All language subtitles for Terrifier 2 (2022).YTS+EVO+GalaxyRG+NOGRP+ION10.Romanian.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,282 --> 00:00:51,616 Ce naiba-i cu tine? De unde-ai luat-o? 2 00:00:51,618 --> 00:00:53,353 Johnny, ce tot faci? 3 00:01:49,442 --> 00:01:51,010 112, ce urgență aveți? 4 00:01:53,513 --> 00:01:55,715 Alo? 112? 5 00:01:57,817 --> 00:01:59,552 Aveți vreo urgență? 6 00:02:01,421 --> 00:02:02,689 Dle, puteți vorbi? 7 00:02:04,324 --> 00:02:06,924 Dacă nu puteți, apăsați orice buton. 8 00:02:06,926 --> 00:02:09,028 O dată pentru da, de două ori pentru nu. 9 00:02:10,830 --> 00:02:11,931 Mai sunteți acolo? 10 00:02:13,766 --> 00:02:18,004 Dle, vreau să rămâneți pe linie, da? Am să urmăresc locația. 11 00:02:27,080 --> 00:02:28,348 Mai sunteți cu mine? 12 00:02:30,250 --> 00:02:31,549 Alo? 13 00:02:31,551 --> 00:02:32,886 Mai sunteți acolo? 14 00:02:37,223 --> 00:02:40,958 Bun. Calea Peterson, nr. 129, morga districtului Miles. 15 00:02:40,960 --> 00:02:43,363 Dle, mai sunteți pe fir? 16 00:02:44,764 --> 00:02:46,797 Rămâneți acolo și păstrați-vă calmul. 17 00:02:46,799 --> 00:02:48,568 Poliția și paramedicii sunt pe... 18 00:07:47,184 --> 00:07:53,569 Traducerea și adaptarea Richard Nasta @ Subs.ro Team www.subs.ro 19 00:10:20,987 --> 00:10:22,353 Doamnă, înțeleg. 20 00:10:22,355 --> 00:10:25,055 Dar nu vă pot oferi această informație. 21 00:10:25,057 --> 00:10:28,492 Soțul dvs este deținătorul asigurării. 22 00:10:28,494 --> 00:10:29,727 Nenorocito! 23 00:10:29,729 --> 00:10:32,896 Nu, doamnă, nu dvs. 24 00:10:32,898 --> 00:10:34,598 Mamă, avem scoci? 25 00:10:34,600 --> 00:10:37,067 Nu știu. Verifică sertarul de sub cuptorul cu microunde. 26 00:10:37,069 --> 00:10:38,836 Da, doamnă! 27 00:10:38,838 --> 00:10:43,776 Înțeleg, dar pe viitor, soțul dvs. va trebui să sune pentru asigurare. 28 00:10:45,778 --> 00:10:48,547 Tot ce vă pot spune este că asigurarea-i activă. 29 00:10:50,750 --> 00:10:51,917 Da. 30 00:10:56,756 --> 00:10:59,289 Poți aștepta cinci minute și du-te după fratele tău. 31 00:10:59,291 --> 00:11:03,362 Da, doamnă. Managerul meu o să vă spună același lucru. 32 00:11:05,531 --> 00:11:08,534 Te-ai decis cum te îmbraci mâine? 33 00:11:09,935 --> 00:11:11,702 În clovnul districtului Miles. 34 00:11:11,704 --> 00:11:14,371 - Nu face asta. - De ce nu? 35 00:11:14,373 --> 00:11:16,306 Fiindcă-i lipsit de respect. 36 00:11:16,308 --> 00:11:17,608 Despre ce vorbim? 37 00:11:17,610 --> 00:11:21,045 Vrea să se costumeze într-un individ ce-a omorât nouă oameni anul trecut. 38 00:11:21,047 --> 00:11:23,614 Ai idee cât de sensibilă-i situația? 39 00:11:23,616 --> 00:11:25,149 Să nu mai zic de bolnavă. 40 00:11:25,151 --> 00:11:27,785 - Nu te costumezi așa. - E doar un costum. 41 00:11:27,787 --> 00:11:29,753 Ce-ai zice dacă, Doamne ferește, 42 00:11:29,755 --> 00:11:32,990 ți-ar ataca pe cineva din familia și oamenii l-ar sărbători? 43 00:11:32,992 --> 00:11:34,291 Asta faci tu. 44 00:11:34,293 --> 00:11:37,327 Nu vezi oameni îmbrăcați în Jeffrey Dahmer sau Charles Manson. 45 00:11:37,329 --> 00:11:38,896 Cred că exagerați. 46 00:11:38,898 --> 00:11:40,130 Crezi? 47 00:11:40,132 --> 00:11:42,266 Tehnic vorbind, Charles Manson n-a omorât pe nimeni. 48 00:11:42,268 --> 00:11:44,134 Bine, ajunge. 49 00:11:44,136 --> 00:11:46,172 Am spus nu și asta rămâne. 50 00:11:49,075 --> 00:11:53,010 Știați că naziștii injectau copiii în ochi să vadă dacă li se schimbă culoarea? 51 00:11:53,012 --> 00:11:54,278 Jonathan! 52 00:11:54,280 --> 00:11:55,314 Mulțumesc. 53 00:12:03,255 --> 00:12:04,988 Ce planuri ai pe mâine? 54 00:12:04,990 --> 00:12:06,824 Megan Melanie dă o petrecere de Halloween. 55 00:12:06,826 --> 00:12:08,592 Super. 56 00:12:08,594 --> 00:12:11,430 - Cu cine mergi? Cu Allie? - Și Brooke. 57 00:12:14,100 --> 00:12:15,933 Nu conduce, nu? 58 00:12:15,935 --> 00:12:17,301 Am să iau un Uber. 59 00:12:17,303 --> 00:12:19,169 Să te poți îmbăta? 60 00:12:19,171 --> 00:12:21,438 Crezi că-s fraieră, Sienna? 61 00:12:21,440 --> 00:12:24,007 Trebuie să facem asta de fiecare dată când ies? 62 00:12:24,009 --> 00:12:25,642 Știi că nu beau. 63 00:12:25,644 --> 00:12:27,546 Așa zici acum. 64 00:12:34,286 --> 00:12:37,287 Fratele tău nu închide niciodată cutiile. 65 00:12:37,289 --> 00:12:38,724 Lasă-mă pe mine. 66 00:12:45,698 --> 00:12:47,199 Mama, te-ai întrebat vreodată... 67 00:12:48,567 --> 00:12:49,869 ce-i cu Jonathan? 68 00:12:51,203 --> 00:12:53,170 Cum adică? 69 00:12:53,172 --> 00:12:54,340 Știi... 70 00:13:03,914 --> 00:13:06,746 HAOS DE HALLOWEEN 71 00:13:08,754 --> 00:13:10,821 E un ciudat. Și ce? 72 00:13:10,823 --> 00:13:14,057 Astăzi când m-am dus în camera lui căuta criminali în serie. 73 00:13:14,059 --> 00:13:16,660 Acum vorbește de naziști și Holocaust. 74 00:13:16,662 --> 00:13:19,530 E doar o fază, Sienna. 75 00:13:19,532 --> 00:13:20,833 O să treacă. 76 00:13:22,067 --> 00:13:23,903 Ai spus asta și acum un an. 77 00:13:33,379 --> 00:13:36,282 Și-a pierdut tatăl. 78 00:13:37,450 --> 00:13:38,584 Și eu nu? 79 00:13:40,386 --> 00:13:42,419 Și nu plâng pentru atenție. 80 00:13:42,421 --> 00:13:44,922 Aș vrea s-o faci din când în când. 81 00:13:44,924 --> 00:13:47,791 Ții totul în tine. Nu-i sănătos. 82 00:13:47,793 --> 00:13:49,426 Bine. 83 00:13:49,428 --> 00:13:51,929 Să nu te miri când găsești un animal mort la el în cameră. 84 00:13:51,931 --> 00:13:53,732 Ai grijă ce scoți pe gură. 85 00:13:54,596 --> 00:13:56,369 MASACRUL DIN DISTRICTUL MILES 86 00:13:59,238 --> 00:14:01,633 SUSPECT CUNOSCT CA „ART THE CLOWN” 87 00:14:07,318 --> 00:14:10,841 CINE ESTE „ART THE CLOWN”? 88 00:14:14,653 --> 00:14:16,620 Tu vorbești? 89 00:14:16,622 --> 00:14:21,625 Când tatăl tău te-a dus la pescuit de boiștei sau bonței. 90 00:14:21,627 --> 00:14:22,759 Boișteni. 91 00:14:22,761 --> 00:14:24,461 Cum s-or numi. 92 00:14:24,463 --> 00:14:27,798 Și te-a văzut cum le tăiai capul. 93 00:14:27,800 --> 00:14:29,967 Crezi că nu-mi amintesc? 94 00:14:29,969 --> 00:14:31,768 Eram mai mică decât Jonathan. 95 00:14:31,770 --> 00:14:35,472 Erai destul de mare să știi diferența dintre bine și rău. 96 00:14:35,474 --> 00:14:36,475 Fratele tău e bine. 97 00:15:00,299 --> 00:15:02,134 Ai cumva super glue? 98 00:15:09,441 --> 00:15:10,609 Puțin. 99 00:15:11,543 --> 00:15:14,146 - Ce s-a întâmplat? - S-a rupt ața. 100 00:15:15,447 --> 00:15:17,214 Credeam că nu te îmbraci așa mâine. 101 00:15:17,216 --> 00:15:19,383 Nu-mi vopsesc fața. 102 00:15:19,385 --> 00:15:21,353 - Jonathan. - Haide. 103 00:15:22,454 --> 00:15:23,956 E prea târziu pentru un alt costum. 104 00:15:26,158 --> 00:15:27,126 Dă-o aici. 105 00:15:30,729 --> 00:15:33,463 Doamne. Ai mai crescut un metru de la cină? 106 00:15:33,465 --> 00:15:35,632 Sunt cel mai înalt din clasă. 107 00:15:35,634 --> 00:15:37,901 Da, dar tot pot să te bat. 108 00:15:37,903 --> 00:15:39,071 Nu pentru mult timp. 109 00:15:41,707 --> 00:15:43,740 Ce tare. 110 00:15:43,742 --> 00:15:46,512 - Cât mai ai? - Acum termin craniul. 111 00:15:47,846 --> 00:15:50,380 Arată precum desenul tatălui. 112 00:15:50,382 --> 00:15:51,548 Știi? 113 00:15:51,550 --> 00:15:53,884 Desenezi aproape la fel de bine ca el. 114 00:15:53,886 --> 00:15:54,920 Mersi. 115 00:16:01,493 --> 00:16:03,727 Și asta face parte din costum? 116 00:16:03,729 --> 00:16:06,530 Nu. Nu pot să umblu pe stradă cu așa ceva. 117 00:16:06,532 --> 00:16:07,998 Aș fi arestată imediat. 118 00:16:08,000 --> 00:16:09,833 Da. Dar nimeni nu s-ar pune cu tine. 119 00:16:09,835 --> 00:16:11,168 - Îți garantez. - Bun. 120 00:16:11,170 --> 00:16:13,706 Ai grijă, te rog. E foarte ascuțită. 121 00:16:19,111 --> 00:16:21,578 Gata. Ca nouă. 122 00:16:21,580 --> 00:16:22,714 Super. 123 00:16:26,585 --> 00:16:28,251 Crezi că încă-i liber? 124 00:16:28,253 --> 00:16:30,187 Cine? 125 00:16:30,189 --> 00:16:31,423 Clovnul districtului Miles. 126 00:16:33,292 --> 00:16:36,293 Ce-i cu tine și cu acest clovn? Parcă ești obsedat. 127 00:16:36,295 --> 00:16:38,095 Nu i-au găsit corpul niciodată. 128 00:16:38,097 --> 00:16:39,730 Dacă decide să se întoarcă aici? 129 00:16:39,732 --> 00:16:41,698 De aia te îmbraci ca el? 130 00:16:41,700 --> 00:16:45,469 Dacă te vede-n costum, crezi c-o să fie cordial cu tine? 131 00:16:45,471 --> 00:16:48,307 - Cordial? - Prietenos. 132 00:16:49,608 --> 00:16:51,274 Nu. 133 00:16:51,276 --> 00:16:52,943 Nu mi-aș face griji. 134 00:16:52,945 --> 00:16:56,448 Dacă cumva-i în viață, sigur e departe de acest loc. 135 00:16:59,952 --> 00:17:02,454 - Mersi pentru pălăriuță. - Cu drag. 136 00:17:11,063 --> 00:17:12,498 Bate mai jos. 137 00:17:29,581 --> 00:17:32,418 Owen, l-am văzut din nou. 138 00:17:44,763 --> 00:17:48,799 Treceți pe la cafeneaua clovnului 139 00:17:48,801 --> 00:17:52,803 Treceți pe la cafeneaua clovnului 140 00:17:52,805 --> 00:17:54,638 E pe strada groazei 141 00:17:54,640 --> 00:17:56,673 Pofta-i mare 142 00:17:56,675 --> 00:18:01,311 Mâncarea-i puțin ciudată 143 00:18:01,313 --> 00:18:05,684 Mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 144 00:18:21,900 --> 00:18:25,869 Treceți pe la cafeneaua clovnului, restaurantul tău pe roți favorit 145 00:18:25,871 --> 00:18:29,973 Meniul e dezgustător și e plin de oferte speciale 146 00:18:29,975 --> 00:18:33,710 Nimic d-aici nu-i bun pentru tine, așa că ia-ți o tavă 147 00:18:33,712 --> 00:18:38,181 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 148 00:18:38,183 --> 00:18:42,252 Treceți pe la cafeneaua clovnului 149 00:18:42,254 --> 00:18:46,556 Treceți pe la cafeneaua clovnului 150 00:18:46,558 --> 00:18:50,227 Ia-ți porție dublă până nu rămâi fără 151 00:18:50,229 --> 00:18:54,764 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 152 00:18:54,766 --> 00:18:58,668 De ce nu vii după ore la o mică degustare? 153 00:18:58,670 --> 00:19:02,706 Un aperitiv apetisant menit să încânte 154 00:19:02,708 --> 00:19:04,374 Nu i-am făcut nimic 155 00:19:04,376 --> 00:19:06,676 Dar tot îți putrezesc dinții 156 00:19:06,678 --> 00:19:11,181 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 157 00:19:11,183 --> 00:19:15,285 Treceți pe la cafeneaua clovnului 158 00:19:15,287 --> 00:19:19,222 Treceți pe la cafeneaua clovnului 159 00:19:19,224 --> 00:19:20,891 E pe strada groazei 160 00:19:20,893 --> 00:19:23,026 Și pofta-i mare 161 00:19:23,028 --> 00:19:27,597 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată 162 00:19:27,599 --> 00:19:32,304 Mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 163 00:19:33,372 --> 00:19:35,572 Poți ajuta acest om? 164 00:19:35,574 --> 00:19:40,911 Tu, cea de acolo! Da! Hrănește-l. 165 00:19:40,913 --> 00:19:46,316 Dar tu? E flămând. Îl hrănești? 166 00:19:46,318 --> 00:19:49,922 Nu-i invizibil. Hrănește-l! 167 00:19:51,557 --> 00:19:54,291 Cereale de la clovnul Art. 168 00:19:54,293 --> 00:19:57,129 Distractive și pline de surprize la fiecare înghițitură. 169 00:19:59,464 --> 00:20:02,465 Sticlă, insecte și lame de ras. 170 00:20:02,467 --> 00:20:05,302 Nu știi niciodată ce găsești! 171 00:20:05,304 --> 00:20:08,905 Premii speciale în fiecare cutie. 172 00:20:08,907 --> 00:20:11,942 Mă-ntreb oare ce-am primit! 173 00:20:11,944 --> 00:20:16,846 Că veni vorba de surprize, copii, avem un invitat special cu noi. 174 00:20:16,848 --> 00:20:21,751 Pentru un tip care nu vorbește, cu siguranță face mult zgomot. 175 00:20:21,753 --> 00:20:27,025 Tocmai din districtul Miles, urați-i bun-venit lui Art the Clown. 176 00:21:47,072 --> 00:21:50,442 Da! 177 00:21:54,246 --> 00:21:55,847 Da! 178 00:23:06,118 --> 00:23:09,619 Opriți-vă din ce faceți! 179 00:23:09,621 --> 00:23:15,625 Văd cum înfulecați. Hrăniți-l! E flămând. 180 00:23:15,627 --> 00:23:19,696 Hrăniți acest om! 181 00:23:19,698 --> 00:23:22,768 Hrăniți-l! 182 00:26:43,034 --> 00:26:44,169 Fir-ar! 183 00:26:49,574 --> 00:26:51,407 Ce se petrece? 184 00:26:51,409 --> 00:26:52,711 - Mamă! - Mergeți jos! 185 00:26:55,046 --> 00:26:56,181 Dumnezeule! 186 00:26:57,816 --> 00:26:59,718 Mamă, ce faci? Haide! 187 00:27:11,830 --> 00:27:13,563 Pe bune, Sienna? 188 00:27:13,565 --> 00:27:17,200 Ai lăsat lumânările aprinse toată noaptea? 189 00:27:17,202 --> 00:27:18,735 Ești proastă? 190 00:27:18,737 --> 00:27:21,104 N-am făcut nimic. Nu erau aprinse. 191 00:27:21,106 --> 00:27:24,507 Atunci explică-mi de ce ți-a luat foc camera. 192 00:27:24,509 --> 00:27:26,909 - N-am idee. - N-ai idee. 193 00:27:26,911 --> 00:27:30,613 A luat foc așa din senin? 194 00:27:30,615 --> 00:27:32,751 - Așa cred. - Sienna... 195 00:27:34,119 --> 00:27:36,686 Treci în pat. Mâine ai școală. 196 00:27:36,688 --> 00:27:39,424 - Mai merg mâine? - Ce ți-am spus? 197 00:27:42,360 --> 00:27:43,693 Știi ceva, Sienna? 198 00:27:43,695 --> 00:27:45,695 Într-o zi ne vei omorî, 199 00:27:45,697 --> 00:27:49,098 cu toate chimicalele, pistoalele de topit și statul trează până la 04:00 200 00:27:49,100 --> 00:27:51,901 făcând cine știe ce naiba! 201 00:27:51,903 --> 00:27:54,771 Dumnezeule! Pentru a mia oară, n-am folosit chimicale 202 00:27:54,773 --> 00:27:57,375 și n-am lăsat lumânările aprinse! 203 00:27:58,209 --> 00:28:00,779 - De ce nu mă poți crede? - Fiindcă... 204 00:28:03,782 --> 00:28:07,450 Stai în camera mea în seara asta și eu dorm pe canapea. 205 00:28:07,452 --> 00:28:09,419 Nu mă supăr să dorm pe canapea. 206 00:28:09,421 --> 00:28:10,555 Du-te la somn. 207 00:29:40,345 --> 00:29:43,212 Am salvat ce-am putut din sertarul de jos. 208 00:29:43,214 --> 00:29:44,516 Majoritatea-s stricate. 209 00:29:46,551 --> 00:29:49,852 Să parchezi în garaj când te întorci. 210 00:29:49,854 --> 00:29:54,190 Animalele de alături aruncă ouă și cremă de ras pe mașină. 211 00:29:54,192 --> 00:29:56,361 Nu vreau să-mi zgârie mașina. 212 00:29:59,531 --> 00:30:02,400 - Știi sabia ce mi-a dat-o tata? - Ce-i cu ea? 213 00:30:04,569 --> 00:30:06,571 A fost pe noptieră noaptea trecută. 214 00:30:08,940 --> 00:30:13,278 Poate o putem restaura. E distrusă rău? 215 00:30:14,946 --> 00:30:16,913 N-are nimic. 216 00:30:16,915 --> 00:30:18,915 Nici măcar o zgârietură. 217 00:30:18,917 --> 00:30:20,683 E bine. 218 00:30:20,685 --> 00:30:22,852 Nu pot zice la fel despre hainele tale. 219 00:30:22,854 --> 00:30:24,856 Jonathan, grăbește-te. Ai cinci minute. 220 00:31:23,014 --> 00:31:24,847 Bine ați revenit la emisiune. 221 00:31:24,849 --> 00:31:27,083 Dacă ați aprins televizorul acum, stau aici în direct 222 00:31:27,085 --> 00:31:29,685 cu singura supraviețuitoare a masacrului din districtul Miles, 223 00:31:29,687 --> 00:31:32,321 care s-a petrecut exact acum un an. 224 00:31:32,323 --> 00:31:34,257 Sunt în televiziune de ani buni 225 00:31:34,259 --> 00:31:38,494 și n-am stat niciodată lângă cineva cu o poveste precum a ta. 226 00:31:38,496 --> 00:31:40,863 Mulțumesc din nou că ți-ai făcut timp să stai aici 227 00:31:40,865 --> 00:31:43,099 - să vorbești cu mine. - Plăcerea e de partea mea. 228 00:31:43,101 --> 00:31:47,470 A rămas să vorbim despre momentul când te-ai trezit din comă. 229 00:31:47,472 --> 00:31:50,306 Mai știi reacția pe care ai avut-o când ți-ai văzut fața prima dată? 230 00:31:50,308 --> 00:31:51,841 Da. 231 00:31:51,843 --> 00:31:55,344 Ne povestești și nouă? 232 00:31:55,346 --> 00:31:58,014 Mi-aș fi dorit să mor. 233 00:31:58,016 --> 00:32:00,249 Încă simți acest lucru? 234 00:32:00,251 --> 00:32:04,820 Oamenii se tem de felul în care arăt, mai ales copiii. 235 00:32:04,822 --> 00:32:09,627 Și e dificil acest lucru, de aceea nu-mi rămâne decât izolarea. 236 00:32:11,129 --> 00:32:13,629 Să vorbim de atacatorul tău. 237 00:32:13,631 --> 00:32:15,400 Cel căruia i se spune Art the Clown. 238 00:32:16,668 --> 00:32:20,036 E controversă mare legată de moartea sa. 239 00:32:20,038 --> 00:32:22,872 Autoritățile au emis o declarație cum că corpul său a dispărut 240 00:32:22,874 --> 00:32:25,374 din biroul medicului legist în dimineața de după atac. 241 00:32:25,376 --> 00:32:27,845 E mort. Am văzut! 242 00:32:43,928 --> 00:32:46,262 - Ce faceți aici? - Uite ce-a găsit Sean. 243 00:32:46,264 --> 00:32:47,432 E noua mascotă. 244 00:32:49,100 --> 00:32:51,367 Doamne. 245 00:32:51,369 --> 00:32:54,670 Te răscolește, nu? 246 00:32:54,672 --> 00:32:57,375 - Mă-ntreb cum a murit. - Probabil a mâncat chiftele din cantină. 247 00:32:58,576 --> 00:33:00,343 Cred c-ar trebui să-i dați pace. 248 00:33:00,345 --> 00:33:03,279 De ce? Nu se supără. 249 00:33:03,281 --> 00:33:04,613 E forate scârbos. 250 00:33:04,615 --> 00:33:07,183 Trebuia să vii mai repede. Câteva păsări i-au mâncat curul. 251 00:33:07,185 --> 00:33:08,352 Da. 252 00:33:10,188 --> 00:33:12,056 Fiți atenți. Stephanie! 253 00:33:13,891 --> 00:33:16,292 Stephanie! Vino aici puțin. 254 00:33:16,294 --> 00:33:18,229 Sean, nu. 255 00:33:19,297 --> 00:33:21,397 O să fie super tare. 256 00:33:21,399 --> 00:33:23,199 - Ce e? - Fii atentă. 257 00:33:23,201 --> 00:33:25,368 O pisică a puiat în spatele tomberonului. 258 00:33:25,370 --> 00:33:26,535 - Serios? - Da. 259 00:33:26,537 --> 00:33:28,373 Hai să vezi pisoiașii. 260 00:33:36,748 --> 00:33:37,648 Dumnezeule! 261 00:33:39,384 --> 00:33:41,753 Ce e? Și viermii au nevoie de iubire! 262 00:33:43,821 --> 00:33:45,254 Stephanie! 263 00:33:45,256 --> 00:33:47,291 Te ocupi tu? 264 00:33:48,393 --> 00:33:49,625 Ce se petrece? 265 00:33:49,627 --> 00:33:50,628 Fir-ar. Directoarea. 266 00:33:52,597 --> 00:33:54,332 Ce faceți aici? 267 00:33:55,299 --> 00:33:58,000 Dumnezeule! Dl Henderson. 268 00:33:58,002 --> 00:33:59,502 - Nimic. - Pe bune? 269 00:33:59,504 --> 00:34:02,772 Du-te la dl Curtis și spune-i să-l mute d-aici. 270 00:34:02,774 --> 00:34:04,974 Iar voi doi la ore. 271 00:34:04,976 --> 00:34:06,477 Mișcarea! 272 00:34:37,675 --> 00:34:38,809 Jonathan. 273 00:34:40,678 --> 00:34:42,213 Ochii la tine-n test. 274 00:34:45,583 --> 00:34:46,751 Dl Whalen. 275 00:34:48,986 --> 00:34:50,486 Mă puteți scuza? 276 00:34:50,488 --> 00:34:52,221 Stai. Cred că mi-am uitat pantalonii. 277 00:34:52,223 --> 00:34:53,989 Am eu o pereche de rezervă. 278 00:34:53,991 --> 00:34:55,991 - Ai și-un tricou în plus? - Cred. 279 00:34:55,993 --> 00:34:57,862 Putem merge la baie... 280 00:36:14,639 --> 00:36:16,972 Nu se aleargă pe holuri! 281 00:36:16,974 --> 00:36:18,075 Jonathan, treci aici! 282 00:36:27,451 --> 00:36:29,287 Dumnezeule! 283 00:36:36,260 --> 00:36:38,262 Halloween fericit, draga mea. 284 00:36:39,964 --> 00:36:42,598 Cam devreme pentru ciocolată, nu? 285 00:36:42,600 --> 00:36:46,335 Vorbești cu cineva care mănâncă cereale la ordinea zilei. 286 00:36:46,337 --> 00:36:48,404 Putem să nu vorbim de cereale? 287 00:36:48,406 --> 00:36:49,505 Te rog? 288 00:36:49,507 --> 00:36:50,608 Bine. 289 00:36:52,843 --> 00:36:55,911 Cineva-i cu capsa pusă în dimineața asta. 290 00:36:55,913 --> 00:36:57,413 Scuze. 291 00:36:57,415 --> 00:36:59,183 N-am prea dormit aseară. 292 00:37:00,284 --> 00:37:01,450 Lasă-mă să ghicesc. 293 00:37:01,452 --> 00:37:06,257 Ai stat până la 04:00 dimineață și-ai lucrat la costumul de Halloween. 294 00:37:08,359 --> 00:37:11,460 De fapt, a fost ora 06:00. 295 00:37:11,462 --> 00:37:13,596 Ați auzit acum dimineața de Monica Brown? 296 00:37:13,598 --> 00:37:15,531 Gazda acelei emisiuni? 297 00:37:15,533 --> 00:37:18,701 Da, gazda emisiunii mai c-a rămas fără față. 298 00:37:18,703 --> 00:37:20,436 Ce? 299 00:37:20,438 --> 00:37:23,205 Fiți atente. A discutat cu supraviețuitoarea districtului Miles. 300 00:37:23,207 --> 00:37:26,508 Mai știți tipa aia ce-a fost în comă cu fața mutilată? Cum o cheamă? 301 00:37:26,510 --> 00:37:28,644 Nu știu, Victoria parcă. 302 00:37:28,646 --> 00:37:30,679 - Victoria Heyes? - Da. 303 00:37:30,681 --> 00:37:32,348 A avut o cădere nervoasă la emisiune. 304 00:37:32,350 --> 00:37:37,686 În culise a luat-o razna și-a mutilat-o pe Monica Brown cu mâinile goale. 305 00:37:37,688 --> 00:37:39,624 - Nu cred. - Dumnezeule. 306 00:37:41,058 --> 00:37:43,225 E moartă? 307 00:37:43,227 --> 00:37:45,327 Dacă are noroc. 308 00:37:45,329 --> 00:37:49,698 Ce? N-ați văzut pozele de transplant facial ce te face să arăți ca un cartof? 309 00:37:49,700 --> 00:37:52,301 - Băga-mi-aș! - Doamne, așa rău e? 310 00:37:52,303 --> 00:37:53,235 Eu n-am văzut pozele. 311 00:37:53,237 --> 00:37:57,239 Dar din ce-am auzit, arată precum interiorul prăjiturii mele. 312 00:37:57,241 --> 00:37:59,241 Ochii sunt scoși din orbite. 313 00:37:59,243 --> 00:38:01,410 Nasul i-a căzut. 314 00:38:01,412 --> 00:38:02,711 Dumnezeule. 315 00:38:02,713 --> 00:38:05,080 Și-am auzit că obrazul ei 316 00:38:05,082 --> 00:38:08,517 a fost găsit în pantoful Victoriei Heyes. 317 00:38:08,519 --> 00:38:10,719 Ești bine? 318 00:38:10,721 --> 00:38:12,223 Sienna? 319 00:38:19,764 --> 00:38:20,996 Ești bine? 320 00:38:20,998 --> 00:38:22,998 N-am vrut să te sperii cu Monica Brown. 321 00:38:23,000 --> 00:38:24,400 - Îmi pare rău. - Nu. 322 00:38:24,402 --> 00:38:26,435 - Ești bine? - Da. Sunt bine. 323 00:38:26,437 --> 00:38:30,074 Trebuie să mă gândesc puțin. 324 00:38:33,044 --> 00:38:34,209 Scuzați-mă. 325 00:38:34,211 --> 00:38:36,211 Puteți să vă vedeți de treburile voastre? 326 00:38:36,213 --> 00:38:38,180 Mulțumesc. 327 00:38:38,182 --> 00:38:41,519 Doamne. Sienna, vorbește cu mine. Ce se petrece? 328 00:38:44,088 --> 00:38:46,221 Am avut un incendiu aseară. 329 00:38:46,223 --> 00:38:48,891 - Ce? Unde? - În camera mea. 330 00:38:48,893 --> 00:38:52,961 Cred c-am adormit cu lumânările aprinse. 331 00:38:52,963 --> 00:38:55,431 - A fost urât. - Cât de urât? 332 00:38:55,433 --> 00:38:59,568 Flăcări până-n tavan, toată casa putea să ia foc. 333 00:38:59,570 --> 00:39:02,905 - Doamne. Restul sunt bine? - Da. 334 00:39:02,907 --> 00:39:04,773 Mama a stins focul la timp. 335 00:39:04,775 --> 00:39:06,709 Barbara salvatoarea. 336 00:39:06,711 --> 00:39:08,777 Jur, femeia aia-i o eroină. 337 00:39:08,779 --> 00:39:11,580 - A fost nervoasă? - Maxim. 338 00:39:11,582 --> 00:39:14,483 M-a cicălit o oră jumate azi-dimineață. 339 00:39:14,485 --> 00:39:15,584 Nu-i așa rău. 340 00:39:15,586 --> 00:39:18,320 Aproape ai dat foc familiei în somn. 341 00:39:18,322 --> 00:39:21,423 Important e că toți sunt bine. 342 00:39:21,425 --> 00:39:23,125 În câteva săptămâni o să râzi 343 00:39:23,127 --> 00:39:25,227 - de toată chestia asta. - În câteva luni. 344 00:39:25,229 --> 00:39:27,732 - Bine. În câteva luni. - Poate un an. 345 00:39:30,167 --> 00:39:31,469 N-a fost doar focul. 346 00:39:34,238 --> 00:39:35,372 Ceva... 347 00:39:39,143 --> 00:39:42,478 S-a întâmplat ceva ciudat aseară. 348 00:39:42,480 --> 00:39:43,614 Ce? 349 00:39:48,319 --> 00:39:51,653 Nimic. Sunt bine. 350 00:39:51,655 --> 00:39:55,023 - Sigur? - Da. 351 00:39:55,025 --> 00:39:57,359 Da, haideți. 352 00:39:57,361 --> 00:39:58,529 Să ne întoarcem. 353 00:40:02,767 --> 00:40:05,267 Probabil că mâncarea mea-i rece. 354 00:40:05,269 --> 00:40:06,735 Vrei o prăjitură Monica Brown? 355 00:40:06,737 --> 00:40:08,871 - Brooke. - Scuze. 356 00:40:08,873 --> 00:40:10,141 Te urăsc. 357 00:40:11,008 --> 00:40:12,141 Mulțumesc! 358 00:40:12,143 --> 00:40:14,276 Îmi pare rău pentru deranj. 359 00:40:14,278 --> 00:40:15,944 Nicio problemă. O zi frumoasă. 360 00:40:15,946 --> 00:40:16,781 Și ție. 361 00:40:22,787 --> 00:40:26,655 - Treci în cameră. - Dar mamă... 362 00:40:26,657 --> 00:40:28,657 În cameră. 363 00:40:28,659 --> 00:40:32,363 Nu deschizi gura aia până nu-ți zic eu. 364 00:40:44,742 --> 00:40:49,077 Nu cred c-am ajuns să-mi iau o pereche de aripi ieftine. 365 00:40:49,079 --> 00:40:50,546 Crezi că-s prea mici? 366 00:40:50,548 --> 00:40:51,780 Cât de mari le vrei? 367 00:40:51,782 --> 00:40:54,883 O să verși băuturile oamenilor toată noaptea. 368 00:40:54,885 --> 00:40:57,352 Cred că-s drăguțe. 369 00:40:57,354 --> 00:40:59,188 Nu-s urâte. 370 00:40:59,190 --> 00:41:00,989 Și nu prea ai de ales. 371 00:41:00,991 --> 00:41:04,059 E mama. 372 00:41:04,061 --> 00:41:07,095 Unde i-ai spus mamei tale că o să mergem diseară? 373 00:41:07,097 --> 00:41:08,999 La petrecerea lui Megan Melanie. 374 00:41:10,167 --> 00:41:11,934 Bine. Ne vedem în față. 375 00:41:11,936 --> 00:41:13,001 Bine. 376 00:41:13,003 --> 00:41:14,271 Mamă. 377 00:41:18,442 --> 00:41:20,075 Bun. 378 00:41:20,077 --> 00:41:23,011 Nu, sunt în oraș cu Sienna. 379 00:41:23,013 --> 00:41:24,613 La ce oră o să vii acasă? Fiindcă... 380 00:41:24,615 --> 00:41:25,883 Scuze. 381 00:41:28,185 --> 00:41:30,919 Îmi pare rău. 382 00:41:30,921 --> 00:41:33,188 Super. 383 00:41:33,190 --> 00:41:37,728 Nimic. Doar că m-am ciocnit cu cineva ce avea un costum de clovn înspăimântător. 384 00:42:44,361 --> 00:42:46,130 Te ajut să găsești ceva? 385 00:42:50,801 --> 00:42:51,869 Ai nevoie de ajutor? 386 00:43:06,050 --> 00:43:08,352 Ai găsit ce ți-a trebuit? 387 00:43:10,321 --> 00:43:11,522 Da. 388 00:43:13,457 --> 00:43:15,025 Va trebui să scanez aripile. 389 00:43:17,361 --> 00:43:21,196 Sigur. Scuze. 390 00:43:21,198 --> 00:43:23,200 Totu-i în regulă. 391 00:43:27,304 --> 00:43:30,507 Bun. Totalul este de 32.25 dolari. 392 00:43:32,042 --> 00:43:33,210 Da... 393 00:43:36,246 --> 00:43:37,982 Cred că mi-am lăsat geanta jos. 394 00:44:44,381 --> 00:44:45,515 Dle. 395 00:44:47,718 --> 00:44:49,620 Dacă băgați aia-n gură, va trebui s-o plătiți. 396 00:45:00,130 --> 00:45:01,630 Poftim. 397 00:45:01,632 --> 00:45:02,666 Mersi. 398 00:45:08,338 --> 00:45:10,639 Știi ceva? Am să-ți aduc o plasă mare. 399 00:45:10,641 --> 00:45:12,174 Nu, nu-i nevoie... 400 00:45:12,176 --> 00:45:13,375 - N-am nevoie. - E în regulă. 401 00:45:13,377 --> 00:45:15,112 O am aici în spate. 402 00:45:16,947 --> 00:45:18,615 Bine. 403 00:45:44,308 --> 00:45:45,375 Te rog, nu. 404 00:45:53,650 --> 00:45:55,517 Oprește-te! Te rog! 405 00:45:55,519 --> 00:45:56,520 Prietene? 406 00:45:57,955 --> 00:45:59,289 Vrei să te oprești? 407 00:46:04,828 --> 00:46:07,295 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 408 00:46:07,297 --> 00:46:08,799 - Halloween fericit. - Și ție. 409 00:46:40,330 --> 00:46:41,763 Imediat închidem. 410 00:46:41,765 --> 00:46:43,433 Te pot ajuta cu ceva? 411 00:46:58,081 --> 00:46:59,249 8.99 dolari. 412 00:47:13,897 --> 00:47:15,065 Vorbești serios? 413 00:47:16,967 --> 00:47:19,603 O plătești sau nu? 414 00:47:24,474 --> 00:47:26,376 Dle, ce faci? 415 00:47:32,482 --> 00:47:35,285 Dle, știi ceva? Am să chem poliția. 416 00:47:46,997 --> 00:47:49,266 Ai auzit ce-am spus? 417 00:47:52,169 --> 00:47:55,239 Pleacă de aici până nu te rup cu bătaia. 418 00:47:59,309 --> 00:48:00,976 E o nebunie. 419 00:48:00,978 --> 00:48:02,911 El a fost, Allie. 420 00:48:02,913 --> 00:48:05,983 Până și punctul negru de pe nas l-a avut. 421 00:48:11,355 --> 00:48:13,088 Sienna, ai spus-o chiar tu. 422 00:48:13,090 --> 00:48:16,024 Vor fi sute de nemernici îmbrăcați ca el în seara asta. 423 00:48:16,026 --> 00:48:18,126 Până și fratele tău se costumează așa. 424 00:48:18,128 --> 00:48:20,430 Nu că-l fac nemernic pe fratele tău. 425 00:48:27,037 --> 00:48:28,536 E doar o coincidență. 426 00:48:28,538 --> 00:48:30,272 Atunci cum explici incendiul? 427 00:48:30,274 --> 00:48:32,442 L-am visat și s-a întâmplat. 428 00:48:38,649 --> 00:48:42,050 Ai schimbat recent medicamentele? 429 00:48:42,052 --> 00:48:43,887 Doamne. Nu-s nebună! 430 00:48:46,056 --> 00:48:47,324 Calmează-te. 431 00:48:55,065 --> 00:48:59,834 Te-ai gândit că explicația logică este că poate incendiul 432 00:48:59,836 --> 00:49:02,504 ți-a provocat coșmaruri și nu invers? 433 00:49:02,506 --> 00:49:03,640 Ce? 434 00:49:20,657 --> 00:49:23,158 Cred că focul a izbucnit în timp ce dormeai. 435 00:49:23,160 --> 00:49:24,926 Și te-a făcut să visezi. 436 00:49:24,928 --> 00:49:27,062 Poate corpul tău a simțit flăcările. 437 00:49:27,064 --> 00:49:29,833 Se întâmplă des chestia asta. 438 00:49:31,201 --> 00:49:33,401 Iei bomboane sau nu? 439 00:49:33,403 --> 00:49:36,006 Ce facem aici? 440 00:49:38,075 --> 00:49:41,545 Chiar dacă-i așa, nu se explică cum a luat foc. 441 00:49:48,518 --> 00:49:49,653 Hai dragule. 442 00:49:50,587 --> 00:49:52,921 Au închis. 443 00:49:54,891 --> 00:49:56,057 Fii atentă, mamă. 444 00:49:56,059 --> 00:49:58,793 Da, super. 445 00:49:58,795 --> 00:49:59,929 Super tare. 446 00:50:01,398 --> 00:50:03,898 Să mergem. 447 00:50:03,900 --> 00:50:05,266 O să stai aici mult timp. 448 00:50:05,268 --> 00:50:06,403 Haide. 449 00:50:12,542 --> 00:50:16,544 Nu discutăm direct cu asiguratorii. 450 00:50:16,546 --> 00:50:18,580 Stați să vă iau codul poștal. 451 00:50:18,582 --> 00:50:20,650 O să vă găsesc un broker în zona dvs. 452 00:50:36,500 --> 00:50:37,601 Ce faci acasă? 453 00:50:39,002 --> 00:50:40,103 E aici, Sienna. 454 00:50:42,072 --> 00:50:43,471 Cine? 455 00:50:43,473 --> 00:50:45,106 Clovnul districtului Miles. 456 00:50:45,108 --> 00:50:46,741 Ce tot vorbești? 457 00:50:46,743 --> 00:50:48,676 L-am văzut azi la școală. 458 00:50:48,678 --> 00:50:50,478 Exact ca-n pozele poliției. 459 00:50:50,480 --> 00:50:52,180 Mai ușor. 460 00:50:52,182 --> 00:50:54,082 El a fost. 461 00:50:54,084 --> 00:50:55,685 O să se întâmple ceva urât diseară. 462 00:50:58,922 --> 00:51:00,789 E cumva blocul de desen al tatălui? 463 00:51:00,791 --> 00:51:02,590 Fii atentă. 464 00:51:02,592 --> 00:51:04,428 De cât timp îl ai? 465 00:51:05,328 --> 00:51:07,262 Jonathan, răspunde-mi. 466 00:51:07,264 --> 00:51:09,798 Ai idee cât am căutat după el? 467 00:51:09,800 --> 00:51:11,599 Citește aici. 468 00:51:11,601 --> 00:51:14,335 Am văzut-o astăzi. Pe fata asta. 469 00:51:14,337 --> 00:51:16,438 Doar că nu părea umană. 470 00:51:16,440 --> 00:51:20,642 E o legătură între ea, vechiul carnaval și clovnul districtului Miles. 471 00:51:20,644 --> 00:51:22,277 O să se întâmple ceva groaznic diseară. 472 00:51:22,279 --> 00:51:24,212 Sunt sigur. 473 00:51:24,214 --> 00:51:27,651 - Tu ai pus astea aici? - Nu. 474 00:51:29,186 --> 00:51:31,521 Fii atentă aici. 475 00:51:33,056 --> 00:51:34,057 El e! 476 00:51:36,126 --> 00:51:37,360 Tata a desenat asta? 477 00:51:39,696 --> 00:51:40,664 Și nu-i tot. 478 00:52:00,150 --> 00:52:02,383 Dacă și tu ești conectată? 479 00:52:02,385 --> 00:52:04,319 Ce? 480 00:52:04,321 --> 00:52:07,489 Jonathan, te porți aiurea. 481 00:52:07,491 --> 00:52:09,424 Te porți aiurea de tot. 482 00:52:09,426 --> 00:52:11,759 A creat acest caracter pentru tine. 483 00:52:11,761 --> 00:52:13,661 Ți-a dat sabia înainte să moară. 484 00:52:13,663 --> 00:52:15,697 Parcă știa ce urmează. 485 00:52:15,699 --> 00:52:19,200 Tata mi-a desenat multe chestii. Mi-a cumpărat multe lucruri. 486 00:52:19,202 --> 00:52:21,202 Pe bune, ce-i cu tine? 487 00:52:21,204 --> 00:52:23,438 - Te asculți măcar? - Ce se petrece aici? 488 00:52:23,440 --> 00:52:24,706 Ți-a arătat ce are? 489 00:52:24,708 --> 00:52:25,940 Nu-i pasă. 490 00:52:25,942 --> 00:52:27,609 E doar supărată că voi fi suspendat. 491 00:52:27,611 --> 00:52:29,010 Suspendat? De ce? 492 00:52:29,012 --> 00:52:31,012 Nu i-ai spus? 493 00:52:31,014 --> 00:52:34,249 Fratele tău a adus un animal mort în școală. 494 00:52:34,251 --> 00:52:36,050 - Ce? - Da. 495 00:52:36,052 --> 00:52:38,522 Un animal mort. Îți vine să crezi? 496 00:52:39,623 --> 00:52:41,022 A vandalizat holurile. 497 00:52:41,024 --> 00:52:43,358 Mai c-am făcut un infarct când mi-au spus. 498 00:52:43,360 --> 00:52:45,393 N-am fost eu. A fost clovnul. 499 00:52:45,395 --> 00:52:46,961 Fata micuță l-a adus. 500 00:52:46,963 --> 00:52:50,465 Nu vreau să mai aud nimic despre acest clovn. 501 00:52:50,467 --> 00:52:54,402 A fost plin de sânge pe mâini și tricou când a ajuns acasă. 502 00:52:54,404 --> 00:52:56,538 Directoarea l-a prins în flagrant. 503 00:52:56,540 --> 00:52:57,908 Fiindcă l-a aruncat spre mine. 504 00:52:59,042 --> 00:53:00,241 Trebuia să te ascult. 505 00:53:00,243 --> 00:53:03,611 Mi-ai spus de nenumărate ori despre el. 506 00:53:03,613 --> 00:53:05,747 Luni îl sun pe dr. Schiffrin. 507 00:53:05,749 --> 00:53:07,782 O să opresc nebunia asta. 508 00:53:07,784 --> 00:53:11,588 Și puneți bolul în chiuvetă. Nu-ți spun a doua oară. 509 00:53:13,423 --> 00:53:14,656 El a fost. 510 00:53:14,658 --> 00:53:15,992 Trebuie să mă crezi. 511 00:53:19,930 --> 00:53:20,931 Jonathan. 512 00:53:23,099 --> 00:53:27,735 Probabil a fost vreun copil de la școală, ce-și bate joc. 513 00:53:27,737 --> 00:53:29,671 E aniversarea de un an. 514 00:53:29,673 --> 00:53:32,807 Eu deja am văzut... 515 00:53:32,809 --> 00:53:35,812 pe cineva cu costum asemănător acum o oră la Abracadabra. 516 00:53:37,480 --> 00:53:40,250 Atunci desenele și articolele? 517 00:53:42,252 --> 00:53:45,253 Amândoi știm ce-a pățit tata. 518 00:53:45,255 --> 00:53:48,556 N-a fost vina lui. 519 00:53:48,558 --> 00:53:53,196 Și el n-a fost niciuna din chestiile urâte din blocul de desen. 520 00:53:54,831 --> 00:53:57,667 Te-a iubit... foarte mult. 521 00:54:03,039 --> 00:54:04,274 O să fie bine. 522 00:54:08,812 --> 00:54:11,446 - Rămâi acasă diseară. - Jonathan. 523 00:54:11,448 --> 00:54:13,815 Te rog. Te implor! 524 00:54:13,817 --> 00:54:16,551 - Nu se va întâmpla nimic. - Bine. 525 00:54:16,553 --> 00:54:18,989 Doar să nu pari surprinsă când diseară vor muri oameni. 526 00:54:34,371 --> 00:54:36,039 Te-ai gândit vreodată... 527 00:54:44,047 --> 00:54:45,048 Îl cred. 528 00:54:46,716 --> 00:54:48,051 Poftim? 529 00:54:49,886 --> 00:54:52,020 Nu cred c-a vandalizat școala. 530 00:54:52,022 --> 00:54:54,656 Acum îl crezi? 531 00:54:54,658 --> 00:54:56,257 Ieri era Ucigașul Zodiac. 532 00:54:56,259 --> 00:54:57,360 Ce s-a schimbat? 533 00:55:01,931 --> 00:55:03,266 Du-te la ușă. 534 00:55:06,703 --> 00:55:09,871 Restaurantele de pe Coasta de Est au spus că salata verde 535 00:55:09,873 --> 00:55:12,206 este contaminată din cauza unei epidemii de E. Coli. 536 00:55:12,208 --> 00:55:16,680 Cel puțin 12 oameni au fost spitalizați iar doi sunt în stare critică. 537 00:55:18,248 --> 00:55:19,781 Ne dați ori nu ne dați! 538 00:55:19,783 --> 00:55:22,784 Halloween fericit. 539 00:55:22,786 --> 00:55:24,252 Îmi place machiajul tău. 540 00:55:24,254 --> 00:55:26,788 Și l-a făcut singură. 541 00:55:26,790 --> 00:55:29,223 Te-ai descurcat bine. 542 00:55:29,225 --> 00:55:30,291 Cum spui? 543 00:55:30,293 --> 00:55:31,726 Mulțumesc. 544 00:55:31,728 --> 00:55:33,027 Cu plăcere. 545 00:55:33,029 --> 00:55:34,631 - Pa. - Pa. 546 00:56:04,928 --> 00:56:07,964 Nu ești cam mare pentru ne dați ori nu ne dați? 547 00:56:11,101 --> 00:56:12,266 Stai puțin. 548 00:56:12,268 --> 00:56:14,137 Nu ești tipul de la magazinul de costume? 549 00:56:15,171 --> 00:56:16,604 Ești? 550 00:56:16,606 --> 00:56:19,476 Ce cauți aici? 551 00:56:20,810 --> 00:56:22,846 Serios acum, locuiești prin zonă sau? 552 00:56:27,851 --> 00:56:30,485 Ești foarte ciudat, știi? 553 00:56:30,487 --> 00:56:33,154 Da. Înțeleg. 554 00:56:33,156 --> 00:56:37,792 Toată drăcia cu omul mut e foarte eficientă. 555 00:56:37,794 --> 00:56:40,828 Iar sângele e cireașa de pe tort. 556 00:56:40,830 --> 00:56:44,165 Nu-ți pot da nimic. 557 00:56:44,167 --> 00:56:48,202 Nu, scuze. Fără bomboane adulților. 558 00:56:48,204 --> 00:56:49,338 Te rog. 559 00:56:56,446 --> 00:56:59,914 Dispari. 560 00:56:59,916 --> 00:57:02,519 Pe bune, măgarule, du-te deranjează pe altcineva. 561 00:57:06,723 --> 00:57:07,789 Glumești? 562 00:57:07,791 --> 00:57:10,393 Am zis să pleci. Serios. 563 00:57:12,195 --> 00:57:15,732 Dacă-ți dau bomboane, pleci? 564 00:57:19,169 --> 00:57:21,402 Bine. 565 00:57:21,404 --> 00:57:24,541 Poftim. Halloween fericit. 566 00:58:06,950 --> 00:58:08,049 În altă ordine de idei, 567 00:58:08,051 --> 00:58:13,054 provocatoarea emisiunii, Monica Brown, încă se află în stare critică, 568 00:58:13,056 --> 00:58:17,425 în urma atacului violent ce-a avut loc astăzi la studioul KLA. 569 00:58:17,427 --> 00:58:19,627 Gazda emisiunii a fost atacată violent 570 00:58:19,629 --> 00:58:23,965 în culise după ce-a discutat în direct cu invitata sa Victoria Heyes. 571 00:58:23,967 --> 00:58:27,401 {an8}Heyes este unica supraviețuitoare a masacrului din districtul Miles 572 00:58:27,403 --> 00:58:32,940 {an8}din anul 2017, ce-a lăsat în urmă opt decese și pe Heyes în condiție critică. 573 00:58:32,942 --> 00:58:35,042 Tânăra de 20 de ani a fost arestată la fața locului 574 00:58:35,044 --> 00:58:37,712 și dusă-n custodie de către autorități. 575 00:58:37,714 --> 00:58:41,449 {an8}Inverviul a fost controversat din cauza acuzațiilor aduse lui Brown 576 00:58:41,451 --> 00:58:43,484 cu privire la tendințele abuzive. 577 00:58:43,486 --> 00:58:45,920 Heyes a fost eliberată ieri seară din spitalul St. Michael 578 00:58:45,922 --> 00:58:50,958 {an8}după luni de reabilitare și psihanaliză. 579 00:58:50,960 --> 00:58:52,762 Exact ca tine, Sienna. 580 00:58:56,165 --> 00:59:00,234 Halloweenul este aici și mii de oameni se adună la parada 581 00:59:00,236 --> 00:59:02,570 din orașul East Village din New York. 582 00:59:02,572 --> 00:59:05,139 Vremea se așteaptă a fi rece și ploioasă, 583 00:59:05,141 --> 00:59:07,343 așa că îmbrăcați-vă bine dacă vreți să mergeți. 584 01:03:37,013 --> 01:03:39,348 Nu! 585 01:03:41,918 --> 01:03:43,286 Nu! 586 01:03:46,189 --> 01:03:47,423 Nu! 587 01:03:52,094 --> 01:03:53,196 Nu! 588 01:04:08,277 --> 01:04:11,080 Nu! 589 01:05:16,358 --> 01:05:19,759 BINECUVÂNTATĂ 590 01:06:19,208 --> 01:06:20,674 Johnny! 591 01:06:20,676 --> 01:06:22,443 Încă ți-e frică? 592 01:06:22,445 --> 01:06:24,280 Oprește-te. Serios. 593 01:06:28,351 --> 01:06:31,118 Vor veni după tine, Barbara. 594 01:06:31,120 --> 01:06:32,553 Ce zici? 595 01:06:32,555 --> 01:06:34,455 Oprește-te! Ești ignorant. 596 01:06:34,457 --> 01:06:35,789 Vor veni după tine, Barbara. 597 01:06:35,791 --> 01:06:37,124 Ești prea descoperită. 598 01:06:37,126 --> 01:06:38,158 Oprește-te! 599 01:06:38,160 --> 01:06:41,395 Trei luni de muncă și tot ce poți spune e că-s descoperită? 600 01:06:41,397 --> 01:06:43,931 Mai că-ți ies sânii afară. 601 01:06:43,933 --> 01:06:44,798 Nu-i adevărat! 602 01:06:44,800 --> 01:06:46,567 Ba da! Întoarce-te. 603 01:06:46,569 --> 01:06:47,603 Uite-l că vine. 604 01:06:48,804 --> 01:06:49,770 Johnny! 605 01:06:49,772 --> 01:06:52,106 Știi ce-am făcut? 606 01:06:52,108 --> 01:06:53,707 E personajul tatălui. 607 01:06:53,709 --> 01:06:59,580 Da, dar pe hârtie-i una și să-l vezi pe fiica ta e cu totul altceva. 608 01:06:59,582 --> 01:07:01,315 Parcă mergi la un club de striptease. 609 01:07:01,317 --> 01:07:04,618 Mamă, așa se îmbracă copiii de Halloween în ziua de astăzi. 610 01:07:04,620 --> 01:07:06,887 Ai idee cât de mult am lucrat la costum? 611 01:07:06,889 --> 01:07:08,489 Te-ai descurcat de minune. 612 01:07:08,491 --> 01:07:13,460 Dar de când Halloween-ul e sinonim cu sex? 613 01:07:13,462 --> 01:07:14,630 Ce puritană ești. 614 01:07:16,232 --> 01:07:18,067 Bun. Mi-a venit mașina. Pe mai târziu. 615 01:07:20,503 --> 01:07:21,637 Sienna. 616 01:07:25,141 --> 01:07:26,976 Tatăl tău ar fi fost mândru. 617 01:07:28,811 --> 01:07:29,945 Pa. 618 01:07:37,486 --> 01:07:39,088 Allie! 619 01:07:40,689 --> 01:07:42,923 Ai dat bomboane? 620 01:07:42,925 --> 01:07:45,694 Bolul e plin ochi. 621 01:07:48,864 --> 01:07:49,999 Allie! 622 01:08:00,576 --> 01:08:01,844 Dumnezeule. 623 01:08:09,285 --> 01:08:10,486 Allie? 624 01:08:13,055 --> 01:08:16,025 Allie? Răspunde-mi! 625 01:08:17,359 --> 01:08:18,559 Unde ești? 626 01:08:18,561 --> 01:08:20,029 Allie? 627 01:08:30,206 --> 01:08:34,310 Nu! 628 01:08:47,056 --> 01:08:49,725 Mamă. 629 01:09:10,579 --> 01:09:12,779 Ce ți-am spus? 630 01:09:12,781 --> 01:09:14,548 Nu m-am îndoit de tine niciodată. 631 01:09:14,550 --> 01:09:16,385 Hai să ne facem mangă. 632 01:09:17,887 --> 01:09:19,019 Cu ce vă servesc? 633 01:09:19,021 --> 01:09:21,188 Votcă și Cola, te rog. 634 01:09:21,190 --> 01:09:22,556 Tu ce dorești? 635 01:09:22,558 --> 01:09:23,590 Lasă telefonul. Ce vrei? 636 01:09:23,592 --> 01:09:25,025 Rom și Cola. Combinate. 637 01:09:25,027 --> 01:09:27,796 Și ne mai dai două shoturi de whiskey? Mulțumesc. 638 01:09:29,965 --> 01:09:31,932 Ți-a scris Allie? 639 01:09:31,934 --> 01:09:33,767 Nu. 640 01:09:33,769 --> 01:09:34,904 Poți verifica? 641 01:09:37,873 --> 01:09:39,973 Nu mi-a scris. 642 01:09:39,975 --> 01:09:41,475 Știi că nu-i stă-n fire. 643 01:09:41,477 --> 01:09:42,509 E bine. 644 01:09:42,511 --> 01:09:44,912 Calmează-te. 645 01:09:44,914 --> 01:09:47,616 Măcar o dată-n viață distrează-te și tu. 646 01:09:52,922 --> 01:09:55,289 Poate dacă-i scriu mamei sale o să-mi răspundă. 647 01:09:55,291 --> 01:09:56,390 Lasă telefonul. 648 01:09:56,392 --> 01:09:57,791 - Lasă-l. - Bine! 649 01:09:57,793 --> 01:09:59,159 Ne vom distra. 650 01:09:59,161 --> 01:10:00,327 - Fără stres. - Da. 651 01:10:00,329 --> 01:10:01,428 - Ia-l. - Bine. 652 01:10:01,430 --> 01:10:02,963 - Să mergem. - Mulțumesc. 653 01:10:02,965 --> 01:10:04,898 Scuză-mă? Scuze. 654 01:10:05,901 --> 01:10:07,236 - Să mergem. - Da. 655 01:10:12,408 --> 01:10:14,074 Bun. 656 01:10:14,076 --> 01:10:17,678 Pentru o seară cu fetele mele. 657 01:10:17,680 --> 01:10:19,515 - Pentru o seară bună. - Halloween fericit. 658 01:10:22,685 --> 01:10:23,717 Dumnezeule. 659 01:10:23,719 --> 01:10:25,652 Ești o amatoare. 660 01:10:25,654 --> 01:10:27,287 Nu știu cum poți bea așa ceva. 661 01:10:27,289 --> 01:10:28,424 Dă-l pe gât. 662 01:10:32,328 --> 01:10:33,860 Măgarule! 663 01:10:33,862 --> 01:10:35,965 Halloween fericit, iubito! 664 01:10:38,801 --> 01:10:39,933 Ești foarte sexy. 665 01:10:39,935 --> 01:10:41,935 Da? Îți place părul meu? 666 01:10:41,937 --> 01:10:43,537 Da. Ți-a luat mult? 667 01:10:43,539 --> 01:10:44,671 Nu vrei să știi. 668 01:10:44,972 --> 01:10:46,041 DOAR VÂRFUL, PROMIT 669 01:10:46,141 --> 01:10:47,808 Da, drăguț tricou. 670 01:10:47,810 --> 01:10:48,942 Dorințe ascunse. 671 01:10:48,944 --> 01:10:50,112 Sunt sigură! 672 01:10:52,948 --> 01:10:54,214 Jeff. 673 01:10:54,216 --> 01:10:56,149 Ea e prietena mea Sienna. 674 01:10:57,486 --> 01:10:59,353 Ai un costum foarte tare. 675 01:10:59,355 --> 01:11:01,188 Mulțumesc. 676 01:11:01,190 --> 01:11:02,956 Fata asta-i foarte talentată. 677 01:11:02,958 --> 01:11:04,491 Nici n-ai idee. 678 01:11:04,493 --> 01:11:06,860 L-a făcut singură, cap-coadă. 679 01:11:06,862 --> 01:11:08,562 Cât ți-a luat, cinci luni? 680 01:11:08,564 --> 01:11:11,164 - Nu. N-a durat atât. - Ba da. 681 01:11:11,166 --> 01:11:12,899 N-ai idee. A durat o veșnicie. 682 01:11:12,901 --> 01:11:14,067 Ești incredibilă. 683 01:11:14,069 --> 01:11:15,736 Sincer, mă simt eclipsat. 684 01:11:15,738 --> 01:11:18,138 Bine. Vă puteți opri? 685 01:11:18,140 --> 01:11:20,707 Mă faceți să mă simt jenată... 686 01:11:20,709 --> 01:11:22,242 Un rând de shoturi te va ajuta. 687 01:11:22,244 --> 01:11:24,011 - Shoturi! - Shoturi! 688 01:11:24,013 --> 01:11:26,213 Nu. Nu mai pot bea. 689 01:11:26,215 --> 01:11:27,914 Mama va fi nervoasă dacă mă matolesc. 690 01:11:27,916 --> 01:11:29,049 Ba nu. 691 01:11:29,051 --> 01:11:31,051 Mama ta va dormi în două ore. 692 01:11:31,053 --> 01:11:33,053 Nu pot s-o fac. 693 01:11:33,055 --> 01:11:34,821 Bine, fie. 694 01:11:34,823 --> 01:11:36,091 Fă-ne o poză. 695 01:11:42,898 --> 01:11:43,930 Bine. 696 01:11:43,932 --> 01:11:45,766 Să dansăm! 697 01:11:45,768 --> 01:11:46,935 Bine. 698 01:12:13,696 --> 01:12:15,831 - Ne dați ori nu ne dați! - Ne dați ori nu ne dați! 699 01:12:17,199 --> 01:12:19,900 Copii, priviți ce tare! 700 01:12:19,902 --> 01:12:21,270 Dumnezeule! 701 01:12:22,905 --> 01:12:24,039 Super tare. 702 01:12:27,609 --> 01:12:29,876 A mea de ce-i lipicioasă? 703 01:12:29,878 --> 01:12:31,445 Nu-ți face griji. E sânge fals. 704 01:12:31,447 --> 01:12:33,814 Pune-o în plasă. 705 01:12:33,816 --> 01:12:35,284 Îmi place. 706 01:12:43,759 --> 01:12:45,125 Bine, mulțumim! 707 01:12:45,127 --> 01:12:46,126 - Mulțumim! - Mulțumim! 708 01:12:46,128 --> 01:12:48,128 Să mergem. Halloween fericit! 709 01:12:48,130 --> 01:12:49,798 - Halloween fericit! - Halloween fericit! 710 01:13:11,787 --> 01:13:13,455 Ce faci aici? 711 01:13:18,260 --> 01:13:19,361 Vrei să vedem un film? 712 01:13:21,764 --> 01:13:25,465 Sunt multe bomboane la parter. 713 01:13:25,467 --> 01:13:27,534 Haide. Te las să stai cât vrei. 714 01:13:27,536 --> 01:13:29,836 Pleacă. 715 01:13:29,838 --> 01:13:31,638 Jonathan. 716 01:13:31,640 --> 01:13:35,308 Îmi pare rău că planurile tale nu se îndeplinesc. 717 01:13:35,310 --> 01:13:37,144 Pe bune. 718 01:13:37,146 --> 01:13:40,714 Dar trebuia să te gândești la asta când ai făcut porcăria aia la școală. 719 01:13:40,716 --> 01:13:42,682 Serios, ajunge. 720 01:13:42,684 --> 01:13:44,217 Ți-am spus adevărul. 721 01:13:44,219 --> 01:13:46,520 - Oprește-te. - N-am fost eu! 722 01:13:46,522 --> 01:13:50,390 Dacă n-ai fost tu, îmi cer scuze. 723 01:13:50,392 --> 01:13:52,161 Doar că nu te mai cred. 724 01:13:56,398 --> 01:13:57,731 Cum rămâne cu asta atunci? 725 01:13:57,733 --> 01:14:00,967 Iar mă iei cu cartea aia! 726 01:14:00,969 --> 01:14:03,203 De ce-a păstrat tata articolele astea? 727 01:14:03,205 --> 01:14:05,972 „Fată omorâtă la carnaval.” Și astea? 728 01:14:05,974 --> 01:14:08,408 Uită-te la desene! 729 01:14:08,410 --> 01:14:09,943 Nu-i genul lui! 730 01:14:09,945 --> 01:14:13,146 A fost bolnav. 731 01:14:13,148 --> 01:14:16,249 De ce nu înțelegi? 732 01:14:16,251 --> 01:14:19,319 Majoritatea timpului nu știa cine e sau ce face. 733 01:14:19,321 --> 01:14:21,021 Și asta? 734 01:14:21,023 --> 01:14:24,324 Nu-i altceva decât o reamintire. 735 01:14:24,326 --> 01:14:25,427 Nu! 736 01:14:26,929 --> 01:14:28,997 Vreau să dispară din casă. 737 01:14:40,576 --> 01:14:41,777 Ești o nenorocită! 738 01:14:44,246 --> 01:14:47,015 Să nu-mi mai spui așa niciodată! 739 01:14:50,018 --> 01:14:52,052 Jonathan. Treci înapoi. 740 01:14:52,054 --> 01:14:53,255 Jonathan! 741 01:15:18,780 --> 01:15:20,280 Revin imediat. 742 01:15:20,282 --> 01:15:22,616 Stai. Unde mergi? 743 01:15:22,618 --> 01:15:23,919 Să-mi iau o băutură. 744 01:16:01,957 --> 01:16:05,127 - Un selfie? - Sigur. 745 01:16:07,796 --> 01:16:08,964 Așa da, fato! 746 01:17:10,821 --> 01:17:11,921 NENOROCITO 747 01:17:16,098 --> 01:17:17,699 Ce? 748 01:17:20,035 --> 01:17:21,236 Ce? 749 01:17:25,974 --> 01:17:29,778 Dumnezeule. 750 01:17:36,585 --> 01:17:39,119 Sienna! 751 01:17:42,958 --> 01:17:44,459 Fato, mi-ai lipsit. 752 01:17:46,795 --> 01:17:49,095 Nu, stai. 753 01:17:49,097 --> 01:17:54,345 Simte-l. Cât de uimitor se simte acest lucru. 754 01:17:54,903 --> 01:17:56,736 - Dumnezeule. - Nu. Stai. 755 01:17:56,738 --> 01:17:59,372 Nu înțelegi. Îl vreau. 756 01:17:59,374 --> 01:18:02,544 - Știu. - Vreau să... trăiesc în el. 757 01:18:05,747 --> 01:18:08,948 - Cum te simți? - Bine. 758 01:18:08,950 --> 01:18:10,283 Da? 759 01:18:10,285 --> 01:18:12,652 - Foarte bine! - Bun. 760 01:18:12,654 --> 01:18:14,454 Simt că... 761 01:18:14,456 --> 01:18:16,056 m-au luat shoturile. 762 01:18:16,058 --> 01:18:18,625 Whiskey mai degrabă. 763 01:18:18,627 --> 01:18:20,326 - Aveam nevoie de asta. - Da. 764 01:18:20,328 --> 01:18:21,594 Aveai dreptate. 765 01:18:21,596 --> 01:18:23,129 - Pe bune. - Da. 766 01:18:23,131 --> 01:18:28,301 Trebuia să ies pur și simplu 767 01:18:28,303 --> 01:18:31,673 și să nu-mi mai fac griji de nimic. 768 01:18:33,341 --> 01:18:35,175 Cum ar fi costumul ăsta. 769 01:18:35,177 --> 01:18:36,509 Da. 770 01:18:36,511 --> 01:18:38,178 Ar trebui să mă îmbucure. 771 01:18:38,180 --> 01:18:39,581 - Da - Știi? 772 01:18:41,817 --> 01:18:43,285 Îmi amintește de tata. 773 01:18:44,986 --> 01:18:47,420 Obișnuia să... 774 01:18:47,422 --> 01:18:50,623 să deseneze acest personaj pentru mine când eram foarte mică. 775 01:18:50,625 --> 01:18:54,427 Îmi spunea că atunci când voi fi mare am să ajung ca ea. 776 01:18:54,429 --> 01:18:56,362 Și l-am crezut. 777 01:18:56,364 --> 01:18:58,531 Uită-te la tine! Ești ea. 778 01:18:58,533 --> 01:18:59,999 Nici vorbă. 779 01:19:00,001 --> 01:19:01,034 Nu-s curajoasă. 780 01:19:01,036 --> 01:19:02,235 Nu-s vitează. 781 01:19:02,237 --> 01:19:06,372 Astăzi am avut un atac de panică la școală în fața tuturor. 782 01:19:06,374 --> 01:19:10,543 Ți-am pus molly în băutură. 783 01:19:10,545 --> 01:19:13,313 Ce? 784 01:19:13,315 --> 01:19:16,516 Serios. Jumătate de pastilă în băutura ta și jumătate în a mea. 785 01:19:16,518 --> 01:19:18,118 Nici măcar atât. 786 01:19:18,120 --> 01:19:19,786 Dar n-are nimic. Și eu am luat. 787 01:19:19,788 --> 01:19:21,454 Suntem în regulă. Amândouă. 788 01:19:21,456 --> 01:19:25,026 De asta te simți de parcă ești pe molly. 789 01:19:26,228 --> 01:19:27,494 Fiindcă ești. 790 01:19:27,496 --> 01:19:28,728 Chiar acum. 791 01:19:28,730 --> 01:19:30,363 Târfă nenorocită! 792 01:19:30,365 --> 01:19:32,031 Ce mama... 793 01:19:32,033 --> 01:19:34,167 - Ce porcărie! - Ți-am pus. 794 01:19:34,169 --> 01:19:35,401 Te simți mai bine, nu? 795 01:19:35,403 --> 01:19:37,470 Sunt nervoasă. 796 01:19:37,472 --> 01:19:38,705 Nu, nu ești. 797 01:19:38,707 --> 01:19:39,973 Zâmbești. Nu poți fi supărată. 798 01:19:39,975 --> 01:19:41,474 Nu, nenorocito. Nu zâmbesc. 799 01:19:41,476 --> 01:19:42,844 Ba zâmbești. 800 01:19:44,513 --> 01:19:46,748 Trebuie să ne întoarcem să dansăm. 801 01:20:47,209 --> 01:20:48,376 Jonathan. 802 01:20:50,245 --> 01:20:53,415 Jonathan, te rog întoarce-te. 803 01:20:55,984 --> 01:20:57,252 Jonathan! 804 01:20:59,811 --> 01:21:02,678 PARTER 805 01:21:05,160 --> 01:21:06,893 Fir-ar. 806 01:21:06,895 --> 01:21:08,761 Ce? 807 01:21:08,763 --> 01:21:11,431 M-a sunat mama de șase ori. 808 01:21:11,433 --> 01:21:13,600 - N-o suna acum. - Am să văd... 809 01:21:13,602 --> 01:21:15,134 - N-o suna! - Taci! 810 01:21:15,136 --> 01:21:17,437 Sienna. 811 01:21:17,439 --> 01:21:18,638 Sienna. 812 01:21:18,640 --> 01:21:21,243 - Oprește-te. - E mort, Sienna! 813 01:21:22,277 --> 01:21:23,509 Stai. Ce? 814 01:21:23,511 --> 01:21:24,779 Închide. 815 01:21:25,614 --> 01:21:26,779 Stai, mamă. Nu te aud. 816 01:21:26,781 --> 01:21:27,949 Doar... 817 01:21:29,818 --> 01:21:31,351 Scuze. 818 01:21:31,353 --> 01:21:34,020 Ce-ai spus? 819 01:21:34,022 --> 01:21:38,024 A acoperit mașina în spumă de ras. 820 01:21:38,026 --> 01:21:39,092 Ce? 821 01:21:39,094 --> 01:21:40,994 Da! Toată mașina. 822 01:21:40,996 --> 01:21:43,765 Spumă de ras, hârtie igienică, ouă. E mort! 823 01:21:45,934 --> 01:21:46,968 El... 824 01:21:48,603 --> 01:21:50,203 Jonathan n-ar face asta. 825 01:21:50,205 --> 01:21:52,438 Da. N-a fost el. 826 01:21:52,440 --> 01:21:56,142 Cum nu el a vandalizat școala în această dimineață! 827 01:21:56,144 --> 01:21:58,278 De-ai vedea. Nu! 828 01:21:58,280 --> 01:22:01,347 E o nebunie. 829 01:22:01,349 --> 01:22:03,316 O să meargă la psiholog de urgență. 830 01:22:03,318 --> 01:22:05,685 Nu-i mai pot face față prostiilor. 831 01:22:05,687 --> 01:22:06,886 Pe bune, mamă? 832 01:22:06,888 --> 01:22:12,458 O să-l trimiți la psihiatru că ți-a pus puțina spumă de ras pe mașină? 833 01:22:12,460 --> 01:22:14,494 Mă bucur c-ai impresia că-i amuzant, Sienna. 834 01:22:14,496 --> 01:22:15,828 E spumă de ras. 835 01:22:15,830 --> 01:22:19,365 Nu-i ca și cum a luat o bâtă și ți-a spart parbrizul. 836 01:22:19,367 --> 01:22:22,001 E Halloween-ul. 837 01:22:22,003 --> 01:22:23,405 Ești beată? 838 01:22:25,140 --> 01:22:27,307 - Nu. - Ba da. 839 01:22:27,309 --> 01:22:31,577 Se aude-n vocea ta. Cât ai băut? 840 01:22:31,579 --> 01:22:34,080 Parcă vorbeam de Jonathan. 841 01:22:34,082 --> 01:22:36,082 Sienna, Domnul mi-e martor, 842 01:22:36,084 --> 01:22:38,918 dacă vii mangă acasă pe lângă 843 01:22:38,920 --> 01:22:41,554 - tot ce-ndur în seara asta... - Nu. 844 01:22:41,556 --> 01:22:44,657 Jur, nu-s beată. O să suflu-n etilotest dacă vrei. 845 01:22:44,659 --> 01:22:46,893 Mă omori. Știi asta? 846 01:22:46,895 --> 01:22:49,698 Tu și fratele tău, amândoi, m-am săturat. 847 01:22:51,566 --> 01:22:53,032 Te iubesc. 848 01:22:53,034 --> 01:22:57,503 Da, Sienna, te avertizez. 849 01:22:57,505 --> 01:22:59,105 Serios, mamă. 850 01:22:59,107 --> 01:23:01,276 Te iubesc. 851 01:23:03,345 --> 01:23:04,612 N-o spun foarte des. 852 01:23:07,782 --> 01:23:08,883 Și eu te iubesc. 853 01:23:12,053 --> 01:23:15,423 Du-te și distrează-te. Scuze că te-am deranjat. 854 01:23:16,725 --> 01:23:19,058 Și ascultă-mă. 855 01:23:19,060 --> 01:23:21,561 Totul va fi bine cu Jonathan. 856 01:23:21,563 --> 01:23:23,096 Îți promit. 857 01:23:23,098 --> 01:23:26,199 Doar amintește-ți ce ți-am spus. 858 01:23:26,201 --> 01:23:28,468 Ai grijă cum ajungi acasă, da? 859 01:23:28,470 --> 01:23:31,139 Bine. Pa. 860 01:23:34,576 --> 01:23:37,746 Halloween fericit, nenorociților! 861 01:23:39,214 --> 01:23:42,315 - Cum a mers? - Bine. 862 01:23:42,317 --> 01:23:43,583 Bun. 863 01:23:43,585 --> 01:23:45,885 Să-ți dau un mic sfat când ești pe molly. 864 01:23:45,887 --> 01:23:49,722 Prima regulă, niciodată 865 01:23:49,724 --> 01:23:53,626 nu-ți suni mama când ești pe boabe. 866 01:23:53,628 --> 01:23:56,262 Bine? Niciodată pe mama ta. 867 01:23:56,264 --> 01:24:01,136 A doua regulă, nu irosești efectul ei. Haide. 868 01:24:05,745 --> 01:24:07,893 NENOROCITO 869 01:24:14,816 --> 01:24:17,517 Ce dezastru. 870 01:24:17,519 --> 01:24:21,156 Chiar crede c-o să scape cu asta? 871 01:24:23,191 --> 01:24:26,361 O să-i bag eu mințile-n cap. 872 01:24:28,930 --> 01:24:30,999 Lucrurile se vor schimba. 873 01:25:12,340 --> 01:25:13,541 Ai văzut? 874 01:25:18,746 --> 01:25:20,348 Acolo. Fețita mică. 875 01:25:22,317 --> 01:25:23,816 Ce spune? 876 01:25:23,818 --> 01:25:25,487 Ce vorbești acolo? 877 01:25:28,823 --> 01:25:30,356 Jur! 878 01:25:30,358 --> 01:25:33,459 A fost acolo. Am văzut-o. A fost chiar acolo în față! 879 01:25:33,461 --> 01:25:35,430 Bine, hai la baie. 880 01:25:39,601 --> 01:25:41,100 Sienna? 881 01:25:41,102 --> 01:25:43,336 Sianna, uită-te la mine. E în regulă. 882 01:25:43,338 --> 01:25:46,841 Sienna, respiră. O să fii bine. 883 01:25:49,444 --> 01:25:50,745 Sienna? 884 01:26:00,889 --> 01:26:01,923 Mamă! 885 01:27:16,598 --> 01:27:17,765 Ajutor! 886 01:28:21,195 --> 01:28:22,597 Scuze c-a trebuit să pleci. 887 01:28:23,765 --> 01:28:24,766 Nu-i nimic. 888 01:28:26,534 --> 01:28:28,868 Ești bine? 889 01:28:28,870 --> 01:28:31,270 Sienna, ce naiba a fost aia? 890 01:28:31,272 --> 01:28:32,338 Sunt bine. 891 01:28:32,340 --> 01:28:33,572 Glumești? 892 01:28:33,574 --> 01:28:35,041 Nu! Nu ești bine. 893 01:28:35,043 --> 01:28:37,777 Ești departe de-a fi bine. 894 01:28:37,779 --> 01:28:39,045 Ești speriată. 895 01:28:39,047 --> 01:28:42,648 - Of, Brooke. Mă-ntreb de ce. - Nu da vina pe mine. 896 01:28:42,650 --> 01:28:45,584 Și eu am luat ce-ai luat tu. Și n-o iau razna. 897 01:28:45,586 --> 01:28:48,020 Despre ce vorbim aici? 898 01:28:48,022 --> 01:28:49,922 I-am pus molly în băutură. 899 01:28:49,924 --> 01:28:51,357 Mai că n-a fost nimic. 900 01:28:51,359 --> 01:28:52,792 - Plus Xanax. - Ce? 901 01:28:52,794 --> 01:28:54,360 Nu ți-am dat Xanax. 902 01:28:54,362 --> 01:28:57,697 Nu, a fost deja pe Xanax și eu n-am știut, bine? 903 01:28:57,699 --> 01:28:59,031 Să fie foarte clar. 904 01:28:59,033 --> 01:29:00,900 Puteai să mă omori. 905 01:29:00,902 --> 01:29:03,402 Încercam să fac ceva drăguț pentru tine. 906 01:29:03,404 --> 01:29:04,737 Dumnezeule! 907 01:29:04,739 --> 01:29:06,541 Parcă ești dna Morbidă tot timpul. 908 01:29:08,376 --> 01:29:10,409 Mersi. 909 01:29:10,411 --> 01:29:11,412 Doar du-mă acasă. 910 01:29:14,315 --> 01:29:16,982 Sienna, ce s-a-ntâmplat acolo n-a fost normal. 911 01:29:16,984 --> 01:29:18,284 Bine? 912 01:29:18,286 --> 01:29:22,054 Puteai face o criză sau un anevrism, ceva. 913 01:29:22,056 --> 01:29:23,723 Dacă se repetă? 914 01:29:23,725 --> 01:29:25,057 Vrei s-o ducem la urgențe? 915 01:29:25,059 --> 01:29:26,892 Vreau să merg acasă. 916 01:29:26,894 --> 01:29:28,563 Doar du-mă acasă. 917 01:29:31,232 --> 01:29:33,466 Dacă-i mama ta, nu răspunde. 918 01:29:33,468 --> 01:29:34,600 Da. 919 01:29:34,602 --> 01:29:36,902 - Sienna, am probleme. - Crezi? 920 01:29:36,904 --> 01:29:39,338 Mi-a spus mama ce-ai făcut mașinii, nenorocit cu ochi. 921 01:29:39,340 --> 01:29:40,906 Serios? 922 01:29:40,908 --> 01:29:43,244 Nu. Am nevoie de ajutor. Trebuie să vii după mine. 923 01:29:44,645 --> 01:29:46,412 Cum adică? 924 01:29:46,414 --> 01:29:47,680 Ce e? 925 01:29:47,682 --> 01:29:49,148 Unde ești? 926 01:29:49,150 --> 01:29:50,883 Sunt la vechiul carnaval. 927 01:29:50,885 --> 01:29:54,253 Eric și Sean m-au lăsat aici. Sunt singur. 928 01:29:54,255 --> 01:29:55,955 Ce naiba-i cu tine? 929 01:29:55,957 --> 01:29:58,124 Te rog. Mă tem! 930 01:29:58,126 --> 01:30:01,026 Nu știu ce să fac și n-o pot suna pe mama. 931 01:30:01,028 --> 01:30:02,595 Bine. Calmează-te. 932 01:30:02,597 --> 01:30:04,430 Vin după tine, da? 933 01:30:04,432 --> 01:30:05,831 Grăbește-te, rămân fără baterie. 934 01:30:05,833 --> 01:30:08,768 Bine. Așteaptă lângă intrarea principală. 935 01:30:08,770 --> 01:30:12,039 Jonathan? 936 01:30:13,007 --> 01:30:14,609 Fir-ar să fie. 937 01:30:16,611 --> 01:30:17,877 Te păcălește. 938 01:30:17,879 --> 01:30:19,111 Nu-i adevărat. 939 01:30:19,113 --> 01:30:20,312 Ba da. 940 01:30:20,314 --> 01:30:21,380 E Halloween. 941 01:30:21,382 --> 01:30:24,450 Vrei să-mi spui că nu-i stă-n fire să facă ceva de genul? 942 01:30:24,452 --> 01:30:26,452 Pe bune? Vechiul carnaval? 943 01:30:26,454 --> 01:30:28,020 Știu când minte, da? 944 01:30:28,022 --> 01:30:29,822 Am auzit în voce. 945 01:30:29,824 --> 01:30:31,857 Ceva nu-i bine. 946 01:30:31,859 --> 01:30:34,059 Sienna! Pe bune... 947 01:30:34,061 --> 01:30:35,997 Nu-i departe d-aici. 948 01:30:40,802 --> 01:30:42,336 Ce porcărie. 949 01:30:46,641 --> 01:30:48,874 Super. Bine. Nu-mi pasă. 950 01:30:48,876 --> 01:30:50,878 Mai rău d-atât nu poate fi. 951 01:31:24,712 --> 01:31:26,378 Și, unde-i? 952 01:31:26,380 --> 01:31:29,381 I-am spus s-aștepte-n față. 953 01:31:29,383 --> 01:31:32,685 - Câți ani are? - 12. 954 01:31:32,687 --> 01:31:35,387 Doar faptul că-i aici ar trebui să-ți spun ceva. 955 01:31:35,389 --> 01:31:39,193 N-a fost omorâtă aici o fetiță acum câțiva ani? 956 01:31:43,965 --> 01:31:45,764 Merg să-l caut. 957 01:31:45,766 --> 01:31:47,700 Ce? 958 01:31:47,702 --> 01:31:49,270 Sienna? Treci în mașină. 959 01:31:50,471 --> 01:31:52,406 Sienna! 960 01:32:01,282 --> 01:32:02,416 E nebună. 961 01:32:11,659 --> 01:32:12,927 Jonathan! 962 01:32:17,265 --> 01:32:18,399 Jonathan! 963 01:32:20,668 --> 01:32:22,001 Mai bine mergem cu ea. 964 01:32:22,003 --> 01:32:26,438 Dă-o-ncolo. Îți garantez că fratele ei o s-o sperie de numa. 965 01:32:26,440 --> 01:32:29,475 A devenit un psihopat de când s-a sinucis tatăl lui. 966 01:32:29,477 --> 01:32:30,809 De când ce? 967 01:32:30,811 --> 01:32:32,144 Nu glumesc. 968 01:32:32,146 --> 01:32:33,746 Avea o tumoare pe creier 969 01:32:33,748 --> 01:32:38,284 ce-l afecta într-un mod în care făcea tot felul de porcării. 970 01:32:38,286 --> 01:32:39,618 Vedea lucruri. 971 01:32:39,620 --> 01:32:43,122 Și-a devenit abuziv pe final. 972 01:32:43,124 --> 01:32:45,691 Mai ales față de Sienna. 973 01:32:45,693 --> 01:32:49,628 Și-ntr-o zi, a băut o sticlă de Jack, 974 01:32:49,630 --> 01:32:54,333 s-a urcat la volan și-a condus până a intrat într-un transformator. 975 01:32:54,335 --> 01:32:56,669 Mașina a luat foc și el a fost prins înăuntru. 976 01:32:56,671 --> 01:32:58,039 Și-a ars până a murit. 977 01:33:01,008 --> 01:33:04,677 Puteai să-i auzi urletul de la 1km distanță. 978 01:33:04,679 --> 01:33:09,648 Ți-am cunoscut prietena de câteva ore, dar asta explică tot. 979 01:33:09,650 --> 01:33:11,016 Da. 980 01:33:11,018 --> 01:33:14,155 Cu toate astea, cred c-o duce destul de bine. 981 01:33:39,046 --> 01:33:40,982 Răspunde-mi. 982 01:33:42,850 --> 01:33:44,049 Unde ești? 983 01:33:44,051 --> 01:33:45,818 Te caut peste tot. 984 01:33:45,820 --> 01:33:47,519 Ajutor. 985 01:33:47,521 --> 01:33:49,490 Jonathan, mă auzi? 986 01:33:51,025 --> 01:33:52,758 Nu pot... 987 01:33:52,760 --> 01:33:54,093 Ascultă. 988 01:33:54,095 --> 01:33:56,063 Te voi aștepta la roata mare, da? 989 01:33:56,897 --> 01:33:58,497 Ai auzit ce-am zis? 990 01:33:58,499 --> 01:34:00,001 Ne vedem la roata mare. 991 01:34:01,335 --> 01:34:03,068 Alo? 992 01:34:03,070 --> 01:34:04,405 Scrie-mi. 993 01:34:10,091 --> 01:34:12,931 - Am ajuns, unde ești? - Sunt blocat! 994 01:34:16,074 --> 01:34:19,448 Cum adică blocat? Unde ești? 995 01:34:23,900 --> 01:34:25,000 ÎN TUNELUL GROAZEI 996 01:35:32,626 --> 01:35:34,693 Ce-i aia? 997 01:35:34,695 --> 01:35:36,929 O mică stârnire. 998 01:35:36,931 --> 01:35:39,431 Jeff. Bine. 999 01:35:39,433 --> 01:35:41,166 Să nu vadă Sienna. 1000 01:35:41,168 --> 01:35:44,036 Tragem până nu se-ntoarce. 1001 01:35:44,038 --> 01:35:45,137 Nu trag. 1002 01:35:45,139 --> 01:35:46,338 Ai încercat? 1003 01:35:46,340 --> 01:35:47,773 Da. O dată. Nu mi-a plăcut. 1004 01:35:47,775 --> 01:35:50,142 Imposibil. Haide. 1005 01:35:50,144 --> 01:35:51,378 Ne va reda energia. 1006 01:35:53,714 --> 01:35:55,647 Fir-ar. 1007 01:35:55,649 --> 01:35:56,684 Crede-mă. 1008 01:35:59,220 --> 01:36:00,686 Bine. 1009 01:36:00,688 --> 01:36:03,355 Bun. Dă-o naibii... 1010 01:36:03,357 --> 01:36:05,057 Bun. 1011 01:36:12,533 --> 01:36:13,701 Are gust ciudat. 1012 01:36:19,142 --> 01:36:23,589 TUNELUL GROAZEI 1013 01:36:28,215 --> 01:36:29,216 Jonathan? 1014 01:36:51,205 --> 01:36:52,337 Ce e? 1015 01:36:52,339 --> 01:36:53,272 Unde naiba e? 1016 01:36:53,274 --> 01:36:54,375 Cui îi pasă? 1017 01:36:59,446 --> 01:37:00,848 Stai. 1018 01:37:03,083 --> 01:37:05,250 Serios, când a plecat? 1019 01:37:05,252 --> 01:37:07,421 - Cui îi pasă? - Bine. 1020 01:37:10,424 --> 01:37:14,426 Am s-o sun foarte repede. 1021 01:37:14,428 --> 01:37:16,397 Foarte repede. 1022 01:37:19,600 --> 01:37:22,301 - Unde mergi? - Să fac pipi. 1023 01:37:22,303 --> 01:37:23,635 Vrei s-o ții? 1024 01:37:23,637 --> 01:37:25,039 Scârbos. Pleacă. 1025 01:37:33,247 --> 01:37:34,313 Sienna la telefon. 1026 01:37:34,315 --> 01:37:37,182 Lasă un mesaj și revin eu. 1027 01:37:37,184 --> 01:37:38,283 Mesageria... 1028 01:37:38,285 --> 01:37:39,618 Incredibil. 1029 01:37:39,620 --> 01:37:41,388 și nu poate accepta alte mesaje. 1030 01:37:42,223 --> 01:37:45,591 Măgarule! 1031 01:37:45,593 --> 01:37:46,627 De două ori! 1032 01:37:48,195 --> 01:37:49,330 E amuzant. 1033 01:37:50,731 --> 01:37:52,631 Amuzantule. Hai să-ți arăt eu ce-i amuzant. 1034 01:37:53,601 --> 01:37:55,767 Să vedem. 1035 01:37:55,769 --> 01:37:57,469 N-o vărsa! 1036 01:37:57,471 --> 01:37:58,971 Te rog. 1037 01:37:58,973 --> 01:38:01,306 - Cere-ți iertare. - Iartă-mă. 1038 01:38:01,308 --> 01:38:05,077 Și nu știu dacă poți s-o tragi pe nas dintr-o scrumieră. 1039 01:38:05,079 --> 01:38:06,478 Va fi greu s-o tragi pe nas. 1040 01:38:06,480 --> 01:38:08,480 Scuze! Serios! Nu se mai repetă, promit. 1041 01:38:08,482 --> 01:38:10,148 Chiar îți pare rău? 1042 01:38:12,086 --> 01:38:13,619 Bine, fie. 1043 01:38:13,621 --> 01:38:15,289 Dar ești un măgar. 1044 01:38:36,905 --> 01:38:39,240 DOAR VÂRFUL 1045 01:38:50,224 --> 01:38:51,391 Jeff? 1046 01:38:53,861 --> 01:38:54,995 Dumnezeule! 1047 01:39:02,202 --> 01:39:03,704 Nu! 1048 01:39:07,374 --> 01:39:09,310 Nu! 1049 01:39:19,453 --> 01:39:20,621 Dumnezeule! 1050 01:39:43,944 --> 01:39:45,579 Dumnezeule! 1051 01:39:55,022 --> 01:39:56,890 Sienna! 1052 01:39:58,425 --> 01:39:59,925 Dumnezeule! 1053 01:39:59,927 --> 01:40:01,295 Sienna! 1054 01:40:04,231 --> 01:40:06,300 Dumnezeule! 1055 01:40:42,669 --> 01:40:43,669 CLOVNI PERICULOȘI 1056 01:40:53,180 --> 01:40:54,348 Jonathan! 1057 01:40:54,635 --> 01:40:55,734 ELEFANȚI URIAȘI 1058 01:40:55,735 --> 01:40:56,835 TIGRII FIOROȘI 1059 01:41:00,020 --> 01:41:01,655 Mă auzi? 1060 01:41:16,937 --> 01:41:18,439 Cineva, vă rog! 1061 01:41:19,640 --> 01:41:20,741 Ajutor! 1062 01:41:28,949 --> 01:41:30,951 Sienna! 1063 01:41:36,824 --> 01:41:37,958 Ajutor! 1064 01:41:40,127 --> 01:41:41,161 Brooke! 1065 01:42:17,496 --> 01:42:18,498 DEFECT 1066 01:42:32,779 --> 01:42:35,749 Dumnezeule! Nu, te rog! Nu! 1067 01:42:53,934 --> 01:42:57,636 Înapoi. Oprește-te! Lasă-mă! 1068 01:42:57,638 --> 01:42:59,938 Nu, te rog! 1069 01:42:59,940 --> 01:43:04,509 Stai! Nu! Te rog, oprește-te! Nu! 1070 01:43:04,511 --> 01:43:08,815 Nu! Oprește-te! Nu. Te rog! 1071 01:43:12,386 --> 01:43:14,753 Nu. Înapoi. Nu te apropia de mine. 1072 01:43:14,755 --> 01:43:16,890 Te rog, nu! Nu! 1073 01:44:23,557 --> 01:44:24,658 Brooke! 1074 01:44:29,029 --> 01:44:30,564 Brooke! 1075 01:44:43,410 --> 01:44:44,577 Brooke! 1076 01:45:30,090 --> 01:45:31,191 Jonathan? 1077 01:45:42,135 --> 01:45:43,136 Jonathan, fugi! 1078 01:48:42,000 --> 01:48:43,037 IEȘIRE 1079 01:49:45,612 --> 01:49:46,646 Haide. 1080 01:50:06,666 --> 01:50:07,834 Pe aici. 1081 01:50:12,973 --> 01:50:14,474 Sienna. 1082 01:50:17,344 --> 01:50:19,310 Ești rănită rău. 1083 01:50:19,312 --> 01:50:22,246 Sunt bine. Să văd cum ești tu. 1084 01:50:22,248 --> 01:50:24,250 Ești bine? 1085 01:50:25,552 --> 01:50:27,352 Dumnezeule! 1086 01:50:27,354 --> 01:50:28,753 Aveai dreptate. 1087 01:50:28,755 --> 01:50:30,390 Ai avut dreptate legat de tot. 1088 01:50:32,025 --> 01:50:33,426 Aveam dreptate și legat de tine. 1089 01:50:34,427 --> 01:50:36,260 Despre ce? 1090 01:50:36,262 --> 01:50:38,329 M-au folosit să te atragă aici. 1091 01:50:38,331 --> 01:50:40,431 Te vor aici dintr-un motiv. 1092 01:50:40,433 --> 01:50:42,233 De ce zici asta? 1093 01:50:42,235 --> 01:50:44,235 Asta a prevăzut tata. 1094 01:50:44,237 --> 01:50:48,039 Cred că ești singura ce-l poate opri. 1095 01:50:48,041 --> 01:50:49,142 De ce? 1096 01:50:52,712 --> 01:50:53,747 Nu știu. 1097 01:50:56,583 --> 01:50:59,219 Trebuie să ieșim de aici. 1098 01:51:04,257 --> 01:51:05,358 Bun, haide. 1099 01:51:35,922 --> 01:51:36,990 Stai aici. 1100 01:53:15,255 --> 01:53:17,190 Jonathan. 1101 01:54:26,926 --> 01:54:28,127 Ratatule! 1102 01:55:12,639 --> 01:55:13,706 Jonathan... 1103 01:56:22,842 --> 01:56:24,110 Sienna! 1104 01:56:26,679 --> 01:56:31,082 Sienna. Trezește-te! 1105 01:56:31,084 --> 01:56:35,521 Rămâi cu mine! Te rog nu pleca. 1106 01:56:37,190 --> 01:56:40,024 Sienna. Nu mă părăsi. 1107 01:56:40,026 --> 01:56:44,464 Sienna. Dragă, trezește-te. 1108 01:56:47,567 --> 01:56:48,668 Mamă? 1109 01:56:53,539 --> 01:56:55,908 Dragă, ești bine. 1110 01:56:57,343 --> 01:56:58,611 Ești în siguranță. 1111 01:57:01,581 --> 01:57:02,582 Mamă. 1112 01:57:12,125 --> 01:57:13,726 Totul va fi bine. 1113 01:57:16,295 --> 01:57:18,664 Credeam că n-am să te mai văd. 1114 01:57:26,272 --> 01:57:29,909 Jonathan ți-a spus, nu-i așa? 1115 01:57:33,179 --> 01:57:34,380 Ce? 1116 01:57:34,814 --> 01:57:36,180 Sienna! 1117 01:57:36,182 --> 01:57:38,317 Dă-te de lângă ea! Aia-i nu-i mama! 1118 01:58:21,727 --> 01:58:23,663 Jonathan! 1119 01:58:31,070 --> 01:58:33,139 Nu! 1120 01:58:35,541 --> 01:58:38,211 Nu! Nenorocitule! 1121 01:59:06,739 --> 01:59:08,174 Du-te naibii. 1122 02:01:51,671 --> 02:01:56,609 Că veni vorba de surprize, copii, avem un invitat special cu noi. 1123 02:02:46,959 --> 02:02:48,427 Dă-mi drumul! 1124 02:03:38,210 --> 02:03:42,446 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1125 02:03:42,448 --> 02:03:46,316 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1126 02:03:46,318 --> 02:03:48,218 E pe strada groazei 1127 02:03:48,220 --> 02:03:50,053 Și pofta-i mare 1128 02:03:50,055 --> 02:03:54,391 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată 1129 02:03:54,393 --> 02:03:59,131 Mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 1130 02:05:22,047 --> 02:05:23,883 Sienna! 1131 02:08:28,834 --> 02:08:30,102 Sienna. 1132 02:08:36,642 --> 02:08:37,809 L-ai oprit. 1133 02:08:39,812 --> 02:08:41,580 S-a terminat. 1134 02:08:42,281 --> 02:08:43,348 Gata 1135 02:11:22,269 --> 02:11:24,799 SPITALUL DE PSIHIATRIE DIN DISTRICTUL MILES, 1951 1136 02:11:54,439 --> 02:11:56,206 Ăsta-i dovleac cu dulciuri? 1137 02:11:56,208 --> 02:11:58,510 Nici vorbă. 1138 02:12:01,880 --> 02:12:03,048 Atunci ce-i? 1139 02:12:04,182 --> 02:12:07,185 Platou zombi. Soția mea l-a făcut. 1140 02:12:12,724 --> 02:12:14,724 E dezgustător. 1141 02:12:14,726 --> 02:12:16,359 Creativ, dar dezgustător. 1142 02:12:16,361 --> 02:12:18,161 N-aș zice asta până n-aș încerca. 1143 02:12:18,163 --> 02:12:19,529 E destul de gustos. 1144 02:12:19,531 --> 02:12:21,133 Nu, mersi. 1145 02:12:34,313 --> 02:12:39,049 Oricât de atrăgător e creierul ăla, n-am stomac pentru el acum. 1146 02:12:39,051 --> 02:12:41,384 E totul în regulă? 1147 02:12:41,386 --> 02:12:44,020 M-am ocupat toată ziua de vedeta noastră. 1148 02:12:44,022 --> 02:12:45,221 Și așa rău e? 1149 02:12:45,223 --> 02:12:48,327 Să zicem că fața ei nu-ți stârnește apetitul. 1150 02:13:00,272 --> 02:13:03,106 - Cum e? - Îmblânzită. 1151 02:13:03,108 --> 02:13:05,010 Destul de cooperantă. 1152 02:13:05,777 --> 02:13:08,180 E greu de imaginat c-a făcut bucăți fața acelei femei. 1153 02:13:21,059 --> 02:13:22,759 Dă-mi ochii. 1154 02:13:24,930 --> 02:13:27,366 Și pune jeleu de ălă de pe creier. 1155 02:13:32,804 --> 02:13:37,042 Și, Lola, nu te zgârci. Așa. Mai mult. 1156 02:13:40,879 --> 02:13:43,315 Mulțumesc. Mâine încep dieta. 1157 02:14:05,303 --> 02:14:07,270 Ce-i aia? 1158 02:14:07,272 --> 02:14:08,605 Melodia ce-o fredonezi, ce e? 1159 02:14:10,075 --> 02:14:12,108 N-am idee. 1160 02:14:12,110 --> 02:14:13,410 Victoria a cântat-o toată ziua. 1161 02:14:13,412 --> 02:14:16,312 Nu mi-o pot scoate din cap. 1162 02:14:23,155 --> 02:14:28,591 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1163 02:14:28,593 --> 02:14:33,498 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1164 02:14:39,771 --> 02:14:42,207 Târfă nenorocită! 1165 02:14:46,311 --> 02:14:49,714 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1166 02:14:52,551 --> 02:14:55,187 Târfă! 1167 02:15:17,209 --> 02:15:18,810 Dumnezeule. 1168 02:15:42,501 --> 02:15:46,503 Treceți pe la cafeneaua clovnului, restaurantul tău pe roți favorit 1169 02:15:46,505 --> 02:15:50,740 Meniul e dezgustător și e plin de oferte speciale 1170 02:15:50,742 --> 02:15:54,277 Nimic d-aici nu-i bun pentru tine, așa că ia-ți o tavă 1171 02:15:54,279 --> 02:15:58,882 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 1172 02:15:58,884 --> 02:16:02,886 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1173 02:16:02,888 --> 02:16:07,190 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1174 02:16:07,192 --> 02:16:10,793 Ia-ți porție dublă până nu rămâi fără 1175 02:16:10,795 --> 02:16:16,134 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 1176 02:16:16,135 --> 02:16:21,135 Traducerea și adaptarea Richard Nasta @ Subs.ro Team www.subs.ro 79558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.