All language subtitles for Survivors02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 I 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 And how's it going? 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 We'll get there, of course. 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 She's going to give up. I'll give you something. 5 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 Okay. 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 How long will it take? 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 I don't know yet. 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 I'll check the board and then I can tell you more. 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Stay here and lie down as much as you can. 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Then it's not that bad, okay? 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 See you later. 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Okay. 13 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Dana, hold on tight! 14 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Are you all right? 15 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 No, it's just her. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 You and this asshole. 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 And why? She's the only one? 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 You and this asshole. 19 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 You really know about the seal, don't you? 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Do you already have it in your pants? 21 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Stay here, I'll close the door. 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Don't worry about it. 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Get the hell out of here, okay? 24 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Don't worry about yours! 25 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 You're the reason we're in this catastrophic situation. 26 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Mama. 27 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Yes, my little one? 28 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 I'm scared. 29 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 No, I'm not scared. 30 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 I'm not scared. 31 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 I'm here. 32 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Luca. 33 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Leo. 34 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Where's Armando? 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 He's at his mother's. 36 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 We're going to die, aren't we? 37 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 No, we're not going to die. 38 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 We're going to die. 39 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 No, no, we're not going to die. 40 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 I'll lay you down. 41 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 I'll lay you down. 42 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 I'll lay you down. 43 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Then you won't practice too fast. 44 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Okay. 45 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Everything will be all right. 46 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Luca. 47 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Is everything okay? 48 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Is he sick? 49 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 The vet here says he won't live long anymore. 50 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Maybe he wanted to wait for you. 51 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Darling. 52 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 We didn't want to tell Papa anything. 53 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 You promised me. 54 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 I know. 55 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Why shouldn't I know? 56 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 We didn't want you to worry. 57 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 As if I hadn't noticed. 58 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Do we want to have breakfast here today? 59 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Yes, I think so. 60 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Should I help you? 61 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 No, thank you, darling. 62 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 I'll do it. 63 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Good morning. 64 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Hey, good morning. 65 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Did you sleep well? 66 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Yes, a lot. 67 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Is everything all right? 68 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Yes. 69 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 What is it? 70 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 It's unusual. 71 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Maybe he'll be back. 72 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Who would be if he doesn't go to school today, 73 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 but stays with Papa? 74 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Yes, of course. 75 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 No, no, no. 76 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Don't tell me you're going to fall. 77 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 You have to tell me so much. 78 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Is everything all right? 79 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Did you hurt yourself? 80 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Papa, nothing happened. 81 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 It's all right. 82 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Is everything all right? 83 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Yes, yes, everything is all right. 84 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 I'll take a shower first. 85 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 No, no, no, no. 86 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Nara! 87 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Get up in the car! 88 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Come on! 89 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 It's always more uncomfortable here. 90 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Go down. 91 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Don't worry. 92 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Guys, you can't stay here. 93 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 That's too dangerous. 94 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Go over there and lie down there 95 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 and stay there until I tell you something. 96 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 And do the thing now. 97 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Finally. 98 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 It's enough. 99 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Listen, I saw the warning earlier. 100 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 If we change the course now 101 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 and go in the direction of Agadir, 102 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 we'll be right through the storm's eye. 103 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 But in ten hours we'll be there. 104 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 But if we keep this course, 105 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 we'll drive 20 hours through such a weather 106 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 and I don't know if the others will survive. 107 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Agadir, we'll drive everything else. 108 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Julia, fly straight home 109 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 and here we'll be late 110 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 and there's no stars on the canals. 111 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 What's this woman doing to you? 112 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 You didn't even want to take care of her. 113 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 But now that she's here, 114 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 everything is organized 115 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 and we'll be expected. 116 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 She's going to survive the ride. 117 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 We have to keep sailing. 118 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Armando, Luca, 119 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 there's a total chaos down there. 120 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 I hope you know what he's doing. 121 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 We should have drove from the beginning 122 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 to the storm. 123 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 I want us to turn around. 124 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 No, Fran, we can't do that anymore. 125 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 We have to go through this storm. 126 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 It won't help. 127 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 I really hope you know what he's doing. 128 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 We'll find out. 129 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 We'll find out. 130 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 I can only hope so. 131 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 How are you? 132 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 I'm fine. 133 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Please do it. 134 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Something's bothering me 135 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 since I'm back, I'm sorry. 136 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Oh. 137 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 How is it to be here again? 138 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 On my own. 139 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 I know I should be happy, 140 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 but that's not possible. 141 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 You'll find it unfair. 142 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 He should have come back. 143 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 He's my son, Martha. 144 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 May I ask you something? 145 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 And I think that would be important for you, too. 146 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Would you please come with me? 147 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Yes, thank you. 148 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 I don't know, it's strange. 149 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 I don't know how it's going to be tomorrow. 150 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 I know, of course. 151 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Yes, bye. 152 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Who was that? 153 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Stefano. 154 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 He's found out how he's doing. 155 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 I told him that in the next few days 156 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 I probably won't be able to get to work. 157 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 To work? 158 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Yes, I know. 159 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 We didn't have a chance to talk about it, 160 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 but I helped him. 161 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 I wanted to be useful. 162 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 He was in trouble and you weren't there. 163 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 You did the right thing. 164 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 I'm sorry, you had to do a lot. 165 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 And you were all alone. 166 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 You were very strong. 167 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 May I? 168 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Hello, Stefano, it's me. 169 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Hey, it's strange to hear you again. 170 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Did you get some rest? 171 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Yes. 172 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Do you want to come for dinner tonight? 173 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Do you really feel that way tonight? 174 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Yes, of course. 175 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Okay, then we'll see you later. 176 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Okay, bye. 177 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Come for dinner. 178 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Oh, yes? 179 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Dad, 180 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 you need a phone, right? 181 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 It's mine from last year, but there's your old SIM card in it. 182 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 So you have your old number again. 183 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Thanks, I have to... 184 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 No, you just have to enter the number and then go. 185 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Okay. 186 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 And the bathroom, do you like it now? 187 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Do you like it? 188 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 I'm sorry. 189 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Hello, dad, how are you? 190 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Look where I am. 191 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 I'm at the sea. 192 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Okay, but you're almost at the canary. 193 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Please answer me, okay? 194 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 I heard that the weather should be bad. 195 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Please call me. 196 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 I love you. 197 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 I love you. 198 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 I love you. 199 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 I love you. 200 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 I love you. 201 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 I love you. 202 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 I love you. 203 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 I love you. 204 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 I love you. 205 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 I love you. 206 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 I love you. 207 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 I love you. 208 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 I love you. 209 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Please call me. 210 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 I love you. 211 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Hello, dad. 212 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 We heard from the storm. 213 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 But I'm sure they'll find you. 214 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 They're looking for you. 215 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 I'm here waiting for you. 216 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Okay? 217 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Come back quickly. 218 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 I love you. 219 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 I swore something, dad. 220 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 I'll let them grow back when you're back. 221 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 I know you're coming back. 222 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Right? 223 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Hello, dad. 224 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Today we got witness. 225 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Louder. 226 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 You didn't expect that, did you? 227 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 I love you. 228 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 I don't know why I still send you the video. 229 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Are you dead, dad? 230 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Why don't you answer me? 231 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 I'm sorry, please. 232 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Hello, dad. 233 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 How are you? 234 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 I'm fine. 235 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 But mom said that everything would be fine. 236 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Even if nothing is fine at all. 237 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Camilla had her first swimming competition. 238 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Of course she lost. 239 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 But she gave up. 240 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Now she has to sleep. 241 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Tomorrow she has to get up early. 242 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 I'll miss you. 243 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 I knew you'd come back. 244 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 I'll see you tomorrow. 245 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Bye. 246 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Bye. 247 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Bye. 248 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Bye. 249 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Bye. 250 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Bye. 251 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Bye. 252 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Bye. 253 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Bye. 254 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Bye. 255 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 Bye. 256 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Bye. 257 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Bye. 258 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Bye. 259 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Bye. 260 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Where are we? 261 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 That's my parents' house. 262 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 I was always with Gabriele in the summer when he was little. 263 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 After my dad's death, we didn't come here anymore. 264 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 He belongs to me. 265 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 Mom planted him after my birth. 266 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 That's Gabriele's. 267 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 I planted him after his birth. 268 00:12:31,000 --> 00:12:35,000 I like the idea that he is here. 269 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Here we have a place we can visit him. 270 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Do you know how long we've known each other? 271 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 I was so happy for him. 272 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 When he was born, 273 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 I thought I was so scared. 274 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 I was alone, young and didn't know anything. 275 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 I was convinced of it. 276 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 I wouldn't be able to do it. 277 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 But still, 278 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 despite all the mistakes I've made, 279 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 and I've done a lot, 280 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 but he... 281 00:13:10,000 --> 00:13:14,000 he was the one who made my life worth living. 282 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Yes, it was him. 283 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 I know. 284 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 And it was him, too. 285 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Correct. 286 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Anita. 287 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 There you are. 288 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Hey. 289 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Hello. 290 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 How are you? 291 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 I don't know exactly. 292 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Anita, do you need anything in here? 293 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 I feel totally torn. 294 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 From the train. 295 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 If your own child dies, it's not normal. 296 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 I can't comfort you and say, 297 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 at some point you'll stop thinking about it. 298 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 That's not true. 299 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 The truth is, 300 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 even if you don't want to have it, 301 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 life goes on. 302 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 For you, it's easy. 303 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Your son went back. 304 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 I'm sorry, that wasn't fair. 305 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 It's just that I can do it all. 306 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 I still can't understand it. 307 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 And Marta always tells me, 308 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 and I don't want to talk about it. 309 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 It's too early. 310 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 She's also together. 311 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Leave your time. 312 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 She has no one else. 313 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 I'm going to smoke. 314 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 Come on. 315 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Come on. 316 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Come on. 317 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Tano. 318 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Are you in the open window? 319 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 No, I need fresh air. 320 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Do you remember how he liked it? 321 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 It still looks like new. 322 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 As if he didn't see it often. 323 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 How are you? 324 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Where were you? 325 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Boy, Anita. 326 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 The mother of Gabriele. 327 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 It was also a difficult year for us. 328 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 We got to know each other and helped each other. 329 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Marta probably doesn't do very well. 330 00:16:54,000 --> 00:16:58,000 She talks to no one and works very hard. 331 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 It's certainly not easy to process what happened. 332 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 But tomorrow you have to talk to the state prosecutor. 333 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Where are his other books? 334 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 They're in the box there. 335 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Tano. 336 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Tell me what happened. 337 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Nothing, Paula. 338 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Did you eat anything? 339 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Alex, is everything okay? 340 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 You don't have to worry. 341 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Do you understand? 342 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Don't worry. I take care of everything. 343 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 It's not as nice as my brother's house. 344 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 But I'm worried that you'll like it here. 345 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Okay? 346 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Okay. 347 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 We just need some time. 348 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Hey. 349 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 We're starting a new life. 350 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 What's up? 351 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 I want you to do something. 352 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 I showed you where the control of the control panel is. 353 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Okay. 354 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Then go to the control panel. 355 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 And find out if the line has been cut off. 356 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Okay? 357 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Okay. 358 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Let's go. 359 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Be careful. 360 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 He controls the control panel. 361 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 She doesn't react. 362 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Be careful. 363 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Shut up. 364 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Don't move. 365 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Don't move. 366 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Don't move. 367 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Don't move. 368 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Be careful. 369 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Shut up, Matteo! 370 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Where are you going? 371 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 We should stay here. 372 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 They know me. 373 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 I'll see you later. 374 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Attention! 375 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Did something happen? 376 00:19:15,000 --> 00:19:19,000 We're going to die because of this stupid trap. 377 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Hey. 378 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Hey. 379 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Everything's okay. 380 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Hello? 381 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Hello, Lea? 382 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Where did you come in? 383 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 You know, that once was my house. 384 00:20:26,000 --> 00:20:29,500 And then, it found my house. 385 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 What did put us off like that? 386 00:20:44,000 --> 00:20:49,000 It's pretty here, isn't it? A beautiful house. 387 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 Yes, I've chosen it. 388 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 I've chosen everything you see here. 389 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 Except for you. 390 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 And what do you want? 391 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 You took the man and ruined my life. 392 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 But if you hope you'll earn something, you'll be disappointed. 393 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 Enjoy the moment, because I swear I'll take you away. 394 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Disappear. 395 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 I don't know what happened to you. 396 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 And I'm not interested. 397 00:21:17,000 --> 00:21:21,000 But it's nothing compared to what I'm going to do to you. 398 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 Good night. 399 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 I know the way, honey. 400 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Ciao. 401 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Hey, ciao. 402 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 How are you? 403 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Hello. 404 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 You're beautiful. 405 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Thank you. 406 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Hello. 407 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Hey, princess. 408 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 How are you? 409 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Good. 410 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Did you cover the table with mama? 411 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 Yes. 412 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Good. 413 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 We're here. 414 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 Hey, let me greet your dad. 415 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Hello. 416 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 I have to say, you look really good today. 417 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 You look better, don't you? 418 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 I'll take good care of you. 419 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 You're a lucky girl, aren't you? 420 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Delicieux. 421 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 Say that again. 422 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Delicieux. 423 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Delicieux. 424 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Thank you, Sylvie. 425 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 Oh, please. 426 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 It's nice to eat together with you. 427 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Why are you always here? 428 00:22:43,000 --> 00:22:47,000 I mean, we're all here together with your dad. 429 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Okay, Stefan. 430 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 Do you want to see what your favorite night has done for you? 431 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 Of course I want to. 432 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Shall I come with you? 433 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Yes. 434 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Oh, la la. 435 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 That's you? 436 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Yes. 437 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 You look like a more young woman. 438 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 My darling, can't I see that too? 439 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 Well, show me your dad, too. 440 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Why not? 441 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 Camila, do you want to see that too? 442 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Camila, please. 443 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Hey, come here. 444 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Oh, come on, Lassie. 445 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 It's embarrassing. 446 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Moisian. 447 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Why don't you want to show me that? 448 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 You were never there when I had a competition. 449 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 And I always wanted you to see that. 450 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 You're right. 451 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 I'm sorry, please. 452 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 But I promise you, if I can see that now, 453 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 I'll never leave again. 454 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 You promise? 455 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 Here, as you can see, I've lost. 456 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 But it was fun anyway. 457 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 I'm sorry. 458 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 But it was fun anyway. 459 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 That's the most important thing. 460 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Adel! 461 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Adel! 462 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 I thought you wouldn't have any more soup 463 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 after a year at sea. 464 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 But I thought your pizza wouldn't hurt, right? 465 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 That means you should eat whatever you want. 466 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Would you rather have broth? 467 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 No, no, no. 468 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 It's okay. 469 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 It's just... 470 00:25:50,000 --> 00:25:53,000 a long time ago and... 471 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Maybe it's the creation. 472 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 But eating something is definitely okay. 473 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 Listen, tomorrow we'll go to the police together. 474 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 You have to make your statement. 475 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 I'm sorry. 476 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 I don't know if you want to talk about what happened. 477 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 But tomorrow... 478 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 you'll have to tell the mayor. 479 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 You'll have to tell the mayor. 480 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 Well, maybe it's okay. 481 00:26:30,000 --> 00:26:33,000 Did I say something wrong? 482 00:26:38,000 --> 00:26:42,000 No, I just forgot how good your pizza tastes. 483 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 I'll get you something to drink, some water, okay? 484 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 Yes, thanks. 485 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 I'll be right back. 486 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 Thanks for everything you've done for her. 487 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 That was the least I could do. 488 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Did it hurt? 489 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 I drank much worse. 490 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 What happened, Luca? 491 00:27:51,000 --> 00:27:54,000 What happened? 492 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 It's okay, if you don't want to talk about it. 493 00:28:14,000 --> 00:28:18,000 This storm was unimaginable. 494 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 Then the dead. 495 00:28:24,000 --> 00:28:28,000 In the beginning we were sure that help would come. 496 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 But then we lost hope. 497 00:28:35,000 --> 00:28:39,000 I was concentrating on the memory. 498 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 I didn't want her to become weaker day by day. 499 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 If I didn't make it through... 500 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 I thought Sylvie would take her arms again. 501 00:28:57,000 --> 00:29:01,000 Just like Camilla, Maya and me. 502 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 We've met since we met. 503 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 We didn't make it through. 504 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 The others were very important. 505 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 And even Lorenzo. 506 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 I was deceived by your brother. 507 00:29:29,000 --> 00:29:33,000 The most important thing is that you're back. 508 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 You're back. 509 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 I dreamed of this moment so often. 510 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 Me too. 511 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 What happened? 512 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Where are these scars? 513 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 It happened a lot. 514 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 It's over. Everything is fine. 515 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 You're back at home. 516 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 You're back. 517 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 You're back. 518 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 You're back. 519 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 Luca. 520 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Luca. 521 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 You left me behind. 522 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Why? 523 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 I didn't leave you behind. 524 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 I didn't leave you behind. 525 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 Everything is fine? 526 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 Yes, yes. 527 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 A nightmare. 528 00:32:59,000 --> 00:33:03,000 I'm going to the toilet. Keep sleeping. 529 00:33:13,000 --> 00:33:16,000 There we are. 530 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Tano, what are you doing? 531 00:33:29,000 --> 00:33:32,000 The house is not sold. 532 00:33:35,000 --> 00:33:39,000 Come on, mom will bring you to your neighbor. 533 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 Come on. 534 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Can we talk? 535 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 I said it's not sold. 536 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Tano, it's not possible. 537 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 I got the payment for the sale. 538 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 It's not sold. 539 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 This house is not sold. 540 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 It's not sold. 541 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Nino. 542 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 You can't stay in there forever. 543 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 You have to get out. 544 00:34:37,000 --> 00:34:40,000 You have to go to school, Nino. 545 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 I talked to the director. 546 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 She said your friends and your friends are waiting for you. 547 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 You can't wait to see each other. 548 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 You have to answer me at least once, Nino. 549 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Damn it, answer me again. 550 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Listen, Titi. 551 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 We thought about it. 552 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 We're looking for a different room. 553 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 Then you both have your peace. 554 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 But why? You can stay. 555 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Listen, guys. 556 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 It's a bit complicated at the moment. 557 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 But it will get better. 558 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 You can stay. 559 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 We think it's the best. 560 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 We're not here anyway. 561 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 I don't need your money. 562 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 Nino, get out and tell her. 563 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Tell her not to leave. 564 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 I beg you. 565 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Stop being childish. 566 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Your aunt is worried about you. 567 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Open the door. 568 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Bravo. 569 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Come on. 570 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 No. 571 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 No, but that didn't mean anything. 572 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 You understand? 573 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 I visited him yesterday and he didn't even open the door. 574 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 His aunt says he didn't leave the house since he came back. 575 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Do you think that's normal? 576 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 No. 577 00:36:02,000 --> 00:36:05,000 My father is different since he came back. 578 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 But that's normal. 579 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 After all that happened, you have to find yourself right again. 580 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Yes, that's right. 581 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 I think you should know one thing. 582 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Maybe it's not the right moment now. 583 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Just say it. 584 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Yes, that's fine. 585 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Well, before Nino... 586 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Before he left, he stood by you. 587 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 He was angry at you. 588 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 I want to tell him that we're together. 589 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 I don't want him to run away from someone else. 590 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 I didn't know that. 591 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 But with everything he's done, 592 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 he probably won't think of me right now. 593 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 We'll see each other later. 594 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 Come on, guys. 595 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 Everything will be fine. 596 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 What? 597 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 You'll get it right. 598 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 The others, hopefully, too. 599 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 Martha, Tano... 600 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Do you think they're your risk? 601 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Let's go. 602 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Commissioner? 603 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 No, not now. Put it on the desk. 604 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 You're here? 605 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 The Morelli doesn't want you to be here. 606 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Listen, if they get along, we'll say 607 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 that I had such a longing for you. 608 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 The shipwrecks are sitting outside. 609 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 But not all of them. 610 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 The young Nino Berger... 611 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 will be taken away by a young man. 612 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 And for the young woman, Alex, 613 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 will be taken away. 614 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 And for the young woman, Alex, 615 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 there's a different story. 616 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 If you can't clarify your identity, 617 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 you'll have to start. 618 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 I was under the deck 619 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 during the storms. 620 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 I was sick and lying there, probably better. 621 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 Those were chaotic conditions. 622 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Things were going through the area. 623 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 We were in a trap. 624 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 It was getting worse and worse. 625 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 At some point, 626 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 we all had terrible fears, 627 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 but one of us totally panicked, 628 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 because he didn't get any air. 629 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 He also left. 630 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 They wanted us to stay down. 631 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 That would have been safer for us, 632 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 said Armando. 633 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 But it was very difficult to stay calm. 634 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 It was really... 635 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 incredibly loud and dark. 636 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Everything flew around. 637 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Watch out, watch out! 638 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Hold tight! 639 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 Hold tight! 640 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Here, put your hands up. 641 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 It was even worse outside. 642 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Armando knew what he was doing, 643 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 but... 644 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 the wind was very strong. 645 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 No, we found her later. 646 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Probably she's from another ship, 647 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 which also has shipbroke haliton. 648 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 When we saved her, 649 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 she probably stole a plank from a ship. 650 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 She probably didn't remember anything. 651 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 The name. 652 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 Alex. 653 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 We gave her. 654 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 And I have no idea how she managed to survive. 655 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 Then... 656 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 I went up. 657 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Luca! 658 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Shit, what happened? 659 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 The main seal! 660 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 It's somewhere in there! 661 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 The main seal doesn't react. 662 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Go down to the machine room and find out what's going on. 663 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 It's done! 664 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 Okay! 665 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 There we go! 666 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 I'm trying to hold it by hand, Luca. 667 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Luca, it's you! 668 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 Matteo, stop! 669 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Matteo, stay where you are! 670 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Don't you see that you're hurting me? 671 00:40:20,000 --> 00:40:23,000 Lara! 672 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Something's breaking! 673 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 Matteo! 674 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Matteo! 675 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Don't let it go! 676 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Matteo, stay where you are! 677 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 The mast! 678 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Shit, the mast! 679 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Don't let it go! 680 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Lara! 681 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 Macho! 682 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Go away! 683 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Matteo, let it go! 684 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Let it go! 685 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Stay where you are! 686 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 Matteo, don't! 687 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 Matteo, don't! 688 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Stay where you are! 689 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Matteo! 690 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 Matteo, stay where you are! 691 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 No! 692 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Come here, come here! 693 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 Matteo! 694 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 Come here! 695 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 Matteo! 696 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 Come here! 697 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Matteo! 698 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Help! 699 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Lara! 700 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 You can't do this to me! 701 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Matteo! 702 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Come here! 703 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 You can't do this to me! 704 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Let it go! 705 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Matteo! 706 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Let it go! 707 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 You can't help her! 708 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Please, Lara! 709 00:41:53,000 --> 00:41:57,000 Of course, the emergency signal was turned off when Matteo went overboard. 710 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 We have no chance to save him. 711 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 We couldn't save him with this weather. 712 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 What is it? 713 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 What is going on? 714 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Where is your father? 715 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 No, don't look for him! 716 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 No, don't look for him! 717 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Stay here! 718 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 No! 719 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 No! 720 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 Stay here! 721 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 Come here! 722 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 Lena! 723 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 Lena! 724 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Lena! 725 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 Dad! 726 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Lena! 727 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 Help! 728 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Matteo! 729 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Open the door! 730 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 Help! 731 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 Dad! 732 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Help! 733 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 Help me, please! 734 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Lena, where are you? 735 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Help! 736 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 We were in our cabin. 737 00:42:59,000 --> 00:43:04,000 And I gave myself up all the time and thought that I would die. 738 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 And... 739 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 He was with me and tried to calm me down. 740 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 But I was totally panicked. 741 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Something I had never experienced before. 742 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 And then someone started calling for help. 743 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 And... 744 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 Gabriele saw it. 745 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Help! 746 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Help! 747 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 Gabriele! 748 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Gabriele! 749 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Don't go! 750 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 No, Matteo! 751 00:43:27,000 --> 00:43:28,000 I have to see him! 752 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Come here, please! 753 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 No! 754 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Stay here! 755 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 You stay here! 756 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 And he... 757 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 He didn't come back. 758 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 You can go. 759 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 Thank you. 760 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 Did you see that? 761 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 What? 762 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 How they saw each other. 763 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 That's how it was before. 764 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 The emergency signal was sent there. 765 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 The rescue services were looking for it. 766 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 And also in the nearby area. 767 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 But they didn't find anything. 768 00:44:14,000 --> 00:44:19,000 Matteo Meier's corpse was discovered in the coastal area a few days later. 769 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 No one else was found. 770 00:44:21,000 --> 00:44:25,000 I think it's very surprising that one of the corpses was born. 771 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 The intensity of the storm was... 772 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 unimaginable. 773 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 Frightened. 774 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Luca! 775 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 We're on the bridge! 776 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Where's Matteo? 777 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 He went overboard. 778 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 We're really screwed up with the broken mast. 779 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 We need sails and masts, Captain! 780 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Then maybe we'll make it in one port! 781 00:44:47,000 --> 00:44:51,000 After we had the mast broken, I couldn't think of anything else. 782 00:44:51,000 --> 00:44:55,000 I had no idea who was under deck and who might have been on it. 783 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 We were scared and it was loud. 784 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 I concentrated completely on the ship. 785 00:44:59,000 --> 00:45:03,000 I was convinced that we could make it in one port. 786 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 But I was disappointed. 787 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 I underestimated the whirlwind storm. 788 00:45:13,000 --> 00:45:18,000 I managed to call everyone to go under deck. 789 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Then I became powerless. 790 00:45:23,000 --> 00:45:27,000 When I came back to me, I didn't know what was going on. 791 00:45:27,000 --> 00:45:30,000 Or how long I was powerless. 792 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Lorenzo! 793 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 Lorenzo! 794 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 Hey! 795 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Lorenzo! 796 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 Hey! 797 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 The ship is completely destroyed. 798 00:46:06,000 --> 00:46:10,000 I pulled myself together and saw how the others were doing. 799 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 Hey, hey, are you all right? 800 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 Yes. 801 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 And Gabriela, where is he? 802 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 We survived. 803 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 Then I had to see who was missing. 804 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 Except Matteo. 805 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 Hey Frank, are you all right? 806 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 Have we lost Frank, too? 807 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 Julia. 808 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 Amanda. 809 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 Lara. 810 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 And Gabriela. 811 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 We were in the eye of the storm. 812 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 And apparently they went overboard. 813 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 Where exactly nobody knows. 814 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 That's how we lost her. 815 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 She took that from us. 816 00:47:26,000 --> 00:47:28,000 Thank you very much. 817 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 I think that's enough. 818 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 Have you heard that? 819 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 Always the same thing. 820 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 What do you mean? 821 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 They all said the same thing. 822 00:47:46,000 --> 00:47:50,000 It seems as if they had prepared themselves. 823 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 That's normal. 824 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 They all said the same thing. 825 00:47:54,000 --> 00:47:57,000 It would be strange if it was different. 826 00:47:57,000 --> 00:47:59,000 Anita. 827 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 I know what you're doing. 828 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 I think it's a bit of a vacation. 829 00:48:04,000 --> 00:48:07,000 At least a few days would be good. 830 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 Take the time you need. 831 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 The boss will understand. 832 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 You're really annoying. 833 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 I'm sorry. 834 00:48:58,000 --> 00:49:00,000 Adele? 835 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 What do you want? 836 00:49:27,000 --> 00:49:29,000 What do you want? 837 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 Nino? 838 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 Here's your dinner. 839 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 Here you go. 840 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 Come on. 841 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 Come on. 842 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 Come on. 843 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 Of course it's not like that. 844 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 Calm down when you want to. 845 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 You know I'm happy. 846 00:51:24,000 --> 00:51:27,000 In any case, you don't have to ask me that. 847 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 Yes, I have to... 848 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 She's gone again. 849 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 We can talk again. 850 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 Come on. 851 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 I will find the truth. 852 00:52:09,000 --> 00:52:12,000 I promise you that I will find it. 853 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 I'm sorry. 49201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.