All language subtitles for The.Signal.S01E04.NF.WEBRip-1 - FA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,184 --> 00:00:05,684 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:05,684 --> 00:00:10,684 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@DigiMoviez 3 00:00:10,684 --> 00:00:15,684 ‫ترجمه از «حـسـیـن هـیـدن» ‫::. Hidden .:: 4 00:00:15,800 --> 00:00:18,760 ‫« سیگنال » 5 00:00:21,200 --> 00:00:22,200 ‫پاولا؟ 6 00:00:23,480 --> 00:00:24,480 ‫پاولا! 7 00:00:34,360 --> 00:00:35,840 ‫پاولا، لطفاً من رو ببخش! 8 00:00:39,080 --> 00:00:40,080 ‫پاولا! 9 00:00:41,680 --> 00:00:44,120 ‫من آدم بدۀ این داستان نیستم. 10 00:00:44,200 --> 00:00:45,400 ‫من فقط یه بازیچه‌ام. 11 00:00:47,440 --> 00:00:49,560 ‫دیگه تمومـه، هادی. 12 00:00:51,200 --> 00:00:54,240 ‫دیگه اجازه نمی‌دم کسی من رو بترسونـه. ‫هیچکسی. 13 00:00:57,160 --> 00:00:59,560 ‫من رو ببخش! .نمی‌خواستم اینطوری بشه 14 00:01:01,680 --> 00:01:03,640 ‫می‌دونی که همچین آدمی نیستم! 15 00:01:04,440 --> 00:01:05,600 ‫بچه‌هام دستشون بودن! 16 00:01:21,600 --> 00:01:24,280 ‫بکر جواب بده، عقاب یک صحبت می‌کنـه. 17 00:01:24,360 --> 00:01:25,800 ‫آمادۀ موضع گرفتن بشید. 18 00:01:25,880 --> 00:01:27,880 ‫برگردید داخل محدوده... ‫تمام.. 19 00:01:30,600 --> 00:01:31,800 ‫بکر، دریافت شد... 20 00:01:40,200 --> 00:01:41,840 ‫بابت همکاری شما ممنون هستیم. 21 00:01:41,920 --> 00:01:44,000 ‫- خب ما.. آزادیم؟ ‫- البته. 22 00:01:44,800 --> 00:01:48,200 ‫- چرا انقد یهویی؟ ‫- قبلاً شما رازهایی کشوری رو می‌دونستید. 23 00:01:48,720 --> 00:01:49,720 ‫الان دیگه نه. 24 00:01:50,160 --> 00:01:52,760 ‫- پای مطبوعات رو وسط می‌کشیم. ‫- هرکار می‌خواید بکنید. 25 00:01:53,280 --> 00:01:55,720 ‫بهرحال خودتون انجامش دادید. 26 00:01:59,000 --> 00:02:00,760 ‫- اسون. ‫- راینر. 27 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 ‫خداحافظ. 28 00:02:06,400 --> 00:02:08,320 ‫بیا بریم خونـه. 29 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 ‫در پی گزارشاتی که امروز راجع به 30 00:02:50,160 --> 00:02:53,120 ‫مورد هدف قرار گرفتن یک شی ‫فرازمینی منتشر شدند، 31 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 ‫مردم در سرتاسر جهان دور هم جمع شده اند 32 00:02:55,280 --> 00:02:58,120 ‫و اعتراضاتی بدون برنامه ریزی قبلی ‫بر علیه تصمیم دولت به راه انداخته اند. 33 00:03:01,080 --> 00:03:02,080 ‫بیا. 34 00:03:02,760 --> 00:03:03,760 ‫یه چیزی بخور. 35 00:04:14,040 --> 00:04:16,400 ‫چیزی که می‌خوام بهت بگم ‫باید یه راز باقی بمونـه. 36 00:04:16,920 --> 00:04:18,600 ‫نمی‌تونی اینجا بنویسیـش. 37 00:04:24,120 --> 00:04:28,320 ‫[عـزیـمـت] 38 00:04:34,640 --> 00:04:36,360 ‫دمای کپسول رو چک کنید. 39 00:04:36,440 --> 00:04:38,480 ‫وقتی آماده بود، مکانیک‌ها رو ‫بفرستید داخل. 40 00:04:40,120 --> 00:04:42,240 ‫- کاپیتان! ‫- مراقب قدم‌هاتون باشید. 41 00:04:45,200 --> 00:04:46,440 ‫متاسفم. 42 00:04:48,800 --> 00:04:51,320 ‫یادت رفت چی بهت یاد دادم؟ 43 00:04:52,920 --> 00:04:54,200 ‫هیچوقت عذرخواهی نکن. 44 00:04:54,720 --> 00:04:59,480 ‫ما کاری که از نظرمون واجب هست رو انجام می‌دیم، ‫بعدش با عواقبش زندگی می‌کنیم. 45 00:05:00,600 --> 00:05:02,880 ‫می‌تونید موقعیت فرود رو تایید کنید؟ 46 00:05:02,960 --> 00:05:04,560 ‫اون عواقب چیا هستند؟ 47 00:05:11,000 --> 00:05:13,240 ‫راه ارتباطی با ناظر ماموریت داریم؟ 48 00:05:15,080 --> 00:05:16,680 ‫میشه بررسی کنی؟ ‫باشه. 49 00:05:18,360 --> 00:05:20,080 ‫از بین رفته. 50 00:05:22,480 --> 00:05:25,560 ‫تصمیم گرفتن از بین ببرنـش. ‫همه‌شون موافقت کردن. 51 00:05:25,640 --> 00:05:27,960 ‫حتی سریع‌تر از چیزی که فکر می‌کردم ‫اتفاق افتاد. 52 00:05:28,520 --> 00:05:30,840 ‫یبارم که شده، سریع بودن. 53 00:05:31,880 --> 00:05:33,760 ‫ظاهراً یه اختلاف جدی 54 00:05:33,840 --> 00:05:36,320 ‫درمورد طرف تامین کننده تسلیحات ‫بین‌شون شکل گرفته بوده. 55 00:05:36,400 --> 00:05:39,480 ‫فرصت خیلی خوبی برای عرض اندام کردنـه، نه؟ 56 00:05:41,920 --> 00:05:43,920 ‫یک شانس بزرگ برای نوع بشر... 57 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 ‫از بین رفت. 58 00:05:49,320 --> 00:05:50,600 ‫پس چه بهتر. 59 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 ‫چطور؟ 60 00:05:55,920 --> 00:06:00,280 ‫خب خوبه که مختصات درست رو ندارن، نه؟ 61 00:06:00,360 --> 00:06:02,240 ‫براساس گزارشات رسمی، 62 00:06:02,320 --> 00:06:03,920 ‫تاکنون جستجوهای پی‌در‌پی 63 00:06:04,000 --> 00:06:06,520 ‫برای مشخص کردن نقطۀ انفجار ‫به نتیجه‌ای نرسیده اند. 64 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 ‫بنابراین متخصصان بر این باورند 65 00:06:08,960 --> 00:06:11,080 ‫که شی ناشناخته پرنده گم نشده است 66 00:06:11,160 --> 00:06:15,280 ‫بلکه هیچ شی‌ای در ‫شب گذشته .حتی وارد زمین نشده است 67 00:06:15,800 --> 00:06:18,320 ‫- مستندات این حرف را ثابت می‌کنند. ‫- اونجا نبوده. 68 00:06:18,400 --> 00:06:20,880 ‫اگرچه ارتش سکوت کرده است، 69 00:06:20,960 --> 00:06:22,960 ‫اما پر واضح است که آنها همچنان منتظر... 70 00:06:23,040 --> 00:06:24,640 ‫- چی؟ ‫- هیچی اونجا نبوده. 71 00:06:24,720 --> 00:06:26,360 ‫به هیچی شلیک کردن. 72 00:06:26,440 --> 00:06:28,600 ‫نقطه‌ای نامشخص و مبهم در زمان... 73 00:06:28,680 --> 00:06:30,800 ‫حالا چی میشه؟ 74 00:06:30,880 --> 00:06:32,456 ‫اوه... 75 00:06:32,480 --> 00:06:35,480 ‫اول از همه بعضی از مردم قاطی می‌کنن. 76 00:06:35,560 --> 00:06:37,880 ‫چرا؟ 77 00:06:37,960 --> 00:06:41,120 ‫چارلی، دستت، میشه ببینمـش؟ 78 00:06:41,640 --> 00:06:44,416 ‫اما مامان گفت که یه رازه. 79 00:06:44,440 --> 00:06:47,560 ‫برای من که راز نیست! ‫بقیه نباید ببینن. 80 00:06:48,000 --> 00:06:52,680 ‫مامان گفت بهتره که نفهممـش. 81 00:06:53,200 --> 00:06:55,160 ‫اینطوری به کسی هم نمی‌تونم بگم. 82 00:06:55,240 --> 00:06:58,200 ‫- فکر می‌کنم اینا مختصات هستن. ‫- یعنی چی؟ 83 00:06:58,840 --> 00:07:00,320 ‫ببین، مثه یک آدرسـه. 84 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 ‫فکر می‌کنم مامان سرکارشون گذاشته. 85 00:07:04,320 --> 00:07:06,920 ‫اینجا رو ببین، این یه تاریخ و زمانـه. 86 00:07:07,000 --> 00:07:09,080 ‫- واقعاً؟ ‫- آره... 87 00:07:14,880 --> 00:07:17,880 ‫وایسا. میشه یک روز و نیم دیگه. 88 00:07:18,400 --> 00:07:19,920 ‫37 ساعت. 89 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 ‫لعنتی. 90 00:07:27,680 --> 00:07:28,920 ‫کیـه؟ 91 00:07:29,520 --> 00:07:32,640 ‫بهت که گفتم یه سری‌ها قراره قاطی کنن. 92 00:07:46,480 --> 00:07:49,360 ‫- مختصات کجا هستن؟ ‫- جاشون امنـه. 93 00:07:50,840 --> 00:07:52,560 ‫اینطوری بگم که یه راز خانوادگیـه. 94 00:07:57,400 --> 00:07:58,800 ‫دختر خودمـی. 95 00:08:01,400 --> 00:08:03,200 ‫برام بپا می‌زارن. 96 00:08:04,480 --> 00:08:07,800 ‫دائم تحت نظرم می‌گیرن ‫تا برگردم به اون هواپیما. 97 00:08:08,400 --> 00:08:10,080 ‫تا زمانی که برسم خونه باهاشون همکاری می‌کنم. 98 00:08:10,160 --> 00:08:14,160 ‫و به محض این که فکر کردن به دستـش آوردن، ‫من از مخمصه در رفتم. 99 00:08:14,680 --> 00:08:16,120 ‫اما به کمکـت احتیاج دارم. 100 00:08:18,960 --> 00:08:20,360 ‫می‌خوام دنیا بدونـه. 101 00:08:26,720 --> 00:08:29,720 ‫پاولا، عزیزم. ‫به اندازه کافی ندیدی؟ 102 00:08:29,800 --> 00:08:33,200 ‫دیدم وقتی که چندتا آدم‌ طماع ‫کار رو به دست می‌گیرن چی میشه. آره. 103 00:08:33,840 --> 00:08:35,800 ‫اما این به همه‌مون مربوط میشه. 104 00:08:35,880 --> 00:08:38,520 ‫وقتی خبرش پخش بشه دیگه کاری ‫نمی‌تونن بکنن. شانسی ندارن. 105 00:08:38,600 --> 00:08:41,000 ‫کل دنیا شروع میکنه به بحث کردن درموردش. 106 00:08:43,640 --> 00:08:44,880 ‫هم.. 107 00:08:48,440 --> 00:08:49,440 ‫خب پس... 108 00:08:51,880 --> 00:08:53,920 ‫انگار تصمیمـت رو گرفتی. 109 00:08:54,840 --> 00:08:55,920 ‫کمکم می‌کنی؟ 110 00:08:58,480 --> 00:08:59,480 ‫نورا؟ 111 00:09:01,200 --> 00:09:03,680 ‫عزیزم میشه لطفاً بررسی کنی ببینی ‫مقدمات تموم شده یا نه. 112 00:09:03,760 --> 00:09:05,440 ‫باید سریع حرکت کنیم. 113 00:09:06,400 --> 00:09:09,080 ‫اگه باید انجامـش بدیم، ‫بهتره درست انجامـش بدیم. 114 00:09:09,160 --> 00:09:11,200 ‫داره تاریک میشه، چراغ‌ها رو ‫بیارید بیرون. 115 00:09:11,280 --> 00:09:14,400 ‫هرکار لازم باشه می‌کنم تا ‫پیغامت به گوش همه برسه. 116 00:09:15,480 --> 00:09:17,760 ‫خیلی خب. ‫ممنون. 117 00:09:23,200 --> 00:09:24,560 ‫از من تشکر نکن. 118 00:09:37,960 --> 00:09:40,360 ‫اسون. ‫خداروشکر که برگشتی. 119 00:09:40,440 --> 00:09:43,920 ‫نگرانـت بودیم. ‫همه‌چی خیلی عجیبـه، نه؟ 120 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 ‫هیس... 121 00:09:45,760 --> 00:09:47,040 ‫دارن برمی‌گردن. 122 00:09:48,560 --> 00:09:49,560 ‫کی داره برمی‌گرده؟ 123 00:09:49,600 --> 00:09:51,800 ‫فهمیدن که مختصاتی که دارن اشتباهه. 124 00:09:51,880 --> 00:09:54,880 ‫می‌خوان از بین ببرنـش. ‫این دفعه واقعی. 125 00:09:54,960 --> 00:09:58,320 ‫- لعنتی! ماشین نداریم. ‫- باشه. از داخل مزرعه برید اون پشت. 126 00:09:58,400 --> 00:09:59,960 ‫- چارلی! چارلی! ‫- برو. سریع! 127 00:10:03,880 --> 00:10:05,520 ‫کاترین، ماشینـت رو می‌خوایم. 128 00:10:33,560 --> 00:10:34,560 ‫بیا! 129 00:10:45,080 --> 00:10:47,200 ‫هی. خوبی؟ 130 00:10:48,600 --> 00:10:50,360 ‫نمی‌تونم ادامه بدم! 131 00:10:50,440 --> 00:10:53,120 ‫چارلی! ‫به پیغام مامان فکر کن. 132 00:10:53,200 --> 00:10:55,320 ‫آره؟ این تنها شانس ماست. ‫باشه؟ 133 00:11:07,440 --> 00:11:09,360 ‫حواستون رو جمع کنید! ‫اون پشت! 134 00:11:10,640 --> 00:11:11,640 ‫از ماشین بیایید بیرون. 135 00:11:17,960 --> 00:11:20,880 ‫از فاکستروت به براوو. ‫صدامو دارید؟ 136 00:11:21,600 --> 00:11:24,360 ‫از براوو به فاکستروت. ‫چیز خاصی نیست. تمام. 137 00:11:29,320 --> 00:11:30,960 ‫- بیا! ‫- ممنون! 138 00:11:31,040 --> 00:11:32,960 ‫- زودباش. ‫- ممنون کاترین. 139 00:11:34,120 --> 00:11:36,560 ‫از توی جنگل برو و مواظب باش. ‫خدافظ. 140 00:11:58,360 --> 00:11:59,560 ‫داریم کجا می‌ریم؟ 141 00:11:59,640 --> 00:12:01,880 ‫نمی‌دونم. اول باید گمشون کنیم. 142 00:12:02,400 --> 00:12:04,600 ‫بعدش می‌فهمیم اون مکان کجاست. 143 00:12:05,640 --> 00:12:08,200 ‫باید گوگلـش کنیم؟ 144 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 ‫مامان همیشه بهت میگفت که بلاخره ‫باید یه گوشی جدید بگیری. 145 00:12:12,880 --> 00:12:15,840 ‫- بهرحال خاموشـه. ‫- احتمالاً اینطوری بهتره. 146 00:12:16,960 --> 00:12:19,680 ‫- تو خیلی قدیمی هستی. ‫- شکاکـم. 147 00:12:19,760 --> 00:12:21,400 ‫شکاک یعنی چی؟ 148 00:12:23,360 --> 00:12:25,880 ‫یعنی می‌ترسی که کسی تعقیبت کنـه. 149 00:12:25,960 --> 00:12:29,880 ‫یعنی همیشه حس می‌کنی یکی ‫پشت سرتـه. 150 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 ‫عجب عوضی‌ای. 151 00:12:32,200 --> 00:12:35,920 ‫- بابا، زیادی نزدیک نیست؟ ‫- آره چارلی، زیادی نزدیکـه. 152 00:12:38,000 --> 00:12:39,720 ‫دیوونه‌ای؟ 153 00:12:50,440 --> 00:12:52,320 ‫- بابا! ‫- سفت بچسب، چار! 154 00:13:24,640 --> 00:13:25,640 ‫چارلی. 155 00:13:26,280 --> 00:13:27,320 ‫چارلی. 156 00:13:28,840 --> 00:13:30,080 ‫چارلی... 157 00:13:30,160 --> 00:13:31,200 ‫خیلی خب. 158 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 ‫چارلی. 159 00:14:51,880 --> 00:14:53,240 ‫اون مادرمـه. 160 00:14:54,320 --> 00:14:56,960 ‫هرگز نباید فراموش کنی که از کجا اومدی. 161 00:14:58,360 --> 00:15:00,080 ‫من مثل یک.. 162 00:15:00,720 --> 00:15:02,800 ‫نورا، انگلیسی "حلزون" چی میشه؟ 163 00:15:02,880 --> 00:15:05,840 ‫با این که کلی سال گذشته باز هم ‫نمی‌تونی این انگلیسی کوفتی رو کامل حرف بزنم. 164 00:15:05,920 --> 00:15:08,160 ‫پر واج‌های ترکیبی عجیبـه. ‫چطوری می‌گیدش؟ 165 00:15:08,240 --> 00:15:10,080 ‫- حلزون. ‫- حلزون. 166 00:15:10,160 --> 00:15:12,320 ‫همیشه خونه‌ام رو همراه خودم حمل می‌کنم. 167 00:15:14,080 --> 00:15:16,080 ‫تو رو خدا ببین، وایسادم فقط حرف می‌زنم. 168 00:15:16,160 --> 00:15:18,480 ‫احتمالاً چند روزه چیز درست و درمونی نخوردی. 169 00:15:18,560 --> 00:15:20,840 ‫حتماً بدجوری گشنشه، نه؟ ‫بیا بریم. 170 00:15:36,720 --> 00:15:37,720 ‫همم. 171 00:15:38,200 --> 00:15:40,760 ‫می‌بینم که با مرد خونه‌ام آشنا شدی. 172 00:15:40,840 --> 00:15:42,320 ‫سلام بابا. 173 00:15:44,160 --> 00:15:45,200 ‫بفرمایید. 174 00:15:56,680 --> 00:15:59,840 ‫چرا مامان رو انتخاب کرده؟ 175 00:16:00,440 --> 00:16:01,760 ‫فکر می‌کنم می‌تونی خودت بپرسی. 176 00:16:06,160 --> 00:16:09,240 ‫می‌خواد بدونـه چرا زن من رو انتخاب کردی. 177 00:16:09,320 --> 00:16:10,640 ‫همم. 178 00:16:10,720 --> 00:16:12,640 ‫اگه بخوای دنیا رو تغییر بدی... 179 00:16:14,320 --> 00:16:16,360 ‫باید باهوش‌ترین آدم رو انتخاب کنی. 180 00:16:16,880 --> 00:16:21,680 ‫و وای پسر... ‫اون خیلی باهوش بود. 181 00:16:22,280 --> 00:16:26,840 ‫و اونقدی دیوونه بود که بخواد ‫دنیا رو تغییر بده. 182 00:16:31,640 --> 00:16:34,560 ‫می‌دونی، من فرزندی ندارم. 183 00:16:34,640 --> 00:16:36,920 ‫اون بچه نداره. 184 00:16:39,920 --> 00:16:44,000 ‫مادرت برای من... ‫خیلی... 185 00:16:45,960 --> 00:16:47,240 ‫خاص بود، درسته؟ 186 00:16:48,280 --> 00:16:50,520 ‫- خیلی خاص. ‫- بله 187 00:16:53,280 --> 00:16:57,160 ‫مامانم بهم قول داد که ممکنـه ‫دوباره بتونم بشنوم. 188 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 ‫گفت که مرگ رو شکست میده. 189 00:17:06,160 --> 00:17:07,760 ‫می‌دونی، به نوعی... 190 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 ‫این کار رو هم کرده. 191 00:17:13,320 --> 00:17:15,880 ‫چیزی داره برای ملاقات با ما میاد، چارلی. 192 00:17:15,960 --> 00:17:17,480 ‫یه نعمتـه. 193 00:17:18,640 --> 00:17:22,520 ‫این یک شانس برای ماست که ‫چوب لای چرخ تاریخ بندازیم. 194 00:17:24,800 --> 00:17:26,720 ‫نمی‌تونم شانسمون رو از دست بدیم. 195 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 ‫بگو ببینم... 196 00:17:31,840 --> 00:17:33,920 ‫مامانت می‌خواست چیکار کنـه؟ 197 00:17:38,240 --> 00:17:40,560 ‫- حفظش کنـه. ‫- درسته. 198 00:17:41,200 --> 00:17:42,920 ‫من چطوری می‌تونم کمک کنم؟ 199 00:17:48,040 --> 00:17:49,600 ‫تصمیمـش با خودتـه. 200 00:18:06,640 --> 00:18:07,920 ‫اوه. 201 00:18:09,160 --> 00:18:10,680 ‫اوه بچۀ قشنگ. 202 00:18:11,480 --> 00:18:14,000 ‫تو باهوشی، خیلی باهوش. 203 00:18:14,080 --> 00:18:16,080 ‫الحق که بچۀ مادرتی. 204 00:18:17,800 --> 00:18:18,800 ‫حالا... 205 00:18:21,280 --> 00:18:23,560 ‫ما چند ساعت خوابیدیم؟ 206 00:18:23,640 --> 00:18:25,440 ‫- جان؟ ‫- ساعت چنده؟ 207 00:18:26,880 --> 00:18:28,280 ‫ساعت سه هست. 208 00:18:28,360 --> 00:18:30,320 ‫- چه روزی؟ ‫- جمعه، هشت سپتامبر. 209 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 ‫چطور؟ 210 00:18:32,880 --> 00:18:34,520 ‫چهارده ساعت دیگه ست. 211 00:18:40,960 --> 00:18:43,760 ‫- تیم فیلمبرداری حاضره. ‫- درست نیست. 212 00:18:52,720 --> 00:18:54,880 ‫سلام من متیو هستم از سی‌اس‌اس. 213 00:18:54,960 --> 00:18:58,160 ‫کلی سوال ازتون داریم. ‫به زمین خوش برگشتید. 214 00:18:58,240 --> 00:19:01,360 ‫ما همه می‌خوایم بدونیم موقعی ‫که از اتمسفر رد می‌شید 215 00:19:01,440 --> 00:19:03,200 ‫دمای داخل کابیل چقد هست؟ 216 00:19:09,560 --> 00:19:11,240 ‫معاصر شما... 217 00:19:11,320 --> 00:19:15,160 ‫و قرار هست که قدم بعدیتون چی باشه؟ 218 00:19:19,440 --> 00:19:22,280 ‫آره، حتماً بخاطر بازگشتتون خیلی احساسی هستید. 219 00:19:38,200 --> 00:19:41,400 ‫ما دقیقاً کجا هستیم؟ 220 00:19:42,040 --> 00:19:44,840 ‫داریم می‌ریم سمت جنوب. 221 00:19:45,720 --> 00:19:49,640 ‫وسط ناکجا آباد. ‫اگه با ماشین می‌اومدیم هیچ وقت نمی‌رسیدیم. 222 00:19:50,160 --> 00:19:51,240 ‫چقد دور؟ 223 00:19:53,640 --> 00:19:56,040 ‫گوگلـش کن. 224 00:20:02,680 --> 00:20:04,120 ‫خاموشـه. 225 00:20:04,200 --> 00:20:05,640 ‫چقد فراموشکارم. 226 00:20:45,400 --> 00:20:46,560 ‫چی شده عزیزم؟ 227 00:20:47,560 --> 00:20:48,920 .یه چیزی ذهنـم رو درگیر کرده 228 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 ‫شاید شما بتونید کمک کنید. 229 00:20:52,600 --> 00:20:53,600 ‫البته. 230 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 ‫اگه هادی بازیچۀ این داستان هست، 231 00:20:58,080 --> 00:20:59,600 ‫پس اون آدم اصلی، کیـه؟ 232 00:21:02,680 --> 00:21:04,280 ‫گفتی سی دقیقه؟ 233 00:21:26,200 --> 00:21:29,240 ‫پنج تماس از دست رفته. 234 00:21:30,040 --> 00:21:31,280 ‫از طرف کی؟ 235 00:21:31,800 --> 00:21:33,360 ‫نمی‌شناسمـش. 236 00:21:41,080 --> 00:21:42,280 ‫[یک پیام دریافتی] 237 00:21:42,360 --> 00:21:45,560 ‫[مودهی دست قرمز] 238 00:21:49,400 --> 00:21:51,320 ‫ارتفاع کمـه. ‫یک، دوو.. 239 00:21:51,960 --> 00:21:53,360 ‫نه، کمـه. 240 00:21:53,440 --> 00:21:56,480 ‫باید بپیچی به چپ و روی ‫W1 و W2 پرواز کنی. 241 00:22:04,120 --> 00:22:05,680 ‫[از طرف افسر گرگور] ‫[مودهی دست قرمز] 242 00:22:15,600 --> 00:22:18,160 ‫اون می‌دونه ما توی هواپیما ‫بمب گذاشتیم. 243 00:22:25,880 --> 00:22:26,880 ‫چارلی... 244 00:22:27,320 --> 00:22:30,920 ‫کولی بازی در نیار عزیزم. .تو که نمی‌خوای این بچه رو نگران کنی 245 00:22:31,000 --> 00:22:32,800 ‫فکر کنم دارم دریا رو می‌بینم. 246 00:22:34,680 --> 00:22:35,800 ‫جدی؟ 247 00:22:47,520 --> 00:22:48,960 ‫متاسفم. 248 00:22:49,040 --> 00:22:53,520 ‫- لطفاً عذر خواهی نکن ‫- اگه لازم باشه بازم انجامـش میدم. 249 00:22:53,600 --> 00:22:55,760 ‫اما معنیـش این نیست که ‫دلم رو نشکوند. 250 00:22:57,040 --> 00:22:59,080 ‫یک چیز رو به زنت قول دادم. 251 00:22:59,160 --> 00:23:01,760 ‫قول دادم که این رویارویی رو ترتیب بدم. 252 00:23:01,840 --> 00:23:03,720 ‫و دارم همین کار رو می‌کنم. 253 00:23:07,440 --> 00:23:09,760 .حتی اگه مجبور باشم خودش رو ازش حذف کنم 254 00:23:10,520 --> 00:23:13,200 ‫178 نفر... 255 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 ‫مُردن. 256 00:23:17,520 --> 00:23:19,760 ‫مردم همیشه می‌میرن. 257 00:23:19,840 --> 00:23:21,400 ‫کار همه‌مون همینـه. 258 00:23:21,480 --> 00:23:24,560 ‫ما چیزی به جز چندتا گل ‫توی یک روز داغ تابستون نیستیم. 259 00:23:26,120 --> 00:23:28,600 ‫فقط همینطوری می‌آییم و می‌ریم. 260 00:23:29,200 --> 00:23:30,200 ‫همم.. 261 00:23:32,400 --> 00:23:33,880 ‫توام قراره بمیری. 262 00:23:34,480 --> 00:23:37,000 ‫منم به زودیِ زود می‌میرم. 263 00:23:37,080 --> 00:23:38,840 ‫اهمیتی نداره. 264 00:23:39,360 --> 00:23:40,560 ‫تو نمُردی. 265 00:23:41,640 --> 00:23:43,040 ‫بقیه مُردن. 266 00:23:44,120 --> 00:23:45,320 ‫خارق العاده ست. 267 00:23:46,000 --> 00:23:49,480 ‫اگه زندگی رو یه چرخۀ معیوب در نظر بگیریم، ‫این براش مثل یک ترمزه. 268 00:23:50,240 --> 00:23:52,200 ‫این تنها شانس رستگاری ماست. 269 00:23:53,560 --> 00:23:55,960 ‫نمیتونیم از دستـش بدیم. 270 00:23:57,480 --> 00:24:00,720 ‫اگه اینطوری انجامـش می‌دیم... 271 00:24:02,440 --> 00:24:04,160 ‫پس شاید ارزش نجات پیدا کردن رو نداشته باشیم. 272 00:24:04,720 --> 00:24:08,360 ‫آدم‌های منفی باف چیزی بجز دلشکسته‌های ‫عاشق نیستن. 273 00:24:08,440 --> 00:24:10,760 ‫- تاحالا شنیدی؟ ‫- من منفی باف هستم. 274 00:24:10,840 --> 00:24:12,240 ‫تو چی هستی؟ 275 00:24:16,120 --> 00:24:17,160 ‫واقع بین. 276 00:24:19,680 --> 00:24:23,920 ‫مگه همه قاتل‌های معمولی در نهایت ‫واقع بین نیستن؟ 277 00:24:24,000 --> 00:24:27,200 ‫تفاوت یک قاتل و یک قهرمان ملی 278 00:24:27,920 --> 00:24:29,440 ‫در عمل نیست. 279 00:24:29,520 --> 00:24:30,520 ‫در هدفـه. 280 00:24:34,240 --> 00:24:37,000 ‫پس... واقع بین بودن. 281 00:24:39,400 --> 00:24:40,760 ‫معنیش چیـه؟ 282 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 ‫برای ما؟ 283 00:24:57,120 --> 00:24:58,120 ‫چارلی. 284 00:24:59,160 --> 00:25:01,800 ‫کولی بازی در نیار عزیزم. 285 00:25:01,880 --> 00:25:03,240 ‫بیا پیش من بشین. 286 00:25:03,320 --> 00:25:04,320 ‫نورا؟ 287 00:25:09,440 --> 00:25:11,280 ‫چه خبره؟ 288 00:25:12,160 --> 00:25:14,720 ‫کلی حرف زدیم، تقریباً باطریم تموم شده. 289 00:25:15,280 --> 00:25:18,320 ‫بلاخره یه جدیدش رو برات می‌گیریم، ‫سعی نکن مخالفت کنی. 290 00:25:18,880 --> 00:25:21,120 ‫- من اهل تکنولوژی نیستم. ‫- جداً؟ 291 00:25:21,760 --> 00:25:25,320 ‫نمی‌خوام اسیر داده‌ها بشم. ‫من قدیمی بازم. 292 00:25:25,840 --> 00:25:26,840 ‫یا شکاک. 293 00:25:27,320 --> 00:25:30,680 ‫نه، نه، نه! نه، نه، نه، ‫جدی نیست! من... 294 00:25:30,760 --> 00:25:32,600 ‫بیا، بیا، بیا اینجا. ‫بیا پیش من. 295 00:25:34,720 --> 00:25:36,640 ‫گاش هیچوقت نمی‌فهمیدی. 296 00:25:38,320 --> 00:25:41,040 ‫اون موقع همه‌چی برامون متفاوت میشد. 297 00:25:42,600 --> 00:25:43,640 ‫خب... 298 00:25:44,680 --> 00:25:46,600 ‫بیایید حال و هوای جشن رو خراب نکنیم. 299 00:26:51,840 --> 00:26:53,760 ‫نورا، ساعت چنده عزیزم؟ 300 00:26:53,840 --> 00:26:56,040 ‫27 دقیقه مونده. 301 00:26:56,920 --> 00:27:00,680 ‫خوبه، پس وقت داریم که خودمون رو ‫جمع و جور کنیم. 302 00:27:03,200 --> 00:27:05,760 ‫برید عقب لطفاً. ‫دیگه وقت اسلحه‌ها نیست. 303 00:27:05,840 --> 00:27:07,200 ‫عقب نشینی. 304 00:27:07,280 --> 00:27:08,480 ‫به من ملحق شو آقا. 305 00:27:08,960 --> 00:27:10,000 ‫اگه می‌خوای. 306 00:27:12,200 --> 00:27:14,600 ‫سعی کن اندوهت رو از بین ببری. 307 00:27:15,320 --> 00:27:16,360 ‫گور بابات. 308 00:27:16,440 --> 00:27:17,600 ‫چی گفت؟ 309 00:27:17,680 --> 00:27:19,760 ‫گفت گور بابات. 310 00:27:45,600 --> 00:27:48,800 ‫اسون، اتفاق عجیبی افتاده. 311 00:27:48,880 --> 00:27:50,480 ‫چی شده؟ 312 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 ‫پاولا؟ 313 00:27:53,920 --> 00:27:57,320 ‫هیچی، فقط می‌خواستم بهت بگم که ‫بهت گوش کردم. 314 00:27:58,200 --> 00:28:00,200 ‫- درموردش چی؟ ‫- روباه و خرگوش. 315 00:28:01,560 --> 00:28:03,920 ‫- دفعه بعد من می‌برم. ‫- هان؟ 316 00:28:04,000 --> 00:28:06,800 ‫از بهترین یاد گرفتم. ‫از تو یاد گرفتم. 317 00:28:14,920 --> 00:28:16,160 ‫بیست ثانیه. 318 00:28:24,640 --> 00:28:25,640 ‫ده 319 00:28:56,160 --> 00:28:57,960 ‫نورا، زمان رو چک می‌کنی عزیزم؟ 320 00:28:59,640 --> 00:29:01,160 ‫20 ثانیه گذشته. 321 00:29:05,440 --> 00:29:06,760 ‫حتماً گوش کرده... 322 00:29:08,520 --> 00:29:09,520 ‫چی؟ 323 00:29:11,400 --> 00:29:13,400 ‫فک کن... ‫خرگوش چطوری می‌تونه ببره؟ 324 00:29:16,280 --> 00:29:21,440 ‫توی بازیمون چی یادت دادم؟ ‫تنها شانس خرگوش چیـه؟ 325 00:29:22,640 --> 00:29:26,560 ‫همیشه باید دو قدم جلوتر از روباه باشه. 326 00:29:27,120 --> 00:29:28,120 ‫درسته. 327 00:29:32,000 --> 00:29:35,480 ‫اگه سوال یا درخواستی دارید، بهمون... 328 00:29:37,160 --> 00:29:40,280 ‫[پرواز 7606 بر روی آتلانتیک شمالی] 329 00:29:43,440 --> 00:29:45,480 ‫قرار بود ساعت هفت این رو بدم بهت. 330 00:30:15,920 --> 00:30:18,240 [مرگ چیزی جز یک آغاز نیست] 331 00:30:24,200 --> 00:30:26,480 ‫لعنتی! ‫اوه! 332 00:30:28,880 --> 00:30:31,320 ‫پاولا! پاولا! ‫هی! 333 00:30:37,480 --> 00:30:39,520 ‫نورا، لطفاً بچه رو بیار. 334 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 ‫آه... 335 00:30:43,640 --> 00:30:46,200 ‫نه، نه، نه، نه. ‫ولش کنید. 336 00:31:00,840 --> 00:31:02,280 ‫تکون نخور. 337 00:31:02,880 --> 00:31:03,880 ‫تکون نخور. 338 00:31:06,560 --> 00:31:08,480 ‫دستت رو نشونـم بده عزیزم. 339 00:31:13,960 --> 00:31:15,240 ‫درستـه. 340 00:31:25,800 --> 00:31:28,760 ‫مثل این که فرستادنمون ‫دنبال نخود سیاه. 341 00:31:33,840 --> 00:31:36,600 ‫همیشه می‌دونستم تو بچۀ باهوش هستی. ‫آفرین. 342 00:31:37,280 --> 00:31:39,040 ‫اما دیگه بازی و خوش گذرونی کافیـه. 343 00:31:39,920 --> 00:31:40,920 ‫ کجاست؟ 344 00:31:42,680 --> 00:31:45,200 ‫- چی کجاست؟ ‫- مختصات درست کجا هستند؟ 345 00:31:46,080 --> 00:31:47,280 ‫ولـش کن. 346 00:31:47,360 --> 00:31:48,360 ‫نمی‌دونم. 347 00:31:49,280 --> 00:31:51,280 ‫- کجاست؟ ‫- نمی‌دونـه. 348 00:31:52,160 --> 00:31:53,200 ‫خیلی خب. 349 00:32:10,920 --> 00:32:11,920 ‫کجاست؟ 350 00:32:13,240 --> 00:32:15,040 ‫نمی‌دونم! ‫واقعاً نمی‌دونم! 351 00:32:18,920 --> 00:32:20,960 ‫بابا! 352 00:32:27,880 --> 00:32:29,480 ‫هی! 353 00:32:29,560 --> 00:32:32,840 ‫هی. ‫هی، داری چیکار می‌کنی؟ 354 00:32:34,560 --> 00:32:35,880 ‫همه‌اش بخاطر هیچی بود. 355 00:32:35,960 --> 00:32:37,600 ‫باید برم به اتاقک خلبان. 356 00:32:38,800 --> 00:32:41,400 ‫هی! وایسا! ‫وایسا! 357 00:32:42,120 --> 00:32:43,680 ‫پاولا! 358 00:32:44,640 --> 00:32:46,080 ‫- بذارید رد بشم! ‫- نمی‌تونید برید داخل! 359 00:32:46,160 --> 00:32:47,480 ‫- گفتم بزارید رد بشم! 360 00:32:48,160 --> 00:32:51,280 ‫7606. فشار کابین رو از دست دادیم. ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 361 00:32:51,360 --> 00:32:53,640 ‫- یه انفجار اتفاق افتاد. ‫- برو بیرون! 362 00:32:53,720 --> 00:32:55,960 ‫- برو بیرون! ‫- چیزی نیست. کاری نمی‌کنیم. 363 00:32:56,040 --> 00:32:57,920 ‫- فقط پیامگیر درونی رو می‌خوایم. ‫- برو بالا. 364 00:32:58,000 --> 00:32:59,520 ‫- نیازش داریم. ‫- نه! 365 00:33:00,200 --> 00:33:01,320 ‫دوباره می‌پرسم. 366 00:33:02,360 --> 00:33:03,520 ‫کجاست؟ 367 00:33:03,600 --> 00:33:05,720 ‫نمی‌دونم کجاست! 368 00:33:05,800 --> 00:33:06,840 ‫خیلی خب. 369 00:33:12,440 --> 00:33:14,720 ‫من چه احمقی هستم. 370 00:33:14,800 --> 00:33:17,920 ‫تمام مدت واضح بود. 371 00:33:18,000 --> 00:33:20,560 ‫چی؟ 372 00:33:22,680 --> 00:33:24,760 ‫مختصات دیگه‌ای وجود نداره. 373 00:33:25,480 --> 00:33:27,560 ‫و می‌دونی چرا وجود نداره؟ 374 00:33:30,000 --> 00:33:31,200 ‫هیچ چیزی درحال اومدن نیست. 375 00:33:33,640 --> 00:33:35,400 ‫بلندش کنید. 376 00:33:43,480 --> 00:33:45,440 ‫بهش فکر کن. ‫کی سیگنال رو دریافت کرد؟ 377 00:33:45,960 --> 00:33:46,960 ‫زن من. 378 00:33:47,360 --> 00:33:51,360 ‫کی ریاضیاتـش رو انجام داد؟ محاسباتش؟ ‫زن من. 379 00:33:51,920 --> 00:33:54,520 ‫زنی که اگه بخواد ثابت کنـه خورشید ‫دور زمین می‌چرخه 380 00:33:54,600 --> 00:33:56,320 ‫حتماً می‌تونـه. 381 00:33:57,680 --> 00:34:00,320 ‫زنی که از توهمات خودش ترسیده بود. 382 00:34:01,520 --> 00:34:05,200 ‫فقط یکی دیگه می‌تونست ثابتـش کنـه، ‫اما تو اون رو هم کشتیش. 383 00:34:06,040 --> 00:34:09,720 ‫همراه با 176 تا آدم بیگناه دیگه. 384 00:34:09,800 --> 00:34:13,600 ‫بخاطر هیچی. نه بخاطر جایزه نوبل. ‫بخاطر هیچی. 385 00:34:18,400 --> 00:34:21,360 ‫قاتل... معمولی. 386 00:34:27,200 --> 00:34:30,560 ‫نورا عزیزم؟ همه رو سوار ‫هلیکوپتر کن لطفاً. 387 00:34:31,840 --> 00:34:34,400 ‫فکر می‌کنی مامان دیوونه بده؟ 388 00:34:36,040 --> 00:34:40,760 ‫همیشه دو قدم جلوتر از روباه. 389 00:34:40,840 --> 00:34:42,760 ‫- خیلی خب، کار ما تمومـه. ‫- نگران نباش. 390 00:34:42,840 --> 00:34:45,520 ‫تو قطعاً اولین آدم در تاریخ نیستی که 391 00:34:45,600 --> 00:34:48,080 ‫توی دام توهم خودبزرگ بینی افتاده. 392 00:34:48,800 --> 00:34:50,120 ‫بیارشون اینجا. 393 00:35:02,160 --> 00:35:04,960 ‫ممنون بخاطر اعتمادت به من عزیزم. 394 00:35:07,240 --> 00:35:08,760 ‫ارزش تلاش رو داشت. 395 00:35:26,760 --> 00:35:28,680 ‫اول کار دختره رو یکسره کن. 396 00:35:29,360 --> 00:35:30,600 ‫که نترسه. 397 00:35:32,200 --> 00:35:34,160 ‫جدی که نیستی. 398 00:35:38,320 --> 00:35:39,320 ‫چی گفتی عزیزم؟ 399 00:35:40,960 --> 00:35:45,000 ‫همه جوره در مسیر این هدف خارق العاده کنارتم. ‫من با توام. هرچی که باشه. 400 00:35:45,080 --> 00:35:46,120 ‫اما این... 401 00:35:46,200 --> 00:35:49,280 ‫اینجا نیست. ‫هیچی اینجا نیست. 402 00:35:50,920 --> 00:35:52,120 ‫کارمون تمومـه. 403 00:35:52,840 --> 00:35:53,840 .دستمون انداختن 404 00:35:54,960 --> 00:35:56,760 ‫انحام دادنـش فایده‌ای نداره. 405 00:35:59,680 --> 00:36:01,360 ‫به این میگن کینه جویی. 406 00:36:09,160 --> 00:36:13,960 ‫ممنون که خودت رو برای این ‫کار ناگوار پیشنهاد کردی. 407 00:36:24,440 --> 00:36:25,880 ‫انجامش بده عزیزم. 408 00:36:41,960 --> 00:36:43,840 ‫حواست باشه تمومـش کنـه. 409 00:37:05,360 --> 00:37:06,400 ‫نورا. 410 00:37:07,640 --> 00:37:08,640 ‫نورا. 411 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 ‫خواهش می‌کنم... 412 00:37:13,400 --> 00:37:16,320 ‫نورا، نورا، نورا... ‫خواهش می‌کنم! نورا. 413 00:37:17,080 --> 00:37:18,200 ‫نورا، نه! 414 00:37:18,840 --> 00:37:19,840 ‫خواهش می‌کنم... 415 00:37:39,560 --> 00:37:42,800 ‫- زمین. ‫- براوو چارلی، 7606. 416 00:37:42,880 --> 00:37:45,400 ‫فشار کابین رو از دست دادیم. ‫تا 5 هزار پایی پایین اومدیم. 417 00:37:45,480 --> 00:37:47,480 ‫- اسون. ‫- بکش بالا. زمین. 418 00:37:47,560 --> 00:37:49,600 ‫- گوش بده. ‫- چیزی نیست. دستـم رو بگیر. 419 00:37:49,680 --> 00:37:52,240 ‫- باید به دقت به حرفام گوش کنی. ‫- دستم رو بگیر. 420 00:37:52,320 --> 00:37:54,640 ‫- مهمترین چیز اینه که حتماً به کارلوتا گوش کنی. ‫- بکش بالا. 421 00:37:54,720 --> 00:37:56,600 ‫- ول نکن. ‫- نمی‌تونی تنها انجامش بدی. 422 00:37:56,680 --> 00:37:57,840 ‫- زمین. ‫- دستم رو بگیر. 423 00:37:57,920 --> 00:38:00,960 ‫- شما به هم نیاز دارید. من به جفتتون. ‫- صبر کن. 424 00:38:01,040 --> 00:38:03,080 ‫- دستم رو بگیر. ‫- یادت میاد وقتی گفتم. 425 00:38:04,520 --> 00:38:07,120 ‫که چیزایی بزرگتر از ما هستند. 426 00:38:07,640 --> 00:38:08,720 ‫متاسفم. 427 00:38:09,600 --> 00:38:10,720 ‫دوستت دارم. 428 00:38:17,920 --> 00:38:19,000 ‫پایین بمونید. 429 00:38:20,360 --> 00:38:22,000 ‫تا موقعی که دیگه صدامون رو نشنوید. 430 00:38:47,560 --> 00:38:49,440 ‫تو خوبی؟ 431 00:38:53,240 --> 00:38:56,080 ‫نزدیک بودا. 432 00:38:58,080 --> 00:38:59,560 ‫روباه رو شکست دادیم؟ 433 00:39:14,920 --> 00:39:17,040 ‫مامان روانی نبود. 434 00:39:18,240 --> 00:39:19,920 ‫شایدم به اندازه کافی دیوونه بود. 435 00:39:23,800 --> 00:39:26,080 ‫هیچی درحال اومدن نیست، مگه نه؟ 436 00:39:27,320 --> 00:39:28,360 ‫چرا هست! 437 00:39:30,120 --> 00:39:33,600 ‫اولـش نفهمیدم. ‫به اندازه کافی خوب گوش نکردم. 438 00:39:34,120 --> 00:39:35,320 ‫همه‌اش اونجا بود. 439 00:39:37,120 --> 00:39:40,200 ‫بهمون گفت که تیکه‌هامون رو بزاریم کنار هم. 440 00:39:40,280 --> 00:39:42,760 ‫اما ما فقط یک تیکه داریم. 441 00:39:43,800 --> 00:39:46,520 ‫تو جای درست رو داری. 442 00:39:47,240 --> 00:39:48,240 ‫اما من... 443 00:39:51,280 --> 00:39:52,600 ‫زمان درست رو دارم. 444 00:39:53,800 --> 00:39:55,200 ‫و یک چیز دیگه. 445 00:39:55,280 --> 00:39:57,400 ‫روز سن نیکلاس، دهمین سالگرد آشناییمون هست 446 00:39:57,480 --> 00:39:59,240 ‫و این دفعه دیگه نمی‌تونی زیر قولـت بزنی. 447 00:39:59,320 --> 00:40:01,520 ‫باشه؟ می‌خوام یه کار بزرگ بکنیم. 448 00:40:01,600 --> 00:40:03,480 ‫با فیتزی برو یا همچین چیزی. 449 00:40:05,680 --> 00:40:07,680 ‫ما توی روز ست نیکلاس با هم آشنا نشدیم. 450 00:40:08,920 --> 00:40:11,000 ‫سالگرد ما توی تابستونـه. 451 00:40:12,120 --> 00:40:14,400 ‫خب پس روز ست نیکلاس... 452 00:40:20,200 --> 00:40:21,200 ‫اوه. 453 00:40:23,640 --> 00:40:24,640 ‫آنتن اومد. 454 00:40:45,920 --> 00:40:48,760 ‫[سه ماه بعد] 455 00:40:54,000 --> 00:40:57,560 ‫پس از یک بررسی طولانی جهانی، ‫او در مخفیگاهی در 456 00:40:57,640 --> 00:40:59,240 ‫روستای آندرا پرادش دستگیر شد. 457 00:40:59,760 --> 00:41:00,600 ‫گرفتنـش. 458 00:41:00,680 --> 00:41:05,200 ‫میلیاردر نیکوکا متهم به بمب گذاری ‫پرواز 7606 شده است 459 00:41:05,280 --> 00:41:10,080 ‫که در آن 178 نفر جان خود را از دست دادن، ‫دو فضانورد آلمانی نیز در بین آنها بودند. 460 00:41:10,160 --> 00:41:14,760 ‫دانشمندان کمک هزینه زیادی را از ‫مودهی برای کار در آی‌اس‌اس دریافت کرده بودند. 461 00:41:14,840 --> 00:41:17,360 ‫دستگیری او با کمک یکی از 462 00:41:17,440 --> 00:41:19,200 ‫کارکنان سابق ممکن شد، 463 00:41:19,280 --> 00:41:22,000 ‫شخصی که خودش هم در همدستی ‫در بمب گذاری اعتراف کرد. 464 00:41:22,080 --> 00:41:24,280 ‫او موکداً توافق پیش از محاکمه را 465 00:41:24,360 --> 00:41:26,200 ‫در برابر شرکتش را رد کرد... 466 00:41:26,720 --> 00:41:27,960 ‫کافیه، نه؟ 467 00:41:28,040 --> 00:41:31,480 ‫بیا بریم صبحانه بخوریم. ‫یه سفر طولانی در پیش داریم. 468 00:42:17,080 --> 00:42:18,120 ‫اون طرف. 469 00:42:53,720 --> 00:42:54,720 ‫چرا؟ 470 00:42:56,080 --> 00:42:57,120 ‫همم؟ 471 00:42:57,200 --> 00:42:59,160 ‫بین این همه آدم، چرا مامان من؟ 472 00:43:04,000 --> 00:43:05,040 ‫فکر می‌کنم... 473 00:43:06,840 --> 00:43:08,640 ‫یکی باید گوش می‌کرد. 474 00:43:11,800 --> 00:43:13,360 ‫و مامانـت می‌خواست که بشنوه. 475 00:43:17,160 --> 00:43:18,240 ‫- چایی می‌خوای؟ ‫- آره. 476 00:43:22,880 --> 00:43:24,800 ‫هی. 477 00:44:10,240 --> 00:44:11,240 ‫بابا. 478 00:44:15,320 --> 00:44:16,800 !وویجر 479 00:44:18,440 --> 00:44:20,640 ‫یه وویجر واقعیـه، بابا! 480 00:44:24,600 --> 00:44:25,680 سلام؟ 481 00:44:29,920 --> 00:44:30,920 سلام؟ 482 00:44:35,040 --> 00:44:36,040 سلام؟ 483 00:44:40,800 --> 00:44:41,800 سلام؟ 484 00:44:46,600 --> 00:44:47,600 سلام؟ 485 00:44:50,240 --> 00:44:52,760 ‫سلام از طرف تمام بچه‌های زمین. 486 00:44:52,840 --> 00:44:54,960 ‫صبح بخیر به همه! 487 00:44:55,040 --> 00:44:56,560 ‫سلام به همه. 488 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 ‫صلح. 489 00:45:00,360 --> 00:45:03,240 ‫سلام از طرف ساکنین زمین. 490 00:45:04,280 --> 00:45:07,440 ‫در همین حال تیم‌های متخصصین بین المللی ‫تایید کردند که 491 00:45:07,520 --> 00:45:10,360 ‫کشف باورنکردی در صحرای وایدو 492 00:45:10,440 --> 00:45:12,800 ‫درواقع کاوشگر وویجر ۱ است. 493 00:45:12,880 --> 00:45:16,360 ‫این کاوشگر در دهه 1970 همراه با نشان ویژه‌اش 494 00:45:16,440 --> 00:45:18,520 ‫یعنی صفحه طلایی توسط بشر ‫به فضا پرتاب شد. 495 00:45:18,600 --> 00:45:21,680 ‫آژانس‌های فضایی بر این باوردند که 496 00:45:21,760 --> 00:45:25,640 ‫شخصی از خارج زمین، این کاوشگر را ‫به ما برگردانده است. 497 00:45:25,720 --> 00:45:26,920 ‫سلام. 498 00:45:27,000 --> 00:45:30,200 ‫امروز برای لحظه ای کوتاه، ‫دنیا ثابت ایستاد. 499 00:45:31,240 --> 00:45:33,640 ‫حالا می‌دانیم که شخصی دیگر ‫خارج از زمین است. 500 00:45:34,240 --> 00:45:37,640 ‫اما نیازی به ترسیدن نیست. ‫این شخص خیر ما را می‌خواهد. 501 00:45:38,480 --> 00:45:42,720 ‫این واقعه ما را به یاد سالها پیش انداخت، ‫که می‌خواستیم چیزی باشیم. 502 00:45:42,800 --> 00:45:44,840 ‫زمانی که پیغامی ساده داشتیم. 503 00:45:44,920 --> 00:45:48,240 ‫در این لحظه، اندوه عمیقی را حس می‌کنیم، 504 00:45:48,320 --> 00:45:50,600 ‫چون به آن پیغام جامۀ عمل نپوشاندیم. 505 00:45:51,200 --> 00:45:55,240 ‫هیچ گاه با هم یکی نشدیم، ‫هیچ گاه یکی نشدیم. 506 00:45:55,320 --> 00:45:57,280 ‫بگذارید همه‌جا در صلح باشید. 507 00:45:58,680 --> 00:46:00,240 ‫سلام. 508 00:46:01,480 --> 00:46:05,120 ‫حالتون چطوره؟ برای آرزوی صلح، ‫سلامتی و خوشبختی می‌کنیم. 509 00:46:35,320 --> 00:46:39,920 ‫من... ‫دوستت... 510 00:46:42,360 --> 00:46:44,360 ‫دارم. 511 00:47:15,920 --> 00:47:18,080 ‫پیغامی که امروز دریافت کردیم 512 00:47:18,720 --> 00:47:22,600 ‫از طرف سیاره‌ای خارجی یا تمدنی دیگر ‫نیامده است. 513 00:47:23,360 --> 00:47:24,720 ‫از طرف خود ما آمده است. 514 00:47:25,280 --> 00:47:26,760 ‫می‌دانیم که چه باید بکنیم. 515 00:47:26,840 --> 00:47:28,120 ‫سلام به شما. 516 00:47:28,200 --> 00:47:29,880 ‫چیزی باید تغییر کند. 517 00:47:29,960 --> 00:47:35,280 ‫ما با نیتی خیر به سمت شما آمده‌ایم، ‫و صلح را از میان ستاره ها آورده‌ایم. 518 00:47:40,960 --> 00:47:48,280 «ترجمه از «حـسـیـن هـیـدن ‫::. Hidden .:: 519 00:47:50,960 --> 00:47:58,280 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 520 00:48:00,960 --> 00:48:08,280 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@DigiMoviez 521 00:49:50,480 --> 00:49:53,920 ‫♪ تاریکترین رؤیاها ♪ 522 00:49:54,000 --> 00:49:57,760 ‫♪ زندگی واقعی من هستن ♪ 523 00:49:59,640 --> 00:50:03,120 ‫♪ ذهنم رو مه گرفته ♪ 524 00:50:03,200 --> 00:50:06,840 ‫♪ آگاهیم یه دزده ♪ 525 00:50:08,800 --> 00:50:14,040 ‫♪ تو نمی‌خوای بمونی ♪ 526 00:50:14,560 --> 00:50:18,760 ‫♪ اینجا با من ♪ 527 00:50:30,360 --> 00:50:33,480 ‫♪ من دارم می‌بازم ♪ 528 00:50:33,560 --> 00:50:38,440 ‫♪ به یه جریان نقره‌ای ♪ 47778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.