Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,697 --> 00:00:11,918
Tell me you found him.
More importantly, the money.
2
00:00:12,018 --> 00:00:13,658
You show
up. Hugo goes missing.
3
00:00:13,698 --> 00:00:14,798
Somebody framed me.
4
00:00:14,898 --> 00:00:16,658
Do you think that Andy
killed his own father?
5
00:00:16,698 --> 00:00:18,318
- Oh, yeah.
- Hallelujah.
6
00:00:18,418 --> 00:00:19,798
Alrighty, here we go.
7
00:00:19,898 --> 00:00:21,474
You don't wanna miss one
of Maureen's cocktails.
8
00:00:21,498 --> 00:00:22,878
Trevor picked me up.
9
00:00:22,978 --> 00:00:25,039
He started smoking the
same brand cigarette
10
00:00:25,139 --> 00:00:26,719
as whoever was
watching us at Hugo's.
11
00:00:26,819 --> 00:00:28,999
If Trevor did it, then
the money might be here.
12
00:00:29,099 --> 00:00:30,099
Found me.
13
00:00:30,179 --> 00:00:32,159
What did you put
in the cocktail?
14
00:00:32,259 --> 00:00:33,719
I'm not a smoker.
15
00:00:33,819 --> 00:00:36,320
So if it wasn't yours,
who gave you the cigarette?
16
00:00:36,420 --> 00:00:38,236
Something's going
on with Gareth and Leon.
17
00:00:38,260 --> 00:00:40,680
They have way more money
than an unemployed dead shit
18
00:00:40,780 --> 00:00:42,780
and a station hand
would normally have.
19
00:00:55,981 --> 00:00:57,981
Oh, God.
20
00:01:07,862 --> 00:01:10,002
I've woken up in the Earth Room.
21
00:01:10,102 --> 00:01:12,623
I'm still a bit out of it.
22
00:01:13,903 --> 00:01:15,283
The big question is...
23
00:01:16,783 --> 00:01:19,223
what the hell is xylazine?
24
00:01:25,784 --> 00:01:27,364
I think I have the answer.
25
00:01:28,744 --> 00:01:30,364
Cassie!
26
00:01:30,464 --> 00:01:32,524
Would you like some coffee?
27
00:01:32,624 --> 00:01:34,485
No, thanks. I don't
know what's in it.
28
00:01:36,225 --> 00:01:38,045
It was just a micro dose.
29
00:01:38,145 --> 00:01:39,925
Didn't feel very micro to me.
30
00:01:40,025 --> 00:01:42,245
Yeah, well, first time
can throw you a bit.
31
00:01:42,345 --> 00:01:44,345
What, you didn't
have a good time?
32
00:01:45,426 --> 00:01:46,646
I wouldn't know.
33
00:01:46,746 --> 00:01:47,966
Well, I would.
34
00:01:48,066 --> 00:01:50,486
- And I reckon you did.
- Yeah, I reckon you did too.
35
00:01:50,586 --> 00:01:52,526
- And we took good care of you.
- Yes.
36
00:01:52,626 --> 00:01:54,606
We always take good
care of our guests.
37
00:01:54,706 --> 00:01:57,287
We found you out in the street,
so we brought you back inside.
38
00:01:57,387 --> 00:01:59,007
Put you
straight to bed.
39
00:01:59,107 --> 00:02:00,247
Where's Andy?
40
00:02:00,347 --> 00:02:02,167
Uh, yeah, well,
um...
41
00:02:02,267 --> 00:02:04,767
Yeah, Andy and Trevor had a
barney about some cigarettes.
42
00:02:04,867 --> 00:02:07,327
Cigarette. Just one
particular cigarette.
43
00:02:07,427 --> 00:02:08,427
A cigarette?
44
00:02:08,507 --> 00:02:10,568
Yeah, it was one that
I bummed off Gareth.
45
00:02:10,668 --> 00:02:13,728
Then Andy said he was
going out for a whiz
46
00:02:13,828 --> 00:02:16,008
and, uh, well, didn't
see him again after that.
47
00:02:16,108 --> 00:02:17,848
So when he didn't
come back, I, um...
48
00:02:17,948 --> 00:02:19,428
- Thanks for everything.
- Oh.
49
00:02:19,508 --> 00:02:21,489
Well, no coffee, then?
50
00:02:21,589 --> 00:02:23,769
- Oh, I'll have it.
- Will you?
51
00:02:23,869 --> 00:02:26,229
You gonna sneak off and have a
little cigarette with it too?
52
00:02:26,269 --> 00:02:29,329
Don't be like that.
Jesus, you fuck one goat.
53
00:02:29,429 --> 00:02:31,850
You don't get
cancer from fucking a goat.
54
00:02:48,991 --> 00:02:50,451
Xylazine.
55
00:02:50,551 --> 00:02:53,491
A common cattle tranquilliser
56
00:02:53,591 --> 00:02:57,412
that some thrill seekers
like to take in micro doses.
57
00:03:02,832 --> 00:03:04,972
I could tell you the
history of the drug,
58
00:03:05,072 --> 00:03:07,553
but right now I
need to find Andy.
59
00:03:08,673 --> 00:03:10,853
Is he wasted somewhere?
60
00:03:10,953 --> 00:03:12,373
Passed out from all the fun?
61
00:03:12,473 --> 00:03:14,213
Or is he like his father
62
00:03:14,313 --> 00:03:15,333
dead?
63
00:03:16,913 --> 00:03:19,534
Shit. That's dark.
64
00:03:27,554 --> 00:03:29,554
Hello?!
65
00:03:31,355 --> 00:03:33,735
โช Life is bad, so it seems... โช
66
00:03:33,835 --> 00:03:35,215
Andy!
67
00:03:35,315 --> 00:03:36,955
- โช Make you shout, make you... โช
- Andy?!
68
00:03:37,035 --> 00:03:39,535
โช Little voice in your brain
69
00:03:39,635 --> 00:03:42,816
โช Driving you insane! โช
70
00:03:47,796 --> 00:03:50,176
โช Just deal with it! โช
71
00:03:53,316 --> 00:03:54,737
โช For like one minute
72
00:03:54,837 --> 00:03:58,857
โช Ohh, ohh
73
00:03:58,957 --> 00:03:59,957
โช Just deal with it
74
00:03:59,997 --> 00:04:03,897
โช Ohh, oh-oh
75
00:04:03,997 --> 00:04:06,038
โช 'Cause no-one gives up... โช
76
00:04:09,958 --> 00:04:12,238
- Shit.
77
00:04:15,078 --> 00:04:18,359
Oh, hi. I'm looking
for... Gareth.
78
00:04:21,839 --> 00:04:24,339
Yeah, right. Well,
he's not here.
79
00:04:24,439 --> 00:04:26,699
OK, no, that... No worries.
Thanks.
80
00:04:26,799 --> 00:04:28,375
What... what
did you want with him?
81
00:04:28,399 --> 00:04:30,260
I didn't think you
two were, um...
82
00:04:30,360 --> 00:04:31,780
Oh, no, no. Nothing like that.
83
00:04:31,880 --> 00:04:34,580
Um... I was gonna
interview him, actually,
84
00:04:34,680 --> 00:04:36,260
for my podcast.
85
00:04:36,360 --> 00:04:38,360
Right.
86
00:04:39,600 --> 00:04:40,981
What, about cattle and shit?
87
00:04:41,081 --> 00:04:44,141
Oh, no. Um, just about the town.
88
00:04:44,241 --> 00:04:46,701
Said he was gonna tell
me about the people here.
89
00:04:46,801 --> 00:04:49,061
The history of the place.
That sort of thing.
90
00:04:51,921 --> 00:04:53,782
You should have
fuckin' asked me.
91
00:04:53,882 --> 00:04:56,502
I've lived in this town way
longer than bloody Gareth.
92
00:04:56,602 --> 00:04:58,222
Fuck, he's never here anyway.
93
00:04:58,322 --> 00:05:00,662
If you wanna know what
goes down in Bidgee,
94
00:05:00,762 --> 00:05:02,302
I'm your man.
95
00:05:02,402 --> 00:05:05,543
Right. OK.
96
00:05:05,643 --> 00:05:07,643
Yeah?
97
00:05:09,203 --> 00:05:10,663
Grab a pew.
98
00:05:29,165 --> 00:05:32,025
Uh... do you wanna
get dressed first?
99
00:05:32,125 --> 00:05:33,345
Oh.
100
00:05:33,445 --> 00:05:34,985
Well, what would be
better for the...
101
00:05:35,085 --> 00:05:37,085
Definitely fully clothed.
102
00:05:37,765 --> 00:05:40,906
Fully clothed. No worries.
103
00:05:41,006 --> 00:05:43,526
Make yourself comfy.
Won't be long.
104
00:07:40,176 --> 00:07:42,176
Nuh, I've
got the cash with me.
105
00:07:43,096 --> 00:07:44,516
Yeah. Yeah, yeah.
106
00:07:44,616 --> 00:07:46,876
So I'll meet you at
the port in an hour.
107
00:07:46,976 --> 00:07:48,997
The tide will still be up, so...
108
00:07:54,057 --> 00:07:55,637
No, no, it's the
southern platform.
109
00:07:55,737 --> 00:07:57,193
I'll meet you at the
southern platform.
110
00:07:57,217 --> 00:07:59,218
It's where they load
the livestock, you know?
111
00:08:04,338 --> 00:08:06,338
Yeah, yeah, that's the one.
112
00:08:09,258 --> 00:08:11,239
Wait, if the boat's
already there, tie it up.
113
00:08:11,339 --> 00:08:13,919
I'll drop the rope
down with the cash.
114
00:08:14,019 --> 00:08:16,139
You take the boat offshore
to the cruiser and...
115
00:08:18,659 --> 00:08:20,159
Oh, you are fucking kidding me!
116
00:08:20,259 --> 00:08:22,520
- Oi! Stop!
117
00:08:22,620 --> 00:08:25,200
- Oi! Oi!
118
00:08:25,300 --> 00:08:27,920
Oi, what are you doing?
Where are you going?
119
00:08:28,020 --> 00:08:29,560
โช One, two
120
00:08:29,660 --> 00:08:32,640
โช Just trying to make
it through the weekend
121
00:08:32,740 --> 00:08:34,881
โช So I can close my eyes... โช
122
00:08:37,301 --> 00:08:41,081
Fuck you, you
fucking smurf cowboy!
123
00:08:45,702 --> 00:08:49,122
Yes. Yes, yes, yes,
yes, yes, yes! Ha!
124
00:08:49,222 --> 00:08:50,922
Argh!
125
00:09:03,623 --> 00:09:05,003
So airport, then?
126
00:09:05,103 --> 00:09:07,183
Uh, yeah. International, please.
127
00:09:24,105 --> 00:09:26,285
Here, this bit coming
up is bloody good.
128
00:09:26,385 --> 00:09:28,245
Watch this bit with Noely.
129
00:09:33,306 --> 00:09:35,686
I love pissing off Noel, man.
130
00:09:35,786 --> 00:09:37,526
Is this the sort of
shit you're after?
131
00:09:37,626 --> 00:09:39,926
It's a sound recording.
132
00:09:40,026 --> 00:09:42,686
Oh, right. Oh, yeah.
Yeah, yeah. Sorry. Yeah.
133
00:09:42,786 --> 00:09:45,327
Fuckin' stupid.
134
00:09:45,427 --> 00:09:48,367
I want to paint a picture
of the murdered man.
135
00:09:48,467 --> 00:09:50,247
So tell me about you and Hugo.
136
00:09:50,347 --> 00:09:51,807
You're both into UFOs.
137
00:09:51,907 --> 00:09:53,607
Yeah, yeah, yeah.
138
00:09:59,788 --> 00:10:02,528
Oh, fuck. First
one always canes.
139
00:10:05,108 --> 00:10:08,529
Yeah. He was in contact
with the Alpha 'Centurians'.
140
00:10:08,629 --> 00:10:09,929
Centaurians?
141
00:10:10,029 --> 00:10:11,929
Yeah. Centurians. Yeah.
142
00:10:12,029 --> 00:10:15,689
OK. Um, so actual contact?
143
00:10:15,789 --> 00:10:18,529
Yeah, like, been communicating
with them for months.
144
00:10:18,629 --> 00:10:21,550
Ask, uh, Shoshanna.
She worked for him.
145
00:10:22,550 --> 00:10:24,550
Have you seen anything?
146
00:10:26,510 --> 00:10:28,690
I see what you did there.
147
00:10:28,790 --> 00:10:30,250
What did I do?
148
00:10:30,350 --> 00:10:33,771
Yeah, the way you flipped
it from Hugo and back to me.
149
00:10:33,871 --> 00:10:36,771
You're pretty bloody
good at this, aren't ya?
150
00:10:36,871 --> 00:10:38,851
Thanks.
151
00:10:38,951 --> 00:10:40,651
Yeah.
152
00:10:40,751 --> 00:10:42,332
Mm.
153
00:10:42,432 --> 00:10:44,692
I've seen 'em.
154
00:10:44,792 --> 00:10:46,292
Yeah. And not just the lights.
155
00:10:46,392 --> 00:10:49,892
Like, actual fully
functional spacecrafts.
156
00:10:49,992 --> 00:10:51,372
You stick around
here long enough,
157
00:10:51,472 --> 00:10:53,292
you'll fuckin' see 'em too.
158
00:10:53,392 --> 00:10:56,893
Why do you think they're so,
uh, interested in Bidgee?
159
00:10:56,993 --> 00:10:59,693
Oh, well, that's the thing
with Alpha Cennies, mate.
160
00:10:59,793 --> 00:11:01,173
Unpredictable.
161
00:11:01,273 --> 00:11:02,813
The Greys, they're different.
162
00:11:02,913 --> 00:11:04,973
They're pretty much
like you'd expect.
163
00:11:05,073 --> 00:11:07,894
You know, they hang
around America and Sweden.
164
00:11:07,994 --> 00:11:09,934
They don't like our
hemisphere very much.
165
00:11:10,034 --> 00:11:11,614
Mm.
166
00:11:11,714 --> 00:11:13,534
And what about the
other people here?
167
00:11:15,354 --> 00:11:17,455
Bunch of fuckin' losers, mate.
168
00:11:17,555 --> 00:11:21,295
They'll probably say, "Oh, it's
a weather balloon or some shit."
169
00:11:21,395 --> 00:11:23,015
They just... they
don't want to believe,
170
00:11:23,115 --> 00:11:25,355
no matter how bloody
obvious it is.
171
00:11:26,435 --> 00:11:27,855
OK.
172
00:11:27,955 --> 00:11:32,736
Apart from extraterrestrials,
any other memorable moments?
173
00:11:37,356 --> 00:11:39,736
Uh...
174
00:11:39,836 --> 00:11:41,217
Hippies?
175
00:11:41,317 --> 00:11:44,177
Yeah, there was this one
time over at Charmaine's,
176
00:11:44,277 --> 00:11:46,657
these hippies booked
out two caravans.
177
00:11:46,757 --> 00:11:51,017
They go to bed, they leave the
candle on - fucking dumb arses,
178
00:11:51,117 --> 00:11:52,658
and whooshka!
179
00:11:52,758 --> 00:11:55,218
The whole place goes up, right?
180
00:11:55,318 --> 00:12:00,058
Both caravans burnt down
to the fuckin' ground.
181
00:12:00,158 --> 00:12:02,178
I wondered what
happened to those.
182
00:12:02,278 --> 00:12:03,899
Yeah, but the weird
thing is, right?
183
00:12:03,999 --> 00:12:05,999
This is what's really weird.
184
00:12:07,159 --> 00:12:09,839
Nobody remembers
seeing any hippies.
185
00:12:11,839 --> 00:12:15,359
So... Not that that really
means anything, though.
186
00:12:16,680 --> 00:12:18,180
Can be pretty bloody hard
187
00:12:18,280 --> 00:12:20,280
to keep track of
people around here.
188
00:12:22,880 --> 00:12:26,140
Do you think it's a coincidence
that the caravans burnt down
189
00:12:26,240 --> 00:12:29,281
and Hugo's body turns
up in his burnt-out car?
190
00:12:30,441 --> 00:12:32,701
Fuck. Incineration.
191
00:12:32,801 --> 00:12:35,621
You're a bloody natural at
this, Cassandra, aren't ya?
192
00:12:53,283 --> 00:12:55,283
Shit.
193
00:12:57,003 --> 00:12:59,003
No, no, no!
194
00:13:02,123 --> 00:13:04,204
God, no! Argh!
195
00:13:12,364 --> 00:13:14,365
Dammit.
196
00:13:18,445 --> 00:13:20,445
- God.
197
00:14:17,690 --> 00:14:19,830
Alrighty!
198
00:14:19,930 --> 00:14:21,390
Here we go.
199
00:14:21,490 --> 00:14:26,111
Little peppermint tea
for a... special lady.
200
00:14:26,211 --> 00:14:28,231
- Thanks.
201
00:14:30,931 --> 00:14:32,671
So I feel like I've given you
202
00:14:32,771 --> 00:14:34,351
all the goss on
everyone in town,
203
00:14:34,451 --> 00:14:36,612
so what else?
204
00:14:37,612 --> 00:14:39,912
Well, what about you and Gareth?
205
00:14:40,012 --> 00:14:42,012
Any secrets you wanna share?
206
00:14:44,332 --> 00:14:47,793
Well, why would me and
Gareth have secrets?
207
00:14:47,893 --> 00:14:50,753
Oh, no reason. I
just thought maybe...
208
00:14:50,853 --> 00:14:52,793
What if you tell me a
little bit about you.
209
00:14:52,893 --> 00:14:54,153
- Me?
- Yeah.
210
00:14:54,253 --> 00:14:56,353
About?
211
00:14:56,453 --> 00:14:59,434
Like, what the fuck
are you doing here?
212
00:14:59,534 --> 00:15:02,374
Oh. I'm
here for the podcast.
213
00:15:04,934 --> 00:15:06,934
Bullshit.
214
00:15:08,614 --> 00:15:10,034
No, seriously, I heard about
215
00:15:10,134 --> 00:15:11,614
the missing man,
Hugo, and thought...
216
00:15:11,655 --> 00:15:12,995
Not Bidgee.
217
00:15:13,095 --> 00:15:14,955
Here.
218
00:15:15,055 --> 00:15:18,215
My house? What are
you doing at my house?
219
00:15:22,376 --> 00:15:24,876
I thought Andy came over here.
220
00:15:24,976 --> 00:15:26,976
Nah.
221
00:15:27,456 --> 00:15:29,476
Not Andy. No.
222
00:15:29,576 --> 00:15:31,816
Wouldn't know where he is. So...
223
00:16:24,181 --> 00:16:26,721
Well, thanks for that info.
I'm... I'm just gonna...
224
00:16:26,821 --> 00:16:30,461
Hey, did Gareth tell you
about his plans for Indonesia?
225
00:16:31,861 --> 00:16:33,242
A little.
226
00:16:33,342 --> 00:16:35,342
Um, are you going with him?
227
00:16:36,102 --> 00:16:38,322
Did he say I was going
with him, did he?
228
00:16:38,422 --> 00:16:40,282
He didn't mention it.
229
00:16:40,382 --> 00:16:41,802
He didn't?
230
00:16:41,902 --> 00:16:43,902
No.
231
00:16:44,863 --> 00:16:49,443
Sorry. So he said I wasn't
going or he didn't mention it?
232
00:16:49,543 --> 00:16:51,083
Which fucking one?
233
00:16:51,183 --> 00:16:55,283
Uh... he said he was going.
234
00:16:55,383 --> 00:16:57,364
He said he was
thinking about going.
235
00:16:57,464 --> 00:16:59,464
Without me?
236
00:17:00,664 --> 00:17:04,164
He did mention something
about you and him.
237
00:17:08,425 --> 00:17:10,425
Well, what about me and him?
238
00:17:11,825 --> 00:17:13,825
Oh, just...
239
00:17:15,025 --> 00:17:17,025
I don't know.
240
00:17:19,306 --> 00:17:21,306
You wanna know,
though, don't ya?
241
00:17:22,906 --> 00:17:26,606
Nah, not really. I
just need to get going.
242
00:17:26,706 --> 00:17:28,706
Got stuff to do.
243
00:17:29,426 --> 00:17:30,767
Alright.
244
00:17:30,867 --> 00:17:32,867
Come on, then.
245
00:17:36,907 --> 00:17:38,287
Where are we going?
246
00:17:38,387 --> 00:17:40,407
Out the back.
247
00:17:40,507 --> 00:17:42,628
Out the back why?
248
00:17:44,228 --> 00:17:46,228
Because that's
where the shed is.
249
00:17:48,868 --> 00:17:50,868
What's in the shed?
250
00:17:51,708 --> 00:17:53,248
All your answers.
251
00:17:53,348 --> 00:17:55,729
You said you wanted
to know about me
252
00:17:55,829 --> 00:17:58,089
and... and... and
Gareth and Indo,
253
00:17:58,189 --> 00:18:00,189
so, yeah, we gotta
go out the shed.
254
00:18:02,669 --> 00:18:04,669
Can't you just tell me?
255
00:18:05,549 --> 00:18:07,550
Well, yeah, I could.
256
00:18:09,350 --> 00:18:11,350
- But, um...
257
00:18:12,070 --> 00:18:15,750
I wanna show you,
Cassandra, so... let's go.
258
00:18:19,391 --> 00:18:21,391
It's just through the back door.
259
00:18:25,711 --> 00:18:29,132
What? It lives in the shed.
I'm taking it back. Come on.
260
00:18:34,992 --> 00:18:36,532
Yoo-hoo!
261
00:18:36,632 --> 00:18:38,672
Pies.
262
00:18:39,672 --> 00:18:41,413
- Cassie.
- Audrey.
263
00:18:41,513 --> 00:18:43,813
Oh. If I knew you
were here, I...
264
00:18:43,913 --> 00:18:45,353
Nah, nah, it's
alright. I'm leaving.
265
00:18:45,393 --> 00:18:46,773
- Yeah.
- Thanks for all your help.
266
00:18:46,873 --> 00:18:48,873
No worries. Catch you later, eh?
267
00:18:53,114 --> 00:18:54,494
What was she doing here?
268
00:18:54,594 --> 00:18:56,914
Uh, she's bloody
looking for Gareth.
269
00:18:58,514 --> 00:19:00,014
What?
270
00:19:44,198 --> 00:19:45,738
Hey!
271
00:19:45,838 --> 00:19:47,538
Hey, stop.
272
00:19:57,639 --> 00:20:00,519
- Shit. Argh!
273
00:20:08,760 --> 00:20:11,060
โช I woke up early this morning
274
00:20:11,160 --> 00:20:13,620
โช Found out I
wasn't woke out all
275
00:20:13,720 --> 00:20:16,421
โช So I drove to work
in my big black hearse
276
00:20:16,521 --> 00:20:18,581
โช Parked my privilege
down the hall
277
00:20:18,681 --> 00:20:20,981
โช It's a ribald intervention
278
00:20:21,081 --> 00:20:23,981
โช And Samson killed the lion
279
00:20:24,081 --> 00:20:26,542
โช They asked me for my pronoun
280
00:20:26,642 --> 00:20:28,922
โช I sang, "Me,
myself, and I..." โช
281
00:20:33,202 --> 00:20:35,202
- โช Double dreaming... โช
- Whoo!
282
00:20:38,683 --> 00:20:40,383
- โช Double dreaming... โช
283
00:20:43,923 --> 00:20:46,363
Well, that... that's mine.
284
00:20:48,763 --> 00:20:51,064
Did you kill my
dad for the money?
285
00:20:51,164 --> 00:20:52,904
This ain't your dad's money.
286
00:20:54,084 --> 00:20:56,464
Hugo never had
any fucking money.
287
00:20:56,564 --> 00:20:58,344
It was my money!
288
00:20:58,444 --> 00:21:00,444
Yeah, well, this ain't
it.
289
00:21:01,525 --> 00:21:02,945
I don't care.
290
00:21:03,045 --> 00:21:05,225
I need it. Please.
291
00:21:05,325 --> 00:21:06,905
You're delusional, mate.
292
00:21:07,005 --> 00:21:09,105
I'll pay you back.
293
00:21:09,205 --> 00:21:11,765
I'll pay you back with interest.
294
00:21:13,086 --> 00:21:15,466
- I'll buy you a boat.
- โช Double dreaming... โช
295
00:21:15,566 --> 00:21:18,306
Bloody Yanks. Think you can
just buy everyone off, don't ya?
296
00:21:18,406 --> 00:21:21,346
โช Shake down, shake
down the undergrowth
297
00:21:21,446 --> 00:21:23,866
โช Break down, break
down the animals
298
00:21:23,966 --> 00:21:26,507
โช Shake down, shake
down the undergrowth
299
00:21:26,607 --> 00:21:28,907
โช Break down, break
down the animals
300
00:21:29,007 --> 00:21:31,707
โช Shake down, shake
down the undergrowth
301
00:21:31,807 --> 00:21:33,347
โช Break down,
break down the... โช
302
00:21:33,447 --> 00:21:35,503
Leave a
message and have a great day.
303
00:21:35,527 --> 00:21:37,948
- Andy, where are you?
304
00:21:38,048 --> 00:21:39,868
Listen, Maureen's cocktails
305
00:21:39,968 --> 00:21:41,344
were spiked with
cattle tranquilliser
306
00:21:41,368 --> 00:21:42,788
from Gareth's work.
307
00:21:42,888 --> 00:21:43,984
He and Leon are selling them
308
00:21:44,008 --> 00:21:45,384
on the black market,
I'm pretty sure.
309
00:21:45,408 --> 00:21:47,989
What that has to do with
Hugo's death, I don't know yet.
310
00:21:48,089 --> 00:21:50,629
But... will you
just call me back?
311
00:21:50,729 --> 00:21:53,129
You're starting to scare me.
312
00:22:30,052 --> 00:22:31,852
Yeah, I'm sorry,
it's a 10-metre tide.
313
00:22:31,892 --> 00:22:33,272
I can't help that.
314
00:22:35,333 --> 00:22:37,473
Mate, I... I cannot
come back tomorrow.
315
00:22:37,573 --> 00:22:39,873
Do you know how fucking long
it takes to get out here?
316
00:22:39,973 --> 00:22:41,953
Yes, the tide will be
back up in an hour.
317
00:22:42,053 --> 00:22:43,193
Just bring the runabout.
318
00:22:51,054 --> 00:22:52,114
I'm sorry.
319
00:22:52,214 --> 00:22:54,754
Oh. Oh. Fuck.
320
00:22:54,854 --> 00:22:56,854
I'm sorry.
321
00:22:58,415 --> 00:23:00,435
You are
pissing me off now.
322
00:23:00,535 --> 00:23:02,875
- I need this more than you.
- I'm gonna fuck you up.
323
00:23:02,975 --> 00:23:05,675
Come here. Andy,
where you goin'?
324
00:23:31,817 --> 00:23:33,818
Andy, come
here. Come here, Andy!
325
00:23:53,979 --> 00:23:55,359
Alright.
326
00:23:58,100 --> 00:23:59,240
I get half.
327
00:23:59,340 --> 00:24:02,040
Me and Leon did all the work
328
00:24:02,140 --> 00:24:03,600
and you waltz in and take half?
329
00:24:03,700 --> 00:24:05,440
It's not happening.
330
00:24:05,540 --> 00:24:07,540
Stay back or I drop it.
331
00:24:10,501 --> 00:24:12,441
Well, then, you won't
get any of it, will ya?
332
00:24:12,541 --> 00:24:14,541
Neither will you.
333
00:24:17,181 --> 00:24:19,582
Alright, Mr Bank Man. Put it
down. I'll split it with ya.
334
00:24:22,622 --> 00:24:24,042
- Get back.
- Yeah, yeah. OK.
335
00:24:24,142 --> 00:24:26,142
Yeah, yeah. Yeah.
336
00:24:31,343 --> 00:24:33,043
OK.
337
00:24:33,143 --> 00:24:35,203
I counted roughly...
338
00:24:38,543 --> 00:24:40,543
How's your stitches?
339
00:24:41,943 --> 00:24:42,964
What?
340
00:24:43,064 --> 00:24:44,884
Leon was right.
341
00:24:44,984 --> 00:24:47,804
I should have finished you
off when I had the chance.
342
00:24:52,344 --> 00:24:54,845
You left me out there to die!
343
00:24:54,945 --> 00:24:57,745
You planted evidence
to get me arrested.
344
00:25:10,786 --> 00:25:12,786
God!
345
00:25:14,986 --> 00:25:16,926
Don't drop me.
Andy, don't drop me.
346
00:25:17,026 --> 00:25:18,487
- God.
- Andy, pull me up.
347
00:25:18,587 --> 00:25:20,607
- Pull me up!
- I'm trying.
348
00:25:20,707 --> 00:25:23,307
Argh, fuck! Argh!
349
00:26:01,350 --> 00:26:04,210
โช The sea, the sea, the sea
350
00:26:04,310 --> 00:26:07,811
โช Is such a salty, magic place
351
00:26:07,911 --> 00:26:10,491
โช If you find
yourself going under
352
00:26:10,591 --> 00:26:12,871
โช You'll remember the taste
353
00:26:14,911 --> 00:26:17,892
โช The waves, the
waves, the waves
354
00:26:17,992 --> 00:26:21,652
โช How they're
putting out my flames
355
00:26:21,752 --> 00:26:23,412
โช Whoa!
356
00:26:23,512 --> 00:26:24,412
โช That's OK
357
00:26:24,512 --> 00:26:27,272
โช I should be more tame
358
00:26:28,553 --> 00:26:31,093
โช So, Poseidon, give me life
359
00:26:31,193 --> 00:26:35,293
โช Let me breathe like
a Pisces with blue eyes
360
00:26:35,393 --> 00:26:37,373
โช Or the Cancer
361
00:26:37,473 --> 00:26:41,074
โช Who's crawling by
362
00:26:42,274 --> 00:26:45,134
โช So I'm asking you this time
363
00:26:45,234 --> 00:26:46,134
โช Please don't you
364
00:26:46,234 --> 00:26:48,894
โช Let my love run dry
365
00:26:48,994 --> 00:26:51,255
โช I'm so tired of you
366
00:26:51,355 --> 00:26:54,195
โช Leaving me with a sigh... โช
25290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.