All language subtitles for So.help.me.todd.S02E04.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,972 --> 00:00:07,341 Hello, Merritt? Uh, can you hear me? 2 00:00:07,441 --> 00:00:08,809 Yes, Margaret, I'm here. 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,378 And it's finally happening. 4 00:00:10,478 --> 00:00:14,615 The Lee sisters just fired their seventh attorney in seven months, 5 00:00:14,715 --> 00:00:16,850 and you are going to acquire them as clients. 6 00:00:16,950 --> 00:00:20,454 The Lee sisters are worth 40 million, 7 00:00:20,554 --> 00:00:22,356 and handling their foundation would yield 8 00:00:22,456 --> 00:00:24,625 a two-percent commission rate that could keep us afloat 9 00:00:24,725 --> 00:00:25,759 for the next few months. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,928 And we need that. 11 00:00:28,098 --> 00:00:29,500 But as I'm sure you've been told, 12 00:00:29,600 --> 00:00:31,469 they are monsters, 13 00:00:31,569 --> 00:00:33,271 and they're coming in tomorrow. 14 00:00:33,371 --> 00:00:35,306 Can I trust you to seal this deal? 15 00:00:35,406 --> 00:00:36,574 Of course. 16 00:00:36,674 --> 00:00:38,742 I-I thought we prepared all this. 17 00:00:38,842 --> 00:00:40,678 We started, but you've been too busy 18 00:00:40,778 --> 00:00:42,513 - to finish the presentation. - Oh... 19 00:00:42,613 --> 00:00:45,015 And I've been covering for the office manager you fired. 20 00:00:46,417 --> 00:00:48,619 I could just hear it in Merritt's voice, 21 00:00:48,719 --> 00:00:51,021 dripping with condescension. 22 00:00:51,121 --> 00:00:52,856 He doesn't think that 23 00:00:52,956 --> 00:00:54,525 I can land these clients? 24 00:00:54,625 --> 00:00:57,361 We have to pull out all the stops; 25 00:00:57,461 --> 00:00:58,696 the full dog and pony show. 26 00:00:58,796 --> 00:01:00,631 You do realize I will be the one 27 00:01:00,731 --> 00:01:02,300 - doing all the work? - Francey, I'll help. 28 00:01:02,400 --> 00:01:03,501 We need this. 29 00:01:03,601 --> 00:01:05,135 And I need to talk to you. 30 00:01:05,236 --> 00:01:07,137 No, not now, Todd. Very busy. 31 00:01:07,238 --> 00:01:09,039 So, Francey, we will work through the night. 32 00:01:09,139 --> 00:01:10,139 - Oh, great. - Oh! 33 00:01:10,140 --> 00:01:12,476 - You can come to dinner. Yes. - Oh. 34 00:01:12,576 --> 00:01:14,678 Now, go get one of those young paralegals to help you. 35 00:01:14,778 --> 00:01:16,046 - Yeah, yeah. - Go, go, go, go, go. 36 00:01:16,146 --> 00:01:18,916 Okay, what is it, Todd? I'm busy. 37 00:01:19,016 --> 00:01:20,351 Close the door. 38 00:01:26,089 --> 00:01:27,958 Sit down. 39 00:01:31,395 --> 00:01:32,530 Anything you'd like to tell me? 40 00:01:32,630 --> 00:01:34,465 About what? 41 00:01:37,401 --> 00:01:39,337 Cheap toilet paper, bad coffee. 42 00:01:39,437 --> 00:01:41,339 Fresh pastries in the kitchen, gone. 43 00:01:41,439 --> 00:01:42,573 Flowers in the lobby, gone. 44 00:01:42,673 --> 00:01:44,675 Lisa, the office manager, gone. 45 00:01:44,775 --> 00:01:46,043 And no replacement. 46 00:01:46,143 --> 00:01:47,378 Oh, Todd... 47 00:01:47,478 --> 00:01:50,281 I am not Portland's best detective-to-be for nothing. 48 00:01:50,381 --> 00:01:53,451 - We're in financial trouble, aren't we? - Uh... 49 00:01:53,551 --> 00:01:54,852 The firm is cutting back. 50 00:01:54,952 --> 00:01:57,020 People, things disappearing. 51 00:01:57,120 --> 00:01:59,657 You cut my salary in half. It all makes sense now. 52 00:01:59,757 --> 00:02:01,525 Todd, we are not in any trouble. 53 00:02:01,625 --> 00:02:05,229 I am in charge of financial decisions, 54 00:02:05,329 --> 00:02:07,831 and-and we are just being efficient. 55 00:02:07,931 --> 00:02:09,567 You're lying to me. 56 00:02:09,667 --> 00:02:11,769 Look at you, you're avoiding eye contact. 57 00:02:11,869 --> 00:02:14,071 Hey, stop moving around. 58 00:02:14,171 --> 00:02:17,308 Mom, we're in trouble. Why didn't you tell me? 59 00:02:17,408 --> 00:02:19,042 Y-You don't trust me? 60 00:02:19,142 --> 00:02:20,278 I mean, after all we've been through, 61 00:02:20,378 --> 00:02:22,280 I thought we were Batman and Robin, 62 00:02:22,380 --> 00:02:24,147 Cagney and Lacey, Sherlock and Holmes. 63 00:02:24,248 --> 00:02:27,985 Oh, I trust you just fine, I do. 64 00:02:28,085 --> 00:02:30,788 I mean, there's really nothing serious to report. 65 00:02:30,888 --> 00:02:35,393 I am holding it all together. 66 00:02:35,493 --> 00:02:37,861 I will see you at dinner. 67 00:02:43,233 --> 00:02:45,035 Ow. 68 00:02:45,837 --> 00:02:48,006 Well, if Clem doesn't have a visible rash, 69 00:02:48,007 --> 00:02:49,840 then I doubt it's actually hand, foot and mouth. 70 00:02:49,940 --> 00:02:52,276 Make it blue and change the font. 71 00:02:52,376 --> 00:02:55,846 This whole presentation has to read as classy. 72 00:02:55,946 --> 00:02:57,781 This font is literally called "Classy." 73 00:02:57,881 --> 00:02:58,949 What is going on? 74 00:02:59,049 --> 00:03:00,618 Oh, well, we are trying to woo 75 00:03:00,718 --> 00:03:03,287 a very big, very difficult client, and... 76 00:03:03,387 --> 00:03:05,989 - Francey, no. Blue. - Don't you have pie in the oven? 77 00:03:06,089 --> 00:03:08,626 - You didn't eat a thing, Todd. - I'm sorry. Yeah. 78 00:03:08,726 --> 00:03:10,628 Oh, uh, you're not gonna eat that roll? 79 00:03:10,728 --> 00:03:12,062 Uh, no, no, no. Go ahead. Here. 80 00:03:12,162 --> 00:03:15,232 Uh, so you'll share food with Chet and not me? 81 00:03:15,333 --> 00:03:17,200 If you eat my food in my home, then you should be replacing it. 82 00:03:17,301 --> 00:03:19,437 - I don't think so. Whatever. - Okay, well, it's my home. 83 00:03:19,537 --> 00:03:21,972 Feel like I heard this conversation in reverse last year. 84 00:03:22,072 --> 00:03:24,542 - Todd, look, I made your favorite pie. - Mm. Ooh. Mm-hmm. 85 00:03:24,642 --> 00:03:26,209 Yeah, Ma, thanks. I just don't think I can. 86 00:03:26,310 --> 00:03:27,611 Oh, wait, I forgot to tell you 87 00:03:27,711 --> 00:03:28,712 because you were being so annoying this morning. 88 00:03:28,812 --> 00:03:32,015 I had a patient in the ER, a PI, 89 00:03:32,115 --> 00:03:34,985 and he caught the Rogue River serial killer? 90 00:03:35,085 --> 00:03:36,787 Wait, what? Seriously? Richard Franks? 91 00:03:36,887 --> 00:03:38,155 Dick Franks, the detective? That's cool. 92 00:03:38,255 --> 00:03:40,190 I think we have way too many slides. 93 00:03:40,290 --> 00:03:41,925 - Well, we also need cookies... - Ah! God! 94 00:03:42,025 --> 00:03:43,527 I think I pulled a muscle in my side. 95 00:03:43,627 --> 00:03:44,828 It's killing me. 96 00:03:44,928 --> 00:03:47,197 And is it freezing in here? It's cold, right? 97 00:03:47,297 --> 00:03:48,999 Is it right side, like, just below your waist? 98 00:03:49,099 --> 00:03:50,634 What? Uh, yeah. Yeah, I don't know. 99 00:03:50,734 --> 00:03:52,870 Does it hurt on the other side, the left? Just press here. 100 00:03:52,970 --> 00:03:54,905 My other side? Uh, no. It... 101 00:03:55,005 --> 00:03:56,574 - Now release. - What? 102 00:03:56,674 --> 00:03:57,908 Ow! What the hell? 103 00:03:58,008 --> 00:03:59,510 That made this side hurt more. 104 00:03:59,610 --> 00:04:01,579 - Probably gas. - How long until that coffee is ready? 105 00:04:01,679 --> 00:04:04,147 - Oh, Allison, are you in a hurry? - No, but Todd is. 106 00:04:04,247 --> 00:04:05,549 That's appendicitis, and I'm 95% sure 107 00:04:05,649 --> 00:04:06,884 it's coming out tonight. 108 00:04:06,984 --> 00:04:08,719 - What?! My appendix is what? - Has it burst? 109 00:04:08,819 --> 00:04:10,521 Do you have to-go cups? 110 00:04:10,621 --> 00:04:11,655 For the coffee, not for his appendix. 111 00:04:11,755 --> 00:04:12,755 - You'll be fine. - What? No. 112 00:04:12,756 --> 00:04:13,756 You're taking it out now? 113 00:04:13,757 --> 00:04:15,893 No. No, I'm helping you out of your chair. Please. 114 00:04:15,993 --> 00:04:17,061 - Mom, coffee. - I'm going. 115 00:04:17,062 --> 00:04:18,896 No, no, no, no. What are you doing? Why? I don't want to. 116 00:04:18,996 --> 00:04:20,698 I'll eat the pie, I'll eat the pie, I don't care. 117 00:04:22,700 --> 00:04:24,502 Shouldn't we be in a life-flight helicopter? 118 00:04:24,602 --> 00:04:26,203 Or can't you just run all these red lights? 119 00:04:26,303 --> 00:04:27,905 Yeah, sure. Should I also drive with my eyes closed? 120 00:04:28,005 --> 00:04:30,173 Wait, wait, wait, wait. Go back. I forgot my phone. 121 00:04:30,273 --> 00:04:31,542 No, I'm not... 122 00:04:31,642 --> 00:04:33,076 We're not turning around for a phone. 123 00:04:33,176 --> 00:04:35,045 You're the one who wanted coffee before we left. 124 00:04:35,145 --> 00:04:36,980 You chose coffee over my life, Allison. 125 00:04:37,080 --> 00:04:39,550 To keep me awake while I ambulance you to the hospital. 126 00:04:39,650 --> 00:04:40,851 But actually, you know what, 127 00:04:40,951 --> 00:04:42,586 there is a Starbucks up ahead... 128 00:04:42,686 --> 00:04:45,556 No. No, no. Go, go! 129 00:04:45,656 --> 00:04:47,190 Ow! 130 00:04:47,290 --> 00:04:49,760 Robin, this is that CT scan I called about. 131 00:04:49,860 --> 00:04:52,195 Hey, Shelley, can you have Cleo prep OR-B? 132 00:04:52,295 --> 00:04:53,731 Orb? What's Orb? Why are you speaking in code? 133 00:04:53,831 --> 00:04:55,699 Operating Room B. He's hysterical. 134 00:04:55,799 --> 00:04:57,300 Can someone get him something to calm him down 135 00:04:57,401 --> 00:04:58,969 or paralyze his mouth? 136 00:04:59,069 --> 00:05:00,871 Yes, you can still have children 137 00:05:00,971 --> 00:05:01,972 after an appendectomy. Are you kidding? 138 00:05:02,072 --> 00:05:03,273 Are you getting me the best surgeon? 139 00:05:03,373 --> 00:05:04,742 Am I a priority patient? 140 00:05:04,842 --> 00:05:06,043 Or else what's the point of having you as a sister? 141 00:05:06,143 --> 00:05:07,678 I ask myself that a lot. 142 00:05:07,778 --> 00:05:09,547 Wait. What? 143 00:05:09,647 --> 00:05:11,449 Isn't that the robot that killed all those people? 144 00:05:11,549 --> 00:05:12,916 Yeah, but they fixed it. 145 00:05:13,016 --> 00:05:14,618 I think they fixed it. Gosh, I hope they fixed it. 146 00:05:14,718 --> 00:05:15,719 I guess we're gonna find out. 147 00:05:15,819 --> 00:05:17,254 A-am I going under? 148 00:05:17,354 --> 00:05:18,689 Am I under? Is this under?! 149 00:05:18,789 --> 00:05:20,290 Todd, count backwards from ten. 150 00:05:20,390 --> 00:05:23,727 Okay. Uh, Z-Y-X-8-7... 151 00:05:23,827 --> 00:05:25,563 - Everything's gonna be fine, Todd. - Uh, V. 152 00:05:25,663 --> 00:05:28,432 - Two, one... - Todd? 153 00:05:28,532 --> 00:05:30,367 Todd? 154 00:05:31,401 --> 00:05:33,003 Todd? 155 00:05:33,103 --> 00:05:36,006 Todd? Todd. 156 00:05:36,106 --> 00:05:38,442 Hello. 157 00:05:38,542 --> 00:05:40,143 Todd. 158 00:05:40,243 --> 00:05:41,812 Todd, Todd. Oh, sorry. Hi, honey. 159 00:05:41,912 --> 00:05:43,447 - Wha... - You're all right. 160 00:05:43,547 --> 00:05:45,583 Everything's fine. They took your appendix out, 161 00:05:45,683 --> 00:05:47,651 - and you're fine. - Oh, oh, I'm... I'm okay? 162 00:05:47,751 --> 00:05:50,788 Yes. Thank God for your sister. 163 00:05:50,888 --> 00:05:52,723 How-how long was I out for? What time is it? 164 00:05:52,823 --> 00:05:56,960 Oh. Oh, it is 4:26 in the morning. 165 00:05:57,060 --> 00:05:58,862 But now everything's fine. 166 00:05:58,962 --> 00:06:00,998 I promise you, you're good. You're... 167 00:06:01,098 --> 00:06:02,700 - I've got to go. - Where are you going? 168 00:06:02,800 --> 00:06:04,868 Well, I've got that big presentation 169 00:06:04,968 --> 00:06:08,606 in a couple of hours, and I am barely alive. 170 00:06:08,706 --> 00:06:11,609 Oh, my God, I feel like I'm just ping-ponging 171 00:06:11,709 --> 00:06:13,176 from one crisis to the next. 172 00:06:13,276 --> 00:06:16,246 Okay, but I will be back just as soon as I can. 173 00:06:16,346 --> 00:06:19,282 Oh, Todd, Todd, here are your EarBods. 174 00:06:19,382 --> 00:06:21,418 - I found them in your pocket. - Great. 175 00:06:21,519 --> 00:06:22,519 No, I'm just gonna hold on to them. 176 00:06:22,553 --> 00:06:23,687 Wait, where's my watch? 177 00:06:23,787 --> 00:06:25,455 - Uh, my-my-my phone? - Todd. 178 00:06:25,556 --> 00:06:26,724 - Lie down, hon. - No, I... 179 00:06:26,824 --> 00:06:28,492 Lie flat, lie down, okay. 180 00:06:28,592 --> 00:06:31,128 Now, here is your pain drip. 181 00:06:31,228 --> 00:06:32,630 - Mm-hmm. - Right? 182 00:06:32,730 --> 00:06:34,064 If you feel any discomfort, 183 00:06:34,164 --> 00:06:35,666 you just press that little button right there. 184 00:06:35,766 --> 00:06:36,766 - Okay. - Ah, but... 185 00:06:36,800 --> 00:06:38,502 Once an hour only. 186 00:06:38,602 --> 00:06:41,505 - Oh. Uh... - Okay? I'm gonna take it from you. 187 00:06:41,605 --> 00:06:43,206 Darling, I'm so glad you're okay. 188 00:06:46,710 --> 00:06:48,546 There's somebody else in here? 189 00:06:48,646 --> 00:06:51,314 Yes, but-but I thought he was sleeping 190 00:06:51,414 --> 00:06:52,683 the whole time. 191 00:06:52,783 --> 00:06:54,184 Okay. Good night. 192 00:06:54,284 --> 00:06:55,886 Good night, honey. I love you. 193 00:06:55,986 --> 00:06:57,387 Okay. Love you. 194 00:06:57,487 --> 00:06:58,722 Love you. Bye. 195 00:06:58,822 --> 00:07:00,991 Oh, my God, I've got so much to do. 196 00:07:02,993 --> 00:07:05,596 Oh, excuse me. Uh, Doctor. 197 00:07:05,696 --> 00:07:07,765 Yes, hello. Um, I just wanted you to know 198 00:07:07,865 --> 00:07:11,334 that my son is awake now. Todd, in Room 405. 199 00:07:11,434 --> 00:07:13,070 I'll take care of it. 200 00:07:13,170 --> 00:07:16,173 Uh... Thank you. 201 00:07:24,815 --> 00:07:26,483 Judge... 202 00:07:27,450 --> 00:07:29,286 Pelican. 203 00:07:31,288 --> 00:07:33,624 Murder. 204 00:07:45,703 --> 00:07:47,304 Hi. 205 00:07:50,674 --> 00:07:52,075 I-I don't... I don't need that. 206 00:08:07,992 --> 00:08:12,863 So, should you choose to retain CF&W as your attorneys, 207 00:08:12,963 --> 00:08:17,701 I might recommend splitting your many, wonderful 208 00:08:17,801 --> 00:08:21,304 charitable foundations into individual entities, 209 00:08:21,404 --> 00:08:22,840 each with their own operating principle 210 00:08:22,940 --> 00:08:24,041 and insurance policies. 211 00:08:24,141 --> 00:08:25,175 What's that mean? 212 00:08:25,275 --> 00:08:26,877 It's lawyer talk for "liability." 213 00:08:26,977 --> 00:08:29,747 - So she means money. - Mm. 214 00:08:31,682 --> 00:08:34,017 With a net worth such as yours, 215 00:08:34,117 --> 00:08:37,187 ladies, should something go wrong in one area, 216 00:08:37,287 --> 00:08:39,189 we would want to cordon off... Next slide, Francey. 217 00:08:39,289 --> 00:08:41,491 We would want to cordon off 218 00:08:41,591 --> 00:08:44,561 the, uh, damage in order to protect your other... 219 00:08:44,662 --> 00:08:46,864 Oh, she's just like all the others, Till. 220 00:08:46,964 --> 00:08:48,498 Terrified, scurrying around 221 00:08:48,598 --> 00:08:49,667 like a frightened little mouse. 222 00:08:49,767 --> 00:08:51,034 Uh... 223 00:08:52,269 --> 00:08:55,038 - And this coffee tastes awful. - Oh. 224 00:09:07,685 --> 00:09:08,919 Hello... 225 00:09:09,019 --> 00:09:10,053 You're alive. 226 00:09:10,153 --> 00:09:11,689 Something must've gone wrong. 227 00:09:11,789 --> 00:09:15,425 Ugh, yeah, I feel weird and dizzy and out of it. 228 00:09:15,525 --> 00:09:17,027 Mm-hmm, so totally normal. 229 00:09:17,127 --> 00:09:20,497 Your cholesterol is mildly alarming, by the way. 230 00:09:20,597 --> 00:09:22,065 You're mildly alarming, by the way. 231 00:09:22,165 --> 00:09:24,534 - What happened to my roommate? - Who? 232 00:09:24,634 --> 00:09:27,905 The guy who was in that bed, last night, there. Right there. 233 00:09:28,005 --> 00:09:29,539 No idea, he's not my patient, 234 00:09:29,639 --> 00:09:31,041 and I just got here. 235 00:09:31,141 --> 00:09:32,442 Uh, you look like you're fine. 236 00:09:32,542 --> 00:09:34,044 Just with lunatic hair. 237 00:09:34,144 --> 00:09:35,245 Oh, I have lunatic hair? 238 00:09:35,345 --> 00:09:38,215 Nice. Um, okay. I got to get back down to the ER, 239 00:09:38,315 --> 00:09:39,549 - but... - Wait, no, wait. 240 00:09:39,649 --> 00:09:41,919 There was a guy here last night, 241 00:09:42,019 --> 00:09:45,122 in that bed, talking about a-a murder? 242 00:09:45,222 --> 00:09:48,759 And-and he was plotting with this redheaded doctor. 243 00:09:48,859 --> 00:09:51,561 A-a... a Dr. Jelen? 244 00:09:51,661 --> 00:09:53,731 Okay. 245 00:09:55,098 --> 00:09:56,333 Hey, Olivia? 246 00:09:56,433 --> 00:09:58,936 Would you have Dr. Jelen circle back here? Thanks. 247 00:09:59,036 --> 00:10:01,739 Did anyone mention that you are high as a kite on painkillers? 248 00:10:01,839 --> 00:10:03,874 No, I overheard them talking. 249 00:10:03,974 --> 00:10:08,145 Something about murdering a-a judge. Uh, Judge Pelican? 250 00:10:08,245 --> 00:10:09,713 Oh, yes, of course. 251 00:10:09,813 --> 00:10:10,813 That makes a lot of sense. 252 00:10:10,814 --> 00:10:12,215 - Mm-hmm. - Hey. 253 00:10:12,315 --> 00:10:14,985 Hi, um, Todd, this is Dr. Jelen. 254 00:10:15,085 --> 00:10:16,754 Dr. Jelen, 255 00:10:16,854 --> 00:10:18,155 meet my hallucinating brother. 256 00:10:18,255 --> 00:10:19,589 Hello, hallucinating brother. 257 00:10:19,689 --> 00:10:21,925 You? You're a different person. 258 00:10:22,025 --> 00:10:24,127 Funny how that works. Thanks, Murray. 259 00:10:24,227 --> 00:10:26,463 Todd, in medical terms, 260 00:10:26,563 --> 00:10:27,998 you are "hopped up on goofballs." 261 00:10:28,098 --> 00:10:29,967 And things might look different to the paranoid, 262 00:10:30,067 --> 00:10:32,269 amateur, scattershot, 263 00:10:32,369 --> 00:10:34,805 conspiracy theorist-leaning brain. 264 00:10:34,905 --> 00:10:37,607 Paging Dr. Grant, ER Module 12. 265 00:10:38,641 --> 00:10:40,677 You know, I'm at work, at my job, 266 00:10:40,778 --> 00:10:42,846 and I'm being summoned by Chuck's last name. 267 00:10:42,946 --> 00:10:44,214 I don't love it. 268 00:10:44,314 --> 00:10:45,548 You know, I was kind of thinking 269 00:10:45,648 --> 00:10:47,317 I might maybe open a sandwich shop. 270 00:10:47,417 --> 00:10:48,952 - What? No, you weren't. - Yeah, I was. 271 00:10:49,052 --> 00:10:51,955 Like a thatched bungalow with ham and cheese... 272 00:10:52,055 --> 00:10:54,557 A thatched bungalow? Who are you, Peter Rabbit? 273 00:10:54,657 --> 00:10:56,226 Can you just find out what happened to my roommate? 274 00:10:56,326 --> 00:10:58,195 No, I can't and I will not. 275 00:10:58,295 --> 00:10:59,797 - I got to go. - Wait, wait, wait, Al. 276 00:10:59,897 --> 00:11:01,664 What am I supposed to do here? I don't even have my phone. 277 00:11:01,765 --> 00:11:04,067 There's, um, there's a phone in the wall behind you. 278 00:11:04,167 --> 00:11:06,703 What? Seriously? 279 00:11:06,804 --> 00:11:08,605 Yeah. Welcome back to 1999. 280 00:11:14,377 --> 00:11:16,479 Wait, I don't even know anyone's phone number. 281 00:11:20,483 --> 00:11:21,985 Okay. 282 00:11:22,085 --> 00:11:23,386 Crest, Folding & Wright. This is Susan. 283 00:11:23,486 --> 00:11:26,389 Oh, Susan. Thank God. Finally. My finger is killing me. 284 00:11:26,489 --> 00:11:27,490 Wait, what do you mean your finger? 285 00:11:27,590 --> 00:11:28,590 I heard it was your appendix. 286 00:11:28,591 --> 00:11:29,960 We are working here. 287 00:11:30,060 --> 00:11:31,294 No, no, i-it's fine. It doesn't matter. 288 00:11:31,394 --> 00:11:32,996 Um, can you google something for me? 289 00:11:33,096 --> 00:11:34,364 It's important. 290 00:11:34,464 --> 00:11:35,698 The Heidecker Leibenshein divorce is important. 291 00:11:35,799 --> 00:11:37,367 I am literally in the hospital, 292 00:11:37,467 --> 00:11:38,668 on my death bed, Lyle. 293 00:11:38,768 --> 00:11:39,769 Believe that when I see it. 294 00:11:39,870 --> 00:11:40,870 What do you need, Todd? 295 00:11:40,871 --> 00:11:42,405 Um, is there a... 296 00:11:42,505 --> 00:11:45,575 Can you find a Judge Pelican in the local courts or anywhere 297 00:11:45,675 --> 00:11:47,577 - in Oregon, actually? - Judge Pelican? 298 00:11:47,677 --> 00:11:49,612 Should we also search for Officer Hippopotamus? 299 00:11:49,712 --> 00:11:51,681 Not seeing any Judge Pelicans. 300 00:11:51,781 --> 00:11:53,350 Try Detective Birdbrain. 301 00:11:53,450 --> 00:11:55,118 Okay, okay, can you just, um... 302 00:11:55,218 --> 00:11:56,954 Can you just transfer me to my mom? 303 00:11:57,054 --> 00:11:59,122 Listen, I'm telling you, she's no better 304 00:11:59,222 --> 00:12:00,257 than the rest. Just like before. 305 00:12:00,357 --> 00:12:03,426 And I'm telling you she's like all the others but worse. 306 00:12:03,526 --> 00:12:06,229 - Oh, Francey. - What are you doing? 307 00:12:06,329 --> 00:12:08,866 Thank you, but these are not going to help. 308 00:12:08,966 --> 00:12:10,267 Oh, God. 309 00:12:10,367 --> 00:12:12,335 Am I really a frightened little mouse? 310 00:12:12,435 --> 00:12:13,770 No. 311 00:12:13,871 --> 00:12:16,907 And I paid 27 bucks each for these little cakes, so you... 312 00:12:17,007 --> 00:12:19,176 Oh. Yeah. Todd is on the phone. 313 00:12:19,276 --> 00:12:20,844 You can take it over here. 314 00:12:22,179 --> 00:12:23,947 - There. - Great. 315 00:12:24,047 --> 00:12:25,047 Hello, sweetheart? 316 00:12:25,115 --> 00:12:27,050 Mom, Mom, okay. Uh, listen, 317 00:12:27,150 --> 00:12:29,086 you remember last night, that guy that was groaning? 318 00:12:29,186 --> 00:12:30,954 Groaning? What? No. Who's groaning? 319 00:12:31,054 --> 00:12:32,789 No. Last night, in my hospital room, 320 00:12:32,890 --> 00:12:34,757 that guy, my roommate, he was groaning, 321 00:12:34,858 --> 00:12:35,859 and then I saw him talking 322 00:12:35,959 --> 00:12:37,928 to this mysterious woman with red hair. 323 00:12:38,028 --> 00:12:40,130 Oh, red hair. Yes, yes, I saw her. 324 00:12:40,230 --> 00:12:41,899 - The doctor in the hallway? - You did? 325 00:12:41,999 --> 00:12:44,834 Wow. Okay. Uh, well, uh, she's not a doctor. 326 00:12:44,935 --> 00:12:46,236 She's a totally different person. 327 00:12:46,336 --> 00:12:47,905 - She's a what? - Yes, and then 328 00:12:48,005 --> 00:12:49,239 my roommate disappeared, or I don't know what, 329 00:12:49,339 --> 00:12:50,773 but then he and that redheaded woman 330 00:12:50,874 --> 00:12:53,276 were definitely involved in some-some murder plot, 331 00:12:53,376 --> 00:12:54,945 and they are trying to kill a... 332 00:12:55,045 --> 00:12:57,114 - a Judge Pelican? - Oh, Todd. 333 00:12:57,214 --> 00:13:00,117 There is no Judge Pelican in Portland. 334 00:13:01,618 --> 00:13:02,920 Oh, oh. 335 00:13:04,287 --> 00:13:05,355 Uh, Todd, 336 00:13:05,455 --> 00:13:08,325 sweetheart, this is not a good time for me. 337 00:13:08,425 --> 00:13:12,062 Listen, I will be at the hospital later on... 338 00:13:12,162 --> 00:13:14,097 No, Mom, I'm serious. You have to believe me. 339 00:13:14,197 --> 00:13:15,665 I think someone is gonna get murdered and... 340 00:13:15,765 --> 00:13:18,468 Todd, you were medicated. 341 00:13:18,568 --> 00:13:20,270 No one is going to get murdered. 342 00:13:20,370 --> 00:13:22,305 Todd, why don't you just lie down, 343 00:13:22,405 --> 00:13:23,974 and calm down, 344 00:13:24,074 --> 00:13:27,244 and I will be there, uh, very soon. 345 00:13:27,344 --> 00:13:28,845 What is with you not trusting me? 346 00:13:28,946 --> 00:13:30,613 - I... - Mom? 347 00:13:30,713 --> 00:13:32,482 Mom! 348 00:13:36,719 --> 00:13:38,788 Todd, this is Dick Franks, 349 00:13:38,888 --> 00:13:40,323 the detective I was telling you about. 350 00:13:40,423 --> 00:13:42,825 He's going to be your new roommate, 351 00:13:42,926 --> 00:13:46,029 so that, uh, you guys have stuff to talk about, 352 00:13:46,129 --> 00:13:47,664 and you'll both leave me alone. 353 00:13:47,764 --> 00:13:50,300 Dick, no smoking. 354 00:13:51,401 --> 00:13:52,401 Okay. 355 00:13:52,469 --> 00:13:53,736 Wait, you're, uh, 356 00:13:53,836 --> 00:13:55,205 you're Dick Franks. That's you. 357 00:13:55,305 --> 00:13:56,573 The guy that caught the Rogue River serial killer. 358 00:13:56,673 --> 00:13:58,008 I sure as Shirley am. 359 00:13:58,108 --> 00:13:59,242 - Huh. - Hell of a murderer, 360 00:13:59,342 --> 00:14:01,544 that son of a bitch. Stabbed me in the eye. 361 00:14:01,644 --> 00:14:03,513 Oh, i-in which eye? 362 00:14:03,613 --> 00:14:05,415 - Maybe it was the leg. - Huh. 363 00:14:05,515 --> 00:14:08,085 Hey, you got a cigarette? 364 00:14:08,185 --> 00:14:10,353 Oh, uh, there's no smoking in here. 365 00:14:10,453 --> 00:14:13,423 Ah, man, there's no smoking anywhere anymore. 366 00:14:15,292 --> 00:14:17,127 What is this, a hospital? 367 00:14:17,227 --> 00:14:18,962 Uh... yes. 368 00:14:19,062 --> 00:14:21,064 You know, you're the first detective I ever heard of, 369 00:14:21,164 --> 00:14:23,000 when I was a kid, a-and I, uh, 370 00:14:23,100 --> 00:14:24,801 I listened to that podcast about you, too. 371 00:14:24,901 --> 00:14:26,103 - No, all lies. - Oh, no, 372 00:14:26,104 --> 00:14:27,704 I was impressed by how you caught that serial killer 373 00:14:27,804 --> 00:14:29,306 with the telegram and the string. 374 00:14:29,406 --> 00:14:31,241 Oh, yeah, that part's true. I guess I'm kind of a genius. 375 00:14:31,341 --> 00:14:32,709 Hey, kid, tell me something, 376 00:14:32,809 --> 00:14:34,077 what is that do you do for a living? 377 00:14:34,177 --> 00:14:36,246 'Cause you look kind of like a barber to me. 378 00:14:36,346 --> 00:14:39,482 Oh. Uh, no. I'm-I'm, uh-uh, not a barber. 379 00:14:39,582 --> 00:14:42,619 Actually, I'm... kind of a detective, too. 380 00:14:42,719 --> 00:14:44,554 I mean, not at your level, not yet, but someday, 381 00:14:44,654 --> 00:14:46,189 I hope, 382 00:14:46,289 --> 00:14:47,724 but, no, uh, right now, I'm working in-house 383 00:14:47,824 --> 00:14:49,692 at a law firm for my... 384 00:14:49,792 --> 00:14:51,794 well, for my mother. 385 00:14:51,894 --> 00:14:54,231 A-are-are you kidding me? 386 00:14:54,331 --> 00:14:55,765 No. 387 00:14:55,865 --> 00:14:57,767 What? 388 00:14:57,867 --> 00:14:59,969 - That's beautiful. - Really? 389 00:15:00,070 --> 00:15:02,605 Yeah. God, man. 390 00:15:02,705 --> 00:15:04,141 You know, if I'd had a mother, 391 00:15:04,241 --> 00:15:05,775 I would've loved to have worked for her. 392 00:15:05,875 --> 00:15:07,244 - Yeah. - Tell me something, kid, 393 00:15:07,344 --> 00:15:09,279 y-you work close with this mom of yours? 394 00:15:09,379 --> 00:15:12,482 You know, you guys side by side? Thick as thieves, hmm? 395 00:15:12,582 --> 00:15:14,551 Uh, yes, actually, most of the time. 396 00:15:14,651 --> 00:15:16,686 Yeah, we make a pretty good team. 397 00:15:16,786 --> 00:15:18,555 I mean, except for right now. 398 00:15:18,655 --> 00:15:19,889 I think I'm onto something, 399 00:15:19,989 --> 00:15:21,891 and she doesn't believe me. Nobody does. 400 00:15:21,991 --> 00:15:23,793 Hey, kid, listen to me, 401 00:15:23,893 --> 00:15:26,896 nobody is ever gonna believe you about anything. 402 00:15:26,996 --> 00:15:28,598 That's just the life of a detective. 403 00:15:28,698 --> 00:15:29,866 You want to be a real PI? 404 00:15:29,966 --> 00:15:31,068 You want to be a famous one like me? 405 00:15:31,168 --> 00:15:32,402 Yeah, yes, yes. 406 00:15:32,502 --> 00:15:35,538 Okay, then you're gonna be on your own forever. 407 00:15:35,638 --> 00:15:37,374 Okay, you're gonna be sleeping in the shadows. 408 00:15:37,474 --> 00:15:38,908 You're gonna be hiding in the corners, 409 00:15:39,008 --> 00:15:41,478 stuffing garbage down your pants just to keep warm at night. 410 00:15:41,578 --> 00:15:44,547 You're gonna become a lone wolf. Nobody believes you? 411 00:15:44,647 --> 00:15:47,284 That's fine, 'cause there's only two things that matter, 412 00:15:47,384 --> 00:15:49,152 all right? There's the case and there's the truth. 413 00:15:49,252 --> 00:15:50,820 You got me? 414 00:15:50,920 --> 00:15:52,855 - A lone wolf? - Yeah, a lone wolf. 415 00:15:52,955 --> 00:15:53,955 And pay attention to this one, 416 00:15:53,956 --> 00:15:54,956 you got to stay away from the ladies. 417 00:15:54,957 --> 00:15:56,293 All right? If I had a dollar 418 00:15:56,393 --> 00:15:57,660 for every corn cob that tried to marry me 419 00:15:57,760 --> 00:15:59,696 and ruin my focus, I'd have... 420 00:15:59,796 --> 00:16:00,830 three dollars 421 00:16:00,930 --> 00:16:02,832 - Huh... - It's when I got ground down 422 00:16:02,932 --> 00:16:05,435 to nothing, that my life just... 423 00:16:05,535 --> 00:16:07,003 ... completely fell apart. 424 00:16:07,104 --> 00:16:08,705 - Yeah, I've been there. - Yeah. 425 00:16:08,805 --> 00:16:11,308 That's when your skills, they sharpen to a fine point, 426 00:16:11,408 --> 00:16:13,810 but you got to keep to yourself, all right? 427 00:16:13,910 --> 00:16:15,612 No girls, no boys, huh? 428 00:16:15,712 --> 00:16:17,747 - Well... Okay. - No personal life 429 00:16:17,847 --> 00:16:20,117 and no distractions, and that's when you find, kid, 430 00:16:20,217 --> 00:16:21,618 that you're gonna rise. 431 00:16:21,718 --> 00:16:24,187 You're gonna rise all the way up. All right? 432 00:16:24,287 --> 00:16:26,589 Like a lone wolf. 433 00:16:32,462 --> 00:16:34,831 Ladies, 434 00:16:34,931 --> 00:16:38,335 while it is unfortunate that you had to fire your driver today... 435 00:16:38,435 --> 00:16:40,970 He was an idiot. Drove around like a pithed frog. 436 00:16:41,070 --> 00:16:42,772 Why is she still talking? 437 00:16:42,872 --> 00:16:48,077 It-it allows me one last chance to try to convince you 438 00:16:48,178 --> 00:16:49,879 that Crest, Folding & Wright 439 00:16:49,979 --> 00:16:54,784 is the exact right firm for all of your needs at this... 440 00:16:56,286 --> 00:16:57,920 Wait. 441 00:16:58,020 --> 00:16:59,956 Isn't that... 442 00:17:02,759 --> 00:17:05,195 Pelican Auditorium. 443 00:17:05,295 --> 00:17:07,697 Pelican. 444 00:17:07,797 --> 00:17:09,866 Excuse me. 445 00:17:12,169 --> 00:17:13,670 Oregon Medical Science Hospital. 446 00:17:13,770 --> 00:17:16,506 Uh, y-yes, Room 405, please. Todd Wright. 447 00:17:16,606 --> 00:17:17,606 - Just a moment. - What's going on? 448 00:17:17,607 --> 00:17:18,708 Who's Todd? 449 00:17:19,976 --> 00:17:21,144 - Hello? - Todd. 450 00:17:21,244 --> 00:17:24,847 Do you remember that-that redheaded woman from the hospital? 451 00:17:24,947 --> 00:17:29,152 Well, I saw her just now walking into the Pelican Auditorium. 452 00:17:29,252 --> 00:17:30,420 What? Oh, my God. 453 00:17:30,520 --> 00:17:31,988 Pelican isn't a person, 454 00:17:32,088 --> 00:17:33,490 - it's a place. - Yes. 455 00:17:33,590 --> 00:17:35,992 And... didn't you say something 456 00:17:36,092 --> 00:17:38,161 - about a murder? - What's that? 457 00:17:38,261 --> 00:17:40,096 A murderer. 458 00:17:40,197 --> 00:17:42,499 - A murderer? - Oh, yes. 459 00:17:42,599 --> 00:17:44,100 I think she's plotting to murder some judge. 460 00:17:44,201 --> 00:17:46,403 Yes, well, I saw her just now. 461 00:17:46,503 --> 00:17:47,837 Uh, sh-should I follow her? 462 00:17:47,937 --> 00:17:51,274 What? No. Mom, whatever you do, do not follow her. 463 00:17:51,374 --> 00:17:52,809 You are not an investigator. She could be dangerous. 464 00:17:52,909 --> 00:17:53,943 Dangerous? 465 00:17:54,043 --> 00:17:55,645 You don't think I can handle myself? 466 00:17:55,745 --> 00:17:57,647 No. No, Mom, in this moment, I do not 467 00:17:57,747 --> 00:17:59,416 trust you. Do not follow her. 468 00:17:59,516 --> 00:18:01,484 Wait, the doctor is here. I'm allowed to be on the phone. 469 00:18:01,584 --> 00:18:03,152 My sister said. 470 00:18:03,253 --> 00:18:04,287 Wait, Todd. Todd. 471 00:18:04,387 --> 00:18:07,590 We're following a dangerous murderer. 472 00:18:07,690 --> 00:18:09,892 How exciting. 473 00:18:09,992 --> 00:18:11,261 Ladies, 474 00:18:11,361 --> 00:18:17,267 I have to take an unexpected detour to follow a suspect. 475 00:18:17,367 --> 00:18:18,635 Would you care to join me? 476 00:18:18,735 --> 00:18:20,637 Yes! 477 00:18:30,847 --> 00:18:33,783 Who would want to murder a judge? 478 00:18:33,883 --> 00:18:35,385 I don't know. 479 00:18:35,485 --> 00:18:38,888 My son overheard the words "murder," "Pelican," 480 00:18:38,988 --> 00:18:40,690 "judge." 481 00:18:48,064 --> 00:18:49,131 A cat show? 482 00:18:49,232 --> 00:18:51,734 With cat show judges. 483 00:18:51,834 --> 00:18:53,570 Oh... 484 00:18:58,941 --> 00:19:01,311 Could this just be another... 485 00:19:01,411 --> 00:19:04,681 Is someone really going to murder a cat show judge? 486 00:19:04,781 --> 00:19:07,149 Oh, no, no, no, no, no, ladies, stay with me. 487 00:19:07,250 --> 00:19:09,519 In my experience, situations like these 488 00:19:09,619 --> 00:19:11,220 are-are ever-developing 489 00:19:11,321 --> 00:19:14,557 and may require further inve... stigation. 490 00:19:14,657 --> 00:19:16,959 Wait a minute. Is that... 491 00:19:17,059 --> 00:19:19,729 Judge Brandon Ortiz, 492 00:19:19,829 --> 00:19:22,899 from the Fourth District Judicial Court. 493 00:19:22,999 --> 00:19:24,834 Ladies, give me a minute. 494 00:19:26,969 --> 00:19:28,204 Um... 495 00:19:28,305 --> 00:19:29,606 I just... Wait, wait, wait. 496 00:19:29,706 --> 00:19:32,609 Okay, take your hands off me, please. Oh, oh, oh. 497 00:19:33,810 --> 00:19:35,111 Oh, what's going on? 498 00:19:37,314 --> 00:19:40,483 Who are you, and what are you doing here? 499 00:19:45,456 --> 00:19:47,590 Thomas Branigan, FBI. 500 00:19:47,690 --> 00:19:49,426 What business do you have with Judge Ortiz? 501 00:19:49,526 --> 00:19:54,397 - Well, I came, I came to... - Bribe him? Grease the wheels? 502 00:19:54,497 --> 00:19:55,498 Marty, shut up. 503 00:19:55,598 --> 00:19:56,766 Judge Ortiz is taking bribes? 504 00:19:56,866 --> 00:19:58,435 From some crooked lawyer. That you? 505 00:19:58,535 --> 00:20:00,437 - Marty, hey. - Me? 506 00:20:00,537 --> 00:20:02,805 A crooked lawyer? How dare you? 507 00:20:02,905 --> 00:20:04,841 Look, lady, what are you doing here? 508 00:20:04,941 --> 00:20:06,609 Well... 509 00:20:06,709 --> 00:20:08,511 I came 510 00:20:08,611 --> 00:20:11,147 because I have reason to believe 511 00:20:11,247 --> 00:20:13,249 that Judge Ortiz 512 00:20:13,350 --> 00:20:15,618 might be murdered. 513 00:20:19,188 --> 00:20:20,623 I'm serious. 514 00:20:20,723 --> 00:20:24,026 M-My son... my informant overheard a plot 515 00:20:24,126 --> 00:20:26,429 of-of sorts in the hospital. 516 00:20:26,529 --> 00:20:28,264 Well, after his appendectomy. 517 00:20:28,365 --> 00:20:29,932 - I... - Okay, okay, enough nonsense. 518 00:20:30,032 --> 00:20:31,032 Take this woman to holding. 519 00:20:31,100 --> 00:20:33,903 Hey, guys, we got another for the "Karen Room." 520 00:20:34,003 --> 00:20:35,003 No, no, no. 521 00:20:35,037 --> 00:20:36,439 It's not funny. No, wait, please. 522 00:20:36,539 --> 00:20:38,475 You cannot keep calling me up here. 523 00:20:38,575 --> 00:20:41,344 I have actual patients downstairs in actual distress. 524 00:20:41,444 --> 00:20:43,112 I am in distress. I am. 525 00:20:43,212 --> 00:20:45,982 I am very distressed because Mom saw the same redhead I saw. 526 00:20:46,082 --> 00:20:48,117 Todd, a man downstairs has to have his leg reattached. 527 00:20:48,217 --> 00:20:50,420 Yes, and I want to hear about that, I do, 528 00:20:50,520 --> 00:20:52,254 and I'd like to see pictures, but can't you just find out 529 00:20:52,355 --> 00:20:53,655 what happened to my previous roommate? 530 00:20:53,756 --> 00:20:55,191 - No, I can't. - Hey, Doc, Doc. 531 00:20:55,291 --> 00:20:57,960 My heart, it's... it's racing kind of fast. 532 00:20:58,060 --> 00:20:59,195 - I feel real bad. - Okay. 533 00:20:59,295 --> 00:21:01,564 Please just stay in bed and recover. 534 00:21:01,664 --> 00:21:02,899 There is no conspiracy 535 00:21:02,999 --> 00:21:04,567 and there was no redhead. 536 00:21:08,104 --> 00:21:09,406 It sounds normal, 537 00:21:09,506 --> 00:21:12,174 but I'll have your physician come by. Todd. 538 00:21:12,274 --> 00:21:13,943 - Hmm? - Stop harassing me. 539 00:21:17,980 --> 00:21:19,849 What is that? Is that her tablet? 540 00:21:19,949 --> 00:21:22,552 Hey, kid, you got to learn the art of distraction. 541 00:21:22,652 --> 00:21:24,053 I thought you said that you were a detective. 542 00:21:24,153 --> 00:21:25,822 Now, what do you say 543 00:21:25,922 --> 00:21:27,390 we get some info on that old roommate of yours? 544 00:21:27,490 --> 00:21:28,691 Mm-hmm. Oh. 545 00:21:29,992 --> 00:21:30,992 Hello? 546 00:21:30,993 --> 00:21:34,030 Oh, God, Todd. I am very upset. 547 00:21:34,130 --> 00:21:35,565 I've completely lost the Lee sisters, 548 00:21:35,665 --> 00:21:37,900 the FBI is here, and they have 549 00:21:38,000 --> 00:21:40,369 put me in a "Karen Room." 550 00:21:40,470 --> 00:21:42,371 I would like to speak to a manager right now. 551 00:21:42,472 --> 00:21:44,507 Do you know how much money I spend here? 552 00:21:44,607 --> 00:21:47,577 I mean, can you believe... that? 553 00:21:47,677 --> 00:21:50,179 Me? A Karen? 554 00:21:50,279 --> 00:21:51,279 Well... 555 00:21:51,280 --> 00:21:53,650 Todd. Oh. 556 00:21:53,750 --> 00:21:56,185 Wait, you're where? 557 00:21:56,285 --> 00:21:59,188 I am at the Pelican Auditorium. 558 00:21:59,288 --> 00:22:00,923 I found the judge, and I told the FBI 559 00:22:01,023 --> 00:22:02,859 that I felt like he might be in danger, 560 00:22:02,959 --> 00:22:06,128 but they laughed at me. Todd, they laughed at me, 561 00:22:06,228 --> 00:22:09,466 and... nobody believes me. 562 00:22:09,566 --> 00:22:11,468 Well, well, welcome to the club. How's it feel? 563 00:22:11,568 --> 00:22:13,202 Awful. 564 00:22:13,302 --> 00:22:14,904 Just awful. 565 00:22:15,004 --> 00:22:18,240 Uh... Clearly, I should've taken you more seriously earlier, 566 00:22:18,340 --> 00:22:19,408 even on drugs. 567 00:22:19,509 --> 00:22:21,811 Well, I forgive you. But wait, FBI? 568 00:22:21,911 --> 00:22:23,279 And you found the judge? 569 00:22:23,379 --> 00:22:27,450 Oh, no, I found a judge. Uh, Judge Brandon Ortiz. 570 00:22:27,550 --> 00:22:29,418 Oh, my God. 571 00:22:29,519 --> 00:22:31,353 And, uh, the FBI thinks 572 00:22:31,454 --> 00:22:33,723 that someone might be trying... 573 00:22:33,823 --> 00:22:36,358 ... to bribe him, and not murder him. 574 00:22:36,459 --> 00:22:37,860 Todd, I really feel like we need 575 00:22:37,960 --> 00:22:39,428 to investigate this a little bit further. 576 00:22:39,529 --> 00:22:40,763 Yeah, well, I'm already onto another lead, 577 00:22:40,863 --> 00:22:42,098 but I don't have my phone and... 578 00:22:42,198 --> 00:22:44,599 Ugh, it pains me to say this, 579 00:22:44,600 --> 00:22:46,703 - but you should probably... - Call Lyle. 580 00:22:46,803 --> 00:22:48,705 Yes, and call me back after you talk to Mr. Mustache. 581 00:22:48,805 --> 00:22:50,707 Now, ugh, my clients. Where are they? 582 00:22:50,807 --> 00:22:53,275 Oh, maybe I should buy a cat toy while I'm here. 583 00:22:53,375 --> 00:22:54,443 Wait, cat toys? 584 00:22:54,544 --> 00:22:55,745 Mom, would you please just call Lyle? 585 00:22:56,913 --> 00:22:58,615 Ugh. Margaret? 586 00:22:58,715 --> 00:23:00,249 Lyle, thank God you're working late. 587 00:23:00,349 --> 00:23:01,484 I need you to do something for me. 588 00:23:01,584 --> 00:23:03,920 Find out what Judge Brandon Ortiz is 589 00:23:04,020 --> 00:23:05,421 working on... what cases. 590 00:23:05,522 --> 00:23:09,492 And who would want to bribe him or murder him. 591 00:23:09,592 --> 00:23:10,592 For heaven's sake. 592 00:23:10,593 --> 00:23:11,794 Get away from me. 593 00:23:11,894 --> 00:23:13,195 Oh, I've got to go. 594 00:23:13,295 --> 00:23:15,965 Uh, wait, Margaret. Did she say, "Murder him"? 595 00:23:18,735 --> 00:23:19,936 - Margaret. - Yes? 596 00:23:20,036 --> 00:23:22,038 We have had the most wonderful adventure. 597 00:23:22,138 --> 00:23:25,441 And you're never going to believe what we found. 598 00:23:25,542 --> 00:23:26,976 Who we found. 599 00:23:27,076 --> 00:23:28,277 Your redhead. 600 00:23:28,377 --> 00:23:30,613 Long hair, slinky legs, 601 00:23:30,713 --> 00:23:33,415 the sluttiest shoes... a real femme fatale type. 602 00:23:33,516 --> 00:23:34,917 - Yes. - So we spotted her, 603 00:23:35,017 --> 00:23:37,086 and we tailed her... just like spies... 604 00:23:37,186 --> 00:23:39,656 to the parking garage, and when she peeled out... 605 00:23:39,756 --> 00:23:42,291 - In her gaudy red Mustang... - We got her license plate. 606 00:23:42,391 --> 00:23:45,161 Oh, she seems like a real dicey chippy. 607 00:23:45,261 --> 00:23:48,364 Oh, terrific work, sisters. 608 00:23:48,464 --> 00:23:50,099 But wait, how did you get in here? 609 00:23:50,199 --> 00:23:51,634 - How do you think? - Oh, we made a scene. 610 00:23:51,734 --> 00:23:53,169 We're old pros at that. 611 00:23:53,269 --> 00:23:55,137 But how we're gonna spring you is the real question. 612 00:23:55,237 --> 00:23:56,305 Hmm. 613 00:23:56,405 --> 00:23:57,707 Okay, look. 614 00:23:57,807 --> 00:24:00,543 This new security guard is local. He's not FBI. 615 00:24:00,643 --> 00:24:02,178 So, when in Rome... 616 00:24:02,278 --> 00:24:04,747 Leave it to me. I'm an old pro, too. 617 00:24:04,847 --> 00:24:06,683 Excuse me, I'm an attorney. 618 00:24:06,783 --> 00:24:09,586 You do realize that holding us against our will 619 00:24:09,686 --> 00:24:11,053 is technically kidnapping? 620 00:24:11,153 --> 00:24:13,590 Now, my elderly clients, 621 00:24:13,690 --> 00:24:15,825 very elderly clients... 622 00:24:15,925 --> 00:24:18,861 ... they require access to water, to facilities, 623 00:24:18,961 --> 00:24:20,863 and if you do not open that door right now, 624 00:24:20,963 --> 00:24:23,666 I dare say you will soon be charged with manslaughter. 625 00:24:25,101 --> 00:24:26,368 Dear ladies... 626 00:24:26,468 --> 00:24:28,270 - Impressive. - She's a fighter. 627 00:24:28,370 --> 00:24:29,772 Oh, okay. Come on. 628 00:24:29,872 --> 00:24:31,808 Yeah. So don't try... 629 00:24:33,009 --> 00:24:34,210 Bingo. 630 00:24:34,310 --> 00:24:38,014 Room 405, la-dee-da date, la-dee-da time... 631 00:24:38,114 --> 00:24:41,851 His name was, uh, Stefan Dobson and he is kersplitzo. 632 00:24:41,951 --> 00:24:43,219 Wait, you did not just say kersplit... 633 00:24:43,319 --> 00:24:44,587 Wait, he's dead? He died? 634 00:24:44,687 --> 00:24:46,555 - He's dead. Dead-dead? How? - Yeah, well, 635 00:24:46,656 --> 00:24:48,090 there ain't no alive dead, kid. 636 00:24:48,190 --> 00:24:49,859 Not yet, anyway, and it looks like the cause of death... 637 00:24:49,959 --> 00:24:51,694 uh, it's just like it's a bunch of codes and... 638 00:24:51,794 --> 00:24:53,661 You have got to be kidding me. 639 00:24:53,662 --> 00:24:56,065 You stole my tablet? That is wrong and illegal. 640 00:24:56,165 --> 00:24:57,700 - Uh-uh-uh-uh-uh! - And you... Give that back to me right now. 641 00:24:57,800 --> 00:24:58,835 But-but, wait, Allison, 642 00:24:58,935 --> 00:25:00,036 just tell us what some of those codes mean. 643 00:25:00,136 --> 00:25:03,339 - Do what? No. - Well, let's see, we got 550-J 644 00:25:03,439 --> 00:25:05,174 and 23-stroke-6. 645 00:25:05,274 --> 00:25:06,442 I am not telling you what any of this means. 646 00:25:06,542 --> 00:25:08,244 You are breaking one million laws. 647 00:25:08,344 --> 00:25:09,411 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait. 648 00:25:09,511 --> 00:25:12,048 It says right here that 550-J is the big C. 649 00:25:12,148 --> 00:25:13,315 It's cancer. 650 00:25:13,415 --> 00:25:16,218 550-J isn't cancer, it's anaphylactic sho... 651 00:25:17,253 --> 00:25:18,921 Okay, yeah. Very clever. You got me. 652 00:25:19,021 --> 00:25:20,957 Will you give me that before I call security, please? 653 00:25:21,057 --> 00:25:23,492 Wait, anaphylactic shock? An allergic reaction? 654 00:25:23,592 --> 00:25:25,061 That sounds suspicious... 655 00:25:25,161 --> 00:25:26,161 Classic murder cover-up. 656 00:25:26,195 --> 00:25:27,263 It isn't murder. 657 00:25:27,363 --> 00:25:29,365 It's anaphylactic shock. 658 00:25:30,332 --> 00:25:31,567 Unless... 659 00:25:32,534 --> 00:25:34,136 ... did you say 23-stroke-6? 660 00:25:34,236 --> 00:25:35,304 Oh. Yeah, I did, baby. 661 00:25:35,404 --> 00:25:36,739 Don't call me "baby." 662 00:25:36,839 --> 00:25:38,974 That's anaphylactic shock associated cardiomyopathy... 663 00:25:39,175 --> 00:25:40,542 Give me that tablet. 664 00:25:40,643 --> 00:25:41,744 Okay, I should not be saying this, 665 00:25:41,844 --> 00:25:43,813 but your roommate had a heart condition, 666 00:25:43,913 --> 00:25:48,117 the anaphylaxis propelled him into acute heart failure... 667 00:25:49,185 --> 00:25:50,586 This doesn't mean... 668 00:25:50,687 --> 00:25:51,821 Allison, "This doesn't mean... "? 669 00:25:51,921 --> 00:25:53,654 Well, that's exactly what it means. 670 00:25:53,655 --> 00:25:55,324 Choo-choo. Get on board the murder train. 671 00:25:55,424 --> 00:25:56,424 Come on, baby. 672 00:25:56,425 --> 00:25:57,559 Okay, let me do a little digging. 673 00:25:57,660 --> 00:25:59,896 I will, um... No, that's mine. 674 00:25:59,996 --> 00:26:02,398 Okay. I will... I will be back. 675 00:26:02,498 --> 00:26:04,266 Yeah, I'm gonna... Okay. 676 00:26:04,366 --> 00:26:05,668 Damn, that girl's hot, man. 677 00:26:05,768 --> 00:26:06,768 And you need to get with her, 678 00:26:06,836 --> 00:26:08,170 like, pronto. She's into you. 679 00:26:08,270 --> 00:26:09,706 What? That's my sister. 680 00:26:09,806 --> 00:26:11,674 Say what? I thought you were an orphan. 681 00:26:11,774 --> 00:26:13,142 Who said I was... 682 00:26:13,242 --> 00:26:15,544 I've been on the phone with my mother this whol... 683 00:26:15,644 --> 00:26:16,813 Hello? 684 00:26:16,913 --> 00:26:18,147 Todd, Todd, we're heading back 685 00:26:18,247 --> 00:26:19,716 to the office right now to meet up with Lyle. 686 00:26:19,816 --> 00:26:20,950 Mom. Mom. My roommate. 687 00:26:21,050 --> 00:26:22,151 The groaning guy? 688 00:26:22,251 --> 00:26:23,953 His name was Stefan Dobson and he died. 689 00:26:24,053 --> 00:26:25,054 It was murder. 690 00:26:25,154 --> 00:26:26,488 Well, Allison's checking on that. 691 00:26:26,588 --> 00:26:28,024 But maybe that redhead killed him? 692 00:26:28,124 --> 00:26:29,458 All right, all right. 693 00:26:29,558 --> 00:26:30,793 Well, we have the redhead's license plate. 694 00:26:30,893 --> 00:26:32,628 And we're gonna get Lyle to run it right now. 695 00:26:35,231 --> 00:26:36,565 - Uh, Margaret? - Uh-huh? 696 00:26:36,665 --> 00:26:38,034 Uh, Margaret, dear? 697 00:26:38,134 --> 00:26:39,769 Uh, hold up, Millie, please, I'm talking to my son... 698 00:26:39,869 --> 00:26:41,203 Uh, that license plate? 699 00:26:41,303 --> 00:26:43,472 The red car we saw her leaving in? 700 00:26:43,572 --> 00:26:44,774 It's following us. 701 00:26:47,076 --> 00:26:48,510 Mom. Mom? 702 00:26:52,515 --> 00:26:55,785 Todd, I am being tailed. By the redhead. 703 00:26:55,885 --> 00:26:58,087 I'm in my car. She's... 704 00:26:58,187 --> 00:27:00,189 in hers, behind us. 705 00:27:00,289 --> 00:27:01,758 On the road. Two cars. 706 00:27:01,858 --> 00:27:03,726 One following the other... 707 00:27:03,826 --> 00:27:05,227 Yes, I understand tailing, Mom. 708 00:27:05,327 --> 00:27:07,396 Okay, listen, I got you. We can do this. 709 00:27:07,496 --> 00:27:09,298 First let's make sure she is following you. 710 00:27:09,398 --> 00:27:10,499 Change lanes. 711 00:27:10,599 --> 00:27:11,868 Okay. 712 00:27:16,038 --> 00:27:17,606 She changed, too. She is following us. 713 00:27:17,706 --> 00:27:20,076 I-I may have just wet my pants. 714 00:27:20,176 --> 00:27:21,477 Okay. Great. Now, second, 715 00:27:21,577 --> 00:27:23,179 change back and slow down. 716 00:27:23,279 --> 00:27:24,613 - Just see what happens. - Okay. 717 00:27:26,849 --> 00:27:28,818 No, she didn't change. 718 00:27:28,918 --> 00:27:30,586 She drove right by us. 719 00:27:31,553 --> 00:27:33,189 Okay, great. Now, third... 720 00:27:33,289 --> 00:27:34,623 I follow her. 721 00:27:34,723 --> 00:27:36,859 Yeah. That's... Okay. 722 00:27:36,959 --> 00:27:38,327 Maggie? Mag, Mag, Mag! 723 00:27:38,427 --> 00:27:39,595 It's no time to be shy, honey. 724 00:27:39,695 --> 00:27:40,695 Go! Go! 725 00:27:42,264 --> 00:27:44,100 Todd, I have to go, Lyle's calling. 726 00:27:44,200 --> 00:27:45,301 What? Oh. 727 00:27:45,401 --> 00:27:46,969 Lyle. 728 00:27:47,069 --> 00:27:48,637 Margaret, Susan and I found three cases 729 00:27:48,737 --> 00:27:50,907 - Judge Ortiz is currently working on... - Uh-huh. 730 00:27:51,007 --> 00:27:53,810 Victor Neto v. Brulbaticcus Maximus Arcade, 731 00:27:53,910 --> 00:27:55,912 Deedee Starview v. Phishtopolis, and... 732 00:27:56,012 --> 00:27:57,814 The State of Oregon v. Portland Paper Mill. 733 00:27:57,914 --> 00:28:00,616 Okay, wait... Ladies! Okay, okay. 734 00:28:00,716 --> 00:28:03,986 I need you to find a way to connect all three of them 735 00:28:04,086 --> 00:28:06,522 or one of the three of them to Stefan Dobson 736 00:28:06,622 --> 00:28:08,424 or Stee-phan Dob... Whatever! 737 00:28:08,524 --> 00:28:11,460 Just connect him to Judge Ortiz. 738 00:28:11,560 --> 00:28:12,795 - All right? - On it. 739 00:28:12,895 --> 00:28:14,063 Where are we? Where are we going? 740 00:28:14,163 --> 00:28:15,331 Hold on, hold on. 741 00:28:15,431 --> 00:28:16,732 This is the exact same route that I take 742 00:28:16,833 --> 00:28:18,567 to get home... Wait, hold on. 743 00:28:18,667 --> 00:28:19,836 This is my exit. 744 00:28:19,936 --> 00:28:22,972 Wait. Where's she... 745 00:28:23,072 --> 00:28:25,808 Oh, my God. 746 00:28:25,908 --> 00:28:27,977 Is she going to my condo? 747 00:28:28,077 --> 00:28:30,212 Stefan Dobson was dropped off at the ER 748 00:28:30,312 --> 00:28:32,014 by his brother, Tobias Dobson. 749 00:28:32,114 --> 00:28:33,114 They were having dinner, 750 00:28:33,149 --> 00:28:34,149 Stefan was having trouble breathing. 751 00:28:34,150 --> 00:28:38,587 Tobias told the ER that Stefan had no known allergies. 752 00:28:38,687 --> 00:28:40,990 And when I click here, I see that he was 753 00:28:41,090 --> 00:28:43,525 severely allergic to penicillin. 754 00:28:43,625 --> 00:28:45,794 Huh. Wait, his own brother didn't know 755 00:28:45,895 --> 00:28:48,230 he was deathly allergic to penicillin? 756 00:28:48,330 --> 00:28:50,099 - Do you know what Lawrence is allergic to? - Clams. 757 00:28:51,067 --> 00:28:52,734 - No? - Mm-mm. 758 00:28:52,835 --> 00:28:54,036 Oh, it was a good guess, though. 759 00:28:54,136 --> 00:28:55,136 I mean, we're all on the same team here, right? 760 00:28:55,171 --> 00:28:56,472 Sure, yeah. 761 00:28:56,572 --> 00:28:58,340 Paging Dr. Grant, Code White. 762 00:28:58,440 --> 00:29:00,242 Damn it. Okay. All right. I, um... 763 00:29:00,342 --> 00:29:03,245 I'm gonna go talk to hospital security and just wait here. 764 00:29:03,345 --> 00:29:05,147 I'll be right back. Um, just, just wait, okay? 765 00:29:05,247 --> 00:29:07,083 - Allison! - No, no. Algebra. 766 00:29:07,183 --> 00:29:08,750 Allifer! 767 00:29:08,851 --> 00:29:11,387 Hey. Should we maybe, like, call the cops? 768 00:29:11,487 --> 00:29:12,989 What? No. 769 00:29:13,089 --> 00:29:14,924 No, no, no, no, no, no, no, no. no, no, no, no. 770 00:29:15,024 --> 00:29:16,458 No, no, no, no. 771 00:29:16,558 --> 00:29:19,200 You don't just give up your huge lead to the cops. 772 00:29:19,204 --> 00:29:20,362 - Right. - What, are you nuts? No, no, no, no. 773 00:29:20,462 --> 00:29:21,597 - This is our moment. - Right. 774 00:29:21,697 --> 00:29:23,099 - Okay? This is our Roman empire. - Yeah. 775 00:29:23,199 --> 00:29:24,200 Right? This is our Vietnam. 776 00:29:24,300 --> 00:29:25,467 - Well... - We got to see this 777 00:29:25,567 --> 00:29:26,567 all the way through to the end, all right? 778 00:29:26,568 --> 00:29:27,568 Just you and me, Toad. 779 00:29:27,636 --> 00:29:29,939 Wait, are you sure? 780 00:29:30,039 --> 00:29:31,140 Yeah, I'm sure. 781 00:29:31,240 --> 00:29:32,308 Yeah, I mean, the guy's already dead. 782 00:29:32,408 --> 00:29:33,575 What are the cops gonna do, right? 783 00:29:33,675 --> 00:29:34,776 No, no, no, no, no. 784 00:29:34,877 --> 00:29:36,812 We let them come to us. 785 00:29:36,913 --> 00:29:38,579 'Cause you know when you've really made it, kid? 786 00:29:38,580 --> 00:29:40,015 - When? - You know when you've made it 787 00:29:40,016 --> 00:29:42,051 when the authorities come to you for assistance with a case. 788 00:29:42,151 --> 00:29:43,953 - Huh? - Huh. 789 00:29:50,392 --> 00:29:52,294 Is she stalking me? 790 00:29:52,394 --> 00:29:53,729 Am I the next victim? 791 00:29:53,829 --> 00:29:56,565 Oh, wouldn't that be thrilling? 792 00:29:56,665 --> 00:29:58,567 Come on, girls. 793 00:29:59,701 --> 00:30:00,937 Wait a minute. 794 00:30:01,037 --> 00:30:03,906 She's heading toward the elevators for Tower 2. 795 00:30:04,006 --> 00:30:06,442 But I live in Tower 1. 796 00:30:06,542 --> 00:30:09,345 There's bound to be somebody worth killing over there, too. 797 00:30:10,312 --> 00:30:12,548 Oh. Lyle. 798 00:30:12,648 --> 00:30:14,783 Stefan Dobson and his brother Tobias Dobson 799 00:30:14,883 --> 00:30:16,785 own the Portland Paper Mill company, 800 00:30:16,885 --> 00:30:18,687 which is currently being sued by the State of Oregon 801 00:30:18,787 --> 00:30:20,122 for gross negligence... 802 00:30:20,222 --> 00:30:23,425 In a case presided over by Judge Brandon Ortiz. 803 00:30:23,525 --> 00:30:25,194 - Aha. - Aha. 804 00:30:25,294 --> 00:30:26,328 Okay. Good work. 805 00:30:26,428 --> 00:30:30,132 One of the Paper Mill's warehouses collapsed, killing 16 people. 806 00:30:30,232 --> 00:30:32,969 Also, this is an odd coincidence, 807 00:30:33,069 --> 00:30:35,371 but it looks like Tobias Dobson has 808 00:30:35,471 --> 00:30:37,306 the same address as... you? 809 00:30:37,406 --> 00:30:39,708 On Cheltenham Street, in South Waterfront? 810 00:30:39,808 --> 00:30:41,543 What? Wait. What? 811 00:30:41,643 --> 00:30:43,612 Tobias Dobson lives here? 812 00:30:43,712 --> 00:30:45,948 - In Tower 2. - Yes. 813 00:30:46,048 --> 00:30:48,050 In apartment number 1203. 814 00:30:48,150 --> 00:30:49,485 Do you think that she's going up there 815 00:30:49,585 --> 00:30:50,585 to kill the other brother? 816 00:30:50,586 --> 00:30:51,586 Oh. 817 00:30:51,620 --> 00:30:52,754 That's my friend from the D.A.'s office. 818 00:30:52,854 --> 00:30:54,590 - We got to go. - Okay, uh, call Todd. 819 00:30:54,690 --> 00:30:56,993 Tell him everything. We have got to go. 820 00:30:57,093 --> 00:30:58,327 Well, I am merely calling 821 00:30:58,427 --> 00:30:59,962 with this update because your mother 822 00:31:00,062 --> 00:31:01,297 asked me to. I could just hang up... 823 00:31:01,397 --> 00:31:04,133 - Okay. - Yes. Thank you. 824 00:31:05,401 --> 00:31:07,303 That was my very close friend Poppy 825 00:31:07,403 --> 00:31:09,371 with the inside scoop from the D.A.'s office. 826 00:31:09,471 --> 00:31:12,174 The dead brother Stefan Dobson recently flipped 827 00:31:12,274 --> 00:31:13,875 and became a witness for the prosecution 828 00:31:13,976 --> 00:31:15,777 in exchange for immunity. 829 00:31:15,877 --> 00:31:19,681 Stefan was set to testify against his brother Tobias Dobson 830 00:31:19,781 --> 00:31:21,883 in the trial before Judge Ortiz. 831 00:31:21,984 --> 00:31:23,052 So Stefan... 832 00:31:23,152 --> 00:31:24,520 Turned on Tobias. 833 00:31:24,620 --> 00:31:25,821 I just said that. 834 00:31:27,123 --> 00:31:31,360 Oh, my heart is pounding. In the best way. 835 00:31:31,460 --> 00:31:34,063 You're not like other lawyers, are you? 836 00:31:34,163 --> 00:31:35,597 Well... 837 00:31:35,697 --> 00:31:39,168 I've-I've always been very determined, and-and hands on. 838 00:31:39,268 --> 00:31:43,205 I get my man. 839 00:31:43,305 --> 00:31:48,610 And I have learned a thing or two from my son, Todd. 840 00:31:48,710 --> 00:31:51,180 He's a detective. We work together. 841 00:31:51,280 --> 00:31:53,815 At the law firm. 842 00:31:53,915 --> 00:31:55,984 It's a family business. 843 00:31:57,586 --> 00:31:58,820 Just like yours. 844 00:32:05,161 --> 00:32:06,495 Good God, 845 00:32:06,595 --> 00:32:09,097 this tower is identical to... 846 00:32:09,197 --> 00:32:10,499 Oh. There it is. 847 00:32:10,599 --> 00:32:12,368 1203. 848 00:32:12,468 --> 00:32:15,171 The southwest corner, just like mine... 849 00:32:18,774 --> 00:32:20,509 This is a funeral? 850 00:32:20,609 --> 00:32:23,079 - This is the victim. - This is my exact apartment. 851 00:32:23,179 --> 00:32:26,782 How did they get that brass chandelier? 852 00:32:26,882 --> 00:32:28,984 I was never given that option. 853 00:32:29,085 --> 00:32:30,286 Oh! 854 00:32:30,386 --> 00:32:34,823 Look at this dark walnut paneling... 855 00:32:34,923 --> 00:32:38,894 And... Oh. They have a black mantel? 856 00:32:38,994 --> 00:32:42,098 Oh. Look. It's her. 857 00:32:43,599 --> 00:32:45,834 Is that the fella she's going to kill? 858 00:32:45,934 --> 00:32:46,934 I don't know. 859 00:32:46,935 --> 00:32:49,004 And, oh, my God! 860 00:32:49,105 --> 00:32:52,341 Is that a grey marble backsplash? 861 00:32:52,441 --> 00:32:53,809 Thank you for coming, everyone. 862 00:32:53,909 --> 00:32:55,644 If we haven't yet met, I'm Tobias. 863 00:32:55,744 --> 00:32:57,313 And this is my lovely wife Felicia. 864 00:32:57,413 --> 00:32:59,115 His wife? 865 00:32:59,215 --> 00:33:01,417 And tonight we gather to honor Stefan, 866 00:33:01,517 --> 00:33:03,885 Stefan. 867 00:33:03,985 --> 00:33:06,155 My beloved and dearly departed brother. 868 00:33:06,255 --> 00:33:08,924 Gone far, far too soon. 869 00:33:09,024 --> 00:33:10,992 Okay, call me back. 870 00:33:11,093 --> 00:33:13,562 Okay, so Stefan was gonna tell the prosecutor 871 00:33:13,662 --> 00:33:15,564 every criminal act that the Portland Paper Mill 872 00:33:15,664 --> 00:33:17,766 had committed, including covering up 873 00:33:17,866 --> 00:33:19,935 for the warehouse collapse, so that's motive. 874 00:33:20,035 --> 00:33:21,937 Aw, man, it's always a collapsed warehouse, come on. 875 00:33:22,127 --> 00:33:23,529 Wait, what? 876 00:33:23,629 --> 00:33:26,265 All right, I've spoken with hospital security... 877 00:33:26,365 --> 00:33:28,133 the night shift, Lois... 878 00:33:28,234 --> 00:33:29,801 and she's gonna look into the matter. 879 00:33:29,901 --> 00:33:31,403 There are legal and hospital protocols 880 00:33:31,503 --> 00:33:32,538 that we have to follow here, Todd. 881 00:33:32,638 --> 00:33:33,939 Yeah, we're legal. We're doing it. 882 00:33:34,039 --> 00:33:35,974 Okay, so, Lois is going to contact the police tomorrow. 883 00:33:36,074 --> 00:33:37,909 But I did find one semi-interesting thing 884 00:33:38,009 --> 00:33:40,111 - that I think we can share with them. - Ooh, ooh! 885 00:33:40,212 --> 00:33:41,780 A hand? A human hand. 886 00:33:41,880 --> 00:33:43,449 Stefan's hand crawling around 887 00:33:43,549 --> 00:33:46,285 on its own, right? It's just like that. 888 00:33:46,385 --> 00:33:47,419 No. 889 00:33:47,519 --> 00:33:49,255 Yeah, I didn't think so, either. 890 00:33:49,355 --> 00:33:51,723 Tobias Dobson... I'm absolutely losing my license over this... 891 00:33:51,823 --> 00:33:54,493 - Just, please... - Tobias Dobson picked up a prescription 892 00:33:54,593 --> 00:33:56,862 three weeks ago for his wife, Felicia, and it was 893 00:33:56,962 --> 00:33:58,530 a prescription for... 894 00:33:58,630 --> 00:34:00,031 penicillin. 895 00:34:00,131 --> 00:34:01,933 What? 896 00:34:04,970 --> 00:34:06,372 - What is she... - Ooh. 897 00:34:10,576 --> 00:34:12,878 Are you kidding me? 898 00:34:22,888 --> 00:34:24,256 Oh. 899 00:34:25,156 --> 00:34:26,392 Yes. 900 00:34:26,492 --> 00:34:28,460 EarBods, okay. 901 00:34:28,560 --> 00:34:30,329 And yet, nothing yet. 902 00:34:30,429 --> 00:34:32,431 Okay. Oh, no. 903 00:34:32,531 --> 00:34:35,200 I need the phone, right. 904 00:34:35,301 --> 00:34:36,835 Oh, Todd. 905 00:34:36,935 --> 00:34:38,270 Oh! 906 00:34:38,370 --> 00:34:40,839 It's the blue, the ear. 907 00:34:40,939 --> 00:34:42,474 Ear Me Now. 908 00:34:42,574 --> 00:34:44,576 Yes, yes. 909 00:34:46,912 --> 00:34:50,682 I'm sorry, maybe I'm just anxious about the trial. 910 00:34:50,782 --> 00:34:52,851 No, don't you worry about that, my darling. 911 00:34:52,951 --> 00:34:53,952 It's all going to be fine. 912 00:34:54,052 --> 00:34:55,621 I've taken care of everything. 913 00:34:55,721 --> 00:34:57,389 What does that mean, exactly? 914 00:34:57,489 --> 00:34:58,824 - "Taken care of"? - Felicia. 915 00:34:58,924 --> 00:35:00,959 It's none of your concern. 916 00:35:02,060 --> 00:35:04,830 I have taken care of absolutely everything. 917 00:35:07,799 --> 00:35:09,668 What is that? 918 00:35:09,768 --> 00:35:10,802 They know. 919 00:35:14,105 --> 00:35:15,474 Mom, it was the brother. 920 00:35:15,574 --> 00:35:19,445 Tobias Dobson killed his brother Stefan with penicillin. 921 00:35:19,545 --> 00:35:22,614 Stefan was gonna testify about the warehouse collapse. 922 00:35:22,714 --> 00:35:24,149 - Mom? Mom! - Who is this? 923 00:35:25,283 --> 00:35:26,652 Oh, my God. 924 00:35:58,516 --> 00:35:59,985 Yes, hello. 925 00:36:00,085 --> 00:36:01,920 Looking for a "Todd Wright"? 926 00:36:02,020 --> 00:36:04,089 Hi. Yes, sure. 927 00:36:04,189 --> 00:36:08,627 Let's see, Todd Wright. That will be Room 405. 928 00:36:19,638 --> 00:36:22,541 Oh, oh, honey, honey, can you help me? 929 00:36:22,641 --> 00:36:24,643 I'm trying to get her out of this chair, 930 00:36:24,743 --> 00:36:26,778 over to that drinking fountain. 931 00:36:33,151 --> 00:36:35,387 Thank you. God bless. 932 00:36:55,541 --> 00:36:57,576 So, what do you want? 933 00:36:57,676 --> 00:36:59,010 Money? 934 00:36:59,110 --> 00:37:01,246 No, I don't want your money, Tobias. 935 00:37:01,346 --> 00:37:03,582 I want to see you in the slammer for killing your brother. 936 00:37:03,682 --> 00:37:06,351 Did you really think that no one would realize 937 00:37:06,452 --> 00:37:08,654 that an allergic reaction was murder? 938 00:37:08,754 --> 00:37:11,623 Huh? You thought you could get away with this? 939 00:37:14,159 --> 00:37:15,994 I am... 940 00:37:16,094 --> 00:37:17,763 - getting away with this. - Are you stupid or what? 941 00:37:17,863 --> 00:37:19,565 That's dangerous. Stop that! Don't do that! 942 00:37:19,665 --> 00:37:22,200 Why would you do that? Why would you do this? 943 00:37:22,300 --> 00:37:24,670 Why would you do that? 944 00:37:24,770 --> 00:37:26,972 Say hello to my brother. 945 00:37:43,254 --> 00:37:45,056 Hello, Tobias. 946 00:37:45,156 --> 00:37:47,225 You just killed the wrong Todd Wright. 947 00:37:47,325 --> 00:37:50,629 I'm across the hall, in Room 406. 948 00:38:14,520 --> 00:38:16,321 Hello. 949 00:38:16,421 --> 00:38:18,056 Come on in. 950 00:38:23,995 --> 00:38:25,396 - We got him. - We got him. 951 00:38:25,497 --> 00:38:27,432 Oh. 952 00:38:27,533 --> 00:38:29,100 Well, well, look who's here. 953 00:38:29,200 --> 00:38:30,636 Now do you believe her? 954 00:38:30,736 --> 00:38:33,104 We got here as soon as we could. Is everything okay? 955 00:38:33,204 --> 00:38:34,305 Yes, everything is perfect. 956 00:38:34,405 --> 00:38:35,641 - You okay, Dick? - I'm great, kid! 957 00:38:35,741 --> 00:38:37,175 He tried to take me out with the pain meds 958 00:38:37,275 --> 00:38:40,211 just like you said he would. You're all aces, kid. 959 00:38:40,311 --> 00:38:42,981 You're on your way to becoming Portland's best detective. 960 00:38:43,081 --> 00:38:44,315 Yes. 961 00:38:44,415 --> 00:38:46,518 Yes, I am. 962 00:38:46,618 --> 00:38:49,320 A lone wolf. 963 00:38:52,657 --> 00:38:55,193 You're under arrest for the murder of Stefan Dobson, 964 00:38:55,293 --> 00:38:57,663 for the attempted murder of Todd Wright. 965 00:38:57,763 --> 00:38:59,531 You have the right to remain silent. 966 00:38:59,631 --> 00:39:01,466 It's a good thing we disconnected your morphine line. 967 00:39:01,567 --> 00:39:03,635 - Otherwise, he could've killed you. - Are you kidding me? 968 00:39:03,735 --> 00:39:05,671 A little morphine ain't gonna kill this old dick. 969 00:39:05,771 --> 00:39:07,606 A bottle of scotch twice a day 970 00:39:07,706 --> 00:39:09,608 has toughened up my system. 971 00:39:09,708 --> 00:39:12,210 Two bottles of scotch a day? Dear God. 972 00:39:12,310 --> 00:39:13,712 Thank you. 973 00:39:13,812 --> 00:39:15,847 I'll be right back. 974 00:39:17,315 --> 00:39:22,688 Excuse me, my deputies planted this in his pocket. 975 00:39:22,788 --> 00:39:25,290 And I think you will find the phrase: 976 00:39:25,390 --> 00:39:27,192 "I am getting away with it" 977 00:39:27,292 --> 00:39:29,259 a solid admission of guilt for trial. 978 00:39:29,260 --> 00:39:30,495 - Thank you. - Mm-hmm. 979 00:39:30,596 --> 00:39:32,864 Hey, listen, sorry I didn't believe you earlier. 980 00:39:32,964 --> 00:39:34,966 I forgive you. 981 00:39:35,066 --> 00:39:38,369 And was Tobias the one bribing Judge Ortiz? 982 00:39:38,469 --> 00:39:40,071 We don't know yet. It's complicated. 983 00:39:40,171 --> 00:39:42,708 Part of a larger case. I can't say much more right now, 984 00:39:42,808 --> 00:39:44,910 but I'll have someone brief you once it's all spun out. 985 00:39:45,010 --> 00:39:47,212 - Okay. - Well, thanks again. 986 00:39:47,312 --> 00:39:49,347 Thank you. 987 00:39:50,381 --> 00:39:51,650 Come on! 988 00:39:52,651 --> 00:39:57,022 Margaret, this has simply been the greatest night of our lives. 989 00:39:57,122 --> 00:39:59,424 We loved every minute of it. 990 00:39:59,524 --> 00:40:02,493 And we would love for you to be our lawyer. 991 00:40:02,593 --> 00:40:03,929 - Oh! - I mean, if you can pull this off, 992 00:40:04,029 --> 00:40:05,063 you can do anything. 993 00:40:05,163 --> 00:40:06,732 Oh, ladies, thank you. 994 00:40:06,832 --> 00:40:08,600 That makes me so happy. 995 00:40:08,790 --> 00:40:10,759 Well... Oh. 996 00:40:10,859 --> 00:40:12,593 But I have to tell you, 997 00:40:12,694 --> 00:40:15,864 uh, that the commission rate at my firm 998 00:40:15,964 --> 00:40:19,134 has recently gone slightly up. 999 00:40:19,234 --> 00:40:20,969 - Oh, fine, fine. - Oh, yes, of course. 1000 00:40:21,069 --> 00:40:22,537 - Anything. - No problem. 1001 00:40:23,939 --> 00:40:27,142 Looks like you did it, the Lee sisters are on board. 1002 00:40:27,242 --> 00:40:30,045 And at a three percent commission rate. 1003 00:40:30,145 --> 00:40:33,348 Impressive, but it's only going to last us six months. 1004 00:40:33,448 --> 00:40:34,983 We're not out of the woods yet. 1005 00:40:35,083 --> 00:40:36,852 Thank you, Merritt. 1006 00:40:36,952 --> 00:40:38,787 Thank you for... 1007 00:40:38,887 --> 00:40:41,489 trusting me to reel them in. 1008 00:40:41,589 --> 00:40:43,091 I've... 1009 00:40:53,468 --> 00:40:55,403 - Here, sit down right here. - Thank you. 1010 00:40:55,503 --> 00:40:57,238 There we go, all righty. 1011 00:40:57,338 --> 00:40:59,207 Okay, you know, uh, uh, 1012 00:40:59,307 --> 00:41:01,209 - uh, Todd, Todd? Okay. - Yeah? 1013 00:41:01,309 --> 00:41:02,944 Put your feet up. 1014 00:41:03,044 --> 00:41:04,404 - There we go. - Okay. 1015 00:41:04,405 --> 00:41:05,914 - Okay, here? There, okay. - Okay, no, no. 1016 00:41:06,014 --> 00:41:07,749 - I'm okay, thank you. - Aw. 1017 00:41:07,849 --> 00:41:11,019 You know, I guess I was Crest, Folding and Wrong about you. 1018 00:41:11,119 --> 00:41:12,888 You can handle yourself. 1019 00:41:12,988 --> 00:41:16,224 Never should've doubted Margaret Wright, PI. 1020 00:41:16,324 --> 00:41:17,993 And I should have trusted you. 1021 00:41:18,093 --> 00:41:19,327 I'm sorry. 1022 00:41:20,328 --> 00:41:22,563 - And, Todd? - Hmm? 1023 00:41:22,663 --> 00:41:24,232 You were right... 1024 00:41:24,332 --> 00:41:26,534 about the firm. 1025 00:41:26,634 --> 00:41:28,569 We are in trouble. 1026 00:41:29,938 --> 00:41:32,507 And I am responsible for fixing it. 1027 00:41:32,607 --> 00:41:34,609 Okay. 1028 00:41:34,709 --> 00:41:37,512 But why didn't you tell me? 1029 00:41:39,147 --> 00:41:40,615 Well, uh... 1030 00:41:40,715 --> 00:41:42,884 probably because I didn't want to admit 1031 00:41:42,984 --> 00:41:45,253 to anyone else that it was true. 1032 00:41:45,353 --> 00:41:47,789 Discussing it makes it more real. 1033 00:41:47,889 --> 00:41:49,590 Mm. 1034 00:41:49,690 --> 00:41:51,726 And... 1035 00:41:53,995 --> 00:41:58,299 I thought I could solve it all, but... 1036 00:42:00,335 --> 00:42:02,570 ... these problems are bigger than me. 1037 00:42:02,670 --> 00:42:04,906 - I'm gonna need your help. - Hey. 1038 00:42:05,006 --> 00:42:06,674 We're a team, come on. 1039 00:42:06,774 --> 00:42:08,176 Superman, Lois. 1040 00:42:08,276 --> 00:42:09,644 David, Maddie. 1041 00:42:09,744 --> 00:42:11,612 Oprah, Gayle. 1042 00:42:12,747 --> 00:42:15,750 So... how bad is it? 1043 00:42:15,851 --> 00:42:18,486 Well, I think the construction of your helipad 1044 00:42:18,586 --> 00:42:20,655 is gonna have to wait a bit. 1045 00:42:20,755 --> 00:42:22,457 - And Todd? - Hmm? 1046 00:42:22,557 --> 00:42:24,792 I'm the Oprah. 1047 00:42:27,000 --> 00:42:32,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 75119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.