All language subtitles for Population.11.S01E08.720p.STAN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,697 --> 00:00:11,918 Tell me you found him. More importantly, the money. 2 00:00:12,018 --> 00:00:13,658 You show up. Hugo goes missing. 3 00:00:13,698 --> 00:00:14,798 Somebody framed me. 4 00:00:14,898 --> 00:00:16,658 Do you think that Andy killed his own father? 5 00:00:16,698 --> 00:00:18,318 - Oh, yeah. - Hallelujah. 6 00:00:18,418 --> 00:00:19,798 Alrighty, here we go. 7 00:00:19,898 --> 00:00:21,474 You don't wanna miss one of Maureen's cocktails. 8 00:00:21,498 --> 00:00:22,878 Trevor picked me up. 9 00:00:22,978 --> 00:00:25,039 He started smoking the same brand cigarette 10 00:00:25,139 --> 00:00:26,719 as whoever was watching us at Hugo's. 11 00:00:26,819 --> 00:00:28,999 If Trevor did it, then the money might be here. 12 00:00:29,099 --> 00:00:30,099 Found me. 13 00:00:30,179 --> 00:00:32,159 What did you put in the cocktail? 14 00:00:32,259 --> 00:00:33,719 I'm not a smoker. 15 00:00:33,819 --> 00:00:36,320 So if it wasn't yours, who gave you the cigarette? 16 00:00:36,420 --> 00:00:38,236 Something's going on with Gareth and Leon. 17 00:00:38,260 --> 00:00:40,680 They have way more money than an unemployed dead shit 18 00:00:40,780 --> 00:00:42,780 and a station hand would normally have. 19 00:00:55,981 --> 00:00:57,981 Oh, God. 20 00:01:07,862 --> 00:01:10,002 I've woken up in the Earth Room. 21 00:01:10,102 --> 00:01:12,623 I'm still a bit out of it. 22 00:01:13,903 --> 00:01:15,283 The big question is... 23 00:01:16,783 --> 00:01:19,223 what the hell is xylazine? 24 00:01:25,784 --> 00:01:27,364 I think I have the answer. 25 00:01:28,744 --> 00:01:30,364 Cassie! 26 00:01:30,464 --> 00:01:32,524 Would you like some coffee? 27 00:01:32,624 --> 00:01:34,485 No, thanks. I don't know what's in it. 28 00:01:36,225 --> 00:01:38,045 It was just a micro dose. 29 00:01:38,145 --> 00:01:39,925 Didn't feel very micro to me. 30 00:01:40,025 --> 00:01:42,245 Yeah, well, first time can throw you a bit. 31 00:01:42,345 --> 00:01:44,345 What, you didn't have a good time? 32 00:01:45,426 --> 00:01:46,646 I wouldn't know. 33 00:01:46,746 --> 00:01:47,966 Well, I would. 34 00:01:48,066 --> 00:01:50,486 - And I reckon you did. - Yeah, I reckon you did too. 35 00:01:50,586 --> 00:01:52,526 - And we took good care of you. - Yes. 36 00:01:52,626 --> 00:01:54,606 We always take good care of our guests. 37 00:01:54,706 --> 00:01:57,287 We found you out in the street, so we brought you back inside. 38 00:01:57,387 --> 00:01:59,007 Put you straight to bed. 39 00:01:59,107 --> 00:02:00,247 Where's Andy? 40 00:02:00,347 --> 00:02:02,167 Uh, yeah, well, um... 41 00:02:02,267 --> 00:02:04,767 Yeah, Andy and Trevor had a barney about some cigarettes. 42 00:02:04,867 --> 00:02:07,327 Cigarette. Just one particular cigarette. 43 00:02:07,427 --> 00:02:08,427 A cigarette? 44 00:02:08,507 --> 00:02:10,568 Yeah, it was one that I bummed off Gareth. 45 00:02:10,668 --> 00:02:13,728 Then Andy said he was going out for a whiz 46 00:02:13,828 --> 00:02:16,008 and, uh, well, didn't see him again after that. 47 00:02:16,108 --> 00:02:17,848 So when he didn't come back, I, um... 48 00:02:17,948 --> 00:02:19,428 - Thanks for everything. - Oh. 49 00:02:19,508 --> 00:02:21,489 Well, no coffee, then? 50 00:02:21,589 --> 00:02:23,769 - Oh, I'll have it. - Will you? 51 00:02:23,869 --> 00:02:26,229 You gonna sneak off and have a little cigarette with it too? 52 00:02:26,269 --> 00:02:29,329 Don't be like that. Jesus, you fuck one goat. 53 00:02:29,429 --> 00:02:31,850 You don't get cancer from fucking a goat. 54 00:02:48,991 --> 00:02:50,451 Xylazine. 55 00:02:50,551 --> 00:02:53,491 A common cattle tranquilliser 56 00:02:53,591 --> 00:02:57,412 that some thrill seekers like to take in micro doses. 57 00:03:02,832 --> 00:03:04,972 I could tell you the history of the drug, 58 00:03:05,072 --> 00:03:07,553 but right now I need to find Andy. 59 00:03:08,673 --> 00:03:10,853 Is he wasted somewhere? 60 00:03:10,953 --> 00:03:12,373 Passed out from all the fun? 61 00:03:12,473 --> 00:03:14,213 Or is he like his father 62 00:03:14,313 --> 00:03:15,333 dead? 63 00:03:16,913 --> 00:03:19,534 Shit. That's dark. 64 00:03:27,554 --> 00:03:29,554 Hello?! 65 00:03:31,355 --> 00:03:33,735 โ™ช Life is bad, so it seems... โ™ช 66 00:03:33,835 --> 00:03:35,215 Andy! 67 00:03:35,315 --> 00:03:36,955 - โ™ช Make you shout, make you... โ™ช - Andy?! 68 00:03:37,035 --> 00:03:39,535 โ™ช Little voice in your brain 69 00:03:39,635 --> 00:03:42,816 โ™ช Driving you insane! โ™ช 70 00:03:47,796 --> 00:03:50,176 โ™ช Just deal with it! โ™ช 71 00:03:53,316 --> 00:03:54,737 โ™ช For like one minute 72 00:03:54,837 --> 00:03:58,857 โ™ช Ohh, ohh 73 00:03:58,957 --> 00:03:59,957 โ™ช Just deal with it 74 00:03:59,997 --> 00:04:03,897 โ™ช Ohh, oh-oh 75 00:04:03,997 --> 00:04:06,038 โ™ช 'Cause no-one gives up... โ™ช 76 00:04:09,958 --> 00:04:12,238 - Shit. 77 00:04:15,078 --> 00:04:18,359 Oh, hi. I'm looking for... Gareth. 78 00:04:21,839 --> 00:04:24,339 Yeah, right. Well, he's not here. 79 00:04:24,439 --> 00:04:26,699 OK, no, that... No worries. Thanks. 80 00:04:26,799 --> 00:04:28,375 What... what did you want with him? 81 00:04:28,399 --> 00:04:30,260 I didn't think you two were, um... 82 00:04:30,360 --> 00:04:31,780 Oh, no, no. Nothing like that. 83 00:04:31,880 --> 00:04:34,580 Um... I was gonna interview him, actually, 84 00:04:34,680 --> 00:04:36,260 for my podcast. 85 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 Right. 86 00:04:39,600 --> 00:04:40,981 What, about cattle and shit? 87 00:04:41,081 --> 00:04:44,141 Oh, no. Um, just about the town. 88 00:04:44,241 --> 00:04:46,701 Said he was gonna tell me about the people here. 89 00:04:46,801 --> 00:04:49,061 The history of the place. That sort of thing. 90 00:04:51,921 --> 00:04:53,782 You should have fuckin' asked me. 91 00:04:53,882 --> 00:04:56,502 I've lived in this town way longer than bloody Gareth. 92 00:04:56,602 --> 00:04:58,222 Fuck, he's never here anyway. 93 00:04:58,322 --> 00:05:00,662 If you wanna know what goes down in Bidgee, 94 00:05:00,762 --> 00:05:02,302 I'm your man. 95 00:05:02,402 --> 00:05:05,543 Right. OK. 96 00:05:05,643 --> 00:05:07,643 Yeah? 97 00:05:09,203 --> 00:05:10,663 Grab a pew. 98 00:05:29,165 --> 00:05:32,025 Uh... do you wanna get dressed first? 99 00:05:32,125 --> 00:05:33,345 Oh. 100 00:05:33,445 --> 00:05:34,985 Well, what would be better for the... 101 00:05:35,085 --> 00:05:37,085 Definitely fully clothed. 102 00:05:37,765 --> 00:05:40,906 Fully clothed. No worries. 103 00:05:41,006 --> 00:05:43,526 Make yourself comfy. Won't be long. 104 00:07:40,176 --> 00:07:42,176 Nuh, I've got the cash with me. 105 00:07:43,096 --> 00:07:44,516 Yeah. Yeah, yeah. 106 00:07:44,616 --> 00:07:46,876 So I'll meet you at the port in an hour. 107 00:07:46,976 --> 00:07:48,997 The tide will still be up, so... 108 00:07:54,057 --> 00:07:55,637 No, no, it's the southern platform. 109 00:07:55,737 --> 00:07:57,193 I'll meet you at the southern platform. 110 00:07:57,217 --> 00:07:59,218 It's where they load the livestock, you know? 111 00:08:04,338 --> 00:08:06,338 Yeah, yeah, that's the one. 112 00:08:09,258 --> 00:08:11,239 Wait, if the boat's already there, tie it up. 113 00:08:11,339 --> 00:08:13,919 I'll drop the rope down with the cash. 114 00:08:14,019 --> 00:08:16,139 You take the boat offshore to the cruiser and... 115 00:08:18,659 --> 00:08:20,159 Oh, you are fucking kidding me! 116 00:08:20,259 --> 00:08:22,520 - Oi! Stop! 117 00:08:22,620 --> 00:08:25,200 - Oi! Oi! 118 00:08:25,300 --> 00:08:27,920 Oi, what are you doing? Where are you going? 119 00:08:28,020 --> 00:08:29,560 โ™ช One, two 120 00:08:29,660 --> 00:08:32,640 โ™ช Just trying to make it through the weekend 121 00:08:32,740 --> 00:08:34,881 โ™ช So I can close my eyes... โ™ช 122 00:08:37,301 --> 00:08:41,081 Fuck you, you fucking smurf cowboy! 123 00:08:45,702 --> 00:08:49,122 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes! Ha! 124 00:08:49,222 --> 00:08:50,922 Argh! 125 00:09:03,623 --> 00:09:05,003 So airport, then? 126 00:09:05,103 --> 00:09:07,183 Uh, yeah. International, please. 127 00:09:24,105 --> 00:09:26,285 Here, this bit coming up is bloody good. 128 00:09:26,385 --> 00:09:28,245 Watch this bit with Noely. 129 00:09:33,306 --> 00:09:35,686 I love pissing off Noel, man. 130 00:09:35,786 --> 00:09:37,526 Is this the sort of shit you're after? 131 00:09:37,626 --> 00:09:39,926 It's a sound recording. 132 00:09:40,026 --> 00:09:42,686 Oh, right. Oh, yeah. Yeah, yeah. Sorry. Yeah. 133 00:09:42,786 --> 00:09:45,327 Fuckin' stupid. 134 00:09:45,427 --> 00:09:48,367 I want to paint a picture of the murdered man. 135 00:09:48,467 --> 00:09:50,247 So tell me about you and Hugo. 136 00:09:50,347 --> 00:09:51,807 You're both into UFOs. 137 00:09:51,907 --> 00:09:53,607 Yeah, yeah, yeah. 138 00:09:59,788 --> 00:10:02,528 Oh, fuck. First one always canes. 139 00:10:05,108 --> 00:10:08,529 Yeah. He was in contact with the Alpha 'Centurians'. 140 00:10:08,629 --> 00:10:09,929 Centaurians? 141 00:10:10,029 --> 00:10:11,929 Yeah. Centurians. Yeah. 142 00:10:12,029 --> 00:10:15,689 OK. Um, so actual contact? 143 00:10:15,789 --> 00:10:18,529 Yeah, like, been communicating with them for months. 144 00:10:18,629 --> 00:10:21,550 Ask, uh, Shoshanna. She worked for him. 145 00:10:22,550 --> 00:10:24,550 Have you seen anything? 146 00:10:26,510 --> 00:10:28,690 I see what you did there. 147 00:10:28,790 --> 00:10:30,250 What did I do? 148 00:10:30,350 --> 00:10:33,771 Yeah, the way you flipped it from Hugo and back to me. 149 00:10:33,871 --> 00:10:36,771 You're pretty bloody good at this, aren't ya? 150 00:10:36,871 --> 00:10:38,851 Thanks. 151 00:10:38,951 --> 00:10:40,651 Yeah. 152 00:10:40,751 --> 00:10:42,332 Mm. 153 00:10:42,432 --> 00:10:44,692 I've seen 'em. 154 00:10:44,792 --> 00:10:46,292 Yeah. And not just the lights. 155 00:10:46,392 --> 00:10:49,892 Like, actual fully functional spacecrafts. 156 00:10:49,992 --> 00:10:51,372 You stick around here long enough, 157 00:10:51,472 --> 00:10:53,292 you'll fuckin' see 'em too. 158 00:10:53,392 --> 00:10:56,893 Why do you think they're so, uh, interested in Bidgee? 159 00:10:56,993 --> 00:10:59,693 Oh, well, that's the thing with Alpha Cennies, mate. 160 00:10:59,793 --> 00:11:01,173 Unpredictable. 161 00:11:01,273 --> 00:11:02,813 The Greys, they're different. 162 00:11:02,913 --> 00:11:04,973 They're pretty much like you'd expect. 163 00:11:05,073 --> 00:11:07,894 You know, they hang around America and Sweden. 164 00:11:07,994 --> 00:11:09,934 They don't like our hemisphere very much. 165 00:11:10,034 --> 00:11:11,614 Mm. 166 00:11:11,714 --> 00:11:13,534 And what about the other people here? 167 00:11:15,354 --> 00:11:17,455 Bunch of fuckin' losers, mate. 168 00:11:17,555 --> 00:11:21,295 They'll probably say, "Oh, it's a weather balloon or some shit." 169 00:11:21,395 --> 00:11:23,015 They just... they don't want to believe, 170 00:11:23,115 --> 00:11:25,355 no matter how bloody obvious it is. 171 00:11:26,435 --> 00:11:27,855 OK. 172 00:11:27,955 --> 00:11:32,736 Apart from extraterrestrials, any other memorable moments? 173 00:11:37,356 --> 00:11:39,736 Uh... 174 00:11:39,836 --> 00:11:41,217 Hippies? 175 00:11:41,317 --> 00:11:44,177 Yeah, there was this one time over at Charmaine's, 176 00:11:44,277 --> 00:11:46,657 these hippies booked out two caravans. 177 00:11:46,757 --> 00:11:51,017 They go to bed, they leave the candle on - fucking dumb arses, 178 00:11:51,117 --> 00:11:52,658 and whooshka! 179 00:11:52,758 --> 00:11:55,218 The whole place goes up, right? 180 00:11:55,318 --> 00:12:00,058 Both caravans burnt down to the fuckin' ground. 181 00:12:00,158 --> 00:12:02,178 I wondered what happened to those. 182 00:12:02,278 --> 00:12:03,899 Yeah, but the weird thing is, right? 183 00:12:03,999 --> 00:12:05,999 This is what's really weird. 184 00:12:07,159 --> 00:12:09,839 Nobody remembers seeing any hippies. 185 00:12:11,839 --> 00:12:15,359 So... Not that that really means anything, though. 186 00:12:16,680 --> 00:12:18,180 Can be pretty bloody hard 187 00:12:18,280 --> 00:12:20,280 to keep track of people around here. 188 00:12:22,880 --> 00:12:26,140 Do you think it's a coincidence that the caravans burnt down 189 00:12:26,240 --> 00:12:29,281 and Hugo's body turns up in his burnt-out car? 190 00:12:30,441 --> 00:12:32,701 Fuck. Incineration. 191 00:12:32,801 --> 00:12:35,621 You're a bloody natural at this, Cassandra, aren't ya? 192 00:12:53,283 --> 00:12:55,283 Shit. 193 00:12:57,003 --> 00:12:59,003 No, no, no! 194 00:13:02,123 --> 00:13:04,204 God, no! Argh! 195 00:13:12,364 --> 00:13:14,365 Dammit. 196 00:13:18,445 --> 00:13:20,445 - God. 197 00:14:17,690 --> 00:14:19,830 Alrighty! 198 00:14:19,930 --> 00:14:21,390 Here we go. 199 00:14:21,490 --> 00:14:26,111 Little peppermint tea for a... special lady. 200 00:14:26,211 --> 00:14:28,231 - Thanks. 201 00:14:30,931 --> 00:14:32,671 So I feel like I've given you 202 00:14:32,771 --> 00:14:34,351 all the goss on everyone in town, 203 00:14:34,451 --> 00:14:36,612 so what else? 204 00:14:37,612 --> 00:14:39,912 Well, what about you and Gareth? 205 00:14:40,012 --> 00:14:42,012 Any secrets you wanna share? 206 00:14:44,332 --> 00:14:47,793 Well, why would me and Gareth have secrets? 207 00:14:47,893 --> 00:14:50,753 Oh, no reason. I just thought maybe... 208 00:14:50,853 --> 00:14:52,793 What if you tell me a little bit about you. 209 00:14:52,893 --> 00:14:54,153 - Me? - Yeah. 210 00:14:54,253 --> 00:14:56,353 About? 211 00:14:56,453 --> 00:14:59,434 Like, what the fuck are you doing here? 212 00:14:59,534 --> 00:15:02,374 Oh. I'm here for the podcast. 213 00:15:04,934 --> 00:15:06,934 Bullshit. 214 00:15:08,614 --> 00:15:10,034 No, seriously, I heard about 215 00:15:10,134 --> 00:15:11,614 the missing man, Hugo, and thought... 216 00:15:11,655 --> 00:15:12,995 Not Bidgee. 217 00:15:13,095 --> 00:15:14,955 Here. 218 00:15:15,055 --> 00:15:18,215 My house? What are you doing at my house? 219 00:15:22,376 --> 00:15:24,876 I thought Andy came over here. 220 00:15:24,976 --> 00:15:26,976 Nah. 221 00:15:27,456 --> 00:15:29,476 Not Andy. No. 222 00:15:29,576 --> 00:15:31,816 Wouldn't know where he is. So... 223 00:16:24,181 --> 00:16:26,721 Well, thanks for that info. I'm... I'm just gonna... 224 00:16:26,821 --> 00:16:30,461 Hey, did Gareth tell you about his plans for Indonesia? 225 00:16:31,861 --> 00:16:33,242 A little. 226 00:16:33,342 --> 00:16:35,342 Um, are you going with him? 227 00:16:36,102 --> 00:16:38,322 Did he say I was going with him, did he? 228 00:16:38,422 --> 00:16:40,282 He didn't mention it. 229 00:16:40,382 --> 00:16:41,802 He didn't? 230 00:16:41,902 --> 00:16:43,902 No. 231 00:16:44,863 --> 00:16:49,443 Sorry. So he said I wasn't going or he didn't mention it? 232 00:16:49,543 --> 00:16:51,083 Which fucking one? 233 00:16:51,183 --> 00:16:55,283 Uh... he said he was going. 234 00:16:55,383 --> 00:16:57,364 He said he was thinking about going. 235 00:16:57,464 --> 00:16:59,464 Without me? 236 00:17:00,664 --> 00:17:04,164 He did mention something about you and him. 237 00:17:08,425 --> 00:17:10,425 Well, what about me and him? 238 00:17:11,825 --> 00:17:13,825 Oh, just... 239 00:17:15,025 --> 00:17:17,025 I don't know. 240 00:17:19,306 --> 00:17:21,306 You wanna know, though, don't ya? 241 00:17:22,906 --> 00:17:26,606 Nah, not really. I just need to get going. 242 00:17:26,706 --> 00:17:28,706 Got stuff to do. 243 00:17:29,426 --> 00:17:30,767 Alright. 244 00:17:30,867 --> 00:17:32,867 Come on, then. 245 00:17:36,907 --> 00:17:38,287 Where are we going? 246 00:17:38,387 --> 00:17:40,407 Out the back. 247 00:17:40,507 --> 00:17:42,628 Out the back why? 248 00:17:44,228 --> 00:17:46,228 Because that's where the shed is. 249 00:17:48,868 --> 00:17:50,868 What's in the shed? 250 00:17:51,708 --> 00:17:53,248 All your answers. 251 00:17:53,348 --> 00:17:55,729 You said you wanted to know about me 252 00:17:55,829 --> 00:17:58,089 and... and... and Gareth and Indo, 253 00:17:58,189 --> 00:18:00,189 so, yeah, we gotta go out the shed. 254 00:18:02,669 --> 00:18:04,669 Can't you just tell me? 255 00:18:05,549 --> 00:18:07,550 Well, yeah, I could. 256 00:18:09,350 --> 00:18:11,350 - But, um... 257 00:18:12,070 --> 00:18:15,750 I wanna show you, Cassandra, so... let's go. 258 00:18:19,391 --> 00:18:21,391 It's just through the back door. 259 00:18:25,711 --> 00:18:29,132 What? It lives in the shed. I'm taking it back. Come on. 260 00:18:34,992 --> 00:18:36,532 Yoo-hoo! 261 00:18:36,632 --> 00:18:38,672 Pies. 262 00:18:39,672 --> 00:18:41,413 - Cassie. - Audrey. 263 00:18:41,513 --> 00:18:43,813 Oh. If I knew you were here, I... 264 00:18:43,913 --> 00:18:45,353 Nah, nah, it's alright. I'm leaving. 265 00:18:45,393 --> 00:18:46,773 - Yeah. - Thanks for all your help. 266 00:18:46,873 --> 00:18:48,873 No worries. Catch you later, eh? 267 00:18:53,114 --> 00:18:54,494 What was she doing here? 268 00:18:54,594 --> 00:18:56,914 Uh, she's bloody looking for Gareth. 269 00:18:58,514 --> 00:19:00,014 What? 270 00:19:44,198 --> 00:19:45,738 Hey! 271 00:19:45,838 --> 00:19:47,538 Hey, stop. 272 00:19:57,639 --> 00:20:00,519 - Shit. Argh! 273 00:20:08,760 --> 00:20:11,060 โ™ช I woke up early this morning 274 00:20:11,160 --> 00:20:13,620 โ™ช Found out I wasn't woke out all 275 00:20:13,720 --> 00:20:16,421 โ™ช So I drove to work in my big black hearse 276 00:20:16,521 --> 00:20:18,581 โ™ช Parked my privilege down the hall 277 00:20:18,681 --> 00:20:20,981 โ™ช It's a ribald intervention 278 00:20:21,081 --> 00:20:23,981 โ™ช And Samson killed the lion 279 00:20:24,081 --> 00:20:26,542 โ™ช They asked me for my pronoun 280 00:20:26,642 --> 00:20:28,922 โ™ช I sang, "Me, myself, and I..." โ™ช 281 00:20:33,202 --> 00:20:35,202 - โ™ช Double dreaming... โ™ช - Whoo! 282 00:20:38,683 --> 00:20:40,383 - โ™ช Double dreaming... โ™ช 283 00:20:43,923 --> 00:20:46,363 Well, that... that's mine. 284 00:20:48,763 --> 00:20:51,064 Did you kill my dad for the money? 285 00:20:51,164 --> 00:20:52,904 This ain't your dad's money. 286 00:20:54,084 --> 00:20:56,464 Hugo never had any fucking money. 287 00:20:56,564 --> 00:20:58,344 It was my money! 288 00:20:58,444 --> 00:21:00,444 Yeah, well, this ain't it. 289 00:21:01,525 --> 00:21:02,945 I don't care. 290 00:21:03,045 --> 00:21:05,225 I need it. Please. 291 00:21:05,325 --> 00:21:06,905 You're delusional, mate. 292 00:21:07,005 --> 00:21:09,105 I'll pay you back. 293 00:21:09,205 --> 00:21:11,765 I'll pay you back with interest. 294 00:21:13,086 --> 00:21:15,466 - I'll buy you a boat. - โ™ช Double dreaming... โ™ช 295 00:21:15,566 --> 00:21:18,306 Bloody Yanks. Think you can just buy everyone off, don't ya? 296 00:21:18,406 --> 00:21:21,346 โ™ช Shake down, shake down the undergrowth 297 00:21:21,446 --> 00:21:23,866 โ™ช Break down, break down the animals 298 00:21:23,966 --> 00:21:26,507 โ™ช Shake down, shake down the undergrowth 299 00:21:26,607 --> 00:21:28,907 โ™ช Break down, break down the animals 300 00:21:29,007 --> 00:21:31,707 โ™ช Shake down, shake down the undergrowth 301 00:21:31,807 --> 00:21:33,347 โ™ช Break down, break down the... โ™ช 302 00:21:33,447 --> 00:21:35,503 Leave a message and have a great day. 303 00:21:35,527 --> 00:21:37,948 - Andy, where are you? 304 00:21:38,048 --> 00:21:39,868 Listen, Maureen's cocktails 305 00:21:39,968 --> 00:21:41,344 were spiked with cattle tranquilliser 306 00:21:41,368 --> 00:21:42,788 from Gareth's work. 307 00:21:42,888 --> 00:21:43,984 He and Leon are selling them 308 00:21:44,008 --> 00:21:45,384 on the black market, I'm pretty sure. 309 00:21:45,408 --> 00:21:47,989 What that has to do with Hugo's death, I don't know yet. 310 00:21:48,089 --> 00:21:50,629 But... will you just call me back? 311 00:21:50,729 --> 00:21:53,129 You're starting to scare me. 312 00:22:30,052 --> 00:22:31,852 Yeah, I'm sorry, it's a 10-metre tide. 313 00:22:31,892 --> 00:22:33,272 I can't help that. 314 00:22:35,333 --> 00:22:37,473 Mate, I... I cannot come back tomorrow. 315 00:22:37,573 --> 00:22:39,873 Do you know how fucking long it takes to get out here? 316 00:22:39,973 --> 00:22:41,953 Yes, the tide will be back up in an hour. 317 00:22:42,053 --> 00:22:43,193 Just bring the runabout. 318 00:22:51,054 --> 00:22:52,114 I'm sorry. 319 00:22:52,214 --> 00:22:54,754 Oh. Oh. Fuck. 320 00:22:54,854 --> 00:22:56,854 I'm sorry. 321 00:22:58,415 --> 00:23:00,435 You are pissing me off now. 322 00:23:00,535 --> 00:23:02,875 - I need this more than you. - I'm gonna fuck you up. 323 00:23:02,975 --> 00:23:05,675 Come here. Andy, where you goin'? 324 00:23:31,817 --> 00:23:33,818 Andy, come here. Come here, Andy! 325 00:23:53,979 --> 00:23:55,359 Alright. 326 00:23:58,100 --> 00:23:59,240 I get half. 327 00:23:59,340 --> 00:24:02,040 Me and Leon did all the work 328 00:24:02,140 --> 00:24:03,600 and you waltz in and take half? 329 00:24:03,700 --> 00:24:05,440 It's not happening. 330 00:24:05,540 --> 00:24:07,540 Stay back or I drop it. 331 00:24:10,501 --> 00:24:12,441 Well, then, you won't get any of it, will ya? 332 00:24:12,541 --> 00:24:14,541 Neither will you. 333 00:24:17,181 --> 00:24:19,582 Alright, Mr Bank Man. Put it down. I'll split it with ya. 334 00:24:22,622 --> 00:24:24,042 - Get back. - Yeah, yeah. OK. 335 00:24:24,142 --> 00:24:26,142 Yeah, yeah. Yeah. 336 00:24:31,343 --> 00:24:33,043 OK. 337 00:24:33,143 --> 00:24:35,203 I counted roughly... 338 00:24:38,543 --> 00:24:40,543 How's your stitches? 339 00:24:41,943 --> 00:24:42,964 What? 340 00:24:43,064 --> 00:24:44,884 Leon was right. 341 00:24:44,984 --> 00:24:47,804 I should have finished you off when I had the chance. 342 00:24:52,344 --> 00:24:54,845 You left me out there to die! 343 00:24:54,945 --> 00:24:57,745 You planted evidence to get me arrested. 344 00:25:10,786 --> 00:25:12,786 God! 345 00:25:14,986 --> 00:25:16,926 Don't drop me. Andy, don't drop me. 346 00:25:17,026 --> 00:25:18,487 - God. - Andy, pull me up. 347 00:25:18,587 --> 00:25:20,607 - Pull me up! - I'm trying. 348 00:25:20,707 --> 00:25:23,307 Argh, fuck! Argh! 349 00:26:01,350 --> 00:26:04,210 โ™ช The sea, the sea, the sea 350 00:26:04,310 --> 00:26:07,811 โ™ช Is such a salty, magic place 351 00:26:07,911 --> 00:26:10,491 โ™ช If you find yourself going under 352 00:26:10,591 --> 00:26:12,871 โ™ช You'll remember the taste 353 00:26:14,911 --> 00:26:17,892 โ™ช The waves, the waves, the waves 354 00:26:17,992 --> 00:26:21,652 โ™ช How they're putting out my flames 355 00:26:21,752 --> 00:26:23,412 โ™ช Whoa! 356 00:26:23,512 --> 00:26:24,412 โ™ช That's OK 357 00:26:24,512 --> 00:26:27,272 โ™ช I should be more tame 358 00:26:28,553 --> 00:26:31,093 โ™ช So, Poseidon, give me life 359 00:26:31,193 --> 00:26:35,293 โ™ช Let me breathe like a Pisces with blue eyes 360 00:26:35,393 --> 00:26:37,373 โ™ช Or the Cancer 361 00:26:37,473 --> 00:26:41,074 โ™ช Who's crawling by 362 00:26:42,274 --> 00:26:45,134 โ™ช So I'm asking you this time 363 00:26:45,234 --> 00:26:46,134 โ™ช Please don't you 364 00:26:46,234 --> 00:26:48,894 โ™ช Let my love run dry 365 00:26:48,994 --> 00:26:51,255 โ™ช I'm so tired of you 366 00:26:51,355 --> 00:26:54,195 โ™ช Leaving me with a sigh... โ™ช 25290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.