All language subtitles for The Monster Is Coming 2024-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,760 --> 00:00:46,040 Where are the goods? 2 00:01:10,480 --> 00:01:11,760 Just only one? 3 00:01:17,200 --> 00:01:17,920 How about it? 4 00:01:17,921 --> 00:01:19,159 Need to reconfirm, 5 00:01:19,160 --> 00:01:20,560 here and here. 6 00:01:21,360 --> 00:01:22,480 And this place. 7 00:01:25,360 --> 00:01:30,280 The living sample No.3301 has been successfully cultivated. 8 00:01:30,680 --> 00:01:33,000 As for 3302, 9 00:01:33,240 --> 00:01:34,640 please be patient. 10 00:01:35,600 --> 00:01:36,840 Where's the money? 11 00:01:37,840 --> 00:01:39,680 How do I pay for only one? 12 00:01:40,840 --> 00:01:43,399 The sedative only works for a moment. 13 00:01:43,400 --> 00:01:44,240 For safety, 14 00:01:44,241 --> 00:01:48,280 they must be injected with another one before being transported. 15 00:01:48,440 --> 00:01:50,239 You don't wish any accident, 16 00:01:50,240 --> 00:01:51,400 do you? 17 00:01:54,560 --> 00:01:55,560 Pay half. 18 00:02:10,560 --> 00:02:11,560 Move! 19 00:02:18,920 --> 00:02:20,560 What's the time for the other one? 20 00:02:24,280 --> 00:02:26,240 The time you go to heaven. 21 00:02:46,240 --> 00:02:47,480 There's a ghost. 22 00:02:58,200 --> 00:02:59,160 Come on, this way! 23 00:02:59,161 --> 00:03:00,280 Don't let them go. 24 00:03:08,200 --> 00:03:09,760 Come on, kill them! 25 00:03:30,720 --> 00:03:32,599 Low-frequency have breached the safety threshold, 26 00:03:32,600 --> 00:03:34,239 it's stimulating 3302. 27 00:03:34,240 --> 00:03:35,240 Use a sedative. 28 00:03:35,400 --> 00:03:36,400 Received! 29 00:03:37,360 --> 00:03:38,040 Report! 30 00:03:38,041 --> 00:03:40,079 Abnormal reaction in live sample 3302, 31 00:03:40,080 --> 00:03:41,960 3302 has abnormal reaction! 32 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 Don't hurt it! 33 00:04:15,520 --> 00:04:16,440 Low frequency acoustic wave display, 34 00:04:16,520 --> 00:04:18,200 it's just worried about its mates. 35 00:04:47,200 --> 00:04:48,200 Look out! 36 00:04:51,320 --> 00:04:52,320 Hurry up! 37 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 Run! 38 00:05:15,400 --> 00:05:16,680 Catch it alive. 39 00:06:54,320 --> 00:06:55,320 Go, go! 40 00:07:07,280 --> 00:07:08,200 3301, 41 00:07:08,200 --> 00:07:09,200 go home. 42 00:08:08,280 --> 00:08:09,320 Good! 43 00:08:09,880 --> 00:08:10,880 Good! 44 00:08:11,960 --> 00:08:13,159 Drink! 45 00:08:13,160 --> 00:08:15,439 Drink! 46 00:08:15,440 --> 00:08:17,000 Drink! 47 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 That's so annoying! 48 00:08:20,480 --> 00:08:21,600 Jingyi. 49 00:08:23,080 --> 00:08:23,720 Where are you going? 50 00:08:23,721 --> 00:08:24,760 Leave me alone! 51 00:08:39,280 --> 00:08:40,960 You said we're not suitable, 52 00:08:41,880 --> 00:08:44,880 you must like who from the next class. 53 00:08:54,400 --> 00:08:55,599 I'm all right, 54 00:08:55,600 --> 00:08:57,320 please leave me alone. 55 00:09:04,480 --> 00:09:06,159 I told you I'm fine, 56 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 you guys go! 57 00:09:22,120 --> 00:09:24,040 Don't scare me on purpose. 58 00:09:26,120 --> 00:09:28,840 Don't come here! 59 00:09:31,640 --> 00:09:32,960 Don't come here! 60 00:09:34,520 --> 00:09:42,240 Jingyi. 61 00:09:43,760 --> 00:09:45,320 Jingyi. 62 00:09:45,920 --> 00:09:46,920 Jingyi. 63 00:09:50,640 --> 00:09:51,640 Jingyi. 64 00:09:56,160 --> 00:09:57,200 Who are you? 65 00:09:57,960 --> 00:09:58,520 Hello, 66 00:09:58,640 --> 00:10:00,760 we are biology majors at FuJiang University in China. 67 00:10:01,040 --> 00:10:02,239 This is our classmate, 68 00:10:02,240 --> 00:10:03,320 have you seen her? 69 00:10:07,920 --> 00:10:09,039 I'm Yang Tong, 70 00:10:09,040 --> 00:10:11,239 investigator of the Wildlife Service of the island. 71 00:10:11,240 --> 00:10:12,519 We got a message 72 00:10:12,520 --> 00:10:14,759 that rare wild animals escaped from the mountain. 73 00:10:14,760 --> 00:10:17,319 And poachers on the island are active, 74 00:10:17,320 --> 00:10:18,760 so I came to investigate. 75 00:10:20,520 --> 00:10:22,039 This was hunted by poachers, 76 00:10:22,040 --> 00:10:23,239 wild animal carcasses. 77 00:10:23,240 --> 00:10:24,279 We need to take it back, 78 00:10:24,280 --> 00:10:26,040 make further inspection and investigation. 79 00:10:26,520 --> 00:10:28,279 We three were supposed to be doing 80 00:10:28,280 --> 00:10:29,360 summer ecological research. 81 00:10:29,880 --> 00:10:31,119 Now Jingyi is gone, 82 00:10:31,120 --> 00:10:32,560 how we tell her parents back home. 83 00:10:40,280 --> 00:10:40,840 Report! 84 00:10:40,841 --> 00:10:41,879 Site investigation completed, 85 00:10:41,880 --> 00:10:42,640 successfully complete the task 86 00:10:42,680 --> 00:10:43,880 and found abnormal conditions. 87 00:10:43,920 --> 00:10:44,920 It seems, 88 00:10:46,440 --> 00:10:47,760 we have to ask him for help. 89 00:11:02,880 --> 00:11:04,640 Dad, drink water. 90 00:11:10,200 --> 00:11:11,080 Teacher Xue, 91 00:11:11,081 --> 00:11:12,879 this is my gene editing technology, 92 00:11:12,880 --> 00:11:15,599 typical targeted gene drug in reverse development. 93 00:11:15,600 --> 00:11:17,599 The main component is micro nano intelligence, 94 00:11:17,600 --> 00:11:18,999 purpose can effectively repair 95 00:11:19,000 --> 00:11:21,360 lesion base pairs of small mammals. 96 00:11:21,640 --> 00:11:25,240 The recovery repair can reach more than 99.99%, 97 00:11:25,520 --> 00:11:26,520 extremely accurate. 98 00:11:27,600 --> 00:11:29,800 So I call it Sunbow type 1. 99 00:11:30,040 --> 00:11:31,719 Did the mall test objects 100 00:11:31,720 --> 00:11:32,960 have any adverse reactions? 101 00:11:33,120 --> 00:11:34,360 Dad, what's the time? 102 00:11:34,400 --> 00:11:35,720 I'm hungry! 103 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 Wait a minute. 104 00:11:40,760 --> 00:11:42,719 Judging from the results of ten tests, 105 00:11:42,720 --> 00:11:43,720 nothing. 106 00:11:52,560 --> 00:11:54,640 The test samples 3301 and 3302, 107 00:11:54,880 --> 00:11:56,239 through gene editing and modification, 108 00:11:56,240 --> 00:11:57,759 not only will it get bigger, 109 00:11:57,760 --> 00:11:59,880 nerves can also become extremely sensitive. 110 00:12:00,640 --> 00:12:02,799 Although they have poor eyesight and hearing, 111 00:12:02,800 --> 00:12:05,359 but they have been remedied in the process of transformation. 112 00:12:05,360 --> 00:12:06,000 In other words, 113 00:12:06,001 --> 00:12:08,759 all their senses have been improved several times. 114 00:12:08,760 --> 00:12:11,039 These valuable experimental results, 115 00:12:11,040 --> 00:12:12,399 all depends on Dr. Zhou 116 00:12:12,400 --> 00:12:14,599 to the Company ฮฑ Planned effort. 117 00:12:14,600 --> 00:12:15,679 I know. 118 00:12:15,680 --> 00:12:17,119 What do you want to say? 119 00:12:17,120 --> 00:12:18,199 Only 3301 120 00:12:18,200 --> 00:12:21,119 can emit low-frequency sound waves that 3302 can receive. 121 00:12:21,120 --> 00:12:22,999 If 3301 is not in danger, 122 00:12:23,000 --> 00:12:25,280 why does it make a sound to stimulate 3302? 123 00:12:25,760 --> 00:12:27,839 Didn't you say you were going to turn over 3301 124 00:12:27,840 --> 00:12:29,680 to the Nature Science Base? 125 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 Please come in. 126 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 Boss. 127 00:12:40,680 --> 00:12:42,080 All our own. 128 00:12:42,280 --> 00:12:43,280 Say. 129 00:12:45,120 --> 00:12:47,640 When will it be used on human body? 130 00:12:47,840 --> 00:12:48,560 The human... 131 00:12:48,561 --> 00:12:50,560 Dad, I'm starving! 132 00:12:51,360 --> 00:12:52,399 There are chips on the table, 133 00:12:52,400 --> 00:12:53,560 have some first. 134 00:12:54,280 --> 00:12:56,200 Because the human is much larger than the mouse, 135 00:12:56,480 --> 00:12:57,040 so drugs... 136 00:12:57,040 --> 00:12:58,040 Can I eat this? 137 00:13:00,120 --> 00:13:01,320 On the sofa. 138 00:13:03,200 --> 00:13:04,120 Sorry, Teacher Xue, 139 00:13:04,121 --> 00:13:05,160 let's go on. 140 00:13:05,720 --> 00:13:07,559 Because the human is much larger than the mouse, 141 00:13:07,560 --> 00:13:09,239 so the nano intelligent dose of drugs 142 00:13:09,240 --> 00:13:10,919 must also be multiplied geometrically. 143 00:13:10,920 --> 00:13:12,639 Otherwise it will face immune rejection, 144 00:13:12,640 --> 00:13:13,880 fix invalid and other problems. 145 00:13:14,480 --> 00:13:15,240 Next, 146 00:13:15,241 --> 00:13:17,280 I will do experiments on large mammals. 147 00:13:18,160 --> 00:13:19,160 Well, 148 00:13:19,520 --> 00:13:20,960 that's all for today. 149 00:13:21,720 --> 00:13:23,080 Wait for your good news. 150 00:13:36,440 --> 00:13:37,720 Teacher Song. 151 00:13:40,880 --> 00:13:41,680 What's the matter? 152 00:13:41,680 --> 00:13:42,640 Something happened, 153 00:13:42,641 --> 00:13:43,800 Jingyi is missing. 154 00:13:44,160 --> 00:13:45,160 Be missing? 155 00:13:55,080 --> 00:13:57,039 I didn't expect the sedative to fail so quickly, 156 00:13:57,040 --> 00:13:59,160 it's probably the thrill of the gunshot... 157 00:13:59,680 --> 00:14:00,680 So, 158 00:14:00,920 --> 00:14:04,159 the druggists picking up the goods are all finished. 159 00:14:04,160 --> 00:14:05,199 Of course. 160 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 Where's the goods? 161 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 Fled. 162 00:14:08,880 --> 00:14:10,800 I just searched the underground lab, 163 00:14:11,280 --> 00:14:12,400 3302 also... 164 00:14:13,160 --> 00:14:14,280 didn't find it either. 165 00:14:14,480 --> 00:14:16,519 Boss, these two beasts are very good at... 166 00:14:16,520 --> 00:14:17,880 What kind of deal are you making? 167 00:14:18,480 --> 00:14:19,560 Go to rest. 168 00:14:19,880 --> 00:14:21,200 The harder you work, 169 00:14:21,320 --> 00:14:22,840 the better you`ll be paid. 170 00:14:22,960 --> 00:14:24,639 I am very happy to work 171 00:14:24,640 --> 00:14:26,120 for an ambitious boss like you. 172 00:14:26,280 --> 00:14:26,880 Of course, 173 00:14:26,881 --> 00:14:28,159 there is no need to share the money, 174 00:14:28,160 --> 00:14:29,880 I can make by myself. 175 00:14:32,080 --> 00:14:33,479 I remember, 176 00:14:33,480 --> 00:14:35,800 there is an old saying in China. 177 00:14:40,640 --> 00:14:42,440 Burn bridges. 178 00:14:42,840 --> 00:14:45,079 Can't even watch a beast, 179 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 waste. 180 00:14:48,400 --> 00:14:50,759 Experiments on these two living samples, 181 00:14:50,760 --> 00:14:53,520 development cost up to 30 million US dollars. 182 00:14:54,160 --> 00:14:58,520 The company will not pay for Dr. Zhou's pure scientific ideal, 183 00:14:58,960 --> 00:15:01,279 will only pay for greater benefits. 184 00:15:01,280 --> 00:15:02,639 For greater benefit, 185 00:15:02,640 --> 00:15:05,800 how can I give the profits to those illegal drug dealers. 186 00:15:06,560 --> 00:15:07,800 Are you crazy? 187 00:15:08,240 --> 00:15:09,479 It's a crime. 188 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 Crime? 189 00:15:11,040 --> 00:15:13,479 Dr. Zhou is a distinguished person who forgets, 190 00:15:13,480 --> 00:15:14,999 Caos Island is located on the high seas. 191 00:15:15,000 --> 00:15:15,720 Here, 192 00:15:15,721 --> 00:15:17,319 all living supporting facilities 193 00:15:17,320 --> 00:15:20,480 with the help of our TBT. 194 00:15:21,560 --> 00:15:22,839 No matter how big, 195 00:15:22,840 --> 00:15:24,440 I can cover it. 196 00:15:25,760 --> 00:15:26,360 You... 197 00:15:26,361 --> 00:15:27,520 Don't worry! 198 00:15:27,880 --> 00:15:29,600 I just got a message, 199 00:15:30,200 --> 00:15:33,479 your ex-husband Song's student is missing. 200 00:15:33,480 --> 00:15:36,680 It's probably related to these two escaped live samples. 201 00:15:36,880 --> 00:15:39,759 I guess he won't leave. 202 00:15:39,760 --> 00:15:40,760 However, 203 00:15:40,840 --> 00:15:44,240 I am a caring and principled person. 204 00:15:44,880 --> 00:15:46,839 I hear your baby girl 205 00:15:46,840 --> 00:15:49,000 has been taken care of by Professor Song. 206 00:15:50,280 --> 00:15:51,480 If he's gone, 207 00:15:51,800 --> 00:15:52,879 Xiaoting Song, 208 00:15:52,880 --> 00:15:53,880 Xiaoting. 209 00:15:53,881 --> 00:15:55,759 The company will take care of. 210 00:15:55,760 --> 00:15:57,320 You monitor Xiaoting. 211 00:15:58,800 --> 00:16:00,440 If you hurt my daughter, 212 00:16:00,520 --> 00:16:01,520 I... 213 00:16:01,720 --> 00:16:05,200 You are the chief research expert hired by the company. 214 00:16:05,880 --> 00:16:07,679 Please recognize yourself 215 00:16:07,680 --> 00:16:10,279 and comply all arrangements of the company. 216 00:16:10,280 --> 00:16:13,079 The first priority is to retrieve the living sample, 217 00:16:13,080 --> 00:16:15,320 this is the company's top secret. 218 00:16:15,880 --> 00:16:19,159 Let's not bother Professor Song. 219 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 Understand. 220 00:16:28,160 --> 00:16:28,880 Xiaoting, 221 00:16:28,880 --> 00:16:29,880 Dad will go out. 222 00:16:29,881 --> 00:16:31,200 Be right back, ok? 223 00:16:32,560 --> 00:16:35,799 Didn't you say taking me out for pizza tonight? 224 00:16:35,800 --> 00:16:36,560 Yeah, 225 00:16:36,561 --> 00:16:38,080 then you ate potato chips? 226 00:16:38,880 --> 00:16:41,639 You said you would tell me fairy tales in the evening, 227 00:16:41,640 --> 00:16:43,480 Beauty and the Beast haven't finished yet. 228 00:16:44,200 --> 00:16:46,720 You said you would take me to the amusement park. 229 00:16:47,760 --> 00:16:48,880 Go, be sure. 230 00:16:49,280 --> 00:16:50,440 Pull hook. 231 00:16:55,200 --> 00:16:56,320 You two, 232 00:16:56,640 --> 00:16:57,640 come with me. 233 00:17:02,760 --> 00:17:08,399 TBT attaches great importance to the protection of wild animals. 234 00:17:08,400 --> 00:17:10,599 Through cutting-edge technology, 235 00:17:10,600 --> 00:17:14,119 we help the reproduction of endangered wild animals. 236 00:17:14,120 --> 00:17:16,999 Adhering to the corporate philosophy of 237 00:17:17,000 --> 00:17:19,799 belief in nature and gratitude to reward. 238 00:17:19,800 --> 00:17:23,559 We are committed to using technology to feedback nature 239 00:17:23,560 --> 00:17:26,280 and maintaining the diversity and prosperity... 240 00:17:56,320 --> 00:17:57,880 Wen, you said... 241 00:17:59,880 --> 00:18:02,640 Wen, can it be a rhino? 242 00:18:02,880 --> 00:18:03,880 You say... 243 00:18:05,200 --> 00:18:06,999 Your summer ecological research report, 244 00:18:07,000 --> 00:18:08,079 how's it going? 245 00:18:08,080 --> 00:18:09,839 We wrote... 246 00:18:09,840 --> 00:18:12,279 I think you came to the island to study playing. 247 00:18:12,280 --> 00:18:13,639 How is that possible? 248 00:18:13,640 --> 00:18:15,759 Teacher Song, my research topic is 249 00:18:15,760 --> 00:18:16,480 The World... 250 00:18:16,481 --> 00:18:18,200 Video can be faked. 251 00:18:18,800 --> 00:18:20,400 The footprint on the photo, 252 00:18:20,600 --> 00:18:22,120 are you sure it's true? 253 00:18:22,280 --> 00:18:23,040 Teacher Song, 254 00:18:23,041 --> 00:18:24,401 Jingyi has really had an accident. 255 00:18:25,440 --> 00:18:26,519 Such a big thing, 256 00:18:26,520 --> 00:18:28,039 we don't dare to joke. 257 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 Did you call the police? 258 00:18:29,041 --> 00:18:30,119 Yes. 259 00:18:30,120 --> 00:18:31,159 But can't get through. 260 00:18:31,160 --> 00:18:32,559 Better not be a joke. 261 00:18:32,560 --> 00:18:34,559 If I find out that you two are the culprits, 262 00:18:34,560 --> 00:18:36,000 summer ecological research report, 263 00:18:36,240 --> 00:18:38,039 give me two more topics. 264 00:18:38,040 --> 00:18:39,040 I... 265 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 How do I feel... 266 00:18:40,761 --> 00:18:43,079 Song seems to want something happen to Jingyi. 267 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 What did you say? 268 00:18:44,280 --> 00:18:44,680 I.. 269 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 He said... 270 00:18:45,920 --> 00:18:48,359 Teacher Song is busy working in summer vacation๏ผŒ 271 00:18:48,360 --> 00:18:50,760 it's time to take more care of Xiaoting. 272 00:18:51,080 --> 00:18:52,080 Yes. 273 00:18:52,081 --> 00:18:53,639 Why don't we discuss 274 00:18:53,640 --> 00:18:55,199 your ecological research report, 275 00:18:55,200 --> 00:18:56,200 ok? 276 00:19:39,400 --> 00:19:41,360 Boss, seems to be Professor Song's daughter. 277 00:19:41,960 --> 00:19:43,560 Ask her to come back. 278 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 No way! 279 00:19:49,440 --> 00:19:51,000 Just when the landslide happened. 280 00:19:51,520 --> 00:19:52,599 Dense vegetation on the mountain, 281 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 how can the mountain landslide happen? 282 00:19:54,840 --> 00:19:56,200 Don't worry, Teacher Song. 283 00:19:56,480 --> 00:19:57,480 I'll change the tire. 284 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 I'll take a look. 285 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 Ok. 286 00:20:18,800 --> 00:20:20,720 Mom, there's a dinosaur behind. 287 00:20:21,880 --> 00:20:23,639 Silly boy, there's no dinosaur. 288 00:20:23,640 --> 00:20:24,840 Come and sit. 289 00:20:46,320 --> 00:20:47,680 Dad. 290 00:20:49,240 --> 00:20:50,640 Dad. 291 00:20:51,840 --> 00:20:53,640 Dad. 292 00:20:56,040 --> 00:20:57,360 Dad. 293 00:21:16,880 --> 00:21:17,960 What's wrong? 294 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 Xiaoting? 295 00:21:33,280 --> 00:21:34,280 Xiaoting. 296 00:21:34,920 --> 00:21:37,879 Xiaoting. 297 00:21:37,880 --> 00:21:38,880 Teacher Song. 298 00:21:39,200 --> 00:21:41,039 It must be Xiaoting when we weren't looking, 299 00:21:41,040 --> 00:21:42,240 sneaked into the trunk. 300 00:21:44,640 --> 00:21:45,640 Xiaoting. 301 00:22:25,760 --> 00:22:26,760 Aren't you afraid? 302 00:22:26,920 --> 00:22:27,920 Not afraid. 303 00:22:28,560 --> 00:22:29,600 I'm afraid. 304 00:22:33,360 --> 00:22:34,439 Did you see a little girl๏ผŸ 305 00:22:34,440 --> 00:22:36,440 This height, wearing a pair of red shoes. 306 00:22:39,240 --> 00:22:41,160 Where is she๏ผŸ 307 00:22:41,720 --> 00:22:42,480 Where is she? 308 00:22:42,480 --> 00:22:43,480 Say it! 309 00:22:48,440 --> 00:22:49,720 Where did you take her? 310 00:22:49,840 --> 00:22:51,400 What about her? Say! 311 00:22:52,960 --> 00:22:53,960 You say! 312 00:22:54,960 --> 00:22:56,040 Teacher Song. 313 00:22:56,920 --> 00:22:58,479 Tell me! 314 00:22:58,480 --> 00:23:01,000 Teacher Song. 315 00:23:18,600 --> 00:23:19,600 Teacher Song, Wen. 316 00:23:19,760 --> 00:23:20,760 Come and see. 317 00:23:23,520 --> 00:23:24,520 Teacher Song. 318 00:23:26,760 --> 00:23:28,000 You should trust me this time. 319 00:23:40,160 --> 00:23:41,600 Two of them survived. 320 00:23:42,440 --> 00:23:43,360 Fight back. 321 00:23:43,361 --> 00:23:44,440 The monster chased them. 322 00:23:48,320 --> 00:23:49,560 They were fighting and running. 323 00:24:05,040 --> 00:24:06,600 The two stopped for a while, 324 00:24:07,680 --> 00:24:09,480 one of them was dragged away. 325 00:24:13,480 --> 00:24:14,960 And Xiaoting just then, 326 00:24:15,080 --> 00:24:16,680 took the opportunity to continue to run. 327 00:24:25,400 --> 00:24:26,400 Came here, 328 00:24:28,360 --> 00:24:29,720 Xiaoting met the snake. 329 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 Xiaoting, 330 00:25:13,320 --> 00:25:14,480 dragged away by the monster. 331 00:25:17,280 --> 00:25:18,760 There is no blood around the cave. 332 00:25:25,080 --> 00:25:26,080 Xiaoting. 333 00:25:26,600 --> 00:25:27,600 Xiaoting. 334 00:25:48,920 --> 00:25:50,599 Mom, I'm afraid. 335 00:25:50,600 --> 00:25:52,000 Don't be afraid, Xiaobao. 336 00:25:54,400 --> 00:25:55,440 Don't come! 337 00:26:18,760 --> 00:26:19,760 Don't move! 338 00:26:30,640 --> 00:26:31,400 Mom. 339 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Don't be afraid. 340 00:27:00,040 --> 00:27:01,040 Run fast! 341 00:27:46,240 --> 00:27:47,480 The monster is so fierce. 342 00:27:48,080 --> 00:27:49,160 I'm afraid Jingyi... 343 00:28:06,640 --> 00:28:09,239 I've heard that Caros newsletter are all technological giants. 344 00:28:09,240 --> 00:28:10,000 Unexpectedly, 345 00:28:10,001 --> 00:28:11,801 you are Director Yu Qing from the department. 346 00:28:12,080 --> 00:28:13,480 Xiaobao, drink. 347 00:28:15,360 --> 00:28:16,559 We were informed, 348 00:28:16,560 --> 00:28:18,759 said the island's security system was invaded, 349 00:28:18,760 --> 00:28:19,600 has been paralyzed. 350 00:28:19,760 --> 00:28:21,959 Internal security technicians cannot solve the problem, 351 00:28:21,960 --> 00:28:23,240 that's why we're here. 352 00:28:24,360 --> 00:28:25,479 Last year, it was reported that 353 00:28:25,480 --> 00:28:27,079 under the support of TBT, 354 00:28:27,080 --> 00:28:28,040 home Island Security System 355 00:28:28,041 --> 00:28:30,480 fully covered by automation and intelligence. 356 00:28:30,960 --> 00:28:32,400 Except for important posts, 357 00:28:32,520 --> 00:28:33,679 the island's police force 358 00:28:33,680 --> 00:28:35,359 has been completely replaced by artificial intelligence. 359 00:28:35,360 --> 00:28:37,320 No wonder nobody answered the call to the police. 360 00:28:37,480 --> 00:28:38,719 We checked, 361 00:28:38,720 --> 00:28:40,439 viruses invading security system 362 00:28:40,440 --> 00:28:41,599 cannot be completely cleared. 363 00:28:41,600 --> 00:28:44,239 Only format and restart the security system host of the whole island, 364 00:28:44,240 --> 00:28:45,439 this will solve the problem. 365 00:28:45,440 --> 00:28:47,879 But the mainframe is on top of Pan Mount, 366 00:28:47,880 --> 00:28:49,679 that's why we went up the mountain overnight. 367 00:28:49,680 --> 00:28:50,879 But I didn't expect... 368 00:28:50,880 --> 00:28:53,056 How long will restart the host, restore the security system? 369 00:28:53,080 --> 00:28:54,119 24 hours. 370 00:28:54,120 --> 00:28:55,120 Too long. 371 00:28:55,160 --> 00:28:56,759 The monster's potential for harm is too great, 372 00:28:56,760 --> 00:28:58,000 must be resolved soon. 373 00:28:59,800 --> 00:29:01,479 Judging by the monster's footprints, 374 00:29:01,480 --> 00:29:03,679 monster has four feet, small in front and large in back. 375 00:29:03,680 --> 00:29:05,759 The front paw is long, the third paw is the longest. 376 00:29:05,760 --> 00:29:07,119 The back foot has five toes, 377 00:29:07,120 --> 00:29:08,239 has strong claws. 378 00:29:08,240 --> 00:29:09,759 The monster's way of walking, 379 00:29:09,760 --> 00:29:11,159 it can crawl on four feet, 380 00:29:11,160 --> 00:29:12,520 and can run with both feet. 381 00:29:12,840 --> 00:29:14,800 What animal do you think it is? 382 00:29:15,240 --> 00:29:16,880 One kind of pholidota. 383 00:29:16,960 --> 00:29:17,720 Impossible! 384 00:29:17,840 --> 00:29:19,360 These animals are docile, 385 00:29:19,480 --> 00:29:20,920 How could attack someone? 386 00:29:21,040 --> 00:29:23,600 Uncle, Is it a dinosaur? 387 00:29:24,240 --> 00:29:26,959 Actually, it's a good dinosaur, 388 00:29:26,960 --> 00:29:28,080 not a bad dinosaur. 389 00:29:28,680 --> 00:29:29,759 I guess, 390 00:29:29,760 --> 00:29:31,680 monster attacked people for a reason. 391 00:29:31,880 --> 00:29:34,480 At first, the monster just followed our car, 392 00:29:34,760 --> 00:29:37,199 until my colleague threw something to chase it, 393 00:29:37,200 --> 00:29:38,720 it gets angry and kills. 394 00:29:39,280 --> 00:29:41,279 I hold Xiaobao and hide behind the car, 395 00:29:41,280 --> 00:29:42,479 but the strange thing is, 396 00:29:42,480 --> 00:29:43,960 it doesn't continue to hurt us. 397 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Hypothetically, 398 00:29:45,640 --> 00:29:46,959 monster attacked humans 399 00:29:46,960 --> 00:29:48,880 was just self-defense after being hurt, 400 00:29:49,360 --> 00:29:51,199 it has no animal nature. 401 00:29:51,200 --> 00:29:52,680 Is that corroborative 402 00:29:53,120 --> 00:29:55,439 the monster is probably the pholidota? 403 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 Teacher Song, 404 00:29:56,560 --> 00:29:57,560 at present, 405 00:29:57,561 --> 00:29:59,039 there is no such large Pholidota. 406 00:29:59,040 --> 00:30:00,160 Why not? 407 00:30:00,600 --> 00:30:01,600 Look. 408 00:30:02,360 --> 00:30:05,160 If the monster doesn't hurt people, 409 00:30:05,560 --> 00:30:07,560 will Xiaoting and Jingyi... 410 00:30:10,760 --> 00:30:12,079 The company sent a car to pick me up, 411 00:30:12,080 --> 00:30:13,480 I have to restart the host. 412 00:30:13,680 --> 00:30:14,480 Director Yu, 413 00:30:14,481 --> 00:30:15,999 If there's anything new about Pan Mountain, 414 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 feel free to contact me. 415 00:30:16,920 --> 00:30:17,920 Ok. 416 00:30:18,280 --> 00:30:21,719 Why would stopping a college professor 417 00:30:21,720 --> 00:30:24,199 kill we three brothers? 418 00:30:24,200 --> 00:30:25,200 We... 419 00:30:25,201 --> 00:30:26,719 encountered live samples. 420 00:30:26,720 --> 00:30:28,799 Then why don't bring it back? 421 00:30:28,800 --> 00:30:30,279 Because it appears too suddenly, 422 00:30:30,280 --> 00:30:31,599 we're not prepared, so... 423 00:30:31,600 --> 00:30:32,799 Not only let it escape, 424 00:30:32,800 --> 00:30:35,600 also Xiaoting Song did not catch. 425 00:30:35,840 --> 00:30:37,200 Although I have a soft heart, 426 00:30:37,680 --> 00:30:40,480 but patience is limited. 427 00:30:43,000 --> 00:30:44,359 Take it easy, 428 00:30:44,360 --> 00:30:45,360 I remember, 429 00:30:45,600 --> 00:30:47,359 there was a little girl, 430 00:30:47,360 --> 00:30:49,000 followed her parents who committed crimes 431 00:30:49,120 --> 00:30:50,880 to smuggle into this island. 432 00:30:51,560 --> 00:30:53,159 Because the black door 433 00:30:53,160 --> 00:30:55,359 can't find a decent job. 434 00:30:55,360 --> 00:30:57,279 Only go back to the old job, 435 00:30:57,280 --> 00:30:59,600 dump some tiger bones on the black market, 436 00:31:00,440 --> 00:31:01,440 rhinoceros horn, 437 00:31:01,760 --> 00:31:02,840 ivory. 438 00:31:03,160 --> 00:31:04,959 As a result of that time was caught, 439 00:31:04,960 --> 00:31:06,839 and never got out, 440 00:31:06,840 --> 00:31:09,760 the little girl almost starved to death. 441 00:31:10,360 --> 00:31:12,359 She kept mumbling, 442 00:31:12,360 --> 00:31:14,320 I want to live... 443 00:31:14,960 --> 00:31:16,200 Want to live... 444 00:31:17,040 --> 00:31:19,159 Do you remember 445 00:31:19,160 --> 00:31:22,960 who supported her? 446 00:31:26,960 --> 00:31:27,960 Boss, 447 00:31:28,920 --> 00:31:30,200 I know what to do. 448 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 You two go to rest first. 449 00:31:35,320 --> 00:31:36,320 How about you? 450 00:31:36,480 --> 00:31:37,999 I also need to extract nail gene 451 00:31:38,000 --> 00:31:39,040 for sequencing comparison. 452 00:31:39,760 --> 00:31:40,760 Go. 453 00:31:50,240 --> 00:31:51,399 Next, 454 00:31:51,400 --> 00:31:52,880 you have a mission. 455 00:32:15,120 --> 00:32:16,680 The island`s noon news, 456 00:32:16,920 --> 00:32:19,480 about 5 o`clock yesterday afternoon, 457 00:32:19,600 --> 00:32:21,119 a private helicopter 458 00:32:21,120 --> 00:32:22,399 crashed near Pier 6. 459 00:32:22,400 --> 00:32:23,480 What time is it now? 460 00:32:23,760 --> 00:32:24,720 It's noon. 461 00:32:24,721 --> 00:32:25,959 Why didn't you call me earlier? 462 00:32:25,960 --> 00:32:27,359 I saw you didn't have much rest last night, 463 00:32:27,360 --> 00:32:28,960 so want you to sleep more. 464 00:32:29,120 --> 00:32:30,159 Component failure 465 00:32:30,160 --> 00:32:32,560 was the main cause of the accident. 466 00:32:33,880 --> 00:32:36,080 Nearly 23:00 last night, 467 00:32:36,160 --> 00:32:39,320 a landslide occurred on the mountain road of Pan. 468 00:32:39,440 --> 00:32:40,599 The analysis results come out, 469 00:32:40,600 --> 00:32:42,319 from original gene sequence, 470 00:32:42,320 --> 00:32:43,679 to be sure... 471 00:32:43,680 --> 00:32:45,960 Monster is the pholidota, is... 472 00:32:46,240 --> 00:32:47,240 Pangolin! 473 00:32:48,840 --> 00:32:49,720 You 're right! 474 00:32:49,721 --> 00:32:50,919 Its gene sequence 475 00:32:50,920 --> 00:32:52,559 is obviously forced by human intervention, 476 00:32:52,560 --> 00:32:53,560 been reedited. 477 00:32:53,561 --> 00:32:55,279 Not only the body changed dramatically, 478 00:32:55,280 --> 00:32:57,839 even underdeveloped visual and auditory deficits 479 00:32:57,840 --> 00:32:59,120 has also been improved. 480 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 You were hurt. 481 00:33:25,960 --> 00:33:27,360 I used to go camping, 482 00:33:27,960 --> 00:33:30,479 my mother always asks me to take this, 483 00:33:30,480 --> 00:33:32,280 it's good for wounds. 484 00:33:44,080 --> 00:33:45,639 Gene editing... 485 00:33:45,640 --> 00:33:46,879 Last night on Pan Mountain, 486 00:33:46,880 --> 00:33:48,600 someone from TBT. 487 00:33:48,800 --> 00:33:50,600 Will the pangolin with Teacher Zhou... 488 00:34:18,600 --> 00:34:20,000 So it's afraid of you. 489 00:34:21,480 --> 00:34:23,680 My father used to be afraid of my mother. 490 00:34:24,600 --> 00:34:26,480 But since my mother left, 491 00:34:26,880 --> 00:34:28,800 my dad's like a different person, 492 00:34:29,080 --> 00:34:30,600 only knows work, 493 00:34:31,280 --> 00:34:32,840 doesn't care about me. 494 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 What? 495 00:34:41,160 --> 00:34:42,440 Xiaoting also lost. 496 00:34:43,080 --> 00:34:44,000 Song Nan, 497 00:34:44,001 --> 00:34:46,200 you are too careless as a father. 498 00:34:47,680 --> 00:34:48,680 Now I'm... 499 00:34:48,880 --> 00:34:51,119 also doing a research summit in Europe, 500 00:34:51,120 --> 00:34:52,320 I can't get away. 501 00:34:52,680 --> 00:34:53,680 So, 502 00:34:54,480 --> 00:34:56,000 my other student is 503 00:34:56,920 --> 00:34:58,440 also your school sister. 504 00:34:58,640 --> 00:35:00,279 Just working on the island, 505 00:35:00,280 --> 00:35:02,599 or she can help you. 506 00:35:02,600 --> 00:35:03,880 Thank you, Teacher Xue. 507 00:35:05,760 --> 00:35:07,559 This is a gift from my mother, 508 00:35:07,560 --> 00:35:08,880 it's for you. 509 00:35:08,960 --> 00:35:10,800 You should get well earlier. 510 00:35:11,240 --> 00:35:13,600 We will be good friends in the future. 511 00:35:21,480 --> 00:35:23,120 Belief in nature, 512 00:35:23,520 --> 00:35:25,120 grateful feedback. 513 00:35:27,080 --> 00:35:28,960 Belief in nature, 514 00:35:29,800 --> 00:35:32,000 gratitude feedback. 515 00:35:34,960 --> 00:35:36,800 Belief in nature, 516 00:35:37,760 --> 00:35:39,119 gratitude feedback. 517 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 Doesn't it hurt? 518 00:35:41,200 --> 00:35:42,200 Pain... 519 00:35:43,480 --> 00:35:45,240 makes me feel alive. 520 00:35:47,680 --> 00:35:48,760 Remember to paint it later. 521 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 No need. 522 00:36:02,480 --> 00:36:04,840 Two animals are missing, 523 00:36:05,880 --> 00:36:06,880 say it, 524 00:36:08,000 --> 00:36:10,800 how can I find them? 525 00:36:11,280 --> 00:36:12,480 Dr. Zhou? 526 00:36:13,120 --> 00:36:13,880 No. 527 00:36:13,881 --> 00:36:14,920 No? 528 00:36:16,720 --> 00:36:18,079 Caos Island is so big 529 00:36:18,080 --> 00:36:20,080 to finding them is a needle in a haystack. 530 00:36:20,680 --> 00:36:23,040 When technology cannot solve, 531 00:36:23,880 --> 00:36:25,920 maybe we can use... 532 00:36:26,640 --> 00:36:27,799 emotion. 533 00:36:27,800 --> 00:36:28,600 What do you mean? 534 00:36:28,601 --> 00:36:30,360 Isn't Dr. Zhou curious that 535 00:36:31,360 --> 00:36:32,399 last year, 536 00:36:32,400 --> 00:36:35,800 how did I catch these two pangolins? 537 00:36:36,680 --> 00:36:39,320 Our TBT 538 00:36:39,600 --> 00:36:41,479 in the field of biological research, 539 00:36:41,480 --> 00:36:45,319 has won so many honorary trophies, 540 00:36:45,320 --> 00:36:48,600 but only one is the most precious. 541 00:36:53,560 --> 00:36:54,480 How can you? 542 00:36:54,481 --> 00:36:56,479 I was hunting last year, 543 00:36:56,480 --> 00:36:58,759 caught their baby first. 544 00:36:58,760 --> 00:37:01,359 Pangolins give birth to only one, 545 00:37:01,360 --> 00:37:04,999 parents must be anxious to lose a child. 546 00:37:05,000 --> 00:37:06,399 It didn't take long, 547 00:37:06,400 --> 00:37:09,480 they looked for the child's voice. 548 00:37:11,760 --> 00:37:14,639 Why hurt their children? 549 00:37:14,640 --> 00:37:18,120 Pangolins are rare wild animals in the world, 550 00:37:18,160 --> 00:37:20,479 very rare. 551 00:37:20,480 --> 00:37:23,760 Complete adult pangolin specimens on the market 552 00:37:23,880 --> 00:37:25,519 both are valuable. 553 00:37:25,520 --> 00:37:27,600 Not to mention the cubs. 554 00:37:28,160 --> 00:37:31,760 No, it's not a specimen, 555 00:37:32,480 --> 00:37:35,159 it is the art of nature. 556 00:37:35,160 --> 00:37:36,959 So I had someone record 557 00:37:36,960 --> 00:37:40,479 this little pangolin's beautiful dying cry. 558 00:37:40,480 --> 00:37:43,559 This time, we put the tape out with dignity, 559 00:37:43,560 --> 00:37:46,200 I don't believe two beasts can't come out. 560 00:37:46,880 --> 00:37:48,159 Dignity. 561 00:37:48,160 --> 00:37:49,400 Do you understand? 562 00:37:49,880 --> 00:37:50,880 Thalia Food Street 563 00:37:50,881 --> 00:37:52,519 always secretly sells pangolin meat. 564 00:37:52,520 --> 00:37:54,279 The company can arrange to broadcast 565 00:37:54,280 --> 00:37:56,200 TV advertisements to protect wild animals. 566 00:37:56,680 --> 00:37:58,199 Add appropriately 567 00:37:58,200 --> 00:37:59,559 the sound of baby pangolins. 568 00:37:59,560 --> 00:38:01,679 This can promote the company's image, 569 00:38:01,680 --> 00:38:02,280 and... 570 00:38:02,281 --> 00:38:03,600 Just do it. 571 00:38:04,080 --> 00:38:05,879 Let the brothers get ready, 572 00:38:05,880 --> 00:38:06,999 be on call. 573 00:38:07,000 --> 00:38:08,679 If they hurt people in the street, then... 574 00:38:08,680 --> 00:38:09,680 Tell the truth, 575 00:38:09,681 --> 00:38:12,280 I'm not just looking at their scales, 576 00:38:12,880 --> 00:38:15,159 the more aggressive they are, 577 00:38:15,160 --> 00:38:17,680 the more valuable the company's investment. 578 00:38:18,480 --> 00:38:21,639 If Dr. Zhou wants to take them home alive, 579 00:38:21,640 --> 00:38:25,080 why don't you come with me later? 580 00:38:27,160 --> 00:38:29,080 Jingyi and Xiaoting just haven't found one day, 581 00:38:29,160 --> 00:38:29,720 we will... 582 00:38:29,721 --> 00:38:31,480 It means they may still be alive. 583 00:38:36,080 --> 00:38:37,199 Excuse me, are you? 584 00:38:37,200 --> 00:38:38,319 Hello, Senior Song Nan. 585 00:38:38,320 --> 00:38:39,080 I'm Yang Tong, 586 00:38:39,081 --> 00:38:41,399 investigator of Wildlife Service of the Island, 587 00:38:41,400 --> 00:38:42,680 Professor Xue's students. 588 00:38:43,280 --> 00:38:44,600 Hello, come in. 589 00:38:46,800 --> 00:38:48,000 You are... 590 00:38:48,200 --> 00:38:49,720 What a coincidence! 591 00:38:50,080 --> 00:38:51,080 You... 592 00:38:51,280 --> 00:38:52,800 are students of Senior Song. 593 00:38:54,280 --> 00:39:00,039 TBT attaches great importance to the protection of wild animals. 594 00:39:00,040 --> 00:39:02,159 Through cutting-edge technology, 595 00:39:02,160 --> 00:39:05,879 we help the reproduction of endangered wild animals. 596 00:39:05,880 --> 00:39:08,639 Adhering to the corporate philosophy of belief 597 00:39:08,640 --> 00:39:11,479 in nature and gratitude to reward. 598 00:39:11,480 --> 00:39:14,879 We are committed to using technology to feedback nature, 599 00:39:14,880 --> 00:39:19,000 and maintaining the diversity and prosperity of the ecology. 600 00:39:23,320 --> 00:39:25,400 Is that your baby? 601 00:39:35,280 --> 00:39:38,839 Poaching, Trading rare wild animals 602 00:39:38,840 --> 00:39:40,800 helicopter of illegal drug dealer 603 00:39:41,280 --> 00:39:43,080 crashed on the Chaos island. 604 00:39:44,480 --> 00:39:46,879 Teacher Xue specializes in the field biotechnology, 605 00:39:46,880 --> 00:39:49,199 one of the consultants in Olympus Foundation. 606 00:39:49,200 --> 00:39:51,319 And the major shareholders of TBT 607 00:39:51,320 --> 00:39:52,520 was this consortium. 608 00:39:52,920 --> 00:39:54,839 This is the first-hand information obtained by Teacher Xue. 609 00:39:54,840 --> 00:39:56,119 The victim on the helicopter last night 610 00:39:56,120 --> 00:39:57,719 was blacklisted by Olympus 611 00:39:57,720 --> 00:39:59,039 who are illegal drug dealers. 612 00:39:59,040 --> 00:40:00,959 And Pier 6 near the incident site, 613 00:40:00,960 --> 00:40:02,799 there are also signs of fierce exchanges. 614 00:40:02,800 --> 00:40:04,279 Almost at the same time, 615 00:40:04,280 --> 00:40:05,800 the island security system was hacked. 616 00:40:06,000 --> 00:40:07,559 Is it possible to infer 617 00:40:07,560 --> 00:40:09,720 someone predicted an accident on Pier 6, 618 00:40:09,960 --> 00:40:11,640 that's why the security system was hacked. 619 00:40:12,000 --> 00:40:12,880 Then, 620 00:40:12,881 --> 00:40:15,280 who has the ability to hack into the security system? 621 00:40:15,480 --> 00:40:17,399 TBT funded homeland security system, 622 00:40:17,400 --> 00:40:19,359 realized automation and intelligence. 623 00:40:19,360 --> 00:40:20,999 They know the loopholes in the security system, 624 00:40:21,000 --> 00:40:21,800 not unusual. 625 00:40:21,800 --> 00:40:22,520 Then, 626 00:40:22,521 --> 00:40:25,319 who will conflict with illegal drug dealers on the island? 627 00:40:25,320 --> 00:40:26,680 It's still TBT. 628 00:40:26,960 --> 00:40:28,319 Why do they have conflicts? 629 00:40:28,320 --> 00:40:29,720 Because of the variant pangolin. 630 00:40:30,400 --> 00:40:32,239 TBT has always claimed that 631 00:40:32,240 --> 00:40:34,159 uses science and technology to protect rare wild animals, 632 00:40:34,160 --> 00:40:35,479 maintain ecological diversity. 633 00:40:35,480 --> 00:40:36,360 Therefore, 634 00:40:36,361 --> 00:40:38,600 gains the trust and investment of the consortium. 635 00:40:39,080 --> 00:40:40,599 But it turns out that 636 00:40:40,600 --> 00:40:41,999 they flatter and contradict. 637 00:40:42,000 --> 00:40:44,999 Not only do genetic experiments on pangolins, 638 00:40:45,000 --> 00:40:47,279 and sold it to illegal drug dealers. 639 00:40:47,280 --> 00:40:48,880 Conflict between the two sides, 640 00:40:49,080 --> 00:40:50,400 cause a big fight. 641 00:40:50,960 --> 00:40:52,720 Before thorough investigation, 642 00:40:53,080 --> 00:40:54,680 this is the most reasonable explanation. 643 00:40:55,160 --> 00:40:56,519 I heard from Teacher Xue, 644 00:40:56,520 --> 00:40:57,200 at present, 645 00:40:57,201 --> 00:40:59,279 just find the nest of the mutant pangolin, 646 00:40:59,280 --> 00:41:00,680 maybe we can find Xiaoting. 647 00:41:01,000 --> 00:41:02,400 Commissioner Yang took the trouble. 648 00:41:02,480 --> 00:41:03,400 You're welcome, senior. 649 00:41:03,401 --> 00:41:04,520 Call me Xiaotong. 650 00:41:04,760 --> 00:41:06,520 Nobody wants Xiaoting to have an accident, 651 00:41:06,680 --> 00:41:08,640 I should do my best. 652 00:41:11,440 --> 00:41:12,680 Have some chips first. 653 00:41:13,080 --> 00:41:14,480 I don't eat chips. 654 00:41:15,480 --> 00:41:16,680 Then have some fries. 655 00:41:21,080 --> 00:41:22,080 Listen! 656 00:41:23,160 --> 00:41:24,280 The cry of pangolins. 657 00:41:27,560 --> 00:41:29,400 Pangolins are all night activities, 658 00:41:30,000 --> 00:41:31,479 looks like they went to the food court. 659 00:41:31,480 --> 00:41:32,480 Terrible! 660 00:41:43,960 --> 00:41:45,159 Two more bottles. 661 00:41:45,160 --> 00:41:46,160 Please, Sir. 662 00:41:46,161 --> 00:41:47,360 Come on! 663 00:41:52,320 --> 00:41:53,840 Here your skewers. 664 00:41:54,800 --> 00:41:55,960 Is this yours? 665 00:41:56,600 --> 00:41:58,080 This is the meat of pangolins, 666 00:41:58,280 --> 00:41:59,240 very precious. 667 00:41:59,241 --> 00:42:01,360 It can promote blood circulation, 668 00:42:01,720 --> 00:42:03,560 also improve that function. 669 00:42:04,720 --> 00:42:05,720 Not bad! 670 00:42:09,840 --> 00:42:11,800 Do beer girls still dress like that? 671 00:42:12,720 --> 00:42:13,440 Good-looking. 672 00:42:13,480 --> 00:42:14,240 Pretty! 673 00:42:14,360 --> 00:42:15,880 I'll take a picture with her. 674 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 Come on. 675 00:42:17,400 --> 00:42:18,799 I want to take a photo. 676 00:42:18,800 --> 00:42:19,720 How much? 677 00:42:19,721 --> 00:42:21,559 I don't think it will cost me one night. 678 00:42:21,560 --> 00:42:22,560 Run! 679 00:42:23,320 --> 00:42:24,960 I'll treat you to a skewer. 680 00:42:25,320 --> 00:42:26,760 Have a taste! 681 00:42:27,400 --> 00:42:28,720 Particularly delicious. 682 00:42:29,320 --> 00:42:30,320 Do a favor. 683 00:42:30,320 --> 00:42:31,160 She doesn't eat. 684 00:42:31,160 --> 00:42:32,160 Eat! 685 00:42:35,960 --> 00:42:36,600 Run! 686 00:42:36,800 --> 00:42:38,080 Run! 687 00:42:39,320 --> 00:42:40,320 Run fast! 688 00:42:43,400 --> 00:42:45,120 Run! Run! 689 00:42:46,720 --> 00:42:48,879 Pangolins appear in the food street. 690 00:42:48,880 --> 00:42:49,880 Fast! 691 00:43:15,000 --> 00:43:16,320 What's in it? 692 00:43:16,720 --> 00:43:18,120 It might come in handy later. 693 00:43:23,960 --> 00:43:26,120 Run! Run! 694 00:43:27,400 --> 00:43:29,640 Run! 695 00:43:34,880 --> 00:43:35,880 You stay. 696 00:43:47,600 --> 00:43:48,760 Run fast! 697 00:43:50,800 --> 00:43:52,280 Run! 698 00:43:53,240 --> 00:43:54,280 Run fast! 699 00:44:01,440 --> 00:44:02,440 Move! 700 00:44:12,520 --> 00:44:13,720 Stop! Don't shoot! 701 00:44:21,040 --> 00:44:22,040 Run fast! 702 00:44:28,720 --> 00:44:29,160 Teacher Song, you... 703 00:44:29,160 --> 00:44:29,720 First, 704 00:44:29,721 --> 00:44:31,199 mastering human weaknesses 705 00:44:31,200 --> 00:44:32,640 is the basic knowledge of biology. 706 00:44:32,800 --> 00:44:33,360 Second, 707 00:44:33,680 --> 00:44:34,879 I started the taekwondo club 708 00:44:34,880 --> 00:44:36,280 at school when I was a student. 709 00:44:38,720 --> 00:44:39,720 Go. 710 00:44:42,600 --> 00:44:43,600 Protein. 711 00:44:43,800 --> 00:44:45,760 Pangolins like to eat protein food. 712 00:44:46,240 --> 00:44:47,240 Look for! 713 00:44:58,960 --> 00:45:00,160 Go! 714 00:45:14,400 --> 00:45:15,400 Teacher Song! 715 00:45:18,200 --> 00:45:19,560 You should find a place to hide. 716 00:45:29,600 --> 00:45:30,240 Bow. 717 00:45:30,440 --> 00:45:31,560 Go and I'll take it for you. 718 00:45:37,400 --> 00:45:38,440 What's happening? 719 00:45:38,880 --> 00:45:39,920 How's it going outside? 720 00:45:41,320 --> 00:45:42,360 What to do? 721 00:46:02,160 --> 00:46:03,040 Chen Yu. 722 00:46:03,040 --> 00:46:04,000 Here, Chen Yu. 723 00:46:04,000 --> 00:46:04,880 No, don't open the door. 724 00:46:04,881 --> 00:46:06,519 What are you doing? 725 00:46:06,520 --> 00:46:08,080 Liu Wen, open the door. 726 00:46:08,920 --> 00:46:09,520 Open the door. 727 00:46:09,521 --> 00:46:10,761 There are still people outside. 728 00:46:43,840 --> 00:46:44,879 Wen, open the door. 729 00:46:44,880 --> 00:46:46,319 Let him in, Chen Yu. 730 00:46:46,320 --> 00:46:47,519 Dont't open the door. 731 00:46:47,520 --> 00:46:48,520 Dont't open the door. 732 00:46:49,680 --> 00:46:51,239 Open the door! 733 00:46:51,240 --> 00:46:52,679 Please, let him in. 734 00:46:52,680 --> 00:46:53,360 Open the door! 735 00:46:53,360 --> 00:46:54,280 Let him in. 736 00:46:54,360 --> 00:46:55,360 Don't let him in! 737 00:46:55,360 --> 00:46:56,360 Right! 738 00:46:56,440 --> 00:46:57,599 Wen, I'm not going in. 739 00:46:57,600 --> 00:46:58,840 Chen Yu, you bastard! 740 00:46:59,000 --> 00:47:00,120 Come in! 741 00:47:00,640 --> 00:47:02,400 Take the bow, don't lose it. 742 00:47:03,320 --> 00:47:04,400 What are you doing? 743 00:47:04,880 --> 00:47:06,439 Wen, take the bow. 744 00:47:06,440 --> 00:47:08,479 Let him in, I'll go out. 745 00:47:08,480 --> 00:47:09,400 Don't come in. 746 00:47:09,400 --> 00:47:10,400 I beg you. 747 00:47:10,401 --> 00:47:12,839 I beg you. 748 00:47:12,840 --> 00:47:14,120 Liu Wen, listen! 749 00:47:15,160 --> 00:47:15,960 Actually I can come to the island with you 750 00:47:15,961 --> 00:47:17,320 already very happy. 751 00:47:19,680 --> 00:47:20,720 Protect yourself. 752 00:47:47,760 --> 00:47:48,920 Chen Yu. 753 00:47:59,480 --> 00:48:00,480 Now their scales 754 00:48:00,481 --> 00:48:02,240 equivalent to 3cm thick steel plate. 755 00:48:02,520 --> 00:48:04,399 It can't solve with your ordinary ammunition. 756 00:48:04,400 --> 00:48:05,480 Don't they have weaknesses? 757 00:48:08,320 --> 00:48:09,680 Support! 758 00:48:46,040 --> 00:48:48,400 Chen Yu. 759 00:48:51,920 --> 00:48:53,080 There's a door. 760 00:48:53,360 --> 00:48:54,920 There's a back door here. 761 00:48:55,200 --> 00:48:57,719 Let's go. 762 00:48:57,720 --> 00:48:58,720 Hurry up! 763 00:49:16,440 --> 00:49:17,719 What is in the box? 764 00:49:17,720 --> 00:49:18,560 Give me. 765 00:49:18,561 --> 00:49:19,759 Help me. 766 00:49:19,760 --> 00:49:21,160 Help, senior. 767 00:49:22,120 --> 00:49:23,720 Song Nan, help. 768 00:49:43,640 --> 00:49:44,640 Amy. 769 00:49:45,720 --> 00:49:46,720 How about you? 770 00:49:47,240 --> 00:49:49,240 Don't worry. 771 00:49:51,200 --> 00:49:52,200 Sister Zhou. 772 00:49:55,920 --> 00:49:58,280 Amy. 773 00:49:58,560 --> 00:50:00,640 I want to live. 774 00:50:01,680 --> 00:50:02,800 Want... 775 00:50:19,520 --> 00:50:20,760 Wake up. 776 00:50:49,440 --> 00:50:53,400 I'll take you home. 777 00:51:24,760 --> 00:51:26,119 Latest news, 778 00:51:26,120 --> 00:51:28,119 it is reported that a serious 779 00:51:28,120 --> 00:51:30,119 unidentified biological attack. 780 00:51:30,120 --> 00:51:34,640 Occurred at the food court at about 17:00 this afternoon. 781 00:51:34,960 --> 00:51:35,960 Recently, 782 00:51:36,120 --> 00:51:39,159 due to the upgrade of the security system. 783 00:51:39,160 --> 00:51:45,080 The island artificial intelligence police force could not be informed and act in time. 784 00:51:45,280 --> 00:51:49,039 While the leading company on the island, TBT, 785 00:51:49,040 --> 00:51:51,519 shouldered its social responsibility. 786 00:51:51,520 --> 00:51:56,239 Dispatched manpower immediately to stop this vicious incident. 787 00:51:56,240 --> 00:51:57,000 Next, 788 00:51:57,001 --> 00:52:00,639 is our interview with the person in charge of TBT. 789 00:52:00,640 --> 00:52:04,279 During the special period of upgrading the securitysystem, 790 00:52:04,280 --> 00:52:05,639 TBT has unshirkable 791 00:52:05,640 --> 00:52:09,319 responsibilities and obligations to protect the safety of. 792 00:52:09,320 --> 00:52:10,960 Samuel has a lot of power. 793 00:52:12,040 --> 00:52:13,560 Want to overthrow TBT, 794 00:52:15,080 --> 00:52:16,360 it's not that easy. 795 00:52:16,880 --> 00:52:18,360 Xiaoting's stuffed toy 796 00:52:18,520 --> 00:52:20,360 hangs on the female pangolin. 797 00:52:21,240 --> 00:52:22,840 Does that mean 798 00:52:23,000 --> 00:52:24,360 Xiaoting is still alive? 799 00:52:25,440 --> 00:52:27,839 Look whose father is so skilled 800 00:52:27,840 --> 00:52:29,239 can lose daughter. 801 00:52:29,240 --> 00:52:30,240 What about you? 802 00:52:30,640 --> 00:52:32,280 The two variant pangolins 803 00:52:32,640 --> 00:52:34,200 are Dr. Zhou's masterpiece. 804 00:52:35,920 --> 00:52:39,119 I was just trying to make them stronger, 805 00:52:39,120 --> 00:52:40,839 produce more resilient offspring. 806 00:52:40,840 --> 00:52:42,159 Who do you think you are? 807 00:52:42,160 --> 00:52:43,280 The Creator? 808 00:52:44,240 --> 00:52:45,240 Well, 809 00:52:46,000 --> 00:52:48,719 we came to the island to buy a house and build a lab, 810 00:52:48,720 --> 00:52:50,560 for using gene editing technology 811 00:52:50,760 --> 00:52:52,240 to protection of Endangered Wildlife. 812 00:52:52,800 --> 00:52:55,239 Why can't you follow the laws of nature? 813 00:52:55,240 --> 00:52:56,879 Must be forced human intervention, 814 00:52:56,880 --> 00:52:58,079 enhanced animal gene, 815 00:52:58,080 --> 00:52:59,440 mutated them. 816 00:52:59,640 --> 00:53:02,360 It doesn't respect nature, also destroy ecology. 817 00:53:05,240 --> 00:53:07,160 I also want to protect them, 818 00:53:07,480 --> 00:53:09,439 I don't want them slaughtered by humans. 819 00:53:09,440 --> 00:53:10,719 I advised you, 820 00:53:10,720 --> 00:53:12,040 you don't listen. 821 00:53:12,320 --> 00:53:13,919 A few words of TBT, 822 00:53:13,920 --> 00:53:16,040 about protecting rare wild animals, 823 00:53:16,640 --> 00:53:18,160 it tricked you out. 824 00:53:18,560 --> 00:53:20,159 For your scientific ideal, 825 00:53:20,160 --> 00:53:21,440 we divorced. 826 00:53:22,120 --> 00:53:24,000 To today's situation, 827 00:53:24,560 --> 00:53:25,640 you're satisfied. 828 00:53:27,640 --> 00:53:29,560 I trusted Samuel. 829 00:53:32,640 --> 00:53:35,040 If you don't make two mutated pangolins, 830 00:53:37,520 --> 00:53:38,680 will daughter lose? 831 00:53:52,720 --> 00:53:54,640 Chen Yu's diagnosis came out. 832 00:53:56,040 --> 00:53:56,720 How about him? 833 00:53:56,721 --> 00:53:57,879 Mild concussion, 834 00:53:57,880 --> 00:53:58,760 nothing else. 835 00:53:58,761 --> 00:54:00,200 But he need to take a good rest. 836 00:54:00,640 --> 00:54:02,200 Ok, thank you. 837 00:54:04,840 --> 00:54:05,960 Urgent matter 838 00:54:06,520 --> 00:54:08,240 is to find Xiaoting as soon as possible. 839 00:54:09,240 --> 00:54:10,280 Song Nan, 840 00:54:11,440 --> 00:54:13,640 what if something happens to Xiaoting, 841 00:54:14,560 --> 00:54:17,040 I will never forgive you. 842 00:54:33,440 --> 00:54:35,039 Corpse of female variant pangolin, 843 00:54:35,040 --> 00:54:36,119 I've handed over to the bureau, 844 00:54:36,120 --> 00:54:37,480 they'll handle it properly. 845 00:54:37,960 --> 00:54:39,039 But, 846 00:54:39,040 --> 00:54:40,839 the caves on the island are intricate. 847 00:54:40,840 --> 00:54:42,519 It may be the nest of pangolin 848 00:54:42,520 --> 00:54:43,960 are more than 200. 849 00:54:48,320 --> 00:54:50,519 The male pangolin is hard to find. 850 00:54:50,520 --> 00:54:53,039 If 3301 won't attack people, 851 00:54:53,040 --> 00:54:54,640 can we not carry weapons? 852 00:54:55,040 --> 00:54:56,040 Too risky. 853 00:54:56,440 --> 00:54:58,159 As far as I know, 854 00:54:58,160 --> 00:54:59,639 after gene editing, 855 00:54:59,640 --> 00:55:02,079 their nervous system has become extremely sensitive. 856 00:55:02,080 --> 00:55:02,880 Still less, 857 00:55:02,881 --> 00:55:04,559 it's the one has suffered many misfortunes- 858 00:55:04,560 --> 00:55:05,719 variant pangolin. 859 00:55:05,720 --> 00:55:06,720 Use a sedative. 860 00:55:07,120 --> 00:55:08,999 The laboratory of TBT was destroyed, 861 00:55:09,000 --> 00:55:09,920 the sedative... 862 00:55:09,921 --> 00:55:11,240 What sedative did you use? 863 00:55:11,960 --> 00:55:13,080 Dextrmedetomidine. 864 00:55:13,560 --> 00:55:14,520 Simple and rude. 865 00:55:14,520 --> 00:55:15,280 Limitation of time? 866 00:55:15,280 --> 00:55:16,280 30 Minutes. 867 00:55:16,520 --> 00:55:19,160 What's the difference between this and medical ICU? 868 00:55:19,640 --> 00:55:21,039 Then ask Professor Song, 869 00:55:21,040 --> 00:55:22,440 what better plan do you have? 870 00:55:25,040 --> 00:55:26,280 Sunbow type 1. 871 00:55:26,840 --> 00:55:27,440 What? 872 00:55:27,441 --> 00:55:28,600 Targeted gene drugs. 873 00:55:28,840 --> 00:55:30,760 The main components of micro nano. 874 00:55:30,920 --> 00:55:32,759 Accurate repair of damaged base pairs. 875 00:55:32,760 --> 00:55:34,280 You made it? 876 00:55:34,960 --> 00:55:37,039 I've been working on this for years, 877 00:55:37,040 --> 00:55:38,239 I told you, 878 00:55:38,240 --> 00:55:40,040 gene editing is like a knife, 879 00:55:40,720 --> 00:55:43,120 it can harm animals and protect animals. 880 00:55:44,360 --> 00:55:46,760 That's how you protect Xiaoting. 881 00:55:57,640 --> 00:55:59,280 Teacher Zhou, please. 882 00:56:00,840 --> 00:56:01,840 Director Yu, 883 00:56:02,560 --> 00:56:03,760 it's convenient for me. 884 00:56:26,760 --> 00:56:28,040 You're crying. 885 00:56:33,320 --> 00:56:35,560 Do you miss it very much? 886 00:56:42,920 --> 00:56:44,880 I miss it too. 887 00:56:47,040 --> 00:56:47,720 By the way, 888 00:56:48,040 --> 00:56:49,159 just now you said 889 00:56:49,160 --> 00:56:52,040 the mutant pangolin nervous system alienation. 890 00:56:52,520 --> 00:56:53,360 Hypothesis, 891 00:56:53,361 --> 00:56:55,839 based on the original medical sedatives, 892 00:56:55,840 --> 00:56:58,720 added the micro nano intelligence of Sunbow type 1, 893 00:56:59,040 --> 00:57:01,240 and re-edit its recognition mechanism. 894 00:57:01,520 --> 00:57:02,160 In this way, 895 00:57:02,161 --> 00:57:04,480 make the mutant pangolin have a good sleep. 896 00:57:04,560 --> 00:57:05,959 At the same time of nerve dormancy, 897 00:57:05,960 --> 00:57:07,079 utilize micro nano intelligence 898 00:57:07,080 --> 00:57:08,759 to reconstruct the aberrant neurons, 899 00:57:08,760 --> 00:57:11,160 the apoptosis of nerve cells was induced, 900 00:57:11,400 --> 00:57:13,839 the OSK transcription factor was induced, 901 00:57:13,840 --> 00:57:16,360 stimulate normal cell differentiation and regeneration, 902 00:57:16,520 --> 00:57:19,080 replace apoptotic mutant neurons, 903 00:57:19,200 --> 00:57:21,680 accurately repair its central nervous. 904 00:57:22,240 --> 00:57:23,559 This can greatly reduce 905 00:57:23,560 --> 00:57:25,719 deteriorate the neural variation in the future, 906 00:57:25,720 --> 00:57:28,159 and possible attack risk. 907 00:57:28,160 --> 00:57:29,440 Theoretically. 908 00:57:29,640 --> 00:57:31,039 But the pangolin's sleep 909 00:57:31,040 --> 00:57:32,640 actually equivalent to downtime. 910 00:57:33,920 --> 00:57:34,880 Yes, 911 00:57:34,881 --> 00:57:36,280 the risk is... 912 00:57:36,640 --> 00:57:37,759 this drug... 913 00:57:37,760 --> 00:57:39,839 I haven't done on a large mammal 914 00:57:39,840 --> 00:57:40,840 for the experiments. 915 00:57:42,440 --> 00:57:43,120 Zhou Qian. 916 00:57:43,440 --> 00:57:44,600 You keep one for standby. 917 00:57:50,920 --> 00:57:52,439 Commissioner Yang, 918 00:57:52,440 --> 00:57:53,440 where did her come from? 919 00:57:53,960 --> 00:57:55,719 She is also a student of Professor Xue. 920 00:57:55,720 --> 00:57:56,959 So it looks, 921 00:57:56,960 --> 00:57:58,640 she's your junior female schoolmate. 922 00:57:59,120 --> 00:58:00,320 What? 923 00:58:07,520 --> 00:58:08,360 What's up? 924 00:58:08,520 --> 00:58:09,720 In your heart, 925 00:58:09,760 --> 00:58:11,600 are you still stuck with Dr. Zhou? 926 00:58:12,840 --> 00:58:13,840 How is that possible! 927 00:58:14,440 --> 00:58:15,760 I can see it, 928 00:58:15,920 --> 00:58:17,399 at the Food Street, 929 00:58:17,400 --> 00:58:18,919 you helped 930 00:58:18,920 --> 00:58:20,160 Dr. Zhou first. 931 00:58:21,040 --> 00:58:22,560 But... 932 00:58:23,560 --> 00:58:24,560 Teacher Zhou, 933 00:58:25,040 --> 00:58:26,200 you... 934 00:58:26,400 --> 00:58:28,880 Do you still care about Teacher Song? 935 00:58:29,400 --> 00:58:31,080 Why do I care about him? 936 00:58:31,360 --> 00:58:32,360 You say. 937 00:58:34,240 --> 00:58:36,359 Although Dr. Zhou is your ex-wife, 938 00:58:36,360 --> 00:58:38,319 but she is a person of TBT. 939 00:58:38,320 --> 00:58:40,239 Even the non-visual imaging system she used, 940 00:58:40,240 --> 00:58:41,840 is all based on TBT. 941 00:58:42,480 --> 00:58:43,759 I'm worried... 942 00:58:43,760 --> 00:58:45,040 Could she be... 943 00:58:45,320 --> 00:58:47,120 Samuel's eyeliner. 944 00:58:48,280 --> 00:58:49,040 After all, 945 00:58:49,240 --> 00:58:51,960 the variant pangolin is Dr. Zhou's experiment. 946 00:58:52,360 --> 00:58:54,680 You gave her the new sedative, 947 00:58:54,760 --> 00:58:57,360 if TBT has another intention... 948 00:58:58,840 --> 00:59:00,519 It will be dangerous later, 949 00:59:00,520 --> 00:59:01,520 for safety, 950 00:59:01,840 --> 00:59:02,840 you stay. 951 00:59:04,840 --> 00:59:05,840 Ok. 952 00:59:13,520 --> 00:59:15,639 This is when I did gene experiments on pangolins, 953 00:59:15,640 --> 00:59:18,119 developed non-visual imaging system in secret. 954 00:59:18,120 --> 00:59:20,039 For tracking their whereabouts 955 00:59:20,040 --> 00:59:21,760 and outdoor living habits. 956 00:59:23,040 --> 00:59:24,080 3301! 957 00:59:24,720 --> 00:59:26,480 It's under Pan Mountain. 958 00:59:28,640 --> 00:59:30,000 After they escaped yesterday, 959 00:59:30,200 --> 00:59:32,000 Samuel has been threatening me with Xiaoting. 960 00:59:32,240 --> 00:59:33,839 To start this device, 961 00:59:33,840 --> 00:59:34,960 I need a chance. 962 00:59:45,960 --> 00:59:47,520 But as far as I know, 963 00:59:47,640 --> 00:59:49,079 it was a long time ago, 964 00:59:49,080 --> 00:59:51,039 a huge, man-made cave that was carved. 965 00:59:51,040 --> 00:59:51,560 Why do they... 966 00:59:51,561 --> 00:59:52,639 They are huge, 967 00:59:52,640 --> 00:59:53,360 The holes they dig, 968 00:59:53,361 --> 00:59:55,639 it's easy to collapse if not reinforced. 969 00:59:55,640 --> 00:59:57,440 Living in a firm artificial cave 970 00:59:57,720 --> 00:59:58,720 is the optimal solution. 971 00:59:59,120 --> 01:00:00,319 More importantly, 972 01:00:00,320 --> 01:00:02,799 how can we avoid being attacked, 973 01:00:02,800 --> 01:00:04,920 save Xiaoting from 3301. 974 01:00:06,800 --> 01:00:08,760 Zhou, let's continue to walk inside. 975 01:00:09,000 --> 01:00:09,920 I'll ambush nearby, 976 01:00:09,921 --> 01:00:10,960 just in case. 977 01:00:29,560 --> 01:00:31,799 Fork ahead, 330m to the right, 978 01:00:31,800 --> 01:00:33,800 we'll reach 3301's lair. 979 01:00:34,040 --> 01:00:35,040 Strange, 980 01:00:35,041 --> 01:00:36,640 pangolins are active at night. 981 01:00:36,880 --> 01:00:38,720 Why is it still in the lair at midnight? 982 01:00:39,240 --> 01:00:40,519 If your wife dies, 983 01:00:40,520 --> 01:00:41,880 are you still happy to go out? 984 01:01:42,680 --> 01:01:45,080 This is my last can of milk. 985 01:01:46,680 --> 01:01:47,680 Xiaoting. 986 01:01:51,120 --> 01:01:52,840 Take your time, 987 01:01:53,040 --> 01:01:54,800 then it's gone. 988 01:02:17,760 --> 01:02:18,760 Keep up. 989 01:02:22,680 --> 01:02:23,680 Teacher Song, 990 01:02:24,040 --> 01:02:25,280 the TBT guys. 991 01:02:32,240 --> 01:02:33,560 Let's not alarm it yet, 992 01:02:34,520 --> 01:02:35,520 go first. 993 01:03:18,400 --> 01:03:20,120 I'd like to see it, 994 01:03:20,280 --> 01:03:21,999 your arrow 995 01:03:22,000 --> 01:03:25,640 or my bullet is faster. 996 01:03:26,080 --> 01:03:27,120 Kill if you want, 997 01:03:27,560 --> 01:03:28,560 cut the crap. 998 01:03:29,000 --> 01:03:30,200 Her life is no use to you. 999 01:03:32,440 --> 01:03:33,640 Professor Song, 1000 01:03:34,040 --> 01:03:37,319 what do you think is more useful? 1001 01:03:37,320 --> 01:03:38,559 Fair dealing, 1002 01:03:38,560 --> 01:03:39,560 Let her go. 1003 01:03:40,120 --> 01:03:41,680 You want 3301, 1004 01:03:42,320 --> 01:03:43,320 I'll take you there. 1005 01:03:46,360 --> 01:03:47,679 But I killed her 1006 01:03:47,680 --> 01:03:49,879 to eliminate a potential threat, 1007 01:03:49,880 --> 01:03:51,359 It reduces 1008 01:03:51,360 --> 01:03:54,320 the risk of trading for you and me. 1009 01:04:10,080 --> 01:04:11,080 You... 1010 01:04:12,360 --> 01:04:14,440 Burn Bridges... 1011 01:04:25,000 --> 01:04:26,000 Commissioner Yang. 1012 01:04:28,400 --> 01:04:29,160 Senior, 1013 01:04:29,280 --> 01:04:30,280 how many times, 1014 01:04:30,281 --> 01:04:31,879 just call me Xiaotong. 1015 01:04:31,880 --> 01:04:33,560 I guess I was right. 1016 01:04:34,080 --> 01:04:37,240 Dr. Zhou is the eyeliner of TBT. 1017 01:04:38,000 --> 01:04:40,399 You brought these people here, right? 1018 01:04:40,400 --> 01:04:41,400 Liu Wen. 1019 01:04:45,560 --> 01:04:46,600 Hand over the gun. 1020 01:04:47,320 --> 01:04:48,320 Senior, 1021 01:04:48,640 --> 01:04:49,960 what do you mean? 1022 01:04:50,800 --> 01:04:51,800 Hand it over. 1023 01:04:56,800 --> 01:04:59,400 Dr. Zhou is not the eyeline of TBT, 1024 01:04:59,680 --> 01:05:00,680 it's you. 1025 01:05:01,360 --> 01:05:02,360 Senior, 1026 01:05:02,760 --> 01:05:03,760 you wronged me. 1027 01:05:03,761 --> 01:05:05,079 I never doubted you 1028 01:05:05,080 --> 01:05:06,400 until a few hours ago, 1029 01:05:06,560 --> 01:05:08,200 Director Yu called me. 1030 01:05:10,360 --> 01:05:11,320 Professor Song, 1031 01:05:11,321 --> 01:05:12,599 Xiaobao's father's electric workboat 1032 01:05:12,600 --> 01:05:13,879 laid submarine cable at sea, 1033 01:05:13,880 --> 01:05:15,720 a large oil barrel was salvaged this morning. 1034 01:05:16,200 --> 01:05:16,800 Not expect that 1035 01:05:16,801 --> 01:05:19,320 was a young girl's body in the oil bucket. 1036 01:05:19,760 --> 01:05:21,159 Her phone got into the water, 1037 01:05:21,160 --> 01:05:22,599 it can be found after our repair, 1038 01:05:22,600 --> 01:05:24,599 this girl is Jingyi Lou. 1039 01:05:24,600 --> 01:05:27,320 It seems they are classmates with Chen and Liu. 1040 01:05:30,360 --> 01:05:31,719 At first, Liu Wen and Chen Yu 1041 01:05:31,720 --> 01:05:34,080 met you in the alley of the beach resort. 1042 01:05:34,280 --> 01:05:35,599 You're working with two workers 1043 01:05:35,600 --> 01:05:37,400 evacuate with an unknown object. 1044 01:05:37,720 --> 01:05:38,720 So, 1045 01:05:39,000 --> 01:05:41,720 you didn't take the body of rare wild animal, 1046 01:05:41,800 --> 01:05:43,280 it's Jingyi's body. 1047 01:05:44,000 --> 01:05:45,560 You're deliberately covering up. 1048 01:05:46,960 --> 01:05:49,000 I looked into Jingyi's whereabouts yesterday, 1049 01:05:49,280 --> 01:05:50,880 hitted a landslide, 1050 01:05:51,040 --> 01:05:53,920 met with TBT guys Nearby. 1051 01:05:54,680 --> 01:05:56,200 Variant Pangolins 1052 01:05:56,680 --> 01:05:58,400 live under the Pan Mountain, 1053 01:05:58,600 --> 01:06:00,480 but not actively attacking humans. 1054 01:06:00,680 --> 01:06:02,160 Then landslide 1055 01:06:02,600 --> 01:06:04,919 must be an ambush by TBT, 1056 01:06:04,920 --> 01:06:06,400 be man-made. 1057 01:06:07,200 --> 01:06:08,720 But TBT, 1058 01:06:09,160 --> 01:06:11,679 why would know my movements that night? 1059 01:06:11,680 --> 01:06:13,096 Because when we found Jingyi that night, 1060 01:06:13,120 --> 01:06:14,520 only Commissioner Yang has seen us. 1061 01:06:15,720 --> 01:06:17,639 She was afraid we'd get involved, 1062 01:06:17,640 --> 01:06:19,080 so stalking. 1063 01:06:21,800 --> 01:06:23,839 Tourism is the pillar industry of Caros. 1064 01:06:23,840 --> 01:06:25,559 I was worried about Jingyi's death 1065 01:06:25,560 --> 01:06:26,959 will affect the tourism and economy of the island, 1066 01:06:26,960 --> 01:06:28,599 has a great negative impact. 1067 01:06:28,600 --> 01:06:29,919 You suspected Dr. Zhou before, 1068 01:06:29,920 --> 01:06:31,216 why there are abnormal reactions? 1069 01:06:31,240 --> 01:06:32,240 You say. 1070 01:06:33,040 --> 01:06:34,760 Although Dr. Zhou is your ex-wife, 1071 01:06:35,120 --> 01:06:37,080 but she is a person of TBT. 1072 01:06:37,440 --> 01:06:38,640 I'm worried... 1073 01:06:38,960 --> 01:06:40,520 Could she be... 1074 01:06:41,080 --> 01:06:42,800 Samuel's eyeliner. 1075 01:06:43,680 --> 01:06:44,520 After all, 1076 01:06:44,521 --> 01:06:47,240 the variant pangolin is Dr. Zhou's experiment. 1077 01:06:47,360 --> 01:06:49,600 You gave her the new sedative. 1078 01:06:49,960 --> 01:06:51,759 An abnormal reaction proves that you lied, 1079 01:06:51,760 --> 01:06:53,479 you lied to prove that you framed Zhou Qian. 1080 01:06:53,480 --> 01:06:54,519 Diverted attention, 1081 01:06:54,520 --> 01:06:55,720 had a guilty conscience. 1082 01:06:55,840 --> 01:06:57,599 Even you are not the 1083 01:06:57,600 --> 01:06:59,440 commissioner of the Wildlife Service. 1084 01:07:08,680 --> 01:07:09,760 How else do you explain? 1085 01:07:11,920 --> 01:07:13,400 Why kill Samuel? 1086 01:07:15,920 --> 01:07:17,240 He offended Olympus, 1087 01:07:17,920 --> 01:07:19,720 I have the right to take over TBT. 1088 01:07:20,000 --> 01:07:21,480 Your ambition is not small. 1089 01:07:22,720 --> 01:07:23,880 Teacher Xue 1090 01:07:24,160 --> 01:07:25,600 really misread it. 1091 01:07:26,560 --> 01:07:28,679 You two take her to the police. 1092 01:07:28,680 --> 01:07:29,520 However... 1093 01:07:29,521 --> 01:07:30,600 I'll find Xiaoting. 1094 01:07:31,600 --> 01:07:33,279 It's too dangerous for you alone, 1095 01:07:33,280 --> 01:07:34,399 I'll go with you. 1096 01:07:34,400 --> 01:07:36,120 Compared to 3301, 1097 01:07:36,520 --> 01:07:38,200 this woman is more dangerous. 1098 01:07:57,160 --> 01:07:58,280 Xiaoting. 1099 01:07:59,200 --> 01:08:00,280 Dad. 1100 01:08:01,200 --> 01:08:01,800 Xiaoting. 1101 01:08:01,801 --> 01:08:03,000 Dad. 1102 01:08:21,040 --> 01:08:22,040 Xiaoting. 1103 01:08:22,160 --> 01:08:23,040 Did you fall? 1104 01:08:23,040 --> 01:08:24,040 Are you injured? 1105 01:08:31,840 --> 01:08:33,120 It's dad's sorry, 1106 01:08:33,320 --> 01:08:34,320 I'm sorry. 1107 01:08:34,440 --> 01:08:36,040 Dad will take you home now, ok? 1108 01:08:49,040 --> 01:08:50,040 Go. 1109 01:08:59,280 --> 01:09:00,280 So... 1110 01:09:00,680 --> 01:09:02,240 I'm going home. 1111 01:09:03,200 --> 01:09:05,680 We will always be good friends. 1112 01:09:09,080 --> 01:09:12,160 You should be good at home. 1113 01:09:31,360 --> 01:09:32,120 Xiaoting, 1114 01:09:32,280 --> 01:09:33,439 you go first. 1115 01:09:33,440 --> 01:09:35,079 Dad, what about you? 1116 01:09:35,080 --> 01:09:36,879 Is it gonna be okay? 1117 01:09:36,880 --> 01:09:37,840 It'll be all right. 1118 01:09:37,841 --> 01:09:39,120 Go! 1119 01:09:39,680 --> 01:09:40,440 Xiaoting, 1120 01:09:40,441 --> 01:09:42,040 run! 1121 01:09:42,200 --> 01:09:43,200 Run! 1122 01:09:55,160 --> 01:09:56,479 Congratulations to Professor Song, 1123 01:09:56,480 --> 01:09:58,200 gave it a stimulant. 1124 01:10:15,280 --> 01:10:16,520 How about you? go. 1125 01:11:14,720 --> 01:11:15,720 Allow me. 1126 01:11:24,360 --> 01:11:25,360 Teacher Zhou! 1127 01:11:28,160 --> 01:11:29,160 Are you okay? 1128 01:11:34,320 --> 01:11:35,519 Dad! 1129 01:11:35,520 --> 01:11:36,720 Mom! 1130 01:11:38,720 --> 01:11:39,720 Xiaoting. 1131 01:11:40,200 --> 01:11:41,200 Xiaoting! 1132 01:11:41,440 --> 01:11:43,959 Yang, if you dare to hurt her, 1133 01:11:43,960 --> 01:11:44,960 I... 1134 01:11:45,920 --> 01:11:46,920 Xiaoting, 1135 01:11:47,120 --> 01:11:48,280 don't be afraid. 1136 01:11:49,520 --> 01:11:50,440 What's coming at me, 1137 01:11:50,440 --> 01:11:51,440 let her go! 1138 01:11:52,600 --> 01:11:53,640 Didn't expect, 1139 01:11:53,960 --> 01:11:55,120 I'm ready, too. 1140 01:11:55,800 --> 01:11:56,920 Subdue a beast, 1141 01:11:57,120 --> 01:11:58,280 do I need some sedatives? 1142 01:12:19,280 --> 01:12:20,280 What are you doing? 1143 01:12:33,920 --> 01:12:34,880 Please, 1144 01:12:34,881 --> 01:12:37,039 it's my good friend, 1145 01:12:37,040 --> 01:12:38,840 don't hurt it. 1146 01:13:12,240 --> 01:13:13,240 Xiaoting! 1147 01:13:15,800 --> 01:13:16,800 Dad! 1148 01:13:17,360 --> 01:13:18,360 Don't come here! 1149 01:13:18,640 --> 01:13:19,680 Dad's okay. 1150 01:13:21,240 --> 01:13:21,920 Go! 1151 01:13:22,160 --> 01:13:23,200 Go! 1152 01:13:42,520 --> 01:13:43,520 Xiaoting. 1153 01:13:44,360 --> 01:13:45,439 Let mom see. 1154 01:13:45,440 --> 01:13:47,400 Mom, are you okay? 1155 01:13:48,120 --> 01:13:50,040 Good girl, mom's okay. 1156 01:14:40,320 --> 01:14:41,840 Let me go! beast. 1157 01:14:42,000 --> 01:14:43,000 Let me go! 1158 01:15:33,920 --> 01:15:35,760 Did the new sedative not work on it? 1159 01:15:40,920 --> 01:15:41,720 Fast, 1160 01:15:41,720 --> 01:15:42,720 run fast! 1161 01:15:42,960 --> 01:15:44,120 Fast! 1162 01:15:52,160 --> 01:15:53,960 Xiaoting! 1163 01:16:03,120 --> 01:16:08,280 Xiaoting! 1164 01:16:33,120 --> 01:16:33,960 Dad, 1165 01:16:34,120 --> 01:16:35,120 mom. 1166 01:16:51,680 --> 01:16:53,120 Latest news, 1167 01:16:53,560 --> 01:16:56,999 TBT the leading company on the island 1168 01:16:57,000 --> 01:17:01,200 was suspected of killing and selling precious wild animals. 1169 01:17:01,440 --> 01:17:06,799 At present, relevant department have ordered the company to suspend business, 1170 01:17:06,800 --> 01:17:10,159 and fully involved in the investigation. 1171 01:17:10,160 --> 01:17:13,399 During the upgrad of security system, 1172 01:17:13,400 --> 01:17:16,320 several vicious incidents were caused. 1173 01:17:37,640 --> 01:17:38,320 Don't worry, 1174 01:17:38,400 --> 01:17:39,520 the lab data you saved, 1175 01:17:39,600 --> 01:17:40,800 I will hand it in. 1176 01:17:41,080 --> 01:17:43,520 This time, TBT can't escape. 1177 01:17:45,160 --> 01:17:46,280 Been up all night, 1178 01:17:46,520 --> 01:17:47,880 I'll take Xiaoting home first. 1179 01:17:51,360 --> 01:17:53,480 Mom, I will come to see you every day. 1180 01:17:53,760 --> 01:17:54,760 Ok. 1181 01:17:58,960 --> 01:18:01,000 Xiaoqian, call anytime. 1182 01:18:03,320 --> 01:18:04,040 Go. 1183 01:18:04,041 --> 01:18:05,640 Mom, see you tonight. 1184 01:18:09,480 --> 01:18:10,640 Xiaoqian. 1185 01:18:19,560 --> 01:18:21,520 Daddy's taking you out for pizza today, ok? 1186 01:18:21,920 --> 01:18:22,920 Good! 1187 01:18:22,921 --> 01:18:24,696 Do you want to go to the playground this afternoon? 1188 01:18:24,720 --> 01:18:25,920 Yes! 1189 01:18:26,000 --> 01:18:28,040 Well, dad will take you this afternoon. 1190 01:18:28,120 --> 01:18:28,520 By the way, 1191 01:18:28,521 --> 01:18:29,719 Beauty and the Beast, 1192 01:18:29,720 --> 01:18:31,839 Is there still an ending to be told? 1193 01:18:31,840 --> 01:18:32,960 Right! 1194 01:18:34,600 --> 01:18:35,600 Actually, 1195 01:18:35,680 --> 01:18:37,440 the beast who loves beauty 1196 01:18:37,640 --> 01:18:39,640 is a kind-hearted prince. 1197 01:18:41,160 --> 01:18:41,840 Dad, 1198 01:18:42,120 --> 01:18:43,920 the beast is the prince, 1199 01:18:44,240 --> 01:18:47,120 is my pangolin friend a prince, too? 1200 01:18:47,160 --> 01:18:48,160 Right. 1201 01:18:49,040 --> 01:18:50,440 Our Earth 1202 01:18:51,120 --> 01:18:52,640 gave birth to many lives. 1203 01:18:53,160 --> 01:18:55,400 It is the common home of all life. 1204 01:18:55,560 --> 01:18:57,640 Every race, species 1205 01:18:57,920 --> 01:18:59,840 has a prince with a heart of gold. 1206 01:19:18,880 --> 01:19:21,360 TBT's Plan ฮฑ failed, 1207 01:19:21,480 --> 01:19:24,000 Olympus executives are furious. 1208 01:19:24,080 --> 01:19:25,080 Professor Xue, 1209 01:19:25,280 --> 01:19:27,360 it's time to start Plan ฮฒ. 1210 01:19:27,680 --> 01:19:28,680 Received. 1211 01:23:32,320 --> 01:23:33,320 ๅคงๅฎถๅฅฝ 1212 01:23:33,321 --> 01:23:34,720 ๆˆ‘ๆ˜ฏๆผ”ๅ‘˜ๅพๅฐ‘ๅผบ 1213 01:23:35,320 --> 01:23:38,280 ๆˆ‘ๅœจ่ฟ™ไธชๆˆ้‡Œ้ข้ฅฐๆผ”่–›ๆ•™ๆŽˆ 1214 01:23:38,560 --> 01:23:40,040 ๆˆ‘ไปฌ่ฟ™ไธชๆˆ็š„้‡็‚น 1215 01:23:40,080 --> 01:23:41,320 ๆ˜ฏๅ‘ผๅๅคงๅฎถ 1216 01:23:41,480 --> 01:23:42,520 ็ˆฑๆŠคๅŠจ็‰ฉ 1217 01:23:43,000 --> 01:23:44,160 ็ๆƒœๅŠจ็‰ฉ 1218 01:23:44,360 --> 01:23:46,880 ็ˆฑๆŠค็็จ€้‡Ž็”ŸๅŠจ็‰ฉ 77321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.