Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,759 --> 00:00:03,417
[eerie ambient music]
2
00:00:18,466 --> 00:00:23,471
[ominous orchestral music]
[vocalizing]
3
00:02:10,682 --> 00:02:13,202
- Okay, some potato chips
and, oh that's right,
4
00:02:13,202 --> 00:02:14,203
some herbal tea.
5
00:02:14,203 --> 00:02:15,273
Oh, here it is.
6
00:02:19,725 --> 00:02:20,554
[register beeps]
7
00:02:20,554 --> 00:02:22,107
That'll be $7.75.
8
00:02:23,798 --> 00:02:25,006
- Oh, dear.
9
00:02:25,006 --> 00:02:26,939
I could be a few
dollars short here.
10
00:02:26,939 --> 00:02:29,459
- I'd be happy to put it
on account, Mrs. Wilson.
11
00:02:29,459 --> 00:02:30,667
- [Mrs. Wilson] Would you?
12
00:02:30,667 --> 00:02:31,875
- [Mr. Larson] There you go.
13
00:02:31,875 --> 00:02:33,808
- Oh, thank you, Mr. Larson.
14
00:02:34,913 --> 00:02:36,432
- Nice seeing you.
15
00:02:36,432 --> 00:02:39,055
- Hey Tommy, this totally
huge shipment of DCs
16
00:02:39,055 --> 00:02:41,091
just came in at Mr. Sumatra's.
17
00:02:41,091 --> 00:02:43,128
- Finish that dry spot, Tommy.
18
00:02:43,128 --> 00:02:43,956
Then, you can go.
19
00:02:44,923 --> 00:02:47,753
[whimsical music]
20
00:02:54,104 --> 00:02:55,278
- Here, you want a jellybean?
21
00:02:55,278 --> 00:02:56,106
- Thanks.
22
00:03:04,908 --> 00:03:06,116
- Hey, who's that?
23
00:03:06,116 --> 00:03:07,325
- I don't know.
24
00:03:10,500 --> 00:03:11,570
- [Man] Ho, ho, ho, ho.
25
00:03:11,570 --> 00:03:13,123
- Hey, kid.
26
00:03:13,123 --> 00:03:15,056
You want to ride your
bike around here?
27
00:03:15,056 --> 00:03:16,057
You gotta pay.
28
00:03:16,057 --> 00:03:16,886
[laughs]
29
00:03:16,886 --> 00:03:17,749
- Pay?
30
00:03:17,749 --> 00:03:19,302
For what?
31
00:03:19,302 --> 00:03:20,683
- Protection.
32
00:03:20,683 --> 00:03:23,341
[Freddy grunts]
33
00:03:23,341 --> 00:03:25,170
- Come on, you guys.
34
00:03:25,170 --> 00:03:26,136
- Look, Sally, could you just
35
00:03:26,136 --> 00:03:27,414
stay the hell out of this, okay?
36
00:03:27,414 --> 00:03:29,485
- [Tommy] Hey, let
him go, Booger.
37
00:03:29,485 --> 00:03:31,901
[people chattering]
38
00:03:31,901 --> 00:03:33,903
- Hey, hey, hey!
39
00:03:33,903 --> 00:03:35,076
Hey, you boys
looking for trouble?
40
00:03:35,076 --> 00:03:37,803
I give you all the
trouble you can handle.
41
00:03:37,803 --> 00:03:39,702
- What, you got a
frickin' problem, huh?
42
00:03:39,702 --> 00:03:41,151
Get the hell out of here!
43
00:03:41,151 --> 00:03:41,945
- Come on, Vinnie.
44
00:03:41,945 --> 00:03:42,774
Let's go.
45
00:03:42,774 --> 00:03:43,706
- Punks.
46
00:03:43,706 --> 00:03:44,983
You ought to be locked up.
47
00:03:44,983 --> 00:03:48,469
- [Kid] Go back to work,
make an honest dollar.
48
00:03:48,469 --> 00:03:49,643
See you later.
49
00:03:52,197 --> 00:03:53,750
[kid coughing]
50
00:03:53,750 --> 00:03:54,682
- You okay?
51
00:03:54,682 --> 00:03:58,307
Come on, get up.
52
00:03:58,307 --> 00:03:59,998
You okay?
[inhaler sprays]
53
00:03:59,998 --> 00:04:01,827
- Yeah, I think so.
54
00:04:01,827 --> 00:04:04,105
- You're new around here, huh?
55
00:04:04,105 --> 00:04:05,590
- Yeah.
56
00:04:05,590 --> 00:04:08,351
I just moved in
down on 35th Street.
57
00:04:08,351 --> 00:04:09,490
- Well, I'm Tommy Larson.
58
00:04:09,490 --> 00:04:11,837
This is my sidekick,
Bill turner.
59
00:04:11,837 --> 00:04:13,253
- Yeah, right.
60
00:04:13,253 --> 00:04:15,358
- Well, my name is
Fredrick Mariam Thompson.
61
00:04:15,358 --> 00:04:16,256
- Here, you want one?
62
00:04:16,256 --> 00:04:17,809
- Yeah, sure.
63
00:04:17,809 --> 00:04:20,260
- Do they always call you
Fredrick Mariam Thompson?
64
00:04:20,260 --> 00:04:21,882
- Well, you can call me Freddie.
65
00:04:22,779 --> 00:04:24,125
- [Tommy] That's a relief.
66
00:04:24,125 --> 00:04:25,334
- 50 cents, my man.
67
00:04:25,334 --> 00:04:26,196
Excellent choice.
68
00:04:26,196 --> 00:04:27,025
Excellent.
69
00:04:28,129 --> 00:04:28,958
Yes.
70
00:04:33,342 --> 00:04:34,826
- Oh wow.
71
00:04:34,826 --> 00:04:37,656
Check out the Flash Annual
featuring Argus in the Flash.
72
00:04:37,656 --> 00:04:39,693
- I'm gonna get the
special Crypto Annual.
73
00:04:39,693 --> 00:04:40,935
- Hey, and if you get
the Green Lantern,
74
00:04:40,935 --> 00:04:42,558
then we can swap 'em after.
75
00:04:42,558 --> 00:04:44,111
- What's the Green Lantern?
76
00:04:44,111 --> 00:04:45,492
- Oh, man.
77
00:04:45,492 --> 00:04:47,804
Look, the Green
Lantern is not a what.
78
00:04:47,804 --> 00:04:49,944
The Green Lantern is a he.
79
00:04:49,944 --> 00:04:51,636
- Trust us, you'll like him.
80
00:04:51,636 --> 00:04:52,913
Hey, Mr. Sumatra.
81
00:04:52,913 --> 00:04:55,329
This is Freddie, he just
moved down the block.
82
00:04:55,329 --> 00:04:57,124
- Hello, Freddie.
83
00:04:57,124 --> 00:04:57,952
- Hello, sir.
84
00:04:59,195 --> 00:05:00,817
- Mr. Sumatra to you.
85
00:05:00,817 --> 00:05:03,268
Oh Bill, I'd almost forgotten.
86
00:05:03,268 --> 00:05:05,788
Something came in that
might interest you.
87
00:05:06,927 --> 00:05:09,067
- [Bill] Never heard
of this flavor.
88
00:05:09,067 --> 00:05:10,482
- Manioc, William.
89
00:05:10,482 --> 00:05:12,242
A starchy, potato-like root
90
00:05:12,242 --> 00:05:15,280
that is very popular
in my country.
91
00:05:15,280 --> 00:05:17,593
- Wow, thanks, Mr. Sumatra.
92
00:05:17,593 --> 00:05:18,939
- Bill's a jellybean junkie.
93
00:05:18,939 --> 00:05:20,043
That's all he eats.
94
00:05:20,906 --> 00:05:22,149
Here's for the comic.
95
00:05:22,149 --> 00:05:23,702
- Yes, yes, yes, yes.
96
00:05:23,702 --> 00:05:24,738
Thanks.
97
00:05:24,738 --> 00:05:25,911
Thank you.
- Let's get out of here.
98
00:05:25,911 --> 00:05:29,052
[playful music]
99
00:05:29,052 --> 00:05:30,778
- That guy's kind of weird, huh?
100
00:05:30,778 --> 00:05:32,228
- Mr. Sumatra?
101
00:05:32,228 --> 00:05:33,850
He's been around here forever.
102
00:05:33,850 --> 00:05:35,058
- He's from Haiti.
103
00:05:35,058 --> 00:05:36,301
He used to be a
magician back home.
104
00:05:36,301 --> 00:05:37,475
- [scoffs] No way,
he was a policeman.
105
00:05:37,475 --> 00:05:38,614
- A policeman?
106
00:05:38,614 --> 00:05:40,132
- That's what my old man says.
107
00:05:46,173 --> 00:05:49,003
[whimsical music]
108
00:05:59,531 --> 00:06:03,086
Green Lantern is the most
amazing superhero in the world.
109
00:06:03,086 --> 00:06:04,985
- Crypto's infinitely more cool.
110
00:06:05,986 --> 00:06:07,194
- Come on, Bill.
111
00:06:07,194 --> 00:06:09,852
How can you compare
Crypto to Green Lantern?
112
00:06:09,852 --> 00:06:11,957
Crypto's a dog, jeez.
113
00:06:11,957 --> 00:06:12,786
- Uh-oh.
114
00:06:12,786 --> 00:06:14,270
Don't look now.
115
00:06:14,270 --> 00:06:15,961
[upbeat orchestral music]
116
00:06:15,961 --> 00:06:16,893
- [laughing] Heads up, chums.
117
00:06:16,893 --> 00:06:17,894
- [Bill] Hey, give that back.
118
00:06:17,894 --> 00:06:18,792
[laughing]
119
00:06:18,792 --> 00:06:20,000
Give it back, Pud.
120
00:06:20,000 --> 00:06:20,828
- Give me that.
121
00:06:22,278 --> 00:06:25,523
I can't believe you guys are
still into this crap, huh?
122
00:06:25,523 --> 00:06:27,663
When are you idiots
gonna grow up anyway?
123
00:06:27,663 --> 00:06:29,906
- Come on, give it back, Vinnie.
124
00:06:29,906 --> 00:06:31,839
- Just give it back to him.
125
00:06:31,839 --> 00:06:33,393
- Ooh.
126
00:06:33,393 --> 00:06:35,395
- [Vinnie] What, are you gonna
go to bat for this twerp now?
127
00:06:35,395 --> 00:06:36,982
- I said, give it back, Vinnie.
128
00:06:36,982 --> 00:06:38,363
- [Vinnie] Oh, what are you
gonna do if I don't, huh?
129
00:06:38,363 --> 00:06:39,329
Call your mother?
130
00:06:40,261 --> 00:06:41,470
- Look, jerk.
131
00:06:41,470 --> 00:06:43,299
- [Vinnie] Hey, who are
you calling jerk, huh?
132
00:06:44,576 --> 00:06:46,164
- [Thug] Hey Vinnie,
Mr. Sumatra's watching.
133
00:06:46,164 --> 00:06:48,269
- I don't care if Mr.
Sumatra's watching.
134
00:06:48,269 --> 00:06:50,375
- You boys, get out of here!
135
00:06:51,549 --> 00:06:54,034
- Hey, why don't you eat
this, Mr. Sumatra, huh?
136
00:06:55,656 --> 00:06:57,382
- You all heard me!
137
00:06:57,382 --> 00:06:58,314
- Come on, Vinnie.
138
00:06:58,314 --> 00:06:59,488
Man, let's get out of here.
139
00:06:59,488 --> 00:07:00,834
That guy gives me the
creeps, all right?
140
00:07:04,665 --> 00:07:06,460
- Later, twerp.
141
00:07:06,460 --> 00:07:07,461
- [Mr. Sumatra] Go now!
142
00:07:11,741 --> 00:07:13,812
[tin can rattling]
143
00:07:13,812 --> 00:07:16,366
- You shouldn't have
done that, Vinnie.
144
00:07:16,366 --> 00:07:17,540
- "You shouldn't have
done that, Vinnie."
145
00:07:17,540 --> 00:07:18,403
Please.
146
00:07:20,025 --> 00:07:21,302
- There's gotta be a way
147
00:07:21,302 --> 00:07:22,718
to get those jerks
off of our backs.
148
00:07:22,718 --> 00:07:25,445
- The only way to handle
those guys is stand up to 'em.
149
00:07:25,445 --> 00:07:27,447
- I don't think that's
such a good idea.
150
00:07:28,758 --> 00:07:31,278
- You used to be a
policeman, right Mr. Sumatra?
151
00:07:31,278 --> 00:07:34,730
- Yes, I've had law enforcement
experience in Haiti.
152
00:07:35,903 --> 00:07:37,180
- Back when you
were a policeman,
153
00:07:37,180 --> 00:07:39,769
how would you handle a
gang like the Vipers?
154
00:07:39,769 --> 00:07:42,703
- I would have collected
information on them,
155
00:07:42,703 --> 00:07:46,155
and then transmit that
information to a special
156
00:07:46,155 --> 00:07:49,538
squad of inspectors
in the Tonton Macoute.
157
00:07:49,538 --> 00:07:51,367
- What, like running
surveillance?
158
00:07:51,367 --> 00:07:52,955
- Exactly.
159
00:07:52,955 --> 00:07:55,095
When in pursuit of malefactors.
160
00:07:55,095 --> 00:07:56,579
- What are those?
161
00:07:56,579 --> 00:07:57,649
- Evildoers.
162
00:07:57,649 --> 00:07:58,547
Criminal, Freddie.
163
00:07:59,858 --> 00:08:02,067
When one deals with malefactors,
164
00:08:02,067 --> 00:08:04,449
one must have great diligence.
165
00:08:04,449 --> 00:08:07,901
Only then, may
expose the soft parts
166
00:08:07,901 --> 00:08:09,868
beneath the underbellies.
167
00:08:09,868 --> 00:08:13,389
Leaving them bleeding,
sorrowful for trial.
168
00:08:15,287 --> 00:08:18,670
- [Freddie] The cops in
Haiti sound pretty scary.
169
00:08:18,670 --> 00:08:20,741
- Yes, Freddie.
170
00:08:20,741 --> 00:08:24,020
Cops in Haiti are
extremely scary.
171
00:08:24,020 --> 00:08:26,298
[laughing]
172
00:08:32,512 --> 00:08:33,513
- [Sally] Hi, Tommy.
173
00:08:34,617 --> 00:08:36,619
- Oh, hi.
174
00:08:36,619 --> 00:08:37,482
Hi, Sally.
175
00:08:39,001 --> 00:08:40,450
- I just want to
let you know that
176
00:08:40,450 --> 00:08:42,452
I'm really sorry
about yesterday.
177
00:08:42,452 --> 00:08:44,524
Vinnie just gets
like that sometimes.
178
00:08:44,524 --> 00:08:45,766
I don't know why.
179
00:08:45,766 --> 00:08:47,906
- Maybe he's just
got a bad character.
180
00:08:47,906 --> 00:08:50,046
- [Sally] Vinnie
has good qualities.
181
00:08:50,046 --> 00:08:51,738
- Sure could've fooled me.
182
00:08:52,911 --> 00:08:54,706
- He's had a lot
of trouble at home.
183
00:08:54,706 --> 00:08:56,501
- Having trouble
doesn't mean you go out
184
00:08:56,501 --> 00:08:58,365
terrorizing the
entire neighborhood.
185
00:08:59,262 --> 00:09:00,954
And he's your boyfriend?
186
00:09:00,954 --> 00:09:02,472
- What's that supposed to mean?
187
00:09:02,472 --> 00:09:03,439
- Think about it.
188
00:09:06,062 --> 00:09:07,408
- Hello, Sally.
189
00:09:07,408 --> 00:09:08,858
Something wrong?
190
00:09:08,858 --> 00:09:13,587
Um, do I detect a little
girlfriend troubles here, son?
191
00:09:14,761 --> 00:09:17,867
- Ah, Dad, it's not
like that at all.
192
00:09:19,559 --> 00:09:20,663
[tires squealing]
193
00:09:20,663 --> 00:09:22,803
[whimsical music]
194
00:09:22,803 --> 00:09:25,150
[horn honking]
195
00:09:25,150 --> 00:09:27,705
- Oh, hey, Sally.
196
00:09:28,740 --> 00:09:30,017
Hey, Sally.
197
00:09:30,017 --> 00:09:31,467
Come on, you're not
still mad, are you?
198
00:09:32,399 --> 00:09:33,469
- Go away.
199
00:09:34,401 --> 00:09:35,816
- Oh, come on, lighten up.
200
00:09:36,921 --> 00:09:39,579
- What you did yesterday
was really awful.
201
00:09:39,579 --> 00:09:41,788
- Come on, that
guy's a total wimp.
202
00:09:41,788 --> 00:09:44,100
- Tommy Larson's not a wimp.
203
00:09:44,100 --> 00:09:45,032
- Oh, what?
204
00:09:45,032 --> 00:09:45,861
So you're all in love now?
205
00:09:47,034 --> 00:09:48,691
- That doesn't even
deserve an answer.
206
00:09:51,245 --> 00:09:52,074
- Watch out, Vinnie!
207
00:09:52,074 --> 00:09:53,006
[tires screech]
208
00:09:53,006 --> 00:09:55,180
[speaking foreign language]
209
00:09:55,180 --> 00:09:57,182
[horn honking]
210
00:09:57,182 --> 00:09:58,598
- Sally?
211
00:09:58,598 --> 00:09:59,460
Sally.
212
00:10:01,014 --> 00:10:03,016
Are those boys bothering you?
213
00:10:03,016 --> 00:10:04,914
- Nothing I can't
handle, Mr. Sumatra.
214
00:10:10,057 --> 00:10:13,958
[mischievous orchestral music]
215
00:10:22,794 --> 00:10:26,280
[chimes twinkling]
216
00:10:26,280 --> 00:10:27,212
[tires squealing]
217
00:10:27,212 --> 00:10:28,006
- Hey, what are you doing?
218
00:10:28,006 --> 00:10:28,938
What are you doing?
219
00:10:28,938 --> 00:10:31,009
Jesus, stop the car, man!
220
00:10:31,009 --> 00:10:33,391
Come on, come on!
- There's no brakes, man!
221
00:10:33,391 --> 00:10:34,254
[tires screeching]
222
00:10:34,254 --> 00:10:37,464
[trash thudding]
223
00:10:37,464 --> 00:10:38,258
Shit!
224
00:10:40,191 --> 00:10:41,019
- [Booger] Why don't you watch
225
00:10:41,019 --> 00:10:42,538
where you're going, man?
226
00:10:42,538 --> 00:10:43,781
- [Vinnie] Why don't you
shut the hell up, all right?
227
00:10:43,781 --> 00:10:44,644
- Where'd you learn
to drive, Vinnie?
228
00:10:44,644 --> 00:10:45,575
- [Vinnie] Shut up!
229
00:10:45,575 --> 00:10:46,542
- God damn it!
- Jesus!
230
00:10:46,542 --> 00:10:48,993
[metal bangs]
231
00:10:57,726 --> 00:10:59,935
- You know they're
gonna come after us.
232
00:10:59,935 --> 00:11:02,247
- So, what else is new?
233
00:11:02,247 --> 00:11:04,698
Those guys have been after
us since kindergarten.
234
00:11:04,698 --> 00:11:05,941
Aren't you getting
a little tired
235
00:11:05,941 --> 00:11:07,632
of running from
Vinnie Benedetti?
236
00:11:09,323 --> 00:11:11,878
- I've only been here
three days and I sure am.
237
00:11:13,155 --> 00:11:15,778
- Well hey, if we don't
stand up to those guys,
238
00:11:15,778 --> 00:11:18,436
we're always gonna be
looking over our shoulder.
239
00:11:18,436 --> 00:11:20,196
- I think I better
be heading home.
240
00:11:21,197 --> 00:11:23,027
- Yeah, I better go, too.
241
00:11:23,027 --> 00:11:24,028
- All right.
242
00:11:25,029 --> 00:11:27,548
[playful music]
243
00:11:27,548 --> 00:11:28,411
- Well, later, Tommy.
244
00:11:28,411 --> 00:11:29,689
- See you later, Tommy.
245
00:11:29,689 --> 00:11:31,449
- See you guys later.
246
00:11:49,087 --> 00:11:51,124
Oh buddy, you think you're bad.
247
00:11:52,746 --> 00:11:55,507
Well, I'm the
baddest of the bad.
248
00:11:57,337 --> 00:11:58,579
Yeah.
249
00:11:58,579 --> 00:12:00,167
[grunts]
250
00:12:00,167 --> 00:12:00,892
Yeah.
251
00:12:10,039 --> 00:12:11,040
- Hey, Tommy!
252
00:12:15,907 --> 00:12:17,598
What are you doing?
253
00:12:17,598 --> 00:12:19,290
- Um, nothing.
254
00:12:20,705 --> 00:12:22,155
- I know it's kind of late,
255
00:12:22,155 --> 00:12:24,329
but you think maybe
we could talk?
256
00:12:24,329 --> 00:12:25,399
- Sure.
257
00:12:25,399 --> 00:12:27,022
You want me to come down?
258
00:12:27,022 --> 00:12:28,817
- [Sally] That's
okay, I'll come up.
259
00:12:32,959 --> 00:12:35,755
[metal grinding]
260
00:12:43,383 --> 00:12:46,351
- [Tommy] So, how come
you're out on a school night?
261
00:12:46,351 --> 00:12:48,595
- My mom and dad
were fighting again.
262
00:12:48,595 --> 00:12:50,321
I couldn't handle it.
263
00:12:50,321 --> 00:12:51,356
- [Tommy] Sorry.
264
00:12:54,394 --> 00:12:55,533
- Don't worry about it.
265
00:12:56,983 --> 00:12:59,917
I was thinking about what
you said the other day.
266
00:12:59,917 --> 00:13:02,160
I don't know why I thought
Vinnie could change.
267
00:13:03,334 --> 00:13:05,094
I'm not gonna see
him anymore, though.
268
00:13:07,165 --> 00:13:10,272
- Well, it's about time.
269
00:13:11,411 --> 00:13:14,103
- And besides, I like
someone else now.
270
00:13:16,243 --> 00:13:17,486
- Oh, great.
271
00:13:19,315 --> 00:13:20,385
Who's the lucky guy?
272
00:13:21,524 --> 00:13:25,563
- Well, he's really, really nice
273
00:13:25,563 --> 00:13:28,393
and he works really hard
in his dad's grocery store.
274
00:13:29,360 --> 00:13:32,812
[light orchestral music]
275
00:13:35,055 --> 00:13:35,884
You're trembling.
276
00:13:37,747 --> 00:13:38,887
- No, I'm not.
277
00:13:45,238 --> 00:13:47,343
- Hey, that's Old
Lady Wilson's car.
278
00:13:49,069 --> 00:13:50,346
[metal clanging]
279
00:13:50,346 --> 00:13:51,175
Come on.
280
00:13:51,175 --> 00:13:54,005
[whimsical music]
281
00:13:55,179 --> 00:13:56,628
Tonton Macoute
Two calling Tommy.
282
00:13:59,114 --> 00:14:01,254
Tonton Macoute
Two calling Tommy.
283
00:14:01,254 --> 00:14:03,532
Tonton Macoute Two
calling Tommy, over.
284
00:14:04,395 --> 00:14:05,845
- What's that?
285
00:14:05,845 --> 00:14:07,847
- It's just Bill Turner.
286
00:14:07,847 --> 00:14:08,813
- [Bill] Come on Tommy,
287
00:14:08,813 --> 00:14:09,952
would you pick up already?
288
00:14:11,091 --> 00:14:12,437
- Sounds kind of important.
289
00:14:19,755 --> 00:14:21,205
- What do you want?
290
00:14:21,205 --> 00:14:23,069
- The Vipers are pulling
apart Old Lady Wilson's car
291
00:14:23,069 --> 00:14:26,348
on Carter Avenue behind
your building right now.
292
00:14:26,348 --> 00:14:27,245
- Man, this is it.
293
00:14:28,384 --> 00:14:31,801
[light orchestral music]
294
00:14:38,670 --> 00:14:40,638
- What do you
think you're doing?
295
00:14:40,638 --> 00:14:42,364
- We're gonna bust the Vipers.
296
00:14:42,364 --> 00:14:43,606
- Are you crazy?
297
00:14:43,606 --> 00:14:45,781
When Vinnie finds
out he'll kill you.
298
00:14:45,781 --> 00:14:47,576
- We're not afraid
of Vinnie anymore
299
00:14:48,439 --> 00:14:49,889
and you shouldn't be either.
300
00:14:55,480 --> 00:14:56,378
- Tommy!
301
00:14:57,241 --> 00:15:00,727
[upbeat orchestral music]
302
00:15:10,875 --> 00:15:13,636
[metal clanging]
303
00:15:18,365 --> 00:15:19,711
[Vipers chattering]
304
00:15:19,711 --> 00:15:22,818
[uptempo jazz music]
305
00:15:39,731 --> 00:15:41,078
- Get the lamps and the tires.
306
00:15:41,078 --> 00:15:42,251
Come on, guys.
307
00:15:43,528 --> 00:15:45,496
Come on, hurry it up already!
308
00:15:45,496 --> 00:15:47,601
- We're hurrying,
we're hurrying!
309
00:15:47,601 --> 00:15:49,051
[whistle echoing]
310
00:15:49,051 --> 00:15:50,742
- All right, you guys know
what to do, all right?
311
00:15:50,742 --> 00:15:52,227
Now, move, move!
312
00:15:52,227 --> 00:15:54,470
- [Man] Let's go, let's go.
313
00:16:10,486 --> 00:16:13,731
[police siren blaring]
314
00:16:16,009 --> 00:16:19,185
- All right you guys,
hold it right there!
315
00:16:19,185 --> 00:16:20,841
- Ah, Connors, we was
just walking, right?
316
00:16:20,841 --> 00:16:22,774
And here you are
rousting us again.
317
00:16:22,774 --> 00:16:27,503
- Well, if it isn't Booger
Martin, and Podowski, too.
318
00:16:27,503 --> 00:16:28,297
- [Booger] Oh, man.
319
00:16:28,297 --> 00:16:29,229
- I should have known.
320
00:16:29,229 --> 00:16:29,989
Look at the car down there.
321
00:16:29,989 --> 00:16:31,231
See that car?
322
00:16:31,231 --> 00:16:32,750
That car looks like
it's been stripped.
323
00:16:32,750 --> 00:16:36,029
- [laughs] You don't see us
lugging any parts, do you?
324
00:16:36,029 --> 00:16:37,410
- You got a big
mouth, you know that?
325
00:16:37,410 --> 00:16:38,652
- He's lying, Officer.
326
00:16:38,652 --> 00:16:39,584
I can prove it.
327
00:16:39,584 --> 00:16:40,516
- [Officer] What?
328
00:16:40,516 --> 00:16:41,310
- Here, push the red button.
329
00:16:41,310 --> 00:16:42,725
- [Booger] What's this?
330
00:16:42,725 --> 00:16:43,830
- Holy smoke.
331
00:16:44,934 --> 00:16:46,729
That looks like a
felony being committed.
332
00:16:46,729 --> 00:16:49,180
Oh yes, that is a felony
being committed right there.
333
00:16:49,180 --> 00:16:50,699
All right, come on,
come on, come on.
334
00:16:51,527 --> 00:16:52,770
Assume the position.
335
00:16:52,770 --> 00:16:53,943
- You're gonna pay
for this Larson!
336
00:16:53,943 --> 00:16:54,737
You hear me?
337
00:16:54,737 --> 00:16:56,256
- Shut up, Booger!
338
00:16:56,256 --> 00:16:57,430
- Aw, look at the tough guys.
339
00:16:57,430 --> 00:16:59,018
You guys think you're
tough now, huh?
340
00:16:59,018 --> 00:17:00,467
- Ah, screw you, Tommy!
341
00:17:00,467 --> 00:17:01,710
We'll be out of
jail two hours max.
342
00:17:01,710 --> 00:17:03,194
You better, ow!
343
00:17:03,194 --> 00:17:04,402
We're gonna come looking for
you and your punk friends.
344
00:17:04,402 --> 00:17:05,058
- [Gang Member] You're
dead meat, Tommy!
345
00:17:05,058 --> 00:17:06,025
Dead meat, man!
346
00:17:06,025 --> 00:17:07,371
- [Podowski] Take it easy!
347
00:17:07,371 --> 00:17:08,199
We'll get you punks.
348
00:17:08,199 --> 00:17:09,131
We didn't do anything.
349
00:17:09,131 --> 00:17:10,443
- We better get used to it.
350
00:17:10,443 --> 00:17:12,065
We're dead meat.
351
00:17:12,065 --> 00:17:15,413
- If I die, I'm gonna die happy.
352
00:17:15,413 --> 00:17:16,380
- [Bill] Speak for yourself.
353
00:17:16,380 --> 00:17:17,208
- Sally?
354
00:17:20,798 --> 00:17:22,765
- You shouldn't be seen here.
355
00:17:22,765 --> 00:17:25,458
- Yeah, well, this is
my neighborhood, too.
356
00:17:25,458 --> 00:17:28,875
[light orchestral music]
357
00:17:33,983 --> 00:17:37,056
[uptempo jazz music]
358
00:18:14,162 --> 00:18:15,784
- Hey Big Moe, we gotta talk.
359
00:18:17,889 --> 00:18:19,615
- [Big Moe] So, talk.
360
00:18:19,615 --> 00:18:20,513
- I got a problem.
361
00:18:22,653 --> 00:18:24,310
All right, my boys
all got pinched
362
00:18:24,310 --> 00:18:27,520
and I need to raise three
grand to bail them out.
363
00:18:27,520 --> 00:18:29,280
- What do I look like, a bank?
364
00:18:29,280 --> 00:18:30,661
- Oh, Big Moe.
365
00:18:30,661 --> 00:18:32,283
You're so mean.
366
00:18:32,283 --> 00:18:33,388
- You keep quiet.
367
00:18:34,941 --> 00:18:37,633
You're whole gang you say, eh?
368
00:18:37,633 --> 00:18:39,877
How did you manage that?
369
00:18:41,499 --> 00:18:42,707
- These kids from
the neighborhood
370
00:18:42,707 --> 00:18:45,296
growing up to be a
real pain in the ass.
371
00:18:45,296 --> 00:18:49,852
One of 'em shot a video
while we were pulling apart
372
00:18:49,852 --> 00:18:53,235
some old biddy's car and
he gave it to the cops.
373
00:18:53,235 --> 00:18:56,238
- Vinnie, I've been
trying to bring you along.
374
00:18:58,930 --> 00:19:00,518
Huh?
375
00:19:00,518 --> 00:19:02,002
You know?
376
00:19:02,002 --> 00:19:04,557
Now, I gotta know.
377
00:19:04,557 --> 00:19:05,523
[Vinnie groaning]
378
00:19:05,523 --> 00:19:08,216
You turning soft, Vinnie?
379
00:19:08,216 --> 00:19:09,286
- No, Big Moe.
380
00:19:10,873 --> 00:19:12,427
I ain't turning soft.
381
00:19:12,427 --> 00:19:15,602
- [laughs] Good.
382
00:19:15,602 --> 00:19:18,122
Bring them troublemakers
here tomorrow night, huh?
383
00:19:22,402 --> 00:19:24,232
I'm gonna show you
how to handle punks.
384
00:19:24,232 --> 00:19:25,854
Count me out three grand!
385
00:19:27,787 --> 00:19:31,549
[upbeat jazz music]
386
00:19:31,549 --> 00:19:33,827
[laughing]
387
00:19:36,105 --> 00:19:37,452
[sniffing]
388
00:19:37,452 --> 00:19:38,798
- Ah, freedom.
389
00:19:38,798 --> 00:19:40,593
- Oh, yeah, well.
390
00:19:40,593 --> 00:19:42,111
Shut up and enjoy it later
391
00:19:42,111 --> 00:19:43,630
'cause we got work
to do, all right?
392
00:19:43,630 --> 00:19:46,702
- Hey Vinnie, how'd you
make our bail so fast?
393
00:19:46,702 --> 00:19:48,911
- I got Big Moe to
spring for it, pud.
394
00:19:48,911 --> 00:19:51,880
- Ah, I never knew she cared.
395
00:19:51,880 --> 00:19:53,813
- Oh, you're a comedian, Booger.
396
00:19:53,813 --> 00:19:55,884
You're a real fucking comedian.
397
00:19:55,884 --> 00:19:56,988
Let's get out of here.
398
00:20:00,199 --> 00:20:01,545
[suspenseful orchestral music]
399
00:20:01,545 --> 00:20:03,063
[tires squealing]
400
00:20:03,063 --> 00:20:06,653
- [Bill] You happy
now, the Vipers.
401
00:20:06,653 --> 00:20:07,482
Oh, man.
402
00:20:08,517 --> 00:20:11,451
[grunting]
403
00:20:11,451 --> 00:20:13,315
- [Tommy] Where do you think
you're taking us, Vinnie?
404
00:20:13,315 --> 00:20:14,558
- [Vinnie] Shut the fuck up!
405
00:20:14,558 --> 00:20:15,662
- [Booger] Yeah, you're
gonna like our friend.
406
00:20:15,662 --> 00:20:17,906
[laughing]
407
00:20:19,045 --> 00:20:20,046
- Come on, come on, go.
408
00:20:23,912 --> 00:20:26,742
[whimsical music]
409
00:20:29,814 --> 00:20:31,989
- Hey Big Moe,
these are the twerps
410
00:20:31,989 --> 00:20:33,266
that got the guys pinched.
411
00:20:36,718 --> 00:20:38,616
- Ah, the photographer.
412
00:20:40,066 --> 00:20:41,032
What are your names?
413
00:20:42,413 --> 00:20:44,070
I asked a goddamned question.
414
00:20:45,244 --> 00:20:48,523
- My name is Tommy
Larson and this is Bill.
415
00:20:48,523 --> 00:20:49,731
- What's the matter
with your pals,
416
00:20:49,731 --> 00:20:51,560
they can't talk for themselves?
417
00:20:51,560 --> 00:20:52,941
You, what's your name?
418
00:20:55,702 --> 00:20:56,772
- His name is Freddie.
419
00:20:58,360 --> 00:21:00,983
- For now, you're gonna
get off with a warning.
420
00:21:00,983 --> 00:21:03,779
I want you to keep
your mouths shut.
421
00:21:03,779 --> 00:21:05,333
What do you say?
422
00:21:05,333 --> 00:21:07,507
- I say Vinnie
Benedetti's a rat bastard
423
00:21:07,507 --> 00:21:08,888
who belongs in a jail cell.
424
00:21:08,888 --> 00:21:10,096
[body thuds]
425
00:21:10,096 --> 00:21:14,894
- [laughs] We got
ourselves a tough guy.
426
00:21:15,481 --> 00:21:17,897
[laughing]
427
00:21:17,897 --> 00:21:20,451
You should think about
coming to work for me.
428
00:21:20,451 --> 00:21:22,522
- Doing what Vinnie does?
429
00:21:22,522 --> 00:21:24,213
Robbing people, breaking heads?
430
00:21:25,111 --> 00:21:25,939
- It's a living.
431
00:21:25,939 --> 00:21:28,148
- Nah, I don't think so.
432
00:21:30,944 --> 00:21:32,429
- That's a shame.
433
00:21:32,429 --> 00:21:34,569
Now, I gotta figure
out what to do with ya.
434
00:21:37,572 --> 00:21:39,712
But, right now, I got business.
435
00:21:40,609 --> 00:21:42,093
That the last of it?
436
00:21:42,093 --> 00:21:43,336
- Yeah.
437
00:21:43,336 --> 00:21:44,613
All day's actions.
438
00:21:44,613 --> 00:21:46,166
Where do you want it?
439
00:21:46,166 --> 00:21:47,789
- [Big Moe] In the back, we'll
count it out later tonight.
440
00:21:47,789 --> 00:21:51,275
- Yo, Big Moe, your Irish
pals just pulled up outside.
441
00:21:51,275 --> 00:21:52,380
- [Big Moe] Let 'em wait.
442
00:21:53,864 --> 00:21:55,693
I want you should take these
punks into the storeroom.
443
00:21:55,693 --> 00:21:57,592
I want you should
tie 'em up real good,
444
00:21:57,592 --> 00:21:58,662
then I want you should get lost
445
00:21:58,662 --> 00:22:01,492
'cause I got business now, huh?
446
00:22:01,492 --> 00:22:03,149
- Got any more bright ideas?
447
00:22:05,531 --> 00:22:06,911
- I've almost got it loose.
448
00:22:08,188 --> 00:22:10,329
Come on, work it
for me, Freddie.
449
00:22:11,951 --> 00:22:13,711
- I just want to go home.
450
00:22:13,711 --> 00:22:14,540
- Come on.
451
00:22:14,540 --> 00:22:15,368
You wanna die?
452
00:22:22,133 --> 00:22:24,377
[grunting]
453
00:22:28,312 --> 00:22:29,796
- [Big Moe] [laughs] Yeah.
454
00:22:29,796 --> 00:22:32,385
Oh, and I'm getting
boxes of Maine lobster
455
00:22:32,385 --> 00:22:33,352
for each of ya, huh?
456
00:22:33,352 --> 00:22:35,319
- Hey, Big Moe.
457
00:22:35,319 --> 00:22:37,563
- [Bill] Hey Tommy,
what's all this?
458
00:22:38,529 --> 00:22:39,703
- They're number slips.
459
00:22:41,118 --> 00:22:42,740
If something were
to happen to these,
460
00:22:42,740 --> 00:22:45,674
it would really screw
up Big Moe's operation.
461
00:22:45,674 --> 00:22:47,745
- I just want to
get out of here.
462
00:22:47,745 --> 00:22:50,196
I don't care about any
stupid pieces of paper.
463
00:22:50,196 --> 00:22:51,439
- No, no, listen.
464
00:22:51,439 --> 00:22:53,268
Whosever got a bet here,
could say they picked
465
00:22:53,268 --> 00:22:55,408
any number at all and Big
Moe won't be able to tell
466
00:22:55,408 --> 00:22:57,790
if they're telling
the truth or not.
467
00:22:57,790 --> 00:22:59,274
She'd have to pay 'em all off.
468
00:22:59,274 --> 00:23:01,587
- Look, it's one thing
having the Vipers mad at us,
469
00:23:01,587 --> 00:23:04,003
but Big Moe's in a
whole different league.
470
00:23:04,003 --> 00:23:06,074
- [breathing heavily]
He's right, Tommy.
471
00:23:06,937 --> 00:23:08,179
[inhaler spraying]
472
00:23:08,179 --> 00:23:10,078
- [Big Moe] Now, bring
me them snot-nosed kids.
473
00:23:11,493 --> 00:23:12,908
- They're coming!
474
00:23:14,945 --> 00:23:18,017
Um, we can get
out through there.
475
00:23:18,017 --> 00:23:19,398
Put these chairs up on there.
476
00:23:19,398 --> 00:23:21,158
[all chattering]
477
00:23:21,158 --> 00:23:23,954
- [Big Moe] I ain't got all day.
478
00:23:23,954 --> 00:23:26,715
[all chattering]
479
00:23:28,130 --> 00:23:29,338
- [Bill] Don't make
him do it, Tommy.
480
00:23:29,338 --> 00:23:30,270
It's crazy.
481
00:23:30,270 --> 00:23:31,617
- [Man] Hey, it's locked.
482
00:23:31,617 --> 00:23:32,963
- This is the only way out.
483
00:23:32,963 --> 00:23:34,620
Go!
484
00:23:34,620 --> 00:23:35,448
- [Man] Come on, kids.
485
00:23:35,448 --> 00:23:36,622
Come on, open it.
486
00:23:36,622 --> 00:23:38,071
- [Freddie] You're crazy.
487
00:23:38,071 --> 00:23:40,211
- [Bill] Forget the
sacks, we don't need 'em.
488
00:23:40,211 --> 00:23:41,143
- [Tommy] That's one.
489
00:23:41,143 --> 00:23:43,007
- [Freddie] Come on, Tommy.
490
00:23:43,007 --> 00:23:44,043
Man, you are crazy.
491
00:23:44,043 --> 00:23:45,044
- [Bill] Come on, quick.
492
00:23:45,044 --> 00:23:46,252
- [Man] Open the door!
493
00:23:46,252 --> 00:23:47,115
What is with you?
494
00:23:49,186 --> 00:23:51,568
- [Tommy] Come on, we gotta
at least get the last one.
495
00:23:51,568 --> 00:23:52,431
Come on.
496
00:23:53,846 --> 00:23:54,812
- That's it.
497
00:23:54,812 --> 00:23:56,331
I got a nice surprise for you.
498
00:23:56,331 --> 00:23:57,815
Come here, come here.
499
00:23:57,815 --> 00:24:00,059
[grunting]
500
00:24:02,993 --> 00:24:05,996
Right in the face,
you little punk.
501
00:24:05,996 --> 00:24:08,895
[banging on metal]
502
00:24:10,828 --> 00:24:12,105
Moe, Moe!
503
00:24:12,105 --> 00:24:13,417
Them punks took the
whole day's actions
504
00:24:13,417 --> 00:24:14,763
from the Port District!
505
00:24:14,763 --> 00:24:15,592
Everything!
506
00:24:15,592 --> 00:24:16,834
- My slips?
507
00:24:16,834 --> 00:24:18,111
- Everything I says!
- Took my slips?
508
00:24:18,111 --> 00:24:20,355
- Everything!
- Jesus Christ!
509
00:24:20,355 --> 00:24:22,253
Get 'em back!
510
00:24:22,253 --> 00:24:23,979
[knocking on door]
511
00:24:23,979 --> 00:24:27,604
[suspenseful orchestral music]
512
00:24:27,604 --> 00:24:30,469
- All right, all
right, all right.
513
00:24:35,128 --> 00:24:36,889
- Them punks you brought over,
514
00:24:40,927 --> 00:24:42,446
they got loose.
515
00:24:43,620 --> 00:24:45,932
[suspenseful orchestral music]
516
00:24:45,932 --> 00:24:47,658
- So, I mean, they live here.
517
00:24:47,658 --> 00:24:49,488
Where are they gonna go?
518
00:24:49,488 --> 00:24:51,559
- They took my slips.
519
00:24:52,836 --> 00:24:53,630
You hear me?
520
00:24:55,252 --> 00:24:56,736
My slips.
521
00:24:58,151 --> 00:24:58,980
- Holy shit.
522
00:25:00,188 --> 00:25:05,089
- Yeah, and seeing as
they're from your turf
523
00:25:06,228 --> 00:25:08,507
kind of makes it
your responsibility.
524
00:25:09,991 --> 00:25:12,269
The only way that I can
see you making it up
525
00:25:12,269 --> 00:25:15,203
is by working it off.
526
00:25:17,170 --> 00:25:19,103
- Whatever you say, Big Moe.
527
00:25:19,103 --> 00:25:19,932
- Yeah.
528
00:25:24,523 --> 00:25:26,663
- What, you want me to
take care of it like this?
529
00:25:26,663 --> 00:25:27,802
- What?
530
00:25:27,802 --> 00:25:29,458
You ain't up for it, kid?
531
00:25:34,429 --> 00:25:36,638
- Yeah, I'm up for it.
532
00:25:36,638 --> 00:25:38,847
[laughing]
533
00:25:38,847 --> 00:25:42,748
[suspenseful orchestral music]
534
00:25:53,897 --> 00:25:55,415
- Man, this is taking forever.
535
00:25:57,210 --> 00:25:58,833
- What, you got a fucking
problem with it, Booger?
536
00:25:58,833 --> 00:26:00,559
Because if you do, you can
take it right to Big Moe
537
00:26:00,559 --> 00:26:02,181
because this is coming
straight from her.
538
00:26:02,181 --> 00:26:04,148
- Just take it easy, okay?
539
00:26:04,148 --> 00:26:05,046
Just take it easy.
540
00:26:06,288 --> 00:26:07,117
- Oh, man.
541
00:26:08,118 --> 00:26:09,844
Look, there they are.
542
00:26:09,844 --> 00:26:11,500
- [Tommy] It's all right.
543
00:26:11,500 --> 00:26:13,606
We don't have much
further to go.
544
00:26:13,606 --> 00:26:14,987
- If my Aunt Lacey catches me
545
00:26:14,987 --> 00:26:16,195
sneaking in at this hour-
546
00:26:16,195 --> 00:26:17,403
- Don't worry, Freddie.
547
00:26:17,403 --> 00:26:19,612
After this is over,
you're gonna be a hero.
548
00:26:19,612 --> 00:26:23,582
[suspenseful orchestral music]
549
00:26:24,962 --> 00:26:26,654
- [Vinnie] Now goddamnit,
do it now, do it now!
550
00:26:29,277 --> 00:26:31,831
[guns cocking]
551
00:26:34,800 --> 00:26:37,319
[guns firing]
552
00:26:51,886 --> 00:26:53,715
Get the sacks.
553
00:26:53,715 --> 00:26:55,717
Get the fucking sacks!
554
00:26:56,718 --> 00:26:59,341
[Booger yells]
555
00:27:04,830 --> 00:27:07,660
[engine starting]
556
00:27:11,250 --> 00:27:14,080
[tires squealing]
557
00:27:18,671 --> 00:27:22,019
[Police sirens blaring]
558
00:27:25,298 --> 00:27:26,127
- Tommy!
559
00:27:32,996 --> 00:27:35,688
- Oh, you did good, Vinnie.
560
00:27:35,688 --> 00:27:37,966
Broke your cherry, huh?
561
00:27:37,966 --> 00:27:39,347
[Big Moe laughing]
562
00:27:39,347 --> 00:27:42,315
What, what, you getting
a case of the nerves?
563
00:27:43,765 --> 00:27:45,733
- [sighs] Look, them
punks we whacked, I mean,
564
00:27:45,733 --> 00:27:47,700
they were just kids, you know.
565
00:27:47,700 --> 00:27:49,115
I was just thinking about
what would've happened
566
00:27:49,115 --> 00:27:50,392
if we got pinched.
567
00:27:50,392 --> 00:27:51,221
- Whacked?
568
00:27:52,187 --> 00:27:53,879
What do you mean, whacked?
569
00:27:53,879 --> 00:27:55,259
I thought you was just
gonna rough 'em up a bit.
570
00:27:55,259 --> 00:27:56,709
- That's right, that's right.
571
00:27:56,709 --> 00:27:57,986
Vinnie just gave 'em a
couple of slaps, you know.
572
00:27:57,986 --> 00:27:59,643
Gave 'em a bunch of
whacks, that's all.
573
00:27:59,643 --> 00:28:01,818
What is this, you think
we go around killing kids?
574
00:28:01,818 --> 00:28:02,991
Oh, jeez, honey.
575
00:28:02,991 --> 00:28:04,475
- But, he said-
576
00:28:04,475 --> 00:28:07,340
- Yeah, well you just forget
about what he said, huh?
577
00:28:07,340 --> 00:28:09,549
Yeah, now you go on now, huh?
578
00:28:09,549 --> 00:28:10,896
I got business.
579
00:28:10,896 --> 00:28:12,311
- Okay.
- Hey!
580
00:28:12,311 --> 00:28:13,312
[snapping fingers]
581
00:28:13,312 --> 00:28:14,140
Take her home.
582
00:28:14,140 --> 00:28:15,107
- Okay, okay.
583
00:28:15,107 --> 00:28:16,280
I just got a little scared.
584
00:28:16,280 --> 00:28:17,316
- It's all right.
585
00:28:19,456 --> 00:28:22,183
Anybody gets pinched,
Vinnie, it's gonna be you,
586
00:28:22,183 --> 00:28:24,703
so don't go turning
punk on me now.
587
00:28:24,703 --> 00:28:26,290
I need you.
588
00:28:26,290 --> 00:28:28,085
[upbeat jazz music]
589
00:28:28,085 --> 00:28:29,086
- Man, this is bad.
590
00:28:29,086 --> 00:28:30,432
This is really fucking bad.
591
00:28:30,432 --> 00:28:33,332
- Hey, you did
what you had to do.
592
00:28:34,471 --> 00:28:36,059
Now that I see
you can handle it,
593
00:28:36,059 --> 00:28:37,612
I'm gonna make you
my right hand man
594
00:28:37,612 --> 00:28:38,958
in the neighborhood, huh?
595
00:28:38,958 --> 00:28:41,823
You'd like that
wouldn't you, Vinnie?
596
00:28:42,721 --> 00:28:44,170
- Sure I'd like it.
597
00:28:44,170 --> 00:28:46,932
- Yeah, sure you would
'cause you're a smart kid
598
00:28:46,932 --> 00:28:49,037
and you're job's gonna be
making sure that everyone
599
00:28:49,037 --> 00:28:50,452
in the neighborhood that
does business with us
600
00:28:50,452 --> 00:28:51,764
pays us a percentage.
601
00:28:52,800 --> 00:28:54,111
Think you can handle that?
602
00:28:56,458 --> 00:28:58,667
- Yeah, I can handle it.
603
00:28:58,667 --> 00:29:01,049
[Big Moe laughs]
604
00:29:01,049 --> 00:29:01,878
- Yeah, well.
605
00:29:02,982 --> 00:29:04,432
Look at that.
606
00:29:04,432 --> 00:29:05,674
Come here.
607
00:29:05,674 --> 00:29:06,606
I want you to go get
yourself some clothes.
608
00:29:06,606 --> 00:29:07,780
You're working for me now.
609
00:29:07,780 --> 00:29:09,609
Oh, oh, oh.
610
00:29:09,609 --> 00:29:13,717
And, oh, I want you to watch
your mouth around Mitzi, huh?
611
00:29:15,719 --> 00:29:17,272
She's a sensitive girl, Vinnie.
612
00:29:21,035 --> 00:29:22,312
- Sure thing, Moe.
613
00:29:23,865 --> 00:29:28,870
[tense music]
[woman crying]
614
00:29:32,011 --> 00:29:34,842
- What has happened here, Sally?
615
00:29:34,842 --> 00:29:36,395
- They're dead, Mr. Sumatra.
616
00:29:37,603 --> 00:29:38,431
- Who's dead?
617
00:29:39,639 --> 00:29:41,641
- Tommy, and Bill,
and that new kid.
618
00:29:41,641 --> 00:29:43,022
They're dead, just murdered.
619
00:29:45,887 --> 00:29:47,544
[Mr. Sumatra growls]
620
00:29:47,544 --> 00:29:51,203
[dramatic orchestral music]
621
00:30:19,990 --> 00:30:22,303
- Please accept my
condolence, Mr. Larson.
622
00:30:23,614 --> 00:30:26,203
This is a most very tragic loss.
623
00:30:28,033 --> 00:30:31,519
Truly, like a
dagger in my liver.
624
00:30:34,453 --> 00:30:35,247
Sally.
625
00:30:40,908 --> 00:30:43,807
[mysterious music]
626
00:30:58,649 --> 00:31:01,376
[casket creaking]
627
00:31:09,488 --> 00:31:12,318
[casket creaking]
628
00:31:27,886 --> 00:31:30,716
[casket creaking]
629
00:31:47,906 --> 00:31:50,701
[liquid bubbling]
630
00:32:10,549 --> 00:32:11,412
Here, my boys.
631
00:32:12,896 --> 00:32:15,416
What trouble you've gotten
yourselves into now.
632
00:32:17,763 --> 00:32:20,386
Oh well, nothing to do but this.
633
00:32:23,217 --> 00:32:26,047
[liquid splashes]
634
00:32:43,168 --> 00:32:44,997
- Hey look, I just
want to talk, okay?
635
00:32:44,997 --> 00:32:46,481
- I have nothing to
say to you, Vinnie.
636
00:32:46,481 --> 00:32:47,966
- Just hear me out, please?
637
00:32:49,795 --> 00:32:52,763
Look, I just wanted to let
you know that I'm really sorry
638
00:32:52,763 --> 00:32:55,007
about what happened
to Tommy Larson.
639
00:32:55,007 --> 00:32:56,526
- [sighs] Yeah, right.
640
00:32:56,526 --> 00:32:58,390
You hated Tommy Larson.
641
00:32:58,390 --> 00:33:01,324
- Sure, I was pissed at the
guy, but I didn't want him dead.
642
00:33:01,324 --> 00:33:02,981
- [Sally] You weren't
at his funeral.
643
00:33:04,327 --> 00:33:08,538
- I didn't exactly feel welcome
and then I got to thinking
644
00:33:08,538 --> 00:33:11,506
about what would've happened
if the same thing had happened
645
00:33:11,506 --> 00:33:13,957
to me and I just
didn't like the idea.
646
00:33:15,407 --> 00:33:18,134
What I'm trying to tell you
is that I'm going straight.
647
00:33:19,031 --> 00:33:20,032
- Yeah, right.
648
00:33:20,032 --> 00:33:22,000
- You can laugh if you want.
649
00:33:22,000 --> 00:33:24,485
I'm gonna go to night school,
become a business man,
650
00:33:24,485 --> 00:33:26,728
learn how to steal a
million all legal like.
651
00:33:28,937 --> 00:33:31,492
Look, I'm just
kidding, all right?
652
00:33:31,492 --> 00:33:32,872
Could you smile for me, please?
653
00:33:32,872 --> 00:33:35,289
You got a beautiful
smile, you really do.
654
00:33:36,428 --> 00:33:37,774
- [Mr. Sumatra] Good afternoon.
655
00:33:40,156 --> 00:33:42,365
- What's up with that freak?
656
00:33:42,365 --> 00:33:45,713
- Don't you dare say anything
bad about Mr. Sumatra.
657
00:33:45,713 --> 00:33:46,714
- I wasn't going to.
658
00:33:47,577 --> 00:33:48,819
- Then, say you're sorry.
659
00:33:50,752 --> 00:33:52,271
- I'm sorry.
660
00:33:52,271 --> 00:33:53,100
Okay?
661
00:33:54,239 --> 00:33:55,067
You happy now?
662
00:34:05,215 --> 00:34:07,873
- Mrs. and Mr. Berkowitz,
what a pleasant surprise.
663
00:34:07,873 --> 00:34:10,220
- Mr. Sumatra, there's
been a terrible stench
664
00:34:10,220 --> 00:34:12,050
coming from your apartment.
665
00:34:18,194 --> 00:34:22,405
- As you can see, this cat
has not been well at all.
666
00:34:22,405 --> 00:34:25,270
That is the source of
that terrible stench,
667
00:34:25,270 --> 00:34:27,203
but please be patient.
668
00:34:27,203 --> 00:34:29,205
The doctor of cats has predicted
669
00:34:29,205 --> 00:34:31,379
that he will soon be
bursting with health.
670
00:34:33,071 --> 00:34:34,279
Goodnight.
671
00:34:34,279 --> 00:34:35,107
Until tomorrow.
672
00:34:36,729 --> 00:34:38,041
[liquid bubbling]
673
00:34:38,041 --> 00:34:42,563
[ominous orchestral music]
[vocalizing]
674
00:34:49,156 --> 00:34:53,884
Here's a nice fat pussy
cat for seasoning, my boys.
675
00:34:55,955 --> 00:34:58,234
Split as you please.
676
00:34:59,856 --> 00:35:02,065
[laughing]
677
00:36:24,112 --> 00:36:28,669
Now, my boys, it is
time for your awakening.
678
00:36:36,539 --> 00:36:40,819
In the most high name
of the most high spirit.
679
00:36:42,683 --> 00:36:44,685
In the name of the most
680
00:36:44,685 --> 00:36:48,861
high line of Judea,
Haile Selassie.
681
00:36:50,069 --> 00:36:53,038
In the name of the
most high duvalier
682
00:36:54,142 --> 00:36:56,041
and the Tonton Macoute,
683
00:36:57,215 --> 00:36:59,182
I command you awaken.
684
00:37:01,357 --> 00:37:02,979
[thunder crashes]
685
00:37:02,979 --> 00:37:03,980
Awaken.
686
00:37:03,980 --> 00:37:07,155
[electricity zapping]
687
00:37:07,155 --> 00:37:08,364
What have we here?
688
00:37:09,710 --> 00:37:13,334
An accuse ball, how rare.
689
00:37:13,334 --> 00:37:15,060
[laughing]
690
00:37:15,060 --> 00:37:16,475
- I can't feel my body.
691
00:37:17,787 --> 00:37:20,238
- You're a spirit
animating flesh now, Tommy.
692
00:37:21,446 --> 00:37:24,794
Behold, Bill and Freddie
are here with you, too.
693
00:37:26,416 --> 00:37:29,833
[light orchestral music]
694
00:37:31,628 --> 00:37:34,735
I command you to
awaken, William.
695
00:37:34,735 --> 00:37:36,875
I command you to awaken.
696
00:37:40,568 --> 00:37:43,571
- Maybe he'd rather
stay dead, Mr. Sumatra.
697
00:37:43,571 --> 00:37:44,400
- Nonsense.
698
00:37:44,400 --> 00:37:46,229
Nonsense, Tommy.
699
00:37:46,229 --> 00:37:47,748
I shall entice him.
700
00:37:56,860 --> 00:37:58,931
Eat the Wizzo, eat
the Wizzo, now.
701
00:38:00,485 --> 00:38:01,693
He awakens.
702
00:38:01,693 --> 00:38:02,590
He awakens, Tommy.
703
00:38:03,626 --> 00:38:06,284
Eat it, eat it.
704
00:38:06,284 --> 00:38:07,285
Eat it, now.
705
00:38:08,631 --> 00:38:09,459
Eat, Bill.
706
00:38:09,459 --> 00:38:10,909
- Oh, gross.
707
00:38:10,909 --> 00:38:12,186
- Munch, Munch.
708
00:38:17,778 --> 00:38:18,606
Awaken, Freddie.
709
00:38:18,606 --> 00:38:20,090
I command you.
710
00:38:20,090 --> 00:38:21,644
[electricity zapping]
711
00:38:21,644 --> 00:38:22,576
- What was that?
712
00:38:23,922 --> 00:38:26,787
- You're drawing electricity
from the air, Tommy.
713
00:38:26,787 --> 00:38:28,547
It stimulated him.
714
00:38:28,547 --> 00:38:30,653
- Look out, they have guns!
715
00:38:30,653 --> 00:38:31,792
- It's okay, Freddie.
716
00:38:32,758 --> 00:38:33,656
It's all over now.
717
00:38:34,967 --> 00:38:35,865
- I feel so weird.
718
00:38:37,901 --> 00:38:39,386
I feel like.
719
00:38:39,386 --> 00:38:41,215
Tommy, are we dead?
720
00:38:42,320 --> 00:38:44,322
- You're no longer
dead, Freddie.
721
00:38:44,322 --> 00:38:48,187
I have boiled you and I
have lovingly dried you.
722
00:38:48,187 --> 00:38:49,430
I have-
723
00:38:49,430 --> 00:38:51,259
- Yeah, and made us
into shrunken heads.
724
00:38:51,259 --> 00:38:53,469
Thanks a lot, Mr. Sumatra.
725
00:38:53,469 --> 00:38:54,332
- Ah, William.
726
00:38:55,229 --> 00:38:56,713
You have awakened fully.
727
00:38:56,713 --> 00:38:57,956
[laughs]
728
00:38:57,956 --> 00:38:59,613
- This is so bad.
729
00:39:00,476 --> 00:39:02,512
This is so bad.
730
00:39:02,512 --> 00:39:04,203
- I want to see my Aunt Lacey.
731
00:39:05,101 --> 00:39:06,827
- I won't be like this.
732
00:39:06,827 --> 00:39:08,035
I'd rather be dead.
733
00:39:08,035 --> 00:39:10,865
- William, you cannot
mean such a thing.
734
00:39:10,865 --> 00:39:13,661
- If being this way
means laying out
735
00:39:13,661 --> 00:39:15,836
on a table all the time.
736
00:39:15,836 --> 00:39:18,321
Yeah, he means it.
737
00:39:18,321 --> 00:39:22,360
You three will have the
power to soar the heavens.
738
00:39:22,360 --> 00:39:23,878
- How do we do that?
739
00:39:23,878 --> 00:39:26,329
You gonna go get a golf
club and knock us around?
740
00:39:26,329 --> 00:39:29,608
- You may have lost everything
below your chin, William,
741
00:39:29,608 --> 00:39:31,748
but not your sense of humor.
742
00:39:31,748 --> 00:39:33,267
- Yeah, right.
743
00:39:33,267 --> 00:39:35,200
- So, hear me now.
744
00:39:35,200 --> 00:39:39,653
Powerful and unknown
abilities await your discovery
745
00:39:41,033 --> 00:39:44,312
and I shall guide you into this
746
00:39:44,312 --> 00:39:46,384
new and remarkable existence.
747
00:39:51,389 --> 00:39:52,873
- Hey, hey!
748
00:39:52,873 --> 00:39:53,701
No, no!
749
00:39:53,701 --> 00:39:55,565
- Use your mind.
750
00:39:55,565 --> 00:39:59,535
Use your mind to stay
in the air for good.
751
00:39:59,535 --> 00:40:01,053
[Tommy yelling]
752
00:40:01,053 --> 00:40:02,054
Great, Tommy.
753
00:40:02,054 --> 00:40:02,883
Great.
754
00:40:07,163 --> 00:40:10,408
[Freddie yelling]
755
00:40:10,408 --> 00:40:11,409
- [Bill] Hey, don't touch me.
756
00:40:11,409 --> 00:40:13,031
Hey, let go.
757
00:40:13,031 --> 00:40:13,859
No, no!
758
00:40:15,413 --> 00:40:17,311
- Fly, my children, fly.
759
00:40:18,554 --> 00:40:20,141
Round, round.
760
00:40:20,141 --> 00:40:23,421
[Freddie yelling]
761
00:40:23,421 --> 00:40:24,249
Good.
762
00:40:25,423 --> 00:40:27,563
Come to me, children.
763
00:40:27,563 --> 00:40:28,633
Come to me now.
764
00:40:31,705 --> 00:40:35,363
Here in my condominium
you will be safe.
765
00:40:37,435 --> 00:40:41,646
Revenge will be your
sustenance and as your thirst
766
00:40:41,646 --> 00:40:43,993
for vengeance
grows and blossoms,
767
00:40:43,993 --> 00:40:47,686
and all traces of your
humanity begin to vanish,
768
00:40:47,686 --> 00:40:52,519
you will find yourself not
only able to fly, but to kill.
769
00:40:52,519 --> 00:40:56,799
[electricity zapping]
[explosion booming]
770
00:40:56,799 --> 00:41:00,009
[whimsical jazz music]
771
00:41:05,324 --> 00:41:07,292
- Well, what do you
know, Mr. Larson.
772
00:41:07,292 --> 00:41:10,088
Is it that time of
the month already?
773
00:41:10,088 --> 00:41:11,020
- Hey, you don't mind do ya?
774
00:41:11,020 --> 00:41:12,124
It's really hot out there.
775
00:41:13,471 --> 00:41:14,541
- Just take it and go.
776
00:41:15,680 --> 00:41:18,476
The sight of you makes
me want to vomit.
777
00:41:18,476 --> 00:41:22,410
[Booger and Podowski laughing]
778
00:41:27,381 --> 00:41:30,315
[knocking on door]
779
00:41:38,219 --> 00:41:39,151
- Yeah?
780
00:41:39,151 --> 00:41:41,291
- Hey, there's 1,900 in there.
781
00:41:41,291 --> 00:41:43,190
We'll get the rest
in the morning.
782
00:41:44,398 --> 00:41:46,745
- You handle that thing
yet with Mr. Sumatra?
783
00:41:46,745 --> 00:41:47,677
- Oh, Mr. Sumatra?
784
00:41:47,677 --> 00:41:48,575
No, not yet.
785
00:41:49,921 --> 00:41:51,543
- Come here.
786
00:41:51,543 --> 00:41:53,234
What the hell's wrong with you?
787
00:41:53,234 --> 00:41:54,788
That old freak is the
only son of a bitch
788
00:41:54,788 --> 00:41:57,411
in the neighborhood who ain't
kicking back a percentage.
789
00:41:57,411 --> 00:41:59,896
- You know how I hate
being near that guy, right?
790
00:41:59,896 --> 00:42:01,519
- Look, Booger, you do your job
791
00:42:01,519 --> 00:42:02,968
or I'll find somebody who can.
792
00:42:02,968 --> 00:42:04,418
- Okay, okay.
793
00:42:04,418 --> 00:42:05,246
Jesus, man.
794
00:42:05,246 --> 00:42:06,765
- Get out!
795
00:42:06,765 --> 00:42:07,594
Get out of here!
796
00:42:13,703 --> 00:42:17,707
[mysterious orchestral music]
[liquid bubbling]
797
00:42:17,707 --> 00:42:18,812
- Awaken, my children.
798
00:42:26,060 --> 00:42:27,648
Are you ready to be tested?
799
00:42:27,648 --> 00:42:29,926
- [All] Yes, master.
800
00:42:29,926 --> 00:42:31,065
- [Mr. Sumatra] So, go now.
801
00:42:31,065 --> 00:42:32,515
Fly.
802
00:42:32,515 --> 00:42:35,483
Rise into the night and
do as you've been taught
803
00:42:36,830 --> 00:42:39,384
and may all of your
dreams come true, my boys.
804
00:42:40,350 --> 00:42:42,801
My dear, dear boys.
805
00:42:42,801 --> 00:42:46,218
[light orchestral music]
806
00:43:02,614 --> 00:43:05,375
- [Thug] Big juicy
legs and a big fat-
807
00:43:05,375 --> 00:43:06,860
- [Girl] Get off me.
808
00:43:06,860 --> 00:43:08,827
[man grunts]
809
00:43:08,827 --> 00:43:10,035
[metal clangs]
810
00:43:10,035 --> 00:43:10,933
[spray hisses]
811
00:43:10,933 --> 00:43:12,417
You, cretans.
- Shit!
812
00:43:12,417 --> 00:43:14,626
[grunting]
813
00:43:16,179 --> 00:43:17,422
She's still got her purse.
814
00:43:17,422 --> 00:43:20,598
I'm still going for it.
815
00:43:20,598 --> 00:43:23,255
[woman screaming]
816
00:43:23,255 --> 00:43:28,260
[wind whooshing]
[light orchestral music]
817
00:43:40,272 --> 00:43:42,896
[hissing]
818
00:43:42,896 --> 00:43:46,175
[electricity zapping]
819
00:43:46,175 --> 00:43:48,902
[blade clicking]
820
00:43:53,803 --> 00:43:56,564
[woman grunting]
821
00:44:00,568 --> 00:44:01,777
[metal slicing]
822
00:44:01,777 --> 00:44:03,951
[gasping]
823
00:44:05,573 --> 00:44:08,059
[woman yells]
824
00:44:09,819 --> 00:44:10,648
- Stinky, man.
825
00:44:11,614 --> 00:44:12,546
What's the matter?
826
00:44:12,546 --> 00:44:14,652
- [Tommy] Go ahead, malefactor.
827
00:44:14,652 --> 00:44:15,722
Make our day.
828
00:44:17,171 --> 00:44:19,587
[whimpering]
829
00:44:22,383 --> 00:44:25,697
[electricity zapping]
830
00:44:25,697 --> 00:44:28,217
[man yelling]
831
00:44:38,503 --> 00:44:40,919
- The change comes faster now.
832
00:44:40,919 --> 00:44:42,300
- Master said our first kill
833
00:44:42,300 --> 00:44:44,095
would quicken the
transformation.
834
00:44:44,095 --> 00:44:46,373
- And as we continue
to nurture our hate,
835
00:44:46,373 --> 00:44:49,238
the loss of our humanity
will quicken ever more.
836
00:44:49,238 --> 00:44:50,998
- You will now await my return.
837
00:44:52,137 --> 00:44:55,554
[light orchestral music]
838
00:45:11,191 --> 00:45:14,712
[dreamy orchestral music]
839
00:46:09,697 --> 00:46:12,839
[electricity zapping]
840
00:46:37,035 --> 00:46:38,623
The master was right.
841
00:46:38,623 --> 00:46:40,314
There's nothing more for
us in this world now,
842
00:46:40,314 --> 00:46:41,281
except for revenge.
843
00:46:43,386 --> 00:46:45,941
[horn blowing]
844
00:46:57,815 --> 00:47:01,473
- Have you drawn
blood, my children?
845
00:47:01,473 --> 00:47:04,925
- We have found evildoers.
846
00:47:04,925 --> 00:47:07,307
- [Bill And Freddie] They
will do evil no more.
847
00:47:10,448 --> 00:47:11,380
- Excellent.
848
00:47:11,380 --> 00:47:14,901
Excellent, my wonderful boys.
849
00:47:15,867 --> 00:47:18,456
My just, and wonderful boys.
850
00:47:18,456 --> 00:47:20,527
[electricity zapping]
851
00:47:20,527 --> 00:47:22,805
[groaning]
852
00:47:30,571 --> 00:47:32,746
[farting]
853
00:47:34,610 --> 00:47:37,924
- We really fucked
up this time, Stinky.
854
00:47:40,064 --> 00:47:42,342
[gurgling]
855
00:47:45,759 --> 00:47:48,003
[grunting]
856
00:47:58,841 --> 00:48:00,222
[Stinky farting]
857
00:48:00,222 --> 00:48:01,740
- [News Reporter] A new
and frightening disease
858
00:48:01,740 --> 00:48:03,881
seems to be attacking local
criminals throughout the city.
859
00:48:03,881 --> 00:48:05,468
The mystery illness
is characterized
860
00:48:05,468 --> 00:48:08,713
by a peculiar shuffling gait,
a total loss of bowel control,
861
00:48:08,713 --> 00:48:11,371
and a compulsion to pick up
litter and clean graffiti.
862
00:48:11,371 --> 00:48:13,373
Victims exhibited an alarming
drop in blood pressure.
863
00:48:13,373 --> 00:48:14,822
[phone ringing]
864
00:48:14,822 --> 00:48:16,721
Making it impossible to
locate a pulse or respiration.
865
00:48:16,721 --> 00:48:19,551
What doctors call a
pseudo walking death gait.
866
00:48:19,551 --> 00:48:22,244
The Center for Disease
Control urged the public
867
00:48:22,244 --> 00:48:23,693
not to panic unless they
have criminal records.
868
00:48:23,693 --> 00:48:24,936
- Hello?
869
00:48:24,936 --> 00:48:26,420
- Yeah, I just got
out of class, now.
870
00:48:26,420 --> 00:48:28,457
- [Sally] They give you
a ton of homework also?
871
00:48:28,457 --> 00:48:29,665
- Well, there's a movie later.
872
00:48:29,665 --> 00:48:31,598
I thought maybe you'd
like to go to it.
873
00:48:31,598 --> 00:48:32,840
- [Sally] Yeah, I guess so.
874
00:48:32,840 --> 00:48:34,601
- Okay, I'll pick
you up around seven.
875
00:48:34,601 --> 00:48:36,085
- [Sally] Okay, bye, Vinnie.
876
00:48:36,085 --> 00:48:37,155
- All right, bye-bye.
877
00:48:38,225 --> 00:48:39,813
[upbeat jazz music]
878
00:48:39,813 --> 00:48:42,195
- Are you still pulling
that girl's chain?
879
00:48:42,195 --> 00:48:44,852
- Hey, a guy's gotta do
what a guy's gotta do, huh?
880
00:48:44,852 --> 00:48:47,303
- Yeah, well you ought to
be ashamed of yourself.
881
00:48:48,856 --> 00:48:51,307
Telling her you're
still in school.
882
00:48:51,307 --> 00:48:53,309
- Hey Vinnie, what movie
you gonna see, huh?
883
00:48:55,035 --> 00:48:57,072
- Don't you fucking worry
about what movie, Booger.
884
00:48:57,072 --> 00:48:58,590
All right?
885
00:48:58,590 --> 00:49:00,213
What you ought to be worried
about is what I'm gonna do
886
00:49:00,213 --> 00:49:01,973
to you if I hear you
ain't taking care
887
00:49:01,973 --> 00:49:03,768
of that Sumatra thing yet.
888
00:49:03,768 --> 00:49:05,011
- Look, I'm telling you, man.
889
00:49:05,011 --> 00:49:07,047
That guy's into a real
bad scene, all right?
890
00:49:07,047 --> 00:49:09,774
- I can't believe that
you're actually afraid
891
00:49:09,774 --> 00:49:11,500
of a broken down
old loser like that.
892
00:49:11,500 --> 00:49:13,605
What the hell's wrong with you?
893
00:49:13,605 --> 00:49:14,952
- You tell 'em, Vinnie.
894
00:49:16,125 --> 00:49:17,955
- Maybe you think it's
a little thing, right?
895
00:49:17,955 --> 00:49:20,336
Maybe you think it's
a little thing, huh?
896
00:49:20,336 --> 00:49:22,062
I don't think it's a
little thing, okay Booger?
897
00:49:22,062 --> 00:49:22,960
You know why?
898
00:49:22,960 --> 00:49:24,271
Because it's principle.
899
00:49:26,964 --> 00:49:29,552
- I don't think it's no
little thing, Vinnie.
900
00:49:29,552 --> 00:49:31,451
- All right, look.
901
00:49:31,451 --> 00:49:35,248
If I have to ask you again, all
right, I might just lock you
902
00:49:35,248 --> 00:49:37,491
up in a closet with
that old fucking freak.
903
00:49:37,491 --> 00:49:38,803
Now, how would you
like that, huh?
904
00:49:38,803 --> 00:49:40,598
- All right, I'll
take care of it.
905
00:49:40,598 --> 00:49:41,668
Just lighten up.
906
00:49:41,668 --> 00:49:42,496
- Go.
907
00:49:44,291 --> 00:49:45,120
Get out of here.
908
00:49:45,120 --> 00:49:48,226
[mid tempo jazz music]
909
00:49:51,091 --> 00:49:54,025
[Big Moe laughing]
910
00:49:54,957 --> 00:49:56,096
- You're learning, kid.
911
00:50:04,794 --> 00:50:06,796
- Inquiring minds want
to know, Mrs. Wilson.
912
00:50:06,796 --> 00:50:08,281
- Oh, Mr. Sumatra.
913
00:50:11,284 --> 00:50:14,459
- And what do you
malefactors want?
914
00:50:14,459 --> 00:50:17,566
- Relax, Mr. Sumatra, this ain't
gonna take long, all right?
915
00:50:17,566 --> 00:50:19,119
- I gotta admit, Mr. Sumatra.
916
00:50:19,119 --> 00:50:21,570
It's been awful peaceful
around here lately.
917
00:50:21,570 --> 00:50:24,090
No burglaries, no robberies,
918
00:50:24,090 --> 00:50:26,092
nothing being run
on the shopkeepers.
919
00:50:26,092 --> 00:50:28,991
- You mean the shopkeepers
who pay for protection.
920
00:50:28,991 --> 00:50:29,819
- Oh, yeah.
921
00:50:29,819 --> 00:50:31,752
We do a pretty good job.
922
00:50:31,752 --> 00:50:34,893
- And now you come
to me for payment?
923
00:50:34,893 --> 00:50:36,240
- Look, Mr. Sumatra.
924
00:50:36,240 --> 00:50:37,758
You've been benefiting.
925
00:50:37,758 --> 00:50:39,760
Why shouldn't you pay
like everyone else, right?
926
00:50:39,760 --> 00:50:42,591
- Of course, I am the one
927
00:50:42,591 --> 00:50:45,766
who will pluck out your tongue
928
00:50:45,766 --> 00:50:49,046
with bolt cutters
and roast them,
929
00:50:50,219 --> 00:50:52,256
and I shall take your
brain and chill them
930
00:50:52,256 --> 00:50:55,362
for the purpose of garnishment.
931
00:50:55,362 --> 00:50:57,399
- Those are some
pretty good reasons.
932
00:50:57,399 --> 00:50:59,021
Huh, Booger?
933
00:50:59,021 --> 00:50:59,815
- Yeah.
934
00:51:02,369 --> 00:51:04,613
[laughing]
935
00:51:05,924 --> 00:51:07,754
Oh, man, did you see that?
936
00:51:07,754 --> 00:51:08,582
- What, I didn't see nothing.
937
00:51:08,582 --> 00:51:09,411
- That's it, man!
938
00:51:09,411 --> 00:51:10,239
I don't care no more!
939
00:51:10,239 --> 00:51:11,068
I'm out of here!
940
00:51:11,068 --> 00:51:12,034
I don't care no more!
941
00:51:12,034 --> 00:51:12,897
- Where are you going, man?
942
00:51:12,897 --> 00:51:15,382
[laughing]
943
00:51:15,382 --> 00:51:16,211
- Fuck Vinnie, man.
944
00:51:16,211 --> 00:51:17,453
Fuck him.
945
00:51:17,453 --> 00:51:18,868
I told him Mr. Sumatra
was into a bad scene
946
00:51:18,868 --> 00:51:20,077
and let him take
care of it himself.
947
00:51:20,077 --> 00:51:21,699
I don't fucking care no more!
948
00:51:21,699 --> 00:51:23,356
I don't fucking care!
949
00:51:23,356 --> 00:51:24,391
- Hay, wait up, Boog.
950
00:51:26,669 --> 00:51:31,329
- Two of your enemies
were here moments ago.
951
00:51:33,055 --> 00:51:34,884
- [All] Where, master?
952
00:51:36,886 --> 00:51:40,097
- There go the malefactors now.
953
00:51:40,097 --> 00:51:43,134
[slow jazz music]
954
00:51:43,134 --> 00:51:45,378
- Hey man, let me hang
at your pad tonight.
955
00:51:45,378 --> 00:51:46,206
- I don't know.
956
00:51:46,206 --> 00:51:47,794
- Come on, be a pal.
957
00:51:47,794 --> 00:51:50,072
My mom won't let
me in the house.
958
00:51:50,072 --> 00:51:52,661
- Your own mom won't
let you in the house?
959
00:51:52,661 --> 00:51:54,111
- Yeah, she says I scare her.
960
00:51:56,285 --> 00:52:00,117
- [laughs] All right,
come on, asshole.
961
00:52:00,117 --> 00:52:00,876
- Hey, thanks, Boog.
962
00:52:00,876 --> 00:52:02,326
Thanks a lot.
963
00:52:02,326 --> 00:52:06,261
[mischievous orchestral music]
964
00:52:09,850 --> 00:52:12,577
[laughs]
965
00:52:12,577 --> 00:52:13,785
Hey, so, Boog.
966
00:52:13,785 --> 00:52:15,201
Don't you want to
watch TV or something?
967
00:52:15,201 --> 00:52:16,685
- Nah, man.
968
00:52:16,685 --> 00:52:17,858
I gotta take a shower.
969
00:52:19,515 --> 00:52:22,242
And don't be whining when
I turn it off either.
970
00:52:22,242 --> 00:52:23,657
I gotta get some sleep.
971
00:52:24,796 --> 00:52:25,728
I don't wanna have
to keep seeing
972
00:52:25,728 --> 00:52:26,971
that old bastard's face no more.
973
00:52:30,423 --> 00:52:35,428
[wind whooshing]
[suspenseful music]
974
00:52:55,310 --> 00:52:57,864
[blade slicing]
975
00:52:57,864 --> 00:52:59,659
[electricity zapping]
976
00:52:59,659 --> 00:53:02,179
[laser blasts]
977
00:53:06,010 --> 00:53:08,668
[light zapping]
978
00:53:21,474 --> 00:53:23,924
- I just don't want to, Vinnie.
979
00:53:23,924 --> 00:53:26,168
- [Vinnie] "I just
don't want to, Vinnie."
980
00:53:26,168 --> 00:53:28,205
- You think that's funny?
981
00:53:28,205 --> 00:53:29,447
- [Vinnie] Aw, look,
come on, Sally.
982
00:53:29,447 --> 00:53:31,380
You know how I feel
about you, right?
983
00:53:31,380 --> 00:53:32,209
- That's not the point.
984
00:53:32,209 --> 00:53:33,244
I'm just not ready.
985
00:53:34,418 --> 00:53:35,350
- Well, what do you
mean you're not ready?
986
00:53:35,350 --> 00:53:37,214
I mean, you're almost 16, right?
987
00:53:37,214 --> 00:53:39,526
- Look Vinnie, if you can't
wait, then maybe you better
988
00:53:39,526 --> 00:53:41,218
find yourself
another girlfriend.
989
00:53:42,840 --> 00:53:43,668
- All right.
990
00:53:45,394 --> 00:53:46,464
Walk home.
991
00:53:48,846 --> 00:53:50,537
- [Sally] I will.
992
00:53:50,537 --> 00:53:53,230
- I hope you get run over,
you dumb-ass little bitch.
993
00:53:55,611 --> 00:53:58,338
[dramatic music]
994
00:54:05,034 --> 00:54:08,003
[distant moaning]
995
00:54:08,003 --> 00:54:09,246
- Hey, Booger, man.
996
00:54:09,246 --> 00:54:10,419
You still in there?
997
00:54:13,457 --> 00:54:14,285
Damn.
998
00:54:18,531 --> 00:54:20,291
[grunting]
999
00:54:20,291 --> 00:54:22,431
Man, you've been in
there for three hours.
1000
00:54:26,918 --> 00:54:31,198
What, you fall asleep in here?
1001
00:54:31,198 --> 00:54:33,511
Damn, this water's freezing.
1002
00:54:35,755 --> 00:54:37,619
You okay, Boog?
1003
00:54:37,619 --> 00:54:38,447
Boog?
1004
00:54:39,517 --> 00:54:42,209
[mouth sucking]
1005
00:54:44,108 --> 00:54:44,936
Oh, man.
1006
00:54:45,937 --> 00:54:46,766
Oh, man.
1007
00:54:48,733 --> 00:54:50,735
[yells]
1008
00:54:54,049 --> 00:54:55,637
What the-
1009
00:54:55,637 --> 00:54:56,914
[Podowski crying]
1010
00:54:56,914 --> 00:55:00,331
[electricity zapping]
1011
00:55:00,331 --> 00:55:02,885
[horn honking]
1012
00:55:04,887 --> 00:55:06,303
- Hey, Sumatra!
1013
00:55:06,303 --> 00:55:07,787
Freakin' molinyan.
1014
00:55:09,892 --> 00:55:10,859
[horn honking]
1015
00:55:10,859 --> 00:55:12,032
Sumatra get out here!
1016
00:55:12,032 --> 00:55:13,137
I wanna talk to you!
1017
00:55:14,621 --> 00:55:16,761
- What do you want, doomed one?
1018
00:55:16,761 --> 00:55:18,901
- Hey, who you calling doomed?
1019
00:55:18,901 --> 00:55:20,351
I'll break your goddamned head.
1020
00:55:20,351 --> 00:55:23,389
Now listen, I'm looking
for Booger and Pud,
1021
00:55:23,389 --> 00:55:25,391
and I know that you've
seen 'em because they were
1022
00:55:25,391 --> 00:55:27,393
on their way over
here to see you.
1023
00:55:27,393 --> 00:55:31,362
- Your friends are suffering
the torments of hell
1024
00:55:31,362 --> 00:55:35,884
for their terrible sins and
soon it will be your turn.
1025
00:55:37,092 --> 00:55:39,646
- Sins, what do you
know about my sins?
1026
00:55:39,646 --> 00:55:44,444
- Your friends are in
the alley over there.
1027
00:55:45,583 --> 00:55:46,412
- All right.
1028
00:55:48,483 --> 00:55:49,656
All right.
1029
00:55:49,656 --> 00:55:51,796
I'll see you later, afro pops.
1030
00:55:53,004 --> 00:55:55,835
[whimsical music]
1031
00:56:01,081 --> 00:56:04,430
What do you two idiots
think you're doing, huh?
1032
00:56:04,430 --> 00:56:05,638
You think this is funny?
1033
00:56:08,399 --> 00:56:09,745
- Hey, Vinnie.
1034
00:56:09,745 --> 00:56:11,333
What's happening?
1035
00:56:11,333 --> 00:56:14,094
Want to help us weed the garden?
1036
00:56:14,094 --> 00:56:16,269
[farting]
1037
00:56:21,447 --> 00:56:25,140
- [Booger] Mr. Sumatra
wants to see you now.
1038
00:56:26,452 --> 00:56:28,626
[gagging]
1039
00:56:44,055 --> 00:56:47,473
[light orchestral music]
1040
00:57:22,749 --> 00:57:23,681
- Hi, Tommy.
1041
00:57:26,408 --> 00:57:28,237
I know I haven't
visited you lately,
1042
00:57:29,100 --> 00:57:30,619
but I never forget about you.
1043
00:57:34,451 --> 00:57:37,246
I wish I had the courage to
tell you how I really felt.
1044
00:57:38,213 --> 00:57:39,801
[sniffling]
1045
00:57:39,801 --> 00:57:41,630
I guess I was afraid
you would laugh,
1046
00:57:45,220 --> 00:57:47,533
so I'm gonna tell you now.
1047
00:57:50,777 --> 00:57:52,917
I love you, Tommy.
1048
00:57:52,917 --> 00:57:56,852
Even when we were little,
I think I loved you.
1049
00:57:56,852 --> 00:57:59,027
I wish you were here so badly.
1050
00:57:59,027 --> 00:58:00,477
- I am here, Sally.
1051
00:58:00,477 --> 00:58:01,892
[Sally gasping]
1052
00:58:01,892 --> 00:58:03,169
Don't be afraid, Sally.
1053
00:58:06,897 --> 00:58:07,760
It's me.
1054
00:58:07,760 --> 00:58:09,140
It's me, Tommy.
1055
00:58:11,280 --> 00:58:12,523
- [Sally] Oh my god, no.
1056
00:58:12,523 --> 00:58:15,146
- Mr. Sumatra brought
me back from the dead.
1057
00:58:15,146 --> 00:58:16,734
It was Vinnie who
murdered me, Sally.
1058
00:58:16,734 --> 00:58:17,735
- [Sally] No, I
can't believe this.
1059
00:58:17,735 --> 00:58:18,564
I won't.
1060
00:58:19,496 --> 00:58:21,014
[chimes ringing]
1061
00:58:21,014 --> 00:58:22,637
- I will show you, Sally.
1062
00:58:22,637 --> 00:58:24,708
I will implant my
memories inside your skull
1063
00:58:24,708 --> 00:58:26,123
and you will know the truth.
1064
00:58:27,227 --> 00:58:29,022
Bear witness, Sally.
1065
00:58:29,022 --> 00:58:31,646
Bear witness as my life
was so cruelly torn from me
1066
00:58:31,646 --> 00:58:33,579
in the prime of my youth.
1067
00:58:33,579 --> 00:58:36,789
Mr. Sumatra came to where
I lie awaiting burial,
1068
00:58:36,789 --> 00:58:39,757
severing my head from my corpse.
1069
00:58:39,757 --> 00:58:43,002
He prepared my head so that
it could receive my restless,
1070
00:58:43,002 --> 00:58:44,555
wandering spirit once more.
1071
00:58:46,005 --> 00:58:49,249
And when he raised me from the
dead, he taught me to use my
1072
00:58:49,249 --> 00:58:53,150
special powers so that I
could revenge upon Vinnie
1073
00:58:53,150 --> 00:58:55,808
and his friends for so
cruelly murdering me
1074
00:58:55,808 --> 00:58:58,155
at such a young and tender age.
1075
00:58:58,155 --> 00:59:01,434
[electricity crackling]
1076
00:59:03,470 --> 00:59:06,059
Now you know what happened
that night, Sally.
1077
00:59:06,059 --> 00:59:07,405
Our love was cut short.
1078
00:59:09,269 --> 00:59:10,719
- Oh my god, Tommy.
1079
00:59:11,962 --> 00:59:14,723
- Let me be close
to you now, Sally.
1080
00:59:14,723 --> 00:59:16,656
Let us share a last embrace.
1081
00:59:17,554 --> 00:59:18,555
- How can we do that?
1082
00:59:20,073 --> 00:59:21,592
- I will show you, Sally.
1083
00:59:23,525 --> 00:59:24,353
- Ah, Tommy!
1084
00:59:24,353 --> 00:59:26,148
What are you doing?
1085
00:59:26,148 --> 00:59:27,356
Oh, god.
1086
00:59:27,356 --> 00:59:30,394
I can't stand it!
1087
00:59:30,394 --> 00:59:31,602
Tommy, wait!
1088
00:59:31,602 --> 00:59:34,432
Tommy, come back, please!
1089
00:59:34,432 --> 00:59:37,159
[wind whooshing]
1090
00:59:38,505 --> 00:59:39,748
[knocking on door]
1091
00:59:39,748 --> 00:59:41,439
- [Mr. Sumatra] Who
is at my door there?
1092
00:59:41,439 --> 00:59:42,958
- Sally Conway, Mr. Sumatra.
1093
00:59:42,958 --> 00:59:43,821
Open the door.
1094
00:59:47,549 --> 00:59:48,377
I want to see Tommy.
1095
00:59:48,377 --> 00:59:49,827
Where is he?
1096
00:59:49,827 --> 00:59:52,174
- My girl, you're
suffering from delusions.
1097
00:59:53,106 --> 00:59:54,038
- I'm coming in.
1098
00:59:55,384 --> 00:59:58,215
[liquid bubbling]
1099
01:00:00,458 --> 01:00:03,082
- Sally, you've never
been at my condo.
1100
01:00:04,083 --> 01:00:05,360
Thirsty perhaps?
1101
01:00:05,360 --> 01:00:07,776
- Don't play dumb
with me, Mr. Sumatra.
1102
01:00:07,776 --> 01:00:11,297
I saw Tommy with my own eyes
and he showed me things.
1103
01:00:11,297 --> 01:00:12,816
I don't know how, but he did.
1104
01:00:15,681 --> 01:00:16,543
- Have a seat, Sally.
1105
01:00:16,543 --> 01:00:17,372
Please?
1106
01:00:27,624 --> 01:00:30,316
- He said Vinnie
Benedetti killed him.
1107
01:00:30,316 --> 01:00:31,144
- That is true.
1108
01:00:32,318 --> 01:00:34,044
- I dated Vinnie
for nearly a year.
1109
01:00:34,044 --> 01:00:36,771
If you knew he was a killer,
why didn't you warn me?
1110
01:00:38,289 --> 01:00:42,500
- Good and wholesome girls
in their teens experience
1111
01:00:42,500 --> 01:00:47,298
loving feelings in their
hearts for evildoers, Sally.
1112
01:00:47,298 --> 01:00:50,888
But, my three boys will avenge.
1113
01:00:52,372 --> 01:00:53,201
- Wait a second.
1114
01:00:53,201 --> 01:00:53,995
How many are there?
1115
01:00:54,858 --> 01:00:55,859
- You seen Tommy?
1116
01:00:57,101 --> 01:00:57,895
Behold.
1117
01:00:59,241 --> 01:01:00,415
The other three together.
1118
01:01:01,519 --> 01:01:03,038
- Jesus god in
heaven, Mr. Sumatra.
1119
01:01:03,038 --> 01:01:04,419
How could you be so cruel?
1120
01:01:04,419 --> 01:01:05,247
- Cruel?
1121
01:01:05,247 --> 01:01:06,455
- It is.
1122
01:01:06,455 --> 01:01:07,491
It's the cruelest
thing there ever was.
1123
01:01:07,491 --> 01:01:09,079
- No, no, no, Sally.
1124
01:01:09,079 --> 01:01:13,221
For these boys are no longer
human in any sense of the word.
1125
01:01:13,221 --> 01:01:16,673
These beings that you
confront now shed no tears,
1126
01:01:16,673 --> 01:01:20,124
have no sympathy, nor
do they suffer, Sally.
1127
01:01:21,678 --> 01:01:26,199
What animates them now is
the desire for revenge.
1128
01:01:26,199 --> 01:01:28,063
- I refuse to believe that.
1129
01:01:28,063 --> 01:01:30,238
Tommy was too good of a person.
1130
01:01:30,238 --> 01:01:31,549
He cared about people.
1131
01:01:31,549 --> 01:01:34,035
He believed in doing
the right thing
1132
01:01:34,035 --> 01:01:36,140
until it got him killed.
1133
01:01:36,140 --> 01:01:38,902
- He was a fine boy,
that is true, but-
1134
01:01:38,902 --> 01:01:41,387
- His body maybe dead,
but Tommy's spirit,
1135
01:01:41,387 --> 01:01:43,354
that's a different
thing altogether.
1136
01:01:43,354 --> 01:01:44,528
Nothing can touch that.
1137
01:01:45,494 --> 01:01:47,496
- Perhaps you're
right, my child.
1138
01:01:47,496 --> 01:01:51,121
Love can do many strange
and wonderful things.
1139
01:01:52,122 --> 01:01:53,986
- Forgive me, Sally.
1140
01:01:53,986 --> 01:01:56,402
I know I disgust you now.
1141
01:01:56,402 --> 01:01:59,439
- No, it was just the shock
of seeing you like that,
1142
01:01:59,439 --> 01:02:02,926
but you're still Tommy
and if you disgusted me,
1143
01:02:03,996 --> 01:02:05,514
I wouldn't be able to do this.
1144
01:02:06,584 --> 01:02:09,346
[ethereal music]
1145
01:02:15,145 --> 01:02:18,735
- Never have I seen or
heard of a human head
1146
01:02:18,735 --> 01:02:23,187
made so small to show
affection of this sort.
1147
01:02:25,638 --> 01:02:28,399
- I told you Tommy's spirit
wouldn't just roll over and die.
1148
01:02:29,469 --> 01:02:32,852
[light orchestral music]
1149
01:02:54,563 --> 01:02:58,429
- I will leave you alone
to afford you privacy.
1150
01:03:01,156 --> 01:03:03,814
[ominous music]
1151
01:03:24,283 --> 01:03:26,837
[gun clicking]
1152
01:03:42,957 --> 01:03:45,960
[breathing heavily]
1153
01:03:47,927 --> 01:03:50,447
[gun cocking]
1154
01:03:59,663 --> 01:04:02,217
[clock ticking]
1155
01:04:19,269 --> 01:04:20,235
[farting]
1156
01:04:20,235 --> 01:04:22,065
[groaning]
[screaming]
1157
01:04:22,065 --> 01:04:24,481
[gun firing]
1158
01:04:29,866 --> 01:04:31,557
- [Booger] Sumatra
wants you, Vinnie.
1159
01:04:31,557 --> 01:04:32,385
- [Vinnie] Let me go!
1160
01:04:32,385 --> 01:04:33,214
Let me go!
1161
01:04:34,456 --> 01:04:35,319
[grunting]
1162
01:04:35,319 --> 01:04:37,494
[farting]
1163
01:04:39,047 --> 01:04:41,567
[screaming]
1164
01:04:41,567 --> 01:04:43,672
[glass shattering]
1165
01:04:43,672 --> 01:04:45,191
- [Podowski] Oh, Vinnie.
1166
01:04:45,191 --> 01:04:49,540
- Mr. Sumatra wants to
see you now, Vinnie.
1167
01:04:49,540 --> 01:04:50,369
[Vinnie screams]
1168
01:04:50,369 --> 01:04:51,404
[farting]
1169
01:04:51,404 --> 01:04:54,407
[suspenseful music]
1170
01:05:00,206 --> 01:05:02,415
[groaning]
1171
01:05:11,908 --> 01:05:13,116
- Mr. Sumatra, man.
1172
01:05:13,116 --> 01:05:14,393
Call these fucking
things off, man.
1173
01:05:14,393 --> 01:05:16,913
I swear to god I'll
do anything, please.
1174
01:05:16,913 --> 01:05:18,052
Fucking please.
1175
01:05:18,052 --> 01:05:21,952
[suspenseful orchestral music]
1176
01:05:25,991 --> 01:05:28,338
[wind whooshing]
1177
01:05:28,338 --> 01:05:29,166
Oh, shit!
1178
01:05:30,374 --> 01:05:33,343
- Mr. Sumatra wants to
boil your head, Vinnie.
1179
01:05:33,343 --> 01:05:36,001
- Come on, it'll be fun.
1180
01:05:36,001 --> 01:05:38,589
[all laughing]
1181
01:05:42,973 --> 01:05:45,838
[liquid bubbling]
1182
01:05:52,949 --> 01:05:53,950
- Is that really the uniform
1183
01:05:53,950 --> 01:05:56,262
they wore in the Tonton Macoute?
1184
01:05:56,262 --> 01:05:59,472
- Oh yes, my child,
and I wore it proudly
1185
01:05:59,472 --> 01:06:00,853
back in my homeland.
1186
01:06:02,096 --> 01:06:03,683
- So, what's the big occasion?
1187
01:06:04,891 --> 01:06:06,859
- Tonight I wish to
set up all accounts.
1188
01:06:07,929 --> 01:06:08,792
Are you anxious?
1189
01:06:10,621 --> 01:06:13,762
- Yeah, but I have a
lot of faith in you.
1190
01:06:13,762 --> 01:06:15,868
What do you have
cooking in here now?
1191
01:06:18,077 --> 01:06:22,530
- Special recipe for Vinnie
and his evil comrade, Big Moe.
1192
01:06:24,773 --> 01:06:26,844
- Is there anything
I can do to help?
1193
01:06:26,844 --> 01:06:29,744
- Yes, but are you ready, Sally,
1194
01:06:30,814 --> 01:06:34,991
for capital punishment
Haitian style?
1195
01:06:36,958 --> 01:06:38,718
- Capital punishment?
1196
01:06:40,444 --> 01:06:41,549
I don't know.
1197
01:06:44,241 --> 01:06:48,452
What would I have to do?
1198
01:06:48,452 --> 01:06:52,939
- Before we proceed, I
must ask you something.
1199
01:06:55,114 --> 01:06:58,531
Take care how you answer, for
this is very, very important.
1200
01:06:59,636 --> 01:07:00,947
I must know now, Sally.
1201
01:07:01,845 --> 01:07:03,329
Is your maidenhead intact?
1202
01:07:05,228 --> 01:07:08,472
- [chuckles] If you're asking
if I'm a virgin, yeah I am.
1203
01:07:09,439 --> 01:07:10,267
- Hmm.
1204
01:07:11,613 --> 01:07:13,891
Only a female who has
never had a male member
1205
01:07:13,891 --> 01:07:18,896
inside of her body can
complete this particular spell.
1206
01:07:20,795 --> 01:07:22,797
- You aren't gonna sacrifice
me or anything, are you?
1207
01:07:22,797 --> 01:07:24,937
- Of course not, my dear child.
1208
01:07:26,766 --> 01:07:31,771
Go into my bedroom and dress
in the gown in my closet
1209
01:07:32,634 --> 01:07:33,911
and I will wait for you here.
1210
01:07:39,055 --> 01:07:41,540
[tense music]
1211
01:08:02,561 --> 01:08:06,220
I only wish my old comrades
in the political section
1212
01:08:06,220 --> 01:08:08,981
were alive to see
you at this moment.
1213
01:08:11,052 --> 01:08:13,261
They would be greatly charmed.
1214
01:08:13,261 --> 01:08:14,538
- Thank you, Mr. Sumatra.
1215
01:08:18,577 --> 01:08:21,131
[horn blowing]
1216
01:08:26,861 --> 01:08:28,656
- [Mitzi] Oh, it's gorgeous!
1217
01:08:28,656 --> 01:08:31,037
Oh, you shouldn't have!
1218
01:08:31,037 --> 01:08:32,867
- [Big Moe] It's no big deal.
1219
01:08:32,867 --> 01:08:33,868
- Put it on me.
1220
01:08:33,868 --> 01:08:35,214
Oh, put it on me.
1221
01:08:35,214 --> 01:08:36,077
[giggles]
1222
01:08:36,077 --> 01:08:37,009
[door clicking]
1223
01:08:37,009 --> 01:08:38,735
- Booger and Pud are dead.
1224
01:08:38,735 --> 01:08:40,288
They're fucking dead.
1225
01:08:41,393 --> 01:08:42,290
They got whacked-
- Oh, jeez.
1226
01:08:42,290 --> 01:08:43,360
- Be quiet, Mitzi.
1227
01:08:43,360 --> 01:08:44,913
- [Vinnie] But now they're
1228
01:08:44,913 --> 01:08:46,294
walking around fucked up and
now they want to fuck me up
1229
01:08:46,294 --> 01:08:46,984
just like they're-
- Hey, slow down, Vinnie.
1230
01:08:46,984 --> 01:08:48,503
Tell me.
1231
01:08:48,503 --> 01:08:49,711
Who's dead?
1232
01:08:49,711 --> 01:08:50,954
- [Vinnie] Booger and Pud.
1233
01:08:50,954 --> 01:08:53,301
It was the fucking heads.
1234
01:08:53,301 --> 01:08:55,821
- What's that you're
talking about, heads?
1235
01:08:55,821 --> 01:08:56,925
- Heads, little heads!
1236
01:08:56,925 --> 01:08:58,134
They're flying around!
1237
01:08:58,134 --> 01:08:59,480
They've got ponytails,
they've got teeth,
1238
01:08:59,480 --> 01:09:00,791
they've got bugged out eyes!
1239
01:09:00,791 --> 01:09:02,448
They belong to Mr. Sumatra!
1240
01:09:02,448 --> 01:09:04,105
They're little
and they're brown!
1241
01:09:04,105 --> 01:09:05,658
They're flying around,
they're chasing me
1242
01:09:05,658 --> 01:09:08,351
all over the fricking place
and that ain't the worst of it!
1243
01:09:08,351 --> 01:09:11,492
At first they were all messed
up, Booger and Pud, right?
1244
01:09:11,492 --> 01:09:13,390
But, now they're really
fricking messed up.
1245
01:09:13,390 --> 01:09:16,600
I mean, they got, they got,
they got, skin falling off
1246
01:09:16,600 --> 01:09:18,947
of their face, they're
chasing me around everywhere,
1247
01:09:18,947 --> 01:09:20,777
they got maggots falling
off out of their mou-
1248
01:09:20,777 --> 01:09:23,573
[electricity zapping]
1249
01:09:23,573 --> 01:09:25,161
They got the lights.
1250
01:09:25,161 --> 01:09:27,370
They got the lights and
they're coming after me.
1251
01:09:28,509 --> 01:09:30,027
- Listen, Vinnie.
1252
01:09:30,027 --> 01:09:31,236
I think you've been under
a little stress lately.
1253
01:09:31,236 --> 01:09:33,065
You know, I know this
beautiful little broad,
1254
01:09:33,065 --> 01:09:34,618
she's got a condo down in
Florida, maybe you can-
1255
01:09:34,618 --> 01:09:36,033
- You don't believe me?
1256
01:09:36,033 --> 01:09:37,483
You stupid bitch,
they're coming for us!
1257
01:09:37,483 --> 01:09:38,519
- All right, get out of my face.
1258
01:09:38,519 --> 01:09:39,347
- We're all gonna be dead!
1259
01:09:39,347 --> 01:09:40,176
- Get out of here!
1260
01:09:40,176 --> 01:09:41,867
Get him out of here!
1261
01:09:43,075 --> 01:09:44,904
- [Vinnie] I'm not
your man, I'm not.
1262
01:09:44,904 --> 01:09:46,354
Get off me.
1263
01:09:46,354 --> 01:09:47,907
[gun fires]
1264
01:09:47,907 --> 01:09:52,912
- Lieutenant Colonel Aristide
Pierre Le Fete Sumatra
1265
01:09:53,775 --> 01:09:56,468
of the Tonton Macoute, retired.
1266
01:09:56,468 --> 01:09:57,400
- What the hell?
1267
01:09:57,400 --> 01:09:58,642
- You know will be bound over
1268
01:09:58,642 --> 01:10:01,714
to my condominium
for zombie vacation.
1269
01:10:01,714 --> 01:10:03,199
- Kill the old man!
1270
01:10:03,199 --> 01:10:04,855
[groaning]
1271
01:10:04,855 --> 01:10:08,134
[guns firing]
1272
01:10:08,134 --> 01:10:10,067
[punches thudding]
1273
01:10:10,067 --> 01:10:11,483
[gun firing]
1274
01:10:11,483 --> 01:10:15,418
[suspenseful orchestral music]
1275
01:10:19,801 --> 01:10:21,803
- [Man] Get away from me!
1276
01:10:21,803 --> 01:10:24,012
[laughing]
1277
01:10:24,012 --> 01:10:26,222
[thudding]
1278
01:10:29,570 --> 01:10:31,813
[laughing]
1279
01:10:38,095 --> 01:10:40,615
- Sally, Sally.
1280
01:10:40,615 --> 01:10:43,480
Look, you gotta call
these things off.
1281
01:10:43,480 --> 01:10:44,481
I mean, talk to Mr. Sumatra,
1282
01:10:44,481 --> 01:10:46,863
just get these things off of me.
1283
01:10:46,863 --> 01:10:48,140
- Sorry, Vinnie.
1284
01:10:48,140 --> 01:10:50,038
You're gonna have
to answer for Tommy.
1285
01:10:50,038 --> 01:10:53,663
- Oh, for Christ's sake, please!
1286
01:10:54,733 --> 01:10:55,975
- Let's do it.
1287
01:10:55,975 --> 01:10:59,013
- Behold our bitching
tube saw, Sally.
1288
01:10:59,013 --> 01:11:01,153
[whirring]
1289
01:11:03,983 --> 01:11:04,812
- No!
1290
01:11:05,675 --> 01:11:07,332
- Not, my children!
1291
01:11:07,332 --> 01:11:12,026
Remember, our revenge must be
consummated at my condominium.
1292
01:11:14,718 --> 01:11:16,341
- [Big Moe] Call them
fucking things off, now!
1293
01:11:16,341 --> 01:11:19,585
- There's no power on
Earth that can save you
1294
01:11:19,585 --> 01:11:22,208
from your day of
reckoning, woman.
1295
01:11:22,208 --> 01:11:24,521
[gun fires]
1296
01:11:31,425 --> 01:11:32,702
- Mitzi?
1297
01:11:32,702 --> 01:11:35,049
Mitzi, come on out of there.
1298
01:11:37,707 --> 01:11:40,710
- Somebody just tell me
what's going on here.
1299
01:11:40,710 --> 01:11:42,367
- Everything is gonna
be all right now, baby.
1300
01:11:42,367 --> 01:11:43,644
- What's happening?
1301
01:11:43,644 --> 01:11:44,438
- We're gonna go on a
little vacation, okay?
1302
01:11:44,438 --> 01:11:45,715
Let go of my arm.
1303
01:11:45,715 --> 01:11:46,405
Go get in the car,
the two of you, now.
1304
01:11:46,405 --> 01:11:46,992
- Okay, yeah.
1305
01:11:46,992 --> 01:11:47,682
Okay.
1306
01:11:47,682 --> 01:11:48,752
- Yeah, come on.
1307
01:11:50,513 --> 01:11:53,170
[uptempo music]
1308
01:12:00,971 --> 01:12:03,526
[car starting]
1309
01:12:09,428 --> 01:12:14,433
- Sally.
1310
01:12:21,854 --> 01:12:23,235
[tires squealing]
1311
01:12:23,235 --> 01:12:24,719
- [Mr. Sumatra] Careful, boys.
1312
01:12:28,827 --> 01:12:30,069
- Why is this happening?
1313
01:12:30,069 --> 01:12:31,312
- That's a very good
question, Vinnie.
1314
01:12:31,312 --> 01:12:32,762
- Won't somebody tell me
why this is happening?
1315
01:12:32,762 --> 01:12:33,590
- Huh?
1316
01:12:33,590 --> 01:12:34,419
Huh?
1317
01:12:34,419 --> 01:12:35,316
- Okay, it's them heads.
1318
01:12:35,316 --> 01:12:36,524
- Huh?
1319
01:12:36,524 --> 01:12:37,698
- You remember them kids
we whacked last year?
1320
01:12:37,698 --> 01:12:39,389
Those are their
heads and Mr. Sumatra
1321
01:12:39,389 --> 01:12:41,564
has brought 'em
back from the dead.
1322
01:12:41,564 --> 01:12:42,427
- You did kill
them kids, you did.
1323
01:12:42,427 --> 01:12:44,049
- No, Mitzi, no, no.
1324
01:12:44,049 --> 01:12:45,809
Vinnie, he's been under
a lot of stress lately.
1325
01:12:45,809 --> 01:12:47,535
He don't know what
he's talking about.
1326
01:12:47,535 --> 01:12:48,881
- Vinnie may have
pulled the trigger,
1327
01:12:48,881 --> 01:12:50,745
but your gangster
friend gave the order.
1328
01:12:50,745 --> 01:12:52,057
- [Big Moe] Keep quiet.
1329
01:12:52,057 --> 01:12:52,747
Look, the both of you
keep your mouth shut.
1330
01:12:52,747 --> 01:12:53,438
- Oh, no!
1331
01:12:54,439 --> 01:12:55,267
Shit!
1332
01:12:57,407 --> 01:13:00,755
- You can run, but
you cannot hide.
1333
01:13:00,755 --> 01:13:01,963
- [Vinnie] Sumatra's behind us!
1334
01:13:01,963 --> 01:13:04,759
- Jesus Christ,
will you slow down?
1335
01:13:09,695 --> 01:13:12,215
- You will not get
away this evening.
1336
01:13:12,215 --> 01:13:13,699
Not this night.
1337
01:13:13,699 --> 01:13:15,943
[laughing]
1338
01:13:15,943 --> 01:13:18,808
[tires squealing]
1339
01:13:18,808 --> 01:13:21,362
- [Mitzi] Slow down,
you're gonna kill us!
1340
01:13:21,362 --> 01:13:22,915
- [Big Moe] Will you watch out!
1341
01:13:22,915 --> 01:13:23,744
- [Mitzi] Vinnie, Vinnie,
no, this is crazy!
1342
01:13:23,744 --> 01:13:24,572
- Take it easy.
1343
01:13:24,572 --> 01:13:25,401
Take it easy, kid.
1344
01:13:27,748 --> 01:13:29,335
- Are you ready
for the Apocalypse?
1345
01:13:29,335 --> 01:13:30,785
[people booing]
1346
01:13:30,785 --> 01:13:32,442
For thy heaven's at hand!
1347
01:13:32,442 --> 01:13:34,133
[people booing]
1348
01:13:34,133 --> 01:13:35,549
The moment approaches
and the faithful
1349
01:13:35,549 --> 01:13:37,309
shall be cleansed,
brothers and sisters.
1350
01:13:37,309 --> 01:13:40,312
Cleansed in the fire
of the Holy Apocalypse.
1351
01:13:40,312 --> 01:13:43,488
[people cheering]
1352
01:13:43,488 --> 01:13:44,765
- [Big Moe] Vinnie, slow down.
1353
01:13:44,765 --> 01:13:49,148
[car horn honking]
[tires screeching]
1354
01:13:49,148 --> 01:13:50,736
- Shut the fuck up!
1355
01:13:52,428 --> 01:13:57,433
[people cheering]
[man shouting]
1356
01:13:58,157 --> 01:14:00,712
[metal banging]
1357
01:14:03,128 --> 01:14:05,441
[screaming]
1358
01:14:07,650 --> 01:14:08,892
- Oh, jeez.
1359
01:14:08,892 --> 01:14:10,722
All them people.
1360
01:14:10,722 --> 01:14:13,794
- I hope them poor
bastards can swim.
1361
01:14:16,900 --> 01:14:18,074
- You almost got us
killed, you idiot.
1362
01:14:18,074 --> 01:14:20,456
- Hey, hey, hey, I
would rather be killed.
1363
01:14:20,456 --> 01:14:21,940
Killed, you hear me?
1364
01:14:21,940 --> 01:14:24,149
Killed, than turned into one
of them puff bag zombies.
1365
01:14:24,149 --> 01:14:25,909
- Even suicide wouldn't
save you, Vinnie.
1366
01:14:25,909 --> 01:14:27,566
- I want out of the car.
1367
01:14:27,566 --> 01:14:28,429
Pull over.
1368
01:14:28,429 --> 01:14:29,568
- Shut up.
1369
01:14:29,568 --> 01:14:30,742
- Pull over.
- Shut up, Mitzi.
1370
01:14:30,742 --> 01:14:32,191
- Pull over!
- [Both] Shut up!
1371
01:14:32,191 --> 01:14:34,953
[sirens blaring]
1372
01:14:38,715 --> 01:14:40,441
- He's gonna stuff you
in an iron pot he has
1373
01:14:40,441 --> 01:14:41,925
in his apartment and he's
gonna cook you, Vinnie,
1374
01:14:41,925 --> 01:14:43,375
and you're gonna feel it all!
1375
01:14:43,375 --> 01:14:44,928
- Shut up!
1376
01:14:44,928 --> 01:14:46,689
- You're not gonna be
able to move, not scream,
1377
01:14:46,689 --> 01:14:47,793
not even cry, Vinnie.
1378
01:14:47,793 --> 01:14:49,312
- Shut up!
1379
01:14:49,312 --> 01:14:50,486
- You may as well give up
now 'cause Mr. Sumatra's
1380
01:14:50,486 --> 01:14:51,728
gonna get you no
matter what you do.
1381
01:14:51,728 --> 01:14:54,455
- Shut your friggin
little traitor mouth!
1382
01:14:54,455 --> 01:14:56,699
[laughing]
1383
01:14:57,872 --> 01:14:59,702
- If anybody's lying
it's you, Vinnie.
1384
01:14:59,702 --> 01:15:01,324
You said you were going
to become a business man.
1385
01:15:01,324 --> 01:15:04,085
- [Big Moe] You're making a
mountain out of a molehill here.
1386
01:15:04,085 --> 01:15:05,259
- Oh, cause you got a bunch of
1387
01:15:05,259 --> 01:15:07,537
dead people chasing us around.
1388
01:15:07,537 --> 01:15:09,021
- [Vinnie] Look, you know what?
1389
01:15:09,021 --> 01:15:10,195
We really could have had it
all, we could have done it all.
1390
01:15:10,195 --> 01:15:11,990
- [Mr. Sumatra] Now, my boys.
1391
01:15:11,990 --> 01:15:13,232
Our enemies are in sight.
1392
01:15:15,096 --> 01:15:16,650
Go.
1393
01:15:16,650 --> 01:15:18,444
[Mr. Sumatra laughing]
1394
01:15:18,444 --> 01:15:19,515
[blade clicks]
1395
01:15:19,515 --> 01:15:21,827
- [Vinnie] Holy shit!
1396
01:15:21,827 --> 01:15:24,554
[Vinnie screams]
1397
01:15:26,970 --> 01:15:29,870
- This is the fun of the chase.
1398
01:15:29,870 --> 01:15:31,009
โช I'm so happy
1399
01:15:31,009 --> 01:15:34,530
โช Things seem rather grim
1400
01:15:35,531 --> 01:15:38,913
[blade grinding]
1401
01:15:38,913 --> 01:15:40,190
โช Time, yeah
1402
01:15:40,190 --> 01:15:41,157
โช We've only done
so many tricks โช
1403
01:15:41,157 --> 01:15:44,885
โช No one has ever known
1404
01:15:44,885 --> 01:15:47,612
[knife grinding]
1405
01:15:49,648 --> 01:15:51,167
[Sally yells]
1406
01:15:51,167 --> 01:15:53,514
[gun fires]
1407
01:15:54,550 --> 01:15:55,620
[screaming]
1408
01:15:55,620 --> 01:15:56,552
- What?
1409
01:15:56,552 --> 01:15:57,553
What?
1410
01:15:57,553 --> 01:15:59,900
[screaming]
1411
01:16:00,659 --> 01:16:01,522
Holy shit!
1412
01:16:04,836 --> 01:16:05,906
Jesus Christ!
1413
01:16:07,528 --> 01:16:08,978
- Okay.
1414
01:16:08,978 --> 01:16:11,359
I've just about enough from you.
1415
01:16:11,359 --> 01:16:12,188
- [Freddie] Give it up, lady.
1416
01:16:12,188 --> 01:16:13,120
You're under arrest.
1417
01:16:13,120 --> 01:16:14,915
- Ah, you want some, too?
1418
01:16:16,468 --> 01:16:18,781
[gun fires]
1419
01:16:20,161 --> 01:16:21,024
- Get the rest!
1420
01:16:21,024 --> 01:16:23,199
Get the fucking rest!
1421
01:16:23,199 --> 01:16:27,272
- Keep rolling, I'll
take care of the rest!
1422
01:16:27,272 --> 01:16:29,585
[gun fires]
1423
01:16:31,276 --> 01:16:32,104
Two down.
1424
01:16:33,450 --> 01:16:35,245
- One more and we are home free!
1425
01:16:35,245 --> 01:16:37,489
[laughing]
1426
01:16:38,352 --> 01:16:41,562
- [Big Moe] There you go, Vin.
1427
01:16:41,562 --> 01:16:43,115
- [Sally] Give it to 'em, Tommy.
1428
01:16:43,115 --> 01:16:43,944
- Look at me go.
1429
01:16:43,944 --> 01:16:45,048
[screaming]
1430
01:16:45,048 --> 01:16:46,843
Sally, look at me go.
1431
01:16:46,843 --> 01:16:48,051
Look at me go, Sally.
1432
01:16:48,051 --> 01:16:49,777
Look at me go.
1433
01:16:49,777 --> 01:16:50,606
[glass breaking]
1434
01:16:50,606 --> 01:16:51,468
[girls screaming]
1435
01:16:51,468 --> 01:16:52,297
- [Big Moe] Oh, no.
1436
01:16:52,297 --> 01:16:53,263
Spit it out, Vinnie.
1437
01:16:53,263 --> 01:16:55,438
Watch it, Vinnie!
1438
01:16:55,438 --> 01:16:58,199
[tires squealing]
1439
01:16:58,199 --> 01:17:01,030
[trash banging]
1440
01:17:01,030 --> 01:17:02,859
Get rid of that thing.
1441
01:17:06,104 --> 01:17:07,381
[electricity zapping]
1442
01:17:07,381 --> 01:17:09,555
[gagging]
1443
01:17:12,075 --> 01:17:14,733
[head thudding]
1444
01:17:25,779 --> 01:17:27,056
- Let's talk deal.
1445
01:17:28,505 --> 01:17:31,198
You don't want nothing bad
to happen to the little girl
1446
01:17:31,198 --> 01:17:33,890
and I don't want to be turned
into one of them things.
1447
01:17:35,064 --> 01:17:36,790
- What was done
to these creatures
1448
01:17:36,790 --> 01:17:38,723
is not for the
like of you, woman.
1449
01:17:40,207 --> 01:17:43,659
These zombies are able to
walk the Earth for a short
1450
01:17:43,659 --> 01:17:48,664
period of time before they
deteriorate into brown liquid.
1451
01:17:50,079 --> 01:17:54,531
What I have reserved for
you is far more permanent.
1452
01:17:55,498 --> 01:17:56,741
- Yeah?
1453
01:17:56,741 --> 01:17:59,675
Well then, let's all go
to hell together, huh?
1454
01:17:59,675 --> 01:18:01,573
What are you doing?
[gun fires]
1455
01:18:01,573 --> 01:18:04,507
- I ain't gonna let you
hurt no more kids, Big Moe.
1456
01:18:04,507 --> 01:18:05,784
- Time has come, woman.
1457
01:18:07,510 --> 01:18:09,443
Accept your fate.
1458
01:18:09,443 --> 01:18:10,824
- We'll see who's time.
1459
01:18:12,170 --> 01:18:17,140
[electricity zapping]
[mysterious orchestral music]
1460
01:18:19,108 --> 01:18:21,213
- You're bleeding
pretty bad, Mr. Sumatra.
1461
01:18:23,077 --> 01:18:27,599
- I have healing infusions
at my condo, Sally.
1462
01:18:27,599 --> 01:18:28,807
We will go there now.
1463
01:18:30,429 --> 01:18:34,537
- Hey, what do you
want to do with me?
1464
01:18:36,159 --> 01:18:38,748
- You can go wherever you
please, little flashy one.
1465
01:18:40,612 --> 01:18:43,304
All I ask is that
you do not reveal
1466
01:18:43,304 --> 01:18:45,444
what you've seen
here this evening.
1467
01:18:46,929 --> 01:18:48,482
- Don't worry, Mister.
1468
01:18:48,482 --> 01:18:51,174
Nobody will believe
this in a million years.
1469
01:18:54,868 --> 01:18:56,007
I'll go.
1470
01:18:56,007 --> 01:18:57,525
Thanks.
1471
01:18:57,525 --> 01:19:01,460
Yeah, I'll just go, okay?
1472
01:19:01,460 --> 01:19:05,499
[ominous orchestral music]
1473
01:19:05,499 --> 01:19:08,329
[tires squealing]
1474
01:19:22,723 --> 01:19:26,106
[light orchestral music]
1475
01:19:30,593 --> 01:19:33,561
- Will you be able to
fix 'em like they were?
1476
01:19:33,561 --> 01:19:34,528
- Of course, Sally.
1477
01:19:35,460 --> 01:19:37,703
They're dead, are they not?
1478
01:19:38,808 --> 01:19:41,121
- Can I ask you a
question, Mr. Sumatra?
1479
01:19:42,398 --> 01:19:43,295
- Go ahead, Sally.
1480
01:19:45,401 --> 01:19:48,197
- How come you shot that guy
when you opened the door?
1481
01:19:48,197 --> 01:19:51,821
- [laughs] There's an
old Haitian proverb.
1482
01:19:52,995 --> 01:19:56,550
When the Tonton
Macoute comes knocking,
1483
01:19:56,550 --> 01:19:58,414
don't answer the door.
1484
01:19:58,414 --> 01:20:00,485
[laughs]
1485
01:20:03,350 --> 01:20:06,767
[light orchestral music]
1486
01:20:14,326 --> 01:20:17,640
Now, the real work begins.
1487
01:20:17,640 --> 01:20:20,505
[whimsical music]
1488
01:20:20,505 --> 01:20:22,748
[muffled grunting]
1489
01:20:22,748 --> 01:20:23,888
- Bye, Vinnie.
1490
01:20:23,888 --> 01:20:26,338
Too bad things didn't
work out better.
1491
01:20:26,338 --> 01:20:28,651
Hey, Mr. Sumatra,
where'd Tommy go?
1492
01:20:28,651 --> 01:20:33,656
- [Mr. Sumatra] There
with the others.
1493
01:20:34,519 --> 01:20:36,245
- They're just laying here.
1494
01:20:36,245 --> 01:20:38,316
- They have completed
their mission
1495
01:20:38,316 --> 01:20:40,766
and now they sleep
until needed again.
1496
01:20:42,147 --> 01:20:45,806
You, Sally, as the new
high priestess of the Badon
1497
01:20:45,806 --> 01:20:47,566
will be their caretaker.
1498
01:20:47,566 --> 01:20:48,636
They're yours to take.
1499
01:20:51,916 --> 01:20:54,263
You now may begin
your incantation.
1500
01:20:55,298 --> 01:20:56,403
Top of page 79.
1501
01:21:01,304 --> 01:21:03,859
- In the name of the
most high duvalier.
1502
01:21:03,859 --> 01:21:06,792
In the name of the most
benevolent Haile Selassie.
1503
01:21:06,792 --> 01:21:08,760
In the name of the
Tonton Macoute,
1504
01:21:08,760 --> 01:21:11,797
please heed this virgin who
beseeches you for your blessing.
1505
01:21:11,797 --> 01:21:16,802
[light orchestral music]
[vocalizing]
1506
01:21:20,358 --> 01:21:23,809
[light orchestral music]
1507
01:21:45,590 --> 01:21:48,282
[wind whooshing]
1508
01:22:00,467 --> 01:22:05,437
[eerie orchestral music]
[vocalizing]
1509
01:23:48,230 --> 01:23:53,235
[whimsical orchestral music]
[vocalizing]
1510
01:24:50,809 --> 01:24:54,468
[ethereal orchestral music]
1511
01:25:36,510 --> 01:25:37,615
- [Mitzi] Would you
like some coffee?
1512
01:25:37,615 --> 01:25:38,788
- Yeah, sure.
1513
01:25:38,788 --> 01:25:40,514
- There's this
great place I know.
1514
01:25:40,514 --> 01:25:41,619
We'll take a shortcut.
1515
01:25:43,483 --> 01:25:46,244
[groaning]
1516
01:25:46,244 --> 01:25:48,212
- Jesus, what's that?
1517
01:25:48,212 --> 01:25:50,731
[Mitzi gasps]
1518
01:25:56,772 --> 01:25:58,014
- Hello, Mitzi.
1519
01:25:59,740 --> 01:26:01,466
[mumbling]
1520
01:26:01,466 --> 01:26:03,813
[screaming]103618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.