All language subtitles for The Monster of Nix 2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,120 --> 00:00:38,030 Gran? 2 00:00:43,760 --> 00:00:45,956 Come out, come out.. 3 00:00:46,160 --> 00:00:47,878 ...you wicked wit... 4 00:00:51,400 --> 00:00:55,109 You're not biting this bum! 5 00:01:07,520 --> 00:01:09,796 Strawberry caramel brownies? 6 00:01:10,920 --> 00:01:11,830 Straw.. 7 00:01:13,560 --> 00:01:14,470 Gran? 8 00:01:40,240 --> 00:01:42,311 Granny? 9 00:01:47,920 --> 00:01:50,070 Woe - Gone! 10 00:01:51,040 --> 00:01:52,872 Woe - Missing! 11 00:01:53,080 --> 00:01:54,832 Gran? - Hey, little girl! 12 00:01:56,400 --> 00:01:57,879 It's Willy, the boy next door... 13 00:01:59,000 --> 00:02:01,150 Please help me find my twin sister. 14 00:02:01,360 --> 00:02:04,239 She is missing and I can't leave the porch unguarded. 15 00:02:04,600 --> 00:02:07,114 At least we still have the porch. 16 00:02:07,320 --> 00:02:08,469 The neighbor... 17 00:02:08,680 --> 00:02:12,275 ...some kind of evil monster from the woods took him... 18 00:02:12,520 --> 00:02:15,399 ...his dog and the entire house away. 19 00:02:16,200 --> 00:02:17,395 Monster? 20 00:02:17,960 --> 00:02:19,871 I can' find my grandmo... 21 00:02:21,040 --> 00:02:21,950 Hello? 22 00:02:22,160 --> 00:02:23,673 Woe - Missing! 23 00:02:31,120 --> 00:02:33,031 Woe - Gone! 24 00:02:34,000 --> 00:02:35,673 Woe - Missing! 25 00:02:35,880 --> 00:02:38,520 All gone! All gone! 26 00:02:38,720 --> 00:02:40,393 My cherries, my tomatoes... 27 00:02:40,600 --> 00:02:42,193 ...my strawberries, my pomegranates... 28 00:02:42,400 --> 00:02:45,199 There you are. Don' you disappear on me again! 29 00:02:45,400 --> 00:02:47,277 ...my cranberries, my raspberries... 30 00:02:47,520 --> 00:02:48,874 ...my redcurrants, my red grapes... 31 00:02:49,080 --> 00:02:50,639 Hush now! - All gone! 32 00:02:50,840 --> 00:02:53,150 All are missing! 33 00:02:55,720 --> 00:02:57,757 Help me, Constable. Do something! 34 00:02:57,960 --> 00:03:00,600 Some kinda monster stole my fiance! 35 00:03:00,800 --> 00:03:03,474 Constable! Arrest that monster! 36 00:03:03,680 --> 00:03:04,875 Deedee and Joey! 37 00:03:05,080 --> 00:03:06,957 Entwhistle and Moon! John and George! 38 00:03:07,160 --> 00:03:08,719 Sid and Nancy! - Jimi and Janice! 39 00:03:08,920 --> 00:03:10,558 All are missing! 40 00:03:10,760 --> 00:03:12,910 Villagers of Nix, don't panic! 41 00:03:13,120 --> 00:03:14,952 All are missing! 42 00:03:15,160 --> 00:03:17,470 I got a Super Soaker! 43 00:03:20,440 --> 00:03:22,238 Squirty! Squirty! Squirty! 44 00:03:22,440 --> 00:03:23,350 Gran! 45 00:03:27,840 --> 00:03:30,070 Nancy? Sid? 46 00:03:32,880 --> 00:03:34,632 Guys! The woods! My... 47 00:03:36,720 --> 00:03:38,791 ...Gran could be up there! 48 00:04:34,560 --> 00:04:38,110 I need 'n egg, I do. 49 00:04:38,400 --> 00:04:40,869 Please, please, not be scared! 50 00:04:41,360 --> 00:04:46,355 I'd no more bother you if I just had an egg. 51 00:04:46,800 --> 00:04:48,120 Or two. 52 00:04:48,680 --> 00:04:51,638 Okay, Mister Crow. 53 00:04:53,800 --> 00:04:56,189 Swallow! I'm a swallow. 54 00:04:56,400 --> 00:05:00,155 And of ridiculous scale. I 'am a frikkin' swallow. 55 00:05:00,360 --> 00:05:04,354 A swallow in this stupid tale. 56 00:05:09,320 --> 00:05:12,358 RANGER I'm missing 57 00:05:26,800 --> 00:05:28,711 I mean, who's there? 58 00:05:29,200 --> 00:05:32,352 Its okay, Sir! My name is Wily. 59 00:05:32,960 --> 00:05:35,315 And I will bring this back, when I found my grandmother. 60 00:05:35,520 --> 00:05:36,510 A witch? 61 00:05:36,720 --> 00:05:38,597 There's no witches in this forest... 62 00:05:38,800 --> 00:05:39,790 ...officially. 63 00:05:40,000 --> 00:05:42,799 Oi mister! My gran's not a witch! 64 00:05:43,400 --> 00:05:45,630 Well there's also no monster! 65 00:05:45,840 --> 00:05:48,195 So I bid you farewell, young man! 66 00:05:49,200 --> 00:05:51,111 No monster... 67 00:05:51,720 --> 00:05:55,236 Listen, Willy, better not mess with that evil creature! 68 00:05:55,440 --> 00:05:59,035 Hide under your blankets with the door locked. 69 00:05:59,360 --> 00:06:00,316 Willy! 70 00:06:06,880 --> 00:06:09,394 It's okay! It's okay. 71 00:06:09,680 --> 00:06:12,718 Calm down now! I'm here and... 72 00:06:13,720 --> 00:06:17,236 Yes, Sir, this here is a blunderbuss. 73 00:06:17,840 --> 00:06:20,195 The deadliest rifle a man can carry. 74 00:06:20,400 --> 00:06:23,597 And believe me, we are going to need it.. 75 00:06:23,800 --> 00:06:25,791 ...where we're going. 76 00:06:27,680 --> 00:06:28,795 The monster. 77 00:06:29,000 --> 00:06:31,469 It is so scary. 78 00:06:34,240 --> 00:06:37,232 The story goes it lives at night... 79 00:06:37,720 --> 00:06:39,552 ...feeds off fear... 80 00:06:39,760 --> 00:06:43,310 ...and lunar light. 81 00:06:44,600 --> 00:06:46,955 Some folks have tried, but none have slain. 82 00:06:47,160 --> 00:06:50,118 We dare not speak its cursed name. 83 00:06:50,560 --> 00:06:53,154 It's guaranteed he has your Gran! 84 00:06:53,440 --> 00:06:56,717 They call this thing the Langeman. 85 00:06:56,920 --> 00:06:58,752 The Langeman? 86 00:06:59,720 --> 00:07:02,519 It has frightful fingers. 87 00:07:02,720 --> 00:07:04,472 So scary! 88 00:07:04,640 --> 00:07:06,790 A maw of a mouth. 89 00:07:07,000 --> 00:07:08,399 So scary! 90 00:07:08,640 --> 00:07:11,234 An enormous nose. 91 00:07:11,440 --> 00:07:13,670 A horror head! 92 00:07:14,160 --> 00:07:17,312 So scary, oh, so scary! 93 00:07:17,520 --> 00:07:20,194 It's the Langeman. 94 00:07:23,080 --> 00:07:24,639 Scary! 95 00:07:25,080 --> 00:07:26,309 So scary! 96 00:07:26,520 --> 00:07:28,033 Wily? Wily? 97 00:07:29,640 --> 00:07:32,473 This creature only shows at night. 98 00:07:32,720 --> 00:07:35,280 Making grown men twitch with fright! 99 00:07:36,520 --> 00:07:37,555 Deadly? 100 00:07:37,760 --> 00:07:42,470 Our legend goes just children see this darned Langeman distinctly. 101 00:07:43,080 --> 00:07:47,836 While grownups will swear they see just an ordinary tree. 102 00:07:48,960 --> 00:07:52,715 Ayayay, what a shame! I can't swim. 103 00:07:52,920 --> 00:07:55,070 Here ends our plan. 104 00:07:55,320 --> 00:07:58,915 Tonight we won't catch the Langeman. 105 00:08:00,200 --> 00:08:02,077 Langeman? 106 00:08:03,920 --> 00:08:08,278 Oh Willy, it has frightful fingers. 107 00:08:08,520 --> 00:08:10,158 A maw of a mouth. 108 00:08:10,360 --> 00:08:12,920 An enormous nose. 109 00:08:13,400 --> 00:08:15,596 A horror head. 110 00:08:16,080 --> 00:08:17,275 Let's get him! 111 00:08:19,800 --> 00:08:22,792 I 'swear that's just an ordinary tree! 112 00:08:23,640 --> 00:08:25,278 Where's my Gran, Langeman? 113 00:08:25,520 --> 00:08:26,999 Just an ordinary tree! 114 00:08:37,000 --> 00:08:39,071 I got him, Ranger! 115 00:08:44,040 --> 00:08:44,996 Ranger! 116 00:10:09,200 --> 00:10:10,554 8-1-4 117 00:10:13,400 --> 00:10:14,754 8-0-9 118 00:10:18,000 --> 00:10:19,354 8-0-5 119 00:10:29,760 --> 00:10:33,640 Stories. Born from moon. 120 00:10:33,840 --> 00:10:35,558 Hatch by Willow. 121 00:10:37,320 --> 00:10:40,517 I guess this means you're not the Granny-snatcher. 122 00:10:41,160 --> 00:10:42,195 Langeman? 123 00:10:42,400 --> 00:10:43,390 Langeman. 124 00:10:43,600 --> 00:10:46,035 Well, many Langemen. 125 00:10:46,440 --> 00:10:48,590 Many Langemanneee! 126 00:10:48,800 --> 00:10:51,758 Hatch. Stories. - And not much of a monster, are you? 127 00:10:53,120 --> 00:10:54,872 Monster! 128 00:11:03,000 --> 00:11:05,958 The Disasters of the Rolling Nudist Giant 129 00:11:06,200 --> 00:11:08,555 Nudist Giant? What's this? 130 00:11:09,240 --> 00:11:11,516 It are Monster! 131 00:11:11,720 --> 00:11:14,997 Stories. Hatch by Willow. 132 00:11:16,160 --> 00:11:18,959 Schnarzl. A miseducated wizard. 133 00:11:19,360 --> 00:11:22,113 Monster stories? In eggs? 134 00:11:22,800 --> 00:11:24,950 The Cursing Witch Project 135 00:11:26,720 --> 00:11:28,040 I don't understand. 136 00:11:28,240 --> 00:11:31,073 Stories need protect! 137 00:11:31,280 --> 00:11:33,476 Protecting fairytales? 138 00:11:34,080 --> 00:11:36,151 Protect from... What? 139 00:11:36,440 --> 00:11:40,752 Virgil. Virgil. Virgil. Virgil. 140 00:11:42,880 --> 00:11:44,518 The Monster of Nix? 141 00:11:44,720 --> 00:11:48,839 Yes. Virgil. Monster. Virgil 142 00:11:55,680 --> 00:11:57,910 Story need protect. 143 00:11:58,360 --> 00:12:01,751 Need build Oviodome. 144 00:12:08,200 --> 00:12:10,953 So we'll get this Virgil. 145 00:12:11,440 --> 00:12:12,350 Right? 146 00:12:13,280 --> 00:12:16,352 Virgil. Right 147 00:12:37,920 --> 00:12:39,479 Langeman? 148 00:12:45,720 --> 00:12:48,473 Today we'll get this Virgil, right? 149 00:12:51,920 --> 00:12:54,912 Langemanneee? 150 00:13:13,840 --> 00:13:16,229 Where, no-where to go? 151 00:13:16,440 --> 00:13:19,558 It might do you good to ask a Wizard. 152 00:13:20,320 --> 00:13:25,394 But he too is lost in the woods. 153 00:13:29,000 --> 00:13:31,150 ...mmm too am... mmm too am lost... 154 00:13:31,840 --> 00:13:34,150 Need to find the way back. 155 00:13:34,360 --> 00:13:37,955 Back when things were good. Do you know, Treehugger? 156 00:13:38,160 --> 00:13:40,754 No, he too is lost... 157 00:13:41,120 --> 00:13:44,351 ...and the wizard... - ...too is lost in the woods. 158 00:13:44,560 --> 00:13:46,756 You need your Gran to lift your mood. 159 00:13:46,960 --> 00:13:50,749 So what good is a Rolling Nudist Giant? 160 00:13:50,960 --> 00:13:53,713 If he too is lost. 161 00:13:53,920 --> 00:13:56,594 The Treehugger, the Wizard too... 162 00:13:56,800 --> 00:13:59,030 ...all are lost in the woods. 163 00:13:59,240 --> 00:14:01,311 The Monster who's to blame for this. 164 00:14:01,520 --> 00:14:05,275 Do you know where Virgil is, dear Jitterbug? 165 00:14:05,600 --> 00:14:09,036 And the Wizard, and the Rolling Giant and the Treehugger? 166 00:14:09,240 --> 00:14:12,596 ...me too, I'm lost in the wood. 167 00:14:15,120 --> 00:14:19,717 Well, sure, I do know the way here in the woods. 168 00:14:21,960 --> 00:14:23,030 Really? 169 00:15:25,920 --> 00:15:29,914 I did egg-spect that you'd be back. 170 00:15:36,320 --> 00:15:39,597 And I really hope you brought me an egg. 171 00:15:39,800 --> 00:15:40,915 Jitterbug? 172 00:15:41,440 --> 00:15:46,196 Oh, gone like everything else, no? 173 00:15:46,400 --> 00:15:48,994 Virgil, what did you do to my Gran? 174 00:15:51,280 --> 00:15:53,749 Grannies are the first to go. 175 00:15:53,960 --> 00:15:57,510 'Cause that's what Grannies do, I'm afraid! 176 00:15:58,440 --> 00:16:02,513 In - Evi - Tably! 177 00:16:03,400 --> 00:16:05,994 And then, for sure, the rest follows: 178 00:16:06,200 --> 00:16:08,032 Al that's dear to you. 179 00:16:08,240 --> 00:16:10,880 And after all you too! 180 00:16:11,080 --> 00:16:12,639 In- Evitably! 181 00:16:12,840 --> 00:16:14,751 Let me go, you creep! 182 00:16:19,880 --> 00:16:23,032 What's that? - Let me eggs-plain. 183 00:16:23,880 --> 00:16:26,599 You thought you chased a monster. 184 00:16:26,800 --> 00:16:30,077 But you find The Very End is chasing you. 185 00:16:30,280 --> 00:16:31,873 Coming closer every time... 186 00:16:32,080 --> 00:16:35,914 ...as the story just unwinds until nothing's left behind! 187 00:16:37,000 --> 00:16:41,312 In - Evi - Tably! 188 00:16:42,240 --> 00:16:45,790 For all egg-cept for me. 189 00:16:46,000 --> 00:16:47,991 I mean you... us! 190 00:16:49,160 --> 00:16:51,071 So there is no monster. 191 00:16:51,280 --> 00:16:53,794 Finally you see. 192 00:16:55,000 --> 00:16:56,718 It's The End coming. 193 00:16:57,960 --> 00:17:00,679 The End of this very story. 194 00:17:01,920 --> 00:17:04,036 Hard to believe, buddy? 195 00:17:04,240 --> 00:17:06,197 Where's my grandmother? 196 00:17:08,320 --> 00:17:10,630 I'm your granny now. 197 00:17:10,960 --> 00:17:13,395 I'm the only one you have left, boy. 198 00:17:13,840 --> 00:17:17,390 It's all over, and no one will come back. 199 00:17:18,720 --> 00:17:21,872 I'm not pulling your leg. 200 00:17:22,440 --> 00:17:24,158 And we'd be finished too: 201 00:17:24,360 --> 00:17:28,797 We don' egg-sist unless we have a story. 202 00:17:32,080 --> 00:17:34,356 We'll start anew, just me and you... 203 00:17:34,560 --> 00:17:37,120 ...if you 'll fetch us a story... 204 00:17:37,640 --> 00:17:38,550 Egg! 205 00:17:38,760 --> 00:17:41,513 Egg-cactly! 206 00:17:42,560 --> 00:17:44,517 And you know where they are. 207 00:17:44,720 --> 00:17:47,314 Hurry up before things go too far. 208 00:17:48,400 --> 00:17:50,710 Yeah, yeah, we're a team! 209 00:17:50,920 --> 00:17:52,593 I'm not going anywhere. 210 00:17:52,800 --> 00:17:55,599 Its just me and these woods. 211 00:18:21,800 --> 00:18:23,757 2-9-3 212 00:18:25,000 --> 00:18:26,752 2-8-9 213 00:18:28,400 --> 00:18:29,959 2-8-6 214 00:18:46,400 --> 00:18:49,916 And this is why I won't have trees in my story-egg! 215 00:18:50,320 --> 00:18:53,790 Overrated sky-hogging stand abouts! 216 00:19:12,720 --> 00:19:14,040 Willow safe. 217 00:19:14,640 --> 00:19:17,154 Eggs safe. Story safe. 218 00:19:21,600 --> 00:19:23,193 Oviodome! 219 00:19:23,640 --> 00:19:25,358 Story safe. 220 00:19:25,640 --> 00:19:28,871 All safe. Nix safe. 221 00:19:32,520 --> 00:19:34,477 Oviodome! 222 00:19:34,680 --> 00:19:37,399 There won' be any kids in my story, no! 223 00:19:37,600 --> 00:19:39,910 No talking animals in my.. 224 00:19:40,600 --> 00:19:42,876 No leaves! No bark! No wood! 225 00:19:43,760 --> 00:19:46,115 No Langeman in my story. 226 00:19:47,680 --> 00:19:49,796 Egg-cellent! 227 00:19:51,240 --> 00:19:54,312 A beauty, well done! 228 00:19:56,520 --> 00:19:58,636 I'm not so sure about this. 229 00:20:03,880 --> 00:20:06,793 You know what you're doing? - Yeah, yeah... 230 00:20:07,000 --> 00:20:09,640 I'm a frikkin' bird, ain't I? 231 00:20:10,840 --> 00:20:12,194 Hey, what about me? 232 00:20:14,080 --> 00:20:15,878 Children! 233 00:20:16,080 --> 00:20:18,276 "What about me?" 234 00:20:18,640 --> 00:20:21,951 What about me? It's been about you all the time. 235 00:20:22,440 --> 00:20:25,910 And still you whine for more. 236 00:20:26,520 --> 00:20:28,989 In - Evi - Tably! 237 00:20:30,720 --> 00:20:34,759 You're just like all the others! Or worse, stupid crow! 238 00:20:37,240 --> 00:20:40,312 Swallow! Whatever! 239 00:20:40,520 --> 00:20:43,319 Now it will be Virgil-time. 240 00:20:43,520 --> 00:20:45,830 Finally for real people. 241 00:20:46,040 --> 00:20:49,351 This kid's show is no more! 242 00:20:49,560 --> 00:20:54,634 And I'll have my worlds to eggs-plore! 243 00:20:56,600 --> 00:21:00,309 In - Evi - Tably. 244 00:21:02,000 --> 00:21:05,789 And eggs-clusively for me! 245 00:21:39,720 --> 00:21:41,279 89. - Beginning safe. 246 00:21:42,560 --> 00:21:43,709 End safe. - 86. 247 00:21:44,800 --> 00:21:46,871 83, - Oviodome! 248 00:21:47,080 --> 00:21:48,479 End safe. -80. 249 00:21:48,640 --> 00:21:50,199 Beginning safe. 250 00:21:51,360 --> 00:21:53,271 76, - Oviodome! 251 00:21:53,880 --> 00:21:56,679 1. - Last egg safe. 252 00:21:56,880 --> 00:21:59,679 10. - Last story safe. 253 00:21:59,880 --> 00:22:02,998 68. - Last egg safe. 254 00:22:03,280 --> 00:22:04,714 64. 255 00:22:06,520 --> 00:22:08,079 61. 256 00:22:10,080 --> 00:22:11,479 58. 257 00:22:12,520 --> 00:22:13,954 52. 258 00:22:16,840 --> 00:22:18,353 49, 259 00:22:19,320 --> 00:22:20,674 45. 260 00:22:22,200 --> 00:22:23,520 42. 261 00:22:24,720 --> 00:22:26,313 40. 262 00:22:27,720 --> 00:22:29,279 37. 263 00:22:30,840 --> 00:22:32,035 34. 264 00:22:33,720 --> 00:22:34,790 31. 265 00:22:36,520 --> 00:22:37,476 28. 266 00:22:39,760 --> 00:22:41,034 25. 267 00:22:42,160 --> 00:22:43,514 22. 268 00:22:45,200 --> 00:22:46,474 19. 269 00:22:48,120 --> 00:22:49,474 16. 270 00:22:51,280 --> 00:22:52,475 13. 271 00:22:53,240 --> 00:22:54,469 10. 272 00:22:55,160 --> 00:22:56,309 9,8... 273 00:22:56,640 --> 00:22:59,200 ...7, 6, 5... 274 00:22:59,440 --> 00:23:02,796 ...4,3,2,1. 275 00:23:09,160 --> 00:23:10,798 No way! 276 00:23:11,520 --> 00:23:14,194 Hey! We did it! 277 00:23:15,960 --> 00:23:19,351 Langeman! Hey, Langemanneee! 278 00:23:20,520 --> 00:23:23,831 It's okay! We stopped The End! 279 00:23:25,640 --> 00:23:26,960 Willy! 280 00:23:32,120 --> 00:23:33,872 So how? 281 00:23:34,440 --> 00:23:36,351 What, exactly? 282 00:23:38,520 --> 00:23:41,478 I mean, what's the plan? 283 00:23:44,120 --> 00:23:46,919 We're not staying in here, in this... 284 00:23:47,200 --> 00:23:49,111 ...disco-egg, right? 285 00:23:49,760 --> 00:23:50,750 Right. 286 00:23:50,960 --> 00:23:53,520 Do we even now when it's safe to... 287 00:23:53,720 --> 00:23:57,190 Hold on! Where is that last egg, that last story? 288 00:24:01,640 --> 00:24:03,870 I suppose this is our chance... 289 00:24:04,080 --> 00:24:06,469 to start a whole new story. 290 00:24:06,720 --> 00:24:08,472 Story. 291 00:24:08,800 --> 00:24:11,155 But how does it work? 292 00:24:11,360 --> 00:24:12,509 How can we all be in it? 293 00:24:14,400 --> 00:24:16,198 And what if it sucks? 294 00:24:18,200 --> 00:24:19,713 You don't know either, huh? 295 00:24:26,760 --> 00:24:29,036 Willy. 296 00:27:12,960 --> 00:27:15,270 Willy? Is that you? 297 00:27:44,760 --> 00:27:47,479 Gee, Gran, I thought you were dead. 298 00:27:47,680 --> 00:27:48,829 What? 299 00:27:49,160 --> 00:27:51,720 I said, I thought you were dead! 300 00:27:52,160 --> 00:27:53,594 You thought I was deaf? 301 00:27:56,400 --> 00:27:57,629 Yeah... 18923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.