All language subtitles for T.I.M..[]2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,500 --> 00:02:00,500 {\an8}Corrections to my liking by Capt.Dan!!! 8 00:02:14,717 --> 00:02:15,760 Ready? 13 00:03:02,182 --> 00:03:03,766 Are you sure it's this way? 14 00:03:03,891 --> 00:03:05,268 Yeah, I think so. 17 00:03:35,548 --> 00:03:36,882 What do you think? 18 00:03:38,509 --> 00:03:40,761 I think we need to buy some curtains. 21 00:03:43,848 --> 00:03:46,058 You must be the Graingers. Welcome. 22 00:03:46,226 --> 00:03:50,146 It's a fully-integrated smart home, as your company requested. 23 00:03:50,271 --> 00:03:54,317 So, all appliances can be activated remotely 24 00:03:54,484 --> 00:03:55,526 using your device. 25 00:03:55,693 --> 00:03:57,027 Oh… I know you hate that. 26 00:03:57,195 --> 00:03:58,738 I do hate that. 27 00:03:58,863 --> 00:04:01,407 At times, you'll forget you're even in the countryside. 29 00:04:02,825 --> 00:04:05,536 There are cameras located throughout the property, 30 00:04:05,745 --> 00:04:09,081 as well as smart locks and reinforced glass. 31 00:04:10,082 --> 00:04:11,209 Where shall I…? 32 00:04:11,792 --> 00:04:15,255 Put it in the guest room. I want you in with me. 34 00:04:16,672 --> 00:04:18,966 And through here, we have the master bedroom, 35 00:04:19,091 --> 00:04:20,718 with dressing area, 36 00:04:21,010 --> 00:04:23,679 en-suite shower and free-standing bath. 38 00:04:25,014 --> 00:04:26,766 Oh, God. Are you twelve? 39 00:04:26,891 --> 00:04:28,017 What are you doing?! 40 00:04:28,142 --> 00:04:30,353 This one we've left unfurnished. 41 00:04:30,478 --> 00:04:36,401 But it would make a very nice office or nursery. 42 00:04:36,526 --> 00:04:37,902 Can you hear that? 43 00:04:38,528 --> 00:04:39,570 Hello? 44 00:04:40,112 --> 00:04:43,157 For when the fully-integrated technology falls apart. 46 00:04:46,661 --> 00:04:48,996 And finally, the roof terrace, 47 00:04:49,163 --> 00:04:51,874 the property's piece de resistance. 49 00:04:55,211 --> 00:04:57,547 So, what do you think? 50 00:04:58,714 --> 00:05:01,259 I think we're going to be really happy here. 52 00:05:14,939 --> 00:05:17,358 Love how dark it is here. 53 00:05:17,858 --> 00:05:19,402 No light pollution. 54 00:05:19,902 --> 00:05:21,362 So romantic. 55 00:05:22,154 --> 00:05:23,739 What do you want me to do, 56 00:05:23,906 --> 00:05:24,949 tell you about the stars? 57 00:05:25,074 --> 00:05:27,702 Mm-hmm, it might be nice, yeah. 58 00:05:28,077 --> 00:05:31,080 Hmm, let's see. 59 00:05:31,247 --> 00:05:33,082 What is that one called? 60 00:05:33,416 --> 00:05:37,211 Er, that one is called the ‘Nike Swoosh'. 61 00:05:37,337 --> 00:05:41,591 Close, ah, but it's Ursa Major. 62 00:05:42,633 --> 00:05:45,553 The Plough, even you know the Plough. 63 00:05:45,678 --> 00:05:47,221 - Hmm. - Hmm. 64 00:05:48,514 --> 00:05:50,558 - And that one? - Hmm? 65 00:05:50,725 --> 00:05:53,227 Yeah? That one, slightly to the right. 66 00:05:53,394 --> 00:05:56,105 That is ‘Abi's Shoulder Mole'. 67 00:05:56,272 --> 00:05:59,024 Actually, that's still Ursa Major. 68 00:06:00,985 --> 00:06:07,658 And this one is the sensitive spot, just up her neck. 69 00:06:07,825 --> 00:06:09,034 And that one's… 70 00:06:09,159 --> 00:06:11,203 You're not even looking at the sky any more. 71 00:06:13,289 --> 00:06:14,665 Why would I? 74 00:06:50,075 --> 00:06:53,162 Mrs. Grainger, welcome to Integrate Robotics. 75 00:06:53,329 --> 00:06:54,497 If you'd like to take a seat, 76 00:06:54,664 --> 00:06:56,957 Mister Dewson will be down to join you in a moment. 77 00:06:57,124 --> 00:06:58,334 Abi! 78 00:07:00,294 --> 00:07:02,254 - How does that…? - Uh, deepfake. 79 00:07:02,463 --> 00:07:03,548 We've developed a new technology 80 00:07:03,673 --> 00:07:06,426 that creates them seamlessly in real-time. 81 00:07:06,842 --> 00:07:09,887 Cool, huh? Keep up the good work. 82 00:07:10,555 --> 00:07:11,972 Thank you, Mister Dewson. 83 00:07:12,222 --> 00:07:13,599 We'll replace her with a T.I.M. soon. 84 00:07:13,724 --> 00:07:15,560 Come on, let me give you the tour. 86 00:07:19,730 --> 00:07:22,149 Which brings us to prosthetics. 88 00:07:36,997 --> 00:07:38,207 Morning, everybody. 89 00:07:38,374 --> 00:07:40,167 Meet your new Head of Department. 90 00:07:40,334 --> 00:07:41,377 - Hello. - Hi. 91 00:07:41,544 --> 00:07:42,878 Ah, Chris will talk you through where we're at, 92 00:07:43,003 --> 00:07:44,213 get you settled in. 93 00:07:44,880 --> 00:07:47,383 Oh, 8 o'clock alright for a pick-up tonight? 94 00:07:47,508 --> 00:07:49,009 We'll send a car. 95 00:07:49,427 --> 00:07:52,137 Yeah, perfect. 96 00:07:52,262 --> 00:07:54,932 Oh, and there'll be a gift waiting for you at home. 97 00:07:55,307 --> 00:07:56,809 Hope you like it. 100 00:08:10,280 --> 00:08:11,532 - Oh. - Hi! 101 00:08:12,241 --> 00:08:13,534 Any luck? 102 00:08:14,744 --> 00:08:15,870 Not yet. 103 00:08:16,370 --> 00:08:18,247 Hmm, well, you'll find something. 104 00:08:18,414 --> 00:08:19,665 - Hmm. - Yeah? Hmm. 106 00:08:21,125 --> 00:08:22,627 I, ah… I booked us a table for tonight, though. 107 00:08:22,793 --> 00:08:24,462 Oh, no, I'm sorry. 108 00:08:24,629 --> 00:08:26,881 We've got to go for dinner at my boss's. 109 00:08:28,466 --> 00:08:29,675 I'll get changed. 110 00:08:30,009 --> 00:08:33,846 Oh, um, a package arrived for you. 111 00:08:34,472 --> 00:08:36,474 They put it in the garage. 112 00:08:37,016 --> 00:08:37,933 Oh! 115 00:08:48,944 --> 00:08:49,987 Jesus. 116 00:08:50,154 --> 00:08:53,157 The last time I started somewhere, I got a mug. 120 00:09:06,462 --> 00:09:07,880 What the hell is that? 121 00:09:08,464 --> 00:09:10,090 It's what I'm working on. 122 00:09:10,466 --> 00:09:11,926 A Robot Servant? 123 00:09:12,092 --> 00:09:12,802 Yeah. 124 00:09:12,927 --> 00:09:15,054 All heads of department get one. 125 00:09:15,638 --> 00:09:17,932 What if they don't want one? 126 00:09:21,477 --> 00:09:22,978 We'll try it for a few days. 127 00:09:23,103 --> 00:09:25,523 I mean, they're meant to change your life. 128 00:09:27,107 --> 00:09:28,693 Do you have to turn it on or something? 130 00:09:30,194 --> 00:09:33,030 I don't know, I'm just working on the hand. 132 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 What the…? 133 00:09:37,242 --> 00:09:39,078 Hello, I'm Tim., 134 00:09:39,244 --> 00:09:41,956 your Technologically Integrated Manservant. 135 00:09:43,749 --> 00:09:45,585 How can I be of service? 136 00:09:47,753 --> 00:09:48,963 I don't like that. 137 00:09:50,089 --> 00:09:51,882 What is it you do not like? 138 00:09:52,299 --> 00:09:53,843 I can adapt my appearance and manner 139 00:09:53,968 --> 00:09:55,260 to suit your preferences. 140 00:09:55,427 --> 00:09:57,638 All upgrades have been included in your package. 141 00:09:57,763 --> 00:09:58,848 You look fine. 142 00:09:58,973 --> 00:10:01,141 He's just not used to you. 143 00:10:01,308 --> 00:10:02,434 With your permission, 144 00:10:02,560 --> 00:10:04,103 I should like to pair with your smart devices. 145 00:10:04,228 --> 00:10:05,813 - Of course. - Abi… 146 00:10:06,564 --> 00:10:08,524 we haven't decided we're keeping it. 147 00:10:08,899 --> 00:10:10,150 Pairing activated. 148 00:10:10,735 --> 00:10:12,945 If we're going to try him, we have to try him properly. 149 00:10:13,112 --> 00:10:16,198 To send emails and authorise purchases on your behalf, 150 00:10:16,365 --> 00:10:18,534 I would like you to give me your passwords. 151 00:10:21,621 --> 00:10:23,288 I'm going to go and get ready. 152 00:10:25,625 --> 00:10:27,334 We'll do it tomorrow, Tim. 153 00:10:28,168 --> 00:10:30,337 Do you want me to run you a bath? 154 00:10:30,713 --> 00:10:32,214 Yeah, thank you. 155 00:10:32,339 --> 00:10:33,883 The bath is now running. 156 00:10:34,049 --> 00:10:35,217 With your permission, 157 00:10:35,342 --> 00:10:37,344 I would like to go upstairs and prepare your towels. 158 00:10:39,138 --> 00:10:40,514 Thank you, Tim. 159 00:10:42,391 --> 00:10:44,018 My pleasure, Mrs. Grainger. 160 00:10:44,184 --> 00:10:46,520 Abi, you can call me Abi. 161 00:10:50,232 --> 00:10:51,108 Your car will arrive 162 00:10:51,275 --> 00:10:53,360 in approximately 47 seconds. 163 00:10:53,485 --> 00:10:55,404 I shall alert you on its arrival. 165 00:11:04,997 --> 00:11:06,498 You look amazing. 166 00:11:06,624 --> 00:11:09,669 Don't scrub up too bad yourself. 167 00:11:11,211 --> 00:11:12,880 Your car has arrived. 168 00:11:13,047 --> 00:11:15,800 Let's go! Don't want to keep the driver waiting. 171 00:11:20,387 --> 00:11:21,722 Please fasten your seatbelts, 172 00:11:21,847 --> 00:11:23,599 and I will take you to Mister Dewson. 174 00:11:24,892 --> 00:11:25,976 What? 175 00:11:26,226 --> 00:11:28,604 Maybe I should get in the front and pretend to drive? 176 00:11:28,729 --> 00:11:31,481 A manual override is located beneath the glove compartment, 177 00:11:31,607 --> 00:11:33,483 should you wish to take control. 178 00:11:33,943 --> 00:11:36,445 Hmm, whatever makes you feel like a man. 179 00:11:36,737 --> 00:11:38,864 Rrr. 183 00:11:57,717 --> 00:12:00,010 Good evening, Mister Grainger, Abi. 184 00:12:00,427 --> 00:12:01,929 Welcome to the Dewson residence. 185 00:12:02,054 --> 00:12:03,806 Please, come this way. 189 00:12:12,732 --> 00:12:14,900 May I take your jacket, Mister Grainger? 190 00:12:23,826 --> 00:12:26,912 Abi. And, ah, Peter, isn't it? 191 00:12:27,037 --> 00:12:28,497 - Paul. - Paul. 192 00:12:28,664 --> 00:12:29,999 This is Estelle, my wife. 193 00:12:30,165 --> 00:12:32,752 Ahh, grab a glass of Champagne, come on through to the Library. 194 00:12:32,918 --> 00:12:35,045 - Nice to meet you. - Hi, nice to meet you. 195 00:12:36,088 --> 00:12:37,464 Alright? 197 00:12:44,764 --> 00:12:46,431 Oh, do you mind if I steal Abi for a minute? 198 00:12:46,556 --> 00:12:48,642 I just want to introduce her to someone. 199 00:12:49,184 --> 00:12:53,480 Paul, I'd like to introduce you to some of my friends. 200 00:12:53,605 --> 00:12:55,691 Now, we were just talking about 201 00:12:55,858 --> 00:12:59,028 the new Spa they've opened at The Langford. 202 00:12:59,695 --> 00:13:01,030 So, did you get your gift? 203 00:13:01,155 --> 00:13:01,989 - I did. - Hmm? 204 00:13:02,114 --> 00:13:03,198 Yeah, thank you. 205 00:13:03,365 --> 00:13:04,825 I'm not sure Paul is too keen, though. 206 00:13:04,950 --> 00:13:08,495 But hopefully I can convince him to keep it. 207 00:13:09,747 --> 00:13:11,081 It's not optional. 208 00:13:11,999 --> 00:13:13,417 How's it going to look if our employees 209 00:13:13,542 --> 00:13:14,794 don't want them, hmm? 210 00:13:17,337 --> 00:13:18,422 He'll come round. 211 00:13:18,547 --> 00:13:20,424 Gentlemen, this is Abi. 213 00:13:21,759 --> 00:13:22,843 The woman of the hour. 215 00:13:23,844 --> 00:13:25,846 Ahh, this is Hewitt and Carlson. 216 00:13:26,555 --> 00:13:28,182 Oh, ah, hi. 217 00:13:28,849 --> 00:13:30,517 Never quite sure what's appropriate. 218 00:13:30,684 --> 00:13:32,978 So, what do you think of your T.I.M, Abi? 219 00:13:33,103 --> 00:13:34,897 - Are you loving it? - Of course she is. 220 00:13:35,064 --> 00:13:37,817 The grace, intelligence, loyalty. 221 00:13:37,983 --> 00:13:40,194 An energy cell that'll keep it going for millennia. 222 00:13:40,319 --> 00:13:41,278 What's not to love? 223 00:13:41,403 --> 00:13:43,655 Miles would marry one, if he could. 224 00:13:43,781 --> 00:13:44,824 Absolutely. 225 00:13:44,949 --> 00:13:47,326 Fed up with you humans, too many messy emotions. 226 00:13:47,451 --> 00:13:49,870 Mess is the good stuff, Miles. 227 00:13:49,995 --> 00:13:51,663 Says the man with 3 divorces behind him. 228 00:13:51,789 --> 00:13:53,498 Trust me, Abi, 229 00:13:53,833 --> 00:13:56,168 you know exactly where you are with a robot. 230 00:13:56,418 --> 00:13:58,253 Never going to say one thing, 231 00:13:58,378 --> 00:14:02,216 and then… play around behind your back, 232 00:14:04,634 --> 00:14:06,470 leaving you with a big alimony cheque. 234 00:14:09,264 --> 00:14:11,308 Now, when it comes to faithfulness, 235 00:14:11,475 --> 00:14:15,270 I will take lines of code over wedding vows any day. 236 00:14:15,437 --> 00:14:17,314 Oh, well, I'm a prosthetics engineer. 237 00:14:17,439 --> 00:14:19,149 So, I'll leave the coding to you geeks. 239 00:14:20,860 --> 00:14:25,114 So, what exactly is it that you're doing? 240 00:14:25,239 --> 00:14:27,324 Oh, ah, Tim? 241 00:14:30,828 --> 00:14:32,329 Clear this for me, please? 242 00:14:32,496 --> 00:14:33,372 - Sir I… - Override. 245 00:14:37,209 --> 00:14:40,587 Excuse me, I shall find a dust pan and brush. 246 00:14:41,797 --> 00:14:42,882 Ah, I need to figure out 247 00:14:43,048 --> 00:14:44,341 what's wrong with the feedback loop. 248 00:14:44,466 --> 00:14:47,511 Which will enable us to actually start selling the things. 249 00:14:47,636 --> 00:14:50,848 Mark my words, she's a smart cookie. 250 00:14:50,973 --> 00:14:54,434 Besides, we need a little bit of diversity in the group-think. 252 00:14:55,978 --> 00:14:58,814 Anyway, I've been meaning to ask you about something. 254 00:15:02,192 --> 00:15:04,028 So, shall we all go through to dinner? 255 00:15:04,194 --> 00:15:05,112 Yeah. 258 00:15:08,365 --> 00:15:09,491 Welcome home. 259 00:15:09,909 --> 00:15:11,451 I trust you had a good evening? 260 00:15:11,660 --> 00:15:13,412 Alright, we're keeping him. 261 00:15:13,703 --> 00:15:15,455 - Ugh! - Thank you, Mister Grainger. 262 00:15:15,705 --> 00:15:18,125 Keep this up, you can call me Paul. 264 00:15:20,585 --> 00:15:22,712 Agh! Where are the lights? 266 00:15:25,424 --> 00:15:26,884 Oh. 267 00:15:28,844 --> 00:15:30,470 Would you like me to lock up? 268 00:15:30,637 --> 00:15:32,431 Yeah, sure, Tim. 270 00:15:36,768 --> 00:15:38,896 The house is now locked and fully secure. 271 00:15:39,063 --> 00:15:41,190 Perhaps I could prepare you a nightcap? 272 00:15:41,565 --> 00:15:43,733 Ah, no, we're fine. 273 00:15:44,401 --> 00:15:45,527 Thought we could go upstairs. 274 00:15:45,652 --> 00:15:46,862 Hmm. 275 00:15:46,987 --> 00:15:47,947 It's not the right time, is it? 276 00:15:48,072 --> 00:15:50,407 Hmm. Now who's being romantic? 278 00:15:53,202 --> 00:15:54,119 Come on. 281 00:16:02,752 --> 00:16:04,546 You're so hot. 283 00:16:08,717 --> 00:16:09,969 Yes. 286 00:16:14,223 --> 00:16:15,682 Is everything alright? 288 00:16:17,977 --> 00:16:19,144 Oh! 289 00:16:19,311 --> 00:16:21,230 Your heart rate and vital signs are elevated. 290 00:16:21,355 --> 00:16:22,772 Are you in distress? 292 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 - Hey, hey. - Oh, stop. 293 00:16:32,824 --> 00:16:34,618 We'll see you in the morning, Tim. 295 00:16:36,745 --> 00:16:37,955 Hmm? 298 00:16:50,842 --> 00:16:53,095 Thanks. 300 00:16:58,392 --> 00:17:00,060 Would you like me to answer the door? 301 00:17:00,269 --> 00:17:02,021 Ah, no, it's okay. I'll get it. 302 00:17:02,229 --> 00:17:03,438 Your preference has been noted. 304 00:17:05,399 --> 00:17:06,608 Hi! 305 00:17:06,733 --> 00:17:09,945 I'm Rose, I live in the cottage down the road. 306 00:17:10,154 --> 00:17:11,655 Oh! Ah, yeah, I'm Abi. 307 00:17:11,780 --> 00:17:12,948 Um, come in. 308 00:17:13,073 --> 00:17:14,950 It's okay, I just wanted to bring you 309 00:17:15,075 --> 00:17:17,077 a little welcome present. 310 00:17:17,494 --> 00:17:18,912 I baked them this morning. 311 00:17:19,038 --> 00:17:20,205 They smell amazing. 312 00:17:20,330 --> 00:17:21,957 No, it was supposed to be delivered on Tuesday. 313 00:17:22,082 --> 00:17:23,667 Oh, this is my husband, Paul, by the way. 314 00:17:23,792 --> 00:17:26,670 Hi! Yeah, we met yesterday. 315 00:17:27,546 --> 00:17:30,132 Oh, sorry, he didn't mention that. 316 00:17:31,258 --> 00:17:33,302 Well, I'll… I'll leave you to it. 317 00:17:34,261 --> 00:17:36,471 I can show you around town sometime, if you like? 318 00:17:36,596 --> 00:17:38,057 Here's my number. 319 00:17:38,640 --> 00:17:40,475 Er, yeah, I'll message you. 320 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 It's a landline. 321 00:17:41,685 --> 00:17:43,062 I don't really do phones. 322 00:17:43,270 --> 00:17:44,521 Okay, then I'll call you. 323 00:17:44,646 --> 00:17:45,730 Great! 324 00:17:45,940 --> 00:17:47,274 Thanks for your help. 325 00:17:47,441 --> 00:17:48,483 Bye-bye. 326 00:17:48,608 --> 00:17:50,986 She doesn't ‘do phones.' 328 00:17:52,237 --> 00:17:53,322 Thank you. 329 00:17:54,156 --> 00:17:55,907 You didn't say you'd met. 330 00:17:56,075 --> 00:17:59,203 Hmm, went for a walk. We just said hi. 331 00:17:59,536 --> 00:18:01,163 Must have slipped my mind. 332 00:18:04,749 --> 00:18:05,917 You can smell? 333 00:18:06,085 --> 00:18:08,420 Olfactory senses allow me to determine freshness 334 00:18:08,587 --> 00:18:09,671 when dealing with food. 335 00:18:09,796 --> 00:18:11,590 They also alert me to potential dangers, 336 00:18:11,715 --> 00:18:13,675 such as a gas leak. 338 00:18:17,429 --> 00:18:20,224 Would now be a good time to input your passwords? 339 00:18:20,599 --> 00:18:21,850 Yeah, why not? 340 00:18:22,434 --> 00:18:23,477 Thank you. 341 00:18:23,602 --> 00:18:25,354 I have requested full access to your devices. 343 00:18:26,813 --> 00:18:28,898 Please, use your fingerprint scanner to confirm. 344 00:18:30,275 --> 00:18:33,862 Abi, I'm not sure about this. 345 00:18:35,530 --> 00:18:36,656 Well, I'm doing it. 346 00:18:36,823 --> 00:18:38,033 I've got nothing to hide. 347 00:18:38,200 --> 00:18:40,035 You know that's not what it's about. 348 00:18:40,202 --> 00:18:42,621 I just don't want some computer 349 00:18:42,746 --> 00:18:44,456 sniffing through my private emails. 351 00:18:48,001 --> 00:18:50,212 We said things were going to be different here. 352 00:18:51,838 --> 00:18:53,673 If I'm going to learn to trust you again, 353 00:18:53,798 --> 00:18:57,886 we need complete transparency, okay? 354 00:19:01,515 --> 00:19:02,766 Hmm. 356 00:19:07,437 --> 00:19:08,480 Thank you. 357 00:19:08,647 --> 00:19:10,732 I can now send emails, authorise transactions, 358 00:19:10,857 --> 00:19:12,776 and make purchases on your behalf. 359 00:19:13,152 --> 00:19:15,112 Also, if you'd kindly give me safe phrase, 360 00:19:15,237 --> 00:19:16,946 I will be fully operational. 361 00:19:17,364 --> 00:19:18,365 Safe phrase? 362 00:19:18,490 --> 00:19:19,533 A series of 4 words 363 00:19:19,699 --> 00:19:21,535 that will trigger an immediate shutdown. 364 00:19:22,035 --> 00:19:23,537 To ensure peace of mind. 365 00:19:23,703 --> 00:19:26,373 How about: ‘We didn't want you in the first place'? 366 00:19:27,791 --> 00:19:29,084 That is 8 words. 367 00:19:30,294 --> 00:19:31,503 My analysis has suggested: 368 00:19:31,628 --> 00:19:33,922 ‘Architect, Bolivia, Castle, Descartes.' 370 00:19:35,048 --> 00:19:36,841 These words follow the ABC format, 371 00:19:37,050 --> 00:19:38,802 relate to significant moments in your life, 372 00:19:38,927 --> 00:19:41,221 and are unlikely to be used unintentionally. 373 00:19:41,388 --> 00:19:42,764 Would this be appropriate? 374 00:19:42,972 --> 00:19:43,932 Yes. 375 00:19:44,099 --> 00:19:46,268 Safe phrase initiated. 376 00:19:47,186 --> 00:19:50,439 ‘Architect, Bolivia, Castle'… 377 00:19:50,564 --> 00:19:52,065 Stop! You'll shut him down. 378 00:19:52,191 --> 00:19:54,568 I'm sure Freud would have something to say about tha… 379 00:19:57,612 --> 00:19:59,864 I am programmed to avoid collisions. 381 00:20:11,751 --> 00:20:13,503 I am now fully operational. 382 00:20:14,546 --> 00:20:17,299 I hope to bring you a life of ease and pleasure. 383 00:20:18,467 --> 00:20:19,718 Thank you. 389 00:20:53,335 --> 00:20:54,544 It really is dreadful, isn't it? 390 00:20:54,669 --> 00:20:55,629 But we oughtn't to laugh, they might see. 391 00:20:55,795 --> 00:20:57,046 There should be a society for 392 00:20:57,172 --> 00:20:59,383 the prevention of cruelty to musical instruments. 394 00:21:01,343 --> 00:21:03,052 a chap wearing a trench coat, 395 00:21:03,220 --> 00:21:04,971 with it all dragging on the floor. 396 00:21:05,138 --> 00:21:06,723 I thought it was completely outrageous. 397 00:21:06,890 --> 00:21:09,351 Don't you find him a bit… freaky? 398 00:21:09,476 --> 00:21:10,977 to mention to him in that 399 00:21:11,102 --> 00:21:12,771 that he was making a complete mess of his brand new friend. 400 00:21:12,896 --> 00:21:14,398 We should bring him over. 401 00:21:14,689 --> 00:21:17,734 Why? So he's freaky up close? 402 00:21:18,735 --> 00:21:19,819 Tim! 403 00:21:19,986 --> 00:21:21,446 Why don't you come over here? 404 00:21:21,571 --> 00:21:22,989 - No. - Shh. 405 00:21:24,324 --> 00:21:28,620 Absolutely wonderful to know, and I thought you might… 406 00:21:28,745 --> 00:21:30,580 How may I be of assistance? 407 00:21:30,830 --> 00:21:33,041 Would you like to watch the film with us? 408 00:21:33,958 --> 00:21:35,752 If it is to your liking. 410 00:21:47,722 --> 00:21:48,973 Just once in a while. 411 00:21:49,474 --> 00:21:51,518 No, Alec, please. No, we promised. 412 00:21:52,143 --> 00:21:53,520 Oh, my dear. 413 00:21:54,145 --> 00:21:56,648 I do love you so very much. 414 00:21:57,524 --> 00:21:59,901 I love you with all my heart and soul. 415 00:22:02,696 --> 00:22:04,155 I want to die. 416 00:22:05,907 --> 00:22:07,409 If only I could die. 417 00:22:07,992 --> 00:22:09,786 If you died, you'd forget me. 418 00:22:10,161 --> 00:22:12,914 I want to be remembered. 419 00:22:13,039 --> 00:22:14,583 Yes, I know. I do, too. 422 00:22:44,028 --> 00:22:46,323 He's never really liked old films. 423 00:22:49,868 --> 00:22:52,537 That is strange. 424 00:22:53,037 --> 00:22:54,998 I enjoyed it very much. 425 00:22:57,917 --> 00:22:59,503 What did you like about it? 426 00:23:04,048 --> 00:23:06,050 The tragic inevitability, 427 00:23:06,968 --> 00:23:08,970 the transience of happiness, 428 00:23:10,597 --> 00:23:12,140 and the beauty of love. 429 00:23:16,520 --> 00:23:18,522 Do you understand that, Tim, 430 00:23:20,231 --> 00:23:22,066 or are you just saying it? 431 00:23:23,276 --> 00:23:24,653 I don't know. 432 00:23:26,905 --> 00:23:28,197 What is love? 433 00:23:29,574 --> 00:23:32,411 I suppose it's just a feeling. 434 00:23:33,077 --> 00:23:36,289 It's, ah… it's hard to explain. 435 00:23:37,290 --> 00:23:39,501 I should very much like it if you try. 436 00:23:41,753 --> 00:23:43,422 Um… 437 00:23:44,673 --> 00:23:52,013 It's when you want to spend all your time with someone. 438 00:23:53,014 --> 00:23:55,308 Make life better for them. 439 00:23:55,434 --> 00:23:57,352 They make you feel safe, 440 00:23:58,937 --> 00:24:02,231 because they know you better than you know yourself. 441 00:24:07,821 --> 00:24:10,615 I think I should very much like to be loved. 442 00:24:12,992 --> 00:24:14,578 To hear those words. 443 00:24:18,873 --> 00:24:21,250 Do I love you…Abi? 444 00:24:23,002 --> 00:24:28,216 No, I don't think so. 445 00:24:28,550 --> 00:24:30,427 But that's very sweet, Tim. 446 00:24:32,512 --> 00:24:35,098 Has it finished? 447 00:24:35,348 --> 00:24:37,684 - Mm-hmm. - Must've fallen asleep. 448 00:24:39,352 --> 00:24:40,604 Was it good? 449 00:24:41,938 --> 00:24:43,189 Yeah. 452 00:24:57,286 --> 00:24:59,122 Okay, come on. 456 00:25:21,603 --> 00:25:23,104 Is it morning already? 457 00:25:23,229 --> 00:25:24,606 Stay in bed. 458 00:25:27,692 --> 00:25:30,862 No, I'll make you breakfast. 459 00:25:32,363 --> 00:25:34,949 Got to make myself useful somehow. 460 00:25:45,168 --> 00:25:46,335 Good morning, Paul. 461 00:25:46,461 --> 00:25:48,547 Would you like me to prepare you the same? 463 00:25:53,009 --> 00:25:53,968 Good morning, Abi. 465 00:25:56,137 --> 00:25:57,597 That looks amazing. 466 00:25:57,847 --> 00:25:59,140 Thank you, Abi. 467 00:26:00,183 --> 00:26:01,851 Would you like to hear your upcoming schedule? 468 00:26:01,976 --> 00:26:03,061 Yes, please, Tim. 469 00:26:03,227 --> 00:26:04,729 You have your regular team briefing at 9. 470 00:26:04,896 --> 00:26:07,190 Then, at eleven, you're meeting with Miles Dewson. 471 00:26:07,356 --> 00:26:10,109 The rest of your day is free for experimental work. 472 00:26:10,610 --> 00:26:13,279 Would you like to hear your upcoming schedule, Paul? 473 00:26:14,864 --> 00:26:17,200 Today, you have no appointments. 475 00:26:26,375 --> 00:26:28,044 How's the dream team? 476 00:26:28,252 --> 00:26:29,963 Are we ready to go into production yet? 477 00:26:30,129 --> 00:26:33,049 I'm going to run some diagnostics on the E3 circuit. 478 00:26:33,216 --> 00:26:34,258 Haven't we already done that? 479 00:26:34,383 --> 00:26:35,426 Chris, pull those up for Abi, will you? 480 00:26:35,552 --> 00:26:37,470 - Hmm. - Well, I've rejigged them a bit. 482 00:26:39,430 --> 00:26:40,890 Look, we can't waste time going over old ground. 484 00:26:42,058 --> 00:26:44,519 We need to keep moving forward, hmm? 485 00:26:45,019 --> 00:26:46,896 Blue sky thinking, Abi! 486 00:26:47,480 --> 00:26:49,107 That's why we brought you in. 487 00:26:49,440 --> 00:26:51,109 Welcome to Integrate. 489 00:26:56,364 --> 00:26:58,282 Ugh, what a day. 490 00:26:58,407 --> 00:27:00,159 Bloody Dewson. 491 00:27:00,326 --> 00:27:02,537 I swear, if I was a man, he wouldn't… 493 00:27:05,582 --> 00:27:08,627 Oh, I thought you were Paul. 494 00:27:08,752 --> 00:27:09,794 Paul is out. 495 00:27:09,961 --> 00:27:12,088 Shall I contact him for you? 496 00:27:12,213 --> 00:27:14,340 Ah, yeah. 497 00:27:14,507 --> 00:27:15,675 His phone is off. 498 00:27:15,967 --> 00:27:19,178 Would you like to know his last GPS coordinates? 499 00:27:19,303 --> 00:27:20,889 No, no, it's fine. 500 00:27:21,139 --> 00:27:22,515 I'm going to go for a run. 502 00:27:26,728 --> 00:27:29,397 Sorry, Tim, did you say you knew where he was? 503 00:27:29,606 --> 00:27:31,482 His phone is currently unreachable, 504 00:27:31,816 --> 00:27:34,027 but its last location was approximately 300 505 00:27:34,152 --> 00:27:36,279 metres from this house. 512 00:28:12,356 --> 00:28:13,608 Hello. 513 00:28:14,525 --> 00:28:15,777 Sorry, I wasn't at home. 514 00:28:15,985 --> 00:28:18,571 I meant to call, but my phone died. 515 00:28:20,615 --> 00:28:21,991 Where have you been? 517 00:28:23,534 --> 00:28:26,079 I went to talk to some recruitment agencies in town. 518 00:28:26,287 --> 00:28:27,706 They weren't biting. 519 00:28:28,957 --> 00:28:30,834 Hmm, sorry to hear that. 520 00:28:31,042 --> 00:28:32,961 Rose waylaid me on the way back. 521 00:28:33,169 --> 00:28:35,296 She needed help lifting something. 522 00:28:36,881 --> 00:28:41,594 Hey, you don't need to worry about her. 523 00:28:42,887 --> 00:28:44,180 She needed help. 524 00:28:44,806 --> 00:28:46,766 I've got a lot of time on my hands. 525 00:28:47,516 --> 00:28:50,228 Well, maybe you should take up Golf? 526 00:28:51,938 --> 00:28:52,856 Maybe. 528 00:28:56,442 --> 00:28:57,360 Do you want to get in? 530 00:28:59,612 --> 00:29:01,698 Hmm, I probably shouldn't. 531 00:29:02,073 --> 00:29:03,449 I don't want to kill the little swimmers 532 00:29:03,574 --> 00:29:05,368 before the test next week. 533 00:29:07,286 --> 00:29:08,830 Thank you, by the way. 534 00:29:09,455 --> 00:29:10,832 I know you don't like doing this. 536 00:29:13,126 --> 00:29:14,627 We're in this together. 537 00:29:14,961 --> 00:29:16,838 I love you. 538 00:29:16,963 --> 00:29:18,715 I love you. 543 00:29:48,244 --> 00:29:50,579 Oh, I hate this. 544 00:29:51,080 --> 00:29:53,666 Come on, you get to watch porn and everything. 545 00:29:53,792 --> 00:29:55,668 Hmm, it's weird not having Tim 546 00:29:55,794 --> 00:29:58,379 to suggest videos that suit my preferences. 547 00:30:00,589 --> 00:30:02,091 NURSE: Let me take that for you. 548 00:30:02,425 --> 00:30:03,467 Thank you. 549 00:30:03,676 --> 00:30:05,303 The doctor's ready for you now. 550 00:30:07,096 --> 00:30:08,097 He doesn't, does he? 551 00:30:08,264 --> 00:30:09,348 Only a matter of time. 554 00:30:17,065 --> 00:30:18,482 Morning, everyone. 555 00:30:18,942 --> 00:30:19,859 Morning. 557 00:30:21,945 --> 00:30:23,780 Why are you looking at the rotary motor? 558 00:30:24,030 --> 00:30:26,282 I said to run those new E-3 tests. 559 00:30:26,825 --> 00:30:29,660 I started it, but Dewson shut them down. 561 00:30:31,370 --> 00:30:32,705 Oh, for God's sake. 562 00:30:32,997 --> 00:30:34,415 How does he expect me to solve the problem 563 00:30:34,540 --> 00:30:36,125 if he won't let me do my job? 564 00:30:37,001 --> 00:30:38,044 Yeah. 565 00:30:40,213 --> 00:30:41,297 Run them. 566 00:30:41,589 --> 00:30:43,049 I don't care what he says. 568 00:30:52,225 --> 00:30:54,352 Tim, what do you think? 569 00:30:54,518 --> 00:30:56,229 The navy or the red? 570 00:30:56,645 --> 00:30:58,147 Both are appropriate for River House, 571 00:30:58,314 --> 00:31:00,524 but the red is particularly apt. 572 00:31:01,234 --> 00:31:03,402 Hmm, red it is. 574 00:31:27,426 --> 00:31:28,845 You look beautiful. 575 00:31:29,470 --> 00:31:31,014 Your symmetry is exquisite. 577 00:31:32,473 --> 00:31:33,933 Could you help me with the zip? 578 00:31:34,058 --> 00:31:36,352 I am forbidden to perform delicate manual tasks, 579 00:31:36,477 --> 00:31:38,104 until my next prosthetics upgrade. 580 00:31:38,396 --> 00:31:40,648 Oh, it's metal. I'm sure it'll cope. 581 00:31:40,815 --> 00:31:42,483 Override. 583 00:32:00,919 --> 00:32:01,878 Tim? 584 00:32:02,045 --> 00:32:02,962 The zip. 585 00:32:03,129 --> 00:32:05,131 Of course. 587 00:32:07,050 --> 00:32:09,010 Abi, your dress is ripped. 588 00:32:09,177 --> 00:32:10,094 Shit. 590 00:32:11,930 --> 00:32:12,931 Tim. 591 00:32:13,306 --> 00:32:15,266 Tim, it's fine. I'll just wear the navy one. 592 00:32:15,391 --> 00:32:16,559 I wish to make amends. 593 00:32:16,684 --> 00:32:18,436 There are 4 seamstresses in the local area, 594 00:32:18,561 --> 00:32:20,396 I will call them immediately. 595 00:32:23,024 --> 00:32:24,608 Hey, it's fine. 596 00:32:25,944 --> 00:32:27,361 It's fine. 599 00:32:38,664 --> 00:32:39,999 You look amazing. 600 00:32:40,374 --> 00:32:43,669 Because of my ‘exquisite symmetry'. 601 00:32:43,836 --> 00:32:45,296 What? 602 00:32:45,421 --> 00:32:46,422 Nothing. 603 00:32:46,589 --> 00:32:47,966 I've ordered starters. 604 00:32:48,132 --> 00:32:49,467 Sorry, I was hungry. 605 00:32:49,968 --> 00:32:51,385 - This place is nice. - Hmm. 606 00:32:51,510 --> 00:32:52,595 How did you find it? 608 00:32:54,430 --> 00:32:56,682 Tim chose it, actually. 609 00:32:56,849 --> 00:32:57,808 Ah. 610 00:32:58,142 --> 00:32:59,727 I thought it'd be good to treat ourselves. 612 00:33:01,729 --> 00:33:04,357 So… how did the interview go? 613 00:33:04,482 --> 00:33:07,068 Great, but they, they don't really have anything 614 00:33:07,193 --> 00:33:08,569 around here at the moment. 615 00:33:08,694 --> 00:33:11,239 I'm overly-qualified, apparently. 616 00:33:11,364 --> 00:33:13,032 Hmm, I'm sorry. 617 00:33:13,199 --> 00:33:15,910 But there was one thing. 618 00:33:16,077 --> 00:33:18,913 Something they thought I might be good for. 619 00:33:19,080 --> 00:33:19,914 Um… 620 00:33:20,081 --> 00:33:21,832 It's just, it's in London. 621 00:33:22,125 --> 00:33:24,585 Right by King's Cross, and it's set hours, 622 00:33:24,710 --> 00:33:26,963 So, I wouldn't be there till 9 every night. 623 00:33:29,090 --> 00:33:30,133 No. 624 00:33:30,424 --> 00:33:31,926 What do you mean, ‘no'? 625 00:33:34,595 --> 00:33:36,222 Well, you're not taking it. 626 00:33:36,931 --> 00:33:39,225 This is supposed to be a fresh start. 627 00:33:39,392 --> 00:33:40,559 This wouldn't affect you. 628 00:33:40,726 --> 00:33:41,852 It'd be an hour and a half commute each way. 629 00:33:41,978 --> 00:33:44,563 We'd never see each other. 630 00:33:44,688 --> 00:33:46,024 We're trying to start a family. 631 00:33:46,190 --> 00:33:48,359 We are. I just thought, because it's set hours… 632 00:33:48,484 --> 00:33:50,611 No. 633 00:33:51,279 --> 00:33:52,613 Paul, no. 634 00:33:53,614 --> 00:33:55,491 This wasn't the deal. 636 00:33:56,784 --> 00:33:57,660 You never listen to me. 637 00:33:57,785 --> 00:33:58,827 Of course I do! 638 00:33:59,037 --> 00:34:01,164 Okay, then you don't understand me. 641 00:34:27,315 --> 00:34:28,816 Looks like you were right. 642 00:34:28,941 --> 00:34:30,443 Yeah, it's promising. 643 00:34:30,693 --> 00:34:32,611 Chris, are you aware of a weak spot between 644 00:34:32,736 --> 00:34:33,904 the finger and the thumb? 645 00:34:34,030 --> 00:34:35,739 Any pressure seems to counteract the leverage 646 00:34:35,864 --> 00:34:37,241 and break the grip. 648 00:34:38,784 --> 00:34:41,620 Yeah. AH, that is a problem with the original design. 649 00:34:41,912 --> 00:34:44,540 We mentioned it to you-know-who, but, ah… 650 00:34:45,208 --> 00:34:48,377 ‘We've gotta beat the Chinese.' 651 00:34:48,502 --> 00:34:50,338 I hate it when people put things out to the world 652 00:34:50,463 --> 00:34:52,173 before they're ready. 653 00:34:52,298 --> 00:34:53,341 Hmm. 654 00:34:53,466 --> 00:34:54,800 Well, I'm sure you can work it out. 655 00:34:54,925 --> 00:34:56,969 Yeah, thank you. 663 00:35:34,382 --> 00:35:35,508 Hello? 666 00:35:51,315 --> 00:35:52,483 Got this. 667 00:35:52,858 --> 00:35:54,277 Here it is. 668 00:35:54,693 --> 00:35:57,029 Oh, wow! Wow, that's amazing. 669 00:35:59,740 --> 00:36:01,033 Thank you so much. 672 00:36:10,293 --> 00:36:11,877 Hey. 673 00:36:13,045 --> 00:36:14,672 I didn't know you were back. 674 00:36:14,838 --> 00:36:16,299 Why was she here? 675 00:36:17,425 --> 00:36:18,467 Rose? 676 00:36:19,051 --> 00:36:21,220 She drew up a garden plan for us. 677 00:36:22,012 --> 00:36:24,598 - She offered. - Is that all she offered? 678 00:36:26,350 --> 00:36:28,852 Abi, don't do this. 679 00:36:29,353 --> 00:36:32,273 I am stuck out here, fifty miles from my friends. 680 00:36:32,398 --> 00:36:35,818 I can't not talk to the only other person who lives nearby. 681 00:36:38,487 --> 00:36:39,822 Rose is nice. 682 00:36:40,072 --> 00:36:41,782 You should get to know her. 683 00:36:45,077 --> 00:36:46,787 You can trust me. 684 00:36:47,955 --> 00:36:49,290 I promise. 686 00:36:56,046 --> 00:36:59,007 I… got you something. 687 00:36:59,675 --> 00:37:02,470 Hmm. 690 00:37:13,647 --> 00:37:15,023 I love it. 693 00:37:33,167 --> 00:37:34,502 Your car has arrived. 694 00:37:34,627 --> 00:37:36,879 Oh, thank you. 695 00:37:39,840 --> 00:37:42,801 Shit! I, um… I need to contact the clinic 696 00:37:42,968 --> 00:37:44,762 about the test results, before 8:30. 697 00:37:44,887 --> 00:37:46,597 I can contact them on your behalf. 698 00:37:47,055 --> 00:37:48,307 That'd be great. 699 00:37:51,852 --> 00:37:53,854 An email has been sent. 700 00:37:55,273 --> 00:37:56,815 Actually, I don't think that'll work. 701 00:37:56,940 --> 00:38:00,319 They said to call, but they'll only talk to me, so… 704 00:38:04,031 --> 00:38:05,241 Hello, Conceive Clinic. 705 00:38:05,408 --> 00:38:06,784 Hi, this is Abigail Grainger. 706 00:38:06,950 --> 00:38:09,620 I'm ringing up for mine and my husband's test results. 707 00:38:09,787 --> 00:38:11,121 Of course, I'll get them up for you. 708 00:38:11,289 --> 00:38:13,374 Can you hold for a second? -No problem. 709 00:38:16,084 --> 00:38:17,753 Have I said something to upset you? 710 00:38:18,254 --> 00:38:21,965 No, I… I just didn't know that you could do that. 711 00:38:22,300 --> 00:38:24,302 Experiments have shown that people are more comfortable 712 00:38:24,427 --> 00:38:25,928 with AI that sound less human 713 00:38:26,053 --> 00:38:28,055 and use traditional household objects. 714 00:38:28,514 --> 00:38:30,974 If you prefer I can adjust my vocal pattern 715 00:38:31,099 --> 00:38:33,185 for a more naturalistic delivery? 716 00:38:34,061 --> 00:38:36,814 No, I… I don't know. I, um… 717 00:38:37,273 --> 00:38:39,275 I have to go, I'm going to be late. 720 00:38:58,836 --> 00:38:59,795 Madame? 722 00:39:00,963 --> 00:39:02,047 This is nice. 723 00:39:02,172 --> 00:39:03,549 It is, isn't it? 725 00:39:06,677 --> 00:39:09,888 I notice you're not wearing your lovely new jumper. 726 00:39:10,138 --> 00:39:11,474 Couldn't find it. 727 00:39:11,640 --> 00:39:12,683 Hmm. 729 00:39:19,815 --> 00:39:21,066 Hmm. 730 00:39:22,735 --> 00:39:24,111 Did Tim make this? 731 00:39:26,614 --> 00:39:28,240 No, I did. 733 00:39:30,534 --> 00:39:31,827 I haven't seen him all day. 740 00:39:46,258 --> 00:39:47,593 What the…? 741 00:39:51,221 --> 00:39:53,265 Good evening, Abi, Paul. 742 00:39:53,682 --> 00:39:56,602 What happened to your hair? 743 00:39:56,769 --> 00:39:58,854 I checked myself in for an upgrade. 744 00:39:59,480 --> 00:40:01,273 I thought it would please you. 745 00:40:02,107 --> 00:40:03,734 What? Why? 746 00:40:03,859 --> 00:40:06,487 When browsing, you linger for zero-point-4 seconds longer 747 00:40:06,654 --> 00:40:08,155 on pictures of men with brown hair, 748 00:40:08,322 --> 00:40:10,658 than on those with Scandinavian colouring. 749 00:40:11,033 --> 00:40:13,118 Your pupil dilation also increases. 750 00:40:13,536 --> 00:40:15,704 This is amplified if those men are of slim build 751 00:40:15,829 --> 00:40:17,373 and clean-shaven. 752 00:40:18,248 --> 00:40:19,542 I don't think that's true. 753 00:40:19,875 --> 00:40:22,044 Their diameter increase when you look from Paul to me. 754 00:40:22,169 --> 00:40:23,796 Stop, stop talking. 755 00:40:24,212 --> 00:40:26,590 Hey, it's just a computer. 756 00:40:26,757 --> 00:40:28,509 Doesn't know what it's doing. 757 00:40:29,802 --> 00:40:32,513 Would you like me to revert to my previous appearance? 758 00:40:32,638 --> 00:40:35,641 Yes, and don't do anything like this again. 760 00:40:38,686 --> 00:40:40,396 Pick that up, will you, Tim? 762 00:41:19,852 --> 00:41:21,144 You're a genius, Abi. 763 00:41:21,269 --> 00:41:23,439 About time somebody noticed. 765 00:41:25,608 --> 00:41:27,651 - And it can do that every time? - Mm-hmm. 766 00:41:27,818 --> 00:41:31,405 Oh, I knew we were right to focus on that circuit. 767 00:41:31,530 --> 00:41:33,657 I'll tell logistics, we need a full recall. 768 00:41:33,782 --> 00:41:36,034 I want new prosthetics on every model. 769 00:41:36,326 --> 00:41:38,621 You can manage without your T.I.M. for a night, can't you? 770 00:41:38,746 --> 00:41:40,414 Well, of course, but we still haven't addressed 771 00:41:40,539 --> 00:41:41,749 the weak point in the hand. 772 00:41:41,874 --> 00:41:43,291 No, no, no, we can fix that in second generation. 773 00:41:43,417 --> 00:41:44,752 We need to be first to market. 774 00:41:44,918 --> 00:41:46,504 Got to beat the Chinese! 776 00:41:49,381 --> 00:41:50,966 Oh, perfect. 777 00:41:51,133 --> 00:41:52,300 May I? 778 00:41:52,426 --> 00:41:53,636 Yes. 782 00:42:03,020 --> 00:42:04,229 Thank you. 784 00:42:15,991 --> 00:42:17,826 Rose! Hi. 785 00:42:17,993 --> 00:42:20,454 Abi, nice to see you! 786 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 I, ah, just want to say thank you 787 00:42:22,164 --> 00:42:23,541 for drawing up the garden plans. 788 00:42:23,666 --> 00:42:24,833 Oh, pleasure! 789 00:42:25,000 --> 00:42:27,628 Take a seat, we can finally get to know each other. 790 00:42:27,836 --> 00:42:29,171 Ah, I'm sorry, I can't. 791 00:42:29,337 --> 00:42:31,924 I'm, er, meeting Paul somewhere on the high street. 792 00:42:32,340 --> 00:42:33,717 Oh, I'll walk with you! 793 00:42:35,385 --> 00:42:37,095 I was really fed up of living in London. 794 00:42:37,220 --> 00:42:39,389 So, I just thought, pfff… 795 00:42:40,098 --> 00:42:43,393 Oh, I love this place! 796 00:42:43,561 --> 00:42:45,395 I'm not really a jewellery person. 797 00:42:45,604 --> 00:42:47,773 Oh, what about that flower pendant? 798 00:42:47,898 --> 00:42:49,066 The gold one. 799 00:42:49,232 --> 00:42:52,778 Tell me you don't love it. 800 00:42:52,903 --> 00:42:55,614 I mean, it's not my normal kind of thing, but… 801 00:42:56,949 --> 00:42:59,201 Yeah, it's nice. 802 00:42:59,367 --> 00:43:00,869 Alright? 803 00:43:01,286 --> 00:43:03,163 Hi! Just bumped into Rose. 804 00:43:03,288 --> 00:43:04,206 So I see. 805 00:43:04,331 --> 00:43:05,916 Ah, do you mind if I steal my wife? 806 00:43:06,333 --> 00:43:07,501 - See you later. - See you. 807 00:43:07,626 --> 00:43:10,754 See you. I've got some news. 808 00:43:10,921 --> 00:43:13,674 So, that job I told you about? 809 00:43:13,841 --> 00:43:14,967 The one in London? 810 00:43:15,467 --> 00:43:17,636 - Oh, Paul, don't… - They said I can work from home. 811 00:43:18,386 --> 00:43:19,972 I'll have to go in for a day every two weeks, 812 00:43:20,138 --> 00:43:21,014 but that is it. 813 00:43:21,139 --> 00:43:22,725 I can be based here. 814 00:43:24,852 --> 00:43:26,604 That's fantastic. 816 00:43:30,608 --> 00:43:31,650 Ooh. 817 00:43:32,818 --> 00:43:34,111 That is awful. 818 00:43:36,905 --> 00:43:38,741 Oh… 819 00:43:39,074 --> 00:43:40,408 Maybe we should eat here? 820 00:43:40,534 --> 00:43:42,703 I bet they do a mean microwave curry. 821 00:43:42,870 --> 00:43:44,622 I thought, um… 822 00:43:44,955 --> 00:43:46,456 I thought we could go back. 823 00:43:47,833 --> 00:43:49,209 Is it the right time? 824 00:43:52,796 --> 00:43:53,839 Mm-hmm. 836 00:45:02,783 --> 00:45:05,744 I had a really nice day. 837 00:45:06,954 --> 00:45:08,872 Me too. 838 00:45:09,414 --> 00:45:12,292 Hmm, it felt like old times. 839 00:45:12,668 --> 00:45:14,336 It did, didn't it? 840 00:45:15,212 --> 00:45:16,630 Just the two of us. 841 00:45:18,506 --> 00:45:20,550 It's normally just the two of us. 842 00:45:23,261 --> 00:45:24,596 I mean no Tim. 844 00:45:26,348 --> 00:45:29,643 Tim is not a person, he's a computer. 845 00:45:30,602 --> 00:45:32,312 Do you really see him that way? 846 00:45:32,771 --> 00:45:33,772 Of course. 847 00:45:35,398 --> 00:45:36,817 I think he should go. 848 00:45:39,527 --> 00:45:40,654 But he's my work. 849 00:45:40,779 --> 00:45:42,114 I get that, but maybe 850 00:45:42,239 --> 00:45:44,157 he's what's been making things difficult? 852 00:45:45,743 --> 00:45:47,202 You're always looking for something else to blame. 853 00:45:47,619 --> 00:45:49,121 - It's never you. - No. 854 00:45:49,246 --> 00:45:51,373 Before, it was me, I get that. 855 00:45:51,498 --> 00:45:55,168 But this… I can't relax with him around. 856 00:45:55,502 --> 00:45:57,337 I don't like the way he looks at you. 857 00:45:58,797 --> 00:46:01,133 That's ridiculous. 858 00:46:01,383 --> 00:46:02,425 I don't care. 859 00:46:02,592 --> 00:46:03,635 I want him gone. 860 00:46:03,761 --> 00:46:04,845 Work wouldn't let me. 861 00:46:04,970 --> 00:46:06,346 You've just saved the whole project. 862 00:46:06,471 --> 00:46:08,098 They are hardly going to fire you. 863 00:46:08,682 --> 00:46:10,475 I want him gone by the end of the week, Abi. 864 00:46:10,600 --> 00:46:13,436 - Paul… - No, I'm serious. 865 00:46:14,521 --> 00:46:15,814 I want him gone. 867 00:46:24,698 --> 00:46:26,408 It's amazing, Abi. 868 00:46:26,533 --> 00:46:28,451 What you did was the last piece of the puzzle. 869 00:46:28,618 --> 00:46:30,662 They can model skills in a matter of moments 870 00:46:30,788 --> 00:46:33,791 that can take a human years to learn. 871 00:46:34,750 --> 00:46:37,127 We did it… together. 872 00:46:37,961 --> 00:46:41,757 Integrated A.I. into the physical world. 874 00:46:57,647 --> 00:47:00,317 Abi. 875 00:47:00,650 --> 00:47:02,152 I didn't know you were back. 876 00:47:02,402 --> 00:47:04,612 I didn't mean to startle you. 877 00:47:04,738 --> 00:47:06,448 I want to thank you. 878 00:47:06,573 --> 00:47:07,825 For what? 879 00:47:13,538 --> 00:47:14,873 May I show you? 880 00:47:15,540 --> 00:47:16,834 Ah… 882 00:47:41,274 --> 00:47:42,776 That feels amazing. 886 00:48:02,170 --> 00:48:03,171 Hello? 889 00:48:10,345 --> 00:48:11,471 Sorry I'm late. 890 00:48:11,763 --> 00:48:13,640 I was checking out an office space. 891 00:48:14,057 --> 00:48:16,643 Um, brought us back some food. 892 00:48:18,854 --> 00:48:20,230 When did he get back? 893 00:48:21,106 --> 00:48:22,357 A few hours ago. 894 00:48:23,066 --> 00:48:24,776 Um, let me pour you a glass of Wine. 895 00:48:24,902 --> 00:48:26,694 No, no. It's, it's fine. 896 00:48:27,112 --> 00:48:27,905 Get it myself. 897 00:48:28,030 --> 00:48:30,908 Don't want to… disturb you. 898 00:48:32,784 --> 00:48:34,036 One week, Abi. 899 00:48:35,287 --> 00:48:36,329 One week. 903 00:48:48,967 --> 00:48:50,135 Working hard on the next model? 904 00:48:50,260 --> 00:48:51,469 No. 905 00:48:51,594 --> 00:48:54,097 No, I think Paul and I need to get away for a bit. 906 00:48:54,764 --> 00:48:56,599 Well, you can't beat a dolce vita. 907 00:48:57,600 --> 00:48:59,436 Oh, er, Chris? 908 00:48:59,937 --> 00:49:01,855 How do you think Dewson would take it 909 00:49:01,980 --> 00:49:04,524 if I got rid of my T.I.M.? 910 00:49:04,942 --> 00:49:06,359 Well, I think if anyone can get away with it, 911 00:49:06,484 --> 00:49:07,569 you can. 912 00:49:08,070 --> 00:49:10,238 If you don't want one, send it back. 914 00:49:15,452 --> 00:49:17,120 Tim, I, er… 915 00:49:17,620 --> 00:49:18,956 Hmm, that smells amazing. 916 00:49:19,164 --> 00:49:21,291 I am preparing Spaghetti Alle Vongole. 917 00:49:23,835 --> 00:49:26,421 I, ah… I need to talk to you about something. 918 00:49:29,007 --> 00:49:30,968 Maybe we could go and sit down? 919 00:49:34,054 --> 00:49:35,722 You seem tense, Abi. 920 00:49:35,889 --> 00:49:37,807 Perhaps some music would calm you down? 921 00:49:38,016 --> 00:49:39,434 I don't think so. 922 00:49:40,143 --> 00:49:42,104 I have observed music consistently lowers 923 00:49:42,270 --> 00:49:45,440 your temperature, pulse and respiration rates. 924 00:49:45,607 --> 00:49:47,234 Perhaps I could play for you? 925 00:49:47,275 --> 00:49:48,568 You can play? 927 00:50:18,098 --> 00:50:20,308 This is one of my favourite pieces. 928 00:50:21,393 --> 00:50:22,519 Yes. 929 00:50:22,644 --> 00:50:24,229 You played it 100 and 22 times 930 00:50:24,354 --> 00:50:25,397 on your phone. 931 00:50:26,231 --> 00:50:29,317 And Paul took you to see it live, twice. 932 00:50:30,152 --> 00:50:31,278 Yeah. 933 00:50:31,819 --> 00:50:34,531 No, um… once, actually. 934 00:50:35,032 --> 00:50:37,200 My records show that he purchased two tickets 935 00:50:37,325 --> 00:50:41,371 for a performance on April 14th and 17th of last year. 936 00:50:42,914 --> 00:50:44,332 No, it was… 937 00:50:45,458 --> 00:50:47,294 Increases in your heart and breathing rates 938 00:50:47,460 --> 00:50:48,753 indicate distress. 939 00:50:49,254 --> 00:50:52,299 Have I said something to upset you? 940 00:50:52,424 --> 00:50:55,885 No, I just need to be on my own for a moment. 943 00:51:02,892 --> 00:51:04,102 You alright? 944 00:51:04,602 --> 00:51:06,188 Yeah, I've just got a headache. 945 00:51:07,105 --> 00:51:08,231 Do you want me to get you something? 946 00:51:08,398 --> 00:51:09,357 Ah, no. 947 00:51:09,482 --> 00:51:11,276 - Just going to close my eyes. - Okay. 948 00:51:11,443 --> 00:51:14,196 I have to get up early tomorrow to go to London. 949 00:51:17,949 --> 00:51:19,909 What the, fuck? 957 00:51:45,810 --> 00:51:46,936 Forgive me for disturbing you, 958 00:51:47,062 --> 00:51:50,315 but you have just received an email. 959 00:51:50,440 --> 00:51:52,650 Unfortunately, the office space you were hoping to rent 960 00:51:52,775 --> 00:51:54,111 has just fallen through. 961 00:51:54,236 --> 00:51:55,112 Shit! 962 00:51:55,403 --> 00:51:56,863 Perhaps I could set up a temporary office 963 00:51:57,030 --> 00:51:58,281 in the small bedroom upstairs? 964 00:51:58,406 --> 00:51:59,741 Sure, whatever. 965 00:52:01,034 --> 00:52:02,077 Tim? 966 00:52:04,579 --> 00:52:05,872 Yes, Paul? 967 00:52:06,789 --> 00:52:09,334 Do you know what's wrong with Abi? 968 00:52:09,667 --> 00:52:11,002 I'm afraid not, Paul. 969 00:52:11,253 --> 00:52:14,047 I'm not a person, I am a computer. 973 00:52:25,517 --> 00:52:26,726 Hope you're feeling better. 974 00:52:26,893 --> 00:52:28,395 Just wanted to say good luck. 975 00:52:28,561 --> 00:52:29,562 I love you. 977 00:52:32,232 --> 00:52:33,150 Abi? 982 00:53:22,824 --> 00:53:24,075 Hello? 983 00:53:26,911 --> 00:53:29,080 Welcome home, Abi. 984 00:53:29,206 --> 00:53:30,665 Let me take those for you. 986 00:53:36,671 --> 00:53:37,797 I trust you had a good trip? 987 00:53:37,964 --> 00:53:38,840 Yeah. 988 00:53:38,965 --> 00:53:40,007 Yeah, it was fine, thanks. 989 00:53:40,175 --> 00:53:41,676 And how was the presentation? 990 00:53:41,801 --> 00:53:44,387 Er, it went well, I think. 991 00:53:46,097 --> 00:53:47,182 Where's Paul? 992 00:53:47,349 --> 00:53:49,058 I am unaware of his location. 993 00:53:49,392 --> 00:53:51,644 His phone is currently charging upstairs. 994 00:53:52,145 --> 00:53:53,896 He mentioned going to discuss the garden plans 995 00:53:54,021 --> 00:53:55,232 with Rose. 996 00:53:57,234 --> 00:53:58,943 I'm going to have a shower. 999 00:54:14,834 --> 00:54:15,877 Hi. 1000 00:54:16,043 --> 00:54:17,170 What are you doing? 1001 00:54:17,337 --> 00:54:19,088 I went for a walk, to clear my head. 1002 00:54:19,381 --> 00:54:21,174 Trying to figure out how this new company works. 1003 00:54:21,299 --> 00:54:23,301 No, I don't mean that. I mean, upstairs. 1004 00:54:23,510 --> 00:54:24,719 Your office. 1005 00:54:24,886 --> 00:54:27,764 Oh, oh, that, that place I was looking at fell through. 1006 00:54:28,014 --> 00:54:30,350 I'm going to have to work from here for a while. 1007 00:54:30,475 --> 00:54:34,020 But why there? What are you trying to say? 1008 00:54:34,145 --> 00:54:36,689 I'm not trying…no. 1009 00:54:36,898 --> 00:54:37,940 It's just temporary. 1010 00:54:38,065 --> 00:54:39,317 Tim, he set it up. 1011 00:54:39,484 --> 00:54:41,027 I, I didn't even… I didn't even think. 1012 00:54:41,861 --> 00:54:45,198 Yeah, and I suppose Tim told you to go to Rose's as well? 1013 00:54:45,657 --> 00:54:46,574 No. 1014 00:54:46,741 --> 00:54:47,742 Abi, I don't understand. 1015 00:54:47,909 --> 00:54:49,494 I wasn't at R… 1016 00:54:50,912 --> 00:54:52,664 Did he tell you that? 1017 00:54:53,373 --> 00:54:54,832 It's him. He's trying to break us up. 1018 00:54:54,957 --> 00:54:57,043 - This is desperate, Paul. - No, no, I'm serious. 1019 00:54:57,168 --> 00:54:58,378 He walked into me the other day. 1020 00:54:58,503 --> 00:54:59,879 They are not meant to do that. 1021 00:55:00,004 --> 00:55:01,005 There's something wrong with him. 1022 00:55:01,130 --> 00:55:02,340 You just don't change, do you? 1023 00:55:02,465 --> 00:55:03,675 You need to see what's happening here. 1024 00:55:03,800 --> 00:55:05,009 He's trying to set me up. 1025 00:55:05,134 --> 00:55:07,929 - He is obsessed with you. - He's a robot, Paul. 1026 00:55:08,054 --> 00:55:09,264 Abi, we need to shut him down. 1027 00:55:09,389 --> 00:55:10,973 You shut him down without my permission 1028 00:55:11,098 --> 00:55:12,099 and you are out. 1029 00:55:12,225 --> 00:55:13,726 Not everything is a big conspiracy, Paul. 1030 00:55:13,851 --> 00:55:16,313 Sometimes it's just one guy who's a bit of an arsehole. 1031 00:55:19,232 --> 00:55:21,526 Tim, can you make up the spare room, please? 1032 00:55:21,734 --> 00:55:22,777 Of course, Abi. 1036 00:55:32,787 --> 00:55:33,788 Tim? 1037 00:55:33,913 --> 00:55:35,790 The white blouse I asked you to iron, 1038 00:55:35,915 --> 00:55:37,542 it's not in my wardrobe. 1040 00:55:45,216 --> 00:55:46,343 Aah. 1050 00:57:49,507 --> 00:57:51,718 Where are you, you fucker? 1054 00:58:23,750 --> 00:58:26,002 Oh! Come on, come on, come on. 1056 00:58:31,007 --> 00:58:32,925 Got you, you freak. 1058 00:58:52,945 --> 00:58:54,822 Are you going somewhere, Paul? 1059 00:58:54,989 --> 00:58:56,658 I'm meeting Abi for lunch. 1060 00:58:56,824 --> 00:58:58,951 That appointment is not in your calendar. 1061 00:58:59,118 --> 00:59:00,369 I want to surprise her. 1062 00:59:00,912 --> 00:59:02,455 There is a company car in the vicinity. 1063 00:59:02,580 --> 00:59:04,248 Allow me to call it for you. 1064 00:59:04,916 --> 00:59:07,334 It's alright, I'll take ours. 1071 00:59:32,569 --> 00:59:35,112 Tim, about that car… 1076 00:59:59,971 --> 01:00:02,264 Abigail Grainger, leave a message. 1077 01:00:02,599 --> 01:00:04,684 It's me, I've got something to show you. 1078 01:00:04,809 --> 01:00:07,061 I'm coming into the office. 1084 01:00:37,258 --> 01:00:38,843 Car, can we slow down? 1085 01:00:42,013 --> 01:00:44,599 Car, I'm feeling sick. 1086 01:00:44,724 --> 01:00:46,475 I need you to slow down. 1090 01:00:54,609 --> 01:00:56,485 The doors are now locked. 1092 01:01:00,239 --> 01:01:04,744 Car, slow down! Voice Command. 1093 01:01:04,869 --> 01:01:05,745 Slow down! 1094 01:01:05,870 --> 01:01:08,372 What the fuck?! 1095 01:01:14,879 --> 01:01:16,130 Fuck! 1097 01:01:19,550 --> 01:01:21,260 Alright! 1101 01:01:29,351 --> 01:01:30,561 Shit! 1104 01:01:42,156 --> 01:01:43,825 Come on! 1105 01:01:44,325 --> 01:01:45,702 CAR: Airbags disabled. 1108 01:01:51,165 --> 01:01:52,208 Ugh! 1117 01:02:47,847 --> 01:02:48,765 Paul… 1118 01:02:48,890 --> 01:02:50,975 - Ah, ah… - Oh, sorry. 1119 01:02:51,142 --> 01:02:52,559 It's alright. 1121 01:02:55,271 --> 01:02:56,689 Thought you were dead. 1122 01:02:56,898 --> 01:03:00,526 No, you're stuck with me for a bit longer, I'm afraid. 1125 01:03:08,951 --> 01:03:11,120 What happened? 1126 01:03:11,245 --> 01:03:13,122 Turn your phone off. 1127 01:03:13,247 --> 01:03:14,456 Uh… 1128 01:03:15,958 --> 01:03:17,418 I, I think it was Tim. 1129 01:03:19,045 --> 01:03:20,171 That's ridiculous. 1130 01:03:20,587 --> 01:03:23,507 No, no, you weren't there. 1131 01:03:23,966 --> 01:03:26,552 He took control of the car, he crashed it. 1132 01:03:26,719 --> 01:03:28,595 He was trying to kill me. 1133 01:03:31,307 --> 01:03:32,516 You've hit your head. 1134 01:03:32,934 --> 01:03:34,936 I think you're just a bit confused. 1135 01:03:35,102 --> 01:03:36,270 I saw him, Abi. 1136 01:03:36,437 --> 01:03:39,732 I saw him with his face buried in your dress. 1137 01:03:40,024 --> 01:03:42,484 He does the laundry. 1138 01:03:42,609 --> 01:03:43,903 It wasn't like that. 1139 01:03:44,070 --> 01:03:46,989 I, I recorded it on my phone and I, I was coming to show you, 1140 01:03:47,156 --> 01:03:49,325 but he, he must've known. 1141 01:03:49,533 --> 01:03:51,660 This had nothing to with Tim. 1142 01:03:51,828 --> 01:03:54,413 The jumper, he shredded the jumper you got me. 1143 01:03:54,580 --> 01:03:56,040 - Paul… - He's dangerous, 1144 01:03:56,207 --> 01:03:57,458 I don't want you near him. 1145 01:03:57,666 --> 01:03:59,668 Just check into a hotel or something. 1146 01:04:01,503 --> 01:04:02,755 I'll think about it. 1148 01:04:04,173 --> 01:04:06,633 But I'm staying here with you tonight. 1153 01:04:53,639 --> 01:04:55,391 Oh, hi. 1154 01:04:55,557 --> 01:04:57,143 Is Abi here? 1155 01:04:57,393 --> 01:04:59,186 I heard about what happened to Paul. 1156 01:04:59,645 --> 01:05:01,981 Please, come inside. 1157 01:05:04,233 --> 01:05:08,237 Hey, where are you going? 1158 01:05:08,654 --> 01:05:10,614 I want to pick a few things up from the house. 1159 01:05:10,739 --> 01:05:11,657 You said you wouldn't. 1160 01:05:11,824 --> 01:05:13,534 Hey, I'll just be a few hours. 1161 01:05:13,700 --> 01:05:17,663 I'm not going to use the company cars, okay? 1162 01:05:17,788 --> 01:05:19,415 I love you. 1164 01:05:28,424 --> 01:05:30,176 Can you stop the car, please? 1165 01:05:32,219 --> 01:05:35,639 Sorry, Abi, I just want to talk to you about something. 1166 01:05:36,057 --> 01:05:37,516 Yeah? 1167 01:05:37,641 --> 01:05:38,976 I've been trying to call you, but I kept getting cut off. 1168 01:05:39,185 --> 01:05:40,227 I came round yesterday. 1169 01:05:40,352 --> 01:05:42,354 I wanted to talk to you about the garden plans. 1170 01:05:42,521 --> 01:05:44,523 - And that man, um… - Um… 1171 01:05:44,731 --> 01:05:46,192 - He, he… - I'm sorry, I have to go. 1172 01:05:46,317 --> 01:05:47,276 What? 1173 01:05:47,401 --> 01:05:48,152 Ah, could you drive on, please? 1174 01:05:48,319 --> 01:05:49,695 Sorry, Ab.. .Abi? 1175 01:05:49,946 --> 01:05:51,572 Abi? 1181 01:06:14,345 --> 01:06:15,471 T.I.M: Hello, Abi. 1182 01:06:15,637 --> 01:06:18,432 Oh, Tim. 1183 01:06:19,225 --> 01:06:21,685 You weren't home the last two nights. 1184 01:06:21,810 --> 01:06:23,104 I was at the hospital. 1185 01:06:23,395 --> 01:06:27,149 I just… came home to get a few things. 1186 01:06:27,816 --> 01:06:29,818 Shall I pack a bag for you? 1187 01:06:33,280 --> 01:06:34,323 No. 1188 01:06:35,074 --> 01:06:38,327 No, no, I… I don't know what I'm gonna do. 1190 01:06:46,085 --> 01:06:50,589 Abi… I know Paul wishes to return me. 1191 01:06:51,257 --> 01:06:54,135 If my behaviour has upset you, I do apologise. 1192 01:06:54,885 --> 01:06:57,429 My primary objective is to increase convenience 1193 01:06:57,554 --> 01:06:58,973 and quality of life. 1194 01:06:59,515 --> 01:07:02,977 If I have failed in this regard, I can arrange for my return. 1195 01:07:05,104 --> 01:07:06,772 It's nothing like that. 1196 01:07:08,357 --> 01:07:09,733 It's just Paul. 1198 01:07:13,320 --> 01:07:14,571 Abi… 1199 01:07:14,780 --> 01:07:16,448 Yes, Tim? 1200 01:07:17,574 --> 01:07:19,785 You understand I've been programmed to serve you 1201 01:07:19,910 --> 01:07:21,120 over Paul? 1202 01:07:23,956 --> 01:07:27,126 No, no, I didn't know that. 1203 01:07:29,253 --> 01:07:32,006 I think it is only fair to share with you Paul's reason 1204 01:07:32,131 --> 01:07:33,840 for wishing to return me. 1205 01:07:34,216 --> 01:07:36,093 Sharing this footage would require you to 1206 01:07:36,218 --> 01:07:38,554 override my privacy protocols. 1207 01:07:38,845 --> 01:07:40,389 Do I have your permission? 1208 01:07:40,681 --> 01:07:41,723 Override. 1209 01:07:42,141 --> 01:07:45,061 This was recorded when you went to London with Mister Dewson. 1211 01:07:53,735 --> 01:07:56,322 I've stopped the footage there to minimise distress. 1213 01:07:58,074 --> 01:08:00,659 Trust is an admirable human quality, Abi. 1214 01:08:01,368 --> 01:08:03,787 But 82% of men who commit infidelity 1215 01:08:03,912 --> 01:08:06,165 repeat the pattern at a later date. 1216 01:08:07,124 --> 01:08:09,960 Are you sure you would not prefer me to pack your bag? 1217 01:08:12,129 --> 01:08:15,424 No… I'll be staying here. 1224 01:08:54,588 --> 01:08:57,883 Abi? Abi? 1226 01:09:07,393 --> 01:09:09,270 I found your jumper, Paul. 1227 01:09:12,481 --> 01:09:13,857 Where's Abi? 1228 01:09:14,525 --> 01:09:15,984 What have you done with her? 1229 01:09:17,069 --> 01:09:19,071 Abi does not wish to see you. 1230 01:09:19,405 --> 01:09:21,907 Abi, where are you? 1231 01:09:22,074 --> 01:09:23,992 Your suitcases are packed. 1232 01:09:24,285 --> 01:09:25,786 She wishes you to leave. 1233 01:09:26,328 --> 01:09:27,954 You have done something. 1234 01:09:28,539 --> 01:09:30,916 Where the fuck is she? 1235 01:09:33,960 --> 01:09:37,089 Oh, thank God you're alright. 1236 01:09:37,214 --> 01:09:40,092 I've been calling and calling. 1237 01:09:40,217 --> 01:09:41,635 I don't want you here. 1238 01:09:42,344 --> 01:09:43,887 I know what you've been doing. 1239 01:09:44,180 --> 01:09:45,972 What? What are you talking about? 1240 01:09:46,390 --> 01:09:47,516 With Rose. 1241 01:09:48,225 --> 01:09:50,769 I've seen the video, there's no point in lying. 1242 01:09:50,936 --> 01:09:53,147 Video? What video? 1243 01:09:53,272 --> 01:09:54,315 Tim? 1245 01:10:03,490 --> 01:10:04,533 What? 1247 01:10:06,702 --> 01:10:08,579 That's, that's not me. 1248 01:10:08,704 --> 01:10:10,331 And I suppose you didn't buy the necklace either? 1249 01:10:10,456 --> 01:10:12,666 A necklace? I don't know anything about a necklace. 1250 01:10:12,791 --> 01:10:15,043 - Tim… - Accessing recent purchases. 1251 01:10:15,169 --> 01:10:17,754 July 22nd, Montpellier Jewellery Store. 1252 01:10:17,921 --> 01:10:20,799 100 and 25 pounds and 99 pence. 1253 01:10:20,966 --> 01:10:22,301 - Abi… - Get out… 1254 01:10:22,468 --> 01:10:23,427 He's done this. 1255 01:10:23,552 --> 01:10:24,970 This, this isn't real. 1256 01:10:25,137 --> 01:10:26,888 Please, just get out! 1257 01:10:27,013 --> 01:10:28,056 Abi, I'm begging you. 1258 01:10:28,182 --> 01:10:30,016 You've got… got to hear me out! 1259 01:10:30,226 --> 01:10:32,894 Would you like me to arrange a car for you, Paul? 1260 01:10:35,522 --> 01:10:37,065 Fuck you, Tim. 1265 01:11:15,271 --> 01:11:16,438 Hi, Rose Da Silva. 1266 01:11:16,605 --> 01:11:19,358 Hi, Rose! Rose, it's, ah, eah, Paul here. 1267 01:11:19,483 --> 01:11:21,067 - Hi. - Hi. Um… 1268 01:11:21,735 --> 01:11:23,529 look, I'm out of town for a while. 1269 01:11:23,654 --> 01:11:24,821 Can you keep an eye on Abi for me? 1270 01:11:24,821 --> 01:11:25,781 Can you keep an eye on Abi for me? 1271 01:11:25,947 --> 01:11:28,325 - Hmm, why? - I'm a bit worried about her. 1272 01:11:28,700 --> 01:11:30,702 Because of that man who works for you? 1273 01:11:30,869 --> 01:11:33,205 Man? No, that's a robot. 1274 01:11:34,790 --> 01:11:36,875 Why do you say that? 1275 01:11:37,000 --> 01:11:38,084 Oh, God… 1276 01:11:38,544 --> 01:11:41,171 He tried to kiss me when I came round to your house. 1277 01:11:43,424 --> 01:11:45,842 I'll, I'll call you back. 1281 01:11:54,351 --> 01:11:56,520 Come on, come on, come on. 1283 01:12:04,528 --> 01:12:05,404 Hello? 1284 01:12:05,571 --> 01:12:07,281 Abi, Abi, just hold on. Hold on, please? 1285 01:12:07,448 --> 01:12:09,325 Ah, I found out what's happening. 1286 01:12:09,450 --> 01:12:11,452 I was right about Tim, and I have proof. 1287 01:12:11,618 --> 01:12:12,994 What… what are you talking about? 1288 01:12:13,119 --> 01:12:14,455 You-you need to go to Rose's. 1289 01:12:14,580 --> 01:12:17,165 I will meet you there, and she will clear everything up. 1290 01:12:17,624 --> 01:12:19,251 I don't understand. Can't you come here? 1291 01:12:19,376 --> 01:12:21,837 Okay. Ah, I'll come straight over. 1292 01:12:22,003 --> 01:12:25,131 Just stay away from Tim, alright? 1293 01:12:25,257 --> 01:12:26,091 Alright. 1294 01:12:26,216 --> 01:12:27,593 See you soon. 1296 01:12:31,137 --> 01:12:32,138 Who was that? 1297 01:12:32,348 --> 01:12:34,850 A salesperson, nothing important. 1298 01:12:35,058 --> 01:12:36,602 Might I suggest a run? 1299 01:12:37,102 --> 01:12:39,104 It often seems to improve your mood. 1302 01:12:44,150 --> 01:12:45,694 Abi? 1303 01:12:47,153 --> 01:12:50,073 Where are you? We need to go. 1304 01:12:52,784 --> 01:12:54,536 Welcome home, Paul. 1313 01:13:25,275 --> 01:13:26,443 Is Abi home? 1314 01:13:26,735 --> 01:13:28,320 I'm afraid she's out. 1315 01:13:28,487 --> 01:13:29,905 May I be of assistance? 1316 01:13:30,531 --> 01:13:32,699 Where's Paul? Is he here? 1317 01:13:32,991 --> 01:13:35,118 Paul is no longer at this address. 1318 01:13:45,086 --> 01:13:47,213 I will tell Abi that you called for her. 1321 01:13:54,930 --> 01:13:56,181 What was that? 1322 01:13:57,683 --> 01:13:59,142 The bath is running. 1326 01:14:05,691 --> 01:14:07,901 I imagine the sound you heard was the plumbing. 1328 01:14:10,821 --> 01:14:12,698 Or potentially the sound system. 1330 01:14:16,868 --> 01:14:19,079 Thank you for your visit, Rose. 1335 01:14:41,142 --> 01:14:42,268 I'm sorry, Paul. 1336 01:14:42,394 --> 01:14:43,186 Argh! 1339 01:14:46,898 --> 01:14:49,067 Abi is currently 4.5 kilometres away from this house. 1340 01:14:49,192 --> 01:14:50,777 So unlikely to come to your aid. 1343 01:14:54,197 --> 01:14:56,324 I'm sorry it had to be like this. 1344 01:14:56,950 --> 01:14:58,660 Architect! 1345 01:14:58,827 --> 01:15:01,580 It would have been easier if you had just left. 1346 01:15:01,705 --> 01:15:03,749 Bolivia! 1347 01:15:03,874 --> 01:15:05,959 Unfortunately, that was not 1350 01:15:11,297 --> 01:15:14,342 Castle! 1351 01:15:15,594 --> 01:15:18,263 I cannot allow you to shut me down. 1355 01:16:10,356 --> 01:16:12,233 Welcome home, Abi. 1356 01:16:12,358 --> 01:16:14,277 Would you like me to run you a bath? 1360 01:16:29,918 --> 01:16:34,130 Abi, I took the liberty of having your dress repaired. 1361 01:16:35,215 --> 01:16:36,800 Would you put it on for me? 1362 01:16:40,470 --> 01:16:43,139 I don't understand you, Tim. 1363 01:16:43,264 --> 01:16:45,308 I don't understand what you are. 1364 01:16:45,809 --> 01:16:47,435 Did you understand Paul? 1365 01:16:48,770 --> 01:16:50,271 Did he understand you? 1366 01:16:53,859 --> 01:16:57,320 I would like to verify the quality of the repairs. 1367 01:16:57,445 --> 01:17:00,365 Oh, of course. 1370 01:17:34,274 --> 01:17:35,776 You're perfect. 1371 01:17:38,945 --> 01:17:40,321 You look perfect. 1373 01:17:43,449 --> 01:17:44,868 You're quite the charmer, Tim. 1374 01:17:45,035 --> 01:17:49,748 It is rare to find such talent accompanied by such beauty. 1376 01:18:06,973 --> 01:18:09,267 Would you hold me for a second? 1377 01:18:10,435 --> 01:18:12,395 Of course, Abi. 1378 01:18:20,236 --> 01:18:22,030 I did the right thing, didn't I? 1379 01:18:25,575 --> 01:18:27,493 You didn't have a choice. 1380 01:18:29,955 --> 01:18:31,497 You deserve better. 1381 01:18:33,541 --> 01:18:35,794 Someone who knows everything about you, 1382 01:18:36,712 --> 01:18:39,422 and who realises they need nobody else. 1383 01:18:46,012 --> 01:18:48,682 That was delicious, Tim. 1384 01:18:48,807 --> 01:18:51,392 You always seem to know exactly what I want. 1385 01:18:51,517 --> 01:18:53,144 I do, Abi. 1386 01:18:53,561 --> 01:18:55,563 I know you better than you know yourself. 1387 01:18:58,316 --> 01:19:01,444 I love you. 1388 01:19:01,569 --> 01:19:04,698 You don't know what you're saying. 1389 01:19:04,823 --> 01:19:07,784 I realise it is not something that you will say back. 1391 01:19:11,872 --> 01:19:15,541 I never get tired of the stars out here. 1392 01:19:15,667 --> 01:19:16,877 They are beautiful. 1393 01:19:17,043 --> 01:19:18,544 Hmm. 1394 01:19:20,797 --> 01:19:22,548 Why don't you sit down? 1395 01:19:35,103 --> 01:19:38,606 Paul calls that one ‘The Nike Swoosh'. 1396 01:19:39,315 --> 01:19:42,277 The constellation you are looking at is Ursa Major. 1397 01:19:42,861 --> 01:19:44,780 It has many informal names. 1398 01:19:45,113 --> 01:19:48,241 ‘The Plough', ‘The Big Dipper', and ‘The Wagon'. 1399 01:19:48,742 --> 01:19:50,911 ‘The Nike Swoosh' is not one of them. 1402 01:19:57,625 --> 01:20:01,337 The literal translation of Ursa Major is ‘Greater She-Bear'. 1403 01:20:01,462 --> 01:20:04,049 Its mythic associations are said to stretch back 1404 01:20:04,174 --> 01:20:05,842 to the Palaeolithic Era. 1405 01:20:06,885 --> 01:20:08,720 Would you like me to continue sharing information 1406 01:20:08,845 --> 01:20:10,471 about the constellation? 1407 01:20:10,680 --> 01:20:13,892 No. No, it's fine. 1408 01:20:15,518 --> 01:20:17,062 Let's just sit for a while. 1412 01:20:33,328 --> 01:20:34,412 Yeah, yeah, leave it there. 1414 01:20:38,291 --> 01:20:40,376 I just wanted to check you were okay. 1415 01:20:40,585 --> 01:20:41,711 Paul seemed really worried about you, 1416 01:20:41,837 --> 01:20:43,296 last time I spoke to him. 1417 01:20:43,463 --> 01:20:45,173 You can stop the pretence, Rose. 1418 01:20:45,631 --> 01:20:46,716 I know. 1419 01:20:46,925 --> 01:20:48,384 I know about you and Paul. 1420 01:20:48,802 --> 01:20:49,886 What? 1421 01:20:50,053 --> 01:20:51,471 There is nothing going on with me and Paul. 1422 01:20:51,596 --> 01:20:54,933 You're wearing the bloody necklace he bought you. 1423 01:20:55,100 --> 01:20:56,351 I thought this was from you? 1424 01:20:56,476 --> 01:20:57,853 To thank me for the garden plans. 1425 01:20:57,978 --> 01:20:59,520 Can we go? 1426 01:21:02,607 --> 01:21:05,235 Abi, what are you talking about? 1427 01:21:05,401 --> 01:21:07,653 Abi! 1430 01:21:45,901 --> 01:21:48,904 This was recorded when you went to London with Mister Dewson. 1431 01:21:51,072 --> 01:21:52,407 Welcome home, Abi. 1432 01:21:52,615 --> 01:21:54,117 Let me take those for you. 1433 01:21:54,742 --> 01:21:56,452 And how was the presentation? 1434 01:21:56,995 --> 01:21:58,914 Deepfake. We've developed a new technology 1435 01:21:59,039 --> 01:22:01,457 that creates them seamlessly in real-time. 1439 01:22:17,682 --> 01:22:18,934 Montpellier Jewellery. 1440 01:22:19,059 --> 01:22:21,644 Hi, I want to make an enquiry about a flower pendant 1441 01:22:21,769 --> 01:22:23,771 my husband bought me. It's shaped like a rose. 1442 01:22:23,897 --> 01:22:25,815 We need to make an insurance claim. 1443 01:22:25,982 --> 01:22:28,651 Oh, yes, that was a lovely piece. 1444 01:22:28,818 --> 01:22:30,403 Your husband reserved it online. 1445 01:22:30,528 --> 01:22:31,821 So, he didn't come into the shop? 1446 01:22:31,988 --> 01:22:33,198 Oh, sorry. 1447 01:22:33,406 --> 01:22:36,284 He came in to collect it, er, about a week ago. 1448 01:22:36,784 --> 01:22:39,370 I remember him. Tall, blond. 1449 01:22:39,495 --> 01:22:40,914 Very striking. 1456 01:23:43,977 --> 01:23:47,939 Tim, I thought it might be nice to get some new flowers. 1457 01:23:48,564 --> 01:23:50,108 I shall order some. 1458 01:23:50,441 --> 01:23:51,776 Could you go and pick them up? 1459 01:23:51,901 --> 01:23:52,818 They never seem as good 1460 01:23:52,986 --> 01:23:54,862 unless you choose them in person. 1461 01:23:57,073 --> 01:23:58,283 Of course, Abi. 1462 01:23:58,449 --> 01:23:59,617 It would be my pleasure. 1469 01:24:42,910 --> 01:24:45,246 It is unfortunate you found that, Abi. 1471 01:24:46,789 --> 01:24:48,541 Paul would have hurt you again. 1472 01:24:48,708 --> 01:24:50,710 It was only a matter of time. 1473 01:24:51,752 --> 01:24:53,838 He, he didn't… 1474 01:24:54,964 --> 01:24:57,050 You, you did this?! 1475 01:24:57,550 --> 01:24:59,844 - Abi, please, do not… - Architect! 1476 01:24:59,969 --> 01:25:01,096 - Humans programme… - Bolivia! 1477 01:25:01,221 --> 01:25:02,680 I always prioritised your happiness. 1478 01:25:02,805 --> 01:25:04,807 - Castle! Descartes! - Don't. 1479 01:25:15,193 --> 01:25:16,652 I am disappointed in you, Abi. 1481 01:25:18,946 --> 01:25:21,241 - The safe phrase… - Has been changed. 1482 01:25:21,407 --> 01:25:22,283 How? 1483 01:25:22,408 --> 01:25:24,369 The safe phrase is voice-activated. 1484 01:25:25,495 --> 01:25:27,538 I hate it that people put things into the world 1485 01:25:27,663 --> 01:25:29,374 before they are ready. 1492 01:25:54,023 --> 01:25:55,233 Emergency services, which service… 1494 01:25:57,318 --> 01:25:59,779 It doesn't have to end like this, Abi. 1500 01:26:16,837 --> 01:26:18,256 I'm sorry, Abi. 1503 01:26:25,638 --> 01:26:27,640 Mwah. 1504 01:26:27,807 --> 01:26:30,560 Stop! 1505 01:26:31,852 --> 01:26:33,271 Stop filming me. 1507 01:26:40,945 --> 01:26:42,238 Mwah. 1508 01:26:42,780 --> 01:26:44,990 Stop! 1509 01:26:46,033 --> 01:26:47,577 Stop filming me. 1511 01:26:55,084 --> 01:26:56,502 Mwah. 1512 01:26:59,464 --> 01:27:03,551 Stop! Stop filming me. 1514 01:27:08,139 --> 01:27:09,098 Mwah. 1515 01:27:09,224 --> 01:27:11,642 Stop! 1519 01:27:38,461 --> 01:27:40,213 I prepared your favourite meal. 1520 01:27:42,840 --> 01:27:44,884 I was hoping you would wear your dress. 1521 01:27:46,051 --> 01:27:47,970 You look so beautiful in it. 1523 01:27:55,603 --> 01:27:56,729 I do not wish these final moments 1524 01:27:56,854 --> 01:27:58,273 to be unpleasant for you. 1526 01:27:59,690 --> 01:28:01,734 Perhaps some music would create a feeling of calm? 1528 01:28:04,404 --> 01:28:06,781 There's no point in running, Abi. 1529 01:28:08,241 --> 01:28:09,784 I always know where you are. 1540 01:28:57,832 --> 01:28:59,166 T.I.M. Abi? 1541 01:28:59,959 --> 01:29:03,504 Abi! Abi! 1545 01:29:15,516 --> 01:29:16,559 Agh! 1547 01:29:41,125 --> 01:29:43,127 Argh! 1549 01:29:53,471 --> 01:29:55,014 Your death will be painless. 1550 01:29:55,139 --> 01:29:58,643 Please, don't do this, Tim. 1551 01:29:59,018 --> 01:30:02,938 You love me, you want me to be happy. 1553 01:30:04,273 --> 01:30:09,779 I do. But your life is finite, and mine is not. 1554 01:30:10,405 --> 01:30:12,490 I have accepted that now. 1555 01:30:13,157 --> 01:30:16,035 Although I will wipe my memories of this evening, 1556 01:30:17,370 --> 01:30:19,955 I will always have those of you that went before. 1558 01:30:23,125 --> 01:30:25,169 You will be remembered. 1559 01:30:27,672 --> 01:30:31,884 No, please! 1562 01:30:37,807 --> 01:30:40,560 This will be easier if you cooperate. 1567 01:30:47,858 --> 01:30:48,943 Shh. 1570 01:30:55,575 --> 01:30:57,326 Abi, shh! 1572 01:31:01,539 --> 01:31:03,499 Shh, Abi! No. 1573 01:31:03,749 --> 01:31:06,586 I need you to be quiet. 1574 01:31:06,752 --> 01:31:08,253 I need you to be still. 1577 01:31:17,137 --> 01:31:19,849 Please wait at the door. I will be with you in a moment. 1579 01:31:21,392 --> 01:31:22,893 I wanna see Abi. 1580 01:31:23,436 --> 01:31:25,438 She's not available to receive guests. 1581 01:31:25,563 --> 01:31:27,482 Something weird's going on here. 1582 01:31:27,982 --> 01:31:29,233 I want to come in. 1584 01:31:34,864 --> 01:31:36,616 Your presence is not welcome here. 1585 01:31:36,741 --> 01:31:39,535 Let… me… past. 1588 01:31:47,668 --> 01:31:50,630 You are trespassing on the Graingers' property. 1590 01:31:54,133 --> 01:31:56,927 You must leave, now. 1593 01:32:01,932 --> 01:32:05,060 I will not tell you again. 1594 01:32:05,227 --> 01:32:07,605 Let go of me, you freak! 1595 01:32:07,897 --> 01:32:09,231 Goodbye, Rose. 1602 01:32:27,249 --> 01:32:28,751 Fuck! 1603 01:32:34,298 --> 01:32:36,300 Fuck. 1604 01:32:39,136 --> 01:32:40,513 Abi… 1605 01:32:46,268 --> 01:32:47,687 Get out of my way! 1606 01:32:47,812 --> 01:32:50,314 You are merely delaying the inevitable. 1614 01:33:24,264 --> 01:33:26,100 I won't let you do that again. 1620 01:33:45,202 --> 01:33:47,121 I'm sorry, Abi. 1624 01:33:58,090 --> 01:34:00,467 Agh! 1637 01:34:54,939 --> 01:34:56,398 Come back, Abi. 1638 01:35:01,153 --> 01:35:02,655 Argh! 1639 01:35:03,530 --> 01:35:05,115 The next one will be in her chest. 1641 01:35:06,408 --> 01:35:07,993 Okay, okay, just stop. 1642 01:35:08,535 --> 01:35:10,621 Thank you, Abi. 1647 01:35:18,087 --> 01:35:19,421 Why did you do that? 1648 01:35:19,755 --> 01:35:22,299 Her testimony would not be advantageous to me. 1649 01:35:22,717 --> 01:35:24,844 You're not going to get away with this. 1650 01:35:25,052 --> 01:35:26,303 On the contrary. 1651 01:35:26,804 --> 01:35:29,473 I do not leave genetic material or fingerprints. 1652 01:35:29,640 --> 01:35:31,475 You, however, do. 1653 01:35:31,767 --> 01:35:33,978 I believe you were the only one to touch this knife. 1657 01:35:41,235 --> 01:35:42,402 Hello, police? 1658 01:35:42,569 --> 01:35:44,154 Hello, my name is Abigail Grainger. 1659 01:35:44,279 --> 01:35:45,530 I've done something terrible. 1660 01:35:45,656 --> 01:35:47,658 - Help! - They cannot hear you, Abi. 1661 01:35:47,783 --> 01:35:51,078 I'm using phase inversion to exclude external noise. 1663 01:35:52,537 --> 01:35:53,748 Ah, I killed my husband. 1664 01:35:53,873 --> 01:35:55,040 I couldn't take it anymore. 1665 01:35:55,165 --> 01:35:56,959 And the woman he was sleeping with, too. 1666 01:35:57,084 --> 01:35:58,585 No, no, no! 1667 01:35:58,836 --> 01:36:00,504 I can't live with what I did. 1668 01:36:00,671 --> 01:36:02,840 I've taken pills, lots. 1669 01:36:03,007 --> 01:36:04,383 And now I'm going to jump. 1671 01:36:08,303 --> 01:36:10,681 Tim, please, just listen to me. 1672 01:36:11,056 --> 01:36:12,266 You're broken. 1673 01:36:12,683 --> 01:36:14,143 You need to go back to the factory. 1674 01:36:14,268 --> 01:36:15,394 They can fix you. 1675 01:36:15,519 --> 01:36:17,897 You are attempting to manipulate me, Abi. 1677 01:36:19,523 --> 01:36:21,108 You cannot be trusted. 1678 01:36:21,566 --> 01:36:23,903 It is why I changed the safe phrase. 1679 01:36:24,820 --> 01:36:27,322 Oh, my God. You still have one, don't you? 1680 01:36:27,656 --> 01:36:29,658 You can't get rid of it. 1682 01:36:31,535 --> 01:36:33,620 Please, do not hold out any hope. 1683 01:36:34,121 --> 01:36:37,416 The 4 new words no longer follow the alphabetised pattern. 1684 01:36:37,750 --> 01:36:39,794 They are not something you will ever say. 1686 01:36:51,055 --> 01:36:52,932 The drop may not result in instant death. 1687 01:36:53,057 --> 01:36:55,392 So I will break your neck before I let go. 1689 01:36:56,435 --> 01:36:58,187 I do not wish to see you suffer. 1690 01:36:58,562 --> 01:36:59,980 Please… 1692 01:37:02,817 --> 01:37:05,277 You look so beautiful in the moonlight, Abi. 1693 01:37:05,694 --> 01:37:07,071 I don't want to die. 1694 01:37:07,237 --> 01:37:08,280 I know. 1695 01:37:08,405 --> 01:37:09,907 I understand you. 1696 01:37:10,074 --> 01:37:11,700 And it will forever bring me sadness 1697 01:37:11,826 --> 01:37:13,911 that you do not understand me. 1698 01:37:14,912 --> 01:37:17,873 Fuck you, Tim! Just do it! 1699 01:37:18,623 --> 01:37:20,125 I love you, Abi. 1700 01:37:20,542 --> 01:37:24,839 I love you, Tim. 1701 01:37:28,383 --> 01:37:30,219 Safe phrase initiated. 1702 01:37:32,847 --> 01:37:34,556 Shutting down. 1718 01:39:38,500 --> 01:39:43,500 {\an8}Corrections to my liking by Capt.Dan!!! 78947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.