086 --> 00:02:50,671
But I can't watch it fall.
26
00:02:50,754 --> 00:02:52,923
I can feel the sun on my face.
27
00:02:53,006 --> 00:02:55,133
But I can't see it rise or set.
28
00:02:55,217 --> 00:02:57,636
I want to see the world
like everyone else.
29
00:02:57,719 --> 00:03:01,181
To see the sun, the rain.
And music...
30
00:03:01,265 --> 00:03:04,101
I bet music looks beautiful.
31
00:04:00,159 --> 00:04:03,412
Thank you, thank you, thank you.
32
00:04:06,373 --> 00:04:08,501
Taste's good.
33
00:04:08,584 --> 00:04:11,170
- Happy birthday.
- Thank you.
34
00:04:15,216 --> 00:04:18,636
- Evening, Miss Wells.
- Hi, Miguel, thank you.
35
00:04:18,719 --> 00:04:21,055
You're welcome.
36
00:04:21,138 --> 00:04:22,390
Lilies?
37
00:04:22,473 --> 00:04:24,851
New just this morning.
Myself, I prefer roses.
38
00:04:24,934 --> 00:04:27,812
But you're the first one
that's noticed.
39
00:04:31,524 --> 00:04:33,526
Nervous about tomorrow?
40
00:04:33,610 --> 00:04:34,944
No.
41
00:04:38,156 --> 00:04:42,702
Actually, I've never been so scared
in my entire life.
42
00:04:42,786 --> 00:04:45,789
Listen, the night
before my mother's surgery...
43
00:04:45,872 --> 00:04:48,375
she drank two glasses of sherry.
44
00:04:50,127 --> 00:04:52,379
Steady as a rock the next day.
45
00:04:52,462 --> 00:04:53,964
Thank you.
46
00:04:55,090 --> 00:04:56,884
- Goodnight.
- Goodnight.
47
00:05:12,650 --> 00:05:15,361
This is Doctor Haskin's office
calling from County General...
48
00:05:15,444 --> 00:05:17,613
your procedure is still on schedule
for tomorrow.
49
00:05:17,697 --> 00:05:20,700
Be sure to arrive at the hospital
four hours early for pre-op.
50
00:05:20,783 --> 00:05:22,034
Thank you.
51
00:05:23,161 --> 00:05:25,830
Hi, sweetie, it's your sister.
52
00:05:25,913 --> 00:05:28,958
My flight gets in at 5am.
The whole crew's got a lay over...
53
00:05:29,042 --> 00:05:33,504
so I'll find someone to give me
a ride straight to the hospital.
54
00:05:33,588 --> 00:05:35,298
I love you, Sydney.
55
00:05:35,381 --> 00:05:38,468
Can't wait to see you. Bye.
56
00:05:51,064 --> 00:05:53,275
12:10 am
57
00:07:22,325 --> 00:07:23,659
Hello?
58
00:07:25,369 --> 00:07:26,788
Martha will hear you.
59
00:07:26,871 --> 00:07:28,164
She's on from 12 until 6.
60
00:07:28,247 --> 00:07:31,292
And she takes away my M&M's
if I get out of bed.
61
00:07:31,376 --> 00:07:32,669
I'm Alicia.
62
00:07:32,752 --> 00:07:35,129
I'm holding out my hand to shake.
63
00:07:35,213 --> 00:07:36,589
I'm Sydney.
64
00:07:36,673 --> 00:07:38,383
I know, Sydney Wells.
65
00:07:38,466 --> 00:07:42,512
I kind of read your chart.
You're the cornea transplant.
66
00:07:42,595 --> 00:07:43,888
How old are you?
67
00:07:43,972 --> 00:07:45,432
Nine and a half.
68
00:07:45,515 --> 00:07:47,350
There's this like...
69
00:07:47,434 --> 00:07:49,686
golf ball thing inside my head.
70
00:07:49,769 --> 00:07:52,481
It made me so dizzy,
I couldn't ride my bike.
71
00:07:52,564 --> 00:07:54,775
So the doctor's are trying
to get it out.
72
00:07:54,858 --> 00:07:56,485
When do you get to see?
73
00:07:56,568 --> 00:07:58,445
Pretty soon I think.
74
00:07:58,528 --> 00:08:00,030
Good. I'll come back.
75
00:08:00,113 --> 00:08:03,075
- And you can take a look at me.
- Okay.
76
00:08:04,535 --> 00:08:06,954
Bye, nice to meet you.
77
00:08:07,037 --> 00:08:08,414
Bye.
78
00:08:16,255 --> 00:08:19,091
I'm starting to lose the feeling
in my fingers.
79
00:08:19,175 --> 00:08:20,760
Me too.
80
00:08:23,721 --> 00:08:27,225
Okay, if you'll excuse me, please.
81
00:08:29,060 --> 00:08:30,937
All right.
82
00:08:32,188 --> 00:08:35,024
All right, Sydney.
I'm going to take the bandages off.
83
00:08:35,108 --> 00:08:37,652
- Okay. Yeah.
- You ready?
84
00:08:50,123 --> 00:08:51,625
That's one.
85
00:08:55,212 --> 00:08:56,922
That's two.
86
00:08:58,507 --> 00:09:03,971
Okay, now I'm going to help you
open your eyes.
87
00:09:04,054 --> 00:09:05,764
Very slowly.
88
00:09:05,848 --> 00:09:07,099
Okay.
89
00:09:11,103 --> 00:09:13,105
Slowly, slowly, slowly.
90
00:09:16,233 --> 00:09:18,819
Come on, okay.
91
00:09:18,903 --> 00:09:22,031
Okay, now tell me what you see.
92
00:09:31,165 --> 00:09:33,001
I can't...
93
00:09:34,085 --> 00:09:36,838
I'm going to hold up my hand.
94
00:09:36,921 --> 00:09:40,717
And I want you to tell me
how many fingers I have up.
95
00:09:40,800 --> 00:09:43,470
Five. Those are fingers.
96
00:09:43,553 --> 00:09:45,722
Yes, they are.
97
00:09:45,805 --> 00:09:48,099
All right, here we go.
98
00:09:49,935 --> 00:09:51,144
All of them?
99
00:09:51,228 --> 00:09:54,314
Yes. Very good.
100
00:09:56,900 --> 00:09:58,735
- Sydney...
- Yeah?
101
00:09:58,819 --> 00:10:04,241
I want you to try and reach out
and grab my hand.
102
00:10:04,324 --> 00:10:05,784
Okay?
103
00:10:12,041 --> 00:10:13,751
It's okay, it's okay.
104
00:10:13,834 --> 00:10:17,046
Not everybody can do this right away.
It's okay.
105
00:10:26,973 --> 00:10:30,059
- It burns a little.
- Is that normal?
106
00:10:30,143 --> 00:10:32,645
Yes, it's perfectly normal.
107
00:10:32,729 --> 00:10:35,398
- Very good.
- Thank you.
108
00:10:38,735 --> 00:10:41,070
Am I how you pictured?
109
00:10:43,656 --> 00:10:48,703
I don't know, you're really blurry.
110
00:10:51,331 --> 00:10:53,500
I wish mom and dad were here
to see this.
111
00:10:53,583 --> 00:10:55,127
Yeah.
112
00:10:56,711 --> 00:10:59,840
I think I wanted this
more than you, Sydney.
113
00:11:02,968 --> 00:11:05,888
Not when you were twelve.
114
00:11:05,971 --> 00:11:11,727
I waited for this for 15 years.
I thought I'd feel a sense of...
115
00:11:11,810 --> 00:11:13,395
It's sort of like...
116
00:11:13,479 --> 00:11:16,815
It's not your fault. Hey.
117
00:11:20,611 --> 00:11:22,655
It's not your fault.
118
00:11:26,242 --> 00:11:28,244
I'm sorry...
119
00:11:28,327 --> 00:11:30,830
You just need time.
120
00:11:30,913 --> 00:11:32,415
You'll see.
121
00:11:38,922 --> 00:11:42,800
- Goodnight. I love you.
- I love you, too.
122
00:11:59,651 --> 00:12:02,029
Sydney?
123
00:12:02,112 --> 00:12:03,780
Can you see me?
124
00:12:04,990 --> 00:12:07,034
Don't feel bad if you can't.
125
00:12:08,535 --> 00:12:10,037
What's that on your head?
126
00:12:10,120 --> 00:12:13,290
It's a bandana,
my grandpa gave it to me.
127
00:12:13,374 --> 00:12:15,167
You know maybe tomorrow
we can take a walk...
128
00:12:15,250 --> 00:12:17,920
and I can show you the park outside.
129
00:12:18,003 --> 00:12:20,172
- The palm trees...
- Alicia.
130
00:12:20,256 --> 00:12:23,926
Coming.
Sasquatch, I got to go.
131
00:12:24,009 --> 00:12:25,219
Bye.
132
00:12:49,160 --> 00:12:50,495
Please...
133
00:12:51,871 --> 00:12:53,874
I don't want to go.
134
00:13:02,841 --> 00:13:04,760
Mrs. Hillman?
135
00:13:16,272 --> 00:13:18,107
Mrs. Hillman.
136
00:13:21,110 --> 00:13:22,820
Mrs. Hillman?
137
00:13:27,616 --> 00:13:29,911
Where are you taking her?
138
00:14:02,069 --> 00:14:04,071
Mrs. Hillman?
139
00:14:26,719 --> 00:14:28,763
Where are you taking her?
140
00:15:00,670 --> 00:15:02,339
I'm...
141
00:15:02,422 --> 00:15:04,549
freezing.
142
00:15:04,633 --> 00:15:07,511
I'm freezing.
143
00:15:08,595 --> 00:15:13,100
Freezing. I'm freezing.
144
00:15:13,183 --> 00:15:16,395
Freezing, freezing.
145
00:15:16,478 --> 00:15:18,022
I'm freezing.
146
00:15:43,798 --> 00:15:46,676
Where's Mrs. Hillman?
147
00:15:46,759 --> 00:15:49,929
I'm sorry.
She passed away last night.
148
00:15:58,480 --> 00:16:01,858
Everything is just perfect.
149
00:16:01,942 --> 00:16:05,070
You are recovering quite nicely.
150
00:16:05,153 --> 00:16:06,780
And the tearing stopped?
151
00:16:06,863 --> 00:16:08,991
I think so, yeah.
152
00:16:09,074 --> 00:16:10,200
Good.
153
00:16:14,705 --> 00:16:16,707
So whose eyes were these?
154
00:16:16,790 --> 00:16:19,627
- Excuse me?
- My donor.
155
00:16:19,710 --> 00:16:21,503
I'm afraid I can't help you
with that, Sydney.
156
00:16:21,587 --> 00:16:23,255
These are your eyes now,
and they're working.
157
00:16:23,339 --> 00:16:25,549
It shouldn't matter
where they came from.
158
00:16:25,633 --> 00:16:28,469
- Does that hurt?
- Yeah. A little.
159
00:16:28,552 --> 00:16:29,845
Okay.
160
00:16:33,307 --> 00:16:36,394
When will I be able to see
more clearly?
161
00:16:36,477 --> 00:16:38,438
Well it varies with each patient.
162
00:16:38,521 --> 00:16:40,106
Couple of days, couple of weeks.
163
00:16:40,189 --> 00:16:42,942
But your vision itself
isn't the issue.
164
00:16:43,026 --> 00:16:44,652
Since you've been blind so long...
165
00:16:44,736 --> 00:16:47,405
I'm going to refer you
to a specialist...
166
00:16:47,488 --> 00:16:49,866
Paul Faulkner, he'll help you.
167
00:16:49,949 --> 00:16:51,785
It's okay, I got it.
168
00:16:51,868 --> 00:16:53,828
- You all right?
- Yeah.
169
00:16:53,912 --> 00:16:55,664
All right.
170
00:16:55,747 --> 00:16:58,500
- Have a nice day off tomorrow.
- Thanks, Sydney.
171
00:18:22,086 --> 00:18:23,587
Hi.
172
00:18:23,671 --> 00:18:25,172
Hey!
173
00:18:26,382 --> 00:18:29,176
Are you ready to be my tour guide?
174
00:18:29,260 --> 00:18:30,720
You're leaving?
175
00:18:30,803 --> 00:18:33,014
Yeah, I'm afraid
they've had enough of me here.
176
00:18:33,097 --> 00:18:35,600
This is my sister, Helen.
Helen, this is Alicia.
177
00:18:35,683 --> 00:18:36,767
- Hi.
- Hi.
178
00:18:36,851 --> 00:18:39,687
- Hey, can we get a picture together?
- Of course.
179
00:18:39,770 --> 00:18:42,273
- Here, I'll do it.
- Okay.
180
00:18:49,113 --> 00:18:53,159
I know you're scared, Sydney,
don't be.
181
00:18:53,243 --> 00:18:57,247
The world, it's really beautiful.
182
00:18:57,330 --> 00:18:59,749
Okay, smile.
183
00:19:03,295 --> 00:19:04,880
My carry-on's in the trunk.
184
00:19:04,963 --> 00:19:07,758
I can just sleep on the couch.
I can make your meals.
185
00:19:07,841 --> 00:19:10,552
And clean, go to some art galleries.
186
00:19:12,054 --> 00:19:13,597
Is it too much for you.
187
00:19:13,680 --> 00:19:16,016
Should we pull over or something,
just say the word, okay.
188
00:19:16,099 --> 00:19:19,353
No, no. We can talk everyday,
you can come over and check on me.
189
00:19:19,436 --> 00:19:21,855
I just...
190
00:19:21,939 --> 00:19:24,275
I really think I just need to do this
on my own, okay?
191
00:19:24,358 --> 00:19:26,652
Okay. I understand.
192
00:19:36,746 --> 00:19:38,497
I got some new lamps for your place.
193
00:19:38,581 --> 00:19:41,501
- Thanks.
- I put them in.
194
00:19:41,584 --> 00:19:44,587
- Here, I'll do it.
- Okay.
195
00:19:51,719 --> 00:19:54,055
Surprise!
196
00:19:58,893 --> 00:20:01,396
This is too soon I know,
I don't know what I was thinking.
197
00:20:01,479 --> 00:20:03,273
It's okay, it's okay.
198
00:20:03,356 --> 00:20:05,817
Do I know any of you?
199
00:20:05,901 --> 00:20:08,945
- Welcome home!
- Hi, Jim.
200
00:20:09,029 --> 00:20:10,822
- How are you doing?
- Great to see you.
201
00:20:10,906 --> 00:20:13,200
- Nice to see you, too.
- Sydney, it's Bret.
202
00:20:13,283 --> 00:20:15,661
- Welcome home!
- Thank you.
203
00:20:15,744 --> 00:20:17,329
Hey, Syd, it's me.
204
00:20:17,412 --> 00:20:19,081
- Alex, from upstairs.
- Alex.
205
00:20:19,164 --> 00:20:21,667
Wow, nice to see you.
206
00:20:21,750 --> 00:20:23,460
It's your cousin, Sarah.
207
00:20:23,544 --> 00:20:25,838
Oh, Sarah.
208
00:20:25,921 --> 00:20:28,090
It's been so long.
209
00:20:28,173 --> 00:20:30,759
- I'm so happy.
- Recognize my voice?
210
00:20:31,927 --> 00:20:34,138
- Hi, Cynthia.
- How'd you know it was me?
211
00:20:34,221 --> 00:20:36,265
How could I not, Cynthia.
212
00:20:36,349 --> 00:20:37,725
What's up, girl?
213
00:20:37,808 --> 00:20:40,728
- Oh, Richard! Hi!
- How are you doing?
214
00:20:43,147 --> 00:20:47,402
So, this is what bald looks like.
215
00:20:47,485 --> 00:20:49,737
Hey, Sydney. How are you?
216
00:20:49,821 --> 00:20:51,698
Miguel? How are you?
217
00:20:51,781 --> 00:20:52,949
You look good.
218
00:20:56,327 --> 00:20:58,705
- It's Amanda!
- Sydney, it's Keisha.
219
00:21:11,218 --> 00:21:13,387
Hey, are you okay,
do you need some water or anything?
220
00:21:13,470 --> 00:21:17,057
Yeah, I'm going to go to the kitchen,
why don't you stay with the guests?
221
00:23:20,100 --> 00:23:22,686
1.06am
222
00:23:38,077 --> 00:23:40,329
- Hi. Sorry I'm late.
- Hi.
223
00:23:41,872 --> 00:23:43,332
That's Henry.
224
00:23:46,419 --> 00:23:48,588
- I'm Paul.
- Sydney.
225
00:23:52,216 --> 00:23:53,676
Have a seat.
226
00:24:08,108 --> 00:24:09,985
You damaged your corneas
when you were five?
227
00:24:10,068 --> 00:24:13,196
Yeah, my sister and I
were playing with firecrackers.
228
00:24:13,280 --> 00:24:15,282
I tried a transplant
when I was twelve...
229
00:24:15,365 --> 00:24:17,617
but I rejected them.
230
00:24:17,701 --> 00:24:22,080
Stem cell research changed the game.
Is that why you tried again?
231
00:24:22,164 --> 00:24:27,753
No, my sister was really the one
that kept up with all that stuff.
232
00:24:33,467 --> 00:24:36,971
These are
Doctor Haskin's test results.
233
00:24:37,054 --> 00:24:38,681
There's nothing physically wrong
with you.
234
00:24:38,764 --> 00:24:42,310
The operation went flawlessly,
but you're probably in for a shock.
235
00:24:42,393 --> 00:24:44,687
- Why?
- You already filter information...
236
00:24:44,770 --> 00:24:47,815
from sound, smell, touch.
But now...
237
00:24:47,899 --> 00:24:50,693
you're going to be assaulted
by a million things...
238
00:24:50,777 --> 00:24:53,655
you never even knew existed.
239
00:24:53,738 --> 00:24:56,699
A whole new level of confusion.
240
00:24:56,783 --> 00:24:59,244
Do I look here, or here?
241
00:24:59,327 --> 00:25:01,579
Is that bright thing important
or this dark one...
242
00:25:01,663 --> 00:25:05,041
moving towards me or away from me?
Dangerous or not?
243
00:25:05,125 --> 00:25:09,170
As long as your eyes are open,
there's just too many distractions.
244
00:25:09,254 --> 00:25:11,173
I mean, how do you concentrate.
245
00:25:11,256 --> 00:25:15,469
I'm talking to you,
and you're looking at that woman.
246
00:25:15,552 --> 00:25:18,221
And you're thinking,
"Is she going to eat that?"
247
00:25:18,305 --> 00:25:20,891
That's a pineapple by the way.
You cut it open...
248
00:25:20,974 --> 00:25:22,643
I like pineapple.
249
00:25:24,770 --> 00:25:25,813
Sorry.
250
00:25:25,896 --> 00:25:27,523
Anyway, because you can see people...
251
00:25:27,606 --> 00:25:29,817
you're going to expect people
to do things you can't do.
252
00:25:29,900 --> 00:25:31,944
Read signs, recognize body language.
253
00:25:32,027 --> 00:25:36,198
People gesture, facial expressions.
They just get out of their way.
254
00:25:36,282 --> 00:25:39,201
Your eyes will want to dominate
how you perceive the world.
255
00:25:39,285 --> 00:25:41,829
But you can't fully trust them.
Not yet.
256
00:25:41,912 --> 00:25:43,414
In the next few weeks,
I'm going to help you...
257
00:25:43,497 --> 00:25:45,499
to see the world
like it really is, okay?
258
00:25:45,583 --> 00:25:47,543
Some of these
are going to be wonderful.
259
00:25:47,627 --> 00:25:50,963
A lot of it is going to be difficult,
but the main thing is to be prepared.
260
00:25:51,047 --> 00:25:53,674
And that's where I come in.
261
00:25:53,758 --> 00:25:55,677
We're in this together.
262
00:27:30,065 --> 00:27:32,109
You scared me.
263
00:27:45,414 --> 00:27:46,499
Hey.
264
00:27:46,582 --> 00:27:49,669
Have you seen my report card?
265
00:27:49,752 --> 00:27:51,462
Your report card?
266
00:27:54,799 --> 00:27:55,967
Do you live here, sweetie?
267
00:27:56,050 --> 00:27:59,387
My father will be so mad at me.
268
00:27:59,470 --> 00:28:01,681
Have you seen my report card?
269
00:28:45,017 --> 00:28:46,894
I'm sorry.
270
00:28:46,978 --> 00:28:49,313
Let's take five.
271
00:28:49,397 --> 00:28:53,401
I'm sorry. I don't...
I don't know what's wrong with me.
272
00:28:53,484 --> 00:28:55,319
Relax.
273
00:28:55,403 --> 00:28:57,321
You're pushing too hard.
274
00:29:10,669 --> 00:29:13,797
You know when I first went to London
to work with the Philharmonic...
275
00:29:13,880 --> 00:29:15,340
I was so nervous.
276
00:29:15,423 --> 00:29:17,801
In Prague, I was a big fish.
277
00:29:17,884 --> 00:29:21,847
In London, one of the hundreds.
278
00:29:21,930 --> 00:29:24,850
But you did so well in London.
279
00:29:24,933 --> 00:29:27,686
I never thought I would be ready.
280
00:29:27,769 --> 00:29:32,733
But when it was time to go on,
everything faded away...
281
00:29:32,816 --> 00:29:36,278
It was just me and the music,
face to face.
282
00:29:36,362 --> 00:29:38,906
I wasted so much time being worried.
283
00:29:38,989 --> 00:29:41,242
But there was nothing to worry about.
284
00:29:42,827 --> 00:29:47,790
And now our spring concert series
is almost upon us.
285
00:29:48,624 --> 00:29:49,834
Sydney?
286
00:29:49,917 --> 00:29:51,127
Will you be ready?
287
00:29:51,210 --> 00:29:53,462
We're all counting on you.
288
00:29:55,339 --> 00:29:56,632
I'll be ready.
289
00:29:56,716 --> 00:29:58,718
I'm sure you'll be.
290
00:29:58,801 --> 00:30:00,303
Number 42!
291
00:30:00,386 --> 00:30:02,388
42, that's us.
292
00:30:03,514 --> 00:30:05,600
- You sit tight, I'll get it.
- Thank you.
293
00:30:05,683 --> 00:30:07,977
- 42?
- Yeah.
294
00:30:08,061 --> 00:30:09,979
- Is it salmon?
- No, it's salad.
295
00:30:10,063 --> 00:30:12,607
Oh, I ordered a salad.
296
00:30:12,691 --> 00:30:14,609
- Can you change it?
- Yeah.
297
00:30:17,279 --> 00:30:20,031
You think
I'm just going to let you go?
298
00:30:21,450 --> 00:30:23,493
You think I'm not
going to do something.
299
00:30:23,577 --> 00:30:25,245
That's it, right?
300
00:30:29,124 --> 00:30:30,792
I'm going to do it.
301
00:30:30,876 --> 00:30:31,960
I'm sorry?
302
00:30:32,044 --> 00:30:34,588
I told you I was going to do it.
303
00:30:39,301 --> 00:30:40,719
Don't go!
304
00:30:58,571 --> 00:30:59,822
What's going on?
305
00:31:01,658 --> 00:31:04,786
There was a woman, she came at me.
306
00:31:05,870 --> 00:31:07,539
What woman?
307
00:31:08,206 --> 00:31:09,749
What woman?
308
00:31:11,209 --> 00:31:14,462
Christ's sake, you get a hold
of yourself, please.
309
00:31:15,964 --> 00:31:17,966
Sorry.
310
00:31:18,049 --> 00:31:19,467
I'm sorry.
311
00:31:21,762 --> 00:31:23,096
I apologize.
312
00:31:23,180 --> 00:31:24,806
It's all right.
313
00:33:33,814 --> 00:33:36,483
Well...
314
00:33:36,567 --> 00:33:38,569
From the latest results...
315
00:33:39,611 --> 00:33:41,572
there's nothing wrong with your eyes.
316
00:33:44,116 --> 00:33:46,577
Maybe there's something wrong
with the tests.
317
00:33:46,660 --> 00:33:50,247
Tests only gauge the fact that
you gave no abnormal responses.
318
00:33:50,331 --> 00:33:53,626
Creative ones, yeah, the kind
that artists and musicians give...
319
00:33:53,709 --> 00:33:57,255
but the last I checked,
you are a musician.
320
00:33:57,338 --> 00:34:01,175
I'm sure other musicians don't see
what I've been seeing.
321
00:34:01,259 --> 00:34:02,593
Come with me.
322
00:34:03,970 --> 00:34:07,056
I'm not an idiot, I understand
what you're telling me.
323
00:34:07,140 --> 00:34:09,601
My brain is having to relearn
how to decode the world around me.
324
00:34:09,684 --> 00:34:11,978
But that's very different from me
seeing things...
325
00:34:12,061 --> 00:34:13,563
that don't seem to be real.
326
00:34:13,646 --> 00:34:16,107
- How?
- Look.
327
00:34:16,191 --> 00:34:17,901
You're real.
328
00:34:17,984 --> 00:34:19,694
Okay?
329
00:34:19,778 --> 00:34:22,197
You're here.
330
00:34:22,280 --> 00:34:26,201
My perspective and focus is off,
but...
331
00:34:26,284 --> 00:34:30,247
You're real. I can see you.
332
00:34:35,961 --> 00:34:38,380
We see what we look at.
333
00:34:38,464 --> 00:34:40,591
But the way that we see things
is affected by what we know.
334
00:34:40,674 --> 00:34:42,968
And there's a lot around you
that you can't make sense of yet.
335
00:34:43,052 --> 00:34:45,930
What are you saying to me?
336
00:34:46,013 --> 00:34:49,850
You think, I'm making this up?
337
00:34:49,934 --> 00:34:52,395
You think I want this
to be happening to me?
338
00:34:52,478 --> 00:34:54,522
You think you're not going to be able
to push through this.
339
00:34:54,605 --> 00:34:56,065
I think you were better off before.
340
00:34:56,148 --> 00:34:58,609
All special...
341
00:34:58,693 --> 00:35:02,447
well, you just discovered
that now you're like the rest of us.
342
00:35:02,530 --> 00:35:03,990
Stop it.
343
00:35:05,742 --> 00:35:07,910
You know, when we first met...
344
00:35:09,120 --> 00:35:11,706
I didn't think you were such an ass.
345
00:35:12,749 --> 00:35:15,460
That's because you didn't know
how to spot one.
346
00:35:15,543 --> 00:35:17,003
See?
347
00:35:17,087 --> 00:35:18,838
Progress.
348
00:35:26,471 --> 00:35:28,682
Have a good evening, Mrs. Chueng.
349
00:35:32,936 --> 00:35:34,313
Miss Wells.
350
00:35:34,396 --> 00:35:35,898
Your new TV is here.
351
00:35:35,981 --> 00:35:38,066
My buddy from the cable company
hooked you up.
352
00:35:38,150 --> 00:35:39,193
Thank you, Miguel.
353
00:35:39,276 --> 00:35:41,445
And welcome
to the 200 channel universe.
354
00:35:41,528 --> 00:35:44,698
- Thanks. Bye.
- Good night.
355
00:35:49,537 --> 00:35:50,704
I guess I should've known.
356
00:35:50,788 --> 00:35:52,456
You knew my history
when we got engage.
357
00:35:52,540 --> 00:35:55,001
Nobody. But I thought
it was just a kind of experiment...
358
00:35:55,084 --> 00:35:57,920
This weekend only,
Jamesson's special price...
359
00:36:02,008 --> 00:36:03,509
Be careful.
360
00:36:07,513 --> 00:36:10,099
Seems spread out.
It's going to be high...
361
00:36:10,183 --> 00:36:13,394
Get your license back in six month,
that's not so long...
362
00:38:12,475 --> 00:38:14,519
Hi, this is Helen,
I'm out of town until Saturday...
363
00:38:14,602 --> 00:38:18,606
so if you need to contact me,
do so after the beep.
364
00:38:18,690 --> 00:38:22,360
Hey, it's Syd. Please call me.
365
00:38:36,500 --> 00:38:37,793
What are you doing!
366
00:39:04,654 --> 00:39:06,280
She's not breathing.
367
00:40:56,519 --> 00:40:58,521
Hi, you've reached the cell phone
of Doctor Paul Faulkner...
368
00:40:58,604 --> 00:41:00,523
leave a message after the beep.
369
00:41:01,732 --> 00:41:04,860
Hi Paul, it's Sydney.
370
00:41:07,029 --> 00:41:12,243
I'm at a Chinese Restaurant
on the corner of 4th and Figueroa.
371
00:41:14,787 --> 00:41:16,915
Something's happening to me.
372
00:41:21,336 --> 00:41:24,881
I need you to come, please.
373
00:41:44,359 --> 00:41:45,861
Excuse me.
374
00:43:41,938 --> 00:43:43,190
Sydney, Sydney!
375
00:43:43,273 --> 00:43:45,776
It's me! It's me.
376
00:43:45,859 --> 00:43:47,402
It's me.
377
00:43:52,241 --> 00:43:53,993
This place...
378
00:43:56,787 --> 00:44:00,040
No, no, no. I was just here.
379
00:44:00,124 --> 00:44:04,003
- I was just here. This place...
- What are you talking about?
380
00:44:04,086 --> 00:44:06,797
There was a fire in here,
there was a fire in here weeks ago...
381
00:44:06,881 --> 00:44:07,923
five people were killed.
382
00:44:08,007 --> 00:44:10,009
It was in the newspapers,
it was all over the press.
383
00:44:10,092 --> 00:44:12,470
- I was just here...
- Hey...
384
00:44:12,553 --> 00:44:14,180
Weren't this place...?
385
00:44:16,265 --> 00:44:18,810
- What's wrong?
- Everything's wrong.
386
00:44:18,893 --> 00:44:20,520
Everything's wrong.
387
00:44:20,603 --> 00:44:22,522
My apartment keeps changing.
388
00:44:22,605 --> 00:44:26,192
It was filled with smoke
and I was attacked by this man.
389
00:44:26,276 --> 00:44:28,236
He was on fire,
and then he was gone.
390
00:44:28,319 --> 00:44:30,488
Everything was gone,
and so I had to get out of there.
391
00:44:30,572 --> 00:44:31,865
And I was walking down the street...
392
00:44:31,948 --> 00:44:32,991
And then this...
393
00:44:33,074 --> 00:44:35,535
this woman walks through me.
394
00:44:35,619 --> 00:44:37,954
She walked right through me!
395
00:44:38,038 --> 00:44:40,207
And I saw the shadow...
396
00:44:40,290 --> 00:44:44,795
I saw it before at the hospital.
It's some kind of escort...
397
00:44:44,878 --> 00:44:48,966
that takes people away
when they're dead.
398
00:44:49,049 --> 00:44:51,844
There's something so angry
about them.
399
00:44:51,927 --> 00:44:55,764
They don't want to be seen.
400
00:44:57,474 --> 00:44:58,976
And then, this...
401
00:44:59,059 --> 00:45:00,519
I see people...
402
00:45:00,603 --> 00:45:02,771
like nothing's wrong.
403
00:45:02,855 --> 00:45:06,025
When they don't seem to see me.
404
00:45:06,108 --> 00:45:09,236
- Sydney, listen to me.
- I'm seeing things that aren't real.
405
00:45:09,320 --> 00:45:12,323
I'm seeing things I shouldn't see.
406
00:45:12,406 --> 00:45:16,619
I'm dreaming things I've never seen.
407
00:45:16,702 --> 00:45:19,622
This surgery was supposed to
make me normal.
408
00:45:19,706 --> 00:45:21,374
Sydney.
409
00:45:21,457 --> 00:45:25,044
Your eyes are not the problem.
410
00:45:25,128 --> 00:45:28,047
These eyes are not my eyes.
411
00:45:28,131 --> 00:45:29,883
- Yes, they are.
- No, they're not.
412
00:45:29,966 --> 00:45:31,885
- Yes, they are.
- No, they're not.
413
00:45:31,968 --> 00:45:34,721
Yes, they are. Listen to me.
414
00:45:34,804 --> 00:45:37,057
You've got a disorder, all right.
415
00:45:37,140 --> 00:45:39,976
We've got to teach your brain
how to separate out...
416
00:45:40,060 --> 00:45:41,895
these ghost images
from the real thing.
417
00:45:41,978 --> 00:45:44,773
You're not listening to me.
418
00:45:44,856 --> 00:45:47,651
I'm not seeing ghost images.
419
00:45:49,111 --> 00:45:52,072
- I see...
- What? Dead people?
420
00:45:52,156 --> 00:45:54,450
Rooms that change,
phantom escorts...
421
00:45:54,533 --> 00:45:58,996
Whatever it is that you believe
you're seeing, it's not real!
422
00:46:02,124 --> 00:46:03,459
It's not.
423
00:46:05,419 --> 00:46:07,546
It's not real.
424
00:46:07,630 --> 00:46:09,590
You don't believe me.
425
00:46:11,842 --> 00:46:13,261
I want to help you.
426
00:46:13,344 --> 00:46:15,388
How can you?
427
00:46:15,471 --> 00:46:18,433
How can you, if you don't believe me?
428
00:46:55,095 --> 00:46:56,805
You getting on or what?
429
00:47:00,309 --> 00:47:02,144
You're crazy.
430
00:47:51,361 --> 00:47:52,613
It's not real.
431
00:47:52,696 --> 00:47:54,323
No, no, it's not real.
432
00:48:00,996 --> 00:48:03,916
It's not real. It's not real.
433
00:48:03,999 --> 00:48:07,670
It's not real, it's not real,
it's not real.
434
00:48:10,631 --> 00:48:16,762
It's not real, it's not real.
435
00:48:24,604 --> 00:48:26,731
It's not real, it's not real.
436
00:48:48,920 --> 00:48:50,881
Have you seen my report card?
437
00:48:50,964 --> 00:48:52,257
Have you seen my report card?
438
00:48:52,341 --> 00:48:55,677
No. I already told you.
439
00:48:55,761 --> 00:48:57,346
Have you seen my report card?
440
00:48:57,429 --> 00:48:59,306
Stop asking me.
441
00:49:04,520 --> 00:49:06,522
No. No!
442
00:49:07,606 --> 00:49:08,858
No!
443
00:49:35,301 --> 00:49:37,971
Have you seen my report card?
444
00:49:39,264 --> 00:49:41,808
Have you seen my report card?
445
00:49:41,892 --> 00:49:45,562
Have you seen my report card?
446
00:49:48,565 --> 00:49:50,108
Have you seen my report card...
447
00:49:53,278 --> 00:49:55,823
Have you seen my report card?
448
00:50:38,867 --> 00:50:41,953
It's Helen,
I'm on my way to the airport.
449
00:50:42,037 --> 00:50:43,580
Are you okay?
450
00:50:43,663 --> 00:50:47,834
Will you call me, on my cell,
okay. Please.
451
00:50:58,762 --> 00:51:03,142
You're scaring me, sweetie, pick up.
452
00:51:03,225 --> 00:51:04,310
Okay, I'm going to call someone...
453
00:51:04,393 --> 00:51:08,314
I'm going to call someone
unless you pick up, Sydney.
454
00:51:08,397 --> 00:51:09,857
Sydney?
455
00:51:12,943 --> 00:51:14,528
Miss Wells!
456
00:51:14,612 --> 00:51:16,155
Sydney?
457
00:51:16,238 --> 00:51:17,949
It's Paul, are you in there?
458
00:51:18,032 --> 00:51:20,284
The doorman's going to let me in,
all right?
459
00:51:29,794 --> 00:51:31,462
Miss Wells?
460
00:51:40,930 --> 00:51:42,474
Can you give us a minute?
461
00:51:42,557 --> 00:51:43,975
Sure.
462
00:51:54,027 --> 00:51:57,239
Your sister called, she said you
hadn't answered the phone in days.
463
00:52:15,341 --> 00:52:16,801
What is this?
464
00:52:16,884 --> 00:52:19,428
You want to be blind again?
465
00:52:19,512 --> 00:52:20,555
At least do it right.
466
00:52:20,638 --> 00:52:23,599
When you were blind, you had a life,
you were engaged in a world.
467
00:52:23,683 --> 00:52:25,560
You had a job, but what is this?
468
00:52:25,643 --> 00:52:27,562
You get scared and you just drop out.
469
00:52:27,645 --> 00:52:30,023
You run back to your room,
turn off the lights.
470
00:53:01,430 --> 00:53:02,848
So what now?
471
00:53:02,931 --> 00:53:05,893
I'm going to take you to the hospital
and get this cut sewn up.
472
00:53:05,976 --> 00:53:08,228
Is it really necessary?
473
00:53:08,312 --> 00:53:10,773
Yeah.
474
00:53:10,856 --> 00:53:12,983
You have to figure this out.
475
00:53:31,252 --> 00:53:33,588
I think you should keep her here
over night...
476
00:53:33,671 --> 00:53:35,757
here's my telephone number.
477
00:53:50,897 --> 00:53:52,357
Sydney Wells?
478
00:53:54,443 --> 00:53:56,028
You're back?
479
00:53:57,571 --> 00:54:00,199
Alicia?
480
00:54:00,282 --> 00:54:01,825
What are you doing in here?
481
00:54:01,909 --> 00:54:04,328
The golf ball's gone, Sydney Wells.
482
00:54:04,411 --> 00:54:06,163
- What?
- I have to go now.
483
00:54:06,246 --> 00:54:07,790
Wait. Hang on.
484
00:54:09,041 --> 00:54:10,459
Alicia?
485
00:54:17,675 --> 00:54:19,051
Alicia?
486
00:54:21,929 --> 00:54:25,266
I know you're scared, don't be.
487
00:54:25,349 --> 00:54:28,019
Because the world
really is beautiful.
488
00:54:34,484 --> 00:54:35,818
No.
489
00:54:35,902 --> 00:54:37,362
Alicia.
490
00:54:38,905 --> 00:54:41,533
Don't go with him!
491
00:54:41,616 --> 00:54:43,994
Alicia!
492
00:54:44,077 --> 00:54:45,578
Alicia!
493
00:55:34,754 --> 00:55:36,798
How are you?
494
00:55:42,178 --> 00:55:45,640
Whatever's happening,
there's nothing that can't be fixed.
495
00:55:51,271 --> 00:55:52,772
Morning.
496
00:55:52,856 --> 00:55:53,982
Good Morning.
497
00:55:54,065 --> 00:55:56,276
- How's the hand?
- It's fine.
498
00:55:59,321 --> 00:56:01,823
Alicia's mother wanted you
to have this.
499
00:56:01,907 --> 00:56:03,575
Said she talked about you
all the time.
500
00:56:03,659 --> 00:56:06,370
Said she was smiling up
until the very end.
501
00:56:14,003 --> 00:56:15,421
Who is she?
502
00:56:16,797 --> 00:56:18,132
That's you, Sydney.
503
00:56:18,215 --> 00:56:20,217
That's not me.
504
00:56:20,301 --> 00:56:22,720
Of course, it is,
who else would it be?
505
00:56:41,948 --> 00:56:43,700
Sydney...
506
00:56:43,783 --> 00:56:45,577
what are you doing?
507
00:56:50,373 --> 00:56:51,875
Sydney.
508
00:56:53,418 --> 00:56:55,045
You're scaring me.
509
00:57:05,764 --> 00:57:07,724
What do you see?
510
00:57:14,565 --> 00:57:17,151
Cellular memory,
based on the theory that all...
511
00:57:17,234 --> 00:57:19,987
living tissues have the capacity
to remember...
512
00:57:20,071 --> 00:57:23,407
cellular memory explains
how energy and information...
513
00:57:23,491 --> 00:57:26,244
from a donor's tissue
can transfer consciously...
514
00:57:26,327 --> 00:57:29,038
or unconsciously to the recipient.
515
00:57:29,121 --> 00:57:31,415
Recently,
recipients of organ transplants...
516
00:57:31,499 --> 00:57:35,003
have begun to report
episodes of newfound memories...
517
00:57:35,086 --> 00:57:37,338
thoughts, emotions
and characteristics...
518
00:57:37,422 --> 00:57:41,676
that are often associated
to the original donor.
519
00:57:41,759 --> 00:57:42,886
Paul!
520
00:57:42,969 --> 00:57:44,763
Sydney, I can't talk right now,
I have to go to a meeting.
521
00:57:44,846 --> 00:57:47,474
Listen. There's no history
of schizophrenia in my family.
522
00:57:47,557 --> 00:57:49,517
I've never suffered
from any mental condition...
523
00:57:49,601 --> 00:57:51,519
not depression, migraines, nothing.
524
00:57:51,603 --> 00:57:55,440
So, for argument's sake,
let's just pretend I'm not crazy.
525
00:57:55,524 --> 00:57:57,484
All right, walk with me then.
526
00:57:57,567 --> 00:57:59,403
There have been cases
of transplant recipients...
527
00:57:59,486 --> 00:58:01,613
who've actually showed
characteristics of the donor.
528
00:58:01,697 --> 00:58:03,574
- Right. Cellular Memory.
- Yeah.
529
00:58:03,657 --> 00:58:06,785
There was a liver transplant patient
in Kentucky last year...
530
00:58:06,869 --> 00:58:08,996
almost immediately felt the urge
to pick up smoking.
531
00:58:09,079 --> 00:58:10,706
A health nut all her life.
532
00:58:10,789 --> 00:58:14,001
- The donor was a chain smoker.
- Down to the same brand.
533
00:58:14,084 --> 00:58:15,878
And a few years ago
this little girl helped the police...
534
00:58:15,961 --> 00:58:17,838
solve the murder of the person
she got her heart from.
535
00:58:17,922 --> 00:58:20,257
She kept having visions of the crime.
536
00:58:20,341 --> 00:58:21,717
There's some kind of chemical...
537
00:58:21,801 --> 00:58:23,260
- It's...
- Peptides.
538
00:58:23,344 --> 00:58:24,845
It's how the mind and body
communicate.
539
00:58:24,929 --> 00:58:26,722
So it's not too big a leap
to suggest that memories...
540
00:58:26,806 --> 00:58:28,849
can also be accessed
from these organs, too.
541
00:58:28,933 --> 00:58:30,685
No, because corneas
aren't a major organ...
542
00:58:30,768 --> 00:58:32,228
it's like changing
the windshield of a car.
543
00:58:32,311 --> 00:58:34,814
But there's still a chance,
isn't there?
544
00:58:36,816 --> 00:58:38,026
I...
545
00:58:38,109 --> 00:58:40,194
I need that chance.
546
00:58:41,279 --> 00:58:43,907
I need to find out who the donor was.
547
00:58:43,990 --> 00:58:46,743
I see her in the mirror every day.
548
00:58:46,826 --> 00:58:49,663
I have to find out who she was.
549
00:58:52,749 --> 00:58:55,502
That is confidential information.
550
00:58:55,585 --> 00:58:57,963
You can't ask me to do that.
551
00:58:59,089 --> 00:59:01,174
I could lose my license.
552
00:59:03,051 --> 00:59:04,344
Your license.
553
00:59:06,555 --> 00:59:08,015
Well by all means...
554
00:59:08,098 --> 00:59:10,601
hold onto that license.
555
00:59:35,918 --> 00:59:37,587
Sydney?
556
00:59:39,756 --> 00:59:41,299
Sydney, come on.
557
00:59:50,475 --> 00:59:52,018
Thank you.
558
00:59:52,102 --> 00:59:54,187
- What floor?
- Fourteen.
559
01:00:14,416 --> 01:00:16,460
Excuse me.
560
01:00:16,543 --> 01:00:17,878
Sorry.
561
01:00:19,964 --> 01:00:21,298
Thank you.
562
01:00:31,559 --> 01:00:33,477
He's here, isn't he?
563
01:00:35,062 --> 01:00:36,522
My Tomi.
564
01:00:42,236 --> 01:00:43,780
What was that about?
565
01:00:48,159 --> 01:00:49,994
Who's Tomi?
566
01:00:52,330 --> 01:00:54,165
Her son.
567
01:00:54,249 --> 01:00:55,750
Where was he?
568
01:00:57,252 --> 01:00:58,545
He's dead.
569
01:02:25,050 --> 01:02:26,635
Who are you?
570
01:02:29,555 --> 01:02:31,098
What do you want?
571
01:02:34,727 --> 01:02:37,104
I want to help you.
572
01:02:37,188 --> 01:02:40,233
But how can I
if you won't even tell me?
573
01:03:30,618 --> 01:03:31,994
Sydney?
574
01:03:33,120 --> 01:03:34,372
Are you okay?
575
01:03:34,455 --> 01:03:35,998
Sydney, open up.
576
01:03:36,082 --> 01:03:37,959
Open up!
577
01:03:38,042 --> 01:03:40,837
Sydney, open up!
578
01:03:40,920 --> 01:03:43,381
- What the hell is going on?
- I need to find out who she is.
579
01:03:43,464 --> 01:03:45,425
- Who?
- My donor.
580
01:03:45,508 --> 01:03:47,010
Her eyes... my eyes!
581
01:03:47,093 --> 01:03:49,762
I've seen what she saw.
I'm seeing what killed her.
582
01:03:49,846 --> 01:03:52,599
- Sydney, please.
- Helen, don't!
583
01:03:52,682 --> 01:03:55,393
I love you, but there's no way
you can help me.
584
01:03:55,477 --> 01:03:57,145
You're not making sense.
585
01:03:57,228 --> 01:03:59,648
It's all happening to me.
586
01:03:59,731 --> 01:04:02,901
Everything that happened to her,
is happening to me.
587
01:04:02,984 --> 01:04:05,654
Until I find out who she is...
588
01:04:06,863 --> 01:04:10,284
and what she wants,
it's going to keep happening.
589
01:04:25,299 --> 01:04:26,759
County General, please.
590
01:04:28,427 --> 01:04:30,221
Hey, hey, hey!
591
01:04:42,608 --> 01:04:44,068
The only...
592
01:04:44,152 --> 01:04:46,738
cornea transplant that matches
the date of your surgery...
593
01:04:46,821 --> 01:04:51,284
came from a Clinica Saint Javier
in Los Llanos.
594
01:04:51,367 --> 01:04:53,661
Your donor was from Mexico.
595
01:04:56,081 --> 01:04:58,083
Do you get car sick?
596
01:04:58,166 --> 01:04:59,626
Why?
597
01:04:59,709 --> 01:05:01,711
It's a fifteen hour drive.
598
01:05:12,222 --> 01:05:14,057
Thank you.
599
01:05:26,445 --> 01:05:29,490
The file says your donor
was Anna Christina Martinez.
600
01:05:29,573 --> 01:05:33,035
One living relative, mother.
Worked in a ceramics factory.
601
01:05:33,119 --> 01:05:35,288
Hopefully we can track her down.
602
01:05:39,709 --> 01:05:42,545
So what made you change your mind?
603
01:05:42,628 --> 01:05:43,921
About what?
604
01:05:45,298 --> 01:05:47,467
About coming down here with me?
605
01:05:47,550 --> 01:05:51,304
Can't you just let me sabotage
my career in peace?
606
01:05:51,387 --> 01:05:54,390
I was just wondering why
you changed your mind, that's all.
607
01:05:57,310 --> 01:05:59,854
Is it because you believe me?
608
01:06:22,544 --> 01:06:23,879
Paul, stop the car.
609
01:06:31,178 --> 01:06:32,763
What do you see?
610
01:06:32,847 --> 01:06:36,309
There was a fire here.
I keep seeing fire.
611
01:06:50,573 --> 01:06:52,408
Hey, maybe they know something.
612
01:06:59,582 --> 01:07:01,960
- Hello, kid.
- Hello.
613
01:07:10,469 --> 01:07:15,641
He says all the doors were locked,
and nobody could get out.
614
01:07:18,185 --> 01:07:20,562
He lost a brother.
615
01:07:20,646 --> 01:07:22,272
How did it happen?
616
01:07:29,363 --> 01:07:31,615
He says something about a witch.
617
01:08:27,339 --> 01:08:29,091
You see that, bruja?
618
01:08:29,174 --> 01:08:31,343
Yeah, actually I've seen it before.
619
01:08:31,427 --> 01:08:33,053
What's that means?
620
01:08:35,014 --> 01:08:36,682
That means witch.
621
01:08:56,661 --> 01:08:58,580
I don't think anyone's here.
622
01:09:01,249 --> 01:09:02,584
Hello.
623
01:09:08,256 --> 01:09:09,883
Hello, Mr. Martinez.
624
01:09:09,966 --> 01:09:11,635
No. I work here.
625
01:09:11,718 --> 01:09:15,931
Is someone from the Martinez family
here, that we can speak to?
626
01:09:16,014 --> 01:09:20,477
Mrs. Martinez is here,
but she is resting.
627
01:09:20,561 --> 01:09:24,523
Well, we could wait,
it's important.
628
01:09:24,606 --> 01:09:26,108
Emilio.
629
01:09:28,110 --> 01:09:29,320
Come in.
630
01:09:30,529 --> 01:09:32,448
- Come in.
- Thank you.
631
01:09:40,665 --> 01:09:43,334
Please don't be long, she's not well.
632
01:09:52,385 --> 01:09:55,430
Mrs. Martinez.
My name is Sydney Wells.
633
01:09:55,513 --> 01:09:57,307
And this is my friend,
Dr. Paul Faulkner.
634
01:09:57,390 --> 01:09:59,142
What do you want?
635
01:10:02,729 --> 01:10:05,565
We would like to talk to you
about your daughter.
636
01:10:06,608 --> 01:10:08,360
I was wondering about...
637
01:10:08,443 --> 01:10:10,904
how she died.
638
01:10:10,987 --> 01:10:13,407
What business is this of yours?
639
01:10:13,490 --> 01:10:16,493
It's hard to explain. See...
640
01:10:16,576 --> 01:10:21,373
I have a connection.
With your daughter.
641
01:10:46,232 --> 01:10:48,359
You have her eyes.
642
01:10:56,910 --> 01:10:58,453
I'm sorry for how I look...
643
01:10:58,536 --> 01:11:02,791
there was a fire in the factory
where I work.
644
01:11:02,874 --> 01:11:04,876
Did your daughter die in the fire?
645
01:11:04,959 --> 01:11:06,378
No.
646
01:11:07,504 --> 01:11:09,339
But many others did.
647
01:11:09,422 --> 01:11:13,510
If they had listened to Anna,
they would have been saved.
648
01:11:13,593 --> 01:11:15,345
What do you mean by that?
649
01:11:15,429 --> 01:11:17,723
It doesn't matter now.
650
01:11:19,850 --> 01:11:21,852
Did Anna ever...
651
01:11:23,395 --> 01:11:26,440
see things she couldn't explain?
652
01:11:27,816 --> 01:11:29,610
Do you see things?
653
01:11:33,197 --> 01:11:34,823
Things that are not real.
654
01:11:34,907 --> 01:11:36,075
Yeah...
655
01:11:37,284 --> 01:11:41,080
It's a terrible thing
to see the spiritual world, isn't it?
656
01:11:41,163 --> 01:11:44,333
To see souls destined
to repeat their death, everyday...
657
01:11:44,417 --> 01:11:47,170
and unable to find peace.
658
01:11:47,253 --> 01:11:49,213
Yeah.
659
01:11:49,297 --> 01:11:51,424
Anna was always alone.
660
01:11:51,507 --> 01:11:54,177
People around here,
they were always afraid of her.
661
01:11:54,260 --> 01:11:57,722
- They would blame her.
- Why would they blame her?
662
01:12:03,186 --> 01:12:05,730
Some time when she was a little girl.
663
01:12:05,814 --> 01:12:08,650
She would sit in
front of the person's house...
664
01:12:08,733 --> 01:12:10,610
and she would just cry.
665
01:12:11,820 --> 01:12:15,365
And soon after, somebody
in that house would die.
666
01:12:15,449 --> 01:12:17,034
I know that she wasn't doing
these things...
667
01:12:17,117 --> 01:12:19,119
she wasn't bringing death to anyone.
668
01:12:19,202 --> 01:12:22,331
But she just could...
669
01:12:22,414 --> 01:12:25,167
- see death.
- See death.
670
01:12:25,250 --> 01:12:28,170
This is a small town.
Many superstitions.
671
01:12:28,253 --> 01:12:31,507
Witch. The graffiti outside.
672
01:12:31,590 --> 01:12:34,760
As if they have nothing better to do
all day than cover your house...
673
01:12:41,142 --> 01:12:43,519
- Call an ambulance.
- What?
674
01:12:43,602 --> 01:12:44,979
Call an ambulance!
675
01:12:49,317 --> 01:12:51,527
Every night... Every night...
676
01:12:51,611 --> 01:12:53,654
she does it again, and again.
677
01:12:53,738 --> 01:12:55,531
Please, save her...
678
01:12:55,615 --> 01:12:59,035
Save her... Save her... Save her...
679
01:12:59,118 --> 01:13:00,411
- What happened?
- She's having a heart attack.
680
01:13:00,495 --> 01:13:03,998
We got to get her to a hospital.
Help me put her in the car.
681
01:13:04,082 --> 01:13:05,291
- You ready, got her?
- Yeah.
682
01:13:05,375 --> 01:13:07,919
- Where's your keys?
- My right hand pocket.
683
01:13:10,672 --> 01:13:11,715
Open the door!
684
01:13:11,798 --> 01:13:13,967
All right, bring her around.
Pull her in head first.
685
01:13:14,050 --> 01:13:15,093
Set her on the seat.
686
01:13:15,177 --> 01:13:17,554
Go around to the other side.
Pull her in head first.
687
01:13:17,637 --> 01:13:19,514
- Will you hold her legs for me?
- I got it.
688
01:13:21,975 --> 01:13:25,145
- Please... Please...
- All right, close the door.
689
01:13:25,229 --> 01:13:27,147
Emilio, you take the keys,
you drive, you know the way.
690
01:13:27,231 --> 01:13:28,649
Hurry up.
691
01:13:31,652 --> 01:13:33,237
- Come on!
- I need to stay here.
692
01:13:33,320 --> 01:13:35,531
- What?
- I'm fine, just go.
693
01:13:35,614 --> 01:13:37,700
I'll be quick, don't go anywhere!
694
01:14:53,945 --> 01:14:55,822
All right, Anna.
695
01:14:56,948 --> 01:14:58,449
I'm here.
696
01:14:58,533 --> 01:15:00,576
What do you want me to see?
697
01:15:42,369 --> 01:15:43,412
Mama!
698
01:15:48,960 --> 01:15:51,587
Mama!
699
01:16:28,750 --> 01:16:30,252
Mama!
700
01:16:32,838 --> 01:16:34,923
Mama!
701
01:16:36,925 --> 01:16:38,969
Witch!
702
01:16:40,179 --> 01:16:41,222
Witch!
703
01:16:41,305 --> 01:16:43,432
Witch! Witch!
704
01:17:00,116 --> 01:17:01,200
Paul?
705
01:17:05,872 --> 01:17:07,624
Paul, is that you?
706
01:17:56,591 --> 01:17:57,842
Anna?
707
01:18:01,095 --> 01:18:02,513
Anna...
708
01:18:08,603 --> 01:18:09,938
Anna.
709
01:18:13,024 --> 01:18:14,526
Please help me!
710
01:18:26,288 --> 01:18:28,957
No! No! No!
711
01:18:29,041 --> 01:18:32,377
- Help me.
- No! No!
712
01:18:35,339 --> 01:18:40,594
No! No!
713
01:18:42,555 --> 01:18:44,598
No!
714
01:18:47,768 --> 01:18:49,895
Come on, come on.
715
01:18:49,979 --> 01:18:53,107
Come on, come on. Come on!
716
01:18:53,190 --> 01:18:55,985
What am I supposed to do? Please.
717
01:18:56,068 --> 01:18:57,737
Tell me!
718
01:18:57,820 --> 01:19:00,990
Your mother asked me to save you,
but I don't know how.
719
01:19:01,074 --> 01:19:04,494
What am I supposed to do?
I don't know what to do here.
720
01:19:10,375 --> 01:19:11,584
What?
721
01:19:13,712 --> 01:19:15,797
What do you want from me...
722
01:19:17,716 --> 01:19:19,301
tell me.
723
01:19:22,721 --> 01:19:25,182
Please.
724
01:19:27,434 --> 01:19:29,102
I believe you.
725
01:19:30,646 --> 01:19:32,147
I see what you saw.
726
01:19:32,231 --> 01:19:36,485
I know what you went through.
I believe you.
727
01:19:42,032 --> 01:19:44,285
It was never your fault.
728
01:20:27,371 --> 01:20:29,790
How's Mrs. Martinez?
729
01:20:29,873 --> 01:20:31,583
She didn't make it.
730
01:21:03,241 --> 01:21:04,867
Thank you.
731
01:21:37,484 --> 01:21:40,863
Hey buddy, what's going on?
732
01:21:40,946 --> 01:21:43,240
Some high-speed chase down
the American side...
733
01:21:43,324 --> 01:21:46,577
has the whole border shut down.
Nearly an hour now.
734
01:21:46,660 --> 01:21:49,246
Might as well
make yourself comfortable.
735
01:21:49,330 --> 01:21:52,541
Great. Thanks.
736
01:22:00,258 --> 01:22:02,343
How long was I out?
737
01:22:02,426 --> 01:22:05,096
Not very long.
738
01:22:05,179 --> 01:22:07,015
It's freezing.
739
01:22:09,726 --> 01:22:11,811
What's going on?
740
01:22:11,895 --> 01:22:14,564
There's some kind of chase
on the other side of the border...
741
01:22:14,647 --> 01:22:16,524
we could be here all night.
742
01:22:16,608 --> 01:22:17,984
Really?
743
01:22:19,235 --> 01:22:21,279
Want to play a game?
744
01:22:42,551 --> 01:22:43,886
Mommy!
745
01:22:55,356 --> 01:22:57,066
All right, let's get back in the car.
746
01:22:58,401 --> 01:22:59,819
Come on, you're scaring
the little girl, let's go.
747
01:22:59,902 --> 01:23:01,195
Wait.
748
01:23:02,321 --> 01:23:03,781
Look at her,
you're scaring the hell out of her!
749
01:23:03,865 --> 01:23:05,908
Get back in the car, now.
Come on.
750
01:23:08,453 --> 01:23:09,579
What?
751
01:23:14,042 --> 01:23:15,335
Oh God!
752
01:23:19,339 --> 01:23:20,674
Sydney!
753
01:23:23,260 --> 01:23:25,345
Sydney!
754
01:23:25,428 --> 01:23:26,596
Sydney!
755
01:23:32,686 --> 01:23:34,604
Sorry, man, are you all right?
756
01:23:37,858 --> 01:23:40,402
I see the shadows!
They're everywhere!
757
01:23:40,486 --> 01:23:42,821
Excuse me! Excuse me, please!
758
01:23:42,905 --> 01:23:44,907
Open up! Open up, please!
759
01:23:44,990 --> 01:23:46,617
- What is going on?
- There's going to be a accident...
760
01:23:46,700 --> 01:23:47,743
we don't have a lot of time.
761
01:23:47,826 --> 01:23:50,120
Please, just let me talk
to the driver, okay? Please!
762
01:23:54,834 --> 01:23:56,419
What are you...
763
01:24:07,013 --> 01:24:08,598
Oh, my God!
764
01:24:17,857 --> 01:24:21,152
Don't you understand?
This is what she wanted me to see.
765
01:24:21,236 --> 01:24:23,196
Everything I dreamed wasn't
from Anna Christina's life.
766
01:24:23,279 --> 01:24:25,532
It was from this...
Right now!
767
01:24:25,615 --> 01:24:26,992
She let me see that
this was going to happen...
768
01:24:27,075 --> 01:24:28,535
so I wouldn't end up like her.
769
01:24:28,618 --> 01:24:30,871
She wants me to save these people.
770
01:24:32,706 --> 01:24:34,166
That's what she wants me to do.
771
01:24:34,249 --> 01:24:36,585
- Sydney...
- You have to believe me.
772
01:24:36,668 --> 01:24:38,503
You have to believe me.
773
01:24:53,561 --> 01:24:55,771
You need to get off this bus.
774
01:24:55,855 --> 01:24:57,857
Everyone needs to get off this bus.
775
01:24:59,275 --> 01:25:01,986
All of you! You can't stay here!
776
01:25:03,905 --> 01:25:05,865
Everyone, listen to me.
You've got to get off this bus!
777
01:25:05,948 --> 01:25:07,533
All of you. You need to
get off this bus, right now!
778
01:25:07,617 --> 01:25:08,659
Is it like a terrorist thing?
779
01:25:08,743 --> 01:25:09,911
- Yes!
- Get up...
780
01:25:09,994 --> 01:25:13,206
That's exactly what it is.
There's a bomb on the bus!
781
01:25:13,289 --> 01:25:15,291
There's a bomb! Run!
782
01:25:15,375 --> 01:25:17,919
- Get off the bus! Move it!
- Everybody get out. Get out!
783
01:25:18,002 --> 01:25:19,337
Come on, come on!
784
01:25:19,420 --> 01:25:20,630
Go! Get out of the car!
785
01:25:20,713 --> 01:25:21,923
Come on and get out!
786
01:25:22,006 --> 01:25:24,009
Run, everyone!
787
01:25:24,092 --> 01:25:25,760
Come on! Now!
788
01:25:25,844 --> 01:25:27,345
Get out of your car!
789
01:25:27,429 --> 01:25:29,181
Get off your car!
There's a bomb in the bus!
790
01:25:29,264 --> 01:25:31,892
Come on! Get out, get out!
791
01:25:31,975 --> 01:25:33,894
Go, go, go!
792
01:25:33,977 --> 01:25:35,729
Run, run!
793
01:25:35,812 --> 01:25:38,065
- Out of your car!
- Wait here, sweetie.
794
01:25:38,148 --> 01:25:39,691
What's going on?
795
01:25:46,573 --> 01:25:49,118
- Mom!
- Run! There's a bomb! Run!
796
01:25:49,201 --> 01:25:50,786
Out of your cars!
797
01:25:52,913 --> 01:25:55,749
Come on! Get those people
out of there right now!
798
01:25:55,833 --> 01:25:58,419
Out of your car!
Get out of the car!
799
01:26:06,427 --> 01:26:07,678
Come on.
800
01:26:09,972 --> 01:26:11,557
Let's go. Come on.
801
01:26:15,687 --> 01:26:17,355
Mom!
802
01:26:17,438 --> 01:26:18,940
Hey! Hey! Are you all right?
803
01:26:19,023 --> 01:26:21,192
Get my daughter! She's inside.
804
01:26:25,196 --> 01:26:28,366
- Open the door!
- How! Please!
805
01:26:28,450 --> 01:26:31,786
Please, somebody help me!
806
01:26:33,455 --> 01:26:34,748
Help!
807
01:26:34,831 --> 01:26:36,667
Paul!
808
01:26:36,750 --> 01:26:37,793
Help!
809
01:26:37,876 --> 01:26:39,503
Stand back,
I'm going to break the window!
810
01:26:39,586 --> 01:26:41,296
Close your eyes!
811
01:26:41,380 --> 01:26:43,340
Stand back!
812
01:26:43,423 --> 01:26:44,675
- Hurry!
- Stand back!
813
01:26:49,054 --> 01:26:50,180
Come here, honey.
814
01:26:53,309 --> 01:26:55,102
- Mom!
- Paul, let's go!
815
01:26:56,687 --> 01:26:58,230
Hurry up!
816
01:26:58,314 --> 01:26:59,356
Run!
817
01:26:59,440 --> 01:27:01,233
- Come on, come on! Run!
- Mom!
818
01:27:43,235 --> 01:27:44,903
You saved them, Sydney.
819
01:27:45,946 --> 01:27:47,573
You saved them, Sydney.
820
01:27:49,283 --> 01:27:50,659
You saved them.
821
01:27:59,877 --> 01:28:04,590
Some say, seeing is believing.
Now I know what they mean.
822
01:28:04,674 --> 01:28:07,426
Anna Christina tried
to prevent death.
823
01:28:07,510 --> 01:28:10,763
But she was ultimately powerless
to stop it.
824
01:28:10,847 --> 01:28:14,934
Anna and I shared
both a blessing and a curse.
825
01:28:28,990 --> 01:28:33,578
I know, now, I don't need eyes
to see what truly matters.
826
01:28:33,662 --> 01:28:37,624
The gift of Anna's sight made me see
what I was afraid to.
827
01:28:37,708 --> 01:28:41,169
To use that vision
to not only save myself and others...
828
01:28:41,253 --> 01:28:43,297
but to give Anna the peace...
829
01:28:43,380 --> 01:28:45,799
that she never found in life.
57579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.