Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
THE MIDNIGHT MEAT TRAIN (2008)
2
00:03:24,560 --> 00:03:26,040
Maya?
3
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
- Hey.
- Hey.
4
00:03:39,200 --> 00:03:41,360
- Did you finish your reading?
- Yeah.
5
00:03:42,120 --> 00:03:43,640
Most of it.
6
00:03:46,800 --> 00:03:49,880
You know how everyone's complaining
about how dangerous the city is...
7
00:03:50,080 --> 00:03:53,600
...and how they wish they could go back
to the good old days when it wasn't?
8
00:03:53,800 --> 00:03:57,920
Well, it turns out there never
really were any good old days.
9
00:03:58,120 --> 00:03:59,600
It's always been a hell hole.
10
00:04:07,400 --> 00:04:11,040
You don't find me fascinating anymore?
11
00:04:11,400 --> 00:04:12,640
What?
12
00:04:13,800 --> 00:04:15,720
- Babe, are you all right?
- No.
13
00:04:16,440 --> 00:04:18,440
- No?
- No.
14
00:04:18,640 --> 00:04:20,680
Some Russian cabbie
jumped a curb today...
15
00:04:20,880 --> 00:04:22,360
- Yeah.
- And knocked a pedestrian...
16
00:04:22,600 --> 00:04:24,680
...through a storefront window.
I got there just as they were...
17
00:04:24,880 --> 00:04:28,320
...loading the body in the bag,
and I thought I got the shot...
18
00:04:29,680 --> 00:04:32,120
...something that the Post
would buy, you know, but...
19
00:04:32,320 --> 00:04:35,440
- I don't think it's good enough.
- What if I had some good news for you.
20
00:04:35,640 --> 00:04:38,840
You know, like news that meant
you could throw away your police radio...
21
00:04:39,040 --> 00:04:42,600
...and only shoot the stuff you want.
Forever and ever.
22
00:04:44,200 --> 00:04:45,680
I'd marry you.
23
00:04:45,880 --> 00:04:46,960
That's it?
24
00:04:47,240 --> 00:04:48,880
What else do you want?
25
00:04:49,720 --> 00:04:51,360
Well...
26
00:04:52,600 --> 00:04:54,560
...how about...
27
00:04:54,760 --> 00:04:58,480
...you in a bed...
28
00:04:59,360 --> 00:05:00,840
...not worrying about anything...
29
00:05:01,640 --> 00:05:05,920
...for at least an hour,
except how to make me and yourself...
30
00:05:06,560 --> 00:05:08,080
...really, really happy.
31
00:05:08,280 --> 00:05:09,560
- It's a deal.
- Yeah?
32
00:05:09,760 --> 00:05:11,200
- Yeah.
- You like that?
33
00:05:11,400 --> 00:05:14,280
You like that? That's good. So...
34
00:05:16,200 --> 00:05:18,720
You know how you're wishing
Jurgis would introduce you...
35
00:05:18,920 --> 00:05:20,720
...to some of his fancy art-world friends?
36
00:05:20,920 --> 00:05:22,880
And you can never understand why he doesn't?
37
00:05:23,920 --> 00:05:25,640
Well, I called him today and I said:
38
00:05:25,960 --> 00:05:27,560
"How come you don't introduce Leon...
39
00:05:27,760 --> 00:05:30,320
...to any of your fancy friends?"
Do you know what he said?
40
00:05:30,520 --> 00:05:32,480
- What?
- That he didn't do it...
41
00:05:32,680 --> 00:05:36,360
...because he figured that
when you were ready, you would ask.
42
00:05:40,160 --> 00:05:41,200
So I asked for you.
43
00:05:42,520 --> 00:05:44,040
Isn't that great?
44
00:05:47,120 --> 00:05:49,040
Do you know who Susan Hoff is?
45
00:05:49,240 --> 00:05:51,440
Of course. You're kidding.
46
00:05:51,840 --> 00:05:53,920
Do I look like I'm kidding you?
47
00:05:54,400 --> 00:05:56,640
- You're meeting her tomorrow.
- Are you kidding me?
48
00:05:56,840 --> 00:05:58,040
No.
49
00:06:02,680 --> 00:06:04,840
Does my hour start now?
50
00:06:18,560 --> 00:06:21,520
Whatever you do, don't mention Maya.
51
00:06:21,720 --> 00:06:23,040
What? Why?
52
00:06:23,240 --> 00:06:26,800
Susan likes her artists
young, male and single.
53
00:06:28,040 --> 00:06:29,640
Actually, you know what?
54
00:06:30,360 --> 00:06:32,560
The male part isn't that important.
55
00:06:36,160 --> 00:06:38,520
Here we go. Come on.
56
00:06:40,320 --> 00:06:41,760
- Hello, my darling.
- Hello.
57
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
- Sorry that we're late.
- Oh, don't apologize.
58
00:06:46,680 --> 00:06:49,480
Punctuality means nothing to me.
It's a virtue for the mediocre.
59
00:06:50,320 --> 00:06:52,720
You know when I first knew
that Basquiat was a genius?
60
00:06:52,880 --> 00:06:55,400
When he was three days late for lunch.
61
00:06:55,600 --> 00:06:57,480
So tell me about your work.
62
00:07:00,000 --> 00:07:02,440
Explain it to me. What interests you?
63
00:07:03,600 --> 00:07:05,840
- The city.
- Why?
64
00:07:06,000 --> 00:07:09,520
Because no one's ever captured it.
Not the way it really is...
65
00:07:09,720 --> 00:07:14,000
...the heart of it.
That's my goal, that's my dream.
66
00:07:16,080 --> 00:07:17,520
Then you're failing.
67
00:07:26,080 --> 00:07:28,480
You were at the right place,
weren't you?
68
00:07:30,280 --> 00:07:32,400
- Yeah.
- But not the right time.
69
00:07:32,840 --> 00:07:35,480
The image grabs our attention,
sure, but so what?
70
00:07:35,680 --> 00:07:38,160
It's melodrama, arresting but empty.
71
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
I want to know what comes next. I want
to see the face of the businessman...
72
00:07:43,200 --> 00:07:44,640
...when the filth touches him.
73
00:07:45,360 --> 00:07:48,320
The next time you find yourself
at the heart of the city...
74
00:07:48,520 --> 00:07:53,120
...stay put, be brave, keep shooting.
75
00:07:53,720 --> 00:07:55,160
Then come see me.
76
00:08:06,680 --> 00:08:08,760
- She hates my work.
- No, she doesn't.
77
00:08:08,960 --> 00:08:11,000
When she hates somebody's work,
she gives them about a minute.
78
00:08:11,200 --> 00:08:13,440
- You got three.
- So, what? She likes it?
79
00:08:13,640 --> 00:08:16,760
Well, I wouldn't go that far.
80
00:08:20,720 --> 00:08:22,960
You think she's right, don't you?
81
00:08:32,040 --> 00:08:33,720
She's not.
82
00:10:43,600 --> 00:10:44,920
Oh, no, no, no.
83
00:10:45,600 --> 00:10:47,480
Time to pay the toll, baby.
84
00:10:47,680 --> 00:10:49,360
Leave me alone, please.
85
00:10:50,200 --> 00:10:51,520
Yeah.
86
00:10:57,960 --> 00:11:01,360
- You gotta pay on your knees, baby.
- Hey!
87
00:11:08,520 --> 00:11:10,720
What the fuck you gonna do, bitch?
88
00:11:12,120 --> 00:11:13,960
Why don't you come
up here and find out.
89
00:11:14,160 --> 00:11:15,520
What?
90
00:11:16,600 --> 00:11:17,920
That's good.
91
00:11:18,680 --> 00:11:19,640
Yeah, that's great.
92
00:11:20,360 --> 00:11:23,560
All right, stop right there.
Right there. Stop. That's perfect.
93
00:11:28,440 --> 00:11:30,000
Ever starred in a movie before?
94
00:11:49,440 --> 00:11:51,000
Yo. Let's go.
95
00:12:02,120 --> 00:12:03,960
Dead motherfucker.
96
00:12:09,200 --> 00:12:10,520
You okay?
97
00:12:11,680 --> 00:12:12,880
Thanks.
98
00:12:14,000 --> 00:12:17,440
Most people would have ran away.
99
00:12:18,480 --> 00:12:21,520
Oh, yeah.
100
00:12:21,720 --> 00:12:22,800
I didn't this time.
101
00:12:23,000 --> 00:12:24,600
Yeah.
102
00:12:46,760 --> 00:12:48,120
Thanks.
103
00:13:53,480 --> 00:13:54,720
- Hey, babe?
- Yeah.
104
00:13:54,920 --> 00:13:56,080
You seen my purse?
105
00:13:56,480 --> 00:13:58,760
- Yeah, it's on the chair.
- Okay.
106
00:14:02,600 --> 00:14:04,960
When did you take these?
107
00:14:05,760 --> 00:14:07,320
Last night.
108
00:14:08,760 --> 00:14:12,880
You have to show these to Susan Hoff.
What you said she wants...
109
00:14:13,280 --> 00:14:15,080
...I mean, this is it.
110
00:14:15,320 --> 00:14:16,280
Yeah, you think so?
111
00:14:16,480 --> 00:14:19,960
Yeah, because if it's not,
I hope I never see it.
112
00:14:20,160 --> 00:14:22,120
Hey. Good morning.
113
00:14:22,320 --> 00:14:23,720
Morning.
114
00:14:25,040 --> 00:14:26,520
Babe, I'll see you later.
115
00:14:28,920 --> 00:14:30,320
All right.
116
00:14:33,640 --> 00:14:35,400
- Here you go, sir.
- Thanks, babe.
117
00:14:36,200 --> 00:14:37,560
Hands off.
118
00:14:42,400 --> 00:14:44,160
- No fucking way.
- Come on, one last time.
119
00:14:44,360 --> 00:14:45,520
I said never again.
120
00:14:45,720 --> 00:14:48,720
If I don't care that your disgusting
grease gets all over my tofu...
121
00:14:48,920 --> 00:14:51,440
...why do you care that tofu
would get over your grease?
122
00:14:51,680 --> 00:14:54,560
Because my customers, real Americans
with blood in their veins...
123
00:14:54,760 --> 00:14:57,680
...they don't want their cheese steak
within a mile of a bean curd.
124
00:14:57,880 --> 00:15:00,120
- It makes me wanna puke.
- They're never gonna know.
125
00:15:00,280 --> 00:15:01,800
- I'll know.
- Tofu's tasteless.
126
00:15:02,000 --> 00:15:03,240
- Now you admit it.
- Of course.
127
00:15:04,040 --> 00:15:05,520
My gramps, God rest his soul...
128
00:15:05,720 --> 00:15:08,760
Jesus. If he saw me do this,
he'd rise and make a sausage out of me.
129
00:15:08,960 --> 00:15:11,880
Yeah, and your regular customers
would gobble it right up.
130
00:15:30,200 --> 00:15:31,560
Maya.
131
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
That's the same girl, right?
132
00:15:35,880 --> 00:15:37,320
She's a model.
133
00:15:37,520 --> 00:15:40,040
"Erika Sakaki disappeared
after leaving a downtown club...
134
00:15:40,240 --> 00:15:41,720
...shortly after 2 a.m."
135
00:15:41,920 --> 00:15:43,520
Oh, my God.
136
00:15:44,040 --> 00:15:46,040
- What?
- That's right when I shot her.
137
00:15:47,000 --> 00:15:48,120
I gotta go.
138
00:15:48,320 --> 00:15:50,800
- Where are you going?
- Cops. I'll call you later.
139
00:15:56,840 --> 00:15:59,920
And they ran off after you made
your presence known.
140
00:16:00,120 --> 00:16:02,760
No, you see them? No, no.
141
00:16:02,960 --> 00:16:05,400
It wasn't until I pointed out
the surveillance camera.
142
00:16:05,600 --> 00:16:07,320
That's what made them leave.
143
00:16:08,760 --> 00:16:11,280
- Where did they go?
- I thought that they left...
144
00:16:11,480 --> 00:16:13,840
...but it's quite possible,
and that's why I'm here...
145
00:16:14,040 --> 00:16:16,560
...to say that perhaps they went
down another stairwell...
146
00:16:16,760 --> 00:16:18,840
...and entered the same train
that she went on.
147
00:16:19,360 --> 00:16:20,680
And you?
148
00:16:20,880 --> 00:16:22,840
I told you. I...
149
00:16:23,040 --> 00:16:25,280
I did not get on the train.
I left on foot.
150
00:16:26,880 --> 00:16:28,720
- Okay.
- Okay?
151
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
Well, I'm sure anything
you need to know...
152
00:16:32,800 --> 00:16:34,800
...will be on that surveillance tape.
153
00:16:35,000 --> 00:16:36,720
Do you sell your photos?
154
00:16:36,920 --> 00:16:41,840
What? Yes, but not like this.
Police calls mostly.
155
00:16:42,560 --> 00:16:44,760
Erika's a pretty big model.
156
00:16:45,120 --> 00:16:46,520
Tabloids be interested in these.
157
00:16:46,720 --> 00:16:49,040
Really? I wouldn't know.
158
00:16:50,000 --> 00:16:52,160
- Is that so?
- Yeah. I wasn't stalking her...
159
00:16:52,320 --> 00:16:53,960
...if that's what you're indicating.
160
00:16:54,160 --> 00:16:57,400
Look, I... I saw these guys.
161
00:16:57,600 --> 00:17:00,120
I thought that they looked
suspicious, so I followed them.
162
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
But you did continue to photograph her?
163
00:17:05,160 --> 00:17:07,520
Well, yeah, yeah, but...
I guess so, but...
164
00:17:08,040 --> 00:17:09,560
Why?
165
00:17:16,280 --> 00:17:19,000
When you come up
with an answer, call me.
166
00:17:44,000 --> 00:17:45,320
What?
167
00:17:47,120 --> 00:17:49,000
It's nothing.
I didn't imagine you to be...
168
00:17:49,160 --> 00:17:51,960
- ...the person that would say, "whoa."
- I'm not.
169
00:17:52,160 --> 00:17:53,520
I don't.
170
00:17:54,920 --> 00:17:57,320
I haven't said it since high school.
171
00:17:58,880 --> 00:18:00,240
But that's how good it is.
172
00:18:07,480 --> 00:18:10,120
I'm having a group show
in three weeks.
173
00:18:10,440 --> 00:18:13,120
Get me two more images that strong...
174
00:18:15,080 --> 00:18:16,960
...and you'll be a part of it.
175
00:18:25,560 --> 00:18:26,920
Okay.
176
00:18:27,880 --> 00:18:29,320
Oh, good.
177
00:18:29,600 --> 00:18:33,320
Without your unconditional
love and support...
178
00:18:33,960 --> 00:18:37,440
...and without you finally introducing
me to one of your contacts...
179
00:18:37,640 --> 00:18:39,800
I can't believe you made me wait
so long.
180
00:18:40,360 --> 00:18:43,200
none of this would have been possible.
181
00:18:45,520 --> 00:18:46,960
I love you both.
182
00:18:48,800 --> 00:18:50,360
- Cheers.
- Cheers.
183
00:18:56,720 --> 00:18:58,280
- Now, I must depart.
- What? No.
184
00:18:58,480 --> 00:19:00,880
- What? Where are you...? What?
- Two more images.
185
00:19:01,040 --> 00:19:02,880
That's not tonight. No.
186
00:19:03,280 --> 00:19:04,240
Why can't...?
187
00:19:04,440 --> 00:19:07,480
- Two more shots. That's all I need.
- What about these shots?
188
00:19:25,360 --> 00:19:27,760
Hey, tell your wife to relax.
189
00:19:29,120 --> 00:19:32,320
Sweetie, I take the train every day.
Safer than walking.
190
00:19:32,520 --> 00:19:34,440
But you hear these stories.
191
00:19:34,640 --> 00:19:38,400
That was ages ago. Look, no graffiti,
air conditioning works.
192
00:19:38,600 --> 00:19:41,040
You can understand the conductor.
It's a new century.
193
00:19:43,720 --> 00:19:46,720
We're getting at off the next stop,
so you can do what you want...
194
00:19:46,920 --> 00:19:49,000
...but we're getting off, okay.
195
00:19:49,200 --> 00:19:51,840
All right, fine. You know what?
We can go back to my place...
196
00:19:52,040 --> 00:19:53,880
...and Leigh here can cook us...
197
00:19:54,080 --> 00:19:57,200
- ...a nice romantic dinner for three.
- Did we just miss our stop?
198
00:19:58,120 --> 00:20:00,480
- You'd have to talk my wife into bed.
- You're into it.
199
00:20:00,680 --> 00:20:02,160
- Randle.
- Wait a second, honey.
200
00:20:02,360 --> 00:20:04,720
You know, it's cheap wine.
201
00:20:05,120 --> 00:20:06,160
Cheaper than the plate.
202
00:20:06,360 --> 00:20:08,360
- Maybe if you didn't sleep...
- Randle.
203
00:20:08,560 --> 00:20:09,680
- What?
- What trips me out...
204
00:20:09,880 --> 00:20:11,200
Randle!
205
00:20:13,160 --> 00:20:13,780
Randle!
206
00:20:31,500 --> 00:20:32,780
No!
207
00:20:40,700 --> 00:20:42,780
Why are you doing this?
208
00:21:21,340 --> 00:21:22,900
No!
209
00:23:16,080 --> 00:23:17,400
I'm sorry, mister, I...
210
00:23:17,600 --> 00:23:19,320
I just wanted a picture of you.
211
00:23:20,080 --> 00:23:22,280
Sometimes I don't know
what I'm thinking.
212
00:28:27,600 --> 00:28:28,560
- Hey, buddy?
- What?
213
00:28:28,760 --> 00:28:30,200
Mind if I take a look?
214
00:28:30,960 --> 00:28:32,720
- Officer, you can't do that.
- Yes, I can.
215
00:28:32,880 --> 00:28:35,560
Orange Alert and above,
I can search whatever I want.
216
00:28:35,760 --> 00:28:37,440
How do I know
you don't got explosives?
217
00:28:37,640 --> 00:28:39,120
It's a camera.
218
00:29:17,880 --> 00:29:21,080
Yeah. Life's like a box of chocolates.
219
00:29:38,280 --> 00:29:40,560
What the hell is going on?
220
00:29:40,760 --> 00:29:42,840
Supposed to be a local.
221
00:30:21,440 --> 00:30:23,640
This is a citizen's arrest.
222
00:30:26,600 --> 00:30:27,880
Damn.
223
00:30:41,560 --> 00:30:42,880
Damn!
224
00:30:49,560 --> 00:30:51,320
I'm gonna shove
that hammer up your ass!
225
00:31:02,640 --> 00:31:04,560
I'm very disappointed in you, Mahogany.
226
00:31:05,240 --> 00:31:06,880
Clean up the mess.
227
00:31:45,680 --> 00:31:47,240
Jeez.
228
00:31:48,360 --> 00:31:49,800
God.
229
00:31:51,400 --> 00:31:54,480
- How'd you get in here?
- The spare key.
230
00:31:57,280 --> 00:31:58,600
Okay, before you freak out...
231
00:32:00,480 --> 00:32:02,640
...let me just say it's not
an engagement ring...
232
00:32:02,840 --> 00:32:05,280
...until I make enough money, but it's...
233
00:32:05,480 --> 00:32:08,400
It says that we're engaged
to be engaged.
234
00:32:08,600 --> 00:32:10,120
It's not bad, hey?
235
00:32:10,320 --> 00:32:11,960
No.
236
00:32:15,520 --> 00:32:18,400
- I have horrible taste.
- No, you don't.
237
00:32:18,840 --> 00:32:21,040
- It's beautiful.
- You think so?
238
00:32:31,840 --> 00:32:33,400
It should fit.
239
00:32:39,520 --> 00:32:42,000
I can't imagine my life without you.
240
00:32:44,000 --> 00:32:45,720
Don't even try.
241
00:32:48,600 --> 00:32:50,240
I love you.
242
00:33:30,680 --> 00:33:32,080
Baby.
243
00:34:06,400 --> 00:34:07,720
No!
244
00:35:48,680 --> 00:35:50,280
Who's this guy?
245
00:35:50,760 --> 00:35:54,120
Oh. I don't know. A butcher.
246
00:35:55,200 --> 00:35:57,680
He was at the station the night
that model disappeared.
247
00:35:57,880 --> 00:35:59,400
Are they for your show?
248
00:35:59,600 --> 00:36:03,200
- No, there's just something about him.
- Yeah, I'd say.
249
00:36:03,400 --> 00:36:06,000
But why are you following him?
250
00:36:06,200 --> 00:36:08,840
It seems like you should be
working on your stuff for Susan.
251
00:36:09,040 --> 00:36:11,880
No, no, I know,
but if that model's still missing...
252
00:36:12,080 --> 00:36:15,400
- ...and he was at the station...
- Yeah, so just, you know...
253
00:36:16,160 --> 00:36:19,440
...give a picture
to the cops and move on.
254
00:36:19,600 --> 00:36:21,480
I mean, people disappear all the time.
255
00:36:21,680 --> 00:36:23,640
Whatever happened, they'll figure it out.
256
00:40:56,120 --> 00:40:57,720
- What?
- What?
257
00:40:58,200 --> 00:40:59,680
What's wrong?
258
00:40:59,920 --> 00:41:02,000
How can I put this delicately?
259
00:41:02,920 --> 00:41:04,120
You look like shit.
260
00:41:04,320 --> 00:41:05,800
Give me a break.
I'm working my ass off.
261
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
Doing what? Contracting TB?
262
00:41:08,120 --> 00:41:10,960
Hey, Otto, take a look
at the dying man over here.
263
00:41:11,160 --> 00:41:12,920
What the fuck happened to you?
264
00:41:13,760 --> 00:41:14,800
What are your specials?
265
00:41:16,200 --> 00:41:19,480
We have brisket on rye,
turkey meatloaf on rye...
266
00:41:20,000 --> 00:41:22,440
...chicken parmigiana on r...
267
00:41:27,680 --> 00:41:31,000
What? What's the big deal?
It's one bite.
268
00:41:34,560 --> 00:41:36,560
Fuck it. Give me one of these.
269
00:41:37,600 --> 00:41:41,840
You sure about that? It's a steak. Meat.
270
00:41:42,040 --> 00:41:43,480
Absolutely.
271
00:42:08,400 --> 00:42:09,800
Hey.
272
00:42:14,320 --> 00:42:16,360
I know I look like shit.
273
00:42:20,240 --> 00:42:21,240
More of the butcher?
274
00:42:22,600 --> 00:42:24,240
That's where he works.
275
00:42:29,020 --> 00:42:30,740
Shouldn't you be focusing
on your work?
276
00:42:30,940 --> 00:42:33,220
Oh, God, remember what you told me?
277
00:42:33,420 --> 00:42:37,100
About how people are always missing
for all sorts of reasons, right?
278
00:42:37,300 --> 00:42:38,220
- Right?
- Yeah.
279
00:42:38,420 --> 00:42:41,260
Usually, there's a reason.
I've been thinking about that lately.
280
00:42:41,460 --> 00:42:44,700
Look at this. These pins represent
missing people for the last 3 years.
281
00:42:44,900 --> 00:42:47,980
Not one of them has ever turned up.
No letter home. No call for money.
282
00:42:48,180 --> 00:42:50,820
Not even a corpse. Nothing.
They just vanished into thin air.
283
00:42:51,020 --> 00:42:55,460
- Okay, so what do you think happened?
- Well, it's not chance.
284
00:42:56,580 --> 00:42:58,340
Somebody's abducting them.
285
00:42:59,980 --> 00:43:02,860
And they never find the bodies
because he takes them here.
286
00:43:03,060 --> 00:43:04,540
- He butchers them?
- Yeah.
287
00:43:04,740 --> 00:43:07,660
- Baby... Listen to me. I'm sure...
- Look at this. Look what I found.
288
00:43:07,860 --> 00:43:09,340
This is...
289
00:43:12,980 --> 00:43:14,500
So some guy was accused of kidnap...
290
00:43:14,700 --> 00:43:16,580
- A guy who worked...
- This is a century ago.
291
00:43:16,780 --> 00:43:18,340
A guy who worked in the same plant.
292
00:43:18,540 --> 00:43:21,100
What are you saying?
You saying that it's the same person?
293
00:43:21,300 --> 00:43:24,020
Is that what you're saying?
I don't understand how that works.
294
00:43:24,180 --> 00:43:26,300
How does that work? How...?
Was he reincarnated?
295
00:43:26,500 --> 00:43:28,580
No, no. I don't know. Maybe, but look...
296
00:43:28,780 --> 00:43:31,940
...the point is that it's happened before.
It can't be a coincidence.
297
00:43:32,140 --> 00:43:35,780
No, this guy's involved somehow.
I know it. Look at this. Look at this.
298
00:43:35,980 --> 00:43:37,820
I was there the night that it happened.
299
00:43:38,020 --> 00:43:40,220
She got abducted.
This is the train she went in on.
300
00:43:40,420 --> 00:43:43,340
That's his hand. You know how I know?
I took another photograph...
301
00:43:43,540 --> 00:43:47,180
...of him going down into the subway,
the same subway. I totally got him.
302
00:43:47,380 --> 00:43:50,420
This is the guy, Maya. It's been
happening. There's been abductions.
303
00:43:50,620 --> 00:43:53,340
It's happened. I don't know
if it's a copycat, but I got him.
304
00:43:53,540 --> 00:43:55,540
This is not what's going on, okay?
305
00:43:55,740 --> 00:43:58,540
This is all fake, okay? It's not.
306
00:43:58,740 --> 00:44:01,300
No more. No more night shoots.
307
00:44:01,500 --> 00:44:03,780
No more, please. Just day shoots.
308
00:44:03,980 --> 00:44:05,860
I don't want you to shoot terrible things.
309
00:44:06,060 --> 00:44:08,060
I want you to stop
with the conspiracy theory.
310
00:44:08,260 --> 00:44:10,100
I want you to stop with the butcher.
311
00:44:10,300 --> 00:44:12,980
I just want you to shoot
the stuff that makes you happy.
312
00:44:13,180 --> 00:44:15,620
What makes you happy?
What do you love?
313
00:44:17,660 --> 00:44:18,620
Please.
314
00:44:19,580 --> 00:44:21,180
Don't leave me.
315
00:44:22,620 --> 00:44:24,540
You, I love you.
316
00:44:25,860 --> 00:44:27,260
I love you.
317
00:45:07,380 --> 00:45:08,660
I got it.
318
00:45:16,100 --> 00:45:17,540
That's good.
319
00:45:32,260 --> 00:45:34,060
I'm sorry.
320
00:45:34,940 --> 00:45:36,220
Why?
321
00:45:36,860 --> 00:45:38,420
I'm sorry.
322
00:45:58,860 --> 00:46:00,780
Jurgis showed me a picture
of that broad...
323
00:46:00,980 --> 00:46:03,380
...that's gonna make your boy
rich and famous.
324
00:46:03,580 --> 00:46:05,540
Yeah? So?
325
00:46:08,260 --> 00:46:11,460
What do you have to do to get a date
with a broad like that, huh?
326
00:46:11,820 --> 00:46:15,780
Magically transform into someone
who does not call women "broads."
327
00:46:21,380 --> 00:46:24,020
Maya. Can I talk to you for a second?
328
00:46:24,220 --> 00:46:26,060
No fucking way.
329
00:46:26,260 --> 00:46:29,380
No. Come back later. She's busy.
Come back later.
330
00:46:32,100 --> 00:46:33,500
You okay?
331
00:46:34,180 --> 00:46:35,660
You were right.
332
00:46:39,340 --> 00:46:40,860
That's all I wanted to say.
333
00:48:23,860 --> 00:48:26,180
Candy. You want to buy some candy?
334
00:48:26,380 --> 00:48:27,700
Sorry, man.
335
00:48:31,900 --> 00:48:33,260
Whatever, man.
336
00:48:42,620 --> 00:48:44,460
You want to buy some candy, mister?
337
00:48:50,020 --> 00:48:52,700
- Go to somebody else.
- Come on, man, buy some candy.
338
00:49:27,700 --> 00:49:29,340
Was that a game or what?
339
00:51:50,120 --> 00:51:51,720
Oh, shit.
340
00:52:11,040 --> 00:52:12,560
Hey! Open up!
341
00:52:12,760 --> 00:52:14,520
Open the fucking door!
342
00:52:14,920 --> 00:52:16,920
Open the fucking door!
343
00:54:14,480 --> 00:54:15,400
My God.
344
00:54:21,200 --> 00:54:22,640
- Who is it?
- It's me.
345
00:54:24,200 --> 00:54:26,080
Oh, thank God, baby.
346
00:54:26,280 --> 00:54:27,800
Where have you been?
347
00:54:28,920 --> 00:54:31,040
Leon, what's the matter? Leon.
348
00:54:31,240 --> 00:54:34,200
Leon, what's going on?
Leon, what's the matter?
349
00:54:36,480 --> 00:54:37,800
Leon?
350
00:54:38,800 --> 00:54:41,560
Babe, come on, open up.
What's going on?
351
00:54:45,360 --> 00:54:47,360
Leon, open the door.
352
00:54:49,400 --> 00:54:51,280
Leon, you're scaring me.
353
00:54:54,600 --> 00:54:56,160
Please open the door.
354
00:54:59,640 --> 00:55:01,600
This is not fair, Leon.
355
00:55:04,200 --> 00:55:05,880
Open the door.
356
00:55:07,960 --> 00:55:09,920
Open this fucking door now!
357
00:55:10,120 --> 00:55:13,080
You know you can't do this.
This is not fucking fair.
358
00:55:13,280 --> 00:55:16,080
You cannot just be out, gone all night,
and just disappear...
359
00:55:16,280 --> 00:55:18,680
...and then fucking lock the door
in my face.
360
00:55:23,760 --> 00:55:25,840
- I need to sleep.
- No, no, no, baby, baby, baby.
361
00:55:26,040 --> 00:55:29,720
Babe, babe, babe, what happened?
What happened?
362
00:55:30,720 --> 00:55:33,600
Oh, God. What is this?
363
00:55:33,800 --> 00:55:34,760
Honey.
364
00:55:35,680 --> 00:55:38,320
We have to get you
to a hospital right now.
365
00:55:40,680 --> 00:55:43,240
I followed him into the subway.
366
00:55:43,440 --> 00:55:44,680
Wha...?
367
00:55:45,680 --> 00:55:47,880
It's always the late train.
368
00:55:48,080 --> 00:55:52,120
Probably the same one each time.
He waits for it to empty out...
369
00:55:52,960 --> 00:55:54,640
...and then he kills them.
370
00:55:55,720 --> 00:55:58,080
He butchers them like cattle.
371
00:55:58,960 --> 00:56:00,440
I saw it.
372
00:56:01,600 --> 00:56:03,280
I took pictures.
373
00:56:06,040 --> 00:56:09,680
They never find the remains because
he unloads the meat somewhere.
374
00:56:12,440 --> 00:56:15,160
We have to...
I have to call an ambulance.
375
00:56:16,440 --> 00:56:18,640
There's an abandoned subway station...
376
00:56:18,840 --> 00:56:20,880
- ...underneath the meat plant.
- Okay.
377
00:56:21,240 --> 00:56:24,560
Here's what we're gonna do.
I'm gonna take you to the hospital...
378
00:56:24,760 --> 00:56:26,720
...and when the doctors
are working on you...
379
00:56:26,920 --> 00:56:29,320
...I'm gonna take your pictures,
take them to the cops.
380
00:56:30,000 --> 00:56:32,640
They won't listen. My camera's gone.
381
00:56:32,840 --> 00:56:34,720
- What?
- He took it from me.
382
00:56:35,400 --> 00:56:38,440
- That's the only proof I have.
- Baby, it's gonna be okay.
383
00:56:38,640 --> 00:56:42,240
I'm gonna call an ambulance, okay?
I'm gonna fix it.
384
00:56:52,360 --> 00:56:54,280
- It's okay.
- No.
385
00:56:54,560 --> 00:56:57,640
They'll think I'm a lunatic.
They'll think that I killed Erika.
386
00:56:57,840 --> 00:56:59,200
I know. I want to help you.
387
00:56:59,400 --> 00:57:01,720
Help me. I want to help you.
388
00:57:01,920 --> 00:57:03,320
No.
389
00:57:04,320 --> 00:57:05,720
Sleep.
390
00:57:08,640 --> 00:57:10,560
My opening's tonight.
391
00:57:26,680 --> 00:57:29,240
- We're as crazy as he is.
- No, we're not.
392
00:57:29,440 --> 00:57:31,800
Because we know what
we're doing is insane.
393
00:57:32,320 --> 00:57:33,760
He doesn't.
394
00:57:34,400 --> 00:57:37,280
What else are we gonna do?
Jurgis, what else?
395
00:57:37,440 --> 00:57:40,320
We need his camera.
We need to see what he saw.
396
00:58:46,880 --> 00:58:48,240
Jesus Christ.
397
00:58:48,480 --> 00:58:49,800
No, no, no.
398
00:58:51,400 --> 00:58:54,640
I want you to wait here.
If he comes back...
399
00:58:55,000 --> 00:58:57,960
...just make a sound, okay? Hey.
400
00:59:48,000 --> 00:59:50,480
- Jurgis.
- What if he comes back?
401
00:59:50,680 --> 00:59:52,320
If he comes back, we're screwed.
402
00:59:52,520 --> 00:59:55,000
It's gonna go a lot faster
with two of us, okay?
403
00:59:55,200 --> 00:59:58,920
I'm gonna go this way. Fuck.
404
01:02:53,240 --> 01:02:54,160
Jurgis?
405
01:03:17,920 --> 01:03:19,320
Jurgis.
406
01:04:19,880 --> 01:04:22,000
- Miss Jones.
- Did you find Jurgis?
407
01:04:22,720 --> 01:04:26,360
Calm down. Please, sit.
408
01:04:29,000 --> 01:04:31,440
I just received the report
from an officer on the scene.
409
01:04:31,920 --> 01:04:34,920
They went to the room you gave me.
There's nobody there.
410
01:04:35,280 --> 01:04:37,920
But that can't be right.
They met the tenant in the lobby.
411
01:04:38,080 --> 01:04:40,640
He let them examine the place.
He's been out the whole day.
412
01:04:40,840 --> 01:04:42,200
No.
413
01:04:42,560 --> 01:04:43,920
He's a butcher.
414
01:04:44,120 --> 01:04:45,760
Leon says that he slaughters people...
415
01:04:45,960 --> 01:04:48,400
...he kills them.
He's seen it, photographed it.
416
01:04:48,600 --> 01:04:50,560
- What are you talking about?
- It sounds crazy.
417
01:04:50,760 --> 01:04:53,520
I didn't believe it either.
But I was in his room.
418
01:04:53,720 --> 01:04:55,840
I saw the tools he uses.
419
01:04:56,000 --> 01:04:58,720
Okay, let's talk about
what really happened.
420
01:05:00,000 --> 01:05:04,160
The tenant said a family heirloom
is missing, an album.
421
01:05:04,600 --> 01:05:06,600
- He wants it back.
- It's a timetable.
422
01:05:06,800 --> 01:05:09,400
With a check for every murder
going back a hundred years.
423
01:05:09,600 --> 01:05:12,000
You cannot give that back.
It's the only proof we have...
424
01:05:12,200 --> 01:05:13,920
Let me see it, please.
425
01:05:16,360 --> 01:05:18,720
The tenant doesn't want
to press any charges.
426
01:05:18,920 --> 01:05:20,280
He just wants his property back.
427
01:05:22,320 --> 01:05:24,200
I don't have it.
428
01:05:24,880 --> 01:05:26,360
Jurgis does.
429
01:05:27,880 --> 01:05:29,320
You have to find Jurgis.
430
01:05:29,520 --> 01:05:32,360
Look, you've already admitted
to breaking and entering.
431
01:05:32,520 --> 01:05:35,440
That's very serious.
I could hold you for that alone.
432
01:05:35,640 --> 01:05:38,960
If you do not go back with me,
I'm gonna go back with someone else.
433
01:05:39,160 --> 01:05:41,720
And you'll be arrested, Miss Jones.
434
01:05:55,280 --> 01:05:58,120
Phil and Sue Bennet.
They buy what I tell them to.
435
01:05:58,320 --> 01:06:00,520
But to give themselves
the illusion of free will...
436
01:06:00,720 --> 01:06:03,080
...they wait for my third suggestion.
437
01:06:04,000 --> 01:06:06,880
The Kleins. They'll want some
alone time with you.
438
01:06:07,080 --> 01:06:09,520
Just a little postmodern chitchat.
439
01:06:09,720 --> 01:06:12,040
Humor them. It's a sale.
440
01:06:13,480 --> 01:06:16,120
The Franks.
Now, they never buy photography...
441
01:06:16,320 --> 01:06:18,720
...but if anyone can convert them...
442
01:06:19,200 --> 01:06:20,920
Jack, Andi...
443
01:06:21,360 --> 01:06:23,360
...I'd like you to meet Leon.
444
01:06:25,440 --> 01:06:28,520
Andi thinks you're more like
a painter than a photographer.
445
01:06:28,960 --> 01:06:32,040
Andi, that's...
That's very perceptive of you.
446
01:06:32,240 --> 01:06:34,600
I actually started out as a painter.
447
01:06:34,760 --> 01:06:37,560
Duty calls. If you'll excuse me.
448
01:06:42,640 --> 01:06:44,000
Excuse me.
449
01:06:44,200 --> 01:06:45,480
Sure.
450
01:07:24,480 --> 01:07:27,120
Come on, your public awaits you.
451
01:07:29,920 --> 01:07:33,480
I'm not holding my breath on that one.
A tad too bleak.
452
01:07:34,480 --> 01:07:36,360
Leon?
453
01:07:36,560 --> 01:07:37,840
Where are you going?
454
01:07:39,440 --> 01:07:41,280
I said, where are you going?
455
01:07:45,200 --> 01:07:47,200
I got a train to catch.
456
01:07:51,280 --> 01:07:53,720
- No, you said medium rare.
- Hey.
457
01:07:53,920 --> 01:07:55,400
Hey, zip it, huh?
458
01:07:55,600 --> 01:07:57,760
It's hot. Hold on one second.
459
01:07:58,320 --> 01:08:01,160
Hey, where the hell you been?
Excuse me?
460
01:08:01,360 --> 01:08:02,920
- Where is it?
- Where's what? My...
461
01:08:03,160 --> 01:08:06,160
Maya. All right, now you're
as crazy as your boyfriend.
462
01:08:06,360 --> 01:08:08,080
What? Stop. What are you doing?
463
01:08:08,280 --> 01:08:09,680
All right, Maya.
464
01:08:10,160 --> 01:08:11,400
Stop right... Hey, hey!
465
01:08:11,600 --> 01:08:13,040
Don't you... If you... Don't leave!
466
01:08:13,240 --> 01:08:15,440
Maya! Maya!
Stay right there, honey...
467
01:08:15,600 --> 01:08:17,200
Leon, are you there?
468
01:08:17,400 --> 01:08:20,720
That butcher, baby, the butcher,
I think he has Jurgis.
469
01:08:20,920 --> 01:08:23,520
You... I... That cop, detective, I...
470
01:08:23,720 --> 01:08:25,240
Miss Jones.
471
01:08:29,600 --> 01:08:31,280
I want the book, Miss Jones.
472
01:08:31,480 --> 01:08:35,280
Tell me what's fucking going on.
473
01:08:36,000 --> 01:08:37,200
Now.
474
01:08:38,680 --> 01:08:40,200
Do you have any idea?
475
01:08:41,560 --> 01:08:43,640
Where is Jurgis?
476
01:08:46,920 --> 01:08:48,080
Tell me.
477
01:08:51,640 --> 01:08:53,360
He's on the train.
478
01:12:55,400 --> 01:12:57,080
No!
479
01:13:23,120 --> 01:13:24,400
No!
480
01:13:25,600 --> 01:13:26,880
No!
481
01:13:32,800 --> 01:13:33,800
Oh, my God.
482
01:22:50,960 --> 01:22:53,320
He didn't have what it takes anymore.
483
01:22:55,800 --> 01:22:57,440
He knew it must be done.
484
01:22:57,640 --> 01:22:58,600
It was a privilege.
485
01:23:02,760 --> 01:23:03,840
I envy you.
486
01:23:35,920 --> 01:23:37,840
Before you were born...
487
01:23:38,040 --> 01:23:41,880
...or the birth of any other
human thing, that's how long.
488
01:23:42,720 --> 01:23:45,400
Or longer. And now you found us...
489
01:23:46,960 --> 01:23:49,680
...as only a few before you have.
490
01:23:50,280 --> 01:23:52,720
The intimate circle
that keeps the secret...
491
01:23:53,160 --> 01:23:56,120
...we protect and nurture them...
492
01:23:56,320 --> 01:23:58,840
...and order is thereby preserved.
493
01:24:04,480 --> 01:24:07,800
It must be done
to keep the worlds separate.
494
01:24:10,200 --> 01:24:12,040
You'll understand soon enough.
495
01:24:44,040 --> 01:24:48,640
- Now, serve as we all do...
- No.
496
01:24:48,800 --> 01:24:50,080
...without question.
497
01:25:34,320 --> 01:25:35,920
Police say Miss Jones
and Mr. Thompkins...
498
01:25:36,120 --> 01:25:37,520
... are only missing at this point...
499
01:25:37,720 --> 01:25:40,880
... although foul play has not
been ruled out. Elsewhere...
500
01:25:41,080 --> 01:25:43,600
... preparations are underway
for the arrival of leaders...
501
01:25:43,800 --> 01:25:45,680
... of several nations
in the European Union.
502
01:25:45,880 --> 01:25:47,600
The mayor's office
issued a statement...
503
01:25:47,800 --> 01:25:49,800
... supporting prospects
of new opportunities.
504
01:25:50,000 --> 01:25:52,520
Meetings are scheduled
with local business leaders.
505
01:25:53,720 --> 01:25:56,440
The meetings will include a tour of
the city's harbor and transport facilities.
506
01:25:56,760 --> 01:26:00,920
Stay tuned to WEQT for further
developments in this story.
37369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.