Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
I
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
And how's it going?
3
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
We'll get there, of course.
4
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
She's going to give up. I'll give you something.
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Okay.
6
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
How long will it take?
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
I don't know yet.
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
I'll check the board and then I can tell you more.
9
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Stay here and lie down as much as you can.
10
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Then it's not that bad, okay?
11
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
See you later.
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Okay.
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Dana, hold on tight!
14
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Are you all right?
15
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
No, it's just her.
16
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
You and this asshole.
17
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
And why? She's the only one?
18
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
You and this asshole.
19
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
You really know about the seal, don't you?
20
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Do you already have it in your pants?
21
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Stay here, I'll close the door.
22
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Don't worry about it.
23
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Get the hell out of here, okay?
24
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Don't worry about yours!
25
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
You're the reason we're in this catastrophic situation.
26
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Mama.
27
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Yes, my little one?
28
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
I'm scared.
29
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
No, I'm not scared.
30
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
I'm not scared.
31
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
I'm here.
32
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Luca.
33
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Leo.
34
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Where's Armando?
35
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
He's at his mother's.
36
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
We're going to die, aren't we?
37
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
No, we're not going to die.
38
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
We're going to die.
39
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
No, no, we're not going to die.
40
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
I'll lay you down.
41
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
I'll lay you down.
42
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
I'll lay you down.
43
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Then you won't practice too fast.
44
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Okay.
45
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Everything will be all right.
46
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Luca.
47
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Is everything okay?
48
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Is he sick?
49
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
The vet here says he won't live long anymore.
50
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Maybe he wanted to wait for you.
51
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Darling.
52
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
We didn't want to tell Papa anything.
53
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
You promised me.
54
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
I know.
55
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Why shouldn't I know?
56
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
We didn't want you to worry.
57
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
As if I hadn't noticed.
58
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Do we want to have breakfast here today?
59
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Yes, I think so.
60
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Should I help you?
61
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
No, thank you, darling.
62
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
I'll do it.
63
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Good morning.
64
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Hey, good morning.
65
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Did you sleep well?
66
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Yes, a lot.
67
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Is everything all right?
68
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Yes.
69
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
What is it?
70
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
It's unusual.
71
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Maybe he'll be back.
72
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Who would be if he doesn't go to school today,
73
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
but stays with Papa?
74
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Yes, of course.
75
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
No, no, no.
76
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Don't tell me you're going to fall.
77
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
You have to tell me so much.
78
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Is everything all right?
79
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Did you hurt yourself?
80
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Papa, nothing happened.
81
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
It's all right.
82
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Is everything all right?
83
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Yes, yes, everything is all right.
84
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
I'll take a shower first.
85
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
No, no, no, no.
86
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Nara!
87
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Get up in the car!
88
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Come on!
89
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
It's always more uncomfortable here.
90
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Go down.
91
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Don't worry.
92
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Guys, you can't stay here.
93
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
That's too dangerous.
94
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Go over there and lie down there
95
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
and stay there until I tell you something.
96
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
And do the thing now.
97
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Finally.
98
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
It's enough.
99
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Listen, I saw the warning earlier.
100
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
If we change the course now
101
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
and go in the direction of Agadir,
102
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
we'll be right through the storm's eye.
103
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
But in ten hours we'll be there.
104
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
But if we keep this course,
105
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
we'll drive 20 hours through such a weather
106
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
and I don't know if the others will survive.
107
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Agadir, we'll drive everything else.
108
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Julia, fly straight home
109
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
and here we'll be late
110
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
and there's no stars on the canals.
111
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
What's this woman doing to you?
112
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
You didn't even want to take care of her.
113
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
But now that she's here,
114
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
everything is organized
115
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
and we'll be expected.
116
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
She's going to survive the ride.
117
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
We have to keep sailing.
118
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Armando, Luca,
119
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
there's a total chaos down there.
120
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
I hope you know what he's doing.
121
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
We should have drove from the beginning
122
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
to the storm.
123
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
I want us to turn around.
124
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
No, Fran, we can't do that anymore.
125
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
We have to go through this storm.
126
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
It won't help.
127
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
I really hope you know what he's doing.
128
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
We'll find out.
129
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
We'll find out.
130
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
I can only hope so.
131
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
How are you?
132
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
I'm fine.
133
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Please do it.
134
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Something's bothering me
135
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
since I'm back, I'm sorry.
136
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Oh.
137
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
How is it to be here again?
138
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
On my own.
139
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
I know I should be happy,
140
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
but that's not possible.
141
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
You'll find it unfair.
142
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
He should have come back.
143
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
He's my son, Martha.
144
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
May I ask you something?
145
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
And I think that would be important for you, too.
146
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Would you please come with me?
147
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Yes, thank you.
148
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
I don't know, it's strange.
149
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
I don't know how it's going to be tomorrow.
150
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
I know, of course.
151
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Yes, bye.
152
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Who was that?
153
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Stefano.
154
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
He's found out how he's doing.
155
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
I told him that in the next few days
156
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
I probably won't be able to get to work.
157
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
To work?
158
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Yes, I know.
159
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
We didn't have a chance to talk about it,
160
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
but I helped him.
161
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
I wanted to be useful.
162
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
He was in trouble and you weren't there.
163
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
You did the right thing.
164
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
I'm sorry, you had to do a lot.
165
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
And you were all alone.
166
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
You were very strong.
167
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
May I?
168
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Hello, Stefano, it's me.
169
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Hey, it's strange to hear you again.
170
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Did you get some rest?
171
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Yes.
172
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Do you want to come for dinner tonight?
173
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Do you really feel that way tonight?
174
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Yes, of course.
175
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Okay, then we'll see you later.
176
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Okay, bye.
177
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Come for dinner.
178
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Oh, yes?
179
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Dad,
180
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
you need a phone, right?
181
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
It's mine from last year, but there's your old SIM card in it.
182
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
So you have your old number again.
183
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Thanks, I have to...
184
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
No, you just have to enter the number and then go.
185
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Okay.
186
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
And the bathroom, do you like it now?
187
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Do you like it?
188
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
I'm sorry.
189
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Hello, dad, how are you?
190
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Look where I am.
191
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
I'm at the sea.
192
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
Okay, but you're almost at the canary.
193
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Please answer me, okay?
194
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
I heard that the weather should be bad.
195
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Please call me.
196
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
I love you.
197
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
I love you.
198
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
I love you.
199
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
I love you.
200
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
I love you.
201
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
I love you.
202
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
I love you.
203
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
I love you.
204
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
I love you.
205
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
I love you.
206
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
I love you.
207
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
I love you.
208
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
I love you.
209
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Please call me.
210
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
I love you.
211
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Hello, dad.
212
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
We heard from the storm.
213
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
But I'm sure they'll find you.
214
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
They're looking for you.
215
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
I'm here waiting for you.
216
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Okay?
217
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Come back quickly.
218
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
I love you.
219
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
I swore something, dad.
220
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
I'll let them grow back when you're back.
221
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
I know you're coming back.
222
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Right?
223
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Hello, dad.
224
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Today we got witness.
225
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Louder.
226
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
You didn't expect that, did you?
227
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
I love you.
228
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
I don't know why I still send you the video.
229
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Are you dead, dad?
230
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Why don't you answer me?
231
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
I'm sorry, please.
232
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Hello, dad.
233
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
How are you?
234
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
I'm fine.
235
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
But mom said that everything would be fine.
236
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Even if nothing is fine at all.
237
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Camilla had her first swimming competition.
238
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Of course she lost.
239
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
But she gave up.
240
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Now she has to sleep.
241
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Tomorrow she has to get up early.
242
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
I'll miss you.
243
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
I knew you'd come back.
244
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
I'll see you tomorrow.
245
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Bye.
246
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Bye.
247
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Bye.
248
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Bye.
249
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Bye.
250
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Bye.
251
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Bye.
252
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Bye.
253
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Bye.
254
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Bye.
255
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Bye.
256
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Bye.
257
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Bye.
258
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Bye.
259
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Bye.
260
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Where are we?
261
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
That's my parents' house.
262
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
I was always with Gabriele in the summer when he was little.
263
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
After my dad's death, we didn't come here anymore.
264
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
He belongs to me.
265
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Mom planted him after my birth.
266
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
That's Gabriele's.
267
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
I planted him after his birth.
268
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
I like the idea that he is here.
269
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
Here we have a place we can visit him.
270
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Do you know how long we've known each other?
271
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
I was so happy for him.
272
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
When he was born,
273
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
I thought I was so scared.
274
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
I was alone, young and didn't know anything.
275
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
I was convinced of it.
276
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
I wouldn't be able to do it.
277
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
But still,
278
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
despite all the mistakes I've made,
279
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
and I've done a lot,
280
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
but he...
281
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
he was the one who made my life worth living.
282
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Yes, it was him.
283
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
I know.
284
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
And it was him, too.
285
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Correct.
286
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Anita.
287
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
There you are.
288
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Hey.
289
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Hello.
290
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
How are you?
291
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
I don't know exactly.
292
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Anita, do you need anything in here?
293
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
I feel totally torn.
294
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
From the train.
295
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
If your own child dies, it's not normal.
296
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
I can't comfort you and say,
297
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
at some point you'll stop thinking about it.
298
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
That's not true.
299
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
The truth is,
300
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
even if you don't want to have it,
301
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
life goes on.
302
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
For you, it's easy.
303
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Your son went back.
304
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
I'm sorry, that wasn't fair.
305
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
It's just that I can do it all.
306
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
I still can't understand it.
307
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
And Marta always tells me,
308
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
and I don't want to talk about it.
309
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
It's too early.
310
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
She's also together.
311
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Leave your time.
312
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
She has no one else.
313
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
I'm going to smoke.
314
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
Come on.
315
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Come on.
316
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Come on.
317
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Tano.
318
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Are you in the open window?
319
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
No, I need fresh air.
320
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Do you remember how he liked it?
321
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
It still looks like new.
322
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
As if he didn't see it often.
323
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
How are you?
324
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Where were you?
325
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Boy, Anita.
326
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
The mother of Gabriele.
327
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
It was also a difficult year for us.
328
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
We got to know each other and helped each other.
329
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Marta probably doesn't do very well.
330
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
She talks to no one and works very hard.
331
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
It's certainly not easy to process what happened.
332
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
But tomorrow you have to talk to the state prosecutor.
333
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Where are his other books?
334
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
They're in the box there.
335
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Tano.
336
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Tell me what happened.
337
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Nothing, Paula.
338
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Did you eat anything?
339
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Alex, is everything okay?
340
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
You don't have to worry.
341
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Do you understand?
342
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Don't worry. I take care of everything.
343
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
It's not as nice as my brother's house.
344
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
But I'm worried that you'll like it here.
345
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Okay?
346
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Okay.
347
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
We just need some time.
348
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Hey.
349
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
We're starting a new life.
350
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
What's up?
351
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
I want you to do something.
352
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
I showed you where the control of the control panel is.
353
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Okay.
354
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Then go to the control panel.
355
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
And find out if the line has been cut off.
356
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Okay?
357
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Okay.
358
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Let's go.
359
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Be careful.
360
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
He controls the control panel.
361
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
She doesn't react.
362
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Be careful.
363
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Shut up.
364
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Don't move.
365
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Don't move.
366
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Don't move.
367
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Don't move.
368
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Be careful.
369
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Shut up, Matteo!
370
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Where are you going?
371
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
We should stay here.
372
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
They know me.
373
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
I'll see you later.
374
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Attention!
375
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Did something happen?
376
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
We're going to die because of this stupid trap.
377
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Hey.
378
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Hey.
379
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Everything's okay.
380
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Hello?
381
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Hello, Lea?
382
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Where did you come in?
383
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
You know, that once was my house.
384
00:20:26,000 --> 00:20:29,500
And then, it found my house.
385
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
What did put us off like that?
386
00:20:44,000 --> 00:20:49,000
It's pretty here, isn't it? A beautiful house.
387
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
Yes, I've chosen it.
388
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
I've chosen everything you see here.
389
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
Except for you.
390
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
And what do you want?
391
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
You took the man and ruined my life.
392
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
But if you hope you'll earn something, you'll be disappointed.
393
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
Enjoy the moment, because I swear I'll take you away.
394
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Disappear.
395
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
I don't know what happened to you.
396
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
And I'm not interested.
397
00:21:17,000 --> 00:21:21,000
But it's nothing compared to what I'm going to do to you.
398
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Good night.
399
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
I know the way, honey.
400
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Ciao.
401
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Hey, ciao.
402
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
How are you?
403
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Hello.
404
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
You're beautiful.
405
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Thank you.
406
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Hello.
407
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Hey, princess.
408
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
How are you?
409
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Good.
410
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Did you cover the table with mama?
411
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Yes.
412
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Good.
413
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
We're here.
414
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Hey, let me greet your dad.
415
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Hello.
416
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
I have to say, you look really good today.
417
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
You look better, don't you?
418
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
I'll take good care of you.
419
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
You're a lucky girl, aren't you?
420
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Delicieux.
421
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Say that again.
422
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Delicieux.
423
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Delicieux.
424
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Thank you, Sylvie.
425
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
Oh, please.
426
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
It's nice to eat together with you.
427
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
Why are you always here?
428
00:22:43,000 --> 00:22:47,000
I mean, we're all here together with your dad.
429
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Okay, Stefan.
430
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
Do you want to see what your favorite night has done for you?
431
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Of course I want to.
432
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Shall I come with you?
433
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Yes.
434
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Oh, la la.
435
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
That's you?
436
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Yes.
437
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
You look like a more young woman.
438
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
My darling, can't I see that too?
439
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
Well, show me your dad, too.
440
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Why not?
441
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
Camila, do you want to see that too?
442
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Camila, please.
443
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Hey, come here.
444
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Oh, come on, Lassie.
445
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
It's embarrassing.
446
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Moisian.
447
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Why don't you want to show me that?
448
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
You were never there when I had a competition.
449
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
And I always wanted you to see that.
450
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
You're right.
451
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
I'm sorry, please.
452
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
But I promise you, if I can see that now,
453
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
I'll never leave again.
454
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
You promise?
455
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
Here, as you can see, I've lost.
456
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
But it was fun anyway.
457
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
I'm sorry.
458
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
But it was fun anyway.
459
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
That's the most important thing.
460
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Adel!
461
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Adel!
462
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
I thought you wouldn't have any more soup
463
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
after a year at sea.
464
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
But I thought your pizza wouldn't hurt, right?
465
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
That means you should eat whatever you want.
466
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Would you rather have broth?
467
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
No, no, no.
468
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
It's okay.
469
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
It's just...
470
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
a long time ago and...
471
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Maybe it's the creation.
472
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
But eating something is definitely okay.
473
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
Listen, tomorrow we'll go to the police together.
474
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
You have to make your statement.
475
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
I'm sorry.
476
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
I don't know if you want to talk about what happened.
477
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
But tomorrow...
478
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
you'll have to tell the mayor.
479
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
You'll have to tell the mayor.
480
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
Well, maybe it's okay.
481
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
Did I say something wrong?
482
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
No, I just forgot how good your pizza tastes.
483
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
I'll get you something to drink, some water, okay?
484
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Yes, thanks.
485
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
I'll be right back.
486
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
Thanks for everything you've done for her.
487
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
That was the least I could do.
488
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
Did it hurt?
489
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
I drank much worse.
490
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
What happened, Luca?
491
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
What happened?
492
00:27:58,000 --> 00:28:02,000
It's okay, if you don't want to talk about it.
493
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
This storm was unimaginable.
494
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
Then the dead.
495
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
In the beginning we were sure that help would come.
496
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
But then we lost hope.
497
00:28:35,000 --> 00:28:39,000
I was concentrating on the memory.
498
00:28:40,000 --> 00:28:44,000
I didn't want her to become weaker day by day.
499
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
If I didn't make it through...
500
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
I thought Sylvie would take her arms again.
501
00:28:57,000 --> 00:29:01,000
Just like Camilla, Maya and me.
502
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
We've met since we met.
503
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
We didn't make it through.
504
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
The others were very important.
505
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
And even Lorenzo.
506
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
I was deceived by your brother.
507
00:29:29,000 --> 00:29:33,000
The most important thing is that you're back.
508
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
You're back.
509
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
I dreamed of this moment so often.
510
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
Me too.
511
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
What happened?
512
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
Where are these scars?
513
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
It happened a lot.
514
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
It's over. Everything is fine.
515
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
You're back at home.
516
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
You're back.
517
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
You're back.
518
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
You're back.
519
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
Luca.
520
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Luca.
521
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
You left me behind.
522
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Why?
523
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
I didn't leave you behind.
524
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
I didn't leave you behind.
525
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
Everything is fine?
526
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
Yes, yes.
527
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
A nightmare.
528
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
I'm going to the toilet. Keep sleeping.
529
00:33:13,000 --> 00:33:16,000
There we are.
530
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Tano, what are you doing?
531
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
The house is not sold.
532
00:33:35,000 --> 00:33:39,000
Come on, mom will bring you to your neighbor.
533
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
Come on.
534
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Can we talk?
535
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
I said it's not sold.
536
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Tano, it's not possible.
537
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
I got the payment for the sale.
538
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
It's not sold.
539
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
This house is not sold.
540
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
It's not sold.
541
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Nino.
542
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
You can't stay in there forever.
543
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
You have to get out.
544
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
You have to go to school, Nino.
545
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
I talked to the director.
546
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
She said your friends and your friends are waiting for you.
547
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
You can't wait to see each other.
548
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
You have to answer me at least once, Nino.
549
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
Damn it, answer me again.
550
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Listen, Titi.
551
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
We thought about it.
552
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
We're looking for a different room.
553
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Then you both have your peace.
554
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
But why? You can stay.
555
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Listen, guys.
556
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
It's a bit complicated at the moment.
557
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
But it will get better.
558
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
You can stay.
559
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
We think it's the best.
560
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
We're not here anyway.
561
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
I don't need your money.
562
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Nino, get out and tell her.
563
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Tell her not to leave.
564
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
I beg you.
565
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Stop being childish.
566
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Your aunt is worried about you.
567
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Open the door.
568
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Bravo.
569
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Come on.
570
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
No.
571
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
No, but that didn't mean anything.
572
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
You understand?
573
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
I visited him yesterday and he didn't even open the door.
574
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
His aunt says he didn't leave the house since he came back.
575
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Do you think that's normal?
576
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
No.
577
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
My father is different since he came back.
578
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
But that's normal.
579
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
After all that happened, you have to find yourself right again.
580
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Yes, that's right.
581
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
I think you should know one thing.
582
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Maybe it's not the right moment now.
583
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Just say it.
584
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Yes, that's fine.
585
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Well, before Nino...
586
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Before he left, he stood by you.
587
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
He was angry at you.
588
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
I want to tell him that we're together.
589
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
I don't want him to run away from someone else.
590
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
I didn't know that.
591
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
But with everything he's done,
592
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
he probably won't think of me right now.
593
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
We'll see each other later.
594
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Come on, guys.
595
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
Everything will be fine.
596
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
What?
597
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
You'll get it right.
598
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
The others, hopefully, too.
599
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
Martha, Tano...
600
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Do you think they're your risk?
601
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Let's go.
602
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Commissioner?
603
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
No, not now. Put it on the desk.
604
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
You're here?
605
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
The Morelli doesn't want you to be here.
606
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Listen, if they get along, we'll say
607
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
that I had such a longing for you.
608
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
The shipwrecks are sitting outside.
609
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
But not all of them.
610
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
The young Nino Berger...
611
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
will be taken away by a young man.
612
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
And for the young woman, Alex,
613
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
will be taken away.
614
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
And for the young woman, Alex,
615
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
there's a different story.
616
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
If you can't clarify your identity,
617
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
you'll have to start.
618
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
I was under the deck
619
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
during the storms.
620
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
I was sick and lying there, probably better.
621
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
Those were chaotic conditions.
622
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Things were going through the area.
623
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
We were in a trap.
624
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
It was getting worse and worse.
625
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
At some point,
626
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
we all had terrible fears,
627
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
but one of us totally panicked,
628
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
because he didn't get any air.
629
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
He also left.
630
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
They wanted us to stay down.
631
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
That would have been safer for us,
632
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
said Armando.
633
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
But it was very difficult to stay calm.
634
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
It was really...
635
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
incredibly loud and dark.
636
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Everything flew around.
637
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
Watch out, watch out!
638
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Hold tight!
639
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
Hold tight!
640
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Here, put your hands up.
641
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
It was even worse outside.
642
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Armando knew what he was doing,
643
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
but...
644
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
the wind was very strong.
645
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
No, we found her later.
646
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
Probably she's from another ship,
647
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
which also has shipbroke haliton.
648
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
When we saved her,
649
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
she probably stole a plank from a ship.
650
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
She probably didn't remember anything.
651
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
The name.
652
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Alex.
653
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
We gave her.
654
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
And I have no idea how she managed to survive.
655
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Then...
656
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
I went up.
657
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Luca!
658
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Shit, what happened?
659
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
The main seal!
660
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
It's somewhere in there!
661
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
The main seal doesn't react.
662
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Go down to the machine room and find out what's going on.
663
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
It's done!
664
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Okay!
665
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
There we go!
666
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
I'm trying to hold it by hand, Luca.
667
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Luca, it's you!
668
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Matteo, stop!
669
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Matteo, stay where you are!
670
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Don't you see that you're hurting me?
671
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
Lara!
672
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Something's breaking!
673
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Matteo!
674
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Matteo!
675
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Don't let it go!
676
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Matteo, stay where you are!
677
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
The mast!
678
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
Shit, the mast!
679
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
Don't let it go!
680
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Lara!
681
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
Macho!
682
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Go away!
683
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Matteo, let it go!
684
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Let it go!
685
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Stay where you are!
686
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Matteo, don't!
687
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Matteo, don't!
688
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Stay where you are!
689
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Matteo!
690
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
Matteo, stay where you are!
691
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
No!
692
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Come here, come here!
693
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
Matteo!
694
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
Come here!
695
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
Matteo!
696
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
Come here!
697
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Matteo!
698
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Help!
699
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Lara!
700
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
You can't do this to me!
701
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Matteo!
702
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Come here!
703
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
You can't do this to me!
704
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Let it go!
705
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Matteo!
706
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Let it go!
707
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
You can't help her!
708
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Please, Lara!
709
00:41:53,000 --> 00:41:57,000
Of course, the emergency signal was turned off when Matteo went overboard.
710
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
We have no chance to save him.
711
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
We couldn't save him with this weather.
712
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
What is it?
713
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
What is going on?
714
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
Where is your father?
715
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
No, don't look for him!
716
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
No, don't look for him!
717
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Stay here!
718
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
No!
719
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
No!
720
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
Stay here!
721
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Come here!
722
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
Lena!
723
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
Lena!
724
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Lena!
725
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
Dad!
726
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Lena!
727
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
Help!
728
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Matteo!
729
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Open the door!
730
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Help!
731
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
Dad!
732
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
Help!
733
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Help me, please!
734
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Lena, where are you?
735
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
Help!
736
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
We were in our cabin.
737
00:42:59,000 --> 00:43:04,000
And I gave myself up all the time and thought that I would die.
738
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
And...
739
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
He was with me and tried to calm me down.
740
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
But I was totally panicked.
741
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Something I had never experienced before.
742
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
And then someone started calling for help.
743
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
And...
744
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
Gabriele saw it.
745
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Help!
746
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Help!
747
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
Gabriele!
748
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
Gabriele!
749
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Don't go!
750
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
No, Matteo!
751
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
I have to see him!
752
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
Come here, please!
753
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
No!
754
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Stay here!
755
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
You stay here!
756
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
And he...
757
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
He didn't come back.
758
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
You can go.
759
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
Thank you.
760
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
Did you see that?
761
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
What?
762
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
How they saw each other.
763
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
That's how it was before.
764
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
The emergency signal was sent there.
765
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
The rescue services were looking for it.
766
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
And also in the nearby area.
767
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
But they didn't find anything.
768
00:44:14,000 --> 00:44:19,000
Matteo Meier's corpse was discovered in the coastal area a few days later.
769
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
No one else was found.
770
00:44:21,000 --> 00:44:25,000
I think it's very surprising that one of the corpses was born.
771
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
The intensity of the storm was...
772
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
unimaginable.
773
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
Frightened.
774
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Luca!
775
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
We're on the bridge!
776
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
Where's Matteo?
777
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
He went overboard.
778
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
We're really screwed up with the broken mast.
779
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
We need sails and masts, Captain!
780
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
Then maybe we'll make it in one port!
781
00:44:47,000 --> 00:44:51,000
After we had the mast broken, I couldn't think of anything else.
782
00:44:51,000 --> 00:44:55,000
I had no idea who was under deck and who might have been on it.
783
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
We were scared and it was loud.
784
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
I concentrated completely on the ship.
785
00:44:59,000 --> 00:45:03,000
I was convinced that we could make it in one port.
786
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
But I was disappointed.
787
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
I underestimated the whirlwind storm.
788
00:45:13,000 --> 00:45:18,000
I managed to call everyone to go under deck.
789
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Then I became powerless.
790
00:45:23,000 --> 00:45:27,000
When I came back to me, I didn't know what was going on.
791
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
Or how long I was powerless.
792
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
Lorenzo!
793
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
Lorenzo!
794
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
Hey!
795
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
Lorenzo!
796
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
Hey!
797
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
The ship is completely destroyed.
798
00:46:06,000 --> 00:46:10,000
I pulled myself together and saw how the others were doing.
799
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
Hey, hey, are you all right?
800
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
Yes.
801
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
And Gabriela, where is he?
802
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
We survived.
803
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
Then I had to see who was missing.
804
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
Except Matteo.
805
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
Hey Frank, are you all right?
806
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
Have we lost Frank, too?
807
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
Julia.
808
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
Amanda.
809
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
Lara.
810
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
And Gabriela.
811
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
We were in the eye of the storm.
812
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
And apparently they went overboard.
813
00:47:14,000 --> 00:47:17,000
Where exactly nobody knows.
814
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
That's how we lost her.
815
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
She took that from us.
816
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
Thank you very much.
817
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
I think that's enough.
818
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Have you heard that?
819
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
Always the same thing.
820
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
What do you mean?
821
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
They all said the same thing.
822
00:47:46,000 --> 00:47:50,000
It seems as if they had prepared themselves.
823
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
That's normal.
824
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
They all said the same thing.
825
00:47:54,000 --> 00:47:57,000
It would be strange if it was different.
826
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
Anita.
827
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
I know what you're doing.
828
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
I think it's a bit of a vacation.
829
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
At least a few days would be good.
830
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
Take the time you need.
831
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
The boss will understand.
832
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
You're really annoying.
833
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
I'm sorry.
834
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Adele?
835
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
What do you want?
836
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
What do you want?
837
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Nino?
838
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Here's your dinner.
839
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Here you go.
840
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
Come on.
841
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
Come on.
842
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
Come on.
843
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
Of course it's not like that.
844
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
Calm down when you want to.
845
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
You know I'm happy.
846
00:51:24,000 --> 00:51:27,000
In any case, you don't have to ask me that.
847
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
Yes, I have to...
848
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
She's gone again.
849
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
We can talk again.
850
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Come on.
851
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
I will find the truth.
852
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
I promise you that I will find it.
853
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
I'm sorry.
49201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.