All language subtitles for The Thundermans Return 2024 - 1080p AMZN WEB-DL DDP5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:15,712 METROBURG: DÍA ACTUAL 2 00:00:18,667 --> 00:00:23,276 ¡Peligro! ¡Un minuto para el impacto del meteorito! 3 00:00:23,476 --> 00:00:25,446 ¡Peligro! ¡Busquen refugio! 4 00:00:25,646 --> 00:00:27,533 ¡Un minuto para el impacto del meteorito! 5 00:00:27,733 --> 00:00:29,452 ¿No nos salvará algún superhéroe? 6 00:00:29,652 --> 00:00:32,490 Necesitamos más de uno. Los necesitamos... 7 00:00:32,949 --> 00:00:34,617 ¡a ellos! 8 00:00:36,496 --> 00:00:39,124 Thundermans reportándose al servicio. 9 00:00:40,712 --> 00:00:41,847 Finalmente nos vieron. 10 00:00:42,047 --> 00:00:44,592 Llevamos tres minutos en esta posición. 11 00:00:44,843 --> 00:00:47,231 T-Force, se acercan meteoritos a toda velocidad. 12 00:00:47,431 --> 00:00:48,483 Digan sus nombres. 13 00:00:48,683 --> 00:00:52,313 - ¿Por qué decir nuestros nombres? - Se ve muy bien en el video. 14 00:00:54,357 --> 00:00:55,786 ¡Thunder Man! 15 00:00:55,986 --> 00:00:57,246 ¡Electress! 16 00:00:57,446 --> 00:00:58,957 ¡Laser Girl! 17 00:00:59,157 --> 00:01:00,834 ¡Kid Quick! 18 00:01:01,034 --> 00:01:02,797 ¡Thunder Bebé! 19 00:01:02,997 --> 00:01:04,760 ¿Me pueden dar un nuevo nombre? 20 00:01:04,960 --> 00:01:05,970 ¡Thunder Girl! 21 00:01:06,170 --> 00:01:07,264 Y... 22 00:01:07,464 --> 00:01:09,976 - ¿Cuál es mi nombre genial? - Max Fragmentos Espaciales. 23 00:01:10,176 --> 00:01:12,520 ¡Y Max Fragmentos Espaciales! 24 00:01:12,720 --> 00:01:14,566 Muy bien, chicos. Como sus co-capitanes, 25 00:01:14,766 --> 00:01:16,902 Phoebe y yo empezamos. Esperen órdenes. 26 00:01:17,102 --> 00:01:18,769 ¡Aquí vienen! 27 00:01:21,903 --> 00:01:23,539 No es momento de selfies. 28 00:01:23,739 --> 00:01:25,875 Phoebe, sé exactamente cuánto tiempo tengo... 29 00:01:26,075 --> 00:01:27,742 Meteoro. 30 00:01:33,295 --> 00:01:35,048 Yo me encargo de este. 31 00:01:39,096 --> 00:01:40,232 ¡Te llega uno, Nora! 32 00:01:40,432 --> 00:01:41,985 Lo sé. Tengo ojos. 33 00:01:42,185 --> 00:01:44,022 Ojos láser. 34 00:01:47,152 --> 00:01:49,112 Ponte detrás de mí, Chloe. 35 00:01:49,321 --> 00:01:52,201 ¡Come rayos, roca espacial! 36 00:01:57,332 --> 00:01:59,804 ¿"Come rayos", Barb? ¡Me gusta! 37 00:02:00,004 --> 00:02:02,935 Es genial, ¿verdad? Se me acaba de ocurrir. 38 00:02:03,135 --> 00:02:05,222 Aquí viene la mamá oso. 39 00:02:05,973 --> 00:02:06,858 - ¡Papá! - ¡Papá! 40 00:02:07,058 --> 00:02:08,612 ¡Billy! Establece un perímetro. 41 00:02:08,812 --> 00:02:10,280 ¡Ahora mismo! 42 00:02:10,480 --> 00:02:11,658 ¿Qué es un perímetro? 43 00:02:11,858 --> 00:02:14,203 Los conos que mantienen a la gente atrás. 44 00:02:14,403 --> 00:02:16,908 Sí, sí, sí. Ya entendí. 45 00:02:18,826 --> 00:02:21,497 - Tranquilo, papá. - Tú puedes. 46 00:02:23,084 --> 00:02:24,303 Bienvenido a la Tierra. 47 00:02:24,503 --> 00:02:26,589 ¡Prueba mi puño! 48 00:02:35,854 --> 00:02:38,190 De acuerdo, chicos. Vámonos a casa. 49 00:02:41,278 --> 00:02:44,502 - Max, probablemente deberías... - Estás en mi luz, Billy. 50 00:02:44,702 --> 00:02:47,465 - Max, tal vez quieras... - Estoy algo ocupado, Nora. 51 00:02:47,665 --> 00:02:49,218 ¿Vamos a irnos sin decírselo? 52 00:02:49,418 --> 00:02:51,170 Por supuesto. 53 00:02:57,555 --> 00:02:59,642 Podrían haberme avisado. 54 00:03:06,906 --> 00:03:13,206 EL RETORNO DE LOS THUNDERMANS 55 00:03:22,763 --> 00:03:24,316 ¡Un gran día, chicos! 56 00:03:24,516 --> 00:03:26,944 El mundo es un lugar más seguro. ¿No se trata de eso? 57 00:03:27,144 --> 00:03:29,950 Muy bien, Maxinators, este es el "livestream" de hoy. 58 00:03:30,150 --> 00:03:32,904 ¡Siento que haya habido tanto Phoebe! 59 00:03:33,279 --> 00:03:36,961 Sigan impresionantes, y no olviden oprimir el botón de corazón. 60 00:03:37,161 --> 00:03:39,666 Yo oprimiré ese botón de corazón. 61 00:03:40,499 --> 00:03:41,718 Asistente de T-Force. 62 00:03:41,918 --> 00:03:44,256 Generando nuevo teléfono. 63 00:03:47,553 --> 00:03:49,514 Me toca oprimirlo. 64 00:03:51,267 --> 00:03:54,239 Billy, es la misma foto. Ya no vivimos una doble vida. 65 00:03:54,439 --> 00:03:56,115 Ya lo sé. 66 00:03:56,315 --> 00:03:58,485 ¿Por qué no me lo dijiste? 67 00:03:59,404 --> 00:04:03,420 Muy bien, chicos. ¿Quién está emocionado por la noche familiar? 68 00:04:03,620 --> 00:04:06,091 - ¡Sí! Noche familiar. - Sí, mamá. Suena genial. 69 00:04:06,291 --> 00:04:09,505 Justo después de una rápida revisión de la misión. 70 00:04:10,173 --> 00:04:13,478 ¿Revisión de la misión? ¿Ahora? 71 00:04:13,678 --> 00:04:14,981 ¿No puede esperar, Phoebe? 72 00:04:15,181 --> 00:04:18,486 No hemos tenido noche familiar desde que nos incluyeron en la Fuerza T. 73 00:04:18,686 --> 00:04:22,693 Chicos, será rápido, lo prometo. Sólo 27 cosas. 74 00:04:23,195 --> 00:04:26,459 Bien, Nora, intenta rebotar tus láseres oculares 75 00:04:26,659 --> 00:04:29,495 - para darles más potencia. - ¿Así? 76 00:04:31,874 --> 00:04:33,635 ¡Ahora la noche familiar! 77 00:04:33,835 --> 00:04:35,805 ¡Empezaré con el Thunder chili! 78 00:04:36,005 --> 00:04:38,435 - Iré por los álbumes. - Yo por los juegos de mesa. 79 00:04:38,635 --> 00:04:40,763 Bien, gran sesión de revisión. 80 00:04:44,937 --> 00:04:47,159 Uno, dos, tres. Tu turno, Phoebe. 81 00:04:47,359 --> 00:04:50,539 Mira esto. Este blog dice que soy la superheroína del año. 82 00:04:50,739 --> 00:04:52,749 Saltémonos a Phoebe. Le toca a Max. 83 00:04:52,949 --> 00:04:53,877 Mira esto. 84 00:04:54,077 --> 00:04:57,298 La Supe Magazine acaba de votarme como el supersoltero más guapo. 85 00:04:57,498 --> 00:05:00,628 Saltamos a Max y Chloe va de nuevo. 86 00:05:01,130 --> 00:05:01,932 Oye, Nora. 87 00:05:02,132 --> 00:05:04,060 ¿Quieres chatear con nuestros amigos hoy? 88 00:05:04,260 --> 00:05:07,064 Billy, no tenemos amigos. Sólo luchamos contra villanos. 89 00:05:07,264 --> 00:05:09,148 ¿Y con los que salimos la semana pasada? 90 00:05:09,348 --> 00:05:11,734 Fue Squidman y sus malvados calamares. 91 00:05:11,934 --> 00:05:15,437 Con razón me seguían escupiendo tinta. 92 00:05:18,272 --> 00:05:19,740 ¿No es agradable, Hank? 93 00:05:19,940 --> 00:05:23,577 Por fin tenemos una noche de ser una familia normal. 94 00:05:23,777 --> 00:05:25,538 ¿Todo bien ahí abajo? 95 00:05:25,738 --> 00:05:27,457 No. Han pasado tres años 96 00:05:27,657 --> 00:05:30,209 y todavía no puedo hacer un buen hueco en el sofá. 97 00:05:30,409 --> 00:05:32,962 Alerta, alerta. Crimen en progreso. 98 00:05:33,162 --> 00:05:34,922 La palabra "crimen" es un poco fuerte. 99 00:05:35,122 --> 00:05:37,465 Sólo está frotando su trasero en el sofá. 100 00:05:37,665 --> 00:05:39,591 No, mamá, se refiere a un crimen real. 101 00:05:39,791 --> 00:05:40,802 Discúlpanos, Chloe. 102 00:05:41,002 --> 00:05:43,629 Accesando al laboratorio criminalístico. 103 00:05:46,465 --> 00:05:48,801 Era el control remoto de la tele. 104 00:05:58,098 --> 00:06:02,812 Bien. Latitud, 19.6 grados oeste. Longitud, 2.4 grados norte. 105 00:06:03,480 --> 00:06:04,781 Llamando a cámara callejera. 106 00:06:04,981 --> 00:06:06,825 LATITUD 19.6 GRADOS AL OESTE 107 00:06:07,025 --> 00:06:08,902 Banco Metroburg. 108 00:06:13,238 --> 00:06:15,582 Blue Flame está haciendo retiros fuera de horario. 109 00:06:15,782 --> 00:06:17,334 - Mejor nos encargamos. - De acuerdo. 110 00:06:17,534 --> 00:06:19,585 Acordaron una noche familiar hace semanas. 111 00:06:19,785 --> 00:06:21,505 Dejen que otros superhéroes lo hagan. 112 00:06:21,705 --> 00:06:23,966 Exacto. Asistente, ¿quién está de guardia hoy? 113 00:06:24,166 --> 00:06:25,217 El Equipo V. 114 00:06:25,417 --> 00:06:27,500 Escuché que son geniales. 115 00:06:28,335 --> 00:06:30,837 Perfil de acceso para Equipo V. 116 00:06:31,754 --> 00:06:33,638 Hay un nuevo superequipo en la ciudad 117 00:06:33,838 --> 00:06:36,306 y están pateando algunos supertraseros. 118 00:06:36,506 --> 00:06:38,727 Luchando contra villanos Resolviendo crímenes 119 00:06:38,927 --> 00:06:42,647 Son los héroes con superpoderes Que te dejarán boquiabierto 120 00:06:42,847 --> 00:06:45,567 Hola. Somos el Equipo V. Nos encanta luchar contra villanos. 121 00:06:45,767 --> 00:06:46,986 Limpiar lo que ensuciamos. 122 00:06:47,186 --> 00:06:49,271 ¡Y somos un grupo de rock! 123 00:06:50,396 --> 00:06:52,989 La banda de rock de los superhéroes 124 00:06:53,189 --> 00:06:57,453 Son el equipo de superhéroes Más genial de todo el país 125 00:06:57,653 --> 00:07:00,738 ¡Aprobamos este mensaje porque es impresionante! 126 00:07:01,406 --> 00:07:02,541 El Equipo V. 127 00:07:02,741 --> 00:07:05,877 Es la cosa más tonta que he visto en mi vida. 128 00:07:06,077 --> 00:07:07,378 ¡Esa banda rockea! 129 00:07:07,578 --> 00:07:09,671 ¡Quiero comprar su canción! 130 00:07:09,871 --> 00:07:12,048 Añadiendo a la lista de hora del baño de Billy. 131 00:07:12,248 --> 00:07:14,207 Sí. 132 00:07:15,167 --> 00:07:17,219 Chicos, aceptemos esta misión. 133 00:07:17,419 --> 00:07:20,348 Nunca seré la mejor si dejo que otros hagan mi trabajo por mí. 134 00:07:20,548 --> 00:07:22,642 Sí, especialmente unos aspirantes a rockstar 135 00:07:22,842 --> 00:07:24,018 con ropa que se ilumina. 136 00:07:24,218 --> 00:07:26,980 Lo que me recuerda, ¿por qué nuestra ropa no se ilumina? 137 00:07:27,180 --> 00:07:29,439 Chicos, nos prometieron una noche familiar. 138 00:07:29,639 --> 00:07:31,691 Lo siento, mamá. Somos los jefes. 139 00:07:31,891 --> 00:07:33,557 Vístanse, Fuerza T. 140 00:07:33,892 --> 00:07:35,028 No te preocupes, Barb. 141 00:07:35,228 --> 00:07:39,856 Pueden parar la noche familiar pero no pueden parar el chili. 142 00:07:42,193 --> 00:07:44,570 CENTRO DE METROBURG 143 00:07:45,070 --> 00:07:46,830 Bien, T-Force, protocolo nocturno. 144 00:07:47,030 --> 00:07:48,247 Bloqueen todas las salidas. 145 00:07:48,447 --> 00:07:50,624 - Hagámoslo. - Recuerden, cuanto antes acabemos, 146 00:07:50,824 --> 00:07:53,283 más pronto comeremos chili esta noche. 147 00:07:56,911 --> 00:08:00,666 ¡Oye, Blue Flame! Puedes hacer esto de la manera fácil o de la... 148 00:08:01,542 --> 00:08:02,843 La manera difícil. 149 00:08:03,043 --> 00:08:04,385 - ¿Max? - Te llevo la delantera. 150 00:08:04,585 --> 00:08:06,294 ¡Al cielo! 151 00:08:13,134 --> 00:08:15,937 - ¿Alguien tiene un buen ángulo? - Yo. 152 00:08:16,137 --> 00:08:18,472 ¡Una selfie en el cielo! 153 00:08:19,056 --> 00:08:20,733 El Equipo V me arruinó la foto. 154 00:08:20,933 --> 00:08:22,694 ¿El Equipo V? 155 00:08:22,894 --> 00:08:23,903 - Equipo V... - Listos... 156 00:08:24,103 --> 00:08:26,154 - Para... - ¡La acción! 157 00:08:26,354 --> 00:08:28,907 ¡Vaya! Realmente son ellos. 158 00:08:29,107 --> 00:08:30,942 ¡Hola, chicos! 159 00:08:32,443 --> 00:08:35,737 ¡Equipo V, retírense! Esta es nuestra misión. 160 00:08:37,155 --> 00:08:39,542 Parecen cansados. Nos encargaremos nosotros. 161 00:08:39,742 --> 00:08:42,618 ¿Y robarnos la gloria? No lo creo. 162 00:08:43,036 --> 00:08:46,131 Sí, no vamos a compartir el crédito con unos cretinos luminosos. 163 00:08:46,331 --> 00:08:48,708 ¡Nora, dispara cuando estés lista! 164 00:08:49,334 --> 00:08:51,793 Ese traje parece resistente al láser. 165 00:08:52,461 --> 00:08:54,305 ¡Hazlo! No vamos a perder. 166 00:08:54,505 --> 00:08:57,141 Pero si la explosión es repelida, no se sabe adónde irá. 167 00:08:57,341 --> 00:08:59,850 Chicos, el Equipo V se acerca. ¡Dejen de perder tiempo! 168 00:09:00,050 --> 00:09:02,219 ¡Nora, dispara! ¡Es una orden! 169 00:09:28,284 --> 00:09:29,950 ¡Rayo de plasma! 170 00:09:33,372 --> 00:09:34,507 Villano caído. 171 00:09:34,707 --> 00:09:36,832 No nos den las gracias. 172 00:09:42,339 --> 00:09:44,632 Vámonos. 173 00:09:53,389 --> 00:09:56,441 Bien, las cosas se complicaron un poco. 174 00:09:56,641 --> 00:09:58,989 ¡Aplastamos a alguien con una dona gigante! 175 00:09:59,602 --> 00:10:00,863 Mis cuentas de seguidores. 176 00:10:01,063 --> 00:10:03,531 Mis Maxi-millones se han reducido a Maxi-miles. 177 00:10:03,731 --> 00:10:05,575 Además se arruinó la noche familiar. 178 00:10:05,775 --> 00:10:08,537 - ¡Mamá, esto es serio! - Sí. ¡Deja de bromear! 179 00:10:08,737 --> 00:10:12,323 Alerta, alerta. La Presidente Kickbutt se acerca. 180 00:10:12,657 --> 00:10:16,201 Tranquilos. Seguramente no se ha enterado de lo que ocurrió. 181 00:10:16,743 --> 00:10:19,120 ¡Ya me enteré de lo que ocurrió! 182 00:10:19,620 --> 00:10:21,799 A la luz de los acontecimientos de esta noche, 183 00:10:21,999 --> 00:10:24,009 me temo que la Fuerza T queda... 184 00:10:24,209 --> 00:10:25,552 ¡desmantelada! 185 00:10:25,752 --> 00:10:27,054 Gracias, Alteza. 186 00:10:27,254 --> 00:10:28,722 ¡Billy, nos está despidiendo! 187 00:10:28,922 --> 00:10:31,256 No está bien, Su Alteza. 188 00:10:31,924 --> 00:10:33,183 ¿Habla en serio? 189 00:10:33,383 --> 00:10:36,351 Pero el Fuerza T es el equipo más exitoso de la Liga de Héroes. 190 00:10:36,551 --> 00:10:38,394 Las reglas dicen que cualquiera que hiera 191 00:10:38,594 --> 00:10:41,357 a un superhéroe en funciones debe ser despedido. 192 00:10:41,557 --> 00:10:43,358 Pero el Equipo V arruinó nuestra misión. 193 00:10:43,558 --> 00:10:45,152 Ellos atraparon al perpetrador. 194 00:10:45,352 --> 00:10:48,145 Ustedes derribaron una dona de dos toneladas. 195 00:10:48,814 --> 00:10:53,065 Increíble. Buena suerte encontrando un equipo que pueda reemplazarnos. 196 00:10:54,776 --> 00:10:56,244 Equipo V reportándose... 197 00:10:56,444 --> 00:10:58,038 - Para... - El deber. 198 00:10:58,238 --> 00:11:00,040 Tiene que ser una broma. 199 00:11:00,240 --> 00:11:03,877 Son nuevos, pero su éxito ha sido notable. 200 00:11:04,077 --> 00:11:06,587 Y realmente saben rockear. 201 00:11:06,787 --> 00:11:08,623 Sí, así es. 202 00:11:09,998 --> 00:11:11,958 Sabes que es verdad. 203 00:11:12,166 --> 00:11:13,051 Thundermans, 204 00:11:13,251 --> 00:11:16,053 tenemos unos superzapatos muy grandes que llenar. 205 00:11:16,253 --> 00:11:19,055 Vamos, equipo, ayudémosles a empaquetar sus cosas. 206 00:11:19,255 --> 00:11:21,433 - Sujétenme. - No. A mí. 207 00:11:21,633 --> 00:11:23,226 Lo siento. 208 00:11:23,426 --> 00:11:26,855 Entreguen sus supertrajes y salgan mañana al mediodía. 209 00:11:27,055 --> 00:11:30,056 Pero ¿adónde se supone que debemos ir? 210 00:11:33,393 --> 00:11:36,104 De vuelta a Hiddenville, nena. 211 00:11:38,689 --> 00:11:41,327 Alerta, alerta. Bienvenidos a casa, Thundermans. 212 00:11:41,527 --> 00:11:44,280 ¿Les costaba mucho despedirse? 213 00:11:45,988 --> 00:11:47,789 No puedo creer que hayamos vuelto. 214 00:11:47,989 --> 00:11:49,874 Sí, lo sé. Se ve exactamente igual. 215 00:11:50,074 --> 00:11:51,710 Es como si nunca nos hubiéramos ido. 216 00:11:51,910 --> 00:11:53,127 Es más como si nos fuimos. 217 00:11:53,327 --> 00:11:55,671 - Unos tres años. - Unos superidiotas nos arruinaron. 218 00:11:55,871 --> 00:11:58,881 - Nos despidieron. - Y regresamos muy avergonzados. 219 00:11:59,081 --> 00:12:03,094 Bien, quizá no sea lo ideal, pero al menos seguimos siendo una familia. 220 00:12:03,294 --> 00:12:05,545 Sáquenle provecho. 221 00:12:05,838 --> 00:12:08,006 Deja de burlarte de mí. 222 00:12:09,132 --> 00:12:11,518 Billy, vayamos a comprar ropa para la preparatoria. 223 00:12:11,718 --> 00:12:12,727 ¿Iremos a la escuela? 224 00:12:12,927 --> 00:12:15,230 Sí. Por fin vamos a estar con otros adolescentes. 225 00:12:15,430 --> 00:12:18,724 - ¿Y recibiremos buena educación? - ¿A quién le importa? 226 00:12:21,144 --> 00:12:23,321 Te extrañé, viejo amigo. 227 00:12:23,521 --> 00:12:26,281 Hank, ¿tú y tu hueco en el sofá quieren estar sólos? 228 00:12:26,481 --> 00:12:28,524 Unos minutos, Barb. Gracias. 229 00:12:30,026 --> 00:12:32,286 Estoy bromeando, por supuesto. 230 00:12:32,486 --> 00:12:34,821 Nos vemos después. 231 00:12:37,115 --> 00:12:39,961 - ¿Qué hacemos ahora, Max? - ¿No volver a usar el sofá? 232 00:12:40,161 --> 00:12:41,836 No, me refiero a esto. 233 00:12:42,036 --> 00:12:45,256 Es todo tan raro. Si ya no somos superhéroes, ¿quiénes somos? 234 00:12:45,456 --> 00:12:46,841 Somos superhéroes, Phoebe. 235 00:12:47,041 --> 00:12:49,168 Aún tenemos nuestros poderes. 236 00:12:53,046 --> 00:12:55,006 Está muy viejo. 237 00:12:55,882 --> 00:12:57,059 Sigo sin entenderlo. 238 00:12:57,259 --> 00:13:00,636 Nunca llamamos al Equipo V. ¿Por qué aparecieron? 239 00:13:02,973 --> 00:13:05,067 Phoebe, no te preocupes por el Equipo V. 240 00:13:05,267 --> 00:13:08,527 - Se arrepentirán tarde o temprano. - ¿Porque no están a la altura? 241 00:13:08,727 --> 00:13:12,064 No, porque puse pegamento en los asientos de los baños. 242 00:13:14,691 --> 00:13:17,275 Una cosa buena de que me despidan... 243 00:13:17,570 --> 00:13:19,820 es recuperar mi guarida privada. 244 00:13:21,153 --> 00:13:22,872 Entonces el perro dice: 245 00:13:23,072 --> 00:13:26,993 "¿Champú para pulgas? Ni siquiera sabía que las pulgas tenían pelo". 246 00:13:36,127 --> 00:13:39,585 ¡HUMANO! ¡CORRAN! 247 00:13:41,923 --> 00:13:44,601 Vuelvan, la fiesta acaba de empezar. 248 00:13:44,801 --> 00:13:45,893 Aquí no hay humanos. 249 00:13:46,093 --> 00:13:47,353 Hola, Colosso. 250 00:13:47,553 --> 00:13:49,262 ¡Max! 251 00:13:49,638 --> 00:13:51,732 ¿Qué haces de vuelta? 252 00:13:51,932 --> 00:13:53,148 Nos reemplazaron. 253 00:13:53,348 --> 00:13:56,734 ¿Qué? ¿Quién podría reemplazar a Max Thunderman 254 00:13:56,934 --> 00:13:58,445 y su molesta familia? 255 00:13:58,645 --> 00:14:00,948 Estos tres superhéroes llamados el Equipo V. 256 00:14:01,148 --> 00:14:02,740 Oye, Max, estaba pensando... 257 00:14:02,940 --> 00:14:04,076 ¿Colosso? 258 00:14:04,276 --> 00:14:06,412 ¡Es Phoebe! 259 00:14:06,612 --> 00:14:12,616 Escucha, oí lo que pasó y quiero que sepas que estoy aquí para ti. 260 00:14:13,743 --> 00:14:16,327 Sí, a mí también me pareció asqueroso. 261 00:14:17,037 --> 00:14:20,632 Como sea, estaba pensando en lo que dijo mamá, sobre aprovecharlo, 262 00:14:20,832 --> 00:14:22,760 y los superhéroes ayudan a la gente, ¿no? 263 00:14:22,960 --> 00:14:26,962 Voy a averiguar cómo puedo ayudar a la gente aquí en Hiddenville. 264 00:14:27,171 --> 00:14:28,431 Charla de perdedores. 265 00:14:28,631 --> 00:14:29,472 ¿Perdón? 266 00:14:29,672 --> 00:14:31,433 Ustedes tienen superpoderes. 267 00:14:31,633 --> 00:14:35,435 Deberían usarlos para incitar miedo y terror. 268 00:14:35,635 --> 00:14:37,428 ¿Te refieres a esto? 269 00:14:39,556 --> 00:14:41,891 ¿Lo ves? Ella lo entiende. 270 00:14:42,851 --> 00:14:46,028 Tienes razón, Colosso. Voy a usar mis superpoderes. 271 00:14:46,228 --> 00:14:48,489 ¿Para incitar miedo y terror? 272 00:14:48,689 --> 00:14:49,991 Para conseguir un trabajo. 273 00:14:50,191 --> 00:14:52,575 Necesito dinero para reconstruir la marca Max. 274 00:14:52,775 --> 00:14:56,362 ¿Qué tienen ustedes contra el miedo y el terror? 275 00:14:59,323 --> 00:15:01,460 ¿Haciendo waffles en un día de escuela? 276 00:15:01,660 --> 00:15:03,252 Realmente me hace recordar. 277 00:15:03,452 --> 00:15:06,464 Quizá ya no seamos superhéroes, pero seguimos siendo superpadres. 278 00:15:06,664 --> 00:15:08,466 - Buenos días. - Gracias por el desayuno. 279 00:15:08,666 --> 00:15:10,674 - Me tengo que ir. Adiós. - Esperen. Despacio. 280 00:15:10,874 --> 00:15:12,634 ¿Por qué tanta prisa? 281 00:15:12,834 --> 00:15:15,636 - Tenemos amigos que hacer. - ¿Y van listos para la escuela? 282 00:15:15,836 --> 00:15:17,848 Sí. Nos vestimos para vernos como los demás. 283 00:15:18,048 --> 00:15:20,101 Algunos temas de conversación infalibles. 284 00:15:20,301 --> 00:15:22,310 "Esa nueva banda está que arde". 285 00:15:22,510 --> 00:15:24,479 "Padres. ¿No es cierto?". 286 00:15:24,679 --> 00:15:27,523 Y cien tiras de carne. 287 00:15:27,723 --> 00:15:30,525 Nada mejor para hacer amistad que carne curada. 288 00:15:30,725 --> 00:15:33,445 ¿Algún bolígrafo? ¿Cuadernos? ¿Tal vez una regla? 289 00:15:33,645 --> 00:15:36,114 - Papá, no se trata de eso. - ¡Nora! 290 00:15:36,314 --> 00:15:39,318 - ¿Quieres un moño para la escuela? - No, gracias. 291 00:15:42,822 --> 00:15:44,915 Es como si ya no nos necesitaran. 292 00:15:45,115 --> 00:15:49,325 Menos mal que nuestro bebé aún nos necesita. 293 00:15:51,536 --> 00:15:54,338 Ahí está nuestra pequeña de quinto grado. 294 00:15:54,538 --> 00:15:56,673 Tiene su mochila y su... 295 00:15:56,873 --> 00:15:58,541 ¿Patineta? 296 00:16:00,086 --> 00:16:01,262 Max me la dio. 297 00:16:01,462 --> 00:16:03,096 Ahora que ya no somos superhéroes, 298 00:16:03,296 --> 00:16:06,174 puedo hacer muchas cosas sin que me protejan. 299 00:16:08,091 --> 00:16:12,103 ¿Escuchaste eso, Hank? Chloe no quiere que la protejamos. 300 00:16:12,303 --> 00:16:15,014 Ella tampoco nos necesita ya. 301 00:16:16,516 --> 00:16:18,559 Tengo miedo, Hank. 302 00:16:19,102 --> 00:16:20,028 Está bien, Barb. 303 00:16:20,228 --> 00:16:23,864 Quizá sea hora de que mamá y papá pájaro se hagan a un lado 304 00:16:24,064 --> 00:16:27,442 y dejen volar a nuestras crías. 305 00:16:29,402 --> 00:16:31,329 Está usando la tostadora sin supervisión. 306 00:16:31,529 --> 00:16:33,405 ¡No mientras la vigilamos! 307 00:16:34,114 --> 00:16:36,825 VAMOS, RAPTORS PREPARATORIA DE HIDDENVILLE 308 00:16:39,579 --> 00:16:41,746 Padres. ¿No es cierto? 309 00:16:43,248 --> 00:16:45,750 Mira. Es el director Bradford. 310 00:16:49,086 --> 00:16:52,890 Bueno, ustedes deben ser nuestros dos nuevos estudiantes, ¿no? 311 00:16:53,090 --> 00:16:58,262 Veamos. Tenemos a Billy y Nora... ¡Thunderman! 312 00:17:01,599 --> 00:17:02,942 ¿Esto es una broma? 313 00:17:03,142 --> 00:17:05,192 ¿Son los hermanos de... 314 00:17:05,392 --> 00:17:06,527 esos otros? 315 00:17:06,727 --> 00:17:07,987 ¿Se refiere a Max y Phoebe? 316 00:17:08,187 --> 00:17:10,564 No digas sus nombres. 317 00:17:11,190 --> 00:17:13,741 Esos dos delincuentes arruinaron mi vida. 318 00:17:13,941 --> 00:17:15,860 Ahora parece estar bien. 319 00:17:17,613 --> 00:17:20,790 Cuando se fueron de la ciudad, fue como si se levantara una nube. 320 00:17:20,990 --> 00:17:22,541 Dejé de dormir en la escuela, 321 00:17:22,741 --> 00:17:26,503 volví con Janet y me hice una cola de caballo impresionante. 322 00:17:26,703 --> 00:17:28,714 Hola, jefe, la coleta se ve apretada. 323 00:17:28,914 --> 00:17:31,874 Gracias. Me la acabo de acomodar. 324 00:17:32,165 --> 00:17:34,218 ¿Qué se necesita para mantenerlos alejados? 325 00:17:34,418 --> 00:17:37,377 ¿Dinero? ¿Dulces? ¿Identificaciones falsas? 326 00:17:37,627 --> 00:17:40,088 Podríamos estar lejos de usted. 327 00:17:41,048 --> 00:17:43,467 Quieren un juego largo, ¿no? 328 00:17:43,926 --> 00:17:46,760 ¡Eso es justo lo que harían! 329 00:17:47,763 --> 00:17:50,013 Muévanse. ¡Muévanse! 330 00:17:50,389 --> 00:17:53,233 Es hora de hacer amigos. Recuerda, no uses nuestros poderes. 331 00:17:53,433 --> 00:17:55,442 Queremos agradarle a la gente por nosotros. 332 00:17:55,642 --> 00:17:56,528 Claro. 333 00:17:56,728 --> 00:17:59,323 Sé que tu apellido es Thunderman. ¿Tienes superpoderes? 334 00:17:59,523 --> 00:18:01,158 Por supuesto. ¡Miren esto! 335 00:18:01,358 --> 00:18:04,317 Increíble. ¿Viste eso? 336 00:18:05,778 --> 00:18:08,456 Nora, dijiste que no usáramos nuestros poderes. 337 00:18:08,656 --> 00:18:11,825 Sí, lo sé. Entré en pánico. Realmente quiero amigos. 338 00:18:12,576 --> 00:18:14,452 Miren esto. 339 00:18:17,663 --> 00:18:18,673 ¡Cherry! 340 00:18:18,873 --> 00:18:20,541 ¡Phoebe! 341 00:18:22,961 --> 00:18:25,129 ¡Selfie de reencuentro! 342 00:18:27,005 --> 00:18:28,015 Te extrañé mucho. 343 00:18:28,215 --> 00:18:31,309 Yo también. He audicionado nuevas Phoebes, pero ninguna funciona. 344 00:18:31,509 --> 00:18:32,643 Esa estuvo buena. 345 00:18:32,843 --> 00:18:35,178 Harriet, te dije que no. 346 00:18:40,267 --> 00:18:42,402 Siento mucho que hayas perdido tu trabajo. 347 00:18:42,602 --> 00:18:44,154 No pasa nada. Estoy bien. 348 00:18:44,354 --> 00:18:46,574 Un nuevo comienzo. Quiero conseguir un trabajo. 349 00:18:46,774 --> 00:18:48,492 Uno en el que pueda ayudar a la gente. 350 00:18:48,692 --> 00:18:51,692 Tengo un trabajo en el que ayudo todo el día. 351 00:18:53,570 --> 00:18:55,488 ¿Trabajas en Splatburger? 352 00:18:56,572 --> 00:18:59,450 - ¿Nos podrías dar la cuenta? - La casa invita. 353 00:19:00,577 --> 00:19:03,120 ¡Ni siquiera sé lo que eso significa! 354 00:19:03,538 --> 00:19:05,715 Significa que tienes clientes contentos. 355 00:19:05,915 --> 00:19:09,875 Dios mío. Tengo la mejor idea. ¡Deberías trabajar aquí conmigo! 356 00:19:10,375 --> 00:19:12,177 ¿Quieres que trabaje para la Sra. Wong? 357 00:19:12,377 --> 00:19:15,012 Está bien. Ella es muy diferente ahora. 358 00:19:15,212 --> 00:19:16,890 ¿Phoebe Thunderman? 359 00:19:17,090 --> 00:19:18,934 Hola, Sra. Wong. 360 00:19:19,134 --> 00:19:23,721 Esto me trae tantos... malos recuerdos. 361 00:19:24,055 --> 00:19:25,608 Dijiste que ahora era diferente. 362 00:19:25,808 --> 00:19:29,392 Quise decir que perdió el acento. Sigue siendo muy mala. 363 00:19:29,935 --> 00:19:34,698 Sra. Wong, ¿qué le parece la idea de que Phoebe trabaje aquí? 364 00:19:34,898 --> 00:19:36,491 ¡Me encantaría! 365 00:19:36,691 --> 00:19:37,868 - ¿En serio? - Sí. 366 00:19:38,068 --> 00:19:40,913 Tendría una celebridad famosa trabajando en mi restaurante. 367 00:19:41,113 --> 00:19:44,074 ¡Y serías humillada! 368 00:19:45,616 --> 00:19:47,334 ¡Sí! 369 00:19:47,534 --> 00:19:51,579 Ven, te enseñaré qué hacer cuando los mapaches se meten en las papas. 370 00:19:53,496 --> 00:19:54,923 Gracias. 371 00:19:55,123 --> 00:19:57,636 Es tan genial que hayas vuelto, Max. 372 00:19:57,836 --> 00:20:00,096 Gracias, chicos. Me alegra volver a la banda. 373 00:20:00,296 --> 00:20:03,099 Y lamento que tuvieran que despedir a su antiguo cantante. 374 00:20:03,299 --> 00:20:06,101 No te preocupes. El abuelo Giddy entiende. 375 00:20:06,301 --> 00:20:09,303 ¡Maldito seas, Max Thunderman! 376 00:20:13,850 --> 00:20:15,735 Extrañaba esta pésima comida. 377 00:20:15,935 --> 00:20:16,860 Ten cuidado, Max. 378 00:20:17,060 --> 00:20:20,322 Wong instaló micrófonos en cada mesa para callar a los quejosos. 379 00:20:20,522 --> 00:20:24,649 ¿No te gustan las patatas fritas? Entonces dile adiós a tus patatas. 380 00:20:26,860 --> 00:20:28,911 Wolfgang, ¿en qué andas? 381 00:20:29,111 --> 00:20:31,779 - Wolfgang. - Eso es lo que pensaba. 382 00:20:32,365 --> 00:20:35,501 ¿Es tu mamá? Dile que sigo soltero. 383 00:20:35,701 --> 00:20:38,004 Sigue sin tener gracia, Gideon. 384 00:20:38,204 --> 00:20:40,006 Quizá un cliente para mi nuevo negocio. 385 00:20:40,206 --> 00:20:43,624 Superpoderes por hora. Puse volantes por toda la ciudad. 386 00:20:43,875 --> 00:20:47,419 Sí, soy Max. Estoy disponible. ¿Qué tal a las 2:00 p. m.? 387 00:20:48,796 --> 00:20:50,588 ¡Toma eso! 388 00:20:53,091 --> 00:20:55,801 SUPERCÁRCEL DE METROBURG 389 00:21:02,642 --> 00:21:05,268 Tengo garra de mantequilla. 390 00:21:06,143 --> 00:21:10,364 Visitas para Dark Mayhem, King Crab y el otro tipo. 391 00:21:10,564 --> 00:21:12,617 Strongdor también tiene nombre. 392 00:21:12,817 --> 00:21:15,193 Oye, Leon, piensa rápido. 393 00:21:19,531 --> 00:21:22,325 Gracias, guardia. Nosotros nos encargaremos. 394 00:21:23,828 --> 00:21:24,961 Escuchen, villanos, 395 00:21:25,161 --> 00:21:28,130 ahora mandamos nosotros, así que muestren algo de respeto. 396 00:21:28,330 --> 00:21:30,424 ¿Qué pasó con los Thundermans? 397 00:21:30,624 --> 00:21:32,511 ¿Esos jinetes de segunda? 398 00:21:32,711 --> 00:21:35,638 Los echamos a la calle y los mandamos a volar... 399 00:21:35,838 --> 00:21:37,505 papá. 400 00:21:37,922 --> 00:21:40,391 Les dije que nuestros hijos no nos defraudarían. 401 00:21:40,591 --> 00:21:44,511 Ahora, por favor, quítense esos horribles disfraces. 402 00:21:50,975 --> 00:21:53,810 Oye, es el hijo de Strongdor. 403 00:21:54,560 --> 00:21:59,607 No puedo superarlo. Todos se ven tan altos y malvados. 404 00:22:00,191 --> 00:22:01,534 Párate derecha, calabaza. 405 00:22:01,734 --> 00:22:03,496 Dios mío, papá, qué vergüenza. 406 00:22:03,696 --> 00:22:06,497 No soy una niña, soy toda una Princesa. 407 00:22:06,697 --> 00:22:11,043 Parece que Dark Mayhem Junior olvidó su capa y su máscara. 408 00:22:11,243 --> 00:22:15,170 No me gusta usar capa, papá. Y este blaster ocular está encendido. 409 00:22:15,370 --> 00:22:17,007 Pero yo llevo una máscara. 410 00:22:17,207 --> 00:22:19,426 Sí. Y nadie te entiende la mitad del tiempo. 411 00:22:19,626 --> 00:22:21,294 Hablas así. 412 00:22:22,004 --> 00:22:23,346 ¿Qué? 413 00:22:23,546 --> 00:22:26,890 Chicos, esto es una celda. Mantengámoslo civilizado. 414 00:22:27,090 --> 00:22:29,184 ¿Dónde están los Thundermans? 415 00:22:29,384 --> 00:22:34,262 De vuelta en Hiddenville. Se quedaron boquiabiertos. 416 00:22:34,636 --> 00:22:36,984 Esposa enviar niño a internado de lujo. 417 00:22:37,184 --> 00:22:39,393 Ahora habla raro. 418 00:22:39,643 --> 00:22:42,779 Excelente. Con los Thundermans fuera de juego, 419 00:22:42,979 --> 00:22:45,532 pueden liberarnos y por fin podremos reanudar 420 00:22:45,732 --> 00:22:47,285 nuestros malvados planes. 421 00:22:47,485 --> 00:22:50,902 - Sí, sobre eso... - ¡Muéstrenles lo que tenemos, chicos! 422 00:22:53,697 --> 00:22:54,540 Uno. 423 00:22:54,740 --> 00:22:56,708 Intervenimos los teléfonos fijos de todos 424 00:22:56,908 --> 00:22:59,713 y transmitimos el mensaje hipnótico para que nos obedezcan. 425 00:22:59,913 --> 00:23:01,631 ¿Qué es un teléfono fijo? 426 00:23:01,831 --> 00:23:02,630 Dos. 427 00:23:02,830 --> 00:23:06,049 Invitamos a todos los superhéroes a un concurso de baile de Macarena. 428 00:23:06,249 --> 00:23:08,459 Sí, lo entendemos. Eres viejo. 429 00:23:09,210 --> 00:23:11,052 Miren, así están las cosas. 430 00:23:11,252 --> 00:23:14,172 Hemos decidido hacer nuestro propio plan. 431 00:23:15,007 --> 00:23:18,310 Vamos a crear un ejército mundial de supervillanos. 432 00:23:18,510 --> 00:23:20,562 Con un objeto secreto que la Liga de Héroes 433 00:23:20,762 --> 00:23:23,608 ha estado guardando durante más de cien años. 434 00:23:23,808 --> 00:23:27,067 ¿Oyes eso, Strongdor? Hay un objeto secreto. 435 00:23:27,267 --> 00:23:28,568 Está bien, chicos. 436 00:23:28,768 --> 00:23:33,273 Haremos nuestros planes cuando el tonto de ellos falle. 437 00:23:35,108 --> 00:23:38,537 Escucha, boomer. Tuviste tu oportunidad y la desperdiciaste. 438 00:23:38,737 --> 00:23:41,081 ¡Ahora es el momento de hacerme un nombre! 439 00:23:41,281 --> 00:23:45,159 Tu nombre es literalmente Dark Mayhem Junior. 440 00:23:47,285 --> 00:23:49,170 Vamos, nos largamos de aquí. 441 00:23:49,370 --> 00:23:50,546 - Nepo bebé. - ¿Qué? 442 00:23:50,746 --> 00:23:52,048 Nada. 443 00:23:52,248 --> 00:23:53,924 Esperen. ¿No nos vas a dejar salir? 444 00:23:54,124 --> 00:23:57,720 Dios mío, papá. No siempre se trata de ti. Vámonos. 445 00:23:57,920 --> 00:23:59,629 ¡Adiosito! 446 00:24:06,468 --> 00:24:08,938 - Gracias por traerme a casa, Cherry. - Cuando quieras. 447 00:24:09,138 --> 00:24:12,933 Que me vean en el scooter Splat aumenta mi factor de genialidad. 448 00:24:17,312 --> 00:24:19,531 ¿Qué tal el trabajo? 449 00:24:19,731 --> 00:24:21,492 Fantástico. ¿Y el tuyo? 450 00:24:21,692 --> 00:24:23,368 Impresionante. 451 00:24:23,568 --> 00:24:26,452 ¡Tenemos que recuperar nuestros trabajos! ¡Ya lo sé! 452 00:24:26,652 --> 00:24:30,122 La Sra. Wong usó mi aliento helado para bebidas de grasa de hamburguesa. 453 00:24:30,322 --> 00:24:33,165 Y el Sr. Fusterelio usó mi aliento térmico para hacer velas. 454 00:24:33,365 --> 00:24:36,578 - No suena tan mal. - ¡Con la cera de sus oídos! 455 00:24:36,829 --> 00:24:39,214 Hagamos que la Presidente Kickbutt nos recontrate. 456 00:24:39,414 --> 00:24:41,799 Pero ¿cómo? Despidió a toda la Fuerza T. 457 00:24:41,999 --> 00:24:43,666 Cierto. 458 00:24:44,169 --> 00:24:45,886 Pero no despidió... 459 00:24:46,086 --> 00:24:48,672 ¡A la Fuerza Árbol! 460 00:24:49,338 --> 00:24:52,308 ¿Quieren que combatamos el crimen vestidos de manzano? 461 00:24:52,508 --> 00:24:56,395 ¡Sí! Tendremos armas y apodos geniales basados en manzanas. 462 00:24:56,595 --> 00:24:58,773 - Papá, eres "Red Delicious". - Mamá, tú "Pink Lady". 463 00:24:58,973 --> 00:25:02,685 - ¿Puedo ser "Granny Smith"? - ¡Ya tenemos la Fuerza Árbol! 464 00:25:03,811 --> 00:25:05,779 Parecen un poco desesperados. 465 00:25:05,979 --> 00:25:07,689 ¿Tú crees? 466 00:25:08,607 --> 00:25:10,157 No podemos rendirnos tan fácil. 467 00:25:10,357 --> 00:25:12,535 ¿Qué tal si razonas con la presidenta Kickbutt? 468 00:25:12,735 --> 00:25:15,162 Sí. ¿Cómo soportan no ser superhéroes? 469 00:25:15,362 --> 00:25:18,698 De hecho, quizá no quieran oír esto, pero... 470 00:25:18,991 --> 00:25:21,709 ya no queremos ser la Fuerza T. 471 00:25:21,909 --> 00:25:25,121 Porque quieren ser la Fuerza Árbol, ¿verdad? 472 00:25:25,705 --> 00:25:27,214 ¿Cierto? 473 00:25:27,414 --> 00:25:31,011 No. Porque era difícil trabajar para ustedes. 474 00:25:31,211 --> 00:25:33,346 Entre la obsesión de Phoebe por ser la mejor 475 00:25:33,546 --> 00:25:35,763 y la de Max por ser el más guapo, 476 00:25:35,963 --> 00:25:38,182 se olvidaron de que somos una familia. 477 00:25:38,382 --> 00:25:40,935 ¿De qué estás hablando? Pasamos todo el tiempo juntos. 478 00:25:41,135 --> 00:25:44,273 Pasábamos las 24 horas con Thunder Girl y Swoosh Boy. 479 00:25:44,473 --> 00:25:46,024 Pero trabajábamos todo el tiempo, 480 00:25:46,224 --> 00:25:48,190 para que ustedes consiguieran más gloria. 481 00:25:48,390 --> 00:25:51,861 Esto es una locura. Ustedes extrañan ser superhéroes, ¿no? 482 00:25:52,061 --> 00:25:54,069 Es agradable hacer amigos finalmente. 483 00:25:54,269 --> 00:25:56,240 Me invitaron al parque de patinaje mañana. 484 00:25:56,440 --> 00:25:57,283 - ¿Qué? - ¿Qué? 485 00:25:57,483 --> 00:25:59,743 Primero el pan tostado de aguacate, ahora esto. 486 00:25:59,943 --> 00:26:03,038 Tal vez todos hayan dejado de ser superhéroes, pero nosotros no. 487 00:26:03,238 --> 00:26:07,240 Algunos de nosotros tenemos algo de amor propio. Vamos, Max. 488 00:26:18,377 --> 00:26:20,679 ¿Cómo pueden decir que no nos importa la familia? 489 00:26:20,879 --> 00:26:22,764 Los contratamos para estar en la Fuerza T. 490 00:26:22,964 --> 00:26:25,475 Lo sé. Y tus ganas de ser la mejor ayudaron a triunfar. 491 00:26:25,675 --> 00:26:27,100 - Gracias. - Aunque fue molesto. 492 00:26:27,300 --> 00:26:29,344 Gracias. Espera, ¿qué? 493 00:26:29,843 --> 00:26:34,231 Bueno, como ellos dijeron, podrías ser un poco exigente. 494 00:26:34,431 --> 00:26:36,443 ¿Cómo voy a ser exigente? 495 00:26:36,643 --> 00:26:38,903 Exijo que me digas cómo fui exigente. 496 00:26:39,103 --> 00:26:42,907 Oye, ellos lo dijeron. Sólo estoy de acuerdo al mil por ciento. 497 00:26:43,107 --> 00:26:44,992 Al menos yo me preocupaba por mi trabajo. 498 00:26:45,192 --> 00:26:46,744 A ti te importaban tus seguidores 499 00:26:46,944 --> 00:26:48,870 y tu pelo en la portada de la revista Supe. 500 00:26:49,070 --> 00:26:50,737 Puede oírte. 501 00:26:51,113 --> 00:26:53,248 No escuches a la señora mala. 502 00:26:53,448 --> 00:26:56,086 ¿Sabes qué? Tal vez la Fuerza T se acabó. 503 00:26:56,286 --> 00:26:57,920 Voy a recuperar mi trabajo yo sola. 504 00:26:58,120 --> 00:27:00,256 A partir de ahora, llámame la Fuerza Phoebe. 505 00:27:00,456 --> 00:27:05,335 Bien. Entonces recuperaré mi trabajo yo sólo, Fuerza Cerebrito. 506 00:27:07,918 --> 00:27:10,054 ¿Cómo no lo vi venir? 507 00:27:10,254 --> 00:27:12,638 La banda de rock de superhéroes 508 00:27:12,838 --> 00:27:16,133 Son el equipo de superhéroes Más geniales de toda la... 509 00:27:16,884 --> 00:27:18,103 ¿Qué estás haciendo? 510 00:27:18,303 --> 00:27:21,230 No rockeando con la terrible canción del Equipo V. 511 00:27:21,430 --> 00:27:23,857 ¿Esos impostores con pijamas luminosas? 512 00:27:24,057 --> 00:27:24,901 No importa. 513 00:27:25,101 --> 00:27:27,861 Max, estos Equipo V me parecen familiares, 514 00:27:28,061 --> 00:27:29,487 como si los hubiera visto antes. 515 00:27:29,687 --> 00:27:31,281 ¿Y cómo los habrías conocido? 516 00:27:31,481 --> 00:27:33,866 Son superhéroes. Tú eres un supervillano. 517 00:27:34,066 --> 00:27:37,745 A menos que no sean superhéroes. 518 00:27:37,945 --> 00:27:39,123 Dame eso. 519 00:27:39,323 --> 00:27:40,833 ¿Qué? ¿Qué estás haciendo? 520 00:27:41,033 --> 00:27:42,792 Usaré una app de reconocimiento facial 521 00:27:42,992 --> 00:27:45,618 para ver si hay alguna foto de su pasado. 522 00:27:46,327 --> 00:27:48,129 Tengo una coincidencia. 523 00:27:48,329 --> 00:27:51,256 Parece una foto de ellos en un campamento hace ocho años. 524 00:27:51,456 --> 00:27:52,257 CAMPAMENTO GORGOJO 525 00:27:52,457 --> 00:27:53,968 La chica tiene pinza de cangrejo. 526 00:27:54,168 --> 00:27:56,345 ¡Max! Así es como los conozco. 527 00:27:56,545 --> 00:27:58,930 Fui su consejero en el Campamento Gorgojo Maligno. 528 00:27:59,130 --> 00:28:00,890 - ¿Qué? - Son los hijos de Dark Mayhem, 529 00:28:01,090 --> 00:28:02,892 King Crab y Strongdor. 530 00:28:03,092 --> 00:28:04,769 Entonces, ¿el Equipo V son villanos? 531 00:28:04,969 --> 00:28:07,062 Hacerse pasar por héroes para hacer su mal 532 00:28:07,262 --> 00:28:08,981 desde dentro de la Liga de Héroes. 533 00:28:09,181 --> 00:28:11,400 Y si los expongo, entonces la Presidente Kickbutt 534 00:28:11,600 --> 00:28:13,152 los despedirá y me buscará a mí. 535 00:28:13,352 --> 00:28:16,395 - ¿Dónde está mi viejo supertraje? - ¿Tu supertraje? 536 00:28:17,522 --> 00:28:19,691 ¿Es eso en tu jaula? 537 00:28:20,400 --> 00:28:22,743 Sólo lo usé como mantita tranquilizadora, 538 00:28:22,943 --> 00:28:25,778 pero tal vez quieras meterlo en la lavadora. 539 00:28:29,365 --> 00:28:31,750 Mejor darse prisa antes de que Phoebe lo descubra. 540 00:28:31,950 --> 00:28:34,211 Sí, claro. Como si fuera lo suficientemente lista 541 00:28:34,411 --> 00:28:36,747 para descubrirlo sola. 542 00:28:37,498 --> 00:28:39,175 ¿Campamento Gorgojo Maligno? 543 00:28:39,375 --> 00:28:41,175 El Equipo V son villanos. 544 00:28:41,375 --> 00:28:43,878 La V significa villano. 545 00:28:44,378 --> 00:28:46,847 Mejor actuar rápido antes de que Max se entere. 546 00:28:47,047 --> 00:28:50,383 Es hora de que Thunder Girl recupere su trabajo. 547 00:28:50,801 --> 00:28:53,019 ¡Fuerza Cerebrito lista! 548 00:28:53,219 --> 00:28:55,680 Maldita sea. Ahora lo digo yo. 549 00:28:56,598 --> 00:28:58,892 PREPARATORIA HIDDENVILLE 550 00:29:00,810 --> 00:29:02,361 ¿Puedes calentar mi pizza, Nora? 551 00:29:02,561 --> 00:29:04,227 Claro, Jonah. 552 00:29:05,398 --> 00:29:07,240 ¿Puedes poner una Z en mi locker? 553 00:29:07,440 --> 00:29:09,400 No hay problema, Zoe. 554 00:29:14,072 --> 00:29:17,741 Hola. Soy Billy. ¿Quieres un poco de carne seca? 555 00:29:24,414 --> 00:29:26,749 Creo que mejor usaré mis poderes. 556 00:29:27,375 --> 00:29:31,003 Soy Billy Thunderman. El tipo más rápido de la Tierra. 557 00:29:33,214 --> 00:29:34,473 Billy, ¿qué estás haciendo? 558 00:29:34,673 --> 00:29:36,558 ¿Quién quiere ver mis poderes en acción? 559 00:29:36,758 --> 00:29:39,720 ¿Puedes traerme un hielo italiano de Italia? 560 00:29:45,975 --> 00:29:49,311 ¿Puedes llegar muy rápido a la cima del Monte Metroburg? 561 00:29:49,937 --> 00:29:51,821 Increíble. Mira. 562 00:29:52,021 --> 00:29:54,732 ¿Qué más quieren? 563 00:29:55,775 --> 00:29:57,743 Billy, me estás robando todos mis amigos. 564 00:29:57,943 --> 00:29:59,160 Sólo hago lo que tú haces. 565 00:29:59,360 --> 00:30:01,779 Bueno, ahora yo haré esto. 566 00:30:09,120 --> 00:30:13,248 ¿Qué demonios está pasando aquí? 567 00:30:18,586 --> 00:30:21,380 ¡No! 568 00:30:24,632 --> 00:30:26,717 - Rayos. - Rayos. 569 00:30:27,176 --> 00:30:30,970 No me miren. Soy horrible. 570 00:30:40,229 --> 00:30:43,993 Llevamos horas buscando. El objeto secreto no está aquí. 571 00:30:44,193 --> 00:30:45,410 ¡Tiene que estar aquí! 572 00:30:45,610 --> 00:30:47,619 Los viejos libros de la Liga de Héroes dicen 573 00:30:47,819 --> 00:30:50,955 que está custodiado por el héroe más antiguo y ese es Thunder Man. 574 00:30:51,155 --> 00:30:55,159 Dios mío. ¿Pueden guardar silencio? Intento concentrarme. 575 00:30:55,744 --> 00:30:57,337 Podrías ayudar. 576 00:30:57,537 --> 00:31:01,133 Saquear es mucho y yo soy una Princesa. 577 00:31:01,333 --> 00:31:03,801 ¿De dónde? ¿De la Isla de las Garras Monstruosas? 578 00:31:04,001 --> 00:31:05,803 De tu falso trasero británico. 579 00:31:06,003 --> 00:31:08,846 ¡Chicos! ¡Chicos! Resolvamos esto como solíamos hacerlo 580 00:31:09,046 --> 00:31:10,556 en el Campamento Gorgojo Maligno. 581 00:31:10,756 --> 00:31:11,974 No piedra, papel o láser. 582 00:31:12,174 --> 00:31:14,593 Demasiado tarde. Piedra, papel, láser. 583 00:31:15,218 --> 00:31:17,179 ¡Ahora sigan buscando! 584 00:31:42,369 --> 00:31:43,544 Max, ¿qué haces aquí? 585 00:31:43,744 --> 00:31:45,462 Detener al Equipo V. Así que lárgate. 586 00:31:45,662 --> 00:31:47,671 - No. ¡Tú lárgate! - ¡No, tú! 587 00:31:47,871 --> 00:31:49,915 Alguien viene. Vamos. 588 00:31:54,086 --> 00:31:55,680 Encontré algo. 589 00:31:55,880 --> 00:31:58,349 Las llaves del megayate de la Liga de Héroes. 590 00:31:58,549 --> 00:32:00,842 ¿Teníamos un megayate? 591 00:32:02,469 --> 00:32:05,355 Tarjeta de acceso al armario de cinturones de diseñador. 592 00:32:05,555 --> 00:32:08,557 ¿Teníamos un armario con cinturones de diseñador? 593 00:32:22,361 --> 00:32:24,403 Hola. 594 00:32:27,116 --> 00:32:29,708 - ¿Es Blobbin? - Sí. Justo a tiempo. 595 00:32:29,908 --> 00:32:32,962 Genial. Con ese helicóptero, podremos espiar a Chloe 596 00:32:33,162 --> 00:32:34,882 mientras patina con sus amigas. 597 00:32:35,082 --> 00:32:36,758 Te refieres a vigilarla amorosamente 598 00:32:36,958 --> 00:32:39,594 y ser los padres protectores que sigue necesitando. 599 00:32:39,794 --> 00:32:41,387 Sí, lo que dijiste. 600 00:32:41,587 --> 00:32:44,088 ¡Familia Thunder! 601 00:32:44,421 --> 00:32:46,589 Vengan acá ustedes dos. 602 00:32:46,924 --> 00:32:48,934 Gracias por venir, Blobbin. 603 00:32:49,134 --> 00:32:49,977 Por supuesto. 604 00:32:50,177 --> 00:32:52,604 Cuando mi familia dice que necesita un helicóptero, 605 00:32:52,804 --> 00:32:54,847 consigue un helicóptero. 606 00:32:55,515 --> 00:32:58,819 El Blob-cóptero T11 es perfecto para salvar 607 00:32:59,019 --> 00:33:01,905 a esa familia de águilas calvas varadas. 608 00:33:02,105 --> 00:33:03,030 ¿Salvar el... 609 00:33:03,230 --> 00:33:06,241 Sí, para eso lo usaremos, Barb. ¿Recuerdas? 610 00:33:06,441 --> 00:33:08,943 Lo devolveremos como nuevo. 611 00:33:09,235 --> 00:33:13,957 No. Es un regalo. Tengo 18 más. Soy muy rico. 612 00:33:14,157 --> 00:33:16,285 Sí, lo recuerdo. 613 00:33:17,159 --> 00:33:18,836 Ahí está mi transporte de regreso. 614 00:33:19,036 --> 00:33:22,005 Es nuestro último modelo. Completamente sin piloto. 615 00:33:22,205 --> 00:33:24,216 ¿Sin piloto? ¿No es peligroso? 616 00:33:24,416 --> 00:33:27,426 No, Barb. La seguridad es lo primero en Blob-Co. 617 00:33:27,626 --> 00:33:30,420 ¿Lo ven? Primero dejamos caer la escalera... 618 00:33:30,796 --> 00:33:33,181 y luego tengo 15 segundos para subir a bordo 619 00:33:33,381 --> 00:33:35,633 antes de que se vaya volando. 620 00:33:35,841 --> 00:33:39,479 Denle a la familia un gran abrazo del primo Blobbin. 621 00:33:39,679 --> 00:33:42,022 Lo haré. ¡Gracias, Blobbin! 622 00:33:42,222 --> 00:33:44,023 ¿Águilas calvas, Hank? 623 00:33:44,223 --> 00:33:45,693 ¿Quieres que le diga la verdad? 624 00:33:45,893 --> 00:33:48,101 ¿Que espiaremos a nuestra hija? 625 00:33:48,311 --> 00:33:49,486 Se me atascó el pie. 626 00:33:49,686 --> 00:33:52,781 Sí, bueno, probablemente tengas razón. No lo entendería. 627 00:33:52,981 --> 00:33:55,285 ¡Vamos a ver nuestro helicóptero! 628 00:33:55,485 --> 00:33:57,493 ¿Barb? ¿Hank? 629 00:33:57,693 --> 00:33:59,036 ¿Chicos? 630 00:33:59,236 --> 00:34:01,039 ¡Hank! 631 00:34:01,239 --> 00:34:03,325 ¡Barb! 632 00:34:03,908 --> 00:34:06,293 Hasta ahora todo bien, Barb. 633 00:34:06,493 --> 00:34:10,839 Chloe tiene el casco puesto y no sabe que la estamos vigilando. 634 00:34:11,039 --> 00:34:15,302 Creo que deberíamos considerar escribir un libro sobre paternidad. 635 00:34:15,502 --> 00:34:19,264 No tenemos tiempo. Chloe nos necesita 24 horas al día. 636 00:34:19,464 --> 00:34:21,965 Sí, claro. ¿En qué estaba pensando? 637 00:34:23,509 --> 00:34:25,977 Hola, Cherry. Sí. Mándalas. 638 00:34:26,177 --> 00:34:28,897 - ¿Con quién hablabas? - Pedí unas malteadas Splat. 639 00:34:29,097 --> 00:34:31,647 Cherry las entrega con la catapulta de la Sra. Wong. 640 00:34:31,847 --> 00:34:32,816 De acuerdo. 641 00:34:33,016 --> 00:34:36,186 ¡Salen dos malteadas Splat de fresa! 642 00:34:39,105 --> 00:34:41,449 ¡Hank! ¿Qué hiciste? 643 00:34:41,649 --> 00:34:44,202 Venían hacia mí muy rápido, Barb. 644 00:34:44,402 --> 00:34:46,746 ¡Hank! Provocaste un cortocircuito en la dirección. 645 00:34:46,946 --> 00:34:49,947 Tendremos que hacer un aterrizaje de emergencia. 646 00:35:06,337 --> 00:35:08,514 - ¿Mamá y papá? - Chloe. 647 00:35:08,714 --> 00:35:11,099 Qué sorpresa. 648 00:35:11,299 --> 00:35:13,561 Mira, Barb, es Chloe. 649 00:35:13,761 --> 00:35:15,930 Hola, Chloe. 650 00:35:17,389 --> 00:35:18,524 ¿Están bien? 651 00:35:18,724 --> 00:35:22,362 Sí. Sólo salimos a dar una vuelta con el Thunder-cóptero. 652 00:35:22,562 --> 00:35:23,570 - ¿Verdad, Barb? - Sí. 653 00:35:23,770 --> 00:35:28,607 Sí, estamos bien. Sigue con tu patinaje sin supervisión. 654 00:35:28,899 --> 00:35:31,150 ¿Me estaban espiando? 655 00:35:31,734 --> 00:35:33,569 ¿Qué? 656 00:35:33,861 --> 00:35:36,082 No, no estamos espiando. 657 00:35:36,282 --> 00:35:37,707 Esto es tan vergonzoso. 658 00:35:37,907 --> 00:35:40,544 ¿Ni siquiera puedo ir sola a patinar con mis amigos? 659 00:35:40,744 --> 00:35:42,128 Son unos helicóptero-padres. 660 00:35:42,328 --> 00:35:43,504 No lo somos. 661 00:35:43,704 --> 00:35:46,455 Estás sosteniendo un trozo de helicóptero. 662 00:35:48,331 --> 00:35:51,376 Bueno, eso es fácil de explicar. 663 00:35:51,667 --> 00:35:53,304 Verás... 664 00:35:53,504 --> 00:35:55,256 ¡tu madre lo hizo! 665 00:36:05,097 --> 00:36:07,733 Bueno, esta es una agradable sorpresa. 666 00:36:07,933 --> 00:36:09,569 Supongo que saben nuestro secreto. 667 00:36:09,769 --> 00:36:12,696 ¿Que eres raro y patético? No es un secreto. 668 00:36:12,896 --> 00:36:14,740 No. Que somos los hijos de... 669 00:36:14,940 --> 00:36:18,244 ¿Dark Mayhem, King Crab y Strongdor? Tampoco es un secreto. 670 00:36:18,444 --> 00:36:21,413 ¡Maldita sea! Dejen de saber cosas. 671 00:36:21,613 --> 00:36:24,206 También sabemos que nos robaste el trabajo. 672 00:36:24,406 --> 00:36:25,291 Dinos por qué. 673 00:36:25,491 --> 00:36:27,333 Para obtener algo que la Liga de Héroes 674 00:36:27,533 --> 00:36:29,751 ha estado custodiando durante más de cien años. 675 00:36:29,951 --> 00:36:31,378 ¡La planta de poder! 676 00:36:31,578 --> 00:36:33,339 - ¿La qué? - ¿La planta de quién? 677 00:36:33,539 --> 00:36:35,758 No finjan que no saben lo de la planta de poder. 678 00:36:35,958 --> 00:36:37,426 Ni siquiera sabía del megayate. 679 00:36:37,626 --> 00:36:39,802 Y la colección de supercinturones de diseñador. 680 00:36:40,002 --> 00:36:42,597 Es genial. Te la enseñaría, pero luego te torturaríamos 681 00:36:42,797 --> 00:36:45,182 o te lanzaríamos al espacio, así que, ¿para qué? 682 00:36:45,382 --> 00:36:47,350 ¡Ya basta! Háblales de la planta. 683 00:36:47,550 --> 00:36:50,271 Según el viejo libro de los poderes, 684 00:36:50,471 --> 00:36:52,563 todos los superhéroes y villanos actuales 685 00:36:52,763 --> 00:36:55,942 pueden remontar su ADN a unos antiguos aldeanos 686 00:36:56,142 --> 00:36:58,777 que comieron las semillas de una misteriosa planta, 687 00:36:58,977 --> 00:37:01,571 lo que les confirió poderes sobrehumanos. 688 00:37:01,771 --> 00:37:03,814 ¿Cómo eres británico? 689 00:37:04,565 --> 00:37:08,285 La Liga de Héroes la ha estado guardando en secreto durante siglos. 690 00:37:08,485 --> 00:37:10,453 En manos equivocadas, alguien podría crear 691 00:37:10,653 --> 00:37:12,956 un ejército superpoderoso a su voluntad. 692 00:37:13,156 --> 00:37:16,127 ¿Cuánto tiempo estuvieron pegados en los retretes? 693 00:37:16,327 --> 00:37:17,835 ¡Dos días! 694 00:37:18,035 --> 00:37:20,964 ¡Ahora dinos dónde está la planta de poder o tu pelo sufrirá! 695 00:37:21,164 --> 00:37:23,382 ¡El pelo no! ¡Por favor! 696 00:37:23,582 --> 00:37:25,676 Ahora saben que decimos la verdad. 697 00:37:25,876 --> 00:37:28,679 Renunciaría a su abuela para salvar su pelo. 698 00:37:28,879 --> 00:37:31,265 Creo que Thunder Man sabe guardar un secreto. 699 00:37:31,465 --> 00:37:33,809 Parece que tendremos que sacárselo nosotros mismos. 700 00:37:34,009 --> 00:37:36,636 Entonces, ¿qué hacemos con ellos? 701 00:37:36,845 --> 00:37:39,146 Los llevaremos al Café Mayhem. 702 00:37:39,346 --> 00:37:42,641 Café Mayhem. No suena tan mal. 703 00:37:43,225 --> 00:37:44,651 CAFÉ MAYHEM 704 00:37:44,851 --> 00:37:47,820 - ¿Nunca te cansas de equivocarte? - Sí, a veces. 705 00:37:48,020 --> 00:37:50,322 Bienvenidos a la vieja guarida de mi papá. 706 00:37:50,522 --> 00:37:52,700 Un homenaje a su odio por los Thundermans. 707 00:37:52,900 --> 00:37:53,826 LA PEOR GENTE 708 00:37:54,026 --> 00:37:56,578 Cuánto ansiaba atraparlos a todos en esta cabina 709 00:37:56,778 --> 00:37:58,830 e infligirles sus tormentos. 710 00:37:59,030 --> 00:38:03,834 - Y aquí celebrábamos mis cumpleaños. - Esas fiestas eran geniales. 711 00:38:04,034 --> 00:38:05,252 No se saldrán con la suya. 712 00:38:05,452 --> 00:38:08,382 Nuestra familia nos buscará cuando se den cuenta. 713 00:38:08,582 --> 00:38:11,166 ¿Les dijeron adónde iban? 714 00:38:12,083 --> 00:38:13,384 Lo sabía. 715 00:38:13,584 --> 00:38:16,888 Las familias son sólo una carga para los talentos como nosotros. 716 00:38:17,088 --> 00:38:19,933 Pero no se preocupen, los saludaremos de su parte. 717 00:38:20,133 --> 00:38:21,266 ¡Enciendan el jet! 718 00:38:21,466 --> 00:38:24,177 ¡Destino Hiddenville! 719 00:38:32,642 --> 00:38:37,030 Sistema en línea. Max y Phoebe Thunderman detectados. 720 00:38:37,230 --> 00:38:39,826 Cargando torturas personalizadas. 721 00:38:40,026 --> 00:38:41,034 ¿Torturas? 722 00:38:41,234 --> 00:38:44,528 ¿Estar atrapado aquí contigo no es suficiente tortura? 723 00:38:47,741 --> 00:38:50,625 Saludos, Max y Phoebe. 724 00:38:50,825 --> 00:38:53,629 - ¿Dark Mayhem? ¡Déjanos salir! - Sí, desbloquea esta cosa. 725 00:38:53,829 --> 00:38:57,717 Bienvenidos a mi guía pregrabada para su sesión de tormento. 726 00:38:57,917 --> 00:38:59,342 Digan sí para continuar. 727 00:38:59,542 --> 00:39:00,719 - ¡No! - ¡No! 728 00:39:00,919 --> 00:39:03,337 Estupendo. Empecemos. 729 00:39:03,922 --> 00:39:08,057 Phoebe, te has enfrentado a villanos monstruosos, 730 00:39:08,257 --> 00:39:13,177 pero ¿estás preparada para el horror de los calcetines de Max? 731 00:39:15,765 --> 00:39:18,766 Así que aquí es donde estaban mis calcetines. 732 00:39:19,143 --> 00:39:22,571 Huele a perro mojado en basura caliente. 733 00:39:22,771 --> 00:39:24,906 Vamos, no es tan malo. 734 00:39:25,106 --> 00:39:27,701 Añadamos algunos rayos. 735 00:39:27,901 --> 00:39:29,569 ¿Qué? 736 00:39:31,987 --> 00:39:33,779 ¡Mi trasero! 737 00:39:34,907 --> 00:39:38,501 Max, tu umbral de dolor es alto, 738 00:39:38,701 --> 00:39:43,255 pero ¿puede soportar el discurso de secundaria de Phoebe? 739 00:39:43,455 --> 00:39:47,799 Y así, mientras nos embarcamos en el próximo capítulo de la vida. 740 00:39:47,999 --> 00:39:49,925 ¿No podrían ser más rayos mejor? 741 00:39:50,125 --> 00:39:53,389 Demos las gracias a los Profesores que nos ayudaron en nuestro camino. 742 00:39:53,589 --> 00:39:57,550 La Sra. Cunningham, que nos enseñó a amar el cálculo. 743 00:39:57,967 --> 00:39:59,770 ¡Apáguenlo! 744 00:39:59,970 --> 00:40:03,897 Monsieur Dworkin, que nos hizo decir "oui" al idioma francés. 745 00:40:04,097 --> 00:40:06,807 ¡No! 746 00:40:11,896 --> 00:40:13,573 ¿Qué tal tu día en el parque, Chloe? 747 00:40:13,773 --> 00:40:15,826 Mamá y papá me espiaron desde un helicóptero. 748 00:40:16,026 --> 00:40:18,286 Se estrellaron frente a mis amigos. ¿Y el suyo? 749 00:40:18,486 --> 00:40:20,746 Usamos nuestros poderes para ganar amigos 750 00:40:20,946 --> 00:40:22,790 y le chamuscamos la coleta al director. 751 00:40:22,990 --> 00:40:24,373 - Buena charla. - Sí. 752 00:40:24,573 --> 00:40:27,959 Niños, ¿han visto a Max y Phoebe? Han estado fuera todo el día. 753 00:40:28,159 --> 00:40:30,870 ¿Intentaste usar binoculares? 754 00:40:32,330 --> 00:40:34,792 Te dije que seguía enfadada. 755 00:40:35,334 --> 00:40:36,636 ¿Qué es eso? 756 00:40:36,836 --> 00:40:38,428 Suena como el Thunder jet. 757 00:40:38,628 --> 00:40:41,348 Alerta, alerta. Se acerca el Equipo V. 758 00:40:41,548 --> 00:40:43,140 ¿Equipo V? ¿Qué hacen aquí? 759 00:40:43,340 --> 00:40:46,385 Tal vez su banda va a tocar "Hiddenville". 760 00:40:49,555 --> 00:40:53,391 Láser en la cerradura. ¡Clásico de una estrella de rock! 761 00:40:54,184 --> 00:40:55,937 ¡Que nadie se mueva! 762 00:40:58,022 --> 00:40:59,730 - ¡Papá! - ¡Papá! 763 00:41:00,856 --> 00:41:02,658 ¿Ese es el Equipo V? 764 00:41:02,858 --> 00:41:04,866 Sí. Claro que sí. 765 00:41:05,066 --> 00:41:09,620 Hola, chicos, es su antiguo consejero de campamento, el Dr. Colosso. 766 00:41:09,820 --> 00:41:13,960 El Dr. Colosso era un humano con ojos saltones y problemas de sudor. 767 00:41:14,160 --> 00:41:17,045 Y tú solías tener pecas. ¿A qué te refieres? 768 00:41:17,245 --> 00:41:19,381 Entrega la planta de poder, Thunder Man. 769 00:41:19,581 --> 00:41:21,507 ¿Planta de poder? No sé nada de eso. 770 00:41:21,707 --> 00:41:24,543 ¿No? Quizá esto te ayude a recordar. 771 00:41:27,629 --> 00:41:29,849 - ¡Abejas! Están por todas partes. - ¡Deténganlas! 772 00:41:30,049 --> 00:41:34,052 ¡Mis bebés! Hank, por favor, dales lo que quieren. 773 00:41:34,761 --> 00:41:38,189 Si lo hago, ¿nos dirás dónde están Max y Phoebe? 774 00:41:38,389 --> 00:41:40,057 Claro. 775 00:42:00,910 --> 00:42:02,002 ¿Qué es, papá? 776 00:42:02,202 --> 00:42:05,288 Algo que juré proteger para siempre. 777 00:42:07,207 --> 00:42:10,718 Mírenla. Cada vaina roja repleta de semillas suficientes 778 00:42:10,918 --> 00:42:14,337 para hacer diez mil supervillanos. 779 00:42:15,047 --> 00:42:17,057 ¿Y si es falsa? 780 00:42:17,257 --> 00:42:19,684 Buen punto. Mejor probémosla. 781 00:42:19,884 --> 00:42:23,345 ¿Quién de aquí no tiene superpoderes? 782 00:42:24,513 --> 00:42:27,931 Nutty, te dije que te quedaras en la guarida. 783 00:42:33,604 --> 00:42:37,607 ¡Desalmado! Es sólo una ardilla tonta. 784 00:42:41,069 --> 00:42:42,078 ¿Dije tonta? 785 00:42:42,278 --> 00:42:44,739 Quise decir realmente genial. 786 00:42:46,324 --> 00:42:49,451 ¡No! Bonita ardilla. 787 00:42:54,372 --> 00:42:55,465 Sí, es real. 788 00:42:55,665 --> 00:42:56,591 ¡Al jet! 789 00:42:56,791 --> 00:43:00,260 Espera, ¿qué hay de Max y Phoebe? ¡Dijiste que nos dirías dónde están! 790 00:43:00,460 --> 00:43:02,962 Somos villanos. Mentimos. 791 00:43:05,465 --> 00:43:07,974 Ya quiero escuchar su nuevo álbum. 792 00:43:08,174 --> 00:43:10,101 Hank, ¿qué hacemos? 793 00:43:10,301 --> 00:43:12,772 Seguiré su jet y espero que me lleven a ellos. 794 00:43:12,972 --> 00:43:16,140 ¡Thunder Man, fuera! 795 00:43:17,349 --> 00:43:20,278 Alerta, alerta. Los sensores indican una estructura 796 00:43:20,478 --> 00:43:23,156 en forma de domo materializándose sobre Hiddenville. 797 00:43:23,356 --> 00:43:26,191 ¿Un domo? ¿Tienen ese poder? 798 00:43:34,366 --> 00:43:36,660 Papá no está bien. 799 00:43:53,340 --> 00:43:56,385 - Abejas. ¡Están por todas partes! - ¡Deténganlas! 800 00:43:59,179 --> 00:44:00,021 ¿Adónde se fueron? 801 00:44:00,221 --> 00:44:02,815 Con esto concluye la parte de abejas simuladas 802 00:44:03,015 --> 00:44:04,732 del programa de tortura. 803 00:44:04,932 --> 00:44:05,900 ¿Simuladas? 804 00:44:06,100 --> 00:44:08,060 Parecían tan reales. 805 00:44:10,396 --> 00:44:12,155 Bueno, esto fue divertido. 806 00:44:12,355 --> 00:44:14,994 A la fase final de su sesión. 807 00:44:15,194 --> 00:44:17,830 Por favor, elijan entre las siguientes opciones. 808 00:44:18,030 --> 00:44:21,039 Digan "uno" para una muerte lenta y dolorosa. 809 00:44:21,239 --> 00:44:23,616 Digan "dos" para ser liberados. 810 00:44:24,116 --> 00:44:25,376 - ¡Dos! - ¡Dos! 811 00:44:25,576 --> 00:44:27,794 Han seleccionado "uno". 812 00:44:27,994 --> 00:44:30,121 Iniciando ahora. 813 00:44:31,790 --> 00:44:32,717 Max, ¿qué es eso? 814 00:44:32,917 --> 00:44:35,669 No estoy seguro. Intentaré congelarlo. 815 00:44:37,795 --> 00:44:40,131 Nada. Probaré con aliento caliente. 816 00:44:42,008 --> 00:44:45,978 Es mercurio líquido, resistente al calor y al aliento helado, 817 00:44:46,178 --> 00:44:47,855 y está llenando el depósito. 818 00:44:48,055 --> 00:44:51,725 En 12 minutos se llenará completamente. 819 00:44:52,183 --> 00:44:55,730 Adiós, Max y Phoebe. 820 00:45:01,984 --> 00:45:05,078 El vidrio es irrompible y el mercurio es inmune a nuestros poderes. 821 00:45:05,278 --> 00:45:08,372 - Max, ¿qué tal el poder gemelo? - ¿Quieres que te tome de la mano? 822 00:45:08,572 --> 00:45:11,908 - ¿Preferirías ahogarte en mercurio? - Creo que sí. 823 00:45:12,369 --> 00:45:14,036 De acuerdo. 824 00:45:19,040 --> 00:45:20,958 Ni siquiera lo rompió. 825 00:45:21,417 --> 00:45:23,585 Tal vez esto sí es el final. 826 00:45:23,794 --> 00:45:25,461 Sí. 827 00:45:27,089 --> 00:45:28,390 Phoebe, quiero disculparme. 828 00:45:28,590 --> 00:45:30,642 Sí. "Fuerza Cerebrito" fue hiriente. 829 00:45:30,842 --> 00:45:32,394 No, eso no. 830 00:45:32,594 --> 00:45:38,057 Me refería a mi búsqueda de fama. Fue algo egoísta y molesto. 831 00:45:38,432 --> 00:45:39,692 Max, eso no importa ahora. 832 00:45:39,892 --> 00:45:41,852 No, quiero explicarlo. 833 00:45:42,269 --> 00:45:45,988 La razón por la que quería ser famoso era porque... 834 00:45:46,188 --> 00:45:48,941 porque sé que eres mejor superheroína que yo. 835 00:45:49,525 --> 00:45:50,494 ¿A qué te refieres? 836 00:45:50,694 --> 00:45:52,704 Yo nunca podría trabajar tan duro como tú 837 00:45:52,904 --> 00:45:55,247 y hacer todos esos planes increíbles. 838 00:45:55,447 --> 00:45:57,917 Pensé que si no podía ser tan bueno como tú, 839 00:45:58,117 --> 00:46:00,953 tal vez podría ser más famoso. 840 00:46:01,662 --> 00:46:02,879 Es curioso. 841 00:46:03,079 --> 00:46:06,121 Yo siempre quise ser la mejor por ti. 842 00:46:06,499 --> 00:46:07,925 ¿A qué te refieres? 843 00:46:08,125 --> 00:46:11,094 Cuando eras malo, era fácil ser la favorita de mamá y papá. 844 00:46:11,294 --> 00:46:14,056 Luego te convertiste en este gran superhéroe 845 00:46:14,256 --> 00:46:15,808 y no me sentí tan especial. 846 00:46:16,008 --> 00:46:18,101 Pensé que si podía ser la mejor superheroína, 847 00:46:18,301 --> 00:46:20,686 podría recuperar ese sentimiento. 848 00:46:20,886 --> 00:46:22,854 Por eso nuestra familia odiaba su trabajo. 849 00:46:23,054 --> 00:46:24,480 Sólo pensábamos en nosotros. 850 00:46:24,680 --> 00:46:28,234 Lo sé. Ambos hemos sido un par de recuerdos de fiesta. 851 00:46:28,434 --> 00:46:30,444 Hubiera preferido "idiotas", pero... 852 00:46:30,644 --> 00:46:31,863 No, no, no. Max, mira. 853 00:46:32,063 --> 00:46:34,906 Una bolsa sobrante de un cumpleaños de Mayhem Junior. 854 00:46:35,106 --> 00:46:37,074 ¿Sabes qué dan los villanos como recuerdos? 855 00:46:37,274 --> 00:46:38,660 Cosas peligrosas. 856 00:46:38,860 --> 00:46:41,152 Tal vez la telequinesis nos ayude. 857 00:46:44,281 --> 00:46:46,909 Lotería. Veamos lo que tenemos. 858 00:46:47,451 --> 00:46:48,459 Nudillos de latón. 859 00:46:48,659 --> 00:46:49,876 Un frasco de veneno. 860 00:46:50,076 --> 00:46:53,506 Imán de sushi explosivo para el refrigerador. Hola. 861 00:46:53,706 --> 00:46:55,466 Seguro contienen nitroglicerina. 862 00:46:55,666 --> 00:46:58,043 Cuidado. Esto podría ponerse feo. 863 00:47:09,176 --> 00:47:12,314 - ¡Lo logramos! - Dark Mayhem nunca puede vencernos. 864 00:47:12,514 --> 00:47:13,857 Fuga no autorizada. 865 00:47:14,057 --> 00:47:16,851 Instituyendo protocolo de emergencia. 866 00:47:18,562 --> 00:47:21,440 La guarida se autodestruirá en 20 minutos. 867 00:47:23,690 --> 00:47:26,275 A menos que tuviera lista una explosión. 868 00:47:27,694 --> 00:47:29,913 ODIO A LOS THUNDERMANS 869 00:47:30,113 --> 00:47:32,708 Toma, Hank. Es una bolsa de guisantes congelados. 870 00:47:32,908 --> 00:47:35,085 Gracias. Me muero de hambre. 871 00:47:35,285 --> 00:47:37,078 Para tu cabeza. 872 00:47:38,121 --> 00:47:39,839 Debe haber sido un gran golpe. 873 00:47:40,039 --> 00:47:41,716 El domo es demasiado fuerte, Barb. 874 00:47:41,916 --> 00:47:44,301 Chloe ni siquiera puede teletransportarse. 875 00:47:44,501 --> 00:47:46,343 Miren lo que encontré. 876 00:47:46,543 --> 00:47:49,045 ¿Una vaina azul? 877 00:47:49,296 --> 00:47:52,017 Debió caerse de la planta cuando el Equipo V salió corriendo. 878 00:47:52,217 --> 00:47:55,853 Si las rojas hacen supervillanos, ¿las azules hacen superhéroes? 879 00:47:56,053 --> 00:47:58,396 Así es. Espera un momento. 880 00:47:58,596 --> 00:48:02,024 ¿Estás diciendo lo que creo que estás diciendo? 881 00:48:02,224 --> 00:48:03,609 Que no cunda el pánico, Billy. 882 00:48:03,809 --> 00:48:06,737 Tú puedes. Es sólo un simple sí o no. 883 00:48:06,937 --> 00:48:09,898 Tienes la mitad de posibilidades de tener razón. 884 00:48:10,231 --> 00:48:12,400 ¡Albuquerque! 885 00:48:14,319 --> 00:48:18,207 Hank, ¿cuál es el lugar más cercano donde el domo toca el suelo? 886 00:48:18,407 --> 00:48:20,540 Los límites de la ciudad en Hiddenville Park. 887 00:48:20,740 --> 00:48:23,250 Reúnan a todos nuestros conocidos en el parque. 888 00:48:23,450 --> 00:48:26,337 Díganles que necesitamos su ayuda para salvar a Max y Phoebe. 889 00:48:26,537 --> 00:48:27,379 - Claro. - Sí. 890 00:48:27,579 --> 00:48:30,999 ¡Albuquerque! 891 00:48:35,587 --> 00:48:37,181 Hola. ¿Control animal? 892 00:48:37,381 --> 00:48:41,425 Soy un propietario humano con un pequeño problema de ardillas. 893 00:48:41,800 --> 00:48:43,761 ¿Que si es urgente? 894 00:48:44,636 --> 00:48:46,606 Bueno, sí, se podría decir eso. 895 00:48:46,806 --> 00:48:49,265 ¡No! 896 00:48:50,601 --> 00:48:53,071 Disculpen. Gracias a todos por venir. 897 00:48:53,271 --> 00:48:55,156 ¿De qué se trata todo esto, Thunder Man? 898 00:48:55,356 --> 00:48:56,657 Te diré de qué se trata. 899 00:48:56,857 --> 00:48:59,784 Estos supertontos vuelven por dos días y de repente 900 00:48:59,984 --> 00:49:02,078 vivimos en un globo de nieve. 901 00:49:02,278 --> 00:49:03,662 No tengo tiempo de explicarlo, 902 00:49:03,862 --> 00:49:06,414 pero Max y Phoebe están en peligro mortal. 903 00:49:06,614 --> 00:49:07,582 Necesitan su ayuda. 904 00:49:07,782 --> 00:49:10,168 Amigo, no digas más. Me apunto. 905 00:49:10,368 --> 00:49:11,420 Yo también. 906 00:49:11,620 --> 00:49:13,831 Cualquier cosa por Barb. 907 00:49:14,788 --> 00:49:18,967 ¿Por qué deberíamos ayudar a Max y Phoebe? ¡Son tan molestos! 908 00:49:19,167 --> 00:49:22,802 Sí. Tu mini-yo atacó mi coleta. 909 00:49:23,002 --> 00:49:26,847 Y ahora Janet dice que quiere tomarse un tiempo. 910 00:49:27,047 --> 00:49:30,300 - Vámonos de aquí. - Sí. 911 00:49:32,053 --> 00:49:33,980 ¡Oigan! ¡Escuchen! 912 00:49:34,180 --> 00:49:36,774 Max y Phoebe siempre han estado ahí para ustedes. 913 00:49:36,974 --> 00:49:38,234 ¿No lo recuerdan? 914 00:49:38,434 --> 00:49:41,235 ¡Yo sí! Como aquella vez que salvaron el baile de graduación. 915 00:49:41,435 --> 00:49:44,989 Y evitaron que la Chica Caramelo terminara creando una ciudad zombi. 916 00:49:45,189 --> 00:49:49,484 Iba a decir el baile de graduación, pero debe haber otras cosas. 917 00:49:50,152 --> 00:49:52,080 Ahora es su turno de ayudarles. 918 00:49:52,280 --> 00:49:56,365 Déjense de pamplinas y pongan manos a la obra. 919 00:49:58,993 --> 00:50:00,545 De acuerdo. 920 00:50:00,745 --> 00:50:02,130 Como sea. 921 00:50:02,330 --> 00:50:05,833 Ya no tengo cola de caballo, así que, ¿a quién le importa? 922 00:50:06,291 --> 00:50:07,467 ¿Qué necesitan de nosotros? 923 00:50:07,667 --> 00:50:11,888 Que abran la boca durante los próximos segundos. 924 00:50:12,088 --> 00:50:14,507 Sabía que sería algo raro. 925 00:50:14,841 --> 00:50:16,507 ¿Listos? 926 00:50:21,764 --> 00:50:26,142 Otro fiasco de los Thundermans. Bueno, de vuelta a mi horrible vida. 927 00:50:28,519 --> 00:50:31,520 ¿Qué diablos? Mis pantalones se acaban de romper. 928 00:50:35,192 --> 00:50:39,154 ¡Santo cielo, estoy enorme! 929 00:50:39,737 --> 00:50:42,199 ¡Y soy azul! 930 00:50:42,906 --> 00:50:45,366 Tengo un puño de hierro. 931 00:50:47,869 --> 00:50:51,163 Mis dedos disparan bonitos destellos. 932 00:50:55,709 --> 00:50:58,880 ¡Soy un tornado humano! 933 00:51:02,299 --> 00:51:05,343 Tengo unos eructos de poder increíbles. 934 00:51:05,801 --> 00:51:06,685 ¡Funcionó! 935 00:51:06,885 --> 00:51:09,521 Bien, todos, necesitamos concentrar nuestros poderes 936 00:51:09,721 --> 00:51:11,524 en el domo e intentar abrirlo. 937 00:51:11,724 --> 00:51:14,193 Vamos. Reúnanse todos. Reúnanse. 938 00:51:14,393 --> 00:51:15,360 Bien. 939 00:51:15,560 --> 00:51:16,569 ¡Y... 940 00:51:16,769 --> 00:51:18,605 golpeen! 941 00:51:27,571 --> 00:51:29,780 ¡Creo que está funcionando! 942 00:51:36,246 --> 00:51:38,289 ¡Chicos, lo logramos! 943 00:51:39,082 --> 00:51:41,416 ¡Thundermans, reúnanse! 944 00:51:42,626 --> 00:51:46,095 Chloe, ¿puedes teletransportarnos a todos de vuelta a Metroburg? 945 00:51:46,295 --> 00:51:48,922 Creo que sí. Todos tómense de las manos. 946 00:51:53,761 --> 00:51:57,222 Autodestrucción en 45 segundos. 947 00:51:58,433 --> 00:52:00,776 ¡Max! Encontré el teclado del sistema de seguridad, 948 00:52:00,976 --> 00:52:03,102 pero requiere una contraseña. 949 00:52:03,352 --> 00:52:05,271 Probaré con "maldad". 950 00:52:05,938 --> 00:52:06,738 Nada. 951 00:52:06,938 --> 00:52:10,232 Prueba con "Beyoncé". ¿A quién no le gusta Beyoncé? 952 00:52:11,443 --> 00:52:14,530 Todavía nada. Y además me siento más tonta. 953 00:52:15,363 --> 00:52:17,165 Veinte segundos. 954 00:52:17,365 --> 00:52:21,118 - ¿Quizá esto sea sólo una pesadilla? - Lo sabremos en 18 segundos. 955 00:52:22,118 --> 00:52:23,785 ¡Ahí están! 956 00:52:25,162 --> 00:52:27,171 Chicos, este lugar está a punto de explotar 957 00:52:27,371 --> 00:52:29,633 - y no sabemos la contraseña. - Tomen nuestras manos. 958 00:52:29,833 --> 00:52:31,635 - Nos teletransportaremos. - No podemos. 959 00:52:31,835 --> 00:52:33,262 Tardo un minuto en recargar. 960 00:52:33,462 --> 00:52:38,425 - Cinco, cuatro, tres, dos, uno. - Contraseña, ¿no? Creo que la sé. 961 00:52:40,008 --> 00:52:43,885 Sistema perforado. Secuencia cancelada. 962 00:52:44,846 --> 00:52:46,606 ¡Sí! 963 00:52:46,806 --> 00:52:48,724 ¡Papá, lo lograste! 964 00:52:50,059 --> 00:52:51,445 Pero ¿cómo nos encontraron? 965 00:52:51,645 --> 00:52:54,614 Bueno, era el único edificio de la ciudad con un cartel de neón 966 00:52:54,814 --> 00:52:57,407 que decía: "Mueran, Thundermans". 967 00:52:57,607 --> 00:53:00,368 Chicos, ¿por qué no nos dijeron que el Equipo V eran villanos? 968 00:53:00,568 --> 00:53:01,619 Debimos haberlo hecho. 969 00:53:01,819 --> 00:53:04,706 Queríamos tanto recuperar la gloria que no pensamos bien. 970 00:53:04,906 --> 00:53:08,375 Entendemos por qué no quisieron trabajar con nosotros antes. 971 00:53:08,575 --> 00:53:10,670 - ¿Podrían perdonarnos? - Déjenme adivinar, 972 00:53:10,870 --> 00:53:13,423 ¿pensaron que iban a morir y confesaron muchas cosas? 973 00:53:13,623 --> 00:53:15,256 - Exacto. - Algo así. 974 00:53:15,456 --> 00:53:17,843 Sí, claro que los perdonamos. 975 00:53:18,043 --> 00:53:21,596 Chicos, debemos evitar que el Equipo V cree un ejército de villanos. 976 00:53:21,796 --> 00:53:24,307 ¿Tienen la planta de poder? Tenemos que encontrarlos. 977 00:53:24,507 --> 00:53:27,059 Si quisiera hacer llover semillas sobre todo el mundo, 978 00:53:27,259 --> 00:53:29,394 empezaría por el punto más alto de Metroburg. 979 00:53:29,594 --> 00:53:30,812 ¿Dónde es eso? 980 00:53:31,012 --> 00:53:32,481 Tú lo sabes, Billy. 981 00:53:32,681 --> 00:53:35,107 Estaba en el cartel que conseguiste para ese chico. 982 00:53:35,307 --> 00:53:38,477 Piensa. Piensa. 983 00:53:38,686 --> 00:53:41,154 El punto más alto de Metroburg es el Monte Metroburg 984 00:53:41,354 --> 00:53:44,522 con una elevación de 4.300 metros. 985 00:53:47,401 --> 00:53:49,661 Chicos, ¿por qué están todos inmóviles? 986 00:53:49,861 --> 00:53:53,322 Silencio. Estamos saboreando el momento. 987 00:53:55,366 --> 00:53:58,411 MONTE METROBURG 988 00:54:01,622 --> 00:54:04,342 Terminé de moler las semillas hasta convertirlas en polvo. 989 00:54:04,542 --> 00:54:08,378 - Ponlas en la escotilla contenedora. - ¿Cuál es la palabra mágica? 990 00:54:10,339 --> 00:54:12,297 De inmediato. 991 00:54:14,551 --> 00:54:15,894 ¿Nos sacaron de la cárcel 992 00:54:16,094 --> 00:54:18,354 para sentarnos en la cima de una montaña helada? 993 00:54:18,554 --> 00:54:20,523 A Strongdor no le gusta perderse el bingo. 994 00:54:20,723 --> 00:54:22,690 A Strongdor le gusta el bingo. 995 00:54:22,890 --> 00:54:26,735 Los trajimos aquí para que vean cómo es un verdadero plan malvado. 996 00:54:26,935 --> 00:54:29,646 Van a hacer eso de la Macarena. 997 00:54:30,897 --> 00:54:34,785 No. Vamos a lanzar un dron para hacer llover semillas rojas en polvo 998 00:54:34,985 --> 00:54:38,738 sobre todos y transformarlos en un ejército de supervillanos. 999 00:54:38,948 --> 00:54:40,874 Supongo que está muy bien. 1000 00:54:41,074 --> 00:54:43,751 Entonces los tres subyugaremos a los superhéroes del mundo 1001 00:54:43,951 --> 00:54:45,753 y gobernaremos como Emperadores. 1002 00:54:45,953 --> 00:54:48,297 ¿Y le darán a sus padres trabajos cómodos? 1003 00:54:48,497 --> 00:54:50,958 Déjame pensarlo. No. 1004 00:54:51,499 --> 00:54:55,044 Vaya, Mayhem, tu hijo te odia. 1005 00:54:55,336 --> 00:54:58,973 Cállate, papá. No siempre tienes que decir las cosas. 1006 00:54:59,173 --> 00:55:01,892 No me chasquees esa garra, jovencita. 1007 00:55:02,092 --> 00:55:04,352 Como sea, recalibré el transductor de empuje, 1008 00:55:04,552 --> 00:55:06,970 para que podamos gobernar al mundo. 1009 00:55:07,179 --> 00:55:12,142 Excelente. ¡Que comience la era de la villanía! 1010 00:55:16,354 --> 00:55:17,990 Aléjense del dron, Equipo V. 1011 00:55:18,190 --> 00:55:18,991 Thundermans. 1012 00:55:19,191 --> 00:55:20,492 - Thundermans. - Dark Mayhem. 1013 00:55:20,692 --> 00:55:21,701 - Electress. - King Crab. 1014 00:55:21,901 --> 00:55:24,111 Y yo. Strongdor. 1015 00:55:24,737 --> 00:55:26,371 ¡Ataquen a mi orden! 1016 00:55:26,571 --> 00:55:28,123 No, papá. ¡Esto es cosa nuestra! 1017 00:55:28,323 --> 00:55:31,419 Sí, los Thundermans les patearán el trasero como siempre lo hacen. 1018 00:55:31,619 --> 00:55:33,336 Oye, nuestros traseros son firmes. 1019 00:55:33,536 --> 00:55:36,788 Tomamos clases de spinning ¡tres días a la semana! 1020 00:55:37,623 --> 00:55:39,666 ¡Thundermans, ataquen! 1021 00:55:43,126 --> 00:55:44,595 Ha pasado mucho tiempo, Max. 1022 00:55:44,795 --> 00:55:45,846 No lo suficiente. 1023 00:55:46,046 --> 00:55:49,883 Vamos, ¿no quieres ponerte al día? 1024 00:55:56,181 --> 00:55:58,150 ¿Cómo escapaste de la guarida de mi papá? 1025 00:55:58,350 --> 00:56:01,102 Soy superheroína, no un mocoso con máscara. 1026 00:56:02,645 --> 00:56:04,480 Bonita máscara. 1027 00:56:14,365 --> 00:56:15,457 Mamá, quiero ayudar. 1028 00:56:15,657 --> 00:56:19,209 No, cariño, es demasiado peligroso. Quédate aquí y no te muevas. 1029 00:56:19,409 --> 00:56:21,534 Tenga, señor. 1030 00:56:26,413 --> 00:56:31,253 Tus supergolpes no son rivales para esta belleza de crustáceo. 1031 00:56:37,759 --> 00:56:40,644 No puedo luchar contra ti. Disparo electricidad de mis manos. 1032 00:56:40,844 --> 00:56:42,313 Tú sólo tienes una garra. 1033 00:56:42,513 --> 00:56:45,682 Tienes razón. Mejor hago esto. 1034 00:56:55,024 --> 00:56:57,568 Me pregunto si les gustan los manotazos. 1035 00:57:07,660 --> 00:57:10,046 Billy, no puedes seguir haciendo esto para siempre. 1036 00:57:10,246 --> 00:57:12,248 Esperemos que no lo sepan. 1037 00:57:30,307 --> 00:57:34,393 Mira a tu alrededor, Thunder Girl. Tu familia está condenada. 1038 00:57:37,853 --> 00:57:40,813 Y pueden verte morir primero. 1039 00:57:43,607 --> 00:57:45,733 Puedo hacer esto toda la noche. 1040 00:57:56,828 --> 00:57:59,580 Di tus oraciones, Thunder Man. 1041 00:58:08,756 --> 00:58:12,092 - ¿Vas a patinar sobre hielo? - No. Pero tú sí. 1042 00:58:27,773 --> 00:58:29,731 Mamá, extiende las manos. 1043 00:58:44,662 --> 00:58:46,788 Odio hacia dónde va esto. 1044 00:58:49,874 --> 00:58:53,002 Primero no bingo, ahora cara golpeada. 1045 00:58:53,753 --> 00:58:55,597 ¿Este es tu plan? ¿Enfurecerlos aun más? 1046 00:58:55,797 --> 00:58:58,381 ¡Funcionará! ¡Espéralo! 1047 00:58:59,132 --> 00:58:59,975 ¡Billy! 1048 00:59:00,175 --> 00:59:01,558 Espera. 1049 00:59:01,758 --> 00:59:03,426 ¡Ahora! 1050 00:59:10,934 --> 00:59:12,601 ¡Max! 1051 00:59:15,313 --> 00:59:16,948 - Gracias, compañera. - Sí. 1052 00:59:17,148 --> 00:59:21,026 - Tu pelo se ve despeinado. - No me importa. Terminemos con esto. 1053 00:59:42,503 --> 00:59:44,671 ¡Chicos, lo logramos! 1054 00:59:45,213 --> 00:59:48,142 ¿Lo ven? Nada es más fuerte que la familia. 1055 00:59:48,342 --> 00:59:50,770 Excepto el mal. 1056 00:59:50,970 --> 00:59:52,804 - ¡No! - ¡No! 1057 00:59:59,602 --> 01:00:02,070 Papá, atrápalo antes de que suelte todas las semillas. 1058 01:00:02,270 --> 01:00:04,523 No puedo. Es más rápido que yo. 1059 01:00:06,357 --> 01:00:09,820 ¿Cuál es el punto, Max? Ya he ganado. 1060 01:00:11,614 --> 01:00:13,958 No puedo creer que te haya puesto 1061 01:00:14,158 --> 01:00:16,617 en mi lista de canciones para el baño. 1062 01:00:17,452 --> 01:00:18,837 Tenemos que hacer algo. 1063 01:00:19,037 --> 01:00:21,755 Si esas semillas se liberan, crearán miles de supervillanos 1064 01:00:21,955 --> 01:00:24,123 y habrá maldad para siempre. 1065 01:00:24,998 --> 01:00:26,048 Yo puedo hacerlo. 1066 01:00:26,248 --> 01:00:27,093 ¿Hacer qué, Chloe? 1067 01:00:27,293 --> 01:00:28,970 Teletransportar a alguien al dron. 1068 01:00:29,170 --> 01:00:31,180 - ¿Qué? - No. No. Imposible. 1069 01:00:31,380 --> 01:00:33,849 Chicos, estoy lista. 1070 01:00:34,049 --> 01:00:37,760 Y soy una Thunderman. Es lo que hacemos. 1071 01:00:38,594 --> 01:00:41,220 - ¿Les recuerda a alguien? - Sí. 1072 01:00:41,847 --> 01:00:44,066 - Chicos, le creo. - Yo también. 1073 01:00:44,266 --> 01:00:46,643 Ella quiere salvar el mundo, Barb. 1074 01:00:47,186 --> 01:00:49,279 Está bien, pero tu padre y yo iremos contigo. 1075 01:00:49,479 --> 01:00:50,906 No. De ninguna manera. Yo voy. 1076 01:00:51,106 --> 01:00:51,908 - Max. - Papá. 1077 01:00:52,108 --> 01:00:54,784 Es un dron X-terra-cinco. Sé cómo está cableado. 1078 01:00:54,984 --> 01:00:56,202 Necesitaré tu telequinesis. 1079 01:00:56,402 --> 01:00:58,579 Para recuperar el contenedor y dárselo a papá. 1080 01:00:58,779 --> 01:00:59,997 No lo sé. 1081 01:01:00,197 --> 01:01:03,240 Chicos, el dron malvado se está alejando. 1082 01:01:03,449 --> 01:01:05,116 Vamos. 1083 01:01:05,909 --> 01:01:07,461 Los queremos. 1084 01:01:07,661 --> 01:01:09,789 Nosotros también los queremos. 1085 01:01:16,419 --> 01:01:19,222 Buen trabajo, Chloe. Sujétate bien mientras trabajamos. 1086 01:01:19,422 --> 01:01:23,059 Desactivaré la energía para que puedas sacar el contenedor. 1087 01:01:23,259 --> 01:01:24,926 ¡Entendido! 1088 01:01:34,143 --> 01:01:36,688 - Listo. - De acuerdo. 1089 01:01:40,108 --> 01:01:41,950 - Lo tengo. - Bien, salgamos de aquí. 1090 01:01:42,150 --> 01:01:44,819 Sin energía, el dron se estrellará pronto. 1091 01:01:46,613 --> 01:01:48,489 No veo nada. 1092 01:01:48,824 --> 01:01:50,616 ¡Phoebe! 1093 01:01:51,659 --> 01:01:54,126 No puedo teletransportarnos si no toco a todos. 1094 01:01:54,326 --> 01:01:56,128 ¡Phoebe, date prisa, nos vamos! 1095 01:01:56,328 --> 01:01:58,413 ¡Max, toma las semillas! 1096 01:01:59,873 --> 01:02:01,633 - ¡Las tengo! - Ahora váyanse sin mí. 1097 01:02:01,833 --> 01:02:03,510 ¿Qué? ¡No, no nos iremos! 1098 01:02:03,710 --> 01:02:05,762 No seas ridículo. Toma a Chloe y las semillas 1099 01:02:05,962 --> 01:02:08,056 - y vuelve con la familia. - Eso no va a pasar. 1100 01:02:08,256 --> 01:02:10,008 ¡No nos iremos sin ti! 1101 01:02:10,926 --> 01:02:13,969 Me estiraré. Intenta tocar mi mano. 1102 01:02:22,268 --> 01:02:24,194 No. Por favor, no. 1103 01:02:24,394 --> 01:02:26,062 Hank. 1104 01:02:30,400 --> 01:02:32,067 Niños. 1105 01:02:32,402 --> 01:02:35,372 ¡Chloe, lo lograste! ¡Salvaste al mundo! 1106 01:02:35,572 --> 01:02:37,239 Toma esto, papá. 1107 01:02:37,740 --> 01:02:40,125 Además, estaba equivocada. 1108 01:02:40,325 --> 01:02:42,744 Ella será la mejor superheroína. 1109 01:02:43,163 --> 01:02:45,297 - ¿Ustedes ataron a los villanos? - Sí, así es. 1110 01:02:45,497 --> 01:02:47,465 ¿Podemos golpear cosas con sus martillos? 1111 01:02:47,665 --> 01:02:49,542 - Claro. - Vuélvanse locos. 1112 01:02:50,878 --> 01:02:52,554 Buen trabajo, Chloe. 1113 01:02:52,754 --> 01:02:53,638 Gracias, papá. 1114 01:02:53,838 --> 01:02:56,140 Lamentamos haberte tratado como a una niña pequeña. 1115 01:02:56,340 --> 01:02:59,977 Es que estás creciendo muy rápido y temíamos que ya no nos necesitaras. 1116 01:03:00,177 --> 01:03:03,971 Siempre los necesitaré. No importa lo grande que me haga. 1117 01:03:05,597 --> 01:03:07,316 ¿Por qué nunca hablamos así? 1118 01:03:07,516 --> 01:03:10,562 - Porque cállate. - Deja de hablar. 1119 01:03:14,898 --> 01:03:17,701 Cinco, seis, siete. 1120 01:03:17,901 --> 01:03:21,194 - ¡Vengan esos cinco! - Sí. 500 gomitas, amigo. 1121 01:03:22,029 --> 01:03:24,664 El chili Thunder está listo. 1122 01:03:24,864 --> 01:03:26,416 ¡Sí! 1123 01:03:26,616 --> 01:03:29,836 ¡Billy! Nos acaban de invitar a nuestra primera fiesta escolar. 1124 01:03:30,036 --> 01:03:31,996 - Genial. - ¿Puedo ir? 1125 01:03:32,747 --> 01:03:33,799 Sólo bromeaba. 1126 01:03:33,999 --> 01:03:35,791 Me mandas los detalles. 1127 01:03:37,459 --> 01:03:41,221 ¿Saben? Odio admitirlo, pero los extrañé cuando no estaban. 1128 01:03:41,421 --> 01:03:44,180 - Incluso a ti, Hank. - Gracias, Colosso. 1129 01:03:44,380 --> 01:03:46,350 Y tú también me extrañaste, ¿verdad? 1130 01:03:46,550 --> 01:03:49,053 Gracias, Colosso. 1131 01:03:49,595 --> 01:03:52,773 Alerta, alerta. La Presidente Kickbutt se acerca. 1132 01:03:52,973 --> 01:03:54,639 ¿Y ahora qué? 1133 01:03:57,560 --> 01:04:00,238 Siento interrumpir su velada, Thundermans. 1134 01:04:00,438 --> 01:04:03,064 He venido a disculparme. 1135 01:04:03,399 --> 01:04:04,867 - ¿En serio? - Sí. 1136 01:04:05,067 --> 01:04:07,161 Despedir a los mejores superhéroes de la Liga 1137 01:04:07,361 --> 01:04:09,873 fue lo más difícil que he tenido que hacer. 1138 01:04:10,073 --> 01:04:13,867 Y una vez cené con el Hombre al Revés. 1139 01:04:14,910 --> 01:04:17,754 Lo entendemos. Las reglas son las reglas. 1140 01:04:17,954 --> 01:04:20,380 Las reglas decían que tenía que despedirte por herir 1141 01:04:20,580 --> 01:04:21,839 a un compañero superhéroe. 1142 01:04:22,039 --> 01:04:26,126 Pero como el Equipo V no eran realmente superhéroes, 1143 01:04:26,378 --> 01:04:31,341 me gustaría ofrecerles sus trabajos de vuelta, si los aceptan. 1144 01:04:35,885 --> 01:04:37,270 Lo haremos con una condición. 1145 01:04:37,470 --> 01:04:39,021 Nombraré a Phoebe Vicepresidenta 1146 01:04:39,221 --> 01:04:43,026 y Max tendrá un equipo de estilistas las 24 horas al día. 1147 01:04:43,226 --> 01:04:45,268 No era eso, pero gracias. 1148 01:04:46,185 --> 01:04:49,573 Nos gustaría que esta casa fuera el nuevo cuartel de la Fuerza T. 1149 01:04:49,773 --> 01:04:52,652 Así siempre podemos dar prioridad a la familia. 1150 01:04:53,610 --> 01:04:58,122 Bueno, esto es muy inusual... 1151 01:04:58,322 --> 01:05:01,082 y me honra dar la bienvenida a la T-Force de nuevo 1152 01:05:01,282 --> 01:05:02,951 a la Liga de Héroes. 1153 01:05:04,117 --> 01:05:06,503 Les entregarán sus insignias y trajes por la mañana. 1154 01:05:06,703 --> 01:05:09,757 - Y las llaves del megayate. - Y la colección de cinturones. 1155 01:05:09,957 --> 01:05:14,210 Muy bien, ¿quién de ustedes, chismosos, soltó la sopa? 1156 01:05:16,796 --> 01:05:18,056 Thunder-monitor. 1157 01:05:18,256 --> 01:05:20,548 Muy por delante de ustedes. 1158 01:05:23,135 --> 01:05:25,061 - ¿Dónde estábamos? - Empecemos con el chili. 1159 01:05:25,261 --> 01:05:26,063 - ¡Sí! - ¡Sí! 1160 01:05:26,263 --> 01:05:30,893 Esperen. ¿Alguien más tiene la sensación de que olvidamos algo? 1161 01:05:33,020 --> 01:05:34,727 ¿Qué fue eso? 1162 01:05:41,025 --> 01:05:44,945 ¡Blue Hunk reportándose al servicio! 1163 01:05:45,153 --> 01:05:47,948 No se olviden de Iron Punch. 1164 01:05:48,325 --> 01:05:50,326 Ese era mi pie. 1165 01:05:52,035 --> 01:05:54,704 Apagaste mis chispas. 1166 01:05:57,539 --> 01:06:00,000 ¿Dónde está todo el mundo? 1167 01:06:00,374 --> 01:06:04,004 - Esto podría ser un problema. - ¿Nos ocupamos de eso más tarde? 1168 01:06:07,674 --> 01:06:09,393 Bien. De vuelta a la noche familiar. 1169 01:06:09,593 --> 01:06:10,644 - ¿Y el chili? - ¡Vamos! 1170 01:06:10,844 --> 01:06:11,936 Necesitamos tenedores. 1171 01:06:12,136 --> 01:06:14,763 ¡Yo pido el hueco del sofá! 1172 01:06:29,660 --> 01:06:32,086 Te hemos estado observando, Colosso. 1173 01:06:32,386 --> 01:06:33,847 Mis colegas y yo nos preguntábamos 1174 01:06:34,047 --> 01:06:37,490 si te interesaría un pequeño encargo. 1175 01:06:37,692 --> 01:06:39,818 Los escucho. 85104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.