All language subtitles for The.Stepdaughter.2024.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS_Track03

ak Akan
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,642 --> 00:00:12,679 [instrumental music] 2 00:00:45,078 --> 00:00:48,114 [suspenseful music] 3 00:01:03,630 --> 00:01:05,698 [birds chirping] 4 00:01:59,185 --> 00:02:02,021 [sobs] I love you, Mom. 5 00:02:05,725 --> 00:02:09,129 [suspenseful music] 6 00:02:16,035 --> 00:02:17,036 [sobs] 7 00:03:10,790 --> 00:03:14,260 [upbeat music] 8 00:03:20,066 --> 00:03:25,238 [singer] โ™ช It's in the way you checkin' up โ™ช 9 00:03:25,271 --> 00:03:27,974 โ™ช I know I'm glad that you [indistinct] โ™ช 10 00:03:28,007 --> 00:03:30,977 So are you taking Jordan or you taking LeBron? 11 00:03:31,444 --> 00:03:32,712 Ooh. 12 00:03:32,745 --> 00:03:34,080 Jordan or Bron-Bron? 13 00:03:34,314 --> 00:03:35,315 You gotta think about that. 14 00:03:35,348 --> 00:03:36,616 [Whitney] Uh-uh. Uh-uh. 15 00:03:36,649 --> 00:03:37,917 -Hey, hey, hey. -[Michael] What? 16 00:03:37,951 --> 00:03:39,018 -MJ is... -[Terrance] What-- 17 00:03:39,052 --> 00:03:39,953 ...the GOAT. 18 00:03:40,253 --> 00:03:41,254 -Why are we still doing this? -[Terrance] Thank you. 19 00:03:41,287 --> 00:03:44,123 I'm getting some wine. Do you want? 20 00:03:44,157 --> 00:03:45,525 -You too want? -[Terrance] Yes. 21 00:03:45,558 --> 00:03:46,893 Two more beers, baby. Thank you. 22 00:03:46,926 --> 00:03:48,161 -Make that two, Whit. -Thank you. 23 00:03:48,194 --> 00:03:49,629 -Two more beers. -Don't be mad. 24 00:03:49,696 --> 00:03:50,496 No, I ain't mad. 25 00:03:53,900 --> 00:03:54,867 He makes all of this-- 26 00:03:54,934 --> 00:03:57,637 He is amazing, isn't he? 27 00:03:57,670 --> 00:03:59,305 [Cassandra] Uh-hmm. 28 00:03:59,372 --> 00:04:00,974 He's something. 29 00:04:01,007 --> 00:04:02,408 Oh, my gosh. 30 00:04:02,475 --> 00:04:04,877 Cass, what's that supposed to mean? 31 00:04:04,944 --> 00:04:06,346 Nothing. 32 00:04:06,379 --> 00:04:08,514 Ugh. Her nothing is never nothing. 33 00:04:08,548 --> 00:04:09,849 Always fully loaded. 34 00:04:09,882 --> 00:04:11,484 Really, Rhonda? 35 00:04:11,517 --> 00:04:12,585 -[Rhonda] I mean... -Really? 36 00:04:12,652 --> 00:04:14,921 ...I'm just saying. 37 00:04:14,954 --> 00:04:16,022 I just... 38 00:04:16,055 --> 00:04:17,657 -The GOAT. -Yeah. Yeah. 39 00:04:17,724 --> 00:04:19,392 Don't you think four months 40 00:04:19,459 --> 00:04:21,227 is a little too quick, Whit? 41 00:04:21,261 --> 00:04:22,895 Of course it is. 42 00:04:22,962 --> 00:04:26,499 I'm in love and I'm not getting any younger. 43 00:04:27,600 --> 00:04:29,235 Okay. 44 00:04:29,302 --> 00:04:31,070 Well, tell me you at least got him to sign the prenup. 45 00:04:32,705 --> 00:04:34,707 I'm in love, but I'm not in stupid. 46 00:04:34,741 --> 00:04:36,142 [laughs] 47 00:04:38,778 --> 00:04:40,780 We are still newlyweds. 48 00:04:40,847 --> 00:04:42,148 Okay. See that? 49 00:04:42,215 --> 00:04:44,617 -Keep that to yourself. -[doorbell rings] 50 00:04:45,952 --> 00:04:47,320 -One second. -[Cassandra] Okay. 51 00:04:48,554 --> 00:04:50,123 [Michael] You like...oh, you was a North Carolina guy? 52 00:04:50,156 --> 00:04:51,591 Here you go, babe. 53 00:04:51,624 --> 00:04:52,859 [Michael] You talking about the team...hey. 54 00:04:52,925 --> 00:04:54,394 -Oh. -That's for you. 55 00:04:54,427 --> 00:04:55,995 [Michael] Oh, thank you, babe. 56 00:04:56,562 --> 00:04:57,697 [doorbell rings] 57 00:05:02,835 --> 00:05:04,070 [Joanna] Hi. 58 00:05:04,103 --> 00:05:05,338 I'm looking for Michael Lawrence, 59 00:05:05,371 --> 00:05:06,339 is he here? 60 00:05:06,372 --> 00:05:07,740 You're Joanna? 61 00:05:07,774 --> 00:05:10,076 Yeah, I am. How do you know? 62 00:05:10,109 --> 00:05:12,178 [Whitney] I've seen so many pictures of you. 63 00:05:12,211 --> 00:05:13,913 I would never forget a beautiful face. 64 00:05:13,946 --> 00:05:16,582 Your dad talks about you all the time. 65 00:05:16,649 --> 00:05:18,718 I'm Whitney, his wife. 66 00:05:18,785 --> 00:05:19,752 I know. 67 00:05:19,819 --> 00:05:21,454 It's nice to meet you. 68 00:05:21,487 --> 00:05:23,923 -Come in. I'm sorry. Get-- -[Joanna] It's okay. 69 00:05:25,291 --> 00:05:27,627 Um, Michael. 70 00:05:27,694 --> 00:05:29,362 [Cassandra] This is Jordan, right? 71 00:05:29,429 --> 00:05:30,596 -Look. Hey, hey... -Yeah, don't [indistinct] 72 00:05:30,663 --> 00:05:31,764 ...ask her who's the GOAT? 73 00:05:31,798 --> 00:05:32,865 Listen, she won't even go there. 74 00:05:32,932 --> 00:05:34,367 [Whitney] Baby, come here. 75 00:05:34,400 --> 00:05:35,868 -Bro, no. -You're not...stop. 76 00:05:35,935 --> 00:05:37,270 Don't touch--don't touch. Go mess him up. 77 00:05:37,337 --> 00:05:38,404 -Just [indistinct] -Please, let me play. 78 00:05:38,438 --> 00:05:39,839 -No. -[Eric] Come on, bro. 79 00:05:39,872 --> 00:05:41,407 [Brian] Bro, this is a real game we're having. 80 00:05:41,441 --> 00:05:42,842 [Michael] How many times you're gonna call me, baby? 81 00:05:42,909 --> 00:05:44,744 -[Dante] You're tripping. -Hi, Dad. 82 00:05:44,777 --> 00:05:47,847 [suspenseful music] 83 00:05:49,649 --> 00:05:50,717 Joanna. 84 00:05:52,952 --> 00:05:54,954 What are you doing here, baby? 85 00:05:56,055 --> 00:05:57,824 I know I should have called, 86 00:05:57,857 --> 00:06:00,193 but I thought it would be better if we spoke in person. 87 00:06:01,361 --> 00:06:02,829 Is everything all right? 88 00:06:05,765 --> 00:06:07,633 Granny Linda died. 89 00:06:10,970 --> 00:06:13,806 Babe, wow. 90 00:06:13,840 --> 00:06:15,942 I'm sorry. 91 00:06:16,008 --> 00:06:17,009 Are you okay? 92 00:06:18,544 --> 00:06:21,180 Should I call and-and check in with the family or something? 93 00:06:21,214 --> 00:06:22,882 [Joanna] Oh, I wouldn't call. 94 00:06:22,915 --> 00:06:24,684 They're all taking it pretty hard right now, 95 00:06:24,751 --> 00:06:26,919 so it would probably be best if you didn't call. 96 00:06:26,953 --> 00:06:29,188 You didn't leave on the best terms. 97 00:06:29,222 --> 00:06:30,957 You're right. 98 00:06:30,990 --> 00:06:32,792 I almost forgot about that. 99 00:06:34,293 --> 00:06:35,862 Well, how are you holding up? 100 00:06:35,895 --> 00:06:38,731 Because I know that was your favorite grandmother. 101 00:06:39,298 --> 00:06:41,033 You know, she was my favorite grandma, 102 00:06:41,100 --> 00:06:43,870 but that was also because your mother hated me. 103 00:06:43,903 --> 00:06:45,171 [Michael] She did not hate you, Joanna. 104 00:06:45,238 --> 00:06:46,572 -[Joanna] She hated me. -No. 105 00:06:46,639 --> 00:06:48,174 [Joanna] She hated me. 106 00:06:48,207 --> 00:06:49,575 -She... -She hated me. 107 00:06:49,609 --> 00:06:50,643 You just weren't her favorite. 108 00:06:50,710 --> 00:06:51,844 I'm an only child. 109 00:06:51,911 --> 00:06:53,045 How can I not be the favorite? 110 00:06:53,079 --> 00:06:54,947 I'm guessing Granny Linda 111 00:06:55,014 --> 00:06:56,949 was your mother's mother? 112 00:06:56,983 --> 00:06:58,050 Yeah. 113 00:07:01,120 --> 00:07:03,556 We're really sorry for your loss. 114 00:07:03,623 --> 00:07:05,191 It's okay. 115 00:07:05,224 --> 00:07:06,993 That's why I couldn't make it to your wedding. 116 00:07:07,760 --> 00:07:08,428 Right. 117 00:07:08,461 --> 00:07:10,029 What happened? 118 00:07:10,062 --> 00:07:12,465 She fell down the stairs. 119 00:07:12,498 --> 00:07:13,800 [Michael] Oh my God. 120 00:07:13,833 --> 00:07:15,535 [Joanna] Yeah. 121 00:07:15,568 --> 00:07:17,437 Are you sure you're all right, baby? 122 00:07:18,137 --> 00:07:19,539 Yeah, I'm fine. 123 00:07:19,605 --> 00:07:21,908 It's just really weird living with someone 124 00:07:21,941 --> 00:07:24,010 and seeing them every day. 125 00:07:24,076 --> 00:07:26,412 Then all of a sudden, they're just gone. 126 00:07:27,146 --> 00:07:27,847 Yeah. 127 00:07:29,682 --> 00:07:32,919 I understand the feeling. 128 00:07:32,952 --> 00:07:36,422 Do you have anywhere to stay or... 129 00:07:36,489 --> 00:07:40,159 Um, my Aunt Debra offered for me to move in with her family, 130 00:07:40,193 --> 00:07:42,762 but she already has six kids, so I don't know-- 131 00:07:42,795 --> 00:07:47,433 No, we are really happy that you came here. 132 00:07:47,500 --> 00:07:50,203 You are going to stay with us. 133 00:07:50,269 --> 00:07:52,472 -[Joanna] What? -No questions asked, please. 134 00:07:52,538 --> 00:07:53,639 -Really? -Yes. 135 00:07:53,706 --> 00:07:54,841 And in our guest bedroom, 136 00:07:54,907 --> 00:07:56,142 we gotta fix it up a little bit, 137 00:07:56,175 --> 00:07:58,578 but it's gonna be perfect. 138 00:07:59,879 --> 00:08:01,113 Thanks. 139 00:08:01,147 --> 00:08:02,081 [Michael] Don't worry about your bag. 140 00:08:02,148 --> 00:08:03,883 Uh, baby, let her meet the boys. 141 00:08:03,916 --> 00:08:05,485 Perfect. 142 00:08:05,551 --> 00:08:06,786 And we have a barbecue going so it's great timing. 143 00:08:06,819 --> 00:08:08,087 -Just...yeah. -Come. Come, please. 144 00:08:08,154 --> 00:08:09,288 [Joanna] Okay. 145 00:08:10,289 --> 00:08:11,691 [Michael] So how did you get here? 146 00:08:11,724 --> 00:08:14,026 -[Joanna] I Ubered. -[Michael] You Ubered. 147 00:08:14,060 --> 00:08:15,328 [Dante] You're not good. 148 00:08:15,394 --> 00:08:16,462 You're not good at all, kid. 149 00:08:16,496 --> 00:08:17,897 -[Eric] I can't. -Boys... 150 00:08:17,964 --> 00:08:19,532 -[Eric] Bro, this is like-- -[Brian] Huh? 151 00:08:19,565 --> 00:08:20,967 Pause the game for a minute. I need to talk to you. 152 00:08:21,033 --> 00:08:22,435 [Eric] Just go and hit the three. 153 00:08:22,468 --> 00:08:24,837 [Dante] Oh, damn. Fine. 154 00:08:24,871 --> 00:08:26,272 [Brian] Yes? 155 00:08:26,305 --> 00:08:29,308 Boys, this is my daughter, Joanna. 156 00:08:29,342 --> 00:08:30,910 She's your new stepsister. 157 00:08:30,943 --> 00:08:33,179 Hi, I'm Eric. 158 00:08:33,246 --> 00:08:34,981 Hi, Eric. 159 00:08:35,014 --> 00:08:37,250 And this handsome young man 160 00:08:37,283 --> 00:08:40,253 is Whitney's older son, Brian. 161 00:08:40,319 --> 00:08:42,221 Uh, but yeah, everyone calls me BK. 162 00:08:42,255 --> 00:08:43,623 No, we don't. 163 00:08:43,656 --> 00:08:44,991 No, we don't. 164 00:08:45,024 --> 00:08:46,058 [Brian] Yes, you do. 165 00:08:46,125 --> 00:08:47,827 My friends call me BK. 166 00:08:47,894 --> 00:08:49,028 It's nice to meet you, BK. 167 00:08:49,095 --> 00:08:50,396 BK. 168 00:08:50,463 --> 00:08:52,298 Um, and this is my friend, Dante, so... 169 00:08:53,266 --> 00:08:54,267 [Dante] How you doing? 170 00:08:54,300 --> 00:08:55,668 I'm Dante. 171 00:08:55,701 --> 00:08:57,470 -He comes with the house. -[Joanna] Hey. 172 00:08:57,537 --> 00:08:59,472 [Whitney] Uh-hmm. We find you in the pantry. 173 00:08:59,505 --> 00:09:00,640 [Dante] And you guys love me for it. 174 00:09:00,673 --> 00:09:03,409 Your house is so beautiful. 175 00:09:04,677 --> 00:09:07,046 When my dad first told me that you were dating, 176 00:09:07,079 --> 00:09:08,381 I looked you up 177 00:09:08,414 --> 00:09:09,415 and I ordered some of your products 178 00:09:09,448 --> 00:09:10,850 and they were really good. 179 00:09:10,917 --> 00:09:12,351 Oh, you didn't have to do that. 180 00:09:12,385 --> 00:09:15,655 I could've given you them for free. 181 00:09:17,089 --> 00:09:18,624 This is a really nice photo. 182 00:09:20,092 --> 00:09:21,360 Oh, what's this? 183 00:09:21,427 --> 00:09:25,798 Oh, um, that's my mother's urn. 184 00:09:25,831 --> 00:09:28,834 She passed away a little over a year ago, 185 00:09:28,868 --> 00:09:31,504 and we we're really close, so I like to keep her here 186 00:09:31,571 --> 00:09:35,274 with me, and no one touches it. 187 00:09:35,341 --> 00:09:36,909 [Joanna] Well, that's really sweet. 188 00:09:36,943 --> 00:09:40,413 I really wish I would've done something like that. 189 00:09:40,479 --> 00:09:43,316 Um, I'm sorry. 190 00:09:43,349 --> 00:09:45,685 I didn't mean to upset you. 191 00:09:45,718 --> 00:09:47,386 It's okay. 192 00:09:47,420 --> 00:09:49,021 It's just been a lot. 193 00:09:49,088 --> 00:09:51,123 [Michael] No, it's fine. 194 00:09:51,190 --> 00:09:52,625 It's okay, right? 195 00:09:54,994 --> 00:09:58,064 [suspenseful music] 196 00:10:11,711 --> 00:10:13,279 Hey, baby, 197 00:10:13,346 --> 00:10:15,848 I got Joanna all settled in down there, so... 198 00:10:15,915 --> 00:10:19,418 -Hmm. -Yeah, she's good. 199 00:10:19,452 --> 00:10:20,519 That's great. 200 00:10:21,921 --> 00:10:23,856 [Michael] Is it? 201 00:10:24,190 --> 00:10:25,524 Yes, it is. 202 00:10:25,558 --> 00:10:27,193 It's...that's great news. 203 00:10:27,259 --> 00:10:29,428 I'm just...like I said, I just wanna apologize 204 00:10:29,495 --> 00:10:31,564 because we never really talked and discussed it-- 205 00:10:31,597 --> 00:10:32,865 -Honey... -...and she just popped up. 206 00:10:32,932 --> 00:10:34,133 -It wasn't planned... -I know. 207 00:10:34,166 --> 00:10:35,334 -...you know? -Yes, it was... 208 00:10:35,368 --> 00:10:38,671 it is an unexpected surprise, 209 00:10:38,738 --> 00:10:42,108 but she's your daughter and we're a family now, 210 00:10:42,174 --> 00:10:45,611 so we just gotta roll with the punches, right? 211 00:10:45,678 --> 00:10:48,214 Yeah. Yeah. 212 00:10:48,247 --> 00:10:49,615 Okay. 213 00:10:49,649 --> 00:10:51,417 [Whitney] You ready for beds? 214 00:10:51,484 --> 00:10:53,319 I'm ready now. 215 00:10:53,386 --> 00:10:54,754 [Whitney] Let's go. 216 00:10:54,787 --> 00:10:56,656 [indistinct] I got permission, you know. 217 00:10:56,689 --> 00:10:59,759 [instrumental music] 218 00:11:09,101 --> 00:11:10,436 [knocks on door] 219 00:11:11,737 --> 00:11:13,506 [Brian] Hey, can I come in? 220 00:11:13,539 --> 00:11:14,774 [Joanna] Yeah, come on in. 221 00:11:17,977 --> 00:11:19,879 Oh, shoot. 222 00:11:20,680 --> 00:11:22,615 I didn't--I didn't know you could paint. 223 00:11:22,682 --> 00:11:24,150 Oh, yeah, I do it for fun. 224 00:11:27,486 --> 00:11:29,522 Um, I just wanted to tell you 225 00:11:29,588 --> 00:11:32,058 that they're about to make lunch. 226 00:11:32,091 --> 00:11:34,160 It's gonna be turkey sandwiches, so... 227 00:11:35,594 --> 00:11:37,229 Okay. Thanks. 228 00:11:42,568 --> 00:11:45,638 [dramatic music] 229 00:11:47,139 --> 00:11:49,709 [Brian] Is that supposed to be you? 230 00:11:49,742 --> 00:11:52,511 Oh, yeah, this is me. 231 00:11:52,545 --> 00:11:56,082 Um, the painting basically just represents 232 00:11:56,115 --> 00:11:59,518 the two women I love the most in my life dying. 233 00:11:59,552 --> 00:12:02,188 Well, you are--you are talented. 234 00:12:02,254 --> 00:12:04,256 [Joanna] Appreciate it. 235 00:12:04,323 --> 00:12:06,158 Apparently, I get it from my mother. 236 00:12:09,695 --> 00:12:10,763 [Brian] Is this her? 237 00:12:11,897 --> 00:12:13,999 Uh, yeah, that's her. 238 00:12:16,102 --> 00:12:20,239 Wow. I mean, she's gorgeous. 239 00:12:20,306 --> 00:12:22,074 You look just like her, you know? 240 00:12:22,108 --> 00:12:25,845 Do you, uh, you miss her a lot? 241 00:12:25,878 --> 00:12:27,980 Yeah, I do. 242 00:12:28,047 --> 00:12:32,184 I just get lost in thought a lot of the time 243 00:12:32,218 --> 00:12:35,121 thinking about how she feels about certain things. 244 00:12:37,189 --> 00:12:38,557 Like what? 245 00:12:39,892 --> 00:12:43,896 Like if she's angry at the drunk driver that killed her. 246 00:12:43,929 --> 00:12:45,364 I couldn't... 247 00:12:47,633 --> 00:12:50,002 I couldn't even imagine something like that 248 00:12:50,069 --> 00:12:53,205 happening to my mom, you know? 249 00:12:56,142 --> 00:12:58,377 [hip-hop music] 250 00:12:58,444 --> 00:13:01,247 [Michael] Left, right, left, right. 251 00:13:01,280 --> 00:13:03,015 If you gonna cut it, cut it right. 252 00:13:04,617 --> 00:13:05,985 What are you doing? 253 00:13:06,018 --> 00:13:07,453 You just in time for the party, baby. 254 00:13:07,520 --> 00:13:09,455 Just in time. Lunch is almost ready. 255 00:13:09,488 --> 00:13:10,823 Yay. 256 00:13:10,856 --> 00:13:13,926 Uh, hey, Mom, uh, and Mike, 257 00:13:13,959 --> 00:13:15,861 can Dante spend the night tonight? 258 00:13:15,928 --> 00:13:16,962 I don't see why not. 259 00:13:16,996 --> 00:13:18,397 You okay with that, babe? 260 00:13:18,430 --> 00:13:19,832 You know, I don't make the rules. 261 00:13:19,899 --> 00:13:21,467 It's your mama house. 262 00:13:21,500 --> 00:13:22,968 -You right. -[Michael] And you know that. 263 00:13:23,002 --> 00:13:25,304 Okay. Yeah. 264 00:13:25,371 --> 00:13:27,339 All I do is make sandwiches. 265 00:13:28,474 --> 00:13:30,075 Let's see what this tastes like. 266 00:13:30,109 --> 00:13:31,343 Hey, Whitney, 267 00:13:32,845 --> 00:13:35,214 what is all this stuff for? 268 00:13:35,247 --> 00:13:37,516 Oh, these are samples that I'm prepping 269 00:13:37,583 --> 00:13:40,019 for my pitch meeting I have coming up. 270 00:13:40,052 --> 00:13:41,620 What's a pitch meeting? 271 00:13:41,687 --> 00:13:44,323 I have a meeting with some execs from Walmart, 272 00:13:44,356 --> 00:13:46,091 so if all goes well, 273 00:13:46,158 --> 00:13:48,460 they'll start to carry my products in their stores, 274 00:13:48,494 --> 00:13:50,830 and that means worldwide distribution. 275 00:13:50,863 --> 00:13:54,066 That would be huge for us. 276 00:13:55,167 --> 00:13:57,203 Wow. 277 00:13:57,236 --> 00:13:59,338 This is all so cool. 278 00:13:59,405 --> 00:14:00,840 You're really like an inspiration 279 00:14:00,873 --> 00:14:02,808 to a lot of girls like me. 280 00:14:02,875 --> 00:14:05,878 I really do hope that one day I can be somewhat like you. 281 00:14:05,945 --> 00:14:10,816 Aw, you're so sweet and beautiful. 282 00:14:10,850 --> 00:14:13,185 And your dad tells me how creative and smart you are. 283 00:14:13,219 --> 00:14:14,820 [Michael] Uh-hmm. 284 00:14:14,887 --> 00:14:17,756 Because I'm always bragging about my baby. 285 00:14:20,092 --> 00:14:21,460 Leave her alone. 286 00:14:21,493 --> 00:14:22,828 [Michael] You ain't too big for kisses. 287 00:14:25,197 --> 00:14:27,466 If you work really hard, 288 00:14:27,499 --> 00:14:30,302 I'm sure you'll be able to accomplish whatever you want. 289 00:14:31,303 --> 00:14:32,838 I hope you're hungry. 290 00:14:32,905 --> 00:14:34,707 -Yeah, I'm starving. -Yeah? 291 00:14:36,242 --> 00:14:38,110 Put this away. 292 00:14:38,143 --> 00:14:39,879 You know, I was thinking 293 00:14:39,912 --> 00:14:43,015 maybe we could have a girls' day this weekend 294 00:14:43,082 --> 00:14:45,684 and go get our nails done 295 00:14:45,718 --> 00:14:47,586 or a facial or something like that. 296 00:14:47,620 --> 00:14:49,021 What do you--what do you say? 297 00:14:49,088 --> 00:14:50,222 Yeah, that sounds great. 298 00:14:50,289 --> 00:14:52,625 Um, let me think about it. 299 00:14:53,792 --> 00:14:54,493 Okay. 300 00:14:55,995 --> 00:14:57,529 Let me get this out of your way. 301 00:15:05,838 --> 00:15:07,206 [humming] 302 00:15:08,540 --> 00:15:09,541 [Whitney] No, no. 303 00:15:09,575 --> 00:15:10,843 No, no, no. 304 00:15:10,910 --> 00:15:11,844 What-- 305 00:15:11,911 --> 00:15:12,912 Oh, sh-- 306 00:15:12,945 --> 00:15:13,679 [Whitney] What happened, baby? 307 00:15:15,414 --> 00:15:16,615 -[Michael] Hey, hey, hey! -[Whitney] Oh, my God. 308 00:15:16,649 --> 00:15:18,017 What are y'all doing? 309 00:15:19,385 --> 00:15:22,154 -Oh. -Oh, my God. 310 00:15:22,221 --> 00:15:24,156 I don't know how this happened. 311 00:15:24,189 --> 00:15:25,991 Mom, Mom. 312 00:15:26,058 --> 00:15:29,161 No, no, no, don't touch-- don't touch anything. 313 00:15:29,194 --> 00:15:30,863 -Can I help? -No, no, no. I got it. 314 00:15:30,896 --> 00:15:31,997 It's okay. 315 00:15:33,232 --> 00:15:34,533 [Michael] What do you-- what do you want, baby? 316 00:15:34,600 --> 00:15:35,734 Do you want a container or something? 317 00:15:35,768 --> 00:15:37,036 I...can I do that? Yes. 318 00:15:37,069 --> 00:15:38,070 Can you get me a container, please? 319 00:15:38,103 --> 00:15:39,972 [groans] I can't believe this. 320 00:15:40,005 --> 00:15:41,573 Baby, what? 321 00:15:42,975 --> 00:15:44,043 [sighs] 322 00:15:49,682 --> 00:15:51,750 Accidents happen, but the fact that she acted 323 00:15:51,817 --> 00:15:53,552 like she didn't even do it, 324 00:15:53,585 --> 00:15:54,920 it's a little troubling. 325 00:15:56,622 --> 00:15:59,458 I mean, she was probably scared to say something. 326 00:15:59,491 --> 00:16:01,060 Think about it. 327 00:16:01,126 --> 00:16:02,661 If it was you, 328 00:16:02,695 --> 00:16:04,630 don't you think you would be a little afraid too? 329 00:16:05,197 --> 00:16:07,933 Put yourself in her shoes? I'm saying she just got here. 330 00:16:07,967 --> 00:16:09,735 I guess you're right. 331 00:16:12,004 --> 00:16:14,139 I mean, at least we were able to get most of the ashes. 332 00:16:14,173 --> 00:16:15,541 I can always get a new urn. 333 00:16:15,607 --> 00:16:16,942 Right. 334 00:16:17,009 --> 00:16:18,744 Please do not tell Joanna that Eric told me. 335 00:16:18,777 --> 00:16:21,747 He does not want her not to like him. 336 00:16:21,814 --> 00:16:23,615 [chuckles] I'm not gonna tell. 337 00:16:23,682 --> 00:16:24,650 Trust me. 338 00:16:24,683 --> 00:16:27,553 Oh, he's so cute. 339 00:16:28,687 --> 00:16:30,289 I do wanna say thank you, you know, 340 00:16:30,322 --> 00:16:31,724 just for being understanding 341 00:16:31,790 --> 00:16:34,460 about Joanna popping up like this. 342 00:16:34,526 --> 00:16:36,562 She's a good kid, baby, trust me. 343 00:16:36,628 --> 00:16:37,997 Yeah, 344 00:16:38,030 --> 00:16:40,799 she seems like it, 345 00:16:40,833 --> 00:16:42,901 which is what makes me wonder 346 00:16:42,968 --> 00:16:46,538 why you didn't take her after her mother died. 347 00:16:47,706 --> 00:16:52,044 I mean, there's a reason why. 348 00:16:52,111 --> 00:16:53,879 I mean, we just... 349 00:16:55,614 --> 00:16:58,484 we never talked about it. 350 00:16:58,517 --> 00:16:59,585 I'm listening. 351 00:17:01,420 --> 00:17:02,955 Oh, wow. 352 00:17:02,988 --> 00:17:08,894 Um... this is funny. I haven't, um... 353 00:17:11,096 --> 00:17:15,367 I hadn't talked about this to anyone in years. 354 00:17:17,803 --> 00:17:21,240 Baby, you can-- you can tell me anything. 355 00:17:21,273 --> 00:17:22,341 I'm here. 356 00:17:24,276 --> 00:17:27,846 I mean, I told you that she was killed, 357 00:17:27,913 --> 00:17:30,182 um, by a drunk driver, but I didn't... 358 00:17:30,215 --> 00:17:32,918 never go into detail about what happened afterwards. 359 00:17:34,453 --> 00:17:36,021 It was about five years ago. 360 00:17:36,055 --> 00:17:39,124 Um, and then after the accident, 361 00:17:39,158 --> 00:17:41,093 it was... 362 00:17:41,160 --> 00:17:43,829 you know, it was just bad for me. 363 00:17:43,896 --> 00:17:46,165 It was rough on Joanna too. 364 00:17:48,934 --> 00:17:49,935 And, you know, I started drinking 365 00:17:49,968 --> 00:17:51,904 to deal with the pain 366 00:17:51,970 --> 00:17:56,175 and... drinking heavy, 367 00:17:56,241 --> 00:17:58,877 so heavy that I would--um, 368 00:17:58,911 --> 00:18:00,913 I would pass out, 369 00:18:00,946 --> 00:18:05,451 black out at hotels for days 370 00:18:05,484 --> 00:18:08,754 and I would leave Joanna. 371 00:18:08,821 --> 00:18:11,523 She would be at home by herself. 372 00:18:14,593 --> 00:18:17,496 Can you imagine that little girl, 373 00:18:17,563 --> 00:18:20,632 12 years old, all alone? 374 00:18:23,469 --> 00:18:25,537 No money, no food. 375 00:18:26,405 --> 00:18:27,106 Just... 376 00:18:30,976 --> 00:18:32,945 she's so smart. 377 00:18:32,978 --> 00:18:35,881 Jo is so smart. That girl is a survivor, man. 378 00:18:37,149 --> 00:18:38,617 She was walking to the store, you know, 379 00:18:38,851 --> 00:18:40,085 to get something to eat. 380 00:18:40,119 --> 00:18:44,356 And I was at home, blacked out 381 00:18:44,389 --> 00:18:46,325 on one of my episodes, 382 00:18:49,495 --> 00:18:51,363 and she got picked up by the cops. 383 00:18:51,396 --> 00:18:54,633 And long story short, 384 00:18:54,666 --> 00:18:58,937 that's how she ended up with Chantal's mother. 385 00:19:01,173 --> 00:19:03,108 Oh, my God 386 00:19:03,142 --> 00:19:04,243 Yeah. 387 00:19:06,378 --> 00:19:08,447 That little girl, man, she loved me. 388 00:19:08,514 --> 00:19:11,483 She loved me so much, she wasn't gonna tell on me, 389 00:19:11,517 --> 00:19:16,488 but they took her and it was for the best, 390 00:19:16,522 --> 00:19:17,923 because I wasn't, um... 391 00:19:21,260 --> 00:19:23,529 I wasn't good for her and, you know, 392 00:19:25,030 --> 00:19:26,865 I was-- I wasn't good for anyone, 393 00:19:26,932 --> 00:19:29,501 you know, at that time, so... 394 00:19:33,372 --> 00:19:34,506 I'm sorry. 395 00:19:34,540 --> 00:19:37,776 That sounds really tough. 396 00:19:37,809 --> 00:19:41,847 I'm sorry you two both had to deal with that. 397 00:19:41,914 --> 00:19:43,015 I am... 398 00:19:44,283 --> 00:19:46,985 I just kind of thought like this would be my second chance, 399 00:19:47,052 --> 00:19:48,287 you know, 400 00:19:49,755 --> 00:19:51,423 so I could finally give that little girl 401 00:19:51,490 --> 00:19:53,792 the father that she deserves. 402 00:19:53,825 --> 00:19:56,361 Uh-hmm. 403 00:19:56,395 --> 00:19:57,763 You will. 404 00:19:57,829 --> 00:19:59,598 You are. 405 00:19:59,631 --> 00:20:03,769 You're an amazing person and you are so good to the boys. 406 00:20:05,103 --> 00:20:06,338 Yeah? 407 00:20:06,371 --> 00:20:07,673 She'll see that. 408 00:20:08,774 --> 00:20:10,108 It's coming around. 409 00:20:13,645 --> 00:20:15,247 -Thank you. -Uh-hmm. 410 00:20:16,181 --> 00:20:18,850 -I love you. -I love you too. 411 00:20:21,086 --> 00:20:23,422 [Cassandra] Wait, he is just now telling you about this? 412 00:20:23,488 --> 00:20:26,058 [Rhonda] Whoa, whoa, well, maybe he was ashamed. 413 00:20:26,091 --> 00:20:28,360 But we're talking about his wife and daughter. 414 00:20:28,427 --> 00:20:31,096 He should have come clean before he popped the question. 415 00:20:31,997 --> 00:20:35,367 I do not fault him for not telling me. 416 00:20:35,434 --> 00:20:37,202 [Rhonda] Are you insane? 417 00:20:37,269 --> 00:20:39,705 After everything you've been through in your first marriage? 418 00:20:39,771 --> 00:20:41,773 I'm just saying I'd be extra cautious. 419 00:20:41,840 --> 00:20:44,109 Michael is nothing like James. 420 00:20:45,277 --> 00:20:47,846 I'm really worried about Joanna. 421 00:20:47,879 --> 00:20:50,249 You know how it was when we lost mom? 422 00:20:50,282 --> 00:20:51,650 [Cassandra] Uh-hmm. 423 00:20:51,683 --> 00:20:53,252 I would be worried too. 424 00:20:53,318 --> 00:20:55,120 There's no telling how an incident like that 425 00:20:55,153 --> 00:20:57,389 has shaped her mentally. 426 00:20:57,456 --> 00:20:58,890 And she did break your mom's urn. 427 00:20:58,924 --> 00:21:00,325 It was a honest mistake. 428 00:21:00,392 --> 00:21:01,493 But she lied about it. 429 00:21:01,526 --> 00:21:02,661 She didn't lie. 430 00:21:02,694 --> 00:21:04,062 She just... 431 00:21:04,096 --> 00:21:05,464 she didn't wanna tell me, 432 00:21:05,631 --> 00:21:07,299 because she didn't wanna get in trouble. 433 00:21:07,332 --> 00:21:08,934 [Cassandra] Well, speaking of trouble, 434 00:21:09,001 --> 00:21:11,403 has she gotten into any trouble in her past? 435 00:21:11,436 --> 00:21:13,238 Michael hasn't mentioned anything. 436 00:21:13,305 --> 00:21:16,441 Well, Michael hasn't mentioned a lot of things lately. 437 00:21:16,475 --> 00:21:17,976 Stop it, Rhonda. 438 00:21:18,010 --> 00:21:19,578 I'm just saying. 439 00:21:19,645 --> 00:21:21,380 I can have Terrance do a little bit of digging. 440 00:21:21,413 --> 00:21:22,781 It can't hurt. 441 00:21:22,814 --> 00:21:25,350 We are not looking into anything. 442 00:21:25,384 --> 00:21:27,919 Michael has told me everything. 443 00:21:27,953 --> 00:21:31,556 Well, new information about your husband and his daughter. 444 00:21:31,590 --> 00:21:34,126 Baby, sometimes there is more to the story 445 00:21:34,159 --> 00:21:36,094 than what we are told. 446 00:21:36,161 --> 00:21:38,497 I can have Terrance just do a little digging into them. 447 00:21:38,563 --> 00:21:39,931 It cannot hurt. 448 00:21:39,965 --> 00:21:40,999 No. 449 00:21:41,033 --> 00:21:42,234 Michael is an amazing man 450 00:21:42,267 --> 00:21:43,368 with a sweet daughter, 451 00:21:43,402 --> 00:21:44,770 nothing more to the story. 452 00:21:44,936 --> 00:21:47,606 Yeah, but don't you find it a little odd 453 00:21:47,673 --> 00:21:49,007 that he decided to wait 454 00:21:49,174 --> 00:21:51,176 until she popped up before he told you? 455 00:21:51,209 --> 00:21:53,879 No one expected her to pop up, Cass. 456 00:21:53,912 --> 00:21:56,882 [Rhonda] You know what, Whit, you're right. 457 00:21:56,948 --> 00:21:59,318 You should let it go. We should let it go. 458 00:22:00,385 --> 00:22:02,654 Let's do what we came here to do 459 00:22:02,688 --> 00:22:04,756 which is toast Whitney, 460 00:22:04,790 --> 00:22:08,226 sending her all the good energy and positive vibes 461 00:22:08,260 --> 00:22:10,295 for her big pitch tomorrow. 462 00:22:10,362 --> 00:22:11,663 Cheers! 463 00:22:11,730 --> 00:22:13,198 -Cheers. -Cheers to you. 464 00:22:13,265 --> 00:22:14,700 -Love you guys. -Love you. 465 00:22:14,733 --> 00:22:16,802 [alarm beeping] 466 00:22:19,805 --> 00:22:21,073 [groans] 467 00:22:23,975 --> 00:22:26,945 [kisses] 468 00:22:26,978 --> 00:22:29,214 -Wakey, wakey... -Hmm. 469 00:22:29,281 --> 00:22:30,382 sleepy face. 470 00:22:30,415 --> 00:22:31,683 Hmm. I'm up. 471 00:22:31,717 --> 00:22:33,018 -I'm up, I'm up, I'm up. -You up? 472 00:22:33,085 --> 00:22:34,152 Yeah. 473 00:22:35,153 --> 00:22:36,421 Good morning, baby. 474 00:22:39,358 --> 00:22:40,992 You ready for the big day? 475 00:22:41,059 --> 00:22:42,494 Oh, goodness. 476 00:22:43,528 --> 00:22:44,730 Yeah. 477 00:22:44,796 --> 00:22:46,064 I'm ready, ready. 478 00:22:46,098 --> 00:22:47,099 Well, go get ready then. 479 00:22:47,132 --> 00:22:48,500 [laughs] 480 00:22:50,569 --> 00:22:51,903 Okay, baby. 481 00:22:51,937 --> 00:22:53,705 And I'll get your breakfast ready. 482 00:22:56,508 --> 00:22:57,609 Even better. 483 00:22:57,642 --> 00:22:59,111 [Michael] Uh-hmm. 484 00:22:59,144 --> 00:23:02,114 [dramatic music] 485 00:23:03,482 --> 00:23:05,016 Okay, ladies. 486 00:23:05,083 --> 00:23:06,351 Show 'em what we got. 487 00:23:09,221 --> 00:23:11,022 -Hi. -[man] Hey. 488 00:23:11,056 --> 00:23:12,224 Have a seat. 489 00:23:13,458 --> 00:23:14,993 Hello, everybody. Thank you. 490 00:23:15,060 --> 00:23:16,928 -Mrs. Lawrence, I presume. -Yes. 491 00:23:16,995 --> 00:23:20,298 Mr. Robertson, it is so nice to finally meet you in person. 492 00:23:20,332 --> 00:23:21,733 Likewise. 493 00:23:21,800 --> 00:23:23,101 Really looking forward to this one. 494 00:23:23,168 --> 00:23:25,170 -Great. -Well, let's get started. 495 00:23:25,237 --> 00:23:27,005 Wonderful. 496 00:23:27,038 --> 00:23:28,774 Uh, we've taken the liberty to place my business prospectus 497 00:23:28,840 --> 00:23:30,275 in front of you there, 498 00:23:30,308 --> 00:23:33,211 so please feel free to take a look. 499 00:23:34,246 --> 00:23:35,781 [associate] Oh, wow. 500 00:23:35,814 --> 00:23:37,449 -This is nice. -Yeah. 501 00:23:37,482 --> 00:23:39,418 Nice. 502 00:23:42,687 --> 00:23:45,757 So as you can see, my primers all have 503 00:23:45,824 --> 00:23:48,293 a very nice golden undertone. 504 00:23:48,360 --> 00:23:50,195 And you said this is all natural ingredients? 505 00:23:50,262 --> 00:23:51,396 [Whitney] Oh, absolutely. 506 00:23:51,463 --> 00:23:54,533 I rely heavily on a coconut 507 00:23:54,599 --> 00:23:56,601 and aloe vera base. 508 00:23:56,668 --> 00:23:58,103 According to our researchers, 509 00:23:58,170 --> 00:23:59,404 you've done very well for yourself. 510 00:24:00,472 --> 00:24:02,574 So tell me why change your sales strategy now 511 00:24:02,641 --> 00:24:04,743 and get in bed with us? 512 00:24:04,776 --> 00:24:07,579 It's simple, Mr. Robertson. 513 00:24:07,646 --> 00:24:10,949 Your stores can target young, low income Black women 514 00:24:10,982 --> 00:24:13,952 and I simply cannot. 515 00:24:14,019 --> 00:24:15,387 Great answer. 516 00:24:15,420 --> 00:24:17,622 -[Whitney] Thank you. -[model] Um, Whit? 517 00:24:17,656 --> 00:24:20,392 I'm really sorry, but I think I need to go wash this off. 518 00:24:20,425 --> 00:24:21,359 One second. Yeah. 519 00:24:21,426 --> 00:24:22,994 Uh, wait. What? 520 00:24:23,028 --> 00:24:24,529 Are you serious? 521 00:24:24,563 --> 00:24:26,231 [gasps] 522 00:24:26,264 --> 00:24:28,333 Um, I think I'm having some type of reaction. 523 00:24:28,366 --> 00:24:30,035 -[Whitney] Okay. -No, me too. 524 00:24:30,068 --> 00:24:31,102 I thought I was going crazy, but it doesn't feel right. 525 00:24:31,136 --> 00:24:32,537 Okay. Okay. One second. 526 00:24:32,604 --> 00:24:37,142 Um, this, uh, normally doesn't happen. 527 00:24:37,209 --> 00:24:38,510 Okay. Here. Here. 528 00:24:38,577 --> 00:24:40,011 Ooh, it feels like my face is on fire. 529 00:24:40,045 --> 00:24:43,348 -Oh, are you serious? -[groaning] 530 00:24:43,415 --> 00:24:44,850 Oh, my God. 531 00:24:44,883 --> 00:24:46,885 [screaming] 532 00:24:46,918 --> 00:24:48,053 Shh. 533 00:24:49,154 --> 00:24:50,722 [screaming] 534 00:24:50,789 --> 00:24:51,890 Oh, my God! 535 00:24:53,625 --> 00:24:55,627 I-I am--I am so sorry. 536 00:24:57,095 --> 00:24:58,630 I promise this has never happened. 537 00:24:59,498 --> 00:25:00,665 Are you okay? 538 00:25:00,699 --> 00:25:02,133 Keep it back on. 539 00:25:03,401 --> 00:25:05,003 Someone call 911! 540 00:25:08,507 --> 00:25:11,576 [somber music] 541 00:25:14,346 --> 00:25:15,647 [Whitney] Michael? 542 00:25:18,517 --> 00:25:20,185 Michael? 543 00:25:20,252 --> 00:25:21,520 [Michael] I'm here. 544 00:25:24,489 --> 00:25:26,725 Hey, what's wrong? No. 545 00:25:28,727 --> 00:25:29,761 What happened? 546 00:25:29,794 --> 00:25:32,597 I was...I don't know. 547 00:25:32,664 --> 00:25:34,833 It was terrible. Just... 548 00:25:34,900 --> 00:25:36,535 [Michael] It's okay, baby. I'm here. 549 00:25:36,601 --> 00:25:38,169 [sobs] 550 00:25:38,203 --> 00:25:39,271 Tell me what happened. 551 00:25:39,337 --> 00:25:40,805 I can't. Oh, my God. 552 00:25:53,285 --> 00:25:54,586 [water gushing] 553 00:25:57,956 --> 00:25:59,157 [Joanna] Hi. 554 00:25:59,190 --> 00:26:00,225 Hi. 555 00:26:00,258 --> 00:26:01,426 Sorry. 556 00:26:01,459 --> 00:26:03,028 It's okay. 557 00:26:04,996 --> 00:26:06,231 -Hi. -Hi. I just-- 558 00:26:06,264 --> 00:26:07,666 I just wanted to tell you 559 00:26:07,732 --> 00:26:09,734 that my dad told me what happened. 560 00:26:09,801 --> 00:26:13,338 I'm so sorry that everything fell through. 561 00:26:13,405 --> 00:26:16,508 -Oh, thank you, Joanna. -[Joanna] Yeah. 562 00:26:16,541 --> 00:26:19,678 Uh, and there's gonna be other opportunities. 563 00:26:19,744 --> 00:26:20,979 Yeah, for sure. 564 00:26:23,014 --> 00:26:26,384 So I just wanted to ask if your offer still stands. 565 00:26:27,552 --> 00:26:29,287 What offer? 566 00:26:29,321 --> 00:26:30,689 [Joanna] A girls' day would be good. 567 00:26:30,755 --> 00:26:32,057 Oh, yeah. 568 00:26:32,123 --> 00:26:34,392 Yes. Uh, why don't...yes. 569 00:26:34,426 --> 00:26:36,595 Let's do it this Saturday. 570 00:26:36,661 --> 00:26:37,829 That sounds great. 571 00:26:37,862 --> 00:26:38,797 -Works for me. -[Whitney] Yeah. 572 00:26:38,863 --> 00:26:40,832 Yeah. Me too. 573 00:26:40,899 --> 00:26:42,968 All right. Well, see you tomorrow. 574 00:26:43,001 --> 00:26:44,002 -Good night. -[Whitney] Yes. 575 00:26:44,035 --> 00:26:45,503 Okay. Good night. 576 00:26:55,547 --> 00:26:58,617 [suspenseful music] 577 00:27:36,655 --> 00:27:37,956 [sighs] 578 00:27:39,190 --> 00:27:42,727 [Joanna] What is this? Fluxamine? 579 00:27:42,794 --> 00:27:43,795 Hmm. 580 00:27:43,862 --> 00:27:47,966 [foreboding music] 581 00:28:09,854 --> 00:28:12,057 This is exactly what we needed. 582 00:28:12,090 --> 00:28:13,525 I know, right? 583 00:28:17,729 --> 00:28:19,898 So did my dad ever explain to you 584 00:28:19,964 --> 00:28:22,100 why I've been living in Louisiana? 585 00:28:23,201 --> 00:28:25,704 He brought it up. 586 00:28:25,770 --> 00:28:28,073 And what did he say? 587 00:28:28,106 --> 00:28:32,610 Uh, just that he hit a really rough patch 588 00:28:32,677 --> 00:28:34,345 when your mom passed, 589 00:28:35,513 --> 00:28:38,616 which is why you went to go stay with your grandmother. 590 00:28:38,683 --> 00:28:40,952 Yeah. I guess it's the gist of it. 591 00:28:42,954 --> 00:28:44,889 [Whitney] I want you to know that you don't have to worry 592 00:28:44,923 --> 00:28:47,525 about anything like that ever happening here. 593 00:28:47,559 --> 00:28:50,562 Your dad's in a really good place and... 594 00:28:52,697 --> 00:28:54,733 the past is the past for a reason. 595 00:28:54,766 --> 00:28:56,868 Aw. Thanks, Whit. 596 00:28:56,935 --> 00:28:58,636 But I'm not scared it'll happen again. 597 00:29:00,004 --> 00:29:01,072 Good. 598 00:29:03,475 --> 00:29:05,944 I am so tired. 599 00:29:16,154 --> 00:29:17,422 Oh, I'm not feeling very well. 600 00:29:17,455 --> 00:29:19,090 [Joanna] Oh, no. 601 00:29:20,091 --> 00:29:21,326 Can you drive? 602 00:29:21,392 --> 00:29:22,627 Yeah, of course. 603 00:29:22,660 --> 00:29:23,895 Are you--are you okay with that? 604 00:29:23,928 --> 00:29:25,296 Yeah, I have my license. 605 00:29:25,363 --> 00:29:26,464 Okay. 606 00:29:26,498 --> 00:29:28,500 I'm gonna...oh gosh. 607 00:29:28,533 --> 00:29:30,301 Let me take this. Are you okay? 608 00:29:30,368 --> 00:29:34,005 [groans] This is so strange. 609 00:29:37,342 --> 00:29:38,576 I've got you. 610 00:29:38,643 --> 00:29:40,111 Thank you. 611 00:29:40,178 --> 00:29:41,646 Okay. 612 00:29:43,615 --> 00:29:44,516 Just gonna need-- 613 00:29:44,549 --> 00:29:46,084 [Joanna] Okay. Slow. 614 00:29:51,956 --> 00:29:53,658 Watch your step, baby. 615 00:29:53,725 --> 00:29:55,226 I see it, baby. 616 00:29:55,293 --> 00:29:57,428 -It's not funny. -[laughs] 617 00:29:57,462 --> 00:29:59,464 This is just silly. 618 00:29:59,497 --> 00:30:00,732 -Get-- -I-- 619 00:30:00,799 --> 00:30:02,300 -Easy. -Uh-huh. I told you. 620 00:30:02,367 --> 00:30:04,369 -Nuh-uh, relax. -Ugh. 621 00:30:04,435 --> 00:30:06,938 Stop fussing over me. I'm fine. 622 00:30:07,005 --> 00:30:08,773 -You're fine? -Yes. 623 00:30:08,807 --> 00:30:11,643 Joanna told me you literally almost fell on your face 624 00:30:11,676 --> 00:30:13,311 when you came out of the spa. 625 00:30:13,378 --> 00:30:16,314 Yeah. Well, lucky for me she was there. 626 00:30:16,347 --> 00:30:17,882 Lucky for you, huh? 627 00:30:21,052 --> 00:30:22,220 You know what? I'm not going on my trip. 628 00:30:22,287 --> 00:30:23,588 What? 629 00:30:23,655 --> 00:30:25,323 Yeah. No, I'm canceling my business trip. 630 00:30:25,390 --> 00:30:26,691 Why? 631 00:30:26,758 --> 00:30:28,193 What do you mean why? 632 00:30:28,226 --> 00:30:29,928 Between what happened to you at your meeting 633 00:30:29,994 --> 00:30:31,229 and the day you almost passing out? 634 00:30:31,262 --> 00:30:32,730 Oh, my gosh. 635 00:30:32,797 --> 00:30:34,499 Clearly, I don't need to leave you right now. 636 00:30:34,532 --> 00:30:36,768 I need to be here so I can take care of you. 637 00:30:37,802 --> 00:30:39,270 Don't be ridiculous. 638 00:30:39,337 --> 00:30:42,607 And you've been planning this trip for months. 639 00:30:42,640 --> 00:30:44,909 [Michael] Yeah, I have. 640 00:30:44,976 --> 00:30:47,645 But what am I supposed to do, Whit? 641 00:30:49,848 --> 00:30:51,783 Take the trip 642 00:30:51,816 --> 00:30:53,685 and go to your real estate conference, 643 00:30:53,751 --> 00:30:56,554 and it'll give Joanna and I 644 00:30:56,588 --> 00:31:00,191 some time to spend together and bond. 645 00:31:00,258 --> 00:31:03,094 Trust me. I'm fine. 646 00:31:03,127 --> 00:31:05,196 -[Michael] Trust you? -Uh-hmm. 647 00:31:05,263 --> 00:31:06,331 [sigh] 648 00:31:07,565 --> 00:31:09,601 Well, can you at least go to the doctor 649 00:31:09,634 --> 00:31:11,369 so you can make sure everything is okay? 650 00:31:11,436 --> 00:31:12,670 I'm serious. 651 00:31:12,704 --> 00:31:14,839 Baby, I'm fine. 652 00:31:14,906 --> 00:31:16,908 I have the boys and Joanna. 653 00:31:16,975 --> 00:31:19,644 They'll take care of me if I need them. 654 00:31:19,711 --> 00:31:22,313 All right. All right. 655 00:31:22,347 --> 00:31:24,582 I'm gonna think about it. 656 00:31:24,616 --> 00:31:26,150 But until then, 657 00:31:27,151 --> 00:31:31,256 can you promise me that you will relax and get some rest? 658 00:31:31,289 --> 00:31:32,957 I'll think about it. 659 00:31:39,230 --> 00:31:41,499 [suspenseful music] 660 00:32:09,427 --> 00:32:11,195 [Eric] What are you doing? 661 00:32:11,262 --> 00:32:13,097 Minding my own business. 662 00:32:13,164 --> 00:32:15,533 Something you should learn how to do. 663 00:32:17,268 --> 00:32:20,171 I know you did something to my mom. 664 00:32:20,238 --> 00:32:21,706 What are you talking about? 665 00:32:23,708 --> 00:32:26,511 She left and she was totally fine. 666 00:32:26,577 --> 00:32:29,614 She came back and she fell out. 667 00:32:29,681 --> 00:32:31,482 Listen here, chief. 668 00:32:31,549 --> 00:32:33,985 And I'm only gonna tell you this once. 669 00:32:34,018 --> 00:32:37,255 You need to be careful what you accuse me of. 670 00:32:37,288 --> 00:32:38,690 You don't know me. 671 00:32:38,756 --> 00:32:40,425 And you don't know me. 672 00:32:40,491 --> 00:32:43,127 You don't wanna get on my bad side. 673 00:32:43,161 --> 00:32:45,063 I can be a dream 674 00:32:45,129 --> 00:32:47,432 or your worst nightmare. 675 00:32:49,634 --> 00:32:51,002 I'm watching you. 676 00:32:51,035 --> 00:32:53,271 I'm watching you. 677 00:32:53,304 --> 00:32:55,540 And if you want your mommy to be okay, 678 00:32:55,606 --> 00:32:57,542 you didn't see anything tonight. 679 00:32:57,575 --> 00:33:01,145 [suspenseful music] 680 00:33:29,140 --> 00:33:33,177 [dramatic music] 681 00:33:46,457 --> 00:33:48,493 [indistinct chatter] 682 00:34:06,010 --> 00:34:07,779 [beeps] 683 00:34:08,913 --> 00:34:11,182 [eerie music] 684 00:34:34,906 --> 00:34:37,442 [Whitney] Yeah. No, I'll be fine. 685 00:34:37,475 --> 00:34:39,544 I just need to take some time away from the office. 686 00:34:41,212 --> 00:34:42,980 You know, clear my head a little 687 00:34:43,047 --> 00:34:45,049 after everything that happened. 688 00:34:45,116 --> 00:34:48,319 Um, did you take care of the lady's medical costs? 689 00:34:50,354 --> 00:34:51,622 Oh, yeah, for sure. 690 00:34:51,656 --> 00:34:53,424 Hold on. 691 00:34:54,725 --> 00:34:57,829 Uh, I don't know where my credit card is. 692 00:34:57,862 --> 00:35:00,231 Uh, have you guys seen my credit card? 693 00:35:00,264 --> 00:35:02,800 Uh, no. No. 694 00:35:02,834 --> 00:35:05,169 Um, hold on. Let me call you back. Okay? 695 00:35:05,203 --> 00:35:06,671 [Joanna] The grapes are here. 696 00:35:06,737 --> 00:35:09,006 Eric, baby, have you seen my credit card? 697 00:35:09,040 --> 00:35:11,042 No, I haven't seen it. 698 00:35:12,977 --> 00:35:14,045 Joanna, have you seen it? 699 00:35:14,112 --> 00:35:15,179 [Joanna] Seen what? 700 00:35:15,213 --> 00:35:16,814 [Whitney] My credit card. 701 00:35:16,881 --> 00:35:18,082 Your credit card? 702 00:35:18,116 --> 00:35:19,717 Why are you asking me? 703 00:35:19,784 --> 00:35:21,185 I'm asking you because 704 00:35:21,219 --> 00:35:22,587 the last time I remember using it 705 00:35:22,620 --> 00:35:24,422 was at the spa when I was with you. 706 00:35:24,455 --> 00:35:25,556 No. 707 00:35:25,623 --> 00:35:27,158 Well, I really don't appreciate 708 00:35:27,225 --> 00:35:29,127 your little passive-aggressive accusation. 709 00:35:29,160 --> 00:35:31,562 First of all, I didn't accuse you of anything. 710 00:35:31,629 --> 00:35:34,499 I asked you the same question that I asked the boys. 711 00:35:34,565 --> 00:35:36,501 Hey, just cut the shit. 712 00:35:36,534 --> 00:35:38,102 [Whitney] Excuse me? What did you just say? 713 00:35:38,169 --> 00:35:40,872 I said cut the shit, Whit. 714 00:35:40,938 --> 00:35:42,507 Hey! 715 00:35:42,540 --> 00:35:44,642 You need to watch your mouth in my house, little girl. 716 00:35:44,709 --> 00:35:46,844 Oh, in your house? [scoffs] 717 00:35:46,911 --> 00:35:48,513 This is what this is all about, isn't it? 718 00:35:48,546 --> 00:35:49,881 Your house? 719 00:35:49,914 --> 00:35:52,049 And I am not your little girl. 720 00:35:52,116 --> 00:35:54,485 -[Michael] Hey. Hey, hey, hey! -You-- 721 00:35:54,552 --> 00:35:56,120 What was all that about? 722 00:35:56,154 --> 00:35:57,989 [Joanna] Your wife here is accusing me 723 00:35:58,022 --> 00:35:59,257 of stealing her credit card. 724 00:35:59,323 --> 00:36:00,892 I didn't accuse her of anything. 725 00:36:00,925 --> 00:36:02,426 -Yeah, she did. -[Michael] Baby. 726 00:36:02,460 --> 00:36:03,628 She did. 727 00:36:04,862 --> 00:36:06,464 [sigh] All right. 728 00:36:06,497 --> 00:36:07,798 You mean this credit card? 729 00:36:07,832 --> 00:36:09,534 [Joanna scoffs] 730 00:36:09,600 --> 00:36:10,601 Yes. 731 00:36:10,668 --> 00:36:11,802 Where did you find it? 732 00:36:12,837 --> 00:36:14,005 You left it on the dresser. 733 00:36:14,038 --> 00:36:16,207 I'm not shocked. 734 00:36:16,240 --> 00:36:18,442 Joanna, we need to talk. 735 00:36:18,476 --> 00:36:19,911 I'm done with this conversation. 736 00:36:20,978 --> 00:36:23,247 You two, come with me. I'd like to speak to you. 737 00:36:27,518 --> 00:36:28,753 You can go. 738 00:36:31,956 --> 00:36:33,424 What the hell was that? 739 00:36:33,491 --> 00:36:35,393 I asked her had she seen my card, 740 00:36:35,426 --> 00:36:36,661 just like I asked the boys. 741 00:36:36,727 --> 00:36:38,162 It was a simple question. 742 00:36:38,196 --> 00:36:39,363 -You need to go check her. -Yeah, yeah, yeah. 743 00:36:39,397 --> 00:36:41,666 -She's out of line. -I will. 744 00:36:41,732 --> 00:36:44,335 It's not really like you to accuse anyone, 745 00:36:44,368 --> 00:36:45,803 but still, come on, baby. 746 00:36:45,870 --> 00:36:48,339 Joanna's a teenager. 747 00:36:48,372 --> 00:36:49,807 She's full of emotion, man. 748 00:36:49,874 --> 00:36:53,678 She just lost her grandmother, so, yeah. 749 00:36:53,711 --> 00:36:56,447 And she's probably on her little...teenage period, 750 00:36:56,514 --> 00:36:58,482 monthly woman thing, whatever y'all do. 751 00:36:58,516 --> 00:37:01,285 So, yeah, she probably is crazy right now. 752 00:37:01,352 --> 00:37:02,954 You know what, look, 753 00:37:02,987 --> 00:37:05,223 I was worse when I was 17. 754 00:37:05,289 --> 00:37:07,391 There you go. 755 00:37:07,425 --> 00:37:09,560 -I'mma talk to her, all right? -Okay. 756 00:37:10,895 --> 00:37:12,029 But stop fighting with my daughter. 757 00:37:12,063 --> 00:37:14,165 Get outta here. I'm trying. 758 00:37:18,236 --> 00:37:20,037 God, I cannot catch a break. 759 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 [taps] 760 00:37:33,451 --> 00:37:34,619 Hello? 761 00:37:36,287 --> 00:37:37,688 -[taps] -Hello? 762 00:37:42,893 --> 00:37:44,328 [taps] 763 00:38:04,649 --> 00:38:05,750 Hey. 764 00:38:05,783 --> 00:38:07,652 What are you doing out here? 765 00:38:07,718 --> 00:38:09,920 My God, Jesus, you scared me. 766 00:38:11,122 --> 00:38:12,256 I couldn't sleep. 767 00:38:12,290 --> 00:38:13,658 [Eric] I know what you're doing. 768 00:38:13,691 --> 00:38:14,892 I'm not five. 769 00:38:14,959 --> 00:38:16,527 I saw you smoking weed. 770 00:38:19,964 --> 00:38:24,201 Listen. Why don't you come take a seat right next to me? 771 00:38:29,507 --> 00:38:31,542 Look... 772 00:38:31,575 --> 00:38:32,610 you'll be fine. 773 00:38:32,677 --> 00:38:33,844 Just sit down. 774 00:38:33,911 --> 00:38:34,979 Oh. 775 00:38:37,648 --> 00:38:38,916 Listen, buddy. 776 00:38:40,318 --> 00:38:42,853 I feel like we got off on the wrong foot. 777 00:38:43,454 --> 00:38:45,389 You know, we're brother and sister now. 778 00:38:45,423 --> 00:38:47,692 We should establish a real bond with each other 779 00:38:47,758 --> 00:38:50,094 where we can keep secrets to ourselves. 780 00:38:51,662 --> 00:38:53,931 What do you say? Truce? 781 00:38:55,066 --> 00:38:56,400 You're just trying to be nice to me 782 00:38:56,434 --> 00:38:58,135 so I don't snitch on you, huh? 783 00:38:58,202 --> 00:39:00,037 [tense music] 784 00:39:07,945 --> 00:39:09,347 [Eric] What are you doing? 785 00:39:09,413 --> 00:39:11,215 Is it working? 786 00:39:13,417 --> 00:39:14,652 A little. 787 00:39:16,854 --> 00:39:18,289 Come on. 788 00:39:18,356 --> 00:39:20,591 -[laughs] -Truce. 789 00:39:25,329 --> 00:39:27,031 Have you ever had a beer before? 790 00:39:28,632 --> 00:39:30,000 I'm 12 years old. 791 00:39:30,067 --> 00:39:31,535 Why would I have a beer? 792 00:39:31,602 --> 00:39:34,538 I started drinking beer when I was 11. 793 00:39:34,572 --> 00:39:36,474 Here. You should try one. 794 00:39:39,577 --> 00:39:41,045 You're crazy. 795 00:39:43,280 --> 00:39:45,716 Look at the view. It's nice. 796 00:39:50,821 --> 00:39:53,991 Here. Here's a beer. You should try it. 797 00:39:54,024 --> 00:39:55,659 You'll like it. I promise. 798 00:39:55,693 --> 00:39:57,595 They say real men drink beer. 799 00:40:08,105 --> 00:40:09,407 Hmm. 800 00:40:09,440 --> 00:40:11,542 It's not that bad. 801 00:40:11,609 --> 00:40:13,077 I knew you'd say that. 802 00:40:13,144 --> 00:40:14,211 I knew you'd love it. 803 00:40:16,414 --> 00:40:18,582 It's not the best. 804 00:40:18,649 --> 00:40:20,317 I wonder how much you can drink. 805 00:40:34,532 --> 00:40:35,866 I-I feel dizzy. 806 00:40:36,934 --> 00:40:38,135 Why don't you have another one? 807 00:40:39,370 --> 00:40:41,038 -Another one? -[can hisses] 808 00:40:41,071 --> 00:40:42,506 Yeah. 809 00:40:42,573 --> 00:40:43,707 I don't feel like... 810 00:40:45,376 --> 00:40:46,877 I should have another one. 811 00:40:46,911 --> 00:40:47,978 Why not? 812 00:40:49,180 --> 00:40:50,648 You're doing so good. 813 00:40:55,953 --> 00:40:57,321 Babe? 814 00:40:57,988 --> 00:41:00,424 Wanna drink together? Cheers? 815 00:41:09,400 --> 00:41:11,001 So good. 816 00:41:11,035 --> 00:41:12,736 Why are you making that face? You know you like it. 817 00:41:14,405 --> 00:41:15,473 Babe? 818 00:41:20,444 --> 00:41:21,479 You know... 819 00:41:22,913 --> 00:41:25,983 people are always complaining about being an only child. 820 00:41:27,985 --> 00:41:29,820 It was lonely and they wish they had more kids 821 00:41:29,887 --> 00:41:30,955 in the house with them. 822 00:41:31,989 --> 00:41:33,691 You know, I actually didn't mind it. 823 00:41:34,925 --> 00:41:37,995 Hell, actually, I enjoyed it. 824 00:41:38,028 --> 00:41:40,664 I got all the toys to myself, 825 00:41:40,731 --> 00:41:42,166 I didn't have to deal 826 00:41:42,233 --> 00:41:44,235 with any other little boys around me. 827 00:41:45,202 --> 00:41:47,137 It was great. 828 00:41:47,171 --> 00:41:51,108 Then my dad decided to play Super Dad for your family. 829 00:41:51,175 --> 00:41:53,677 Got to deal with you little rascals. 830 00:41:57,381 --> 00:41:58,449 It's fine. 831 00:42:02,520 --> 00:42:03,587 Hello? 832 00:42:06,190 --> 00:42:08,926 Now I have to take care of this mess. 833 00:42:08,959 --> 00:42:10,327 Ugh. 834 00:42:16,200 --> 00:42:18,502 It's time for you to die. 835 00:42:18,569 --> 00:42:20,638 [Michael] Babe. What? 836 00:42:23,007 --> 00:42:24,341 Babe, what are you doing? 837 00:42:28,045 --> 00:42:29,680 -[Whitney gasps] -No! 838 00:42:31,515 --> 00:42:33,250 [sighs] Dammit. 839 00:42:34,351 --> 00:42:35,519 What are you doing? 840 00:42:35,586 --> 00:42:37,321 I don't know. I don't know. 841 00:42:37,354 --> 00:42:39,189 I don't know how I got out here. 842 00:42:39,223 --> 00:42:40,491 -Oh, my God. -Are you... 843 00:42:40,558 --> 00:42:42,693 -are you sleepwalking? -I dunno. 844 00:42:42,760 --> 00:42:45,663 I-I-I had, uh, a dream. And... 845 00:42:45,729 --> 00:42:47,865 -Baby, you could've drowned. -I know. 846 00:42:47,932 --> 00:42:49,400 [whimpers] 847 00:42:50,000 --> 00:42:51,068 Come on. 848 00:42:53,504 --> 00:42:54,572 Okay. 849 00:42:56,774 --> 00:42:59,843 [dramatic music] 850 00:43:01,579 --> 00:43:04,481 All right, guys. About to get outta here. 851 00:43:06,450 --> 00:43:08,352 -[chuckles] -See y'all in about two weeks. 852 00:43:08,419 --> 00:43:10,387 -Peace out. -Oh, yeah, "Peace out"? 853 00:43:10,421 --> 00:43:12,590 -Oh, you a tough guy now? -Oh, yeah. 854 00:43:12,623 --> 00:43:15,225 Take care of your mom, tough guy. 855 00:43:15,292 --> 00:43:16,860 Safe travels. 856 00:43:16,894 --> 00:43:18,429 Thank you, bro. 857 00:43:18,462 --> 00:43:20,331 Mr. Lawrence, you take care. 858 00:43:21,365 --> 00:43:22,967 You two take care. 859 00:43:23,033 --> 00:43:24,535 -You watch him. -Bye, Dad. 860 00:43:26,570 --> 00:43:28,772 -Have a safe trip. -Up the stairs. 861 00:43:29,907 --> 00:43:31,408 You in charge now, all right? 862 00:43:31,475 --> 00:43:32,943 [Joanna laughs] 863 00:43:33,010 --> 00:43:34,311 You take care of the house. 864 00:43:35,846 --> 00:43:37,848 Oh, a house full of kids. 865 00:43:37,881 --> 00:43:40,150 Yeah, you and all your kids. 866 00:43:40,217 --> 00:43:42,820 -Lucky me. [laughs] -Uh-hmm. 867 00:43:42,853 --> 00:43:44,655 You know I don't wanna leave you, right? 868 00:43:44,722 --> 00:43:46,790 Baby. Go. I'll be fine. 869 00:43:46,824 --> 00:43:48,792 You'll be fine? 870 00:43:48,859 --> 00:43:50,594 How can you say you're gonna be fine, baby, 871 00:43:50,628 --> 00:43:52,296 with all this stuff that's been happening to you? 872 00:43:52,329 --> 00:43:54,164 I promise it's not gonna happen again. 873 00:43:54,198 --> 00:43:56,066 Okay. What if we wasn't here? 874 00:43:56,100 --> 00:43:59,336 I'll lock the bedroom door. Just in case. Okay? 875 00:43:59,370 --> 00:44:00,704 Don't worry. 876 00:44:00,738 --> 00:44:02,139 I can cancel the trip. 877 00:44:02,172 --> 00:44:03,140 I don't have to go. 878 00:44:03,173 --> 00:44:05,342 Don't worry, okay? 879 00:44:05,376 --> 00:44:07,311 -Now you gonna go. Get out. -Oh. 880 00:44:07,378 --> 00:44:08,512 -[giggles] Come on. -You're kicking me out now? 881 00:44:08,579 --> 00:44:10,014 Yes. 882 00:44:10,047 --> 00:44:11,482 You got somebody else coming over here? 883 00:44:11,548 --> 00:44:12,950 [laughs] 884 00:44:12,983 --> 00:44:15,919 That's for me to know and for you to find out. 885 00:44:15,986 --> 00:44:17,488 -I'll be calling you. -Okay. 886 00:44:17,554 --> 00:44:19,289 -Every chance I get. -Out. 887 00:44:20,624 --> 00:44:21,692 Safe travels. 888 00:44:32,169 --> 00:44:34,238 [phone rings] 889 00:44:39,543 --> 00:44:40,844 Hello? 890 00:44:40,878 --> 00:44:43,080 This is Kevin from Quick-Chem-labs. 891 00:44:43,113 --> 00:44:45,215 I'm calling about those make-up samples you sent us. 892 00:44:45,282 --> 00:44:46,650 Yes. 893 00:44:46,717 --> 00:44:48,819 Did you find out what happened with my samples? 894 00:44:48,852 --> 00:44:50,220 Yes, ma'am. 895 00:44:50,287 --> 00:44:53,457 So most of the samples are perfectly fine 896 00:44:53,490 --> 00:44:57,561 but I don't know, some of them have a high concentration 897 00:44:57,594 --> 00:45:00,097 of sodium hydroxide. 898 00:45:00,130 --> 00:45:02,466 Sodium hydroxide? 899 00:45:03,400 --> 00:45:05,135 Yeah, they're mixed in. 900 00:45:05,169 --> 00:45:07,538 How would lye get into my... 901 00:45:07,571 --> 00:45:11,809 [Kevin] Listen, ma'am, as-as you know, lye is highly toxic. 902 00:45:11,842 --> 00:45:13,210 Okay. Thank-thank you. 903 00:45:13,243 --> 00:45:14,311 You're welcome. 904 00:45:15,612 --> 00:45:18,682 [dramatic music] 905 00:45:34,932 --> 00:45:36,567 [utensils rattling] 906 00:46:21,411 --> 00:46:22,479 [door closes] 907 00:46:27,584 --> 00:46:28,685 [sighs] 908 00:46:41,431 --> 00:46:43,066 Joanna, hi. 909 00:46:43,133 --> 00:46:45,068 Hi. Lose something? 910 00:46:47,437 --> 00:46:52,376 Yeah, I was looking for a cleaner that I had, 911 00:46:52,442 --> 00:46:54,878 that might've gotten into my makeup samples. 912 00:46:54,912 --> 00:46:56,780 Would you happen to know anything about that? 913 00:46:56,814 --> 00:46:59,516 No. Not a thing. 914 00:46:59,550 --> 00:47:01,852 But if I were you, I would be a little more careful 915 00:47:01,919 --> 00:47:05,522 about what I leave lying around. 916 00:47:27,578 --> 00:47:30,380 Hey. I need to talk to you now. 917 00:47:33,183 --> 00:47:35,452 Mike is out of town and I don't think-- 918 00:47:35,485 --> 00:47:38,121 Okay. Just spit it out. What is it? 919 00:47:38,188 --> 00:47:40,057 I changed my mind. 920 00:47:40,090 --> 00:47:42,459 I do want you to ask Terrance to look into Joanna for me 921 00:47:42,492 --> 00:47:44,995 -if you could, please? -Yes, of course, of course. 922 00:47:45,062 --> 00:47:46,930 But why the sudden change of heart? 923 00:47:46,964 --> 00:47:49,533 I don't know. I just...I have... 924 00:47:50,033 --> 00:47:51,668 this funny feeling. 925 00:47:53,070 --> 00:47:54,671 Before, she was so sweet. 926 00:47:54,705 --> 00:47:57,641 And now...I don't know, I thought we were getting along. 927 00:47:57,708 --> 00:47:59,142 Okay, so what happened? 928 00:47:59,176 --> 00:48:01,411 You know the disaster at work with my products? 929 00:48:01,478 --> 00:48:02,779 Yeah? 930 00:48:02,813 --> 00:48:04,348 So I talked to the chemist this morning 931 00:48:04,381 --> 00:48:07,417 and he proceeds to tell me that they detected lye 932 00:48:07,451 --> 00:48:09,119 in my samples. 933 00:48:09,152 --> 00:48:11,955 Joanna was the only one near those samples. 934 00:48:12,022 --> 00:48:13,624 So I'm going through the garbage, 935 00:48:13,690 --> 00:48:15,459 trying to see maybe I left something. 936 00:48:15,492 --> 00:48:18,629 I don't know. And then she tells me, 937 00:48:18,695 --> 00:48:21,632 "Maybe you shouldn't leave stuff lying around." 938 00:48:21,665 --> 00:48:23,133 What? 939 00:48:23,200 --> 00:48:25,068 [Whitney] I don't even think about it at first. 940 00:48:25,102 --> 00:48:28,171 And the other day I asked her, I can't find my credit card. 941 00:48:28,205 --> 00:48:29,573 I said, I'm searching for my credit card. 942 00:48:29,606 --> 00:48:31,141 I asked her, "Have you seen it?" 943 00:48:31,174 --> 00:48:33,010 And she flipped out on me. 944 00:48:33,043 --> 00:48:36,713 I'm like, I don't know. Maybe-maybe I'm going crazy. 945 00:48:36,780 --> 00:48:39,816 No, no, you are not going crazy. 946 00:48:39,883 --> 00:48:43,487 I told you to watch out for that kid. 947 00:48:44,554 --> 00:48:47,357 You sure I'm not overthinking this? 948 00:48:48,292 --> 00:48:50,027 I am sure. 949 00:48:50,093 --> 00:48:52,429 And if anyone is gonna be staying in your home, 950 00:48:52,496 --> 00:48:54,731 you need to know everything about them. 951 00:48:56,366 --> 00:48:59,169 I will have Terrance do a quick background check on her 952 00:48:59,236 --> 00:49:00,837 and see what he finds. 953 00:49:03,674 --> 00:49:05,409 Thanks, Cass. 954 00:49:05,442 --> 00:49:06,743 Of course, sis. 955 00:49:10,948 --> 00:49:12,416 [Dante] I don't hear you talking. 956 00:49:12,482 --> 00:49:13,684 [Brian] Yeah. Done. 957 00:49:13,717 --> 00:49:15,385 You're done. You're garbage. 958 00:49:15,419 --> 00:49:16,987 -Bro, I keep telling you. -You're trash. 959 00:49:17,020 --> 00:49:18,322 -Bro, you're cheating, bro. -[Brian] You're trash. 960 00:49:18,355 --> 00:49:19,556 -Bro, I keep telling you. -You're not good. 961 00:49:19,589 --> 00:49:21,124 -I'm done with the game. -All right, bro. 962 00:49:21,158 --> 00:49:23,560 I'm done with the game. That's about it. Wraps. 963 00:49:23,627 --> 00:49:25,929 -[laughs] -You're stupid, bro. 964 00:49:25,963 --> 00:49:27,431 Hey, bro, where's your, uh-- 965 00:49:27,464 --> 00:49:30,067 where's your, uh...your stepsis at? 966 00:49:31,368 --> 00:49:33,236 Probably downstairs. Why? 967 00:49:35,872 --> 00:49:37,341 I mean, okay, bro. So, listen, like... 968 00:49:37,407 --> 00:49:39,142 Okay. Come on, bro. 969 00:49:39,176 --> 00:49:41,211 We've been...look, so we've been texting back and forth, right? 970 00:49:41,244 --> 00:49:42,546 Why you acting all funny about it? 971 00:49:42,579 --> 00:49:43,947 Y'all not even blood-related. 972 00:49:45,449 --> 00:49:47,651 And I'm not gonna lie, she's been on one. 973 00:49:47,718 --> 00:49:50,821 Look at this, uh--look at this picture she sent me right here. 974 00:49:50,854 --> 00:49:52,055 -Bro, look at this one. -No. 975 00:49:52,089 --> 00:49:53,790 Look at that one. 976 00:49:53,857 --> 00:49:56,326 Stop. Stop. 977 00:49:56,360 --> 00:49:57,627 Stop. Stop. 978 00:49:57,694 --> 00:49:59,129 -Oh. Hey, well... -That's not okay. 979 00:49:59,196 --> 00:50:00,263 [Dante] ...I gotta pee. 980 00:50:01,665 --> 00:50:03,200 Yeah. 981 00:50:03,233 --> 00:50:04,735 What are you telling me that for? 982 00:50:04,768 --> 00:50:06,103 You know where the bathroom is, right? 983 00:50:06,136 --> 00:50:08,105 [Dante] Oh, yeah. I got it. 984 00:50:08,171 --> 00:50:09,206 -Yup. -[Brian] Don't trip. 985 00:50:09,239 --> 00:50:11,141 Oh, yeah. I would never. 986 00:50:31,361 --> 00:50:32,629 Joanna. 987 00:50:35,232 --> 00:50:36,299 Hello? 988 00:50:37,434 --> 00:50:38,502 Hey, beautiful. 989 00:50:39,669 --> 00:50:40,737 It's me. 990 00:50:43,774 --> 00:50:45,008 Hey, yo. 991 00:50:46,843 --> 00:50:48,412 What is this? 992 00:50:56,686 --> 00:50:58,688 What the heck? 993 00:51:00,157 --> 00:51:03,527 Hey, yo, Brian, your sister is weird, bro. 994 00:51:07,998 --> 00:51:11,068 [suspenseful music] 995 00:51:13,403 --> 00:51:15,906 I mean, we might as well see what's inside. 996 00:51:19,242 --> 00:51:21,311 Feel like I just hit the jackpot. 997 00:51:24,014 --> 00:51:27,184 [suspenseful music] 998 00:51:27,217 --> 00:51:29,286 [chuckles] 999 00:51:30,420 --> 00:51:31,955 No way. 1000 00:51:34,891 --> 00:51:36,293 Was that a diary? 1001 00:51:44,034 --> 00:51:45,635 Oh, my God. 1002 00:51:45,669 --> 00:51:47,704 I gotta tell Brian about this. 1003 00:51:47,737 --> 00:51:48,805 [grunts] 1004 00:51:55,078 --> 00:51:58,115 [suspenseful music] 1005 00:52:26,209 --> 00:52:28,178 [Joanna] Okay. Go Brian. Go Eric. 1006 00:52:29,246 --> 00:52:31,515 You got it, big head. 1007 00:52:32,816 --> 00:52:34,317 Yeah! 1008 00:52:36,486 --> 00:52:38,555 [crickets chirping] 1009 00:52:41,725 --> 00:52:42,926 [Joanna] Hello, Whitney. 1010 00:52:44,761 --> 00:52:47,397 Oh, I just had the most terrific day. 1011 00:52:47,430 --> 00:52:48,765 I took the boys to the park 1012 00:52:48,798 --> 00:52:50,467 and I watched them play basketball. 1013 00:52:52,068 --> 00:52:53,537 How was your day? 1014 00:52:54,871 --> 00:52:57,507 Work as usual. 1015 00:53:00,577 --> 00:53:03,046 I need to take this. 1016 00:53:12,656 --> 00:53:14,691 -Cass. -You're on speaker. 1017 00:53:14,724 --> 00:53:16,626 -It's me and Terrance. -Hey, Whit. 1018 00:53:16,660 --> 00:53:18,562 Hey, y'all. How's it going? 1019 00:53:18,628 --> 00:53:20,130 [Terrance] So I was able to pull some strings 1020 00:53:20,197 --> 00:53:22,165 and some information about your stepdaughter. 1021 00:53:22,232 --> 00:53:24,201 Joanna Lawrence isn't her real name. 1022 00:53:24,267 --> 00:53:25,735 It's actually Maggie Dillon. 1023 00:53:26,937 --> 00:53:28,705 -What? -[Terrance] Yeah. 1024 00:53:29,573 --> 00:53:31,908 So I started checking out her online presence 1025 00:53:31,942 --> 00:53:35,512 and I couldn't find anything, so I dug a little deeper. 1026 00:53:35,545 --> 00:53:37,581 So apparently, Joanna Lawrence 1027 00:53:37,614 --> 00:53:39,182 been going by this name for years. 1028 00:53:40,250 --> 00:53:42,619 Does she have a juvie record? 1029 00:53:42,652 --> 00:53:45,889 Just a couple minor infractions but, uh, nothing alarming. 1030 00:53:45,922 --> 00:53:47,757 What about Michael? 1031 00:53:47,791 --> 00:53:50,493 [Terrance] Well, so far, Michael background checks is good, 1032 00:53:50,527 --> 00:53:51,595 you know, so so far he's clean. 1033 00:53:51,661 --> 00:53:53,396 Yeah. A real clean liar. 1034 00:53:53,430 --> 00:53:54,965 [Terrance] Oh, come on, Cass. 1035 00:53:54,998 --> 00:53:56,233 [sighs] Okay. 1036 00:53:56,299 --> 00:53:58,602 Uh, thank you guys so much. 1037 00:53:58,635 --> 00:54:00,704 Yes. Anything for you, sis. 1038 00:54:00,770 --> 00:54:02,672 Just be careful. 1039 00:54:02,706 --> 00:54:05,141 Maybe what you should do is talk to Michael 1040 00:54:05,175 --> 00:54:08,545 and find out why he's been lying about his daughter's name. 1041 00:54:08,578 --> 00:54:10,180 [Whitney] I will. All right. 1042 00:54:10,247 --> 00:54:11,715 Okay. 1043 00:54:11,781 --> 00:54:13,383 Let me go. Bye. 1044 00:54:14,684 --> 00:54:15,752 [sighs] 1045 00:54:25,028 --> 00:54:27,464 [phone rings] 1046 00:54:28,832 --> 00:54:30,700 Hey, baby, I miss you. 1047 00:54:30,734 --> 00:54:31,901 [Whitney] Why didn't you even tell me that Joanna 1048 00:54:31,935 --> 00:54:33,136 is not her real name? 1049 00:54:34,304 --> 00:54:35,705 -Wait. What? -[Whitney] Yeah. That's right. 1050 00:54:35,739 --> 00:54:37,774 I know that her name is Maggie Dillon. 1051 00:54:37,807 --> 00:54:39,342 Who told you that? 1052 00:54:39,376 --> 00:54:41,444 Cass asked Terrance to check her out. 1053 00:54:41,511 --> 00:54:43,079 [Michael] Whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. 1054 00:54:43,113 --> 00:54:45,048 You had your sister's cop husband 1055 00:54:45,115 --> 00:54:46,549 do a background check on my daughter? 1056 00:54:46,583 --> 00:54:48,118 [Whitney] Yeah. That's right. 1057 00:54:48,151 --> 00:54:50,086 Things are off, Michael. 1058 00:54:50,153 --> 00:54:51,788 She changed her name for a reason, 1059 00:54:51,855 --> 00:54:54,357 and you're sitting here lying to me and covering. 1060 00:54:54,424 --> 00:54:56,026 Well, I need answers. 1061 00:54:56,059 --> 00:54:57,694 [Michael] Baby, baby, baby, calm down. 1062 00:54:57,727 --> 00:54:58,828 Okay? I'm sorry. 1063 00:54:58,895 --> 00:55:00,630 Don't tell me to calm down. 1064 00:55:00,664 --> 00:55:01,865 Okay. You're right. 1065 00:55:03,466 --> 00:55:05,902 Yes. Joanna did get her name changed. Okay? 1066 00:55:05,969 --> 00:55:09,306 But it wasn't me, it was her grandparents. 1067 00:55:09,372 --> 00:55:11,141 Listen to me. You gotta understand. 1068 00:55:11,174 --> 00:55:14,944 This is...this was around the time when I was getting drunk. 1069 00:55:16,246 --> 00:55:18,415 Then I started dating this woman. 1070 00:55:19,716 --> 00:55:21,651 Her name was Heather. 1071 00:55:21,685 --> 00:55:25,322 You know, I thought it was going to fix things, 1072 00:55:26,122 --> 00:55:27,791 but it only made it worse. 1073 00:55:29,826 --> 00:55:33,630 Heather was abusing Joanna, Whitney, 1074 00:55:33,697 --> 00:55:35,699 mentally, physically. 1075 00:55:38,468 --> 00:55:41,504 And when Joanna told me, I didn't even believe her. 1076 00:55:41,571 --> 00:55:43,173 I didn't believe my baby. 1077 00:55:45,108 --> 00:55:47,177 Not until I called Heather myself. 1078 00:55:49,546 --> 00:55:52,115 And that's when they took Joanna away from me. 1079 00:55:53,083 --> 00:55:54,651 Heather went to jail... 1080 00:55:56,553 --> 00:55:58,688 and Joanna went to live with her grandparents. 1081 00:56:00,824 --> 00:56:03,293 And I was all alone again. 1082 00:56:06,863 --> 00:56:08,365 So when Heather got out, 1083 00:56:08,431 --> 00:56:11,101 her grandparents thought that as a safety precaution, 1084 00:56:11,167 --> 00:56:14,437 it would be better if Joanna got her name changed. 1085 00:56:15,438 --> 00:56:18,641 And, yeah, I didn't tell you 1086 00:56:18,708 --> 00:56:22,545 because I figured that it wasn't my business to tell you. 1087 00:56:22,579 --> 00:56:25,181 I figured Joanna would tell you 1088 00:56:25,248 --> 00:56:28,184 whenever she felt comfortable enough with you. 1089 00:56:28,218 --> 00:56:31,921 But now, I don't even think that's possible. 1090 00:56:31,988 --> 00:56:34,290 Are you saying it's my fault 1091 00:56:34,357 --> 00:56:36,092 that she doesn't feel comfortable? 1092 00:56:36,126 --> 00:56:39,295 No. No. No. No. Baby, no. 1093 00:56:39,362 --> 00:56:41,097 Listen, okay? 1094 00:56:43,133 --> 00:56:45,435 Joanna's been through a lot. 1095 00:56:45,468 --> 00:56:48,371 All right? And if you're saying that she's acting out, 1096 00:56:48,438 --> 00:56:50,306 she has trust issues. 1097 00:56:50,373 --> 00:56:53,877 And all I'm telling you is that if she's acting out, 1098 00:56:53,943 --> 00:56:56,913 it's probably because she's been triggered, you know? 1099 00:56:56,946 --> 00:57:00,216 Now, I feel like a complete jerk. 1100 00:57:00,250 --> 00:57:01,484 No, no, no. 1101 00:57:01,551 --> 00:57:03,553 Listen, baby, it's not your fault. 1102 00:57:03,620 --> 00:57:05,755 Like I said, I should have told you. 1103 00:57:05,789 --> 00:57:09,225 Yeah, you should have told me a lot 1104 00:57:09,259 --> 00:57:11,528 before we adopted your daughter. 1105 00:57:11,561 --> 00:57:13,062 [Michael] What's that supposed to mean? 1106 00:57:13,563 --> 00:57:17,934 It means that there's been a series of strange occurrences. 1107 00:57:18,001 --> 00:57:20,470 My mother's urn, my presentation, 1108 00:57:20,503 --> 00:57:22,872 the chemist calls and tells me that there's lye in my samples. 1109 00:57:22,906 --> 00:57:24,607 Lye, Michael. 1110 00:57:24,641 --> 00:57:26,042 How does something like that get in there? 1111 00:57:26,109 --> 00:57:28,411 Whitney, whoa, whoa. Calm down. 1112 00:57:28,445 --> 00:57:31,147 Listen to yourself. You're not even making sense. 1113 00:57:31,181 --> 00:57:33,950 What reason would Joanna have to do all this to you? 1114 00:57:34,017 --> 00:57:35,652 I don't know. 1115 00:57:35,718 --> 00:57:37,320 It doesn't mean that she didn't. 1116 00:57:37,353 --> 00:57:39,022 It don't mean that she did either. 1117 00:57:39,055 --> 00:57:42,525 You just said that she could be acting out and triggered. 1118 00:57:42,592 --> 00:57:44,627 I'm not doing this with you. 1119 00:57:44,694 --> 00:57:47,730 Listen to me. I love you, all right? 1120 00:57:47,797 --> 00:57:49,933 But I love my daughter too. 1121 00:57:49,999 --> 00:57:53,503 Can we just try to work this out as a family? 1122 00:57:53,536 --> 00:57:55,104 We already got people talking 1123 00:57:55,171 --> 00:57:56,773 about we got married too quickly. 1124 00:57:56,806 --> 00:57:58,541 And I know it messed things up when Joanna popped up. 1125 00:57:58,608 --> 00:58:02,345 But I love you, and I need you to have my back. 1126 00:58:04,080 --> 00:58:05,915 We can get through this. 1127 00:58:05,982 --> 00:58:08,318 We can make this work. We are making this work. 1128 00:58:08,384 --> 00:58:11,955 I just...I need you to be honest with me. 1129 00:58:12,021 --> 00:58:13,456 No more keeping secrets. 1130 00:58:13,490 --> 00:58:15,391 [Michael] Yeah. Yeah. 1131 00:58:15,458 --> 00:58:16,860 No more secrets, 1132 00:58:16,893 --> 00:58:19,062 I promise. 1133 00:58:19,095 --> 00:58:20,730 Okay. 1134 00:58:22,298 --> 00:58:24,067 I love you. 1135 00:58:24,100 --> 00:58:25,702 And I know how important it is 1136 00:58:25,768 --> 00:58:28,204 for Joanna to have a mother figure. I get it. 1137 00:58:29,138 --> 00:58:32,675 And I'll do my best to be that for her. 1138 00:58:32,709 --> 00:58:34,611 I love you too, baby. 1139 00:58:34,677 --> 00:58:35,745 Thank you. 1140 00:58:40,550 --> 00:58:43,520 [suspenseful music] 1141 00:58:53,263 --> 00:58:55,932 [Joanna] Brian, Eric, come on. Let's go. 1142 00:58:57,433 --> 00:58:58,501 Hurry. 1143 00:58:59,435 --> 00:59:01,604 -[Whitney] Where are you going? -[Joanna] To the movies. 1144 00:59:01,671 --> 00:59:04,040 [Whitney] You didn't run it by me first. 1145 00:59:04,107 --> 00:59:05,775 [Joanna] Uh, I asked my dad. 1146 00:59:05,842 --> 00:59:07,610 And he said it was fine. 1147 00:59:07,644 --> 00:59:10,346 I took the boys to the park last week and there wasn't an issue. 1148 00:59:10,380 --> 00:59:11,781 Well, I don't think it's a good idea 1149 00:59:11,848 --> 00:59:13,082 for them to go anywhere with you 1150 00:59:13,116 --> 00:59:14,651 without your father or me present. 1151 00:59:14,684 --> 00:59:15,752 Why? 1152 00:59:16,819 --> 00:59:19,289 What do you think, they're unsafe with me or something? 1153 00:59:19,322 --> 00:59:20,523 I didn't say that. 1154 00:59:21,558 --> 00:59:23,293 Listen, Whitney, 1155 00:59:23,326 --> 00:59:25,828 I think that's a little bit hypocritical coming from you, 1156 00:59:25,862 --> 00:59:29,999 Mrs. Almost-hurt-herself- sleepwalking. 1157 00:59:30,033 --> 00:59:31,601 Maybe too much pill popping you're doing. 1158 00:59:32,602 --> 00:59:35,171 You better watch your slick ass mouth, little girl. 1159 00:59:35,238 --> 00:59:37,407 Yeah, or what? Are you gonna hit me? 1160 00:59:37,440 --> 00:59:39,742 Yeah. I wonder what my dad would feel about that. 1161 00:59:39,776 --> 00:59:42,045 No. I'm not gonna hit you, 1162 00:59:42,078 --> 00:59:43,780 but I'm sure your dad would love to hear 1163 00:59:43,846 --> 00:59:45,481 about this little discussion. 1164 00:59:45,515 --> 00:59:47,383 So let's just wait until he comes back 1165 00:59:47,450 --> 00:59:49,719 to have this conversation, Maggie. 1166 00:59:49,752 --> 00:59:51,688 What did you just say? 1167 00:59:51,754 --> 00:59:53,156 Keep playing with me. 1168 00:59:53,189 --> 00:59:55,158 It's gonna be trouble for you, little girl. 1169 00:59:55,224 --> 00:59:56,893 [Brian] Hey, what's going on? 1170 00:59:56,960 --> 00:59:58,361 Oh, Joanna was just telling me 1171 00:59:58,394 --> 01:00:00,029 that she can't take you two to the movies. 1172 01:00:00,063 --> 01:00:01,831 So I'm gonna be taking you guys. 1173 01:00:01,898 --> 01:00:03,299 She has other plans. Come on. 1174 01:00:03,333 --> 01:00:05,268 -Wait, what? -Let's get in the car. 1175 01:00:06,536 --> 01:00:07,870 [Brian] Are you okay? 1176 01:00:07,937 --> 01:00:10,006 Yeah, I'm fine. 1177 01:00:11,574 --> 01:00:14,210 [suspenseful music] 1178 01:00:26,489 --> 01:00:28,091 -[Brian] Hey. -[Joanna] Hey. 1179 01:00:28,124 --> 01:00:29,492 Can I come in? 1180 01:00:29,525 --> 01:00:31,394 Yeah, come in. 1181 01:00:33,529 --> 01:00:35,131 [Joanna] So your mom kind of swung 1182 01:00:35,164 --> 01:00:37,433 left on me this morning. 1183 01:00:37,500 --> 01:00:41,170 [Brian] Oh, I knew something, something happened. 1184 01:00:42,538 --> 01:00:44,674 So I was thinking I'm gonna find a place to stay 1185 01:00:44,741 --> 01:00:45,942 for the next couple of days 1186 01:00:45,975 --> 01:00:47,944 while my dad's still out of town. 1187 01:00:48,011 --> 01:00:49,912 I really don't wanna cause any more trouble, 1188 01:00:49,946 --> 01:00:52,248 especially after what happened with the urn. 1189 01:00:52,315 --> 01:00:55,251 The urn? You... that was an accident. 1190 01:00:55,284 --> 01:00:57,553 [Joanna] Yeah. But still, 1191 01:00:57,620 --> 01:00:59,889 I really should have just told your mom right away 1192 01:00:59,922 --> 01:01:02,992 that I dropped it accidentally. 1193 01:01:03,026 --> 01:01:04,427 [Brian] Joanna, you shouldn't have to stay 1194 01:01:04,494 --> 01:01:06,596 anywhere else, you know. 1195 01:01:06,629 --> 01:01:10,266 So, um, hell, I'll talk to her. 1196 01:01:10,333 --> 01:01:12,368 I'll get her to chill or something. 1197 01:01:12,435 --> 01:01:14,170 [Joanna] Really? 1198 01:01:14,203 --> 01:01:16,072 Yeah. Yeah. 1199 01:01:16,105 --> 01:01:18,307 Thank you. 1200 01:01:18,341 --> 01:01:19,876 [Brian] You're welcome. 1201 01:01:19,942 --> 01:01:21,477 I appreciate it. 1202 01:01:21,544 --> 01:01:23,312 [Brian] Of course. 1203 01:01:23,379 --> 01:01:24,847 And, uh, 1204 01:01:26,683 --> 01:01:28,351 you look--you look real pretty by the way. 1205 01:01:32,021 --> 01:01:33,089 Thank you. 1206 01:02:29,512 --> 01:02:30,646 Son? 1207 01:02:31,948 --> 01:02:36,452 [sighs] You know you can tell me anything no matter what it is. 1208 01:02:36,486 --> 01:02:38,921 You can tell me and you won't get in trouble, right? 1209 01:02:38,988 --> 01:02:40,156 Yeah. 1210 01:02:40,223 --> 01:02:41,524 I know, Mom. 1211 01:02:41,591 --> 01:02:43,259 Everything's cool. 1212 01:02:43,326 --> 01:02:46,095 -[Whitney] [sighs] Okay. -Are you all right? 1213 01:02:46,129 --> 01:02:47,630 You look tired. 1214 01:02:47,663 --> 01:02:49,732 My sweet boy. 1215 01:02:49,766 --> 01:02:51,901 I'm okay. Mommy's okay. 1216 01:02:51,934 --> 01:02:55,605 Uh, lights out, all right? I love you. 1217 01:02:55,671 --> 01:02:57,607 -[Eric] Love you too. -Goodnight. 1218 01:03:00,409 --> 01:03:03,880 Yeah. I'm-I'm a rizz guy. I'm, like... 1219 01:03:03,946 --> 01:03:05,548 I mean, if you wanted to talk to me, 1220 01:03:05,615 --> 01:03:06,716 you could've just said that. 1221 01:03:06,749 --> 01:03:07,817 I mean, there's no problem. 1222 01:03:09,519 --> 01:03:12,054 -Yeah. -[Whitney] Hmm. Son. 1223 01:03:12,088 --> 01:03:13,990 One second. Yeah? 1224 01:03:14,056 --> 01:03:15,625 [Whitney] I'm waking you up at 6:30 1225 01:03:15,658 --> 01:03:17,026 whether you get sleep or not, 1226 01:03:17,059 --> 01:03:19,762 so I suggest you get off that phone, 1227 01:03:19,796 --> 01:03:21,764 turn these lights out. 1228 01:03:21,831 --> 01:03:23,232 [Brian] I know. 1229 01:03:23,266 --> 01:03:24,734 Are you okay? 1230 01:03:26,335 --> 01:03:28,037 Yes, baby. 1231 01:03:28,070 --> 01:03:29,939 All right. 1232 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 Look like you're the one who needs sleep, so... 1233 01:03:32,675 --> 01:03:35,678 Get the posters off the wall. Come on. Go to bed. 1234 01:03:35,745 --> 01:03:37,313 [Brian] Poster? 1235 01:03:42,451 --> 01:03:45,488 [suspenseful music] 1236 01:04:01,103 --> 01:04:04,040 [panting] 1237 01:04:20,089 --> 01:04:21,224 [Joanna] Hey. 1238 01:04:23,960 --> 01:04:25,061 Hey. 1239 01:04:27,997 --> 01:04:29,198 What's up? 1240 01:04:32,568 --> 01:04:36,572 Um, I was wondering if you got the chance 1241 01:04:36,606 --> 01:04:38,441 to talk to your mom yet. 1242 01:04:40,676 --> 01:04:44,647 Uh, no, actually, I haven't. Not yet. 1243 01:04:46,182 --> 01:04:47,783 -Oh. -Yeah. 1244 01:04:47,817 --> 01:04:49,852 Well, yeah. 1245 01:04:49,919 --> 01:04:51,754 That's okay. 1246 01:04:51,821 --> 01:04:53,489 Whenever you get the chance. 1247 01:04:55,124 --> 01:04:56,692 Uh, yeah. 1248 01:05:01,998 --> 01:05:04,600 I can--I can do it now actually. 1249 01:05:04,634 --> 01:05:06,068 Really? 1250 01:05:06,135 --> 01:05:08,304 Yeah. 1251 01:05:08,371 --> 01:05:10,273 That would be really great. 1252 01:05:10,306 --> 01:05:12,508 My dad will still be out of town for a couple more days 1253 01:05:12,541 --> 01:05:14,543 and I really don't want things to be as awkward 1254 01:05:14,577 --> 01:05:16,479 as they were tonight at dinner. 1255 01:05:16,512 --> 01:05:18,080 Yeah. 1256 01:05:18,147 --> 01:05:19,649 Thanks, BK. 1257 01:05:22,485 --> 01:05:23,719 It's no big problem. 1258 01:05:23,753 --> 01:05:25,087 It's, um... 1259 01:05:25,121 --> 01:05:27,089 it's cool. 1260 01:05:27,123 --> 01:05:29,692 And you're a really good guy. 1261 01:05:29,725 --> 01:05:31,627 -You know that? -Thank you. 1262 01:05:34,730 --> 01:05:35,932 [clears throat] 1263 01:05:39,735 --> 01:05:40,937 We, um... 1264 01:05:41,003 --> 01:05:42,605 it's what family is for. 1265 01:05:42,638 --> 01:05:44,040 Right. 1266 01:05:46,242 --> 01:05:47,777 Well, let me know how it goes. 1267 01:05:49,679 --> 01:05:51,047 Okay. 1268 01:05:54,150 --> 01:05:55,551 Be right back. 1269 01:06:04,994 --> 01:06:07,763 Hey, Mom? Um... 1270 01:06:07,830 --> 01:06:12,401 I-I-I just really wanted to talk to you about Joanna. 1271 01:06:13,536 --> 01:06:16,839 Um, I just think you're overreacting. 1272 01:06:16,872 --> 01:06:18,507 I really do. 1273 01:06:18,541 --> 01:06:21,377 Like at dinner, we--you can hear me, right? 1274 01:06:22,945 --> 01:06:24,180 Mom? 1275 01:06:25,381 --> 01:06:26,515 Are you sleeping? 1276 01:06:28,951 --> 01:06:31,988 Mom? Mom? Mom? 1277 01:06:32,054 --> 01:06:35,024 Mom? Mom? Oh, my God. Oh my God. 1278 01:06:35,057 --> 01:06:37,927 Oh, my God. Mom? Mom? Mom. 1279 01:06:37,960 --> 01:06:41,063 Joanna! Joanna, come here now! Joanna! 1280 01:06:41,097 --> 01:06:43,132 -What's wrong? -[Brian] Hurry! Hurry up! 1281 01:06:44,433 --> 01:06:45,768 -Joanna! -[Joanna] Yeah? 1282 01:06:45,835 --> 01:06:47,303 [Brian] Joanna, hurry up! Hurry up! 1283 01:06:47,336 --> 01:06:48,671 -What's wrong? -[Brian] Hurry up! 1284 01:06:48,738 --> 01:06:49,939 -[gasps] -[Brian] Oh, my God. 1285 01:06:50,006 --> 01:06:51,774 Give me--give me a towel. Give me a towel. 1286 01:06:51,841 --> 01:06:53,409 -[Joanna] What happened to her? -Wake up. Wake up. 1287 01:06:53,442 --> 01:06:56,012 -She's asleep. I don't know. -[Joanna] Oh, my God. 1288 01:06:56,045 --> 01:06:58,280 [Brian] Give me a towel. Go get me a towel. 1289 01:06:58,314 --> 01:07:01,317 -Oh, my God. Oh, my God. -Mom! 1290 01:07:01,350 --> 01:07:02,385 Oh, no. Don't let Eric see this. 1291 01:07:02,418 --> 01:07:03,619 -[Eric] Mom! -Yes, yes. Okay. 1292 01:07:03,686 --> 01:07:04,453 She... uh, there's still a pulse. 1293 01:07:04,487 --> 01:07:05,554 Call 911. 1294 01:07:08,657 --> 01:07:09,792 [cop] And you're sure she's never done 1295 01:07:09,859 --> 01:07:10,993 anything like this before? 1296 01:07:11,060 --> 01:07:13,029 No. No. 1297 01:07:13,095 --> 01:07:15,031 I mean, she-she suffered from depression before 1298 01:07:15,064 --> 01:07:19,135 but she's never tried to commit suicide, you know? 1299 01:07:19,168 --> 01:07:20,436 [cop] Okay. 1300 01:07:20,503 --> 01:07:22,505 That's all I need. 1301 01:07:22,571 --> 01:07:26,242 Officer, when can Whitney be released? 1302 01:07:26,275 --> 01:07:28,711 [cop] Typical standard procedure in a case like this 1303 01:07:28,778 --> 01:07:30,413 is over 72 hours. 1304 01:07:32,048 --> 01:07:34,383 You guys have someone coming to pick you up? 1305 01:07:34,450 --> 01:07:36,018 Oh, yes. 1306 01:07:37,186 --> 01:07:38,921 [Cassandra] Poor baby. How's your mom? 1307 01:07:38,954 --> 01:07:41,257 -Where is she? -I don't know. 1308 01:07:41,323 --> 01:07:42,758 [elevator dings] 1309 01:07:42,825 --> 01:07:44,293 I take it you're... 1310 01:07:44,326 --> 01:07:45,494 I'm Cassandra. 1311 01:07:45,528 --> 01:07:47,463 I'm their mother's sister. 1312 01:07:47,530 --> 01:07:49,799 Well, good news. She's fine. 1313 01:07:49,832 --> 01:07:51,500 Stable condition. 1314 01:07:51,534 --> 01:07:53,969 But the bad news is we're gonna have to keep her here 1315 01:07:54,036 --> 01:07:56,272 a few more days just as a precaution, 1316 01:07:56,305 --> 01:07:58,107 just to take further tests. 1317 01:07:58,174 --> 01:07:59,608 But she's okay though, right? 1318 01:07:59,642 --> 01:08:01,310 [doctor] Yes. 1319 01:08:01,343 --> 01:08:03,879 I understand. Can we see her? 1320 01:08:03,913 --> 01:08:06,348 Actually, she would like to only speak 1321 01:08:06,415 --> 01:08:08,217 to you just for the moment. 1322 01:08:08,284 --> 01:08:10,086 But I wanna see my mom! 1323 01:08:10,119 --> 01:08:11,987 We should all be able to see our--see our mom. 1324 01:08:12,021 --> 01:08:13,923 It's okay. It's all right. It's fine. 1325 01:08:13,989 --> 01:08:15,825 Just stay with your brother, okay? 1326 01:08:15,891 --> 01:08:17,126 Stay with your brother. Do you mind? 1327 01:08:17,159 --> 01:08:18,461 -Anything you need. -Okay. 1328 01:08:18,494 --> 01:08:20,129 -Yeah. -Where is she? 1329 01:08:25,034 --> 01:08:27,470 Cass. You have to get me out of here. 1330 01:08:27,536 --> 01:08:30,206 I didn't do it. You have to believe me. 1331 01:08:30,239 --> 01:08:31,707 Honey, look at you. 1332 01:08:31,740 --> 01:08:32,908 [Whitney] I don't know what happened. 1333 01:08:32,942 --> 01:08:35,678 I was in my bathroom 1334 01:08:35,711 --> 01:08:38,347 taking my medicine and now I'm here. 1335 01:08:38,414 --> 01:08:39,715 What... 1336 01:08:39,782 --> 01:08:41,083 they think you tried to commit suicide. 1337 01:08:41,150 --> 01:08:42,985 No, I didn't. I... 1338 01:08:45,187 --> 01:08:46,722 do you think it could've been Joanna? 1339 01:08:46,789 --> 01:08:49,258 You think Joanna tried to kill you? 1340 01:08:49,291 --> 01:08:53,295 I don't--I don't know. 1341 01:08:53,362 --> 01:08:54,997 It doesn't make any sense. 1342 01:08:57,366 --> 01:08:59,201 God. And my boys. 1343 01:08:59,235 --> 01:09:00,669 Oh, my God. My boys are out there. 1344 01:09:00,736 --> 01:09:03,105 I cannot let them see me like this. 1345 01:09:04,440 --> 01:09:06,108 [sighs] 1346 01:09:09,278 --> 01:09:12,047 They're not gonna let me leave. 1347 01:09:12,081 --> 01:09:14,450 So will you please take the boys with you 1348 01:09:14,483 --> 01:09:15,751 until I can get out of here? 1349 01:09:15,818 --> 01:09:17,987 Yes. Of course. 1350 01:09:20,589 --> 01:09:22,958 Do not let them near my stepdaughter. 1351 01:09:23,025 --> 01:09:26,462 I don't know if she is trying to hurt them 1352 01:09:26,495 --> 01:09:28,764 -or you or something. -Don't worry. 1353 01:09:28,797 --> 01:09:31,634 Don't worry. The boys will be fine with us. 1354 01:09:31,667 --> 01:09:33,702 But if you think this little girl is capable 1355 01:09:33,736 --> 01:09:37,406 of something like this, then she needs to be locked up. 1356 01:09:37,473 --> 01:09:39,742 What does Michael think about all this? 1357 01:09:41,610 --> 01:09:44,813 I haven't told him yet. 1358 01:09:46,815 --> 01:09:49,919 I don't wanna worry him until I know for sure. 1359 01:09:51,587 --> 01:09:52,888 Okay. 1360 01:09:54,123 --> 01:09:56,325 You need to get some rest. 1361 01:09:56,392 --> 01:09:58,661 Come here. Come here. 1362 01:09:58,694 --> 01:10:01,096 It's okay. It's okay. 1363 01:10:01,163 --> 01:10:02,831 I've got you. 1364 01:10:02,898 --> 01:10:04,333 I've got you. 1365 01:10:04,366 --> 01:10:05,768 [Whitney] Thank you. 1366 01:10:14,276 --> 01:10:16,178 Can we see her? We can see her? 1367 01:10:16,212 --> 01:10:18,948 No. No. Not right now. 1368 01:10:18,981 --> 01:10:20,716 No. She needs to rest. 1369 01:10:20,783 --> 01:10:22,618 But she wants you guys to come home with us 1370 01:10:22,685 --> 01:10:24,553 until she feels better, okay? 1371 01:10:24,620 --> 01:10:26,388 I just wanna see her. 1372 01:10:26,455 --> 01:10:27,890 We should be able to see our mom. 1373 01:10:27,923 --> 01:10:30,626 I know, buddy. And she wants to see you too. 1374 01:10:30,659 --> 01:10:32,361 But she just needs to rest, all right? 1375 01:10:32,394 --> 01:10:35,331 And I promise you'll see her soon. 1376 01:10:35,397 --> 01:10:38,167 Until then, you guys are gonna come home with me 1377 01:10:38,200 --> 01:10:40,436 and Uncle Terrance, okay? 1378 01:10:40,469 --> 01:10:43,172 So is this just a family affair 1379 01:10:43,205 --> 01:10:45,074 or is everything invited to the sleepover? 1380 01:10:45,107 --> 01:10:46,542 Oh, Joanna, of course you are. 1381 01:10:46,609 --> 01:10:49,878 Actually, she just mentioned Brian and Eric. 1382 01:10:49,912 --> 01:10:52,715 What are you talking about? That's not fair. She's family. 1383 01:10:52,781 --> 01:10:54,883 Honey, do you mind taking them to the car? 1384 01:10:54,917 --> 01:10:56,819 No [indistinct] 1385 01:10:58,587 --> 01:10:59,822 You just call me. 1386 01:10:59,855 --> 01:11:01,023 -Yes. -Okay. 1387 01:11:01,056 --> 01:11:02,858 -Thank you. -Welcome. 1388 01:11:02,925 --> 01:11:03,993 See you. 1389 01:11:08,797 --> 01:11:10,833 I suppose, Joanna, 1390 01:11:10,866 --> 01:11:13,068 you're old enough to take care of yourself 1391 01:11:13,102 --> 01:11:15,504 at the house while Whitney is in the hospital. 1392 01:11:15,537 --> 01:11:17,039 You're right. 1393 01:11:17,072 --> 01:11:19,775 I can take care of myself. 1394 01:11:19,808 --> 01:11:21,577 -Okay. -I'll be at home. 1395 01:11:25,681 --> 01:11:28,751 [suspenseful music] 1396 01:13:09,351 --> 01:13:10,586 [doctor] Good morning, Mrs. Lawrence. 1397 01:13:10,619 --> 01:13:12,955 I hope you were able to get some rest. 1398 01:13:12,988 --> 01:13:16,291 Would you be able to if you were accused of being crazy, 1399 01:13:16,358 --> 01:13:18,193 tried to kill yourself? 1400 01:13:18,260 --> 01:13:20,529 [doctor] Okay. Well, about that, seeing the state 1401 01:13:20,562 --> 01:13:22,164 you were in last we spoke, 1402 01:13:22,231 --> 01:13:24,366 I put a rush on your toxicology report 1403 01:13:24,400 --> 01:13:27,636 and well, I just got the results in this morning. 1404 01:13:27,703 --> 01:13:29,705 And I have to admit, 1405 01:13:29,772 --> 01:13:33,142 I mean, it looked very troubling to say the least. 1406 01:13:34,176 --> 01:13:38,680 Now, a woman of your standing, 1407 01:13:38,714 --> 01:13:41,150 I shouldn't have to remind you, Mrs. Lawrence, 1408 01:13:41,183 --> 01:13:44,820 that mixing recreational drugs and antidepressants 1409 01:13:44,887 --> 01:13:47,222 is a very dangerous game. 1410 01:13:47,289 --> 01:13:50,125 I don't-- what are you talking about? 1411 01:13:50,192 --> 01:13:52,094 Look, everything is right here 1412 01:13:52,127 --> 01:13:54,096 in black and white, Mrs. Lawrence. 1413 01:13:54,163 --> 01:13:55,764 I don't know what you're talking about. 1414 01:13:55,831 --> 01:13:59,201 I've never done drugs in my life. 1415 01:13:59,268 --> 01:14:02,137 Then how do you explain us finding cocaine, 1416 01:14:02,204 --> 01:14:05,174 Diphenhydramine, and Temazepam in your system, 1417 01:14:05,207 --> 01:14:07,576 along with your prescribed medication? 1418 01:14:07,609 --> 01:14:12,381 I mean, that combination is beyond a recipe of disaster. 1419 01:14:12,414 --> 01:14:14,783 And it's very likely that mixing those drugs together, 1420 01:14:14,817 --> 01:14:16,585 you could've been in an alternate state of mind 1421 01:14:16,652 --> 01:14:19,288 and then inadvertently attempted suicide. 1422 01:14:19,321 --> 01:14:22,624 No. No, I'm telling you. I've never--I've never-- 1423 01:14:22,691 --> 01:14:24,326 [doctor] Either way, Mrs. Lawrence, 1424 01:14:24,393 --> 01:14:26,829 the police are here and they would like to have a word. 1425 01:14:28,897 --> 01:14:30,332 [cop] Ms. Lawrence, 1426 01:14:30,399 --> 01:14:32,000 I wanna start by saying you're not under arrest, 1427 01:14:32,034 --> 01:14:34,036 but your case has been passed on to Social Services. 1428 01:14:35,404 --> 01:14:36,638 What? 1429 01:14:36,672 --> 01:14:39,208 No, no, this is--no, no. 1430 01:14:39,241 --> 01:14:41,643 I--I'm a damn good mother. 1431 01:14:41,677 --> 01:14:44,246 No. I need my phone! 1432 01:14:44,279 --> 01:14:46,515 Give me my phone! You can call my husband! 1433 01:14:46,582 --> 01:14:50,118 This is--this is--this is-- this is my stepdaughter's doing! 1434 01:14:50,185 --> 01:14:52,688 Yeah, she said that you might say that. 1435 01:14:52,754 --> 01:14:54,356 Oh, my God. 1436 01:14:54,389 --> 01:14:55,824 [cop] Now, I need you to tell me 1437 01:14:55,891 --> 01:14:57,326 about an incident that happened a few weeks ago 1438 01:14:57,359 --> 01:14:59,361 when you were sleepwalking in your backyard. 1439 01:14:59,394 --> 01:15:01,597 What? 1440 01:15:01,630 --> 01:15:03,866 [newscaster] I'm reporting to you live from Orange County, 1441 01:15:03,932 --> 01:15:06,235 where this afternoon, the body of missing teen, 1442 01:15:06,268 --> 01:15:09,137 Dante Owen has been recently discovered 1443 01:15:09,171 --> 01:15:10,539 -in a local park... -No. 1444 01:15:10,572 --> 01:15:11,874 [newscaster] ...where he tragically fell 1445 01:15:11,907 --> 01:15:13,709 from the James Davis Bridge. 1446 01:15:13,775 --> 01:15:14,810 For more on this, 1447 01:15:14,843 --> 01:15:16,178 -tune in tonight... -No. 1448 01:15:16,211 --> 01:15:17,212 [newscaster] ...on the 10 o'clock news. 1449 01:15:17,246 --> 01:15:20,315 This is crazy. [sobs] 1450 01:15:22,551 --> 01:15:24,253 Wait, what? 1451 01:15:24,286 --> 01:15:25,854 What's crazy? What? 1452 01:15:25,888 --> 01:15:29,424 That's the same park that Joanna took us to the other day. 1453 01:15:29,458 --> 01:15:33,996 Then she disappeared for, like, 15 minutes and then, came back. 1454 01:15:35,163 --> 01:15:36,365 No. 1455 01:15:39,601 --> 01:15:42,571 Do you think she did this to Dante? 1456 01:15:42,638 --> 01:15:44,373 No. 1457 01:15:44,406 --> 01:15:45,974 No, no. 1458 01:15:46,008 --> 01:15:49,478 I mean, the last time Dante was seen was at our house. 1459 01:15:49,545 --> 01:15:50,779 [sobs] 1460 01:15:50,812 --> 01:15:53,882 [dramatic music] 1461 01:15:55,417 --> 01:15:56,785 Hell, no. 1462 01:15:56,818 --> 01:15:58,687 Oh, hell. I'm calling Joanna. 1463 01:15:58,720 --> 01:16:00,255 It--it's just--calm down. 1464 01:16:00,322 --> 01:16:01,957 -I'm calling Joanna. -Just calm down, all right? 1465 01:16:01,990 --> 01:16:04,226 There is no need call anyone right now. 1466 01:16:04,293 --> 01:16:05,794 Why? 1467 01:16:05,861 --> 01:16:07,062 You know what... 1468 01:16:08,163 --> 01:16:11,733 Auntie, that was our best friend Dante. 1469 01:16:11,767 --> 01:16:13,168 Baby. 1470 01:16:17,339 --> 01:16:20,375 [dramatic music] 1471 01:16:30,686 --> 01:16:32,387 Look, babe, I hear you. 1472 01:16:32,421 --> 01:16:34,056 And trust me, I think weird things 1473 01:16:34,089 --> 01:16:36,024 have been happening since she's been here 1474 01:16:36,091 --> 01:16:38,627 but it's nothing to bring her in on for questioning. 1475 01:16:38,694 --> 01:16:40,696 Then figure something out. 1476 01:16:40,762 --> 01:16:43,098 [Michael] Baby, even if I did, you know I can't do that 1477 01:16:43,165 --> 01:16:45,634 without her legal parent or guardian present. 1478 01:16:46,702 --> 01:16:49,271 And with Michael out of town and your sister in the hospital, 1479 01:16:49,338 --> 01:16:50,973 my hands are tied for the time being, baby. 1480 01:16:51,039 --> 01:16:53,542 Oh, God, Whitney. 1481 01:16:53,609 --> 01:16:55,177 I gotta let her know. 1482 01:16:55,210 --> 01:16:58,380 Babe, can you send me over all the information 1483 01:16:58,447 --> 01:17:00,349 you have on Joanna. 1484 01:17:00,382 --> 01:17:01,817 Sure. But it's not much. 1485 01:17:01,883 --> 01:17:03,151 [siren wailing] 1486 01:17:04,286 --> 01:17:05,721 What about her mom? 1487 01:17:10,158 --> 01:17:12,427 [siren wailing] 1488 01:17:14,963 --> 01:17:16,732 They said they're gonna take the kids away. 1489 01:17:16,798 --> 01:17:17,866 No. 1490 01:17:17,899 --> 01:17:19,267 They said they're gonna take them. 1491 01:17:19,301 --> 01:17:21,236 No, you know we will not let that happen. 1492 01:17:21,303 --> 01:17:22,704 I brought you a change of clothes 1493 01:17:22,738 --> 01:17:23,905 for when it's time for you to be released. 1494 01:17:23,939 --> 01:17:25,807 I still have 48 hours in here. 1495 01:17:25,841 --> 01:17:28,110 The doctor came in here and he told me that they found 1496 01:17:28,176 --> 01:17:30,979 drugs and cocaine, and all that stuff in my system. 1497 01:17:31,013 --> 01:17:32,648 And I swear...you know, you know me and I swear. 1498 01:17:32,681 --> 01:17:34,149 I know. I know, honey, I know. I know. 1499 01:17:34,216 --> 01:17:35,417 I... 1500 01:17:35,450 --> 01:17:36,818 I need you to listen to me, okay? 1501 01:17:36,852 --> 01:17:40,222 -Okay. -They found Dante dead. 1502 01:17:40,255 --> 01:17:41,456 What? 1503 01:17:41,490 --> 01:17:42,858 They found this body this morning 1504 01:17:42,924 --> 01:17:44,192 at the Hammel's Creek 1505 01:17:44,226 --> 01:17:45,260 beneath the old James Davis Bridge. 1506 01:17:45,293 --> 01:17:46,662 Oh, my God. 1507 01:17:46,728 --> 01:17:48,730 Cops are thinking it was an accidental fall, 1508 01:17:48,797 --> 01:17:51,767 but I overheard the boys talking. 1509 01:17:51,800 --> 01:17:54,503 Dante was last seen at your house 1510 01:17:54,536 --> 01:17:56,138 -before he went missing. -Oh, my God, no. 1511 01:17:56,204 --> 01:17:59,174 And Joanna, she took the boys to the same park. 1512 01:17:59,207 --> 01:18:01,076 Now, Eric said that she disappeared 1513 01:18:01,109 --> 01:18:03,011 for 15 minutes before she came back. 1514 01:18:04,179 --> 01:18:05,681 What? 1515 01:18:05,714 --> 01:18:08,316 It's my opinion that she may have killed him. 1516 01:18:08,383 --> 01:18:10,652 No. No way. 1517 01:18:10,686 --> 01:18:12,387 Have you--have you told anyone? 1518 01:18:12,421 --> 01:18:13,989 Well, the cops can't question her 1519 01:18:14,056 --> 01:18:15,857 until either you get out of here 1520 01:18:15,891 --> 01:18:17,259 or until Michael gets back. 1521 01:18:17,325 --> 01:18:19,127 Oh, my God. Michael. 1522 01:18:19,161 --> 01:18:20,829 No, Michael--Michael's never-- 1523 01:18:20,862 --> 01:18:23,398 he's never going to agree to that. 1524 01:18:23,432 --> 01:18:25,167 [Cassandra] I think there is something else 1525 01:18:25,233 --> 01:18:27,235 you need to take a look at. 1526 01:18:27,302 --> 01:18:30,172 What is it? What is this? Oh, my God. 1527 01:18:30,238 --> 01:18:32,541 It's Chantal Lawrence's case file. 1528 01:18:32,607 --> 01:18:34,076 Joanna's mother. 1529 01:18:34,109 --> 01:18:37,179 Now you said that she was killed by a drunk driver, 1530 01:18:37,212 --> 01:18:38,580 but it says it right here 1531 01:18:38,647 --> 01:18:41,149 that she was the one that was inebriated. 1532 01:18:41,216 --> 01:18:43,518 She had cocaine, Temazepam, 1533 01:18:43,552 --> 01:18:46,088 diphenhydramine all in her system, too. 1534 01:18:48,490 --> 01:18:49,958 Why would Michael tell me 1535 01:18:50,025 --> 01:18:52,027 that she was killed by a drunk driver? 1536 01:18:52,094 --> 01:18:54,863 I don't know, maybe Michael was too ashamed 1537 01:18:54,896 --> 01:18:56,965 to admit that his wife was an addict. 1538 01:18:56,998 --> 01:19:00,402 But let's be real, sis, Michael has not been honest 1539 01:19:00,435 --> 01:19:02,971 about anything relating to his past. 1540 01:19:03,004 --> 01:19:05,807 Do you think that Joanna's responsible 1541 01:19:05,874 --> 01:19:08,176 for her mother's death? 1542 01:19:08,243 --> 01:19:11,012 At this point, I don't--I don't know. 1543 01:19:11,046 --> 01:19:13,415 Anything is possible. 1544 01:19:13,448 --> 01:19:16,918 I don't-- I don't understand, Cass. 1545 01:19:16,952 --> 01:19:19,888 How did--how did she... how could she have given me 1546 01:19:19,955 --> 01:19:23,859 all of that crap and I didn't--I didn't know? 1547 01:19:23,925 --> 01:19:25,193 [Cassandra] Just think. 1548 01:19:25,260 --> 01:19:26,528 -Did she--did she cook for you? -No. 1549 01:19:26,561 --> 01:19:28,230 Did she--did she make you a protein shake? 1550 01:19:28,263 --> 01:19:29,331 -No. -Come on. You gotta think. 1551 01:19:29,397 --> 01:19:30,866 Never. 1552 01:19:33,602 --> 01:19:35,203 The...my pills. 1553 01:19:36,638 --> 01:19:39,274 She saw me taking them every day. 1554 01:19:40,809 --> 01:19:43,712 Oh, my God. She must've poisoned them or something. 1555 01:19:43,745 --> 01:19:45,280 That has to be it. 1556 01:19:45,313 --> 01:19:47,349 'Cause if she doctored your medicine, 1557 01:19:47,382 --> 01:19:49,751 then her fingerprints are on the bottle 1558 01:19:49,785 --> 01:19:51,186 and on the capsule. 1559 01:19:52,454 --> 01:19:55,290 If I can just get that over to Terrance... 1560 01:19:56,825 --> 01:19:59,795 Wait. Where are you going? 1561 01:19:59,861 --> 01:20:02,430 To your house, to get your pills. 1562 01:20:02,464 --> 01:20:04,099 And while I do that, 1563 01:20:04,166 --> 01:20:05,867 it's time for you to call Michael and tell him 1564 01:20:05,901 --> 01:20:08,303 -what is really going on here. -Cass, 1565 01:20:08,336 --> 01:20:10,071 if she is as dangerous 1566 01:20:10,138 --> 01:20:11,940 as we say she is, you cannot go over. 1567 01:20:11,973 --> 01:20:14,075 [Cassandra] I am not going alone. 1568 01:20:14,142 --> 01:20:15,210 Okay? 1569 01:20:19,147 --> 01:20:22,217 [suspenseful music] 1570 01:20:27,322 --> 01:20:30,225 [phone rings] 1571 01:20:31,393 --> 01:20:32,894 Hey, what's up, baby? 1572 01:20:32,928 --> 01:20:35,263 I promise you, you are not gonna believe this. 1573 01:20:35,297 --> 01:20:38,366 [suspenseful music] 1574 01:21:23,478 --> 01:21:25,747 You better get out of my way, little girl. 1575 01:21:25,780 --> 01:21:27,182 I know what your game is. 1576 01:21:27,215 --> 01:21:29,050 What game? 1577 01:21:29,084 --> 01:21:31,419 [Cassandra] I read your mother's case file. 1578 01:21:31,453 --> 01:21:32,821 I know how she died. 1579 01:21:32,854 --> 01:21:34,256 And I'm willing to bet 1580 01:21:34,322 --> 01:21:36,124 that once I get these pills to the police, 1581 01:21:36,157 --> 01:21:37,826 they'll see that you've been trying to take my sister 1582 01:21:37,859 --> 01:21:39,861 out the same way. 1583 01:21:39,895 --> 01:21:42,964 [grunting] 1584 01:21:45,333 --> 01:21:48,370 [panting] 1585 01:22:09,925 --> 01:22:12,961 [coughing] 1586 01:22:14,262 --> 01:22:17,332 [grunting] 1587 01:22:25,740 --> 01:22:27,742 Get up! 1588 01:22:27,809 --> 01:22:30,845 [panting] 1589 01:22:34,149 --> 01:22:35,483 [screams] 1590 01:22:35,550 --> 01:22:38,486 [suspenseful music] 1591 01:22:38,520 --> 01:22:40,588 [panting] 1592 01:22:44,392 --> 01:22:45,860 [screams] 1593 01:22:47,095 --> 01:22:49,464 [panting] 1594 01:22:49,497 --> 01:22:52,567 [suspenseful music] 1595 01:22:53,601 --> 01:22:55,737 [screams] 1596 01:23:59,334 --> 01:24:00,802 [grunting] 1597 01:24:04,239 --> 01:24:07,308 [police siren wailing] 1598 01:24:14,249 --> 01:24:15,784 Hey, Whit. I just got to the house. 1599 01:24:15,850 --> 01:24:17,452 I see a car on one side. 1600 01:24:18,653 --> 01:24:21,723 [dramatic music] 1601 01:24:26,361 --> 01:24:28,063 [groans] 1602 01:24:29,764 --> 01:24:32,801 [ominous music] 1603 01:24:54,189 --> 01:24:55,623 [grunts] 1604 01:25:05,433 --> 01:25:07,902 Cass, thank God, you answered. 1605 01:25:07,969 --> 01:25:09,704 -Hey. -[Joanna] I'm sorry. 1606 01:25:09,737 --> 01:25:11,806 Cass can't come to the phone right now. 1607 01:25:11,873 --> 01:25:13,308 Joanna? 1608 01:25:14,776 --> 01:25:16,277 Where's Cass? 1609 01:25:16,344 --> 01:25:18,847 Come play, Whitney. 1610 01:25:18,913 --> 01:25:20,348 Come play. 1611 01:25:20,381 --> 01:25:22,650 Joanna, this is not a game right now. 1612 01:25:22,717 --> 01:25:27,088 -What are you doing? -You have two choices, Whit. 1613 01:25:27,155 --> 01:25:28,756 Either you come play, 1614 01:25:28,790 --> 01:25:32,594 no more cops or surprise visitors, just you, 1615 01:25:32,660 --> 01:25:36,397 or I go find the boys and play with them instead. 1616 01:25:36,464 --> 01:25:39,501 [suspenseful music] 1617 01:25:44,372 --> 01:25:45,673 Oh, what... 1618 01:25:49,744 --> 01:25:50,979 okay, bitch. 1619 01:25:51,980 --> 01:25:53,148 Okay. 1620 01:25:53,181 --> 01:25:54,782 You wanna threaten my family? 1621 01:25:54,849 --> 01:25:57,886 [dramatic music] 1622 01:26:01,489 --> 01:26:04,559 [machine beeps] 1623 01:26:05,693 --> 01:26:08,963 [suspenseful music] 1624 01:26:25,013 --> 01:26:27,882 [siren wails] 1625 01:26:27,916 --> 01:26:30,985 [suspenseful music] 1626 01:26:35,123 --> 01:26:36,191 Thank you. 1627 01:26:37,792 --> 01:26:40,862 [suspenseful music] 1628 01:26:53,274 --> 01:26:56,311 [grunting] 1629 01:27:01,082 --> 01:27:04,452 You're making this so much harder than it has to be! 1630 01:27:04,519 --> 01:27:07,222 Stop complicating things! 1631 01:27:07,288 --> 01:27:10,325 [grunting] 1632 01:27:11,426 --> 01:27:13,962 No! You don't have to do this! 1633 01:27:15,129 --> 01:27:16,798 [groaning] 1634 01:27:16,831 --> 01:27:19,901 [suspenseful music] 1635 01:27:22,403 --> 01:27:25,273 Was that really that hard, Whit? 1636 01:27:25,340 --> 01:27:27,775 You're complicating things so much. 1637 01:27:27,809 --> 01:27:30,712 If only you knew how much planning went into this, 1638 01:27:30,745 --> 01:27:34,349 maybe you would be a little bit more respectful of my time! 1639 01:27:34,382 --> 01:27:36,784 You're a lot more difficult than my granny. 1640 01:27:36,851 --> 01:27:37,952 Come on. 1641 01:27:39,320 --> 01:27:43,124 [dramatic music] 1642 01:27:43,157 --> 01:27:45,860 [Dante] "I killed my granny today." 1643 01:27:45,893 --> 01:27:48,963 [Joanna's grandmother humming] 1644 01:27:57,071 --> 01:28:00,141 [tense music] 1645 01:28:19,827 --> 01:28:21,696 [Dante] "I honestly thought it would be harder, 1646 01:28:21,763 --> 01:28:24,032 but it was actually easy"? 1647 01:28:24,065 --> 01:28:27,135 [Joanna's grandmother grunting] 1648 01:28:30,004 --> 01:28:32,307 [Dante] "At least she didn't feel any pain." 1649 01:28:32,373 --> 01:28:35,510 [tense music] 1650 01:28:51,459 --> 01:28:54,228 You're probably wondering what I hit you with. 1651 01:28:55,229 --> 01:28:57,598 It's a concentrated dose of Temazepam, 1652 01:28:57,665 --> 01:28:59,267 which is one of the main ingredients 1653 01:28:59,334 --> 01:29:00,635 in the little cocktail I replaced 1654 01:29:00,668 --> 01:29:02,403 some of your pills with. 1655 01:29:02,470 --> 01:29:04,439 I don't know how you caught onto that so quickly. 1656 01:29:04,505 --> 01:29:07,041 Hey, I'm not gonna kill you. 1657 01:29:07,108 --> 01:29:09,644 Terrance, your sister, they're still alive. 1658 01:29:09,711 --> 01:29:11,679 Just easier to manage. 1659 01:29:14,015 --> 01:29:17,685 Now we're just waiting for the guest of honor to arrive. 1660 01:29:19,821 --> 01:29:24,992 You know, this was supposed to be so easy, Whit. 1661 01:29:25,993 --> 01:29:28,963 A simple murder/suicide. 1662 01:29:28,996 --> 01:29:31,366 I was gonna make it look like you took out your family, 1663 01:29:31,399 --> 01:29:34,302 you offed yourself, then you set your house on fire. 1664 01:29:34,335 --> 01:29:36,270 The headlines would've read, 1665 01:29:36,337 --> 01:29:38,406 "Mentally insane businesswoman 1666 01:29:38,439 --> 01:29:41,709 goes crazy and murders her family then kills herself." 1667 01:29:41,743 --> 01:29:43,745 But that's not what happened! 1668 01:29:43,778 --> 01:29:46,881 You know, it was supposed to just be a little tragic blurb 1669 01:29:46,914 --> 01:29:49,817 in the media, maybe trended on social media for a day or two, 1670 01:29:49,884 --> 01:29:52,887 then we would've all been able to move on with our lives! 1671 01:29:52,920 --> 01:29:55,990 But look at the mess you created! 1672 01:29:56,023 --> 01:29:57,525 The cops are involved, 1673 01:29:57,558 --> 01:30:00,228 your brother-in-law, your sister. 1674 01:30:00,261 --> 01:30:01,963 My God! 1675 01:30:01,996 --> 01:30:05,900 It was supposed to be so easy! 1676 01:30:05,933 --> 01:30:07,502 But you made it so personal! 1677 01:30:07,535 --> 01:30:10,605 You see, Whit, it was never personal! 1678 01:30:10,638 --> 01:30:13,908 You were just a victim of circumstance! 1679 01:30:13,975 --> 01:30:17,111 [Whitney] [grunting] 1680 01:30:17,145 --> 01:30:19,080 Oh, please, stop. 1681 01:30:19,147 --> 01:30:21,549 [grunting] 1682 01:30:21,582 --> 01:30:23,451 -Stop. -[Joanna] Stop whining! 1683 01:30:28,990 --> 01:30:30,391 [Michael] Whitney! 1684 01:30:30,458 --> 01:30:32,393 [Joanna] We're coming! 1685 01:30:32,427 --> 01:30:33,461 [Whitney groans] 1686 01:30:33,494 --> 01:30:36,564 [tense music] 1687 01:30:41,269 --> 01:30:43,304 Now it looks like the guest of honor has arrived. 1688 01:30:43,905 --> 01:30:45,473 All I'm saying, I just wanna make sure 1689 01:30:46,607 --> 01:30:49,444 everything is at place, you know? 1690 01:30:49,510 --> 01:30:51,279 Well, what's wrong? 1691 01:30:51,312 --> 01:30:54,816 -Don't you trust me? -Come on now, baby girl. 1692 01:30:54,849 --> 01:30:57,151 You know Daddy trust you. 1693 01:30:57,218 --> 01:31:00,388 It's just that this our biggest job ever. 1694 01:31:00,421 --> 01:31:03,057 We never had a score like this. 1695 01:31:03,124 --> 01:31:05,493 And I need to make sure that you down to do 1696 01:31:05,526 --> 01:31:09,030 whatever needs to be done. 1697 01:31:09,096 --> 01:31:11,532 -Like killing kids? -Exactly. 1698 01:31:11,566 --> 01:31:13,901 About killing the damn kids. 1699 01:31:15,002 --> 01:31:17,238 With them out the way and Whitney gone, 1700 01:31:17,271 --> 01:31:20,608 we stand to inherit everything. 1701 01:31:20,641 --> 01:31:22,210 Okay? 1702 01:31:22,243 --> 01:31:25,346 I need to know if you're ready to win. 1703 01:31:26,447 --> 01:31:29,450 Sacrifices gotta be made if you wanna win. 1704 01:31:30,485 --> 01:31:32,220 Are you ready to sacrifice? 1705 01:31:32,286 --> 01:31:35,323 [tense music] 1706 01:32:17,665 --> 01:32:19,066 Hey. 1707 01:32:19,100 --> 01:32:21,536 I told you this was never personal. 1708 01:32:21,602 --> 01:32:25,072 Daddy dearest have had his eyes set on you for over a year now. 1709 01:32:25,106 --> 01:32:27,074 -[Michael] Uh-hmm. -[Joanna] Usually, his targets 1710 01:32:27,141 --> 01:32:29,977 were little old ladies looking for one last thrill. 1711 01:32:30,044 --> 01:32:33,514 He'd set the op, figure out the entire scheme, 1712 01:32:33,548 --> 01:32:36,684 and then the old bags would mysteriously kneel over, 1713 01:32:36,751 --> 01:32:39,787 and we'd get their inheritance or their life insurance, 1714 01:32:39,854 --> 01:32:42,123 or both, then we just move on. 1715 01:32:43,124 --> 01:32:46,160 But you were special. 1716 01:32:46,227 --> 01:32:49,063 The self-made millionaire, hey. 1717 01:32:49,130 --> 01:32:51,132 You were easy enough to steal from, 1718 01:32:51,198 --> 01:32:53,701 but also you didn't make enough money to the point 1719 01:32:53,768 --> 01:32:56,070 where people would look at us sideways for killing you. 1720 01:32:56,103 --> 01:32:57,471 All right, Maggie. 1721 01:32:58,839 --> 01:33:00,908 -That's enough. -Oh, yeah. 1722 01:33:00,975 --> 01:33:02,977 Maggie, that's my real name. 1723 01:33:03,044 --> 01:33:04,545 We had to change it a couple years back 1724 01:33:04,612 --> 01:33:07,982 because he got his hands a little too dirty. 1725 01:33:08,049 --> 01:33:10,551 He was worried that the police were gonna catch on 1726 01:33:10,618 --> 01:33:13,220 to all he was doing and start asking him questions, 1727 01:33:13,254 --> 01:33:16,123 so now I'm Joanna but I actually was Maggie. 1728 01:33:16,157 --> 01:33:19,393 All right, yeah. Mag, that's enough. 1729 01:33:19,427 --> 01:33:22,129 No more time for games. 1730 01:33:22,163 --> 01:33:24,765 Where them damn boys? Are they here? 1731 01:33:24,799 --> 01:33:26,867 And matter of fact, why are these two even here? 1732 01:33:26,934 --> 01:33:29,737 -Huh? -Like I told you on the call, 1733 01:33:29,770 --> 01:33:31,939 -there were complications. -No. 1734 01:33:31,973 --> 01:33:33,674 Ain't no complications. 1735 01:33:33,708 --> 01:33:36,410 The only complication is them boys. 1736 01:33:36,444 --> 01:33:39,413 Because if they still alive, that's the problem, okay? 1737 01:33:39,480 --> 01:33:40,615 See... 1738 01:33:42,283 --> 01:33:44,552 I knew I couldn't trust your ass. 1739 01:33:44,585 --> 01:33:46,554 I shouldn't have put you in charge. 1740 01:33:46,587 --> 01:33:48,322 Now I gotta fix everything. 1741 01:33:48,356 --> 01:33:50,257 I gotta get all this plastic out. 1742 01:33:50,324 --> 01:33:51,993 -Look at this? -Don't you just hate it 1743 01:33:52,059 --> 01:33:54,028 when he talks to us like this? 1744 01:33:54,095 --> 01:33:56,597 Like he's talking down on us like we're little ants 1745 01:33:56,664 --> 01:33:59,467 in his farm, like, my God. 1746 01:33:59,500 --> 01:34:01,602 Grow the hell up, Maggie. 1747 01:34:01,669 --> 01:34:04,138 Because we on a time crunch now. 1748 01:34:04,171 --> 01:34:07,942 So go ahead and call Brian like I told you to do. 1749 01:34:07,975 --> 01:34:11,746 Tell him to come home and bring his little bad-ass brother. 1750 01:34:11,812 --> 01:34:13,714 I'll handle the rest of this. 1751 01:34:13,748 --> 01:34:15,449 I always gotta fix everything... 1752 01:34:15,483 --> 01:34:18,252 where did you even get that gun? 1753 01:34:18,285 --> 01:34:20,454 -Huh? -It's right here. 1754 01:34:20,488 --> 01:34:23,557 [tense music] 1755 01:34:25,960 --> 01:34:27,895 Good girl. 1756 01:34:27,962 --> 01:34:28,996 Give it to me. 1757 01:34:30,264 --> 01:34:31,332 Give me the gun. 1758 01:34:37,304 --> 01:34:41,442 The boys weren't the complication, daddy dearest. 1759 01:34:41,475 --> 01:34:42,777 [Michael] What? 1760 01:34:42,810 --> 01:34:44,578 This file is. 1761 01:34:44,645 --> 01:34:46,313 [Michael] What the hell is that? 1762 01:34:46,380 --> 01:34:50,117 [Joanna] It's the case file from mom's accident. 1763 01:34:50,184 --> 01:34:53,688 The one you told me she was murdered in. 1764 01:34:57,992 --> 01:34:59,226 -Hmm. -I don't know 1765 01:34:59,260 --> 01:35:00,294 what you're talking about, Maggie, 1766 01:35:00,361 --> 01:35:01,295 but I ain't got time for games. 1767 01:35:01,362 --> 01:35:02,897 -Give me the gun. -Whitney. 1768 01:35:02,963 --> 01:35:07,001 Heather, she wasn't just my dad's first girlfriend 1769 01:35:07,034 --> 01:35:08,836 after my mom died. 1770 01:35:10,171 --> 01:35:12,173 She was his first murder. 1771 01:35:12,239 --> 01:35:13,407 Hey. 1772 01:35:13,474 --> 01:35:14,542 Hey, ain't nobody got time for this. 1773 01:35:14,575 --> 01:35:16,143 Let's go, Mag, we don't have time! 1774 01:35:16,210 --> 01:35:17,778 At least that's what I was told 1775 01:35:17,812 --> 01:35:20,681 because she was the one that was behind the wheel. 1776 01:35:20,715 --> 01:35:23,617 She was the one who had murdered my mom. 1777 01:35:23,651 --> 01:35:25,352 -[Michael] Maggie-- -Which is the only reason 1778 01:35:25,386 --> 01:35:26,787 why he picked her. 1779 01:35:28,422 --> 01:35:30,124 At least that's what I was told. 1780 01:35:30,191 --> 01:35:31,559 [Michael] Look, enough is enough, all right? 1781 01:35:31,592 --> 01:35:34,095 Just give me the gun, baby. 1782 01:35:34,128 --> 01:35:36,464 But that's not the truth. 1783 01:35:36,530 --> 01:35:38,466 Is it, Dad? 1784 01:35:38,499 --> 01:35:41,268 Because this says that my mom 1785 01:35:41,335 --> 01:35:43,904 was the one who was under the influence. 1786 01:35:45,306 --> 01:35:47,274 That my mom 1787 01:35:47,341 --> 01:35:51,145 was the one who passed out behind the wheel. 1788 01:35:51,178 --> 01:35:54,381 My mom is the one who hit Heather. 1789 01:35:54,415 --> 01:35:56,183 Look at here, Maggie. 1790 01:35:56,250 --> 01:35:58,352 I'll talk to you about whatever you wanna know 1791 01:35:58,385 --> 01:36:01,322 whenever we get done with this but right now, I need that gun. 1792 01:36:01,355 --> 01:36:04,825 They found three substances in her system. 1793 01:36:04,892 --> 01:36:06,994 Would you like to see? 1794 01:36:07,027 --> 01:36:08,095 [Michael] Hey-- 1795 01:36:10,731 --> 01:36:15,069 Benadryl, cocaine, and Temazepam. 1796 01:36:16,403 --> 01:36:20,241 The three main ingredients to your little cocktail. 1797 01:36:21,609 --> 01:36:23,310 Isn't that right, Pops? 1798 01:36:23,344 --> 01:36:27,348 Maggie, give me the gun, baby. 1799 01:36:27,414 --> 01:36:30,451 Did you kill my mom? 1800 01:36:30,518 --> 01:36:32,953 [Michael] Stop pointing that gun at me. 1801 01:36:32,987 --> 01:36:35,756 You poisoned my mom? 1802 01:36:35,823 --> 01:36:37,558 Stop pointing that damn gun at me. 1803 01:36:37,591 --> 01:36:39,627 [Joanna] And what was I? 1804 01:36:39,660 --> 01:36:41,228 Just collateral damage? 1805 01:36:41,295 --> 01:36:42,696 What if I was in the car? 1806 01:36:42,730 --> 01:36:44,932 Would I have just died, too? 1807 01:36:44,965 --> 01:36:46,867 Would you have even cared? 1808 01:36:46,901 --> 01:36:49,637 -[Michael] Maggie... -You killed my mom! 1809 01:36:49,670 --> 01:36:51,405 [Michael] Stop it, okay? 1810 01:36:51,472 --> 01:36:54,175 You killed my mom! 1811 01:36:54,241 --> 01:36:56,677 [Michael] I love you, baby girl. 1812 01:36:56,710 --> 01:36:59,280 Daddy would never do nothin' to hurt you. 1813 01:37:00,548 --> 01:37:05,419 Now give me that damn gun. 1814 01:37:05,452 --> 01:37:08,522 [tense music] 1815 01:37:10,391 --> 01:37:12,126 [Michael] Stop playing with me. 1816 01:37:15,429 --> 01:37:16,831 Playtime is over. 1817 01:37:16,897 --> 01:37:19,934 [tense music] 1818 01:37:24,038 --> 01:37:25,940 We gotta fix your mistakes. 1819 01:37:28,709 --> 01:37:30,578 Clearly, you can't do nothin' right. 1820 01:37:30,611 --> 01:37:32,346 You didn't even give this girl enough 1821 01:37:32,413 --> 01:37:33,514 of the damn medicine, did you? 1822 01:37:33,547 --> 01:37:35,583 She's getting her feelings back. 1823 01:37:35,649 --> 01:37:37,451 Damn! 1824 01:37:37,484 --> 01:37:39,186 [Joanna] No, you're right. 1825 01:37:40,221 --> 01:37:42,690 I didn't give her all of it, I was saving some. 1826 01:37:42,756 --> 01:37:44,525 Saving it for what? 1827 01:37:44,558 --> 01:37:46,994 Because I was saving some for you. 1828 01:37:47,061 --> 01:37:50,331 [Michael] What? [grunting] 1829 01:37:56,470 --> 01:37:57,571 What are you doing? 1830 01:37:59,139 --> 01:38:00,207 [grunts] 1831 01:38:03,110 --> 01:38:04,511 [Joanna] [yells] Damn it! 1832 01:38:04,578 --> 01:38:07,047 [tense music] 1833 01:38:07,081 --> 01:38:10,150 -Do not fight me! -[Michael grunting] 1834 01:38:12,119 --> 01:38:14,588 You killed my mom! 1835 01:38:15,055 --> 01:38:16,523 What are you doing? 1836 01:38:18,125 --> 01:38:19,793 [grunts] What are you doing, Maggie? 1837 01:38:19,827 --> 01:38:20,895 [grunts] 1838 01:38:20,961 --> 01:38:23,063 You killed my mom! 1839 01:38:23,097 --> 01:38:25,699 [tense music] 1840 01:38:25,766 --> 01:38:27,034 [gunshot] 1841 01:38:30,604 --> 01:38:32,740 [sobbing] 1842 01:38:36,844 --> 01:38:40,447 [dramatic music] 1843 01:38:40,481 --> 01:38:42,983 [police siren blares] 1844 01:38:43,017 --> 01:38:46,253 [dramatic music] 1845 01:38:50,958 --> 01:38:52,993 -Hey, Bradford, what's going on? -[Bradford] Hey. 1846 01:38:54,662 --> 01:38:55,963 Sorry, Mrs. Lawrence. 1847 01:38:57,231 --> 01:38:58,632 No body was found. 1848 01:38:59,800 --> 01:39:01,902 Your husband's missing. 1849 01:39:02,202 --> 01:39:04,104 What about Joanna? 1850 01:39:04,138 --> 01:39:06,407 She was rushed to a nearby hospital. 1851 01:39:06,473 --> 01:39:07,942 Her condition's critical. 1852 01:39:10,778 --> 01:39:13,514 You have no idea what she is capable of. 1853 01:39:13,547 --> 01:39:15,282 She's contained, ma'am. 1854 01:39:15,316 --> 01:39:16,450 Trust me. 1855 01:39:16,483 --> 01:39:17,851 She isn't going anywhere. 1856 01:39:19,586 --> 01:39:20,754 You all have a great night. 1857 01:39:22,790 --> 01:39:25,592 [tense music] 1858 01:39:41,575 --> 01:39:44,478 [ominous mu 127621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.