Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
Another head hangs lowly
1
00:00:54,200 --> 00:01:01,000
Child is slowly taken
2
00:01:01,200 --> 00:01:05,700
And if violence causes the silence
3
00:01:05,900 --> 00:01:10,800
Who are we mistaking
4
00:01:11,000 --> 00:01:13,600
But you see it's not me
5
00:01:13,800 --> 00:01:16,500
It's not my family
6
00:01:16,700 --> 00:01:19,500
In your head in your head
7
00:01:19,700 --> 00:01:22,700
They are fighting
8
00:01:22,900 --> 00:01:25,200
With their tanks and their bombs
9
00:01:25,400 --> 00:01:28,100
And their bombs and their guns
10
00:01:28,300 --> 00:01:34,700
In your head in your head they
are crying
11
00:01:34,900 --> 00:01:37,300
In your head
12
00:01:37,500 --> 00:01:39,900
In your head
13
00:01:40,100 --> 00:01:45,800
Zombie zombie zombie ei ei
14
00:01:46,000 --> 00:01:48,800
What's in your head
15
00:01:49,000 --> 00:01:51,400
In your head.
16
00:01:51,600 --> 00:01:59,600
Zombie, zombie, zombie ei, ei,
ei, oh do,do,do,do,do,do,do,do
17
00:02:22,800 --> 00:02:30,800
Another mother's breaking
heart is taking over the
violence causes silence
18
00:02:38,600 --> 00:02:43,800
We must be mistaken
19
00:02:44,000 --> 00:02:49,100
It's the same old thing since 1916
20
00:02:49,300 --> 00:02:52,000
In your head in your head
21
00:02:52,200 --> 00:02:55,200
Their still fighting
22
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
With their tanks and their bombs
23
00:02:57,800 --> 00:03:00,600
And their bombs and their guns
24
00:03:00,800 --> 00:03:07,000
In your head in your head they are dying
25
00:03:07,200 --> 00:03:09,600
In your head
26
00:03:09,800 --> 00:03:12,100
In your head
27
00:03:12,300 --> 00:03:18,100
Zombie zombie zombie ei ei
28
00:03:18,300 --> 00:03:20,900
What's in your head
29
00:03:21,100 --> 00:03:23,500
In your head.
30
00:03:23,700 --> 00:03:28,700
Zombie, zombie, zombie ei, ei,
ei, oh do,do,do,do,do,do,do,do
31
00:03:29,700 --> 00:03:38,700
www.RentAnAdviser.com
2109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.