Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:15,712
METROBURG:
DÍA ACTUAL
2
00:00:18,667 --> 00:00:23,276
¡Peligro! ¡Un minuto para
el impacto del meteorito!
3
00:00:23,476 --> 00:00:25,446
¡Peligro! ¡Busquen refugio!
4
00:00:25,646 --> 00:00:27,533
¡Un minuto para
el impacto del meteorito!
5
00:00:27,733 --> 00:00:29,452
¿No nos salvará algún superhéroe?
6
00:00:29,652 --> 00:00:32,490
Necesitamos más de uno.
Los necesitamos...
7
00:00:32,949 --> 00:00:34,617
¡a ellos!
8
00:00:36,496 --> 00:00:39,124
Thundermans reportándose al servicio.
9
00:00:40,712 --> 00:00:41,847
Finalmente nos vieron.
10
00:00:42,047 --> 00:00:44,592
Llevamos tres minutos
en esta posición.
11
00:00:44,843 --> 00:00:47,231
T-Force, se acercan
meteoritos a toda velocidad.
12
00:00:47,431 --> 00:00:48,483
Digan sus nombres.
13
00:00:48,683 --> 00:00:52,313
- ¿Por qué decir nuestros nombres?
- Se ve muy bien en el video.
14
00:00:54,357 --> 00:00:55,786
¡Thunder Man!
15
00:00:55,986 --> 00:00:57,246
¡Electress!
16
00:00:57,446 --> 00:00:58,957
¡Laser Girl!
17
00:00:59,157 --> 00:01:00,834
¡Kid Quick!
18
00:01:01,034 --> 00:01:02,797
¡Thunder Bebé!
19
00:01:02,997 --> 00:01:04,760
¿Me pueden dar un nuevo nombre?
20
00:01:04,960 --> 00:01:05,970
¡Thunder Girl!
21
00:01:06,170 --> 00:01:07,264
Y...
22
00:01:07,464 --> 00:01:09,976
- ¿Cuál es mi nombre genial?
- Max Fragmentos Espaciales.
23
00:01:10,176 --> 00:01:12,520
¡Y Max Fragmentos Espaciales!
24
00:01:12,720 --> 00:01:14,566
Muy bien, chicos.
Como sus co-capitanes,
25
00:01:14,766 --> 00:01:16,902
Phoebe y yo empezamos.
Esperen órdenes.
26
00:01:17,102 --> 00:01:18,769
¡Aquí vienen!
27
00:01:21,903 --> 00:01:23,539
No es momento de selfies.
28
00:01:23,739 --> 00:01:25,875
Phoebe, sé exactamente
cuánto tiempo tengo...
29
00:01:26,075 --> 00:01:27,742
Meteoro.
30
00:01:33,295 --> 00:01:35,048
Yo me encargo de este.
31
00:01:39,096 --> 00:01:40,232
¡Te llega uno, Nora!
32
00:01:40,432 --> 00:01:41,985
Lo sé. Tengo ojos.
33
00:01:42,185 --> 00:01:44,022
Ojos láser.
34
00:01:47,152 --> 00:01:49,112
Ponte detrás de mí, Chloe.
35
00:01:49,321 --> 00:01:52,201
¡Come rayos, roca espacial!
36
00:01:57,332 --> 00:01:59,804
¿"Come rayos", Barb? ¡Me gusta!
37
00:02:00,004 --> 00:02:02,935
Es genial, ¿verdad?
Se me acaba de ocurrir.
38
00:02:03,135 --> 00:02:05,222
Aquí viene la mamá oso.
39
00:02:05,973 --> 00:02:06,858
- ¡Papá!
- ¡Papá!
40
00:02:07,058 --> 00:02:08,612
¡Billy! Establece un perímetro.
41
00:02:08,812 --> 00:02:10,280
¡Ahora mismo!
42
00:02:10,480 --> 00:02:11,658
¿Qué es un perímetro?
43
00:02:11,858 --> 00:02:14,203
Los conos que mantienen
a la gente atrás.
44
00:02:14,403 --> 00:02:16,908
Sí, sí, sí. Ya entendí.
45
00:02:18,826 --> 00:02:21,497
- Tranquilo, papá.
- Tú puedes.
46
00:02:23,084 --> 00:02:24,303
Bienvenido a la Tierra.
47
00:02:24,503 --> 00:02:26,589
¡Prueba mi puño!
48
00:02:35,854 --> 00:02:38,190
De acuerdo, chicos. Vámonos a casa.
49
00:02:41,278 --> 00:02:44,502
- Max, probablemente deberías...
- Estás en mi luz, Billy.
50
00:02:44,702 --> 00:02:47,465
- Max, tal vez quieras...
- Estoy algo ocupado, Nora.
51
00:02:47,665 --> 00:02:49,218
¿Vamos a irnos sin decírselo?
52
00:02:49,418 --> 00:02:51,170
Por supuesto.
53
00:02:57,555 --> 00:02:59,642
Podrían haberme avisado.
54
00:03:06,906 --> 00:03:13,206
EL RETORNO DE LOS THUNDERMANS
55
00:03:22,763 --> 00:03:24,316
¡Un gran día, chicos!
56
00:03:24,516 --> 00:03:26,944
El mundo es un lugar más seguro.
¿No se trata de eso?
57
00:03:27,144 --> 00:03:29,950
Muy bien, Maxinators,
este es el "livestream" de hoy.
58
00:03:30,150 --> 00:03:32,904
¡Siento que haya habido tanto Phoebe!
59
00:03:33,279 --> 00:03:36,961
Sigan impresionantes, y no olviden
oprimir el botón de corazón.
60
00:03:37,161 --> 00:03:39,666
Yo oprimiré ese botón de corazón.
61
00:03:40,499 --> 00:03:41,718
Asistente de T-Force.
62
00:03:41,918 --> 00:03:44,256
Generando nuevo teléfono.
63
00:03:47,553 --> 00:03:49,514
Me toca oprimirlo.
64
00:03:51,267 --> 00:03:54,239
Billy, es la misma foto.
Ya no vivimos una doble vida.
65
00:03:54,439 --> 00:03:56,115
Ya lo sé.
66
00:03:56,315 --> 00:03:58,485
¿Por qué no me lo dijiste?
67
00:03:59,404 --> 00:04:03,420
Muy bien, chicos. ¿Quién está
emocionado por la noche familiar?
68
00:04:03,620 --> 00:04:06,091
- ¡Sí! Noche familiar.
- Sí, mamá. Suena genial.
69
00:04:06,291 --> 00:04:09,505
Justo después de una rápida
revisión de la misión.
70
00:04:10,173 --> 00:04:13,478
¿Revisión de la misión? ¿Ahora?
71
00:04:13,678 --> 00:04:14,981
¿No puede esperar, Phoebe?
72
00:04:15,181 --> 00:04:18,486
No hemos tenido noche familiar desde
que nos incluyeron en la Fuerza T.
73
00:04:18,686 --> 00:04:22,693
Chicos, será rápido,
lo prometo. Sólo 27 cosas.
74
00:04:23,195 --> 00:04:26,459
Bien, Nora, intenta
rebotar tus láseres oculares
75
00:04:26,659 --> 00:04:29,495
- para darles más potencia.
- ¿Así?
76
00:04:31,874 --> 00:04:33,635
¡Ahora la noche familiar!
77
00:04:33,835 --> 00:04:35,805
¡Empezaré con el Thunder chili!
78
00:04:36,005 --> 00:04:38,435
- Iré por los álbumes.
- Yo por los juegos de mesa.
79
00:04:38,635 --> 00:04:40,763
Bien, gran sesión de revisión.
80
00:04:44,937 --> 00:04:47,159
Uno, dos, tres. Tu turno, Phoebe.
81
00:04:47,359 --> 00:04:50,539
Mira esto. Este blog dice que
soy la superheroína del año.
82
00:04:50,739 --> 00:04:52,749
Saltémonos a Phoebe. Le toca a Max.
83
00:04:52,949 --> 00:04:53,877
Mira esto.
84
00:04:54,077 --> 00:04:57,298
La Supe Magazine acaba de votarme
como el supersoltero más guapo.
85
00:04:57,498 --> 00:05:00,628
Saltamos a Max y Chloe va de nuevo.
86
00:05:01,130 --> 00:05:01,932
Oye, Nora.
87
00:05:02,132 --> 00:05:04,060
¿Quieres chatear con
nuestros amigos hoy?
88
00:05:04,260 --> 00:05:07,064
Billy, no tenemos amigos.
Sólo luchamos contra villanos.
89
00:05:07,264 --> 00:05:09,148
¿Y con los que salimos
la semana pasada?
90
00:05:09,348 --> 00:05:11,734
Fue Squidman
y sus malvados calamares.
91
00:05:11,934 --> 00:05:15,437
Con razón me seguían
escupiendo tinta.
92
00:05:18,272 --> 00:05:19,740
¿No es agradable, Hank?
93
00:05:19,940 --> 00:05:23,577
Por fin tenemos una noche
de ser una familia normal.
94
00:05:23,777 --> 00:05:25,538
¿Todo bien ahí abajo?
95
00:05:25,738 --> 00:05:27,457
No. Han pasado tres años
96
00:05:27,657 --> 00:05:30,209
y todavía no puedo hacer
un buen hueco en el sofá.
97
00:05:30,409 --> 00:05:32,962
Alerta, alerta. Crimen en progreso.
98
00:05:33,162 --> 00:05:34,922
La palabra "crimen"
es un poco fuerte.
99
00:05:35,122 --> 00:05:37,465
Sólo está frotando
su trasero en el sofá.
100
00:05:37,665 --> 00:05:39,591
No, mamá, se refiere
a un crimen real.
101
00:05:39,791 --> 00:05:40,802
Discúlpanos, Chloe.
102
00:05:41,002 --> 00:05:43,629
Accesando al
laboratorio criminalístico.
103
00:05:46,465 --> 00:05:48,801
Era el control remoto de la tele.
104
00:05:58,098 --> 00:06:02,812
Bien. Latitud, 19.6 grados oeste.
Longitud, 2.4 grados norte.
105
00:06:03,480 --> 00:06:04,781
Llamando a cámara callejera.
106
00:06:04,981 --> 00:06:06,825
LATITUD 19.6 GRADOS AL OESTE
107
00:06:07,025 --> 00:06:08,902
Banco Metroburg.
108
00:06:13,238 --> 00:06:15,582
Blue Flame está haciendo
retiros fuera de horario.
109
00:06:15,782 --> 00:06:17,334
- Mejor nos encargamos.
- De acuerdo.
110
00:06:17,534 --> 00:06:19,585
Acordaron una noche
familiar hace semanas.
111
00:06:19,785 --> 00:06:21,505
Dejen que otros superhéroes lo hagan.
112
00:06:21,705 --> 00:06:23,966
Exacto. Asistente, ¿quién
está de guardia hoy?
113
00:06:24,166 --> 00:06:25,217
El Equipo V.
114
00:06:25,417 --> 00:06:27,500
Escuché que son geniales.
115
00:06:28,335 --> 00:06:30,837
Perfil de acceso para Equipo V.
116
00:06:31,754 --> 00:06:33,638
Hay un nuevo superequipo
en la ciudad
117
00:06:33,838 --> 00:06:36,306
y están pateando
algunos supertraseros.
118
00:06:36,506 --> 00:06:38,727
Luchando contra villanos
Resolviendo crímenes
119
00:06:38,927 --> 00:06:42,647
Son los héroes con superpoderes
Que te dejarán boquiabierto
120
00:06:42,847 --> 00:06:45,567
Hola. Somos el Equipo V.
Nos encanta luchar contra villanos.
121
00:06:45,767 --> 00:06:46,986
Limpiar lo que ensuciamos.
122
00:06:47,186 --> 00:06:49,271
¡Y somos un grupo de rock!
123
00:06:50,396 --> 00:06:52,989
La banda de rock de los superhéroes
124
00:06:53,189 --> 00:06:57,453
Son el equipo de superhéroes
Más genial de todo el país
125
00:06:57,653 --> 00:07:00,738
¡Aprobamos este mensaje
porque es impresionante!
126
00:07:01,406 --> 00:07:02,541
El Equipo V.
127
00:07:02,741 --> 00:07:05,877
Es la cosa más tonta
que he visto en mi vida.
128
00:07:06,077 --> 00:07:07,378
¡Esa banda rockea!
129
00:07:07,578 --> 00:07:09,671
¡Quiero comprar su canción!
130
00:07:09,871 --> 00:07:12,048
Añadiendo a la lista
de hora del baño de Billy.
131
00:07:12,248 --> 00:07:14,207
Sí.
132
00:07:15,167 --> 00:07:17,219
Chicos, aceptemos esta misión.
133
00:07:17,419 --> 00:07:20,348
Nunca seré la mejor si dejo que
otros hagan mi trabajo por mí.
134
00:07:20,548 --> 00:07:22,642
Sí, especialmente
unos aspirantes a rockstar
135
00:07:22,842 --> 00:07:24,018
con ropa que se ilumina.
136
00:07:24,218 --> 00:07:26,980
Lo que me recuerda, ¿por qué
nuestra ropa no se ilumina?
137
00:07:27,180 --> 00:07:29,439
Chicos, nos prometieron
una noche familiar.
138
00:07:29,639 --> 00:07:31,691
Lo siento, mamá. Somos los jefes.
139
00:07:31,891 --> 00:07:33,557
Vístanse, Fuerza T.
140
00:07:33,892 --> 00:07:35,028
No te preocupes, Barb.
141
00:07:35,228 --> 00:07:39,856
Pueden parar la noche familiar
pero no pueden parar el chili.
142
00:07:42,193 --> 00:07:44,570
CENTRO DE METROBURG
143
00:07:45,070 --> 00:07:46,830
Bien, T-Force, protocolo nocturno.
144
00:07:47,030 --> 00:07:48,247
Bloqueen todas las salidas.
145
00:07:48,447 --> 00:07:50,624
- Hagámoslo.
- Recuerden, cuanto antes acabemos,
146
00:07:50,824 --> 00:07:53,283
más pronto comeremos
chili esta noche.
147
00:07:56,911 --> 00:08:00,666
¡Oye, Blue Flame! Puedes hacer
esto de la manera fácil o de la...
148
00:08:01,542 --> 00:08:02,843
La manera difícil.
149
00:08:03,043 --> 00:08:04,385
- ¿Max?
- Te llevo la delantera.
150
00:08:04,585 --> 00:08:06,294
¡Al cielo!
151
00:08:13,134 --> 00:08:15,937
- ¿Alguien tiene un buen ángulo?
- Yo.
152
00:08:16,137 --> 00:08:18,472
¡Una selfie en el cielo!
153
00:08:19,056 --> 00:08:20,733
El Equipo V me arruinó la foto.
154
00:08:20,933 --> 00:08:22,694
¿El Equipo V?
155
00:08:22,894 --> 00:08:23,903
- Equipo V...
- Listos...
156
00:08:24,103 --> 00:08:26,154
- Para...
- ¡La acción!
157
00:08:26,354 --> 00:08:28,907
¡Vaya! Realmente son ellos.
158
00:08:29,107 --> 00:08:30,942
¡Hola, chicos!
159
00:08:32,443 --> 00:08:35,737
¡Equipo V, retírense!
Esta es nuestra misión.
160
00:08:37,155 --> 00:08:39,542
Parecen cansados.
Nos encargaremos nosotros.
161
00:08:39,742 --> 00:08:42,618
¿Y robarnos la gloria? No lo creo.
162
00:08:43,036 --> 00:08:46,131
Sí, no vamos a compartir el crédito
con unos cretinos luminosos.
163
00:08:46,331 --> 00:08:48,708
¡Nora, dispara cuando estés lista!
164
00:08:49,334 --> 00:08:51,793
Ese traje parece resistente al láser.
165
00:08:52,461 --> 00:08:54,305
¡Hazlo! No vamos a perder.
166
00:08:54,505 --> 00:08:57,141
Pero si la explosión es repelida,
no se sabe adónde irá.
167
00:08:57,341 --> 00:08:59,850
Chicos, el Equipo V se acerca.
¡Dejen de perder tiempo!
168
00:09:00,050 --> 00:09:02,219
¡Nora, dispara! ¡Es una orden!
169
00:09:28,284 --> 00:09:29,950
¡Rayo de plasma!
170
00:09:33,372 --> 00:09:34,507
Villano caído.
171
00:09:34,707 --> 00:09:36,832
No nos den las gracias.
172
00:09:42,339 --> 00:09:44,632
Vámonos.
173
00:09:53,389 --> 00:09:56,441
Bien, las cosas
se complicaron un poco.
174
00:09:56,641 --> 00:09:58,989
¡Aplastamos a alguien
con una dona gigante!
175
00:09:59,602 --> 00:10:00,863
Mis cuentas de seguidores.
176
00:10:01,063 --> 00:10:03,531
Mis Maxi-millones
se han reducido a Maxi-miles.
177
00:10:03,731 --> 00:10:05,575
Además se arruinó la noche familiar.
178
00:10:05,775 --> 00:10:08,537
- ¡Mamá, esto es serio!
- Sí. ¡Deja de bromear!
179
00:10:08,737 --> 00:10:12,323
Alerta, alerta.
La Presidente Kickbutt se acerca.
180
00:10:12,657 --> 00:10:16,201
Tranquilos. Seguramente no
se ha enterado de lo que ocurrió.
181
00:10:16,743 --> 00:10:19,120
¡Ya me enteré de lo que ocurrió!
182
00:10:19,620 --> 00:10:21,799
A la luz de los acontecimientos
de esta noche,
183
00:10:21,999 --> 00:10:24,009
me temo que la Fuerza T queda...
184
00:10:24,209 --> 00:10:25,552
¡desmantelada!
185
00:10:25,752 --> 00:10:27,054
Gracias, Alteza.
186
00:10:27,254 --> 00:10:28,722
¡Billy, nos está despidiendo!
187
00:10:28,922 --> 00:10:31,256
No está bien, Su Alteza.
188
00:10:31,924 --> 00:10:33,183
¿Habla en serio?
189
00:10:33,383 --> 00:10:36,351
Pero el Fuerza T es el equipo
más exitoso de la Liga de Héroes.
190
00:10:36,551 --> 00:10:38,394
Las reglas dicen que
cualquiera que hiera
191
00:10:38,594 --> 00:10:41,357
a un superhéroe en funciones
debe ser despedido.
192
00:10:41,557 --> 00:10:43,358
Pero el Equipo V
arruinó nuestra misión.
193
00:10:43,558 --> 00:10:45,152
Ellos atraparon al perpetrador.
194
00:10:45,352 --> 00:10:48,145
Ustedes derribaron
una dona de dos toneladas.
195
00:10:48,814 --> 00:10:53,065
Increíble. Buena suerte encontrando
un equipo que pueda reemplazarnos.
196
00:10:54,776 --> 00:10:56,244
Equipo V reportándose...
197
00:10:56,444 --> 00:10:58,038
- Para...
- El deber.
198
00:10:58,238 --> 00:11:00,040
Tiene que ser una broma.
199
00:11:00,240 --> 00:11:03,877
Son nuevos, pero su éxito
ha sido notable.
200
00:11:04,077 --> 00:11:06,587
Y realmente saben rockear.
201
00:11:06,787 --> 00:11:08,623
Sí, así es.
202
00:11:09,998 --> 00:11:11,958
Sabes que es verdad.
203
00:11:12,166 --> 00:11:13,051
Thundermans,
204
00:11:13,251 --> 00:11:16,053
tenemos unos superzapatos
muy grandes que llenar.
205
00:11:16,253 --> 00:11:19,055
Vamos, equipo, ayudémosles
a empaquetar sus cosas.
206
00:11:19,255 --> 00:11:21,433
- Sujétenme.
- No. A mí.
207
00:11:21,633 --> 00:11:23,226
Lo siento.
208
00:11:23,426 --> 00:11:26,855
Entreguen sus supertrajes
y salgan mañana al mediodía.
209
00:11:27,055 --> 00:11:30,056
Pero ¿adónde se supone
que debemos ir?
210
00:11:33,393 --> 00:11:36,104
De vuelta a Hiddenville, nena.
211
00:11:38,689 --> 00:11:41,327
Alerta, alerta.
Bienvenidos a casa, Thundermans.
212
00:11:41,527 --> 00:11:44,280
¿Les costaba mucho despedirse?
213
00:11:45,988 --> 00:11:47,789
No puedo creer que hayamos vuelto.
214
00:11:47,989 --> 00:11:49,874
Sí, lo sé. Se ve exactamente igual.
215
00:11:50,074 --> 00:11:51,710
Es como si nunca nos hubiéramos ido.
216
00:11:51,910 --> 00:11:53,127
Es más como si nos fuimos.
217
00:11:53,327 --> 00:11:55,671
- Unos tres años.
- Unos superidiotas nos arruinaron.
218
00:11:55,871 --> 00:11:58,881
- Nos despidieron.
- Y regresamos muy avergonzados.
219
00:11:59,081 --> 00:12:03,094
Bien, quizá no sea lo ideal, pero
al menos seguimos siendo una familia.
220
00:12:03,294 --> 00:12:05,545
Sáquenle provecho.
221
00:12:05,838 --> 00:12:08,006
Deja de burlarte de mí.
222
00:12:09,132 --> 00:12:11,518
Billy, vayamos a comprar
ropa para la preparatoria.
223
00:12:11,718 --> 00:12:12,727
¿Iremos a la escuela?
224
00:12:12,927 --> 00:12:15,230
Sí. Por fin vamos a estar
con otros adolescentes.
225
00:12:15,430 --> 00:12:18,724
- ¿Y recibiremos buena educación?
- ¿A quién le importa?
226
00:12:21,144 --> 00:12:23,321
Te extrañé, viejo amigo.
227
00:12:23,521 --> 00:12:26,281
Hank, ¿tú y tu hueco en
el sofá quieren estar sólos?
228
00:12:26,481 --> 00:12:28,524
Unos minutos, Barb. Gracias.
229
00:12:30,026 --> 00:12:32,286
Estoy bromeando, por supuesto.
230
00:12:32,486 --> 00:12:34,821
Nos vemos después.
231
00:12:37,115 --> 00:12:39,961
- ¿Qué hacemos ahora, Max?
- ¿No volver a usar el sofá?
232
00:12:40,161 --> 00:12:41,836
No, me refiero a esto.
233
00:12:42,036 --> 00:12:45,256
Es todo tan raro. Si ya no
somos superhéroes, ¿quiénes somos?
234
00:12:45,456 --> 00:12:46,841
Somos superhéroes, Phoebe.
235
00:12:47,041 --> 00:12:49,168
Aún tenemos nuestros poderes.
236
00:12:53,046 --> 00:12:55,006
Está muy viejo.
237
00:12:55,882 --> 00:12:57,059
Sigo sin entenderlo.
238
00:12:57,259 --> 00:13:00,636
Nunca llamamos al Equipo V.
¿Por qué aparecieron?
239
00:13:02,973 --> 00:13:05,067
Phoebe, no te preocupes
por el Equipo V.
240
00:13:05,267 --> 00:13:08,527
- Se arrepentirán tarde o temprano.
- ¿Porque no están a la altura?
241
00:13:08,727 --> 00:13:12,064
No, porque puse pegamento
en los asientos de los baños.
242
00:13:14,691 --> 00:13:17,275
Una cosa buena de que me despidan...
243
00:13:17,570 --> 00:13:19,820
es recuperar mi guarida privada.
244
00:13:21,153 --> 00:13:22,872
Entonces el perro dice:
245
00:13:23,072 --> 00:13:26,993
"¿Champú para pulgas? Ni siquiera
sabía que las pulgas tenían pelo".
246
00:13:36,127 --> 00:13:39,585
¡HUMANO! ¡CORRAN!
247
00:13:41,923 --> 00:13:44,601
Vuelvan, la fiesta acaba de empezar.
248
00:13:44,801 --> 00:13:45,893
Aquí no hay humanos.
249
00:13:46,093 --> 00:13:47,353
Hola, Colosso.
250
00:13:47,553 --> 00:13:49,262
¡Max!
251
00:13:49,638 --> 00:13:51,732
¿Qué haces de vuelta?
252
00:13:51,932 --> 00:13:53,148
Nos reemplazaron.
253
00:13:53,348 --> 00:13:56,734
¿Qué? ¿Quién podría
reemplazar a Max Thunderman
254
00:13:56,934 --> 00:13:58,445
y su molesta familia?
255
00:13:58,645 --> 00:14:00,948
Estos tres superhéroes
llamados el Equipo V.
256
00:14:01,148 --> 00:14:02,740
Oye, Max, estaba pensando...
257
00:14:02,940 --> 00:14:04,076
¿Colosso?
258
00:14:04,276 --> 00:14:06,412
¡Es Phoebe!
259
00:14:06,612 --> 00:14:12,616
Escucha, oí lo que pasó y quiero
que sepas que estoy aquí para ti.
260
00:14:13,743 --> 00:14:16,327
Sí, a mí también
me pareció asqueroso.
261
00:14:17,037 --> 00:14:20,632
Como sea, estaba pensando en lo
que dijo mamá, sobre aprovecharlo,
262
00:14:20,832 --> 00:14:22,760
y los superhéroes
ayudan a la gente, ¿no?
263
00:14:22,960 --> 00:14:26,962
Voy a averiguar cómo puedo ayudar
a la gente aquí en Hiddenville.
264
00:14:27,171 --> 00:14:28,431
Charla de perdedores.
265
00:14:28,631 --> 00:14:29,472
¿Perdón?
266
00:14:29,672 --> 00:14:31,433
Ustedes tienen superpoderes.
267
00:14:31,633 --> 00:14:35,435
Deberían usarlos para
incitar miedo y terror.
268
00:14:35,635 --> 00:14:37,428
¿Te refieres a esto?
269
00:14:39,556 --> 00:14:41,891
¿Lo ves? Ella lo entiende.
270
00:14:42,851 --> 00:14:46,028
Tienes razón, Colosso.
Voy a usar mis superpoderes.
271
00:14:46,228 --> 00:14:48,489
¿Para incitar miedo y terror?
272
00:14:48,689 --> 00:14:49,991
Para conseguir un trabajo.
273
00:14:50,191 --> 00:14:52,575
Necesito dinero para
reconstruir la marca Max.
274
00:14:52,775 --> 00:14:56,362
¿Qué tienen ustedes contra
el miedo y el terror?
275
00:14:59,323 --> 00:15:01,460
¿Haciendo waffles
en un día de escuela?
276
00:15:01,660 --> 00:15:03,252
Realmente me hace recordar.
277
00:15:03,452 --> 00:15:06,464
Quizá ya no seamos superhéroes,
pero seguimos siendo superpadres.
278
00:15:06,664 --> 00:15:08,466
- Buenos días.
- Gracias por el desayuno.
279
00:15:08,666 --> 00:15:10,674
- Me tengo que ir. Adiós.
- Esperen. Despacio.
280
00:15:10,874 --> 00:15:12,634
¿Por qué tanta prisa?
281
00:15:12,834 --> 00:15:15,636
- Tenemos amigos que hacer.
- ¿Y van listos para la escuela?
282
00:15:15,836 --> 00:15:17,848
Sí. Nos vestimos para
vernos como los demás.
283
00:15:18,048 --> 00:15:20,101
Algunos temas de
conversación infalibles.
284
00:15:20,301 --> 00:15:22,310
"Esa nueva banda está que arde".
285
00:15:22,510 --> 00:15:24,479
"Padres. ¿No es cierto?".
286
00:15:24,679 --> 00:15:27,523
Y cien tiras de carne.
287
00:15:27,723 --> 00:15:30,525
Nada mejor para hacer
amistad que carne curada.
288
00:15:30,725 --> 00:15:33,445
¿Algún bolígrafo? ¿Cuadernos?
¿Tal vez una regla?
289
00:15:33,645 --> 00:15:36,114
- Papá, no se trata de eso.
- ¡Nora!
290
00:15:36,314 --> 00:15:39,318
- ¿Quieres un moño para la escuela?
- No, gracias.
291
00:15:42,822 --> 00:15:44,915
Es como si ya no nos necesitaran.
292
00:15:45,115 --> 00:15:49,325
Menos mal que nuestro
bebé aún nos necesita.
293
00:15:51,536 --> 00:15:54,338
Ahí está nuestra
pequeña de quinto grado.
294
00:15:54,538 --> 00:15:56,673
Tiene su mochila y su...
295
00:15:56,873 --> 00:15:58,541
¿Patineta?
296
00:16:00,086 --> 00:16:01,262
Max me la dio.
297
00:16:01,462 --> 00:16:03,096
Ahora que ya no somos superhéroes,
298
00:16:03,296 --> 00:16:06,174
puedo hacer muchas cosas
sin que me protejan.
299
00:16:08,091 --> 00:16:12,103
¿Escuchaste eso, Hank?
Chloe no quiere que la protejamos.
300
00:16:12,303 --> 00:16:15,014
Ella tampoco nos necesita ya.
301
00:16:16,516 --> 00:16:18,559
Tengo miedo, Hank.
302
00:16:19,102 --> 00:16:20,028
Está bien, Barb.
303
00:16:20,228 --> 00:16:23,864
Quizá sea hora de que mamá
y papá pájaro se hagan a un lado
304
00:16:24,064 --> 00:16:27,442
y dejen volar a nuestras crías.
305
00:16:29,402 --> 00:16:31,329
Está usando la tostadora
sin supervisión.
306
00:16:31,529 --> 00:16:33,405
¡No mientras la vigilamos!
307
00:16:34,114 --> 00:16:36,825
VAMOS, RAPTORS
PREPARATORIA DE HIDDENVILLE
308
00:16:39,579 --> 00:16:41,746
Padres. ¿No es cierto?
309
00:16:43,248 --> 00:16:45,750
Mira. Es el director Bradford.
310
00:16:49,086 --> 00:16:52,890
Bueno, ustedes deben ser
nuestros dos nuevos estudiantes, ¿no?
311
00:16:53,090 --> 00:16:58,262
Veamos. Tenemos a Billy
y Nora... ¡Thunderman!
312
00:17:01,599 --> 00:17:02,942
¿Esto es una broma?
313
00:17:03,142 --> 00:17:05,192
¿Son los hermanos de...
314
00:17:05,392 --> 00:17:06,527
esos otros?
315
00:17:06,727 --> 00:17:07,987
¿Se refiere a Max y Phoebe?
316
00:17:08,187 --> 00:17:10,564
No digas sus nombres.
317
00:17:11,190 --> 00:17:13,741
Esos dos delincuentes
arruinaron mi vida.
318
00:17:13,941 --> 00:17:15,860
Ahora parece estar bien.
319
00:17:17,613 --> 00:17:20,790
Cuando se fueron de la ciudad,
fue como si se levantara una nube.
320
00:17:20,990 --> 00:17:22,541
Dejé de dormir en la escuela,
321
00:17:22,741 --> 00:17:26,503
volví con Janet y me hice
una cola de caballo impresionante.
322
00:17:26,703 --> 00:17:28,714
Hola, jefe, la coleta se ve apretada.
323
00:17:28,914 --> 00:17:31,874
Gracias. Me la acabo de acomodar.
324
00:17:32,165 --> 00:17:34,218
¿Qué se necesita para
mantenerlos alejados?
325
00:17:34,418 --> 00:17:37,377
¿Dinero? ¿Dulces?
¿Identificaciones falsas?
326
00:17:37,627 --> 00:17:40,088
Podríamos estar lejos de usted.
327
00:17:41,048 --> 00:17:43,467
Quieren un juego largo, ¿no?
328
00:17:43,926 --> 00:17:46,760
¡Eso es justo lo que harían!
329
00:17:47,763 --> 00:17:50,013
Muévanse. ¡Muévanse!
330
00:17:50,389 --> 00:17:53,233
Es hora de hacer amigos.
Recuerda, no uses nuestros poderes.
331
00:17:53,433 --> 00:17:55,442
Queremos agradarle
a la gente por nosotros.
332
00:17:55,642 --> 00:17:56,528
Claro.
333
00:17:56,728 --> 00:17:59,323
Sé que tu apellido es Thunderman.
¿Tienes superpoderes?
334
00:17:59,523 --> 00:18:01,158
Por supuesto. ¡Miren esto!
335
00:18:01,358 --> 00:18:04,317
Increíble. ¿Viste eso?
336
00:18:05,778 --> 00:18:08,456
Nora, dijiste que
no usáramos nuestros poderes.
337
00:18:08,656 --> 00:18:11,825
Sí, lo sé. Entré en pánico.
Realmente quiero amigos.
338
00:18:12,576 --> 00:18:14,452
Miren esto.
339
00:18:17,663 --> 00:18:18,673
¡Cherry!
340
00:18:18,873 --> 00:18:20,541
¡Phoebe!
341
00:18:22,961 --> 00:18:25,129
¡Selfie de reencuentro!
342
00:18:27,005 --> 00:18:28,015
Te extrañé mucho.
343
00:18:28,215 --> 00:18:31,309
Yo también. He audicionado nuevas
Phoebes, pero ninguna funciona.
344
00:18:31,509 --> 00:18:32,643
Esa estuvo buena.
345
00:18:32,843 --> 00:18:35,178
Harriet, te dije que no.
346
00:18:40,267 --> 00:18:42,402
Siento mucho que hayas
perdido tu trabajo.
347
00:18:42,602 --> 00:18:44,154
No pasa nada. Estoy bien.
348
00:18:44,354 --> 00:18:46,574
Un nuevo comienzo.
Quiero conseguir un trabajo.
349
00:18:46,774 --> 00:18:48,492
Uno en el que pueda
ayudar a la gente.
350
00:18:48,692 --> 00:18:51,692
Tengo un trabajo en
el que ayudo todo el día.
351
00:18:53,570 --> 00:18:55,488
¿Trabajas en Splatburger?
352
00:18:56,572 --> 00:18:59,450
- ¿Nos podrías dar la cuenta?
- La casa invita.
353
00:19:00,577 --> 00:19:03,120
¡Ni siquiera sé lo que eso significa!
354
00:19:03,538 --> 00:19:05,715
Significa que tienes
clientes contentos.
355
00:19:05,915 --> 00:19:09,875
Dios mío. Tengo la mejor idea.
¡Deberías trabajar aquí conmigo!
356
00:19:10,375 --> 00:19:12,177
¿Quieres que trabaje
para la Sra. Wong?
357
00:19:12,377 --> 00:19:15,012
Está bien. Ella es
muy diferente ahora.
358
00:19:15,212 --> 00:19:16,890
¿Phoebe Thunderman?
359
00:19:17,090 --> 00:19:18,934
Hola, Sra. Wong.
360
00:19:19,134 --> 00:19:23,721
Esto me trae tantos...
malos recuerdos.
361
00:19:24,055 --> 00:19:25,608
Dijiste que ahora era diferente.
362
00:19:25,808 --> 00:19:29,392
Quise decir que perdió el acento.
Sigue siendo muy mala.
363
00:19:29,935 --> 00:19:34,698
Sra. Wong, ¿qué le parece la idea
de que Phoebe trabaje aquí?
364
00:19:34,898 --> 00:19:36,491
¡Me encantaría!
365
00:19:36,691 --> 00:19:37,868
- ¿En serio?
- Sí.
366
00:19:38,068 --> 00:19:40,913
Tendría una celebridad famosa
trabajando en mi restaurante.
367
00:19:41,113 --> 00:19:44,074
¡Y serías humillada!
368
00:19:45,616 --> 00:19:47,334
¡Sí!
369
00:19:47,534 --> 00:19:51,579
Ven, te enseñaré qué hacer cuando
los mapaches se meten en las papas.
370
00:19:53,496 --> 00:19:54,923
Gracias.
371
00:19:55,123 --> 00:19:57,636
Es tan genial que hayas vuelto, Max.
372
00:19:57,836 --> 00:20:00,096
Gracias, chicos.
Me alegra volver a la banda.
373
00:20:00,296 --> 00:20:03,099
Y lamento que tuvieran que
despedir a su antiguo cantante.
374
00:20:03,299 --> 00:20:06,101
No te preocupes.
El abuelo Giddy entiende.
375
00:20:06,301 --> 00:20:09,303
¡Maldito seas, Max Thunderman!
376
00:20:13,850 --> 00:20:15,735
Extrañaba esta pésima comida.
377
00:20:15,935 --> 00:20:16,860
Ten cuidado, Max.
378
00:20:17,060 --> 00:20:20,322
Wong instaló micrófonos en cada
mesa para callar a los quejosos.
379
00:20:20,522 --> 00:20:24,649
¿No te gustan las patatas fritas?
Entonces dile adiós a tus patatas.
380
00:20:26,860 --> 00:20:28,911
Wolfgang, ¿en qué andas?
381
00:20:29,111 --> 00:20:31,779
- Wolfgang.
- Eso es lo que pensaba.
382
00:20:32,365 --> 00:20:35,501
¿Es tu mamá? Dile que sigo soltero.
383
00:20:35,701 --> 00:20:38,004
Sigue sin tener gracia, Gideon.
384
00:20:38,204 --> 00:20:40,006
Quizá un cliente
para mi nuevo negocio.
385
00:20:40,206 --> 00:20:43,624
Superpoderes por hora.
Puse volantes por toda la ciudad.
386
00:20:43,875 --> 00:20:47,419
Sí, soy Max. Estoy disponible.
¿Qué tal a las 2:00 p. m.?
387
00:20:48,796 --> 00:20:50,588
¡Toma eso!
388
00:20:53,091 --> 00:20:55,801
SUPERCÁRCEL DE METROBURG
389
00:21:02,642 --> 00:21:05,268
Tengo garra de mantequilla.
390
00:21:06,143 --> 00:21:10,364
Visitas para Dark Mayhem,
King Crab y el otro tipo.
391
00:21:10,564 --> 00:21:12,617
Strongdor también tiene nombre.
392
00:21:12,817 --> 00:21:15,193
Oye, Leon, piensa rápido.
393
00:21:19,531 --> 00:21:22,325
Gracias, guardia.
Nosotros nos encargaremos.
394
00:21:23,828 --> 00:21:24,961
Escuchen, villanos,
395
00:21:25,161 --> 00:21:28,130
ahora mandamos nosotros, así
que muestren algo de respeto.
396
00:21:28,330 --> 00:21:30,424
¿Qué pasó con los Thundermans?
397
00:21:30,624 --> 00:21:32,511
¿Esos jinetes de segunda?
398
00:21:32,711 --> 00:21:35,638
Los echamos a la calle
y los mandamos a volar...
399
00:21:35,838 --> 00:21:37,505
papá.
400
00:21:37,922 --> 00:21:40,391
Les dije que nuestros hijos
no nos defraudarían.
401
00:21:40,591 --> 00:21:44,511
Ahora, por favor, quítense
esos horribles disfraces.
402
00:21:50,975 --> 00:21:53,810
Oye, es el hijo de Strongdor.
403
00:21:54,560 --> 00:21:59,607
No puedo superarlo. Todos
se ven tan altos y malvados.
404
00:22:00,191 --> 00:22:01,534
Párate derecha, calabaza.
405
00:22:01,734 --> 00:22:03,496
Dios mío, papá, qué vergüenza.
406
00:22:03,696 --> 00:22:06,497
No soy una niña,
soy toda una Princesa.
407
00:22:06,697 --> 00:22:11,043
Parece que Dark Mayhem Junior
olvidó su capa y su máscara.
408
00:22:11,243 --> 00:22:15,170
No me gusta usar capa, papá.
Y este blaster ocular está encendido.
409
00:22:15,370 --> 00:22:17,007
Pero yo llevo una máscara.
410
00:22:17,207 --> 00:22:19,426
Sí. Y nadie te entiende
la mitad del tiempo.
411
00:22:19,626 --> 00:22:21,294
Hablas así.
412
00:22:22,004 --> 00:22:23,346
¿Qué?
413
00:22:23,546 --> 00:22:26,890
Chicos, esto es una celda.
Mantengámoslo civilizado.
414
00:22:27,090 --> 00:22:29,184
¿Dónde están los Thundermans?
415
00:22:29,384 --> 00:22:34,262
De vuelta en Hiddenville.
Se quedaron boquiabiertos.
416
00:22:34,636 --> 00:22:36,984
Esposa enviar niño
a internado de lujo.
417
00:22:37,184 --> 00:22:39,393
Ahora habla raro.
418
00:22:39,643 --> 00:22:42,779
Excelente. Con los Thundermans
fuera de juego,
419
00:22:42,979 --> 00:22:45,532
pueden liberarnos
y por fin podremos reanudar
420
00:22:45,732 --> 00:22:47,285
nuestros malvados planes.
421
00:22:47,485 --> 00:22:50,902
- Sí, sobre eso...
- ¡Muéstrenles lo que tenemos, chicos!
422
00:22:53,697 --> 00:22:54,540
Uno.
423
00:22:54,740 --> 00:22:56,708
Intervenimos los teléfonos
fijos de todos
424
00:22:56,908 --> 00:22:59,713
y transmitimos el mensaje hipnótico
para que nos obedezcan.
425
00:22:59,913 --> 00:23:01,631
¿Qué es un teléfono fijo?
426
00:23:01,831 --> 00:23:02,630
Dos.
427
00:23:02,830 --> 00:23:06,049
Invitamos a todos los superhéroes
a un concurso de baile de Macarena.
428
00:23:06,249 --> 00:23:08,459
Sí, lo entendemos. Eres viejo.
429
00:23:09,210 --> 00:23:11,052
Miren, así están las cosas.
430
00:23:11,252 --> 00:23:14,172
Hemos decidido hacer
nuestro propio plan.
431
00:23:15,007 --> 00:23:18,310
Vamos a crear un ejército
mundial de supervillanos.
432
00:23:18,510 --> 00:23:20,562
Con un objeto secreto
que la Liga de Héroes
433
00:23:20,762 --> 00:23:23,608
ha estado guardando
durante más de cien años.
434
00:23:23,808 --> 00:23:27,067
¿Oyes eso, Strongdor?
Hay un objeto secreto.
435
00:23:27,267 --> 00:23:28,568
Está bien, chicos.
436
00:23:28,768 --> 00:23:33,273
Haremos nuestros planes
cuando el tonto de ellos falle.
437
00:23:35,108 --> 00:23:38,537
Escucha, boomer. Tuviste
tu oportunidad y la desperdiciaste.
438
00:23:38,737 --> 00:23:41,081
¡Ahora es el momento
de hacerme un nombre!
439
00:23:41,281 --> 00:23:45,159
Tu nombre es literalmente
Dark Mayhem Junior.
440
00:23:47,285 --> 00:23:49,170
Vamos, nos largamos de aquí.
441
00:23:49,370 --> 00:23:50,546
- Nepo bebé.
- ¿Qué?
442
00:23:50,746 --> 00:23:52,048
Nada.
443
00:23:52,248 --> 00:23:53,924
Esperen. ¿No nos vas a dejar salir?
444
00:23:54,124 --> 00:23:57,720
Dios mío, papá. No siempre
se trata de ti. Vámonos.
445
00:23:57,920 --> 00:23:59,629
¡Adiosito!
446
00:24:06,468 --> 00:24:08,938
- Gracias por traerme a casa, Cherry.
- Cuando quieras.
447
00:24:09,138 --> 00:24:12,933
Que me vean en el scooter Splat
aumenta mi factor de genialidad.
448
00:24:17,312 --> 00:24:19,531
¿Qué tal el trabajo?
449
00:24:19,731 --> 00:24:21,492
Fantástico. ¿Y el tuyo?
450
00:24:21,692 --> 00:24:23,368
Impresionante.
451
00:24:23,568 --> 00:24:26,452
¡Tenemos que recuperar
nuestros trabajos! ¡Ya lo sé!
452
00:24:26,652 --> 00:24:30,122
La Sra. Wong usó mi aliento helado
para bebidas de grasa de hamburguesa.
453
00:24:30,322 --> 00:24:33,165
Y el Sr. Fusterelio usó mi aliento
térmico para hacer velas.
454
00:24:33,365 --> 00:24:36,578
- No suena tan mal.
- ¡Con la cera de sus oídos!
455
00:24:36,829 --> 00:24:39,214
Hagamos que la Presidente Kickbutt
nos recontrate.
456
00:24:39,414 --> 00:24:41,799
Pero ¿cómo? Despidió
a toda la Fuerza T.
457
00:24:41,999 --> 00:24:43,666
Cierto.
458
00:24:44,169 --> 00:24:45,886
Pero no despidió...
459
00:24:46,086 --> 00:24:48,672
¡A la Fuerza Árbol!
460
00:24:49,338 --> 00:24:52,308
¿Quieren que combatamos
el crimen vestidos de manzano?
461
00:24:52,508 --> 00:24:56,395
¡Sí! Tendremos armas y apodos
geniales basados en manzanas.
462
00:24:56,595 --> 00:24:58,773
- Papá, eres "Red Delicious".
- Mamá, tú "Pink Lady".
463
00:24:58,973 --> 00:25:02,685
- ¿Puedo ser "Granny Smith"?
- ¡Ya tenemos la Fuerza Árbol!
464
00:25:03,811 --> 00:25:05,779
Parecen un poco desesperados.
465
00:25:05,979 --> 00:25:07,689
¿Tú crees?
466
00:25:08,607 --> 00:25:10,157
No podemos rendirnos tan fácil.
467
00:25:10,357 --> 00:25:12,535
¿Qué tal si razonas con
la presidenta Kickbutt?
468
00:25:12,735 --> 00:25:15,162
Sí. ¿Cómo soportan
no ser superhéroes?
469
00:25:15,362 --> 00:25:18,698
De hecho, quizá no
quieran oír esto, pero...
470
00:25:18,991 --> 00:25:21,709
ya no queremos ser la Fuerza T.
471
00:25:21,909 --> 00:25:25,121
Porque quieren ser
la Fuerza Árbol, ¿verdad?
472
00:25:25,705 --> 00:25:27,214
¿Cierto?
473
00:25:27,414 --> 00:25:31,011
No. Porque era difícil
trabajar para ustedes.
474
00:25:31,211 --> 00:25:33,346
Entre la obsesión de
Phoebe por ser la mejor
475
00:25:33,546 --> 00:25:35,763
y la de Max por ser el más guapo,
476
00:25:35,963 --> 00:25:38,182
se olvidaron de que
somos una familia.
477
00:25:38,382 --> 00:25:40,935
¿De qué estás hablando?
Pasamos todo el tiempo juntos.
478
00:25:41,135 --> 00:25:44,273
Pasábamos las 24 horas
con Thunder Girl y Swoosh Boy.
479
00:25:44,473 --> 00:25:46,024
Pero trabajábamos todo el tiempo,
480
00:25:46,224 --> 00:25:48,190
para que ustedes
consiguieran más gloria.
481
00:25:48,390 --> 00:25:51,861
Esto es una locura. Ustedes
extrañan ser superhéroes, ¿no?
482
00:25:52,061 --> 00:25:54,069
Es agradable hacer amigos finalmente.
483
00:25:54,269 --> 00:25:56,240
Me invitaron al parque
de patinaje mañana.
484
00:25:56,440 --> 00:25:57,283
- ¿Qué?
- ¿Qué?
485
00:25:57,483 --> 00:25:59,743
Primero el pan tostado
de aguacate, ahora esto.
486
00:25:59,943 --> 00:26:03,038
Tal vez todos hayan dejado de ser
superhéroes, pero nosotros no.
487
00:26:03,238 --> 00:26:07,240
Algunos de nosotros tenemos
algo de amor propio. Vamos, Max.
488
00:26:18,377 --> 00:26:20,679
¿Cómo pueden decir que
no nos importa la familia?
489
00:26:20,879 --> 00:26:22,764
Los contratamos para
estar en la Fuerza T.
490
00:26:22,964 --> 00:26:25,475
Lo sé. Y tus ganas de ser
la mejor ayudaron a triunfar.
491
00:26:25,675 --> 00:26:27,100
- Gracias.
- Aunque fue molesto.
492
00:26:27,300 --> 00:26:29,344
Gracias. Espera, ¿qué?
493
00:26:29,843 --> 00:26:34,231
Bueno, como ellos dijeron,
podrías ser un poco exigente.
494
00:26:34,431 --> 00:26:36,443
¿Cómo voy a ser exigente?
495
00:26:36,643 --> 00:26:38,903
Exijo que me digas cómo fui exigente.
496
00:26:39,103 --> 00:26:42,907
Oye, ellos lo dijeron. Sólo estoy
de acuerdo al mil por ciento.
497
00:26:43,107 --> 00:26:44,992
Al menos yo me preocupaba
por mi trabajo.
498
00:26:45,192 --> 00:26:46,744
A ti te importaban tus seguidores
499
00:26:46,944 --> 00:26:48,870
y tu pelo en la portada
de la revista Supe.
500
00:26:49,070 --> 00:26:50,737
Puede oírte.
501
00:26:51,113 --> 00:26:53,248
No escuches a la señora mala.
502
00:26:53,448 --> 00:26:56,086
¿Sabes qué? Tal vez
la Fuerza T se acabó.
503
00:26:56,286 --> 00:26:57,920
Voy a recuperar mi trabajo yo sola.
504
00:26:58,120 --> 00:27:00,256
A partir de ahora,
llámame la Fuerza Phoebe.
505
00:27:00,456 --> 00:27:05,335
Bien. Entonces recuperaré
mi trabajo yo sólo, Fuerza Cerebrito.
506
00:27:07,918 --> 00:27:10,054
¿Cómo no lo vi venir?
507
00:27:10,254 --> 00:27:12,638
La banda de rock de superhéroes
508
00:27:12,838 --> 00:27:16,133
Son el equipo de superhéroes
Más geniales de toda la...
509
00:27:16,884 --> 00:27:18,103
¿Qué estás haciendo?
510
00:27:18,303 --> 00:27:21,230
No rockeando con la terrible
canción del Equipo V.
511
00:27:21,430 --> 00:27:23,857
¿Esos impostores
con pijamas luminosas?
512
00:27:24,057 --> 00:27:24,901
No importa.
513
00:27:25,101 --> 00:27:27,861
Max, estos Equipo V
me parecen familiares,
514
00:27:28,061 --> 00:27:29,487
como si los hubiera visto antes.
515
00:27:29,687 --> 00:27:31,281
¿Y cómo los habrías conocido?
516
00:27:31,481 --> 00:27:33,866
Son superhéroes.
Tú eres un supervillano.
517
00:27:34,066 --> 00:27:37,745
A menos que no sean superhéroes.
518
00:27:37,945 --> 00:27:39,123
Dame eso.
519
00:27:39,323 --> 00:27:40,833
¿Qué? ¿Qué estás haciendo?
520
00:27:41,033 --> 00:27:42,792
Usaré una app
de reconocimiento facial
521
00:27:42,992 --> 00:27:45,618
para ver si hay alguna
foto de su pasado.
522
00:27:46,327 --> 00:27:48,129
Tengo una coincidencia.
523
00:27:48,329 --> 00:27:51,256
Parece una foto de ellos en
un campamento hace ocho años.
524
00:27:51,456 --> 00:27:52,257
CAMPAMENTO GORGOJO
525
00:27:52,457 --> 00:27:53,968
La chica tiene pinza de cangrejo.
526
00:27:54,168 --> 00:27:56,345
¡Max! Así es como los conozco.
527
00:27:56,545 --> 00:27:58,930
Fui su consejero en
el Campamento Gorgojo Maligno.
528
00:27:59,130 --> 00:28:00,890
- ¿Qué?
- Son los hijos de Dark Mayhem,
529
00:28:01,090 --> 00:28:02,892
King Crab y Strongdor.
530
00:28:03,092 --> 00:28:04,769
Entonces, ¿el Equipo V son villanos?
531
00:28:04,969 --> 00:28:07,062
Hacerse pasar por
héroes para hacer su mal
532
00:28:07,262 --> 00:28:08,981
desde dentro de la Liga de Héroes.
533
00:28:09,181 --> 00:28:11,400
Y si los expongo, entonces
la Presidente Kickbutt
534
00:28:11,600 --> 00:28:13,152
los despedirá y me buscará a mí.
535
00:28:13,352 --> 00:28:16,395
- ¿Dónde está mi viejo supertraje?
- ¿Tu supertraje?
536
00:28:17,522 --> 00:28:19,691
¿Es eso en tu jaula?
537
00:28:20,400 --> 00:28:22,743
Sólo lo usé como
mantita tranquilizadora,
538
00:28:22,943 --> 00:28:25,778
pero tal vez quieras
meterlo en la lavadora.
539
00:28:29,365 --> 00:28:31,750
Mejor darse prisa antes
de que Phoebe lo descubra.
540
00:28:31,950 --> 00:28:34,211
Sí, claro. Como si fuera
lo suficientemente lista
541
00:28:34,411 --> 00:28:36,747
para descubrirlo sola.
542
00:28:37,498 --> 00:28:39,175
¿Campamento Gorgojo Maligno?
543
00:28:39,375 --> 00:28:41,175
El Equipo V son villanos.
544
00:28:41,375 --> 00:28:43,878
La V significa villano.
545
00:28:44,378 --> 00:28:46,847
Mejor actuar rápido
antes de que Max se entere.
546
00:28:47,047 --> 00:28:50,383
Es hora de que Thunder Girl
recupere su trabajo.
547
00:28:50,801 --> 00:28:53,019
¡Fuerza Cerebrito lista!
548
00:28:53,219 --> 00:28:55,680
Maldita sea. Ahora lo digo yo.
549
00:28:56,598 --> 00:28:58,892
PREPARATORIA HIDDENVILLE
550
00:29:00,810 --> 00:29:02,361
¿Puedes calentar mi pizza, Nora?
551
00:29:02,561 --> 00:29:04,227
Claro, Jonah.
552
00:29:05,398 --> 00:29:07,240
¿Puedes poner una Z en mi locker?
553
00:29:07,440 --> 00:29:09,400
No hay problema, Zoe.
554
00:29:14,072 --> 00:29:17,741
Hola. Soy Billy.
¿Quieres un poco de carne seca?
555
00:29:24,414 --> 00:29:26,749
Creo que mejor usaré mis poderes.
556
00:29:27,375 --> 00:29:31,003
Soy Billy Thunderman.
El tipo más rápido de la Tierra.
557
00:29:33,214 --> 00:29:34,473
Billy, ¿qué estás haciendo?
558
00:29:34,673 --> 00:29:36,558
¿Quién quiere ver
mis poderes en acción?
559
00:29:36,758 --> 00:29:39,720
¿Puedes traerme
un hielo italiano de Italia?
560
00:29:45,975 --> 00:29:49,311
¿Puedes llegar muy rápido
a la cima del Monte Metroburg?
561
00:29:49,937 --> 00:29:51,821
Increíble. Mira.
562
00:29:52,021 --> 00:29:54,732
¿Qué más quieren?
563
00:29:55,775 --> 00:29:57,743
Billy, me estás robando
todos mis amigos.
564
00:29:57,943 --> 00:29:59,160
Sólo hago lo que tú haces.
565
00:29:59,360 --> 00:30:01,779
Bueno, ahora yo haré esto.
566
00:30:09,120 --> 00:30:13,248
¿Qué demonios está pasando aquí?
567
00:30:18,586 --> 00:30:21,380
¡No!
568
00:30:24,632 --> 00:30:26,717
- Rayos.
- Rayos.
569
00:30:27,176 --> 00:30:30,970
No me miren. Soy horrible.
570
00:30:40,229 --> 00:30:43,993
Llevamos horas buscando.
El objeto secreto no está aquí.
571
00:30:44,193 --> 00:30:45,410
¡Tiene que estar aquí!
572
00:30:45,610 --> 00:30:47,619
Los viejos libros de
la Liga de Héroes dicen
573
00:30:47,819 --> 00:30:50,955
que está custodiado por el héroe
más antiguo y ese es Thunder Man.
574
00:30:51,155 --> 00:30:55,159
Dios mío. ¿Pueden guardar silencio?
Intento concentrarme.
575
00:30:55,744 --> 00:30:57,337
Podrías ayudar.
576
00:30:57,537 --> 00:31:01,133
Saquear es mucho
y yo soy una Princesa.
577
00:31:01,333 --> 00:31:03,801
¿De dónde? ¿De la Isla
de las Garras Monstruosas?
578
00:31:04,001 --> 00:31:05,803
De tu falso trasero británico.
579
00:31:06,003 --> 00:31:08,846
¡Chicos! ¡Chicos! Resolvamos
esto como solíamos hacerlo
580
00:31:09,046 --> 00:31:10,556
en el Campamento Gorgojo Maligno.
581
00:31:10,756 --> 00:31:11,974
No piedra, papel o láser.
582
00:31:12,174 --> 00:31:14,593
Demasiado tarde.
Piedra, papel, láser.
583
00:31:15,218 --> 00:31:17,179
¡Ahora sigan buscando!
584
00:31:42,369 --> 00:31:43,544
Max, ¿qué haces aquí?
585
00:31:43,744 --> 00:31:45,462
Detener al Equipo V. Así que lárgate.
586
00:31:45,662 --> 00:31:47,671
- No. ¡Tú lárgate!
- ¡No, tú!
587
00:31:47,871 --> 00:31:49,915
Alguien viene. Vamos.
588
00:31:54,086 --> 00:31:55,680
Encontré algo.
589
00:31:55,880 --> 00:31:58,349
Las llaves del megayate
de la Liga de Héroes.
590
00:31:58,549 --> 00:32:00,842
¿Teníamos un megayate?
591
00:32:02,469 --> 00:32:05,355
Tarjeta de acceso al armario
de cinturones de diseñador.
592
00:32:05,555 --> 00:32:08,557
¿Teníamos un armario con
cinturones de diseñador?
593
00:32:22,361 --> 00:32:24,403
Hola.
594
00:32:27,116 --> 00:32:29,708
- ¿Es Blobbin?
- Sí. Justo a tiempo.
595
00:32:29,908 --> 00:32:32,962
Genial. Con ese helicóptero,
podremos espiar a Chloe
596
00:32:33,162 --> 00:32:34,882
mientras patina con sus amigas.
597
00:32:35,082 --> 00:32:36,758
Te refieres a vigilarla amorosamente
598
00:32:36,958 --> 00:32:39,594
y ser los padres protectores
que sigue necesitando.
599
00:32:39,794 --> 00:32:41,387
Sí, lo que dijiste.
600
00:32:41,587 --> 00:32:44,088
¡Familia Thunder!
601
00:32:44,421 --> 00:32:46,589
Vengan acá ustedes dos.
602
00:32:46,924 --> 00:32:48,934
Gracias por venir, Blobbin.
603
00:32:49,134 --> 00:32:49,977
Por supuesto.
604
00:32:50,177 --> 00:32:52,604
Cuando mi familia dice que
necesita un helicóptero,
605
00:32:52,804 --> 00:32:54,847
consigue un helicóptero.
606
00:32:55,515 --> 00:32:58,819
El Blob-cóptero T11 es
perfecto para salvar
607
00:32:59,019 --> 00:33:01,905
a esa familia de
águilas calvas varadas.
608
00:33:02,105 --> 00:33:03,030
¿Salvar el...
609
00:33:03,230 --> 00:33:06,241
Sí, para eso lo
usaremos, Barb. ¿Recuerdas?
610
00:33:06,441 --> 00:33:08,943
Lo devolveremos como nuevo.
611
00:33:09,235 --> 00:33:13,957
No. Es un regalo.
Tengo 18 más. Soy muy rico.
612
00:33:14,157 --> 00:33:16,285
Sí, lo recuerdo.
613
00:33:17,159 --> 00:33:18,836
Ahí está mi transporte de regreso.
614
00:33:19,036 --> 00:33:22,005
Es nuestro último modelo.
Completamente sin piloto.
615
00:33:22,205 --> 00:33:24,216
¿Sin piloto? ¿No es peligroso?
616
00:33:24,416 --> 00:33:27,426
No, Barb. La seguridad
es lo primero en Blob-Co.
617
00:33:27,626 --> 00:33:30,420
¿Lo ven? Primero
dejamos caer la escalera...
618
00:33:30,796 --> 00:33:33,181
y luego tengo 15 segundos
para subir a bordo
619
00:33:33,381 --> 00:33:35,633
antes de que se vaya volando.
620
00:33:35,841 --> 00:33:39,479
Denle a la familia
un gran abrazo del primo Blobbin.
621
00:33:39,679 --> 00:33:42,022
Lo haré. ¡Gracias, Blobbin!
622
00:33:42,222 --> 00:33:44,023
¿Águilas calvas, Hank?
623
00:33:44,223 --> 00:33:45,693
¿Quieres que le diga la verdad?
624
00:33:45,893 --> 00:33:48,101
¿Que espiaremos a nuestra hija?
625
00:33:48,311 --> 00:33:49,486
Se me atascó el pie.
626
00:33:49,686 --> 00:33:52,781
Sí, bueno, probablemente
tengas razón. No lo entendería.
627
00:33:52,981 --> 00:33:55,285
¡Vamos a ver nuestro helicóptero!
628
00:33:55,485 --> 00:33:57,493
¿Barb? ¿Hank?
629
00:33:57,693 --> 00:33:59,036
¿Chicos?
630
00:33:59,236 --> 00:34:01,039
¡Hank!
631
00:34:01,239 --> 00:34:03,325
¡Barb!
632
00:34:03,908 --> 00:34:06,293
Hasta ahora todo bien, Barb.
633
00:34:06,493 --> 00:34:10,839
Chloe tiene el casco puesto
y no sabe que la estamos vigilando.
634
00:34:11,039 --> 00:34:15,302
Creo que deberíamos considerar
escribir un libro sobre paternidad.
635
00:34:15,502 --> 00:34:19,264
No tenemos tiempo. Chloe
nos necesita 24 horas al día.
636
00:34:19,464 --> 00:34:21,965
Sí, claro. ¿En qué estaba pensando?
637
00:34:23,509 --> 00:34:25,977
Hola, Cherry. Sí. Mándalas.
638
00:34:26,177 --> 00:34:28,897
- ¿Con quién hablabas?
- Pedí unas malteadas Splat.
639
00:34:29,097 --> 00:34:31,647
Cherry las entrega con
la catapulta de la Sra. Wong.
640
00:34:31,847 --> 00:34:32,816
De acuerdo.
641
00:34:33,016 --> 00:34:36,186
¡Salen dos malteadas Splat de fresa!
642
00:34:39,105 --> 00:34:41,449
¡Hank! ¿Qué hiciste?
643
00:34:41,649 --> 00:34:44,202
Venían hacia mí muy rápido, Barb.
644
00:34:44,402 --> 00:34:46,746
¡Hank! Provocaste
un cortocircuito en la dirección.
645
00:34:46,946 --> 00:34:49,947
Tendremos que hacer
un aterrizaje de emergencia.
646
00:35:06,337 --> 00:35:08,514
- ¿Mamá y papá?
- Chloe.
647
00:35:08,714 --> 00:35:11,099
Qué sorpresa.
648
00:35:11,299 --> 00:35:13,561
Mira, Barb, es Chloe.
649
00:35:13,761 --> 00:35:15,930
Hola, Chloe.
650
00:35:17,389 --> 00:35:18,524
¿Están bien?
651
00:35:18,724 --> 00:35:22,362
Sí. Sólo salimos a dar una vuelta
con el Thunder-cóptero.
652
00:35:22,562 --> 00:35:23,570
- ¿Verdad, Barb?
- Sí.
653
00:35:23,770 --> 00:35:28,607
Sí, estamos bien. Sigue con
tu patinaje sin supervisión.
654
00:35:28,899 --> 00:35:31,150
¿Me estaban espiando?
655
00:35:31,734 --> 00:35:33,569
¿Qué?
656
00:35:33,861 --> 00:35:36,082
No, no estamos espiando.
657
00:35:36,282 --> 00:35:37,707
Esto es tan vergonzoso.
658
00:35:37,907 --> 00:35:40,544
¿Ni siquiera puedo ir sola
a patinar con mis amigos?
659
00:35:40,744 --> 00:35:42,128
Son unos helicóptero-padres.
660
00:35:42,328 --> 00:35:43,504
No lo somos.
661
00:35:43,704 --> 00:35:46,455
Estás sosteniendo
un trozo de helicóptero.
662
00:35:48,331 --> 00:35:51,376
Bueno, eso es fácil de explicar.
663
00:35:51,667 --> 00:35:53,304
Verás...
664
00:35:53,504 --> 00:35:55,256
¡tu madre lo hizo!
665
00:36:05,097 --> 00:36:07,733
Bueno, esta es
una agradable sorpresa.
666
00:36:07,933 --> 00:36:09,569
Supongo que saben nuestro secreto.
667
00:36:09,769 --> 00:36:12,696
¿Que eres raro y patético?
No es un secreto.
668
00:36:12,896 --> 00:36:14,740
No. Que somos los hijos de...
669
00:36:14,940 --> 00:36:18,244
¿Dark Mayhem, King Crab y Strongdor?
Tampoco es un secreto.
670
00:36:18,444 --> 00:36:21,413
¡Maldita sea! Dejen de saber cosas.
671
00:36:21,613 --> 00:36:24,206
También sabemos que
nos robaste el trabajo.
672
00:36:24,406 --> 00:36:25,291
Dinos por qué.
673
00:36:25,491 --> 00:36:27,333
Para obtener algo que
la Liga de Héroes
674
00:36:27,533 --> 00:36:29,751
ha estado custodiando
durante más de cien años.
675
00:36:29,951 --> 00:36:31,378
¡La planta de poder!
676
00:36:31,578 --> 00:36:33,339
- ¿La qué?
- ¿La planta de quién?
677
00:36:33,539 --> 00:36:35,758
No finjan que no saben
lo de la planta de poder.
678
00:36:35,958 --> 00:36:37,426
Ni siquiera sabía del megayate.
679
00:36:37,626 --> 00:36:39,802
Y la colección de
supercinturones de diseñador.
680
00:36:40,002 --> 00:36:42,597
Es genial. Te la enseñaría,
pero luego te torturaríamos
681
00:36:42,797 --> 00:36:45,182
o te lanzaríamos al espacio,
así que, ¿para qué?
682
00:36:45,382 --> 00:36:47,350
¡Ya basta! Háblales de la planta.
683
00:36:47,550 --> 00:36:50,271
Según el viejo libro de los poderes,
684
00:36:50,471 --> 00:36:52,563
todos los superhéroes
y villanos actuales
685
00:36:52,763 --> 00:36:55,942
pueden remontar su ADN
a unos antiguos aldeanos
686
00:36:56,142 --> 00:36:58,777
que comieron las semillas
de una misteriosa planta,
687
00:36:58,977 --> 00:37:01,571
lo que les confirió
poderes sobrehumanos.
688
00:37:01,771 --> 00:37:03,814
¿Cómo eres británico?
689
00:37:04,565 --> 00:37:08,285
La Liga de Héroes la ha estado
guardando en secreto durante siglos.
690
00:37:08,485 --> 00:37:10,453
En manos equivocadas,
alguien podría crear
691
00:37:10,653 --> 00:37:12,956
un ejército superpoderoso
a su voluntad.
692
00:37:13,156 --> 00:37:16,127
¿Cuánto tiempo estuvieron
pegados en los retretes?
693
00:37:16,327 --> 00:37:17,835
¡Dos días!
694
00:37:18,035 --> 00:37:20,964
¡Ahora dinos dónde está la planta
de poder o tu pelo sufrirá!
695
00:37:21,164 --> 00:37:23,382
¡El pelo no! ¡Por favor!
696
00:37:23,582 --> 00:37:25,676
Ahora saben que decimos la verdad.
697
00:37:25,876 --> 00:37:28,679
Renunciaría a su abuela
para salvar su pelo.
698
00:37:28,879 --> 00:37:31,265
Creo que Thunder Man
sabe guardar un secreto.
699
00:37:31,465 --> 00:37:33,809
Parece que tendremos que
sacárselo nosotros mismos.
700
00:37:34,009 --> 00:37:36,636
Entonces, ¿qué hacemos con ellos?
701
00:37:36,845 --> 00:37:39,146
Los llevaremos al Café Mayhem.
702
00:37:39,346 --> 00:37:42,641
Café Mayhem. No suena tan mal.
703
00:37:43,225 --> 00:37:44,651
CAFÉ MAYHEM
704
00:37:44,851 --> 00:37:47,820
- ¿Nunca te cansas de equivocarte?
- Sí, a veces.
705
00:37:48,020 --> 00:37:50,322
Bienvenidos a la vieja
guarida de mi papá.
706
00:37:50,522 --> 00:37:52,700
Un homenaje a su odio
por los Thundermans.
707
00:37:52,900 --> 00:37:53,826
LA PEOR GENTE
708
00:37:54,026 --> 00:37:56,578
Cuánto ansiaba atraparlos
a todos en esta cabina
709
00:37:56,778 --> 00:37:58,830
e infligirles sus tormentos.
710
00:37:59,030 --> 00:38:03,834
- Y aquí celebrábamos mis cumpleaños.
- Esas fiestas eran geniales.
711
00:38:04,034 --> 00:38:05,252
No se saldrán con la suya.
712
00:38:05,452 --> 00:38:08,382
Nuestra familia nos buscará
cuando se den cuenta.
713
00:38:08,582 --> 00:38:11,166
¿Les dijeron adónde iban?
714
00:38:12,083 --> 00:38:13,384
Lo sabía.
715
00:38:13,584 --> 00:38:16,888
Las familias son sólo una carga
para los talentos como nosotros.
716
00:38:17,088 --> 00:38:19,933
Pero no se preocupen,
los saludaremos de su parte.
717
00:38:20,133 --> 00:38:21,266
¡Enciendan el jet!
718
00:38:21,466 --> 00:38:24,177
¡Destino Hiddenville!
719
00:38:32,642 --> 00:38:37,030
Sistema en línea.
Max y Phoebe Thunderman detectados.
720
00:38:37,230 --> 00:38:39,826
Cargando torturas personalizadas.
721
00:38:40,026 --> 00:38:41,034
¿Torturas?
722
00:38:41,234 --> 00:38:44,528
¿Estar atrapado aquí contigo
no es suficiente tortura?
723
00:38:47,741 --> 00:38:50,625
Saludos, Max y Phoebe.
724
00:38:50,825 --> 00:38:53,629
- ¿Dark Mayhem? ¡Déjanos salir!
- Sí, desbloquea esta cosa.
725
00:38:53,829 --> 00:38:57,717
Bienvenidos a mi guía pregrabada
para su sesión de tormento.
726
00:38:57,917 --> 00:38:59,342
Digan sí para continuar.
727
00:38:59,542 --> 00:39:00,719
- ¡No!
- ¡No!
728
00:39:00,919 --> 00:39:03,337
Estupendo. Empecemos.
729
00:39:03,922 --> 00:39:08,057
Phoebe, te has enfrentado
a villanos monstruosos,
730
00:39:08,257 --> 00:39:13,177
pero ¿estás preparada para
el horror de los calcetines de Max?
731
00:39:15,765 --> 00:39:18,766
Así que aquí es donde
estaban mis calcetines.
732
00:39:19,143 --> 00:39:22,571
Huele a perro mojado
en basura caliente.
733
00:39:22,771 --> 00:39:24,906
Vamos, no es tan malo.
734
00:39:25,106 --> 00:39:27,701
Añadamos algunos rayos.
735
00:39:27,901 --> 00:39:29,569
¿Qué?
736
00:39:31,987 --> 00:39:33,779
¡Mi trasero!
737
00:39:34,907 --> 00:39:38,501
Max, tu umbral de dolor es alto,
738
00:39:38,701 --> 00:39:43,255
pero ¿puede soportar el discurso
de secundaria de Phoebe?
739
00:39:43,455 --> 00:39:47,799
Y así, mientras nos embarcamos en
el próximo capítulo de la vida.
740
00:39:47,999 --> 00:39:49,925
¿No podrían ser más rayos mejor?
741
00:39:50,125 --> 00:39:53,389
Demos las gracias a los Profesores
que nos ayudaron en nuestro camino.
742
00:39:53,589 --> 00:39:57,550
La Sra. Cunningham, que
nos enseñó a amar el cálculo.
743
00:39:57,967 --> 00:39:59,770
¡Apáguenlo!
744
00:39:59,970 --> 00:40:03,897
Monsieur Dworkin, que nos hizo
decir "oui" al idioma francés.
745
00:40:04,097 --> 00:40:06,807
¡No!
746
00:40:11,896 --> 00:40:13,573
¿Qué tal tu día en el parque, Chloe?
747
00:40:13,773 --> 00:40:15,826
Mamá y papá me espiaron
desde un helicóptero.
748
00:40:16,026 --> 00:40:18,286
Se estrellaron frente
a mis amigos. ¿Y el suyo?
749
00:40:18,486 --> 00:40:20,746
Usamos nuestros poderes
para ganar amigos
750
00:40:20,946 --> 00:40:22,790
y le chamuscamos
la coleta al director.
751
00:40:22,990 --> 00:40:24,373
- Buena charla.
- Sí.
752
00:40:24,573 --> 00:40:27,959
Niños, ¿han visto a Max y Phoebe?
Han estado fuera todo el día.
753
00:40:28,159 --> 00:40:30,870
¿Intentaste usar binoculares?
754
00:40:32,330 --> 00:40:34,792
Te dije que seguía enfadada.
755
00:40:35,334 --> 00:40:36,636
¿Qué es eso?
756
00:40:36,836 --> 00:40:38,428
Suena como el Thunder jet.
757
00:40:38,628 --> 00:40:41,348
Alerta, alerta. Se acerca
el Equipo V.
758
00:40:41,548 --> 00:40:43,140
¿Equipo V? ¿Qué hacen aquí?
759
00:40:43,340 --> 00:40:46,385
Tal vez su banda va
a tocar "Hiddenville".
760
00:40:49,555 --> 00:40:53,391
Láser en la cerradura.
¡Clásico de una estrella de rock!
761
00:40:54,184 --> 00:40:55,937
¡Que nadie se mueva!
762
00:40:58,022 --> 00:40:59,730
- ¡Papá!
- ¡Papá!
763
00:41:00,856 --> 00:41:02,658
¿Ese es el Equipo V?
764
00:41:02,858 --> 00:41:04,866
Sí. Claro que sí.
765
00:41:05,066 --> 00:41:09,620
Hola, chicos, es su antiguo consejero
de campamento, el Dr. Colosso.
766
00:41:09,820 --> 00:41:13,960
El Dr. Colosso era un humano con
ojos saltones y problemas de sudor.
767
00:41:14,160 --> 00:41:17,045
Y tú solías tener pecas.
¿A qué te refieres?
768
00:41:17,245 --> 00:41:19,381
Entrega la planta
de poder, Thunder Man.
769
00:41:19,581 --> 00:41:21,507
¿Planta de poder? No sé nada de eso.
770
00:41:21,707 --> 00:41:24,543
¿No? Quizá esto te ayude a recordar.
771
00:41:27,629 --> 00:41:29,849
- ¡Abejas! Están por todas partes.
- ¡Deténganlas!
772
00:41:30,049 --> 00:41:34,052
¡Mis bebés! Hank, por favor,
dales lo que quieren.
773
00:41:34,761 --> 00:41:38,189
Si lo hago, ¿nos dirás
dónde están Max y Phoebe?
774
00:41:38,389 --> 00:41:40,057
Claro.
775
00:42:00,910 --> 00:42:02,002
¿Qué es, papá?
776
00:42:02,202 --> 00:42:05,288
Algo que juré proteger para siempre.
777
00:42:07,207 --> 00:42:10,718
Mírenla. Cada vaina roja
repleta de semillas suficientes
778
00:42:10,918 --> 00:42:14,337
para hacer diez mil supervillanos.
779
00:42:15,047 --> 00:42:17,057
¿Y si es falsa?
780
00:42:17,257 --> 00:42:19,684
Buen punto. Mejor probémosla.
781
00:42:19,884 --> 00:42:23,345
¿Quién de aquí no tiene superpoderes?
782
00:42:24,513 --> 00:42:27,931
Nutty, te dije que
te quedaras en la guarida.
783
00:42:33,604 --> 00:42:37,607
¡Desalmado! Es sólo
una ardilla tonta.
784
00:42:41,069 --> 00:42:42,078
¿Dije tonta?
785
00:42:42,278 --> 00:42:44,739
Quise decir realmente genial.
786
00:42:46,324 --> 00:42:49,451
¡No! Bonita ardilla.
787
00:42:54,372 --> 00:42:55,465
Sí, es real.
788
00:42:55,665 --> 00:42:56,591
¡Al jet!
789
00:42:56,791 --> 00:43:00,260
Espera, ¿qué hay de Max y Phoebe?
¡Dijiste que nos dirías dónde están!
790
00:43:00,460 --> 00:43:02,962
Somos villanos. Mentimos.
791
00:43:05,465 --> 00:43:07,974
Ya quiero escuchar su nuevo álbum.
792
00:43:08,174 --> 00:43:10,101
Hank, ¿qué hacemos?
793
00:43:10,301 --> 00:43:12,772
Seguiré su jet y espero
que me lleven a ellos.
794
00:43:12,972 --> 00:43:16,140
¡Thunder Man, fuera!
795
00:43:17,349 --> 00:43:20,278
Alerta, alerta. Los sensores
indican una estructura
796
00:43:20,478 --> 00:43:23,156
en forma de domo
materializándose sobre Hiddenville.
797
00:43:23,356 --> 00:43:26,191
¿Un domo? ¿Tienen ese poder?
798
00:43:34,366 --> 00:43:36,660
Papá no está bien.
799
00:43:53,340 --> 00:43:56,385
- Abejas. ¡Están por todas partes!
- ¡Deténganlas!
800
00:43:59,179 --> 00:44:00,021
¿Adónde se fueron?
801
00:44:00,221 --> 00:44:02,815
Con esto concluye la parte
de abejas simuladas
802
00:44:03,015 --> 00:44:04,732
del programa de tortura.
803
00:44:04,932 --> 00:44:05,900
¿Simuladas?
804
00:44:06,100 --> 00:44:08,060
Parecían tan reales.
805
00:44:10,396 --> 00:44:12,155
Bueno, esto fue divertido.
806
00:44:12,355 --> 00:44:14,994
A la fase final de su sesión.
807
00:44:15,194 --> 00:44:17,830
Por favor, elijan entre
las siguientes opciones.
808
00:44:18,030 --> 00:44:21,039
Digan "uno" para
una muerte lenta y dolorosa.
809
00:44:21,239 --> 00:44:23,616
Digan "dos" para ser liberados.
810
00:44:24,116 --> 00:44:25,376
- ¡Dos!
- ¡Dos!
811
00:44:25,576 --> 00:44:27,794
Han seleccionado "uno".
812
00:44:27,994 --> 00:44:30,121
Iniciando ahora.
813
00:44:31,790 --> 00:44:32,717
Max, ¿qué es eso?
814
00:44:32,917 --> 00:44:35,669
No estoy seguro.
Intentaré congelarlo.
815
00:44:37,795 --> 00:44:40,131
Nada. Probaré con aliento caliente.
816
00:44:42,008 --> 00:44:45,978
Es mercurio líquido, resistente
al calor y al aliento helado,
817
00:44:46,178 --> 00:44:47,855
y está llenando el depósito.
818
00:44:48,055 --> 00:44:51,725
En 12 minutos
se llenará completamente.
819
00:44:52,183 --> 00:44:55,730
Adiós, Max y Phoebe.
820
00:45:01,984 --> 00:45:05,078
El vidrio es irrompible y el mercurio
es inmune a nuestros poderes.
821
00:45:05,278 --> 00:45:08,372
- Max, ¿qué tal el poder gemelo?
- ¿Quieres que te tome de la mano?
822
00:45:08,572 --> 00:45:11,908
- ¿Preferirías ahogarte en mercurio?
- Creo que sí.
823
00:45:12,369 --> 00:45:14,036
De acuerdo.
824
00:45:19,040 --> 00:45:20,958
Ni siquiera lo rompió.
825
00:45:21,417 --> 00:45:23,585
Tal vez esto sí es el final.
826
00:45:23,794 --> 00:45:25,461
Sí.
827
00:45:27,089 --> 00:45:28,390
Phoebe, quiero disculparme.
828
00:45:28,590 --> 00:45:30,642
Sí. "Fuerza Cerebrito" fue hiriente.
829
00:45:30,842 --> 00:45:32,394
No, eso no.
830
00:45:32,594 --> 00:45:38,057
Me refería a mi búsqueda de fama.
Fue algo egoísta y molesto.
831
00:45:38,432 --> 00:45:39,692
Max, eso no importa ahora.
832
00:45:39,892 --> 00:45:41,852
No, quiero explicarlo.
833
00:45:42,269 --> 00:45:45,988
La razón por la que quería
ser famoso era porque...
834
00:45:46,188 --> 00:45:48,941
porque sé que eres mejor
superheroína que yo.
835
00:45:49,525 --> 00:45:50,494
¿A qué te refieres?
836
00:45:50,694 --> 00:45:52,704
Yo nunca podría trabajar
tan duro como tú
837
00:45:52,904 --> 00:45:55,247
y hacer todos esos planes increíbles.
838
00:45:55,447 --> 00:45:57,917
Pensé que si no podía
ser tan bueno como tú,
839
00:45:58,117 --> 00:46:00,953
tal vez podría ser más famoso.
840
00:46:01,662 --> 00:46:02,879
Es curioso.
841
00:46:03,079 --> 00:46:06,121
Yo siempre quise ser la mejor por ti.
842
00:46:06,499 --> 00:46:07,925
¿A qué te refieres?
843
00:46:08,125 --> 00:46:11,094
Cuando eras malo, era fácil
ser la favorita de mamá y papá.
844
00:46:11,294 --> 00:46:14,056
Luego te convertiste
en este gran superhéroe
845
00:46:14,256 --> 00:46:15,808
y no me sentí tan especial.
846
00:46:16,008 --> 00:46:18,101
Pensé que si podía ser
la mejor superheroína,
847
00:46:18,301 --> 00:46:20,686
podría recuperar ese sentimiento.
848
00:46:20,886 --> 00:46:22,854
Por eso nuestra familia
odiaba su trabajo.
849
00:46:23,054 --> 00:46:24,480
Sólo pensábamos en nosotros.
850
00:46:24,680 --> 00:46:28,234
Lo sé. Ambos hemos sido
un par de recuerdos de fiesta.
851
00:46:28,434 --> 00:46:30,444
Hubiera preferido "idiotas", pero...
852
00:46:30,644 --> 00:46:31,863
No, no, no. Max, mira.
853
00:46:32,063 --> 00:46:34,906
Una bolsa sobrante de
un cumpleaños de Mayhem Junior.
854
00:46:35,106 --> 00:46:37,074
¿Sabes qué dan
los villanos como recuerdos?
855
00:46:37,274 --> 00:46:38,660
Cosas peligrosas.
856
00:46:38,860 --> 00:46:41,152
Tal vez la telequinesis nos ayude.
857
00:46:44,281 --> 00:46:46,909
Lotería. Veamos lo que tenemos.
858
00:46:47,451 --> 00:46:48,459
Nudillos de latón.
859
00:46:48,659 --> 00:46:49,876
Un frasco de veneno.
860
00:46:50,076 --> 00:46:53,506
Imán de sushi explosivo
para el refrigerador. Hola.
861
00:46:53,706 --> 00:46:55,466
Seguro contienen nitroglicerina.
862
00:46:55,666 --> 00:46:58,043
Cuidado. Esto podría ponerse feo.
863
00:47:09,176 --> 00:47:12,314
- ¡Lo logramos!
- Dark Mayhem nunca puede vencernos.
864
00:47:12,514 --> 00:47:13,857
Fuga no autorizada.
865
00:47:14,057 --> 00:47:16,851
Instituyendo protocolo
de emergencia.
866
00:47:18,562 --> 00:47:21,440
La guarida se autodestruirá
en 20 minutos.
867
00:47:23,690 --> 00:47:26,275
A menos que tuviera
lista una explosión.
868
00:47:27,694 --> 00:47:29,913
ODIO A LOS THUNDERMANS
869
00:47:30,113 --> 00:47:32,708
Toma, Hank. Es una bolsa
de guisantes congelados.
870
00:47:32,908 --> 00:47:35,085
Gracias. Me muero de hambre.
871
00:47:35,285 --> 00:47:37,078
Para tu cabeza.
872
00:47:38,121 --> 00:47:39,839
Debe haber sido un gran golpe.
873
00:47:40,039 --> 00:47:41,716
El domo es demasiado fuerte, Barb.
874
00:47:41,916 --> 00:47:44,301
Chloe ni siquiera
puede teletransportarse.
875
00:47:44,501 --> 00:47:46,343
Miren lo que encontré.
876
00:47:46,543 --> 00:47:49,045
¿Una vaina azul?
877
00:47:49,296 --> 00:47:52,017
Debió caerse de la planta cuando
el Equipo V salió corriendo.
878
00:47:52,217 --> 00:47:55,853
Si las rojas hacen supervillanos,
¿las azules hacen superhéroes?
879
00:47:56,053 --> 00:47:58,396
Así es. Espera un momento.
880
00:47:58,596 --> 00:48:02,024
¿Estás diciendo lo que
creo que estás diciendo?
881
00:48:02,224 --> 00:48:03,609
Que no cunda el pánico, Billy.
882
00:48:03,809 --> 00:48:06,737
Tú puedes.
Es sólo un simple sí o no.
883
00:48:06,937 --> 00:48:09,898
Tienes la mitad de
posibilidades de tener razón.
884
00:48:10,231 --> 00:48:12,400
¡Albuquerque!
885
00:48:14,319 --> 00:48:18,207
Hank, ¿cuál es el lugar más cercano
donde el domo toca el suelo?
886
00:48:18,407 --> 00:48:20,540
Los límites de la ciudad
en Hiddenville Park.
887
00:48:20,740 --> 00:48:23,250
Reúnan a todos nuestros
conocidos en el parque.
888
00:48:23,450 --> 00:48:26,337
Díganles que necesitamos su ayuda
para salvar a Max y Phoebe.
889
00:48:26,537 --> 00:48:27,379
- Claro.
- Sí.
890
00:48:27,579 --> 00:48:30,999
¡Albuquerque!
891
00:48:35,587 --> 00:48:37,181
Hola. ¿Control animal?
892
00:48:37,381 --> 00:48:41,425
Soy un propietario humano con
un pequeño problema de ardillas.
893
00:48:41,800 --> 00:48:43,761
¿Que si es urgente?
894
00:48:44,636 --> 00:48:46,606
Bueno, sí, se podría decir eso.
895
00:48:46,806 --> 00:48:49,265
¡No!
896
00:48:50,601 --> 00:48:53,071
Disculpen. Gracias a todos por venir.
897
00:48:53,271 --> 00:48:55,156
¿De qué se trata
todo esto, Thunder Man?
898
00:48:55,356 --> 00:48:56,657
Te diré de qué se trata.
899
00:48:56,857 --> 00:48:59,784
Estos supertontos vuelven
por dos días y de repente
900
00:48:59,984 --> 00:49:02,078
vivimos en un globo de nieve.
901
00:49:02,278 --> 00:49:03,662
No tengo tiempo de explicarlo,
902
00:49:03,862 --> 00:49:06,414
pero Max y Phoebe están
en peligro mortal.
903
00:49:06,614 --> 00:49:07,582
Necesitan su ayuda.
904
00:49:07,782 --> 00:49:10,168
Amigo, no digas más. Me apunto.
905
00:49:10,368 --> 00:49:11,420
Yo también.
906
00:49:11,620 --> 00:49:13,831
Cualquier cosa por Barb.
907
00:49:14,788 --> 00:49:18,967
¿Por qué deberíamos ayudar
a Max y Phoebe? ¡Son tan molestos!
908
00:49:19,167 --> 00:49:22,802
Sí. Tu mini-yo atacó mi coleta.
909
00:49:23,002 --> 00:49:26,847
Y ahora Janet dice que
quiere tomarse un tiempo.
910
00:49:27,047 --> 00:49:30,300
- Vámonos de aquí.
- Sí.
911
00:49:32,053 --> 00:49:33,980
¡Oigan! ¡Escuchen!
912
00:49:34,180 --> 00:49:36,774
Max y Phoebe siempre
han estado ahí para ustedes.
913
00:49:36,974 --> 00:49:38,234
¿No lo recuerdan?
914
00:49:38,434 --> 00:49:41,235
¡Yo sí! Como aquella vez que
salvaron el baile de graduación.
915
00:49:41,435 --> 00:49:44,989
Y evitaron que la Chica Caramelo
terminara creando una ciudad zombi.
916
00:49:45,189 --> 00:49:49,484
Iba a decir el baile de graduación,
pero debe haber otras cosas.
917
00:49:50,152 --> 00:49:52,080
Ahora es su turno de ayudarles.
918
00:49:52,280 --> 00:49:56,365
Déjense de pamplinas
y pongan manos a la obra.
919
00:49:58,993 --> 00:50:00,545
De acuerdo.
920
00:50:00,745 --> 00:50:02,130
Como sea.
921
00:50:02,330 --> 00:50:05,833
Ya no tengo cola de caballo,
así que, ¿a quién le importa?
922
00:50:06,291 --> 00:50:07,467
¿Qué necesitan de nosotros?
923
00:50:07,667 --> 00:50:11,888
Que abran la boca durante
los próximos segundos.
924
00:50:12,088 --> 00:50:14,507
Sabía que sería algo raro.
925
00:50:14,841 --> 00:50:16,507
¿Listos?
926
00:50:21,764 --> 00:50:26,142
Otro fiasco de los Thundermans.
Bueno, de vuelta a mi horrible vida.
927
00:50:28,519 --> 00:50:31,520
¿Qué diablos? Mis pantalones
se acaban de romper.
928
00:50:35,192 --> 00:50:39,154
¡Santo cielo, estoy enorme!
929
00:50:39,737 --> 00:50:42,199
¡Y soy azul!
930
00:50:42,906 --> 00:50:45,366
Tengo un puño de hierro.
931
00:50:47,869 --> 00:50:51,163
Mis dedos disparan bonitos destellos.
932
00:50:55,709 --> 00:50:58,880
¡Soy un tornado humano!
933
00:51:02,299 --> 00:51:05,343
Tengo unos eructos
de poder increíbles.
934
00:51:05,801 --> 00:51:06,685
¡Funcionó!
935
00:51:06,885 --> 00:51:09,521
Bien, todos, necesitamos
concentrar nuestros poderes
936
00:51:09,721 --> 00:51:11,524
en el domo e intentar abrirlo.
937
00:51:11,724 --> 00:51:14,193
Vamos. Reúnanse todos. Reúnanse.
938
00:51:14,393 --> 00:51:15,360
Bien.
939
00:51:15,560 --> 00:51:16,569
¡Y...
940
00:51:16,769 --> 00:51:18,605
golpeen!
941
00:51:27,571 --> 00:51:29,780
¡Creo que está funcionando!
942
00:51:36,246 --> 00:51:38,289
¡Chicos, lo logramos!
943
00:51:39,082 --> 00:51:41,416
¡Thundermans, reúnanse!
944
00:51:42,626 --> 00:51:46,095
Chloe, ¿puedes teletransportarnos
a todos de vuelta a Metroburg?
945
00:51:46,295 --> 00:51:48,922
Creo que sí. Todos
tómense de las manos.
946
00:51:53,761 --> 00:51:57,222
Autodestrucción en 45 segundos.
947
00:51:58,433 --> 00:52:00,776
¡Max! Encontré el teclado
del sistema de seguridad,
948
00:52:00,976 --> 00:52:03,102
pero requiere una contraseña.
949
00:52:03,352 --> 00:52:05,271
Probaré con "maldad".
950
00:52:05,938 --> 00:52:06,738
Nada.
951
00:52:06,938 --> 00:52:10,232
Prueba con "Beyoncé".
¿A quién no le gusta Beyoncé?
952
00:52:11,443 --> 00:52:14,530
Todavía nada. Y además
me siento más tonta.
953
00:52:15,363 --> 00:52:17,165
Veinte segundos.
954
00:52:17,365 --> 00:52:21,118
- ¿Quizá esto sea sólo una pesadilla?
- Lo sabremos en 18 segundos.
955
00:52:22,118 --> 00:52:23,785
¡Ahí están!
956
00:52:25,162 --> 00:52:27,171
Chicos, este lugar
está a punto de explotar
957
00:52:27,371 --> 00:52:29,633
- y no sabemos la contraseña.
- Tomen nuestras manos.
958
00:52:29,833 --> 00:52:31,635
- Nos teletransportaremos.
- No podemos.
959
00:52:31,835 --> 00:52:33,262
Tardo un minuto en recargar.
960
00:52:33,462 --> 00:52:38,425
- Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
- Contraseña, ¿no? Creo que la sé.
961
00:52:40,008 --> 00:52:43,885
Sistema perforado.
Secuencia cancelada.
962
00:52:44,846 --> 00:52:46,606
¡Sí!
963
00:52:46,806 --> 00:52:48,724
¡Papá, lo lograste!
964
00:52:50,059 --> 00:52:51,445
Pero ¿cómo nos encontraron?
965
00:52:51,645 --> 00:52:54,614
Bueno, era el único edificio de
la ciudad con un cartel de neón
966
00:52:54,814 --> 00:52:57,407
que decía: "Mueran, Thundermans".
967
00:52:57,607 --> 00:53:00,368
Chicos, ¿por qué no nos dijeron
que el Equipo V eran villanos?
968
00:53:00,568 --> 00:53:01,619
Debimos haberlo hecho.
969
00:53:01,819 --> 00:53:04,706
Queríamos tanto recuperar
la gloria que no pensamos bien.
970
00:53:04,906 --> 00:53:08,375
Entendemos por qué no quisieron
trabajar con nosotros antes.
971
00:53:08,575 --> 00:53:10,670
- ¿Podrían perdonarnos?
- Déjenme adivinar,
972
00:53:10,870 --> 00:53:13,423
¿pensaron que iban a morir
y confesaron muchas cosas?
973
00:53:13,623 --> 00:53:15,256
- Exacto.
- Algo así.
974
00:53:15,456 --> 00:53:17,843
Sí, claro que los perdonamos.
975
00:53:18,043 --> 00:53:21,596
Chicos, debemos evitar que el Equipo
V cree un ejército de villanos.
976
00:53:21,796 --> 00:53:24,307
¿Tienen la planta de poder?
Tenemos que encontrarlos.
977
00:53:24,507 --> 00:53:27,059
Si quisiera hacer llover
semillas sobre todo el mundo,
978
00:53:27,259 --> 00:53:29,394
empezaría por el punto
más alto de Metroburg.
979
00:53:29,594 --> 00:53:30,812
¿Dónde es eso?
980
00:53:31,012 --> 00:53:32,481
Tú lo sabes, Billy.
981
00:53:32,681 --> 00:53:35,107
Estaba en el cartel que
conseguiste para ese chico.
982
00:53:35,307 --> 00:53:38,477
Piensa. Piensa.
983
00:53:38,686 --> 00:53:41,154
El punto más alto de Metroburg
es el Monte Metroburg
984
00:53:41,354 --> 00:53:44,522
con una elevación de 4.300 metros.
985
00:53:47,401 --> 00:53:49,661
Chicos, ¿por qué están
todos inmóviles?
986
00:53:49,861 --> 00:53:53,322
Silencio. Estamos
saboreando el momento.
987
00:53:55,366 --> 00:53:58,411
MONTE METROBURG
988
00:54:01,622 --> 00:54:04,342
Terminé de moler las semillas
hasta convertirlas en polvo.
989
00:54:04,542 --> 00:54:08,378
- Ponlas en la escotilla contenedora.
- ¿Cuál es la palabra mágica?
990
00:54:10,339 --> 00:54:12,297
De inmediato.
991
00:54:14,551 --> 00:54:15,894
¿Nos sacaron de la cárcel
992
00:54:16,094 --> 00:54:18,354
para sentarnos en la cima
de una montaña helada?
993
00:54:18,554 --> 00:54:20,523
A Strongdor no le gusta
perderse el bingo.
994
00:54:20,723 --> 00:54:22,690
A Strongdor le gusta el bingo.
995
00:54:22,890 --> 00:54:26,735
Los trajimos aquí para que vean
cómo es un verdadero plan malvado.
996
00:54:26,935 --> 00:54:29,646
Van a hacer eso de la Macarena.
997
00:54:30,897 --> 00:54:34,785
No. Vamos a lanzar un dron para
hacer llover semillas rojas en polvo
998
00:54:34,985 --> 00:54:38,738
sobre todos y transformarlos
en un ejército de supervillanos.
999
00:54:38,948 --> 00:54:40,874
Supongo que está muy bien.
1000
00:54:41,074 --> 00:54:43,751
Entonces los tres subyugaremos
a los superhéroes del mundo
1001
00:54:43,951 --> 00:54:45,753
y gobernaremos como Emperadores.
1002
00:54:45,953 --> 00:54:48,297
¿Y le darán a sus padres
trabajos cómodos?
1003
00:54:48,497 --> 00:54:50,958
Déjame pensarlo. No.
1004
00:54:51,499 --> 00:54:55,044
Vaya, Mayhem, tu hijo te odia.
1005
00:54:55,336 --> 00:54:58,973
Cállate, papá. No siempre
tienes que decir las cosas.
1006
00:54:59,173 --> 00:55:01,892
No me chasquees esa garra, jovencita.
1007
00:55:02,092 --> 00:55:04,352
Como sea, recalibré
el transductor de empuje,
1008
00:55:04,552 --> 00:55:06,970
para que podamos gobernar al mundo.
1009
00:55:07,179 --> 00:55:12,142
Excelente. ¡Que comience
la era de la villanía!
1010
00:55:16,354 --> 00:55:17,990
Aléjense del dron, Equipo V.
1011
00:55:18,190 --> 00:55:18,991
Thundermans.
1012
00:55:19,191 --> 00:55:20,492
- Thundermans.
- Dark Mayhem.
1013
00:55:20,692 --> 00:55:21,701
- Electress.
- King Crab.
1014
00:55:21,901 --> 00:55:24,111
Y yo. Strongdor.
1015
00:55:24,737 --> 00:55:26,371
¡Ataquen a mi orden!
1016
00:55:26,571 --> 00:55:28,123
No, papá. ¡Esto es cosa nuestra!
1017
00:55:28,323 --> 00:55:31,419
Sí, los Thundermans les patearán
el trasero como siempre lo hacen.
1018
00:55:31,619 --> 00:55:33,336
Oye, nuestros traseros son firmes.
1019
00:55:33,536 --> 00:55:36,788
Tomamos clases de spinning
¡tres días a la semana!
1020
00:55:37,623 --> 00:55:39,666
¡Thundermans, ataquen!
1021
00:55:43,126 --> 00:55:44,595
Ha pasado mucho tiempo, Max.
1022
00:55:44,795 --> 00:55:45,846
No lo suficiente.
1023
00:55:46,046 --> 00:55:49,883
Vamos, ¿no quieres ponerte al día?
1024
00:55:56,181 --> 00:55:58,150
¿Cómo escapaste de
la guarida de mi papá?
1025
00:55:58,350 --> 00:56:01,102
Soy superheroína,
no un mocoso con máscara.
1026
00:56:02,645 --> 00:56:04,480
Bonita máscara.
1027
00:56:14,365 --> 00:56:15,457
Mamá, quiero ayudar.
1028
00:56:15,657 --> 00:56:19,209
No, cariño, es demasiado peligroso.
Quédate aquí y no te muevas.
1029
00:56:19,409 --> 00:56:21,534
Tenga, señor.
1030
00:56:26,413 --> 00:56:31,253
Tus supergolpes no son rivales
para esta belleza de crustáceo.
1031
00:56:37,759 --> 00:56:40,644
No puedo luchar contra ti.
Disparo electricidad de mis manos.
1032
00:56:40,844 --> 00:56:42,313
Tú sólo tienes una garra.
1033
00:56:42,513 --> 00:56:45,682
Tienes razón. Mejor hago esto.
1034
00:56:55,024 --> 00:56:57,568
Me pregunto si les gustan
los manotazos.
1035
00:57:07,660 --> 00:57:10,046
Billy, no puedes seguir
haciendo esto para siempre.
1036
00:57:10,246 --> 00:57:12,248
Esperemos que no lo sepan.
1037
00:57:30,307 --> 00:57:34,393
Mira a tu alrededor, Thunder Girl.
Tu familia está condenada.
1038
00:57:37,853 --> 00:57:40,813
Y pueden verte morir primero.
1039
00:57:43,607 --> 00:57:45,733
Puedo hacer esto toda la noche.
1040
00:57:56,828 --> 00:57:59,580
Di tus oraciones, Thunder Man.
1041
00:58:08,756 --> 00:58:12,092
- ¿Vas a patinar sobre hielo?
- No. Pero tú sí.
1042
00:58:27,773 --> 00:58:29,731
Mamá, extiende las manos.
1043
00:58:44,662 --> 00:58:46,788
Odio hacia dónde va esto.
1044
00:58:49,874 --> 00:58:53,002
Primero no bingo,
ahora cara golpeada.
1045
00:58:53,753 --> 00:58:55,597
¿Este es tu plan?
¿Enfurecerlos aun más?
1046
00:58:55,797 --> 00:58:58,381
¡Funcionará! ¡Espéralo!
1047
00:58:59,132 --> 00:58:59,975
¡Billy!
1048
00:59:00,175 --> 00:59:01,558
Espera.
1049
00:59:01,758 --> 00:59:03,426
¡Ahora!
1050
00:59:10,934 --> 00:59:12,601
¡Max!
1051
00:59:15,313 --> 00:59:16,948
- Gracias, compañera.
- Sí.
1052
00:59:17,148 --> 00:59:21,026
- Tu pelo se ve despeinado.
- No me importa. Terminemos con esto.
1053
00:59:42,503 --> 00:59:44,671
¡Chicos, lo logramos!
1054
00:59:45,213 --> 00:59:48,142
¿Lo ven? Nada es más
fuerte que la familia.
1055
00:59:48,342 --> 00:59:50,770
Excepto el mal.
1056
00:59:50,970 --> 00:59:52,804
- ¡No!
- ¡No!
1057
00:59:59,602 --> 01:00:02,070
Papá, atrápalo antes de que suelte
todas las semillas.
1058
01:00:02,270 --> 01:00:04,523
No puedo. Es más rápido que yo.
1059
01:00:06,357 --> 01:00:09,820
¿Cuál es el punto, Max? Ya he ganado.
1060
01:00:11,614 --> 01:00:13,958
No puedo creer que te haya puesto
1061
01:00:14,158 --> 01:00:16,617
en mi lista de canciones
para el baño.
1062
01:00:17,452 --> 01:00:18,837
Tenemos que hacer algo.
1063
01:00:19,037 --> 01:00:21,755
Si esas semillas se liberan,
crearán miles de supervillanos
1064
01:00:21,955 --> 01:00:24,123
y habrá maldad para siempre.
1065
01:00:24,998 --> 01:00:26,048
Yo puedo hacerlo.
1066
01:00:26,248 --> 01:00:27,093
¿Hacer qué, Chloe?
1067
01:00:27,293 --> 01:00:28,970
Teletransportar a alguien al dron.
1068
01:00:29,170 --> 01:00:31,180
- ¿Qué?
- No. No. Imposible.
1069
01:00:31,380 --> 01:00:33,849
Chicos, estoy lista.
1070
01:00:34,049 --> 01:00:37,760
Y soy una Thunderman.
Es lo que hacemos.
1071
01:00:38,594 --> 01:00:41,220
- ¿Les recuerda a alguien?
- Sí.
1072
01:00:41,847 --> 01:00:44,066
- Chicos, le creo.
- Yo también.
1073
01:00:44,266 --> 01:00:46,643
Ella quiere salvar el mundo, Barb.
1074
01:00:47,186 --> 01:00:49,279
Está bien, pero tu padre
y yo iremos contigo.
1075
01:00:49,479 --> 01:00:50,906
No. De ninguna manera. Yo voy.
1076
01:00:51,106 --> 01:00:51,908
- Max.
- Papá.
1077
01:00:52,108 --> 01:00:54,784
Es un dron X-terra-cinco.
Sé cómo está cableado.
1078
01:00:54,984 --> 01:00:56,202
Necesitaré tu telequinesis.
1079
01:00:56,402 --> 01:00:58,579
Para recuperar el contenedor
y dárselo a papá.
1080
01:00:58,779 --> 01:00:59,997
No lo sé.
1081
01:01:00,197 --> 01:01:03,240
Chicos, el dron malvado
se está alejando.
1082
01:01:03,449 --> 01:01:05,116
Vamos.
1083
01:01:05,909 --> 01:01:07,461
Los queremos.
1084
01:01:07,661 --> 01:01:09,789
Nosotros también los queremos.
1085
01:01:16,419 --> 01:01:19,222
Buen trabajo, Chloe.
Sujétate bien mientras trabajamos.
1086
01:01:19,422 --> 01:01:23,059
Desactivaré la energía para que
puedas sacar el contenedor.
1087
01:01:23,259 --> 01:01:24,926
¡Entendido!
1088
01:01:34,143 --> 01:01:36,688
- Listo.
- De acuerdo.
1089
01:01:40,108 --> 01:01:41,950
- Lo tengo.
- Bien, salgamos de aquí.
1090
01:01:42,150 --> 01:01:44,819
Sin energía, el dron
se estrellará pronto.
1091
01:01:46,613 --> 01:01:48,489
No veo nada.
1092
01:01:48,824 --> 01:01:50,616
¡Phoebe!
1093
01:01:51,659 --> 01:01:54,126
No puedo teletransportarnos
si no toco a todos.
1094
01:01:54,326 --> 01:01:56,128
¡Phoebe, date prisa, nos vamos!
1095
01:01:56,328 --> 01:01:58,413
¡Max, toma las semillas!
1096
01:01:59,873 --> 01:02:01,633
- ¡Las tengo!
- Ahora váyanse sin mí.
1097
01:02:01,833 --> 01:02:03,510
¿Qué? ¡No, no nos iremos!
1098
01:02:03,710 --> 01:02:05,762
No seas ridículo.
Toma a Chloe y las semillas
1099
01:02:05,962 --> 01:02:08,056
- y vuelve con la familia.
- Eso no va a pasar.
1100
01:02:08,256 --> 01:02:10,008
¡No nos iremos sin ti!
1101
01:02:10,926 --> 01:02:13,969
Me estiraré. Intenta tocar mi mano.
1102
01:02:22,268 --> 01:02:24,194
No. Por favor, no.
1103
01:02:24,394 --> 01:02:26,062
Hank.
1104
01:02:30,400 --> 01:02:32,067
Niños.
1105
01:02:32,402 --> 01:02:35,372
¡Chloe, lo lograste!
¡Salvaste al mundo!
1106
01:02:35,572 --> 01:02:37,239
Toma esto, papá.
1107
01:02:37,740 --> 01:02:40,125
Además, estaba equivocada.
1108
01:02:40,325 --> 01:02:42,744
Ella será la mejor superheroína.
1109
01:02:43,163 --> 01:02:45,297
- ¿Ustedes ataron a los villanos?
- Sí, así es.
1110
01:02:45,497 --> 01:02:47,465
¿Podemos golpear cosas
con sus martillos?
1111
01:02:47,665 --> 01:02:49,542
- Claro.
- Vuélvanse locos.
1112
01:02:50,878 --> 01:02:52,554
Buen trabajo, Chloe.
1113
01:02:52,754 --> 01:02:53,638
Gracias, papá.
1114
01:02:53,838 --> 01:02:56,140
Lamentamos haberte tratado
como a una niña pequeña.
1115
01:02:56,340 --> 01:02:59,977
Es que estás creciendo muy rápido
y temíamos que ya no nos necesitaras.
1116
01:03:00,177 --> 01:03:03,971
Siempre los necesitaré.
No importa lo grande que me haga.
1117
01:03:05,597 --> 01:03:07,316
¿Por qué nunca hablamos así?
1118
01:03:07,516 --> 01:03:10,562
- Porque cállate.
- Deja de hablar.
1119
01:03:14,898 --> 01:03:17,701
Cinco, seis, siete.
1120
01:03:17,901 --> 01:03:21,194
- ¡Vengan esos cinco!
- Sí. 500 gomitas, amigo.
1121
01:03:22,029 --> 01:03:24,664
El chili Thunder está listo.
1122
01:03:24,864 --> 01:03:26,416
¡Sí!
1123
01:03:26,616 --> 01:03:29,836
¡Billy! Nos acaban de invitar
a nuestra primera fiesta escolar.
1124
01:03:30,036 --> 01:03:31,996
- Genial.
- ¿Puedo ir?
1125
01:03:32,747 --> 01:03:33,799
Sólo bromeaba.
1126
01:03:33,999 --> 01:03:35,791
Me mandas los detalles.
1127
01:03:37,459 --> 01:03:41,221
¿Saben? Odio admitirlo, pero
los extrañé cuando no estaban.
1128
01:03:41,421 --> 01:03:44,180
- Incluso a ti, Hank.
- Gracias, Colosso.
1129
01:03:44,380 --> 01:03:46,350
Y tú también me extrañaste, ¿verdad?
1130
01:03:46,550 --> 01:03:49,053
Gracias, Colosso.
1131
01:03:49,595 --> 01:03:52,773
Alerta, alerta.
La Presidente Kickbutt se acerca.
1132
01:03:52,973 --> 01:03:54,639
¿Y ahora qué?
1133
01:03:57,560 --> 01:04:00,238
Siento interrumpir
su velada, Thundermans.
1134
01:04:00,438 --> 01:04:03,064
He venido a disculparme.
1135
01:04:03,399 --> 01:04:04,867
- ¿En serio?
- Sí.
1136
01:04:05,067 --> 01:04:07,161
Despedir a los mejores
superhéroes de la Liga
1137
01:04:07,361 --> 01:04:09,873
fue lo más difícil
que he tenido que hacer.
1138
01:04:10,073 --> 01:04:13,867
Y una vez cené
con el Hombre al Revés.
1139
01:04:14,910 --> 01:04:17,754
Lo entendemos.
Las reglas son las reglas.
1140
01:04:17,954 --> 01:04:20,380
Las reglas decían que tenía
que despedirte por herir
1141
01:04:20,580 --> 01:04:21,839
a un compañero superhéroe.
1142
01:04:22,039 --> 01:04:26,126
Pero como el Equipo V no
eran realmente superhéroes,
1143
01:04:26,378 --> 01:04:31,341
me gustaría ofrecerles sus trabajos
de vuelta, si los aceptan.
1144
01:04:35,885 --> 01:04:37,270
Lo haremos con una condición.
1145
01:04:37,470 --> 01:04:39,021
Nombraré a Phoebe Vicepresidenta
1146
01:04:39,221 --> 01:04:43,026
y Max tendrá un equipo de
estilistas las 24 horas al día.
1147
01:04:43,226 --> 01:04:45,268
No era eso, pero gracias.
1148
01:04:46,185 --> 01:04:49,573
Nos gustaría que esta casa fuera
el nuevo cuartel de la Fuerza T.
1149
01:04:49,773 --> 01:04:52,652
Así siempre podemos dar
prioridad a la familia.
1150
01:04:53,610 --> 01:04:58,122
Bueno, esto es muy inusual...
1151
01:04:58,322 --> 01:05:01,082
y me honra dar la bienvenida
a la T-Force de nuevo
1152
01:05:01,282 --> 01:05:02,951
a la Liga de Héroes.
1153
01:05:04,117 --> 01:05:06,503
Les entregarán sus insignias
y trajes por la mañana.
1154
01:05:06,703 --> 01:05:09,757
- Y las llaves del megayate.
- Y la colección de cinturones.
1155
01:05:09,957 --> 01:05:14,210
Muy bien, ¿quién de ustedes,
chismosos, soltó la sopa?
1156
01:05:16,796 --> 01:05:18,056
Thunder-monitor.
1157
01:05:18,256 --> 01:05:20,548
Muy por delante de ustedes.
1158
01:05:23,135 --> 01:05:25,061
- ¿Dónde estábamos?
- Empecemos con el chili.
1159
01:05:25,261 --> 01:05:26,063
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1160
01:05:26,263 --> 01:05:30,893
Esperen. ¿Alguien más tiene
la sensación de que olvidamos algo?
1161
01:05:33,020 --> 01:05:34,727
¿Qué fue eso?
1162
01:05:41,025 --> 01:05:44,945
¡Blue Hunk reportándose al servicio!
1163
01:05:45,153 --> 01:05:47,948
No se olviden de Iron Punch.
1164
01:05:48,325 --> 01:05:50,326
Ese era mi pie.
1165
01:05:52,035 --> 01:05:54,704
Apagaste mis chispas.
1166
01:05:57,539 --> 01:06:00,000
¿Dónde está todo el mundo?
1167
01:06:00,374 --> 01:06:04,004
- Esto podría ser un problema.
- ¿Nos ocupamos de eso más tarde?
1168
01:06:07,674 --> 01:06:09,393
Bien. De vuelta a la noche familiar.
1169
01:06:09,593 --> 01:06:10,644
- ¿Y el chili?
- ¡Vamos!
1170
01:06:10,844 --> 01:06:11,936
Necesitamos tenedores.
1171
01:06:12,136 --> 01:06:14,763
¡Yo pido el hueco del sofá!
1172
01:06:29,660 --> 01:06:32,086
Te hemos estado observando,
Colosso.
1173
01:06:32,386 --> 01:06:33,847
Mis colegas y yo
nos preguntábamos
1174
01:06:34,047 --> 01:06:37,490
si te interesaría
un pequeño encargo.
1175
01:06:37,692 --> 01:06:39,818
Los escucho.
85104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.