All language subtitles for Party.Girl.1958.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,600 --> 00:01:03,600 Miss Ginger D'Amour. 2 00:01:05,400 --> 00:01:07,600 Miss Cindy Consuelo, 3 00:01:09,800 --> 00:01:13,600 Miss Joy Hampton. 4 00:01:13,600 --> 00:01:15,400 And another of Chicago's favorites, 5 00:01:15,600 --> 00:01:17,400 Miss Vicki Gaye. 6 00:01:43,400 --> 00:01:45,000 Put her on the list, 7 00:01:48,000 --> 00:01:50,400 What about this one? Will she go? 8 00:01:51,600 --> 00:01:54,400 Expensive merchandise, Louis. 9 00:01:54,400 --> 00:01:57,000 Boss ain't buying them. He's just inviting them to a party, 10 00:01:59,800 --> 00:02:01,800 Party girl party girl 11 00:02:01,800 --> 00:02:05,400 Where do you play tonight girl 12 00:02:07,400 --> 00:02:09,400 Party girl party girl 13 00:02:09,600 --> 00:02:13,000 Will it be gay tonight girl 14 00:02:15,600 --> 00:02:18,800 Every night can't be New Year's eve 15 00:02:18,800 --> 00:02:22,600 Some day the fun must stop 16 00:02:22,600 --> 00:02:28,200 Some day soon your pretty big balloon will pop 17 00:02:28,200 --> 00:02:30,200 You'll have to pay the fiddler 18 00:02:30,200 --> 00:02:32,200 Party girl party girl 19 00:02:32,400 --> 00:02:36,000 Underneath your mascara 20 00:02:37,800 --> 00:02:42,400 Everyone knows that you're hiding a tear or two 21 00:02:44,800 --> 00:02:49,400 Yes everyone knows the party is over 22 00:02:49,400 --> 00:02:53,000 Everyone knows it's through 23 00:02:53,200 --> 00:03:00,000 Party girl party girl everyone knows but you 24 00:03:04,600 --> 00:03:06,400 Party girl party girl 25 00:03:06,400 --> 00:03:11,200 Everyone knows but you 26 00:03:19,000 --> 00:03:21,800 Rico's party. Hundred bucks for showing up. 27 00:03:22,000 --> 00:03:23,400 Rico Angelo is throwing a party. 28 00:03:23,400 --> 00:03:25,000 You get a hundred bucks for showing up. 29 00:03:36,800 --> 00:03:39,400 Rico Angelo. King of the rackets, 30 00:03:40,000 --> 00:03:41,400 Royalty. 31 00:03:41,400 --> 00:03:43,800 You going? 32 00:03:43,800 --> 00:03:45,800 I've been out with the mobs before. 33 00:03:46,000 --> 00:03:48,200 Most of the time all they want to do is... 34 00:03:48,200 --> 00:03:50,000 Wave their cash around. 35 00:03:50,200 --> 00:03:51,400 By the end of the evening, they're usually 36 00:03:51,600 --> 00:03:54,200 too drunk for anything else. 37 00:03:54,200 --> 00:03:56,400 It's a hundred dollars. 38 00:03:56,400 --> 00:03:59,200 I want to stay home tonight. Eddie might call. 39 00:03:59,400 --> 00:04:01,200 Yeah. 40 00:04:01,400 --> 00:04:03,800 Like he did last night? 41 00:04:03,800 --> 00:04:06,600 I heard you walking the floor 'til 5 o'clock this morning. 42 00:04:09,200 --> 00:04:11,600 How long since you've heard from him? 43 00:04:11,800 --> 00:04:13,600 Three weeks. 44 00:04:13,600 --> 00:04:16,600 Almost a month. Vicki, what am I going to do? 45 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Call him. 46 00:04:18,800 --> 00:04:21,800 Or find someone without a wife. 47 00:04:21,800 --> 00:04:23,200 But the divorce was all set. 48 00:04:23,200 --> 00:04:25,600 - He told me it was, - Thanks, Joy, 49 00:04:25,600 --> 00:04:27,200 Keep your hands out of my things 50 00:04:27,400 --> 00:04:29,000 or I'll pull your hair out by the roots! 51 00:04:29,200 --> 00:04:31,800 Listen, chubby, put on a couple of more pounds 52 00:04:31,800 --> 00:04:34,800 and you won't be around long enough to tear anybody's hair, 53 00:04:34,800 --> 00:04:36,600 Let her alone! 54 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Look, Joy, go on home. 55 00:04:43,000 --> 00:04:44,800 I'll try not to be late, 56 00:04:44,800 --> 00:04:48,000 And remember, it's only a man. 57 00:04:48,800 --> 00:04:51,000 Only a man. 58 00:04:51,000 --> 00:04:52,800 How do you do it, Vicki? 59 00:04:52,800 --> 00:04:54,600 I made up my mind a long time ago. 60 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Never get crowded into a corner. 61 00:04:59,400 --> 00:05:01,800 Never let them get too close. 62 00:05:02,000 --> 00:05:05,200 After a while they go away. 63 00:05:05,400 --> 00:05:07,800 You've never been in that corner, with your looks? 64 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Just once, 65 00:05:12,000 --> 00:05:15,200 In a dark and dirty little barn, back home in Oklahoma. 66 00:05:16,400 --> 00:05:18,200 I was 15. 67 00:05:19,200 --> 00:05:21,000 Very romantic, 68 00:05:26,800 --> 00:05:29,800 Go on in, baby. Compliments of Mr. Rico Angelo. 69 00:05:30,000 --> 00:05:31,800 Just make yourself at home. 70 00:05:36,200 --> 00:05:39,200 Come on, Rico, what do you say? Come on. It's a party. 71 00:05:39,400 --> 00:05:41,000 Forget her. She means nothing to you anyway. 72 00:05:41,200 --> 00:05:44,000 The most beautiful doll in the world. That's all. 73 00:05:44,200 --> 00:05:46,200 Hey boss, we're doing okay, huh? 74 00:05:47,200 --> 00:05:48,800 Girls, come on over here. 75 00:05:48,800 --> 00:05:50,200 Meet Mr. Rico Angelo. 76 00:05:50,400 --> 00:05:53,200 - Hello, Mr. Angelo, - This is lucky Louis. 77 00:05:53,200 --> 00:05:56,000 Louis Canetto, Hiya, Puss. 78 00:05:57,200 --> 00:05:59,200 The coat room is in the bedroom. 79 00:06:05,200 --> 00:06:06,800 Wowee. 80 00:06:11,600 --> 00:06:13,600 What was that act for? 81 00:06:13,800 --> 00:06:15,800 You know, with the photograph, 82 00:06:15,800 --> 00:06:18,200 It's a picture of Jean Harlow, 83 00:06:18,200 --> 00:06:19,800 The movie star, Jean Harlow? 84 00:06:20,000 --> 00:06:22,200 She got married today out in Hollywood. 85 00:06:22,200 --> 00:06:24,400 Mr. Angelo is giving a party to forget her. 86 00:06:25,400 --> 00:06:27,600 Forget her? 87 00:06:27,800 --> 00:06:29,200 Did he ever meet her? 88 00:06:29,400 --> 00:06:31,400 No. But he's seen every one of her movies, 89 00:06:31,600 --> 00:06:34,000 He's really carrying a torch for her. 90 00:06:34,000 --> 00:06:36,800 The way he figures it, she double-crossed him. 91 00:06:36,800 --> 00:06:39,600 Well, that makes sense. 92 00:06:39,600 --> 00:06:42,000 It's going to be an evening. I can tell. 93 00:06:44,000 --> 00:06:46,800 Hey, come on, kids. Hurry it up, let's mingle a little, huh? 94 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Lot of nice guys out there. They want to say hello. 95 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Move it along now. Come on, kids. What do you say? 96 00:07:02,600 --> 00:07:04,800 I wish I could find a safe place for this. 97 00:07:09,800 --> 00:07:12,200 Come on, just once, dice. Come on, boy! Let's go! 98 00:07:15,400 --> 00:07:18,000 Stay close to me, Puss. Y... you're bringing me luck. 99 00:07:18,200 --> 00:07:21,000 Shoot the five hundred. Come on. Five open. 100 00:07:22,400 --> 00:07:23,800 A pleasure to meet you, Counselor, 101 00:07:23,800 --> 00:07:26,400 Particularly outside my courtroom. 102 00:07:26,400 --> 00:07:28,800 You usually cause a little difficulty for me there, 103 00:07:28,800 --> 00:07:30,800 My job is to convince the jury, Your Honor. 104 00:07:30,800 --> 00:07:32,600 Not to make life comfortable for the judge. 105 00:07:34,000 --> 00:07:35,800 Come on baby, try it again. 106 00:07:38,000 --> 00:07:39,800 Eight once. Come on, dice. 107 00:07:39,800 --> 00:07:42,600 Six, Try again. 108 00:07:42,600 --> 00:07:45,000 Eight once! Thirty third street, let's go, 109 00:07:45,000 --> 00:07:47,200 Six, it is. 110 00:07:47,200 --> 00:07:48,600 That's four hundred you got already. 111 00:07:50,600 --> 00:07:52,600 Any part of it. Any part of it. 112 00:07:52,600 --> 00:07:55,600 Don't go too far away, Puss. We got some talking to do later. 113 00:08:02,400 --> 00:08:04,600 Nice shooting, Rico, 114 00:08:04,600 --> 00:08:07,200 Where'd you get her? Between the eyes? 115 00:08:07,200 --> 00:08:09,400 I'll see you some other time. 116 00:08:10,800 --> 00:08:13,200 Well, I took care of her. 117 00:08:14,400 --> 00:08:16,800 She had it coming, Tommy. 118 00:08:16,800 --> 00:08:19,200 She had it coming. Huh? 119 00:08:19,200 --> 00:08:22,000 You're drunk, Rico. Sodden, stupid drunk. 120 00:08:22,000 --> 00:08:24,800 Ah, don't ride me. 121 00:08:25,000 --> 00:08:27,800 I.., What're y'all looking at? 122 00:08:27,800 --> 00:08:30,200 Huh? Come on, it's a party. Get going, 123 00:08:30,200 --> 00:08:32,600 It's a party! 124 00:08:32,600 --> 00:08:36,200 I got her out of my system. 125 00:08:36,200 --> 00:08:39,600 - Oh, I feel better already. - Congratulations. 126 00:08:39,800 --> 00:08:42,400 Do you think Rico is drunk? Huh? 127 00:08:42,600 --> 00:08:44,200 You catch me later. 128 00:08:44,200 --> 00:08:46,000 Come on, talk it up now, it's a party. 129 00:08:46,200 --> 00:08:48,600 It's a party! Come on, dice, 130 00:09:03,200 --> 00:09:05,000 Pass the dice, 131 00:09:07,000 --> 00:09:08,800 Hello. 132 00:09:08,800 --> 00:09:10,800 Would you like to take me home? 133 00:09:11,800 --> 00:09:14,000 Not particularly. Why? 134 00:09:14,200 --> 00:09:15,800 Would you dance with me? 135 00:09:16,000 --> 00:09:17,800 It's only a dance. 136 00:09:20,800 --> 00:09:22,600 It'll get me near the door. 137 00:09:22,600 --> 00:09:24,600 It wouldn't kill you. 138 00:09:24,800 --> 00:09:26,200 Why don't you give Louis his money back? 139 00:09:26,200 --> 00:09:28,200 That'd get you off the hook. 140 00:09:30,200 --> 00:09:33,400 You don't miss very much, do you? 141 00:09:33,600 --> 00:09:35,600 Just a minute, I'm going anyway. I'll take you, 142 00:09:39,600 --> 00:09:42,400 - Can I help you, Mr. Farrell? - Let him alone. Let him alone! 143 00:09:42,400 --> 00:09:44,800 Nobody helps him but Rico. 144 00:09:46,400 --> 00:09:48,200 You okay, boy? 145 00:09:55,600 --> 00:09:58,600 I'm taking this girl home, Louis. 146 00:09:58,600 --> 00:10:01,200 Sure. Sure, Mr. Farrell, 147 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Would you like to come in for a minute? 148 00:10:16,000 --> 00:10:17,200 There is not much in the icebox 149 00:10:17,400 --> 00:10:19,800 but, I could make you some, uh, cocoa. 150 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 Cocoa? 151 00:10:22,800 --> 00:10:26,000 I haven't had any cocoa since I was nine years old. 152 00:10:26,200 --> 00:10:28,200 Maybe you've got a new recipe, 153 00:10:36,400 --> 00:10:38,200 I should've told you. 154 00:10:38,200 --> 00:10:40,200 I have a room-mate. 155 00:10:48,800 --> 00:10:51,200 Joy... man on the premises. 156 00:10:51,400 --> 00:10:53,600 Joy? 157 00:10:58,600 --> 00:10:59,800 Sit down. 158 00:11:07,600 --> 00:11:09,600 That was quite a picnic tonight. 159 00:11:09,600 --> 00:11:12,600 - It had its moments. - For me, particularly. 160 00:11:12,600 --> 00:11:15,000 Mr. Canetto was getting to be a problem. 161 00:11:15,000 --> 00:11:17,800 Well, he wouldn't have been if you'd known all the facts. 162 00:11:17,800 --> 00:11:21,200 Mr. Canetto can't get out of line. He's out on bail. 163 00:11:21,200 --> 00:11:24,600 Mr. Canetto goes on trial for murder this coming Thursday. 164 00:11:24,600 --> 00:11:26,600 A murderer? 165 00:11:26,800 --> 00:11:28,600 He seemed a little scared of you, 166 00:11:28,800 --> 00:11:30,800 He has to be. I'm defending him. 167 00:11:33,000 --> 00:11:36,600 - I haven't told you my name. - Vicki Gaye. 168 00:11:36,600 --> 00:11:39,000 I heard someone mention it. 169 00:11:39,000 --> 00:11:41,400 - Been in Chicago long? - A few months. 170 00:11:44,600 --> 00:11:46,400 Three years. 171 00:11:46,600 --> 00:11:48,000 What did you do before you were glamorized 172 00:11:48,200 --> 00:11:50,400 by The Golden Rooster? 173 00:11:50,600 --> 00:11:53,800 - Danced a little. - No talent? 174 00:11:53,800 --> 00:11:57,000 I think so. No takers. 175 00:11:57,000 --> 00:11:58,600 So you gave it up, huh? 176 00:11:58,600 --> 00:12:00,800 It was that or give up eating, 177 00:12:00,800 --> 00:12:03,800 - And then? - Model. 178 00:12:04,000 --> 00:12:07,800 Modeling for what? Calendar art? Girlie magazines? 179 00:12:07,800 --> 00:12:10,600 - Tell me when I'm warm, - it seems I don't have to. 180 00:12:14,200 --> 00:12:15,800 Bad? 181 00:12:15,800 --> 00:12:18,200 It's nothing. Excuse me, 182 00:12:25,400 --> 00:12:26,800 Joy, 183 00:12:26,800 --> 00:12:27,800 Joy, 184 00:12:35,200 --> 00:12:37,200 Do you know any reason she'd slit her wrists? 185 00:12:39,800 --> 00:12:43,000 Did you know she was three months pregnant? 186 00:12:43,200 --> 00:12:45,000 Who was the guy? Come on, honey, who was it? 187 00:12:47,000 --> 00:12:48,600 Come on, come on. 188 00:12:48,600 --> 00:12:49,800 You don't live a year with a kid 189 00:12:50,000 --> 00:12:51,800 without knowing who's taking care of her. 190 00:12:51,800 --> 00:12:54,000 That's enough. No more questions. 191 00:12:55,000 --> 00:12:56,600 Are you running this, mister? 192 00:12:56,800 --> 00:12:58,600 Anything else you want to know, she'll answer tomorrow 193 00:12:58,600 --> 00:13:00,400 in my office. 194 00:13:00,400 --> 00:13:02,600 Thomas Farrell. Is that you? 195 00:13:02,800 --> 00:13:05,600 She'll need a sedative before she leaves. 196 00:13:05,800 --> 00:13:08,200 - Get her some water. - Sure, Mr. Farrell, 197 00:13:13,400 --> 00:13:15,000 You can't go back to your place yet. 198 00:13:15,200 --> 00:13:17,000 Do you want a hotel? 199 00:13:18,200 --> 00:13:19,400 Anything. 200 00:13:27,800 --> 00:13:29,200 Over there. 201 00:13:42,000 --> 00:13:43,800 I'll, uh.. 202 00:13:43,800 --> 00:13:46,200 I'll go see about that cocoa. 203 00:13:46,400 --> 00:13:47,600 Probably taste more like 204 00:13:47,600 --> 00:13:49,600 brandy and coffee, but it might help. 205 00:13:51,000 --> 00:13:52,600 If I'd been there.., 206 00:13:53,800 --> 00:13:55,600 If I'd gone home tonight... 207 00:13:57,800 --> 00:13:59,400 she'd be alive now. 208 00:14:00,200 --> 00:14:02,000 Probably. 209 00:14:02,000 --> 00:14:03,400 But what about tomorrow night? 210 00:14:03,600 --> 00:14:05,800 The night after that? 211 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Self-destruction among showgirls seems to be a kind of 212 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 occupational hazard, 213 00:14:10,800 --> 00:14:14,400 Probably the cheery atmosphere of nightclub life. 214 00:14:14,600 --> 00:14:18,400 By the way, our genial host of the evening, Mr. Rico Angelo, 215 00:14:18,400 --> 00:14:20,600 owns a sizable piece of The Golden Rooster. 216 00:14:20,800 --> 00:14:23,400 He might be able to do something for you, 217 00:14:23,600 --> 00:14:25,600 Seeing you're a dancer, 218 00:14:25,800 --> 00:14:28,200 for which I'll take your word, 219 00:14:28,400 --> 00:14:32,000 You might prefer that to parading around half-naked, 220 00:15:26,000 --> 00:15:28,400 Uh.. This is a copy of your medical report, Rico. 221 00:15:28,600 --> 00:15:30,000 I'll leave it with you. 222 00:15:30,000 --> 00:15:31,800 When Louis goes on trial, in case, you're summoned 223 00:15:32,000 --> 00:15:33,600 as a witness, you'll be too sick to show up, 224 00:15:33,600 --> 00:15:36,000 - That will prove it. - What have I got? 225 00:15:36,000 --> 00:15:38,200 Incipient general paralysis. 226 00:15:38,200 --> 00:15:41,200 That sounds high class. 227 00:15:41,200 --> 00:15:44,400 High class and probably very true. 228 00:15:44,600 --> 00:15:46,000 Hey, where are you going? Come here, 229 00:15:46,200 --> 00:15:48,400 Sit down. Eat something, 230 00:15:48,600 --> 00:15:50,000 I'll handle your business for you, Rico, 231 00:15:50,200 --> 00:15:52,000 I'll even protect your hoods for you. 232 00:15:52,200 --> 00:15:54,000 But I refuse to eat with you. 233 00:15:54,800 --> 00:15:56,400 Why? 234 00:15:56,600 --> 00:15:59,800 'Cause you're a slob. 235 00:16:00,000 --> 00:16:02,800 A slob. How do you like that? Did you hear what he said? 236 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 - Shut up, - Uh, there's one more thing. 237 00:16:06,200 --> 00:16:08,200 Outside, Louis. 238 00:16:16,200 --> 00:16:19,200 There's a girl, Vicki Gaye, works at The Golden Rooster. 239 00:16:19,200 --> 00:16:21,200 I'd like her to have a better job. 240 00:16:22,600 --> 00:16:24,400 Okay. Make a note. 241 00:16:26,200 --> 00:16:29,200 That leg of yours. Don't stop you from nothing, does it. 242 00:16:31,000 --> 00:16:33,600 Don't get sore, this is Rico. 243 00:16:33,800 --> 00:16:36,200 Fix a job for her. Don't mention my name. 244 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 "Expect Canetto to face chair," 245 00:16:46,600 --> 00:16:49,200 "Guilty verdict for Canetto likely." 246 00:16:49,400 --> 00:16:51,800 "Farrell's final summation today." 247 00:16:51,800 --> 00:16:53,400 Forget that. Anything more? 248 00:16:53,600 --> 00:16:56,600 No, the Express isn't out yet, That jury has been pretty cold. 249 00:16:56,800 --> 00:16:58,400 It's going to be tough breaking them down. 250 00:16:58,400 --> 00:17:00,200 Forget about the jury. I'll take care of the jury. 251 00:17:00,200 --> 00:17:02,200 Just make sure I have those headlines in court today. 252 00:17:04,000 --> 00:17:05,200 Yeah, um? 253 00:17:05,200 --> 00:17:07,600 A Miss Vicki Gaye is here. 254 00:17:07,600 --> 00:17:10,000 Send her in. Lou. 255 00:17:18,600 --> 00:17:20,000 Hello. 256 00:17:24,800 --> 00:17:27,400 Sit down. 257 00:17:27,400 --> 00:17:30,000 - Police been bothering you? - No. 258 00:17:30,000 --> 00:17:32,600 - I wanted to see you. - Professionally? 259 00:17:32,600 --> 00:17:36,200 Personally. I want to thank you for what you did. 260 00:17:36,200 --> 00:17:39,400 You already thanked me on the phone. 261 00:17:39,600 --> 00:17:41,200 At the club this morning, they said I was to have 262 00:17:41,200 --> 00:17:43,800 a number of my own, they said that someone had... 263 00:17:44,000 --> 00:17:45,400 Ms. Gaye, I don't know what they told you at the club. 264 00:17:45,400 --> 00:17:47,400 And I'm not particularly interested. 265 00:17:47,600 --> 00:17:49,000 I'm due back in court in a few minutes. 266 00:17:49,000 --> 00:17:52,400 Was there anything else? 267 00:17:52,400 --> 00:17:55,800 Here is the money that Louis Canetto gave me at the party. 268 00:17:56,000 --> 00:17:58,400 Will you see that he gets it? 269 00:17:58,600 --> 00:18:00,400 That's a very sentimental gesture, 270 00:18:00,600 --> 00:18:03,200 But Canetto doesn't need money, what he needs is a good lawyer 271 00:18:03,400 --> 00:18:05,200 and lots of luck. 272 00:18:05,400 --> 00:18:07,200 I'd still rather give it back. 273 00:18:07,200 --> 00:18:09,600 Why? 274 00:18:09,600 --> 00:18:11,800 Maybe I want you to have a better opinion of me. 275 00:18:13,200 --> 00:18:16,000 A girl is entitled to what she can get, 276 00:18:16,200 --> 00:18:18,800 When you sell your pride, it's tough to put a price on it. 277 00:18:18,800 --> 00:18:21,000 Four hundred dollars isn't very high. 278 00:18:23,800 --> 00:18:26,000 They're calling you from the court. 279 00:18:48,600 --> 00:18:50,400 Department 181 of the Criminal Court, 280 00:18:50,400 --> 00:18:53,200 State of Illinois, for Cook County is now in session, 281 00:18:53,200 --> 00:18:55,600 Judge Bookwell presiding. Take your seats. 282 00:19:02,600 --> 00:19:05,200 Order in the court. No talking. Order in the court. 283 00:19:06,800 --> 00:19:08,800 Is the defense ready for summation? 284 00:19:10,400 --> 00:19:12,200 Ready, Your Honor. 285 00:19:22,800 --> 00:19:24,400 Watch that walk. 286 00:19:38,800 --> 00:19:40,200 Gentlemen, 287 00:19:41,400 --> 00:19:45,000 I would like you to look upon the face... 288 00:19:45,200 --> 00:19:47,400 of a dead man, 289 00:19:47,600 --> 00:19:49,600 At this moment, I wouldn't give you two cents 290 00:19:49,600 --> 00:19:51,600 for the life of Louis Canetto, 291 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 You're also looking at a defeated attorney. 292 00:19:57,000 --> 00:19:58,800 Defeated not by facts. 293 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 Not by the testimony of the.., District Attorney's witnesses, 294 00:20:05,200 --> 00:20:08,200 But by circumstances over which, unfortunately... 295 00:20:08,400 --> 00:20:10,800 you and this court have no jurisdiction. 296 00:20:14,800 --> 00:20:16,400 Take care of this thing for me, will you? 297 00:20:17,000 --> 00:20:19,600 Thanks. 298 00:20:19,600 --> 00:20:22,800 You gentlemen have been summoned here as intelligent 299 00:20:22,800 --> 00:20:26,200 honest citizens of the state of Illinois to decide 300 00:20:26,400 --> 00:20:29,200 whether Louis Canetto shall live or die. 301 00:20:31,800 --> 00:20:33,400 But you're not making that decision, gentlemen. 302 00:20:33,600 --> 00:20:35,600 That decision has been made for you. 303 00:20:39,400 --> 00:20:41,600 "Expect Canetto to face chair," 304 00:20:45,000 --> 00:20:48,600 "Guilty verdict for Canetto likely." 305 00:20:48,800 --> 00:20:52,000 That's where this case is being tried. In the daily press. 306 00:20:52,200 --> 00:20:55,000 By crime reporters and sob sisters 307 00:20:55,200 --> 00:20:57,400 grubbing and rooting among the... 308 00:20:57,400 --> 00:21:00,400 the moral garbage of our city, 309 00:21:00,400 --> 00:21:03,600 They have decided Louis Canetto is guilty, 310 00:21:03,600 --> 00:21:06,400 They have taken over your rights. 311 00:21:06,400 --> 00:21:09,800 Abrogated your sacred privilege to judge for yourselves, 312 00:21:09,800 --> 00:21:13,800 In no uncertain terms, they have told you what to do, 313 00:21:17,200 --> 00:21:19,400 If I were with you, gentlemen, I, uh... 314 00:21:19,400 --> 00:21:20,600 I wouldn't be flattered, 315 00:21:20,600 --> 00:21:22,000 Mr. Farrell. 316 00:21:22,200 --> 00:21:25,000 The daily newspapers are not on trial here. 317 00:21:27,200 --> 00:21:30,200 I'm sorry, Your Honor. 318 00:21:30,200 --> 00:21:33,200 I said a moment ago, I'd been defeated by the press. 319 00:21:33,200 --> 00:21:36,600 I now find I must also submit to the disapproval of the court. 320 00:21:40,800 --> 00:21:42,800 Very well, gentlemen. 321 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 If you will bear with me for a moment. 322 00:21:49,600 --> 00:21:52,200 I notice that some of you are looking at my watch, 323 00:21:55,800 --> 00:21:58,000 Not very impressive, is it? 324 00:21:58,200 --> 00:22:01,200 But it has a certain... sentimental value. 325 00:22:02,800 --> 00:22:05,400 My father gave me this watch, when I was a kid. 326 00:22:06,800 --> 00:22:09,400 In City Hospital. 327 00:22:09,600 --> 00:22:11,800 Keeps good time. 328 00:22:13,800 --> 00:22:16,400 Of which, I shall try to use as little as possible 329 00:22:16,600 --> 00:22:19,000 while we examine the facts. 330 00:22:20,600 --> 00:22:22,400 This court will come to order! 331 00:22:22,400 --> 00:22:24,200 Take your seats. Order! 332 00:22:24,400 --> 00:22:27,400 In all my years on the bench, I have never seen a jury 333 00:22:27,600 --> 00:22:30,800 so flagrantly defy the court's instructions. 334 00:22:31,000 --> 00:22:33,800 Your names will be struck from the jury list of Cook County. 335 00:22:46,800 --> 00:22:49,000 Where can I find Mr. Farrell, please? 336 00:22:49,200 --> 00:22:51,200 Try Nick's speakeasy, around the corner. 337 00:22:51,400 --> 00:22:53,000 It's the second one down. 338 00:22:58,200 --> 00:23:00,400 I'm looking for Mr. Farrell. Is he here? 339 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Aye, He just came in. 340 00:23:04,200 --> 00:23:05,400 You know why? 341 00:23:05,600 --> 00:23:07,600 The best lawyer in the State of Illinois. 342 00:23:07,800 --> 00:23:09,400 Rico knows. I talk to them plenty. 343 00:23:09,400 --> 00:23:11,000 They don't even talk the same language. 344 00:23:11,000 --> 00:23:13,200 - Order up, Tommy. - Have a drink, Mr. Farrell. 345 00:23:13,200 --> 00:23:16,200 He don't drink, you crumb. Get him some coffee, 346 00:23:16,200 --> 00:23:18,600 I'll, uh, I'll take it down there, Nick. 347 00:23:22,800 --> 00:23:25,000 - What's the matter with here? - Shh-shh, 348 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 It's a chick. Chicks come first. 349 00:23:28,600 --> 00:23:31,000 This, uh, isn't an accident? 350 00:23:31,200 --> 00:23:34,200 - I was in court this afternoon. - Yes, I saw you. 351 00:23:35,400 --> 00:23:37,200 Very interesting. 352 00:23:37,400 --> 00:23:39,600 Criminal cases usually are. 353 00:23:39,800 --> 00:23:42,200 Let me ask you a question. 354 00:23:42,200 --> 00:23:43,800 When I took money from Louis Canetto 355 00:23:43,800 --> 00:23:46,000 you said I was selling my pride. 356 00:23:46,200 --> 00:23:48,000 What makes you so much better than me? 357 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Louis Canetto is a murderer. 358 00:23:50,000 --> 00:23:51,800 He's guilty and you know it. 359 00:23:51,800 --> 00:23:54,000 And still you got him off. 360 00:23:54,000 --> 00:23:55,400 Why? 361 00:23:55,600 --> 00:23:57,400 Well, when a man is dying of cancer, he's entitled 362 00:23:57,400 --> 00:24:00,000 to the best medical care he can afford, 363 00:24:00,000 --> 00:24:01,400 If he's facing the electric chair 364 00:24:01,400 --> 00:24:03,800 he's entitled to the best lawyer. 365 00:24:03,800 --> 00:24:05,800 I'm one of the best, 366 00:24:06,000 --> 00:24:08,800 And like a competent surgeon, I get a good fee. 367 00:24:08,800 --> 00:24:11,000 You mean your pride sells higher than mine? 368 00:24:11,200 --> 00:24:13,600 That's right. It's my business. 369 00:24:13,600 --> 00:24:16,000 A mouthpiece for the mob. 370 00:24:16,000 --> 00:24:19,200 A guardian angel for punks and gunmen. 371 00:24:19,200 --> 00:24:20,800 You like being that, 372 00:24:21,000 --> 00:24:23,200 Well, it wasn't forced upon me, I could've chosen 373 00:24:23,200 --> 00:24:27,400 some other branch of the law but, this was the quickest way. 374 00:24:27,400 --> 00:24:31,000 I'm a great believer in the quickest way, 375 00:24:31,200 --> 00:24:35,000 You may have noticed that I limp more in front of a jury. 376 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 - Did you notice? - Yes. 377 00:24:38,200 --> 00:24:41,000 I do that to get their sympathy and their pity. 378 00:24:41,200 --> 00:24:44,000 And I take their pity and I use it. 379 00:24:44,000 --> 00:24:46,200 Is that what you want? Pity? 380 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 If it is, you have mine, 381 00:24:49,800 --> 00:24:51,800 For a lot of things, 382 00:24:55,200 --> 00:24:57,200 Get out of here. 383 00:25:10,800 --> 00:25:13,000 - Blinkey, open up will you. - Okay. 384 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 Hiya, Puss. 385 00:25:31,000 --> 00:25:33,200 Thank you, 386 00:25:36,000 --> 00:25:37,400 Hey, fellas. 387 00:25:46,200 --> 00:25:47,400 Hey, Mr. Farrell. 388 00:25:47,400 --> 00:25:49,000 That was a pretty good show today. 389 00:25:49,000 --> 00:25:51,200 T... that business with the watch was very funny, 390 00:25:51,200 --> 00:25:54,000 Glad I amused you, Louis. 391 00:25:54,000 --> 00:25:56,600 Next time, maybe I'll let you fry. 392 00:25:58,800 --> 00:26:00,000 Here. 393 00:26:01,800 --> 00:26:03,200 Keep it as a memento. 394 00:26:04,200 --> 00:26:05,800 Thanks. 395 00:26:06,000 --> 00:26:08,400 Pretty good day for tips. 396 00:26:08,600 --> 00:26:10,800 Hey, Nick, Set them up. Another round, 397 00:26:24,400 --> 00:26:27,000 He's out there again. Third time this week. 398 00:26:27,200 --> 00:26:30,200 He's boozing it up tonight, though. That's a switch, 399 00:26:30,400 --> 00:26:32,800 Doesn't he ever ask you for a date or anything? 400 00:26:44,200 --> 00:26:45,800 And now... 401 00:26:45,800 --> 00:26:47,400 Miss. Vicki Gaye! 402 00:30:56,400 --> 00:30:58,400 I was brought up in this district. 403 00:31:00,600 --> 00:31:02,200 We used to swim down there. 404 00:31:02,200 --> 00:31:04,200 A little slimy but it was cool. 405 00:31:06,800 --> 00:31:08,400 When the bridge opened, we used to hang on 406 00:31:08,600 --> 00:31:10,600 to the girders underneath. 407 00:31:10,600 --> 00:31:12,600 The trick was to see who had the nerve enough 408 00:31:12,600 --> 00:31:14,400 to hang on the longest. 409 00:31:15,800 --> 00:31:19,000 One day, one of us was a real winner. 410 00:31:19,200 --> 00:31:20,400 But something went wrong. 411 00:31:20,600 --> 00:31:23,400 He slipped and got mixed up in the gears. 412 00:31:23,600 --> 00:31:25,400 Like being caught in a meat grinder. 413 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 The bones of his hip weren't set too well, 414 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 they dragged his left leg. 415 00:31:33,000 --> 00:31:35,800 He didn't mind too much, He was 12 years old, 416 00:31:35,800 --> 00:31:37,600 In a kind of a way it made him a hero 417 00:31:37,600 --> 00:31:39,400 with the rest of the gang. 418 00:31:40,800 --> 00:31:42,400 But, a few years later, when the., 419 00:31:42,600 --> 00:31:44,400 other kids were walking their girls 420 00:31:44,400 --> 00:31:46,400 through Hammond park on summer nights, 421 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 he began to think that somewhere along the line 422 00:31:50,000 --> 00:31:51,600 he'd been cheated. 423 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 One night I made myself a promise, 424 00:32:02,800 --> 00:32:05,000 That someday, in spite of a crooked body, 425 00:32:05,200 --> 00:32:07,400 I'd be a whole man again. 426 00:32:07,400 --> 00:32:09,400 Respected, Admired. 427 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 Even envied. 428 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 That was my goal. 429 00:32:15,400 --> 00:32:18,000 The law was the road to it. 430 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Criminal law because it was the quickest way. 431 00:32:22,200 --> 00:32:24,800 I have respect now. 432 00:32:24,800 --> 00:32:28,000 There are judges in this town who are afraid of me. 433 00:32:28,200 --> 00:32:31,200 Politicians who... hate my guts. 434 00:32:32,800 --> 00:32:34,600 But they all respect me, 435 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 I got off the road once, 436 00:32:39,600 --> 00:32:42,000 I married, 437 00:32:42,000 --> 00:32:43,800 She was a showgirl. 438 00:32:44,000 --> 00:32:47,000 Pampered, spoiled. Very beautiful. 439 00:32:47,000 --> 00:32:48,600 Being beautiful, she felt entitled 440 00:32:48,600 --> 00:32:50,600 to anything the world had to offer. 441 00:32:50,600 --> 00:32:53,200 Penthouse apartment, Furs, jewels. 442 00:32:55,800 --> 00:32:58,800 I was in love with her. I enjoyed giving it to her. 443 00:33:01,000 --> 00:33:02,600 Then one night I went to her room 444 00:33:02,600 --> 00:33:04,600 and she told me from her 445 00:33:04,600 --> 00:33:07,600 sweet-smelling bed. 446 00:33:07,600 --> 00:33:11,400 She couldn't bear the sight of my crookedness. 447 00:33:11,600 --> 00:33:14,000 There wasn't any divorce. That wasn't part of her plan. 448 00:33:15,800 --> 00:33:18,200 I left that night. I haven't seen her since. 449 00:33:19,800 --> 00:33:22,200 Where is she now? 450 00:33:22,200 --> 00:33:25,200 In the apartment, with the furs and the jewels 451 00:33:25,400 --> 00:33:27,600 and a check on the 1st of every month. 452 00:33:34,400 --> 00:33:36,800 I wanted to tell you. 453 00:33:37,000 --> 00:33:39,400 I wanted you to know. 454 00:33:43,200 --> 00:33:45,200 I'll take you home now. 455 00:34:37,600 --> 00:34:39,000 Yes? 456 00:34:40,400 --> 00:34:42,600 - Hi. - Hi. 457 00:34:42,800 --> 00:34:44,600 I realize you're an artiste now 458 00:34:44,600 --> 00:34:46,600 and you probably won't be interested, 459 00:34:46,600 --> 00:34:49,400 But there are a couple of live ones in from St. Louis. 460 00:34:49,400 --> 00:34:50,800 No, thanks. 461 00:34:51,000 --> 00:34:53,200 I already told one of them I was behind on my rent, 462 00:34:53,400 --> 00:34:56,000 Which I managed to raise to two hundred dollars. 463 00:34:56,200 --> 00:34:58,000 I've got a date. 464 00:34:59,000 --> 00:35:01,600 Well! Twelve roses. 465 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 A whole dozen, 466 00:35:09,400 --> 00:35:11,600 He must be loaded. 467 00:35:27,400 --> 00:35:30,400 Well, what do you think? How's it look, pretty good? 468 00:35:30,600 --> 00:35:32,000 Fine, Mr. Tom, 469 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 You don't mind working so late? 470 00:35:33,200 --> 00:35:35,400 Oh, no, sir. No sir. 471 00:35:35,400 --> 00:35:38,000 May I say it's a real pleasure to see you like this. 472 00:35:38,200 --> 00:35:41,000 May I tell you Jesse, it's a real pleasure to feel like this. 473 00:35:41,000 --> 00:35:42,400 - Yes, sir. - But... 474 00:35:42,400 --> 00:35:44,600 - Music, will you. - Music. Oh, yes sir. 475 00:35:44,800 --> 00:35:46,800 We can't do without music. 476 00:35:49,400 --> 00:35:51,000 - Uhuh. - Uhuh. 477 00:35:54,200 --> 00:35:56,400 Chopin. "Nocturne." 478 00:35:56,600 --> 00:35:58,400 What do you think? 479 00:35:58,600 --> 00:36:00,200 Very appropriate. 480 00:36:00,400 --> 00:36:02,800 - You ever heard it? - No, sir, I have not. 481 00:36:02,800 --> 00:36:04,600 Neither have I. Let's try it. 482 00:36:06,800 --> 00:36:08,600 - Jesse. - Oh, yes, sir. 483 00:36:13,200 --> 00:36:16,000 - Hello, Jesse. - Evening, Ms, Vicki. 484 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Happy anniversary. 485 00:36:25,400 --> 00:36:27,000 Well, how do you like it? 486 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 I did it all myself, 487 00:36:29,000 --> 00:36:30,600 Of course, Jesse, uh... 488 00:36:30,600 --> 00:36:33,600 arranged the table, bought the flowers. 489 00:36:33,600 --> 00:36:36,200 Cooked the food. Incidentals like that. 490 00:36:36,400 --> 00:36:38,800 But I did it all myself, 491 00:36:38,800 --> 00:36:40,400 It's beautiful. 492 00:36:40,600 --> 00:36:41,800 Oh, here. 493 00:36:42,000 --> 00:36:44,400 This is something I really did myself, 494 00:36:44,600 --> 00:36:46,600 - What is it, Tommy? - Open. 495 00:36:46,600 --> 00:36:48,800 - Looks very expensive. - It is. 496 00:36:48,800 --> 00:36:50,600 I thought we had an agreement, 497 00:36:50,600 --> 00:36:51,800 All I thought was, 498 00:36:52,000 --> 00:36:54,400 how beautiful it would look on you. 499 00:36:54,600 --> 00:36:56,800 I've never given you anything, 500 00:36:56,800 --> 00:36:58,200 You never let me. 501 00:36:58,200 --> 00:36:59,600 You had your job, your own apartment. 502 00:36:59,800 --> 00:37:02,200 There was nothing I could do for you. 503 00:37:02,200 --> 00:37:04,800 Make an exception. Just this once. 504 00:37:09,600 --> 00:37:11,000 Well? 505 00:37:56,800 --> 00:37:58,200 Hello. 506 00:37:59,600 --> 00:38:01,400 Yes, Lou. What is it? 507 00:38:04,600 --> 00:38:06,000 Where? 508 00:38:08,200 --> 00:38:10,200 Is Rico there now? 509 00:38:13,200 --> 00:38:15,600 Yeah, I'll come as soon as I can. 510 00:38:17,800 --> 00:38:19,800 Meet me outside. 511 00:38:24,000 --> 00:38:25,200 I have to leave. 512 00:38:25,200 --> 00:38:26,600 There's a... 513 00:38:26,800 --> 00:38:28,800 A meeting, A dinner, 514 00:38:28,800 --> 00:38:31,400 A dinner? At 2 o'clock in the morning? 515 00:38:31,400 --> 00:38:34,200 That's normal for Rico Angelo, 516 00:38:34,200 --> 00:38:35,600 ls anything wrong? 517 00:38:35,800 --> 00:38:38,400 There might be if I don't get there. 518 00:38:38,600 --> 00:38:40,000 I'll, uh, get you a taxi. 519 00:38:40,000 --> 00:38:41,400 - I'll wait here. - No. 520 00:38:41,600 --> 00:38:43,200 I want to, 521 00:39:09,200 --> 00:39:11,800 Seriously, it's a great honor, 522 00:39:11,800 --> 00:39:14,000 For me to stand here. 523 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 To honor Frankie Gasto. 524 00:39:19,400 --> 00:39:23,000 Smart boy and a vicious boy. 525 00:39:23,000 --> 00:39:24,600 And what's more. 526 00:39:24,800 --> 00:39:26,200 A boy you can trust, 527 00:39:28,400 --> 00:39:32,200 There ain't anything too much for a boy like that, 528 00:39:32,200 --> 00:39:33,600 The last couple of years, 529 00:39:33,800 --> 00:39:36,400 Frankie's done a great job. 530 00:39:36,400 --> 00:39:39,000 Organizing the pool-room collections. 531 00:39:39,000 --> 00:39:41,400 A lot better than all you mugs put together. 532 00:39:45,600 --> 00:39:48,400 So I'd like to present.. 533 00:39:48,400 --> 00:39:50,400 This little token. 534 00:39:51,400 --> 00:39:54,600 See... a little pool cue. 535 00:39:55,800 --> 00:39:58,000 Engraved with solid silver. 536 00:39:58,200 --> 00:40:01,400 From Rico to Frankie. 537 00:40:01,400 --> 00:40:03,200 Competition. 538 00:40:06,400 --> 00:40:08,400 I'm honored.., 539 00:40:08,400 --> 00:40:10,400 to present this to Frankie Gasto. 540 00:40:10,400 --> 00:40:12,000 Who's a great guy! 541 00:40:14,000 --> 00:40:18,200 Even though he did make a couple of small mistakes. 542 00:40:18,200 --> 00:40:22,000 Trying to set up another organization to take over... 543 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 what I built up. 544 00:40:25,800 --> 00:40:27,800 Well... 545 00:40:27,800 --> 00:40:30,600 That's ambition for you, 546 00:40:30,600 --> 00:40:31,800 Huh? 547 00:40:31,800 --> 00:40:33,400 And a guy that's got ambition 548 00:40:33,400 --> 00:40:36,200 has got something coming. 549 00:40:36,400 --> 00:40:38,000 I could've asked anybody else 550 00:40:38,200 --> 00:40:39,400 to give this to Frankie, Yeah, but me? 551 00:40:39,400 --> 00:40:42,000 I like to do things personally. 552 00:40:42,000 --> 00:40:45,000 From... Rico to Frankie, 553 00:40:59,200 --> 00:41:01,200 Rico! Rico! 554 00:41:02,200 --> 00:41:04,400 You damned fool. 555 00:41:04,400 --> 00:41:05,800 He crossed me, 556 00:41:06,000 --> 00:41:07,800 He had it coming. He crossed me, 557 00:41:11,600 --> 00:41:14,400 Get him to a hospital. No ambulance. He can't wait. 558 00:41:21,400 --> 00:41:23,800 He crossed me, I had to teach him. 559 00:41:23,800 --> 00:41:27,000 If he dies, I'll try telling that to a jury. 560 00:41:32,000 --> 00:41:33,400 Tommy? 561 00:41:40,200 --> 00:41:42,400 I was getting worried about you. 562 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 - It's blood, Tommy, - it isn't mine. 563 00:41:46,200 --> 00:41:47,600 That's all you need to know. 564 00:41:55,000 --> 00:41:56,800 - Hello? - Tom? 565 00:41:56,800 --> 00:41:58,800 Gasto pulled through. 566 00:41:58,800 --> 00:42:01,000 He's going to live. 567 00:42:01,000 --> 00:42:02,800 Tell Rico to go to Miami. 568 00:42:02,800 --> 00:42:05,200 Wait there until he hears from me. 569 00:42:05,200 --> 00:42:06,600 Right. 570 00:42:08,400 --> 00:42:10,000 Don't ever answer either of these telephones. 571 00:42:10,000 --> 00:42:12,200 The less you know, the better, 572 00:42:12,400 --> 00:42:14,000 Tommy... 573 00:42:14,000 --> 00:42:15,600 get out of it, 574 00:42:15,600 --> 00:42:17,800 Before something happens. 575 00:42:17,800 --> 00:42:20,400 - Get out now, - And do what? 576 00:42:20,400 --> 00:42:22,600 Hang out a shingle in some farm town 577 00:42:22,600 --> 00:42:24,000 and wait for clients? 578 00:42:24,200 --> 00:42:26,600 Why not? You could make a living, 579 00:42:26,600 --> 00:42:29,600 Sure. They're waiting in line, 580 00:42:29,600 --> 00:42:31,400 All over the country they're waiting in line 581 00:42:31,600 --> 00:42:33,600 for a crippled attorney with a... 582 00:42:33,800 --> 00:42:36,200 crippled reputation to draw up their wills. 583 00:42:59,400 --> 00:43:03,200 The difficulty is centered in this area here. 584 00:43:03,200 --> 00:43:07,600 However, there seems to be some small degree of hope. 585 00:43:07,800 --> 00:43:09,400 A series of corrective procedures 586 00:43:09,400 --> 00:43:13,000 by Doctor Karl Linden of Royal Hospital, Stockholm. 587 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 Consisting of multiple osteotomies. 588 00:43:16,000 --> 00:43:20,000 Osteotomy is medical jargon for the breaking of bones. 589 00:43:20,000 --> 00:43:23,200 Then, internal fixations with wires and screws. 590 00:43:23,400 --> 00:43:25,000 Later, bone grafts. 591 00:43:25,200 --> 00:43:27,800 To be done at monthly intervals. 592 00:43:28,000 --> 00:43:30,200 A long, tedious procedure. 593 00:43:30,200 --> 00:43:31,600 Acute discomfort. 594 00:43:31,600 --> 00:43:33,600 Considerable pain. 595 00:43:33,600 --> 00:43:35,600 I don't imagine that frightens you. 596 00:43:35,600 --> 00:43:38,200 You're probably used it by now. 597 00:43:38,400 --> 00:43:40,600 The one thing I should add. 598 00:43:40,800 --> 00:43:42,800 There's no guarantee of success. 599 00:43:43,800 --> 00:43:45,200 I'll let you know. 600 00:43:46,800 --> 00:43:48,800 I never knew there was pain. 601 00:43:49,000 --> 00:43:51,400 You never told me. 602 00:43:51,400 --> 00:43:53,000 You'll go, won't you? 603 00:43:53,000 --> 00:43:55,400 No matter how long it takes. 604 00:43:55,400 --> 00:43:58,200 A year away from you? 605 00:43:58,200 --> 00:43:59,800 Whenever you need me... 606 00:44:00,000 --> 00:44:02,200 just turn around and I'll be there. 607 00:44:04,800 --> 00:44:06,200 Tommy? 608 00:44:10,200 --> 00:44:12,600 Hello, Jesse. Is Mr. Farrell home yet? 609 00:44:12,600 --> 00:44:15,200 I've been shopping. The most wonderful kind of shopping. 610 00:44:15,400 --> 00:44:16,800 Ask for any place in the whole world 611 00:44:16,800 --> 00:44:18,400 and they give it to you in your two hands. 612 00:44:18,600 --> 00:44:20,000 The doctor said he would have to relax 613 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 before the first operation. 614 00:44:22,200 --> 00:44:25,000 What do you think of the French Riviera? 615 00:44:25,000 --> 00:44:28,000 The golden hours in Antibes. It's, "Antibes", you know. 616 00:44:28,000 --> 00:44:29,600 Not Antibes. I learned that today. 617 00:44:29,800 --> 00:44:32,200 Mr. Farrell's gone, Ms. Vicki, 618 00:44:32,200 --> 00:44:34,600 He went to New York last night. 619 00:44:34,600 --> 00:44:37,000 His boat sailed this afternoon. 620 00:44:37,000 --> 00:44:39,600 And he asked me to give this to you, 621 00:44:49,600 --> 00:44:52,400 So I didn't want to say goodbye. 622 00:44:52,400 --> 00:44:54,400 Please try to understand. 623 00:44:54,600 --> 00:44:57,200 I'd like to be alone now. 624 00:44:57,200 --> 00:44:59,800 We've waited so long for each other. 625 00:44:59,800 --> 00:45:03,400 This year will not make too much difference. 626 00:45:03,400 --> 00:45:05,800 Take care of yourself, darling. 627 00:45:05,800 --> 00:45:07,400 Write me. 628 00:45:07,400 --> 00:45:08,800 "I love you." 629 00:45:27,000 --> 00:45:28,600 Hello. 630 00:45:28,800 --> 00:45:31,400 I wanted to meet you close up, 631 00:45:31,600 --> 00:45:33,800 I'm Genevieve Farrell. Tommy's wife. 632 00:45:35,000 --> 00:45:37,200 I should've recognized you. 633 00:45:40,000 --> 00:45:42,600 We are sort-of the same type, aren't we? 634 00:45:42,600 --> 00:45:44,000 They say that happens. 635 00:45:44,200 --> 00:45:47,200 A man always marries the same girl twice, 636 00:45:47,200 --> 00:45:51,400 Of course, he can't marry you, but the general idea is there, 637 00:45:51,400 --> 00:45:53,000 I know about the Stockholm trip naturally, 638 00:45:53,200 --> 00:45:54,600 How is he coming along? 639 00:45:54,800 --> 00:45:57,800 - Alright, - You hear from him regularly? 640 00:45:57,800 --> 00:45:59,200 Yes, 641 00:45:59,400 --> 00:46:01,200 It's been a long time, hasn't it? 642 00:46:01,200 --> 00:46:03,000 I mean, since he left. 643 00:46:03,000 --> 00:46:04,600 Over a year. 644 00:46:05,600 --> 00:46:07,000 I hope it's successful. 645 00:46:07,200 --> 00:46:09,000 He's an attractive man, Tommy, 646 00:46:09,200 --> 00:46:11,400 - Or would be... - What do you want? 647 00:46:11,600 --> 00:46:14,200 I told you. I was curious. I wondered what you were like, 648 00:46:14,200 --> 00:46:16,600 I know what you're like, 649 00:46:16,600 --> 00:46:18,600 You're not in love with Tommy, 650 00:46:18,800 --> 00:46:20,600 What're you hanging on for? 651 00:46:20,800 --> 00:46:23,800 I gave up a lot for Tommy when I married him. 652 00:46:24,000 --> 00:46:26,400 Besides, this operation might change everything, 653 00:46:31,600 --> 00:46:33,400 I think it's only fair you should know. 654 00:46:33,400 --> 00:46:35,200 I've written to Tommy. 655 00:46:35,200 --> 00:46:38,000 I told him if things work out, if he wants me, I'll be waiting. 656 00:46:40,000 --> 00:46:41,600 You had no right. 657 00:46:41,600 --> 00:46:43,600 No right? Honey, I'm his wife, 658 00:46:43,800 --> 00:46:45,800 Honey? 659 00:46:45,800 --> 00:46:47,800 You're just married to him. 660 00:47:30,600 --> 00:47:32,800 - Thank you. - Thank you, miss. 661 00:47:36,800 --> 00:47:38,200 Vicki, Vicki! 662 00:47:43,600 --> 00:47:44,800 Stay there. 663 00:49:16,000 --> 00:49:18,200 Chicago! Telefono, senor. 664 00:49:18,400 --> 00:49:21,400 Chicago, USA., Chicago. 665 00:49:21,400 --> 00:49:24,400 - Telefono. - America, America. 666 00:49:27,200 --> 00:49:28,400 Hello? 667 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 Ah, yes, Rico, 668 00:49:33,000 --> 00:49:35,200 Well soon, I don't know exactly when. 669 00:49:37,800 --> 00:49:40,800 I'm anxious to see you, too. 670 00:49:41,000 --> 00:49:43,600 Yeah, I'll call you, When I get there. 671 00:49:47,800 --> 00:49:50,000 It's Rico's way of saying welcome home. 672 00:49:52,400 --> 00:49:54,200 Eighteen hundred bucks. 673 00:49:55,200 --> 00:49:56,800 Good enough? 674 00:49:56,800 --> 00:49:58,800 Rico, we'd better have a little talk, 675 00:49:58,800 --> 00:50:01,200 Oh, yeah, we got a lot of catching up to do. Later, huh? 676 00:50:05,200 --> 00:50:07,000 - Oh, hi, Farrell. - Louis. 677 00:50:07,000 --> 00:50:09,600 Say, why didn't you bring the chick? 678 00:50:09,600 --> 00:50:11,800 A lot of nice people here tonight. 679 00:50:12,000 --> 00:50:13,800 The most important guys in town. 680 00:50:15,800 --> 00:50:19,400 Get on up here, I said and say hello to my boy, 681 00:50:19,600 --> 00:50:21,800 - Welcome back, Tommy. - Thank you, Your Honor, 682 00:50:21,800 --> 00:50:23,200 How do you like my boy, huh? 683 00:50:23,400 --> 00:50:26,000 - He looks fine. - Works pretty good, huh? 684 00:50:26,200 --> 00:50:28,200 That cane, couple of months, he won't even need it. 685 00:50:28,200 --> 00:50:29,800 Right, Tommy? 686 00:50:48,000 --> 00:50:49,800 I want you to meet somebody. 687 00:51:17,400 --> 00:51:20,000 Cookie La Motte. Shake hands with Tommy Farrell. 688 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 So this is your genius? 689 00:51:35,600 --> 00:51:37,600 Maybe you've heard of Cookie? 690 00:51:37,600 --> 00:51:39,600 Oh, everyone's heard of Cookie. 691 00:51:39,800 --> 00:51:42,800 The youngest punk in Illinois ever to beat a murder rap. 692 00:51:42,800 --> 00:51:44,600 Sixteen, weren't you Cookie? 693 00:51:45,800 --> 00:51:47,600 Fifteen and a half. 694 00:51:49,000 --> 00:51:51,800 Excuse me, 695 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 Well, Cookie ain't a punk anymore. 696 00:51:54,200 --> 00:51:56,200 Him and me, we've kind of merged. 697 00:51:56,200 --> 00:51:57,800 He takes care of the southern part of the state. 698 00:51:57,800 --> 00:52:00,200 I operate here, but. 699 00:52:00,200 --> 00:52:02,400 Right now, the reason I want you to meet him.. 700 00:52:02,400 --> 00:52:05,400 Cookie is in kind of a jam. 701 00:52:05,600 --> 00:52:07,600 What mischief has Cookie been up to? 702 00:52:07,800 --> 00:52:09,200 Did you ever hear of a smart-aleck 703 00:52:09,400 --> 00:52:12,200 punk named Jeffrey Stewart? 704 00:52:12,200 --> 00:52:14,800 I know a lawyer, Jeffrey Stewart. 705 00:52:14,800 --> 00:52:16,400 Just been appointed Special lnvestigator 706 00:52:16,400 --> 00:52:18,000 to inquire into the rackets. 707 00:52:18,000 --> 00:52:19,600 That's him. He got the political bug. 708 00:52:19,800 --> 00:52:22,000 Wants to be senator or something, well.. 709 00:52:22,200 --> 00:52:24,600 What does he do? He turns the heat on Cookie. 710 00:52:24,800 --> 00:52:26,200 He calls him before the Grand Jury 711 00:52:26,200 --> 00:52:28,200 in Springfield and if they get a.., 712 00:52:28,400 --> 00:52:31,400 uh..what do you call it, a... an indictment.., 713 00:52:31,600 --> 00:52:33,200 it means Cookie will have to stand trial, right? 714 00:52:33,200 --> 00:52:35,200 That means I go next. 715 00:52:35,200 --> 00:52:37,600 Well... in a way, while you're talking up for Cookie 716 00:52:37,800 --> 00:52:41,000 you'll be talking for me, too, Right? 717 00:52:41,000 --> 00:52:42,800 What do you say? What's his chances? 718 00:52:42,800 --> 00:52:44,600 You want it quick? 719 00:52:46,800 --> 00:52:48,800 Get out of town, Cookie, if possible, 720 00:52:48,800 --> 00:52:51,200 get out of the state, you haven't got a prayer. 721 00:52:51,400 --> 00:52:52,800 No? 722 00:52:53,400 --> 00:52:54,800 Why? 723 00:52:54,800 --> 00:52:57,000 Too many witnesses against you. 724 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 Witnesses? 725 00:52:59,200 --> 00:53:00,800 For instance? 726 00:53:00,800 --> 00:53:03,400 Well, to name a few, Manny Nichol, for instance. 727 00:53:03,400 --> 00:53:05,400 Saul Horseman, for instance. 728 00:53:05,400 --> 00:53:07,400 Frank Deleary, Lippy Burke. There is quite a list. 729 00:53:07,600 --> 00:53:09,200 I can't remember all of 'em. 730 00:53:20,200 --> 00:53:22,200 Witnesses? 731 00:53:22,200 --> 00:53:24,200 Those guys are dead, 732 00:53:24,400 --> 00:53:26,000 That's what I mean, Cookie. 733 00:53:26,200 --> 00:53:29,000 Any investigator in his right mind knows who buried them. 734 00:53:41,200 --> 00:53:44,800 You know something, Rico. 735 00:53:45,000 --> 00:53:47,800 I don't like your genius. 736 00:53:47,800 --> 00:53:49,600 He has a sense of humor, 737 00:53:50,800 --> 00:53:52,600 But I don't like him. 738 00:53:53,800 --> 00:53:56,200 Cookie, you go on. 739 00:53:56,200 --> 00:53:58,400 Let me talk to Tommy alone. 740 00:54:09,400 --> 00:54:12,800 You weren't very polite to Cookie. You hurt his feelings, 741 00:54:12,800 --> 00:54:15,000 I didn't realize he was so sensitive, 742 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 A nice partner you're hooked up with. 743 00:54:17,200 --> 00:54:19,000 He's a smart kid. 744 00:54:19,000 --> 00:54:22,000 Brilliant, He's also a psychopath. 745 00:54:22,000 --> 00:54:23,800 You know, that's what I like about you, Tommy. 746 00:54:24,000 --> 00:54:26,600 Y... you've got class. 747 00:54:26,800 --> 00:54:29,400 Big talk..fancy words. 748 00:54:29,400 --> 00:54:31,000 But what's it mean? 749 00:54:31,000 --> 00:54:33,800 He's insane, Rico. Crazy. Gone in the head, 750 00:54:33,800 --> 00:54:37,000 Why? 'Cause he takes care of a few rats who got in his way? 751 00:54:37,200 --> 00:54:39,800 Maybe I done the same thing. Am I crazy, too? 752 00:54:39,800 --> 00:54:42,200 You're predictable, Rico. He isn't. 753 00:54:42,400 --> 00:54:44,800 He doesn't kill for business. He kills because he enjoys it, 754 00:54:44,800 --> 00:54:47,400 He's like a-a dog with rabies, 755 00:54:47,600 --> 00:54:49,000 Except he doesn't froth at the mouth. 756 00:54:49,000 --> 00:54:50,800 Someday he'll get around to that, too. 757 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 Look, maybe he froths, maybe he don't froth. 758 00:54:53,000 --> 00:54:54,400 All I know is, he's in trouble. 759 00:54:54,600 --> 00:54:57,400 And so am I. So get to work, will you. 760 00:54:58,400 --> 00:55:01,000 Sorry, Rico. 761 00:55:01,000 --> 00:55:03,600 That's what I wanted to talk about, 762 00:55:03,600 --> 00:55:05,400 I'm going out to the coast in a couple of days, 763 00:55:05,600 --> 00:55:08,800 Get a license out there and set up a new practice. Legitimate, 764 00:55:09,000 --> 00:55:11,800 It will be tough for a while but I figure I can make it. 765 00:55:15,000 --> 00:55:16,800 I don't think I like this, Tommy. 766 00:55:18,200 --> 00:55:19,800 All of a sudden you walkin' on two feet, 767 00:55:20,000 --> 00:55:21,800 and you kick your friends in the face. 768 00:55:21,800 --> 00:55:23,400 I don't see it that way, 769 00:55:23,400 --> 00:55:25,000 You know everything about me, Tommy. 770 00:55:25,000 --> 00:55:26,600 My whole operation. 771 00:55:26,600 --> 00:55:28,200 Where the payoff is, and who to. 772 00:55:28,200 --> 00:55:31,800 You know all my friends, all my enemies, alive and dead. 773 00:55:31,800 --> 00:55:36,000 I always told you everything, Tommy, like a Priest, you know. 774 00:55:37,800 --> 00:55:40,400 The only difference is, a Priest can't talk, 775 00:55:40,600 --> 00:55:42,600 You know me better than that. 776 00:55:44,600 --> 00:55:46,600 Alright. Yeah, 777 00:55:48,000 --> 00:55:49,600 I'm talking like a lass, 778 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 Well... 779 00:55:54,200 --> 00:55:56,200 Let's put it this way. I need you, Tommy. 780 00:55:58,200 --> 00:56:01,000 You're my boy, like a son. 781 00:56:01,000 --> 00:56:03,800 You walk out on me now, what happens to poor Rico? 782 00:56:03,800 --> 00:56:06,200 Poor Rico gets himself another lawyer. 783 00:56:06,200 --> 00:56:09,000 - There are plenty in town. - But only one Tommy Farrell. 784 00:56:10,200 --> 00:56:12,200 Not available, Rico, 785 00:56:14,600 --> 00:56:16,200 You know there is one thing I could never stand, 786 00:56:16,200 --> 00:56:18,000 is a reformed drunk, 787 00:56:18,200 --> 00:56:20,400 A reformed crook I put in the same class, 788 00:56:20,400 --> 00:56:23,200 A lawyer doesn't become a crook just because he represents one. 789 00:56:23,400 --> 00:56:26,000 I can plead any crooks case, even yours. 790 00:56:26,000 --> 00:56:28,800 Or Cookie La Motte. 791 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 I'm out, Rico... for good. 792 00:56:33,200 --> 00:56:35,200 Nobody ever quit me, 793 00:56:35,200 --> 00:56:37,800 I got rid of a few guys but nobody ever quit. 794 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 Except me, 795 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 Get used to it, Rico. 796 00:56:47,800 --> 00:56:49,400 I hate to do this. 797 00:56:51,200 --> 00:56:54,200 You're making me sound like a louse again. 798 00:56:57,800 --> 00:57:01,200 Tommy, you know what you told me about this new hip of yours? 799 00:57:03,600 --> 00:57:06,600 How it's strung together with pins and wires? 800 00:57:07,400 --> 00:57:10,200 Plates and stuff. 801 00:57:10,200 --> 00:57:12,600 Suppose somebody took a crowbar to that hip. 802 00:57:14,400 --> 00:57:16,400 Hm? 803 00:57:16,600 --> 00:57:18,400 One fast swing... 804 00:57:21,400 --> 00:57:23,800 It would look like the inside of a busted radio set. 805 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 You wouldn't walk so good. 806 00:57:27,000 --> 00:57:30,800 Maybe never. It hurts me to think about it. 807 00:57:31,000 --> 00:57:34,400 - Try it, Rico. - Me? Nah, 808 00:57:34,600 --> 00:57:36,400 You're my boy, 809 00:57:36,600 --> 00:57:38,600 I couldn't do a thing like that. 810 00:57:40,800 --> 00:57:43,200 But I know a guy who would. 811 00:57:43,400 --> 00:57:45,200 Have him try it. 812 00:57:47,600 --> 00:57:50,000 And take that chick of yours. 813 00:57:51,600 --> 00:57:53,400 That's what I call a real, pretty chick. 814 00:57:53,400 --> 00:57:56,200 I only saw her once, but... 815 00:57:56,200 --> 00:57:59,600 The face of an angel. 816 00:57:59,800 --> 00:58:02,400 You know what a bottle of acid could do to a face like that? 817 00:58:04,400 --> 00:58:06,400 There is a guy for that job, too, 818 00:58:07,600 --> 00:58:09,800 If you touch her. 819 00:58:09,800 --> 00:58:12,400 If anyone touches her. I'll kill you, Rico, 820 00:58:16,200 --> 00:58:19,200 You don't have to kill me, Tommy. 821 00:58:19,400 --> 00:58:22,400 'Cause nobody is going to lay a finger on her. 822 00:58:22,600 --> 00:58:25,400 'Cause you are gonna take this Springfield job. 823 00:58:31,400 --> 00:58:32,800 Now, 824 00:58:35,200 --> 00:58:37,600 Let's go and be polite to Cookie, 825 00:58:39,800 --> 00:58:41,200 Bring him in here. 826 00:58:41,200 --> 00:58:43,400 I don't chase around after punks. 827 00:58:45,400 --> 00:58:46,600 Temperament. 828 00:58:48,000 --> 00:58:49,400 Temperament. 829 00:58:50,600 --> 00:58:52,200 I like it, 830 00:59:20,800 --> 00:59:22,000 Look. 831 00:59:22,200 --> 00:59:23,800 It's the last job I'll do for Rico. 832 00:59:23,800 --> 00:59:25,200 He understands that, 833 00:59:25,400 --> 00:59:28,000 When this thing is over, the day it's over.., 834 00:59:28,000 --> 00:59:31,400 Tommy... don't try to explain it. 835 00:59:31,400 --> 00:59:33,400 You've taken this case. 836 00:59:33,400 --> 00:59:35,600 For some reason you want me with you. 837 00:59:35,600 --> 00:59:37,800 Well... I'm here. 838 00:59:39,200 --> 00:59:41,000 Yeah? 839 00:59:41,000 --> 00:59:42,800 Hello. 840 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 I was, uh, I was just passing, 841 00:59:45,000 --> 00:59:48,000 I thought I'd stop in and say hello to my counselor, 842 00:59:48,200 --> 00:59:50,000 How is it going? 843 00:59:52,400 --> 00:59:54,000 I was wondering, when we get there tomorrow. 844 00:59:54,200 --> 00:59:55,600 I thought perhaps you might want to 845 00:59:55,800 --> 00:59:58,200 rehearse me a little bit. Tell me what to say, 846 00:59:58,200 --> 00:59:59,600 Thing you need to rehearse, Cookie, 847 00:59:59,800 --> 01:00:01,200 is keeping your mouth shut, and get yourself 848 01:00:01,200 --> 01:00:02,800 a decent suit of clothes. 849 01:00:02,800 --> 01:00:05,200 Alright. Just trying to be some help. 850 01:00:05,200 --> 01:00:08,600 Sure. Can you read? 851 01:00:08,800 --> 01:00:12,000 Run over this stuff and see how they can fail to indict you. 852 01:00:12,000 --> 01:00:15,800 They'll indict, and that means a jury trial. 853 01:00:15,800 --> 01:00:17,800 Now, you're a genius in front of a jury. 854 01:00:17,800 --> 01:00:20,400 - So is Jeffrey Stewart, - Well, I'm not worried, 855 01:00:20,400 --> 01:00:22,600 Rico says I'm in good hands. 856 01:00:22,600 --> 01:00:24,800 The best. 857 01:00:25,000 --> 01:00:26,400 Right? 858 01:00:26,400 --> 01:00:28,400 It had better be. 859 01:00:31,400 --> 01:00:32,400 Goodnight, 860 01:00:51,600 --> 01:00:53,000 - Mr. Field. - Yes, sir. 861 01:00:53,000 --> 01:00:54,800 As a prospective juror. 862 01:00:54,800 --> 01:00:57,000 Do you have any moral aversion towards capital punishment? 863 01:00:57,000 --> 01:00:58,600 No, sir. 864 01:00:58,600 --> 01:01:00,200 Could you send the defendant, Cookie La Motte 865 01:01:00,200 --> 01:01:02,000 to the electric chair? 866 01:01:02,200 --> 01:01:03,800 Well, if he deserved it, yeah, 867 01:01:05,400 --> 01:01:08,000 The state finds this juryman acceptable. 868 01:01:08,000 --> 01:01:11,000 - Thank you. - You're welcome. 869 01:01:11,200 --> 01:01:13,200 - All yours, Mr. Farrell. - Thank you. 870 01:01:18,000 --> 01:01:20,600 - Mr. Field. - Yes, sir. 871 01:01:20,800 --> 01:01:23,200 Have you formed any kind of notions about this case? 872 01:01:23,200 --> 01:01:26,000 Whether the defendant might be guilty or innocent? 873 01:01:26,200 --> 01:01:27,800 No, sir. 874 01:01:27,800 --> 01:01:29,800 Do you know anything about Cookie La Motte? 875 01:01:29,800 --> 01:01:32,200 Mm, no. 876 01:01:32,200 --> 01:01:35,600 - Do you read the newspapers? - Yes, sporting pages. 877 01:01:35,600 --> 01:01:37,800 - That's all you read? - And the comics. 878 01:01:47,200 --> 01:01:50,800 Something fishy about this one. I can't put my finger on it. 879 01:01:51,000 --> 01:01:53,600 - Accept. - I don't like him. 880 01:01:54,600 --> 01:01:56,800 He's okay, 881 01:01:57,000 --> 01:01:59,400 Rico says he's okay, 882 01:01:59,600 --> 01:02:02,000 Accept. 883 01:02:02,200 --> 01:02:05,400 May we have a decision, Mr. Farrell? 884 01:02:05,400 --> 01:02:07,400 Is this juryman acceptable or not? 885 01:02:13,000 --> 01:02:14,800 - Acceptable, Your Honor. - Next. 886 01:02:28,600 --> 01:02:30,400 Rico is waiting for you, 887 01:02:32,200 --> 01:02:35,000 Juror bribed. La Motte vanishes. 888 01:02:35,000 --> 01:02:36,400 Juror bribed. 889 01:02:39,200 --> 01:02:41,200 Put them in there. In this cab. 890 01:02:55,400 --> 01:02:57,800 Cookie has gone over the state line, 891 01:02:58,000 --> 01:03:01,200 Whiting, Indiana, Harbor Grill. Heard on the grapevine. 892 01:03:01,200 --> 01:03:03,400 Says he's gonna get rid of Jeffrey Stewart. 893 01:03:03,400 --> 01:03:05,600 Get rid of him, how? 894 01:03:05,600 --> 01:03:08,400 Take a guess. You know what this can mean to me? 895 01:03:08,600 --> 01:03:09,800 It could be a lot of trouble, boy, 896 01:03:10,000 --> 01:03:12,400 Go see him. Talk some sense into his head, 897 01:03:12,400 --> 01:03:14,600 I warned you about that punk. 898 01:03:14,600 --> 01:03:16,200 I said, someday he'd froth at the mouth, 899 01:03:16,400 --> 01:03:18,000 Didn't take long, did it? 900 01:03:18,200 --> 01:03:19,800 Well, don't ask me to wipe his face. 901 01:03:20,000 --> 01:03:21,400 He's your baby now, Rico. 902 01:03:21,600 --> 01:03:23,600 Clean up the mess yourself. 903 01:03:28,000 --> 01:03:29,800 Get me to a phone. 904 01:03:39,000 --> 01:03:42,000 Take the bags to the apartment. Wait for me there. 905 01:03:42,000 --> 01:03:44,000 - Tommy... - Vicki, do as I say. 906 01:03:50,600 --> 01:03:52,400 Whiting, the Harbor Grill. 907 01:03:54,000 --> 01:03:55,400 Get rid of Stewart how, Cookie? 908 01:03:55,600 --> 01:03:57,400 We vote him out. My friends and I vote him out. 909 01:03:57,400 --> 01:03:59,000 I have some very accommodating friends. 910 01:03:59,000 --> 01:04:00,800 Listen gay boy, you don't run around 911 01:04:01,000 --> 01:04:03,400 knocking off State's Attorneys. It isn't being done this year, 912 01:04:03,400 --> 01:04:05,400 If Stewart gets a scratch on him they'll run you down! 913 01:04:05,400 --> 01:04:07,000 - Like a sewer rat. - Why me? Stewart's in Chicago. 914 01:04:07,000 --> 01:04:08,200 I'm not even in the state. 915 01:04:08,200 --> 01:04:09,800 Your accommodating friends are, that's... 916 01:04:09,800 --> 01:04:11,400 Whose lawyer are you? Theirs or mine? 917 01:04:11,400 --> 01:04:13,400 You talk like theirs, now, if you're such a genius, 918 01:04:13,400 --> 01:04:15,400 what am I doing sitting in this trap right now? 919 01:04:15,600 --> 01:04:16,800 Look, I can do something about it, lawyer. 920 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 What're you gonna do about it? Talk! 921 01:04:19,000 --> 01:04:20,600 Do something, whatever, or better yet shut up 922 01:04:20,600 --> 01:04:22,200 and let me do it myself, 923 01:04:22,200 --> 01:04:23,800 I ought to warn you, 924 01:04:24,000 --> 01:04:26,400 Rico knows what you've got in mind. He doesn't like it. 925 01:04:26,400 --> 01:04:28,800 Well, that's lovely, you can tell Rico from me he can go.., 926 01:04:37,200 --> 01:04:38,600 Tonight, the checkered career 927 01:04:38,600 --> 01:04:40,800 of Cookie La Motte came to a grisly end. 928 01:04:40,800 --> 01:04:42,600 La Motte and four companions shot to death 929 01:04:42,600 --> 01:04:44,400 in a Whiting, Indiana saloon. 930 01:04:44,600 --> 01:04:47,200 The four slain men have still not been identified. 931 01:04:47,200 --> 01:04:48,800 In gangland circles it is whispered 932 01:04:49,000 --> 01:04:50,400 that the mass killing was decreed 933 01:04:50,400 --> 01:04:52,400 by hoodlum Tsar, Rico Angelo. 934 01:04:52,400 --> 01:04:55,000 The opening salvo in a bloody campaign to wipe out 935 01:04:55,000 --> 01:04:56,800 every henchmen of the dead La Motte. 936 01:04:57,000 --> 01:04:59,000 If this is true, no man who ever worked 937 01:04:59,200 --> 01:05:00,600 with La Motte or even knew him 938 01:05:00,800 --> 01:05:02,600 Can feel secure tonight, 939 01:05:09,600 --> 01:05:10,800 Canetto! 940 01:05:42,200 --> 01:05:43,800 The fact that mobsters are conducting 941 01:05:43,800 --> 01:05:46,400 a private war to kill each other off. 942 01:05:46,400 --> 01:05:48,200 Doesn't mean that the state of Illinois State 943 01:05:48,200 --> 01:05:51,000 has turned the administration of the law over to them, 944 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Tomorrow we will appear before a Blue-ribbon panel 945 01:05:53,200 --> 01:05:55,000 of the Grand Jury 946 01:05:55,200 --> 01:05:57,000 to secure an indictment against every person 947 01:05:57,200 --> 01:06:00,000 in high position or low, in any way connected with Rico Angelo 948 01:06:00,200 --> 01:06:02,000 and his racket empire. 949 01:06:04,400 --> 01:06:06,600 Oh, Tommy. 950 01:06:06,800 --> 01:06:09,600 - Tommy. - It's alright. It's alright. 951 01:06:09,600 --> 01:06:12,000 I couldn't call and I couldn't drive back on the main road. 952 01:06:12,000 --> 01:06:13,600 It was crawling with Cops. 953 01:06:13,600 --> 01:06:16,400 All night long I kept thinking, "What if he's dead?" 954 01:06:16,600 --> 01:06:18,400 What if he's dead! Tommy. 955 01:06:18,400 --> 01:06:20,400 Oh, no, Rico doesn't want me. 956 01:06:20,600 --> 01:06:22,600 If he did he'd have taken care of it tonight, 957 01:06:22,600 --> 01:06:25,400 Now listen, I've got to talk to you, 958 01:06:25,400 --> 01:06:29,000 We don't have much time, There's some cash here. 959 01:06:29,000 --> 01:06:31,200 It isn't much, but it'll have to do. 960 01:06:31,400 --> 01:06:32,600 Take it. 961 01:06:32,800 --> 01:06:34,400 Get on the first train you can make. 962 01:06:34,400 --> 01:06:36,800 Go to the coast. Any place. Let me know where you are. 963 01:06:36,800 --> 01:06:38,200 Why? What have I done? What have you done? 964 01:06:38,200 --> 01:06:39,800 - Nothing, - What am I running from? 965 01:06:39,800 --> 01:06:42,400 Listen, this whole town has exploded. 966 01:06:42,400 --> 01:06:43,800 They're paneling a Grand Jury right now. 967 01:06:44,000 --> 01:06:45,400 They'll name me. I'll be indicted. 968 01:06:45,400 --> 01:06:47,000 If you're in trouble, I belong with you. 969 01:06:47,200 --> 01:06:49,600 - Not hiding some place. - Vicki, will you do what I ask? 970 01:06:49,600 --> 01:06:52,000 No. Not unless you go too. 971 01:06:56,200 --> 01:06:57,600 Hello? 972 01:06:59,200 --> 01:07:01,800 Yes, Rico, How are you this pleasant evening? 973 01:07:01,800 --> 01:07:05,200 I got it all figured out, this Grand Jury business. 974 01:07:05,400 --> 01:07:07,800 Without your testimony, the state don't have a case, right? 975 01:07:08,000 --> 01:07:09,200 I mean, if you don't talk they don't even 976 01:07:09,200 --> 01:07:11,400 make out a warrant for me. 977 01:07:11,400 --> 01:07:14,400 Well, so..keep out of sight, Tommy. 978 01:07:14,400 --> 01:07:16,600 Keep on the move for a while. 979 01:07:16,800 --> 01:07:19,800 Well now, that's a masterpiece of legal strategy. 980 01:07:19,800 --> 01:07:22,400 Whose brain are you using? Lou Forbes? 981 01:07:22,600 --> 01:07:25,000 Listen boy, you do like I say and there won't be any beefs. 982 01:07:27,200 --> 01:07:28,600 Tommy, don't make me get tough. 983 01:07:28,800 --> 01:07:30,400 Remember what I said about you and that chick? 984 01:07:30,400 --> 01:07:32,800 It still goes, More than ever, Now start moving. 985 01:07:36,400 --> 01:07:39,000 Go on home and pack, I'll pick you up there in a few minutes, 986 01:07:43,600 --> 01:07:44,800 Tom! 987 01:07:48,800 --> 01:07:50,400 Police Officers. 988 01:07:52,800 --> 01:07:55,000 Hi, there, Mr, Farrell. 989 01:07:55,000 --> 01:07:57,200 Mind telling us where you were, earlier tonight? 990 01:07:59,000 --> 01:08:00,600 Alright, it doesn't matter. 991 01:08:00,800 --> 01:08:02,000 Pretty Boy lived just long enough 992 01:08:02,000 --> 01:08:03,800 to tell us that you were in Whiting. 993 01:08:03,800 --> 01:08:06,800 Let's go, Mr. Farrell. You too, miss, 994 01:08:07,000 --> 01:08:09,400 - What're the charges? - You? 995 01:08:09,400 --> 01:08:12,000 Material witness. Her? 996 01:08:12,200 --> 01:08:15,200 You can take your choice. Let's go. 997 01:08:23,000 --> 01:08:25,400 When does he come up for bail? 998 01:08:25,600 --> 01:08:28,200 Sometime this morning. 999 01:08:28,400 --> 01:08:30,200 Then I'll get a bondsman and bail him out. 1000 01:08:30,200 --> 01:08:32,200 You, uh, sure you want to?' 1001 01:08:32,400 --> 01:08:34,800 Farrell was in Whiting last night. They know that. 1002 01:08:34,800 --> 01:08:36,200 If you go as bond now, you might as well 1003 01:08:36,400 --> 01:08:38,600 tell the police you sent him there. 1004 01:08:38,600 --> 01:08:40,400 Very smart. 1005 01:08:42,000 --> 01:08:43,800 What do we do now? 1006 01:08:44,000 --> 01:08:46,800 Nothing. Just sit tight, 1007 01:08:46,800 --> 01:08:48,200 As long as Farrell doesn't talk... 1008 01:08:48,200 --> 01:08:50,600 Oh, he won't talk. 1009 01:08:50,800 --> 01:08:52,600 Let him rot for a while, 1010 01:08:57,200 --> 01:08:59,400 Okay, but the girl I want out, 1011 01:08:59,400 --> 01:09:00,800 Louis, see that she gets her job 1012 01:09:00,800 --> 01:09:02,200 back at the club and keep an eye on her. 1013 01:09:02,200 --> 01:09:05,200 - What for? - Legal brain, 1014 01:09:05,400 --> 01:09:06,800 So long as she's where I can reach her 1015 01:09:06,800 --> 01:09:08,600 that's why he won't talk. 1016 01:09:10,200 --> 01:09:13,200 The defendant Gaye is being held on an open charge. 1017 01:09:13,200 --> 01:09:16,200 - Is that correct? - That is correct, Your Honor, 1018 01:09:16,200 --> 01:09:18,000 Your Honor, since there is no definite charge. 1019 01:09:18,000 --> 01:09:20,000 I request that Miss Gaye be released 1020 01:09:20,000 --> 01:09:22,400 without bail on her own recognizance, 1021 01:09:22,400 --> 01:09:24,800 Request denied. 1022 01:09:25,000 --> 01:09:26,600 The court will accept recommendations 1023 01:09:26,800 --> 01:09:28,200 from the Prosecutor's office. 1024 01:09:28,200 --> 01:09:30,400 No recommendation for the defendant Gaye. 1025 01:09:30,600 --> 01:09:33,200 However, in the case of Thomas Farrell. 1026 01:09:33,400 --> 01:09:36,400 In addition to the specific charge of suborning a jury. 1027 01:09:36,400 --> 01:09:38,200 We would like to remind the court 1028 01:09:38,400 --> 01:09:40,600 that he will be a key witness in the people's case 1029 01:09:40,800 --> 01:09:43,000 against Rico Angelo, 1030 01:09:43,000 --> 01:09:47,400 We recommend sufficient bail to assure his presence at trial. 1031 01:09:47,400 --> 01:09:50,600 Bail for the defendant Gaye is set at five thousand dollars. 1032 01:09:52,800 --> 01:09:55,200 For the defendant Farrell. 1033 01:09:55,200 --> 01:09:57,200 Two hundred thousand dollars. 1034 01:10:03,600 --> 01:10:06,600 You come out this way, honey. Somebody is paying your bail. 1035 01:10:13,800 --> 01:10:15,400 Tom, 1036 01:10:16,800 --> 01:10:19,000 Well, what's your pleasure today? 1037 01:10:19,000 --> 01:10:21,800 Do we talk things out for a change? 1038 01:10:21,800 --> 01:10:25,000 Or are you thinking of making this your permanent address? 1039 01:10:25,000 --> 01:10:27,200 Well, the food is inexpensive and the bed's not bad. 1040 01:10:27,200 --> 01:10:29,600 I might just do that. 1041 01:10:29,600 --> 01:10:31,800 Besides, I have to come to trial sometime. 1042 01:10:31,800 --> 01:10:33,600 You can't hold me for ever. 1043 01:10:33,600 --> 01:10:35,400 It's going to seem like forever, Tom, 1044 01:10:35,600 --> 01:10:38,600 - I'd like to help you. - And yourself. 1045 01:10:38,600 --> 01:10:42,200 Incidentally, when do they start pushing you for senator? 1046 01:10:45,400 --> 01:10:47,400 The day you start talking. 1047 01:10:48,800 --> 01:10:51,200 Once again, who killed Cookie La Motte? 1048 01:10:51,200 --> 01:10:54,000 Person or persons unknown. 1049 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 Once again, who bribed that juror down at Springfield? 1050 01:10:57,000 --> 01:10:58,800 Not me. You know that. 1051 01:10:58,800 --> 01:11:01,400 Sure, I know that. You're too smart. 1052 01:11:01,400 --> 01:11:03,400 But will a jury think so? 1053 01:11:03,600 --> 01:11:06,000 - I doubt it. - Mm-hm. 1054 01:11:06,000 --> 01:11:08,600 When I was a practicing attorney. 1055 01:11:08,800 --> 01:11:10,200 A couple of weeks ago. 1056 01:11:10,400 --> 01:11:13,400 My great stock in trade was defending the guilty. 1057 01:11:13,400 --> 01:11:16,600 Evidently, yours is convicting the innocent, 1058 01:11:16,800 --> 01:11:18,800 Tom, 1059 01:11:18,800 --> 01:11:22,000 You're my whole case against Rico Angelo, 1060 01:11:22,000 --> 01:11:24,000 - I need you. - So you're threatening me. 1061 01:11:24,000 --> 01:11:26,000 You bet I am. I warned you. 1062 01:11:26,000 --> 01:11:29,400 I can be just as conniving as you. Maybe more so. 1063 01:11:29,400 --> 01:11:31,000 But there's one difference between us. 1064 01:11:31,000 --> 01:11:32,600 I happen to be on the right side. 1065 01:11:32,600 --> 01:11:36,000 And I have no rights at all. Except one. 1066 01:11:36,000 --> 01:11:38,600 The right to be left alone. Do you mind? 1067 01:11:38,600 --> 01:11:40,600 I'd like to read my newspaper, 1068 01:11:46,000 --> 01:11:48,200 What you need, Tom, is a smart lawyer. 1069 01:11:48,200 --> 01:11:50,400 Maybe so. You want the job? 1070 01:11:51,400 --> 01:11:54,000 I wouldn't be bad at it, 1071 01:11:54,200 --> 01:11:56,200 I might even dream up something as good as that 1072 01:11:56,200 --> 01:11:59,000 watch gag of yours. 1073 01:11:59,000 --> 01:12:02,200 I always admired that piece of business. 1074 01:12:02,400 --> 01:12:04,000 Tell me, Tom, where'd you get the watch? 1075 01:12:04,200 --> 01:12:07,600 - Not from your father? - I buy them by the gross. 1076 01:12:07,800 --> 01:12:09,400 You plead my case for me I'll give you one. 1077 01:12:09,400 --> 01:12:12,000 If I were pleading your case, I wouldn't need it. 1078 01:12:12,200 --> 01:12:14,200 All I'd want from you is a statement in particulars 1079 01:12:14,400 --> 01:12:16,800 turning states evidence against Rico Angelo, 1080 01:12:16,800 --> 01:12:18,000 Ten minutes after you signed it 1081 01:12:18,200 --> 01:12:19,800 you'd be walking out that door. 1082 01:12:20,000 --> 01:12:22,800 I'll think over your advice. Mail me your bill. 1083 01:12:23,000 --> 01:12:25,200 Excuse me, Mr, Stewart. He's got a visitor. 1084 01:12:28,400 --> 01:12:31,600 After two weeks. I thought you might like a little company. 1085 01:12:35,800 --> 01:12:37,600 Go ahead. 1086 01:12:37,600 --> 01:12:39,000 Thanks. 1087 01:12:46,400 --> 01:12:48,200 She's a nice girl, Farrell. 1088 01:12:58,600 --> 01:13:00,400 I tried to come before. 1089 01:13:00,600 --> 01:13:03,000 They wouldn't let me. 1090 01:13:03,000 --> 01:13:05,200 Are you alright? 1091 01:13:05,200 --> 01:13:06,600 - How about you? - Fine. 1092 01:13:08,200 --> 01:13:11,200 I have a job. At the Golden Rooster. 1093 01:13:11,200 --> 01:13:13,400 More money than before. 1094 01:13:13,400 --> 01:13:16,200 It's pretty funny, isn't it. 1095 01:13:16,400 --> 01:13:18,600 Did they tell you who paid your bail? 1096 01:13:18,600 --> 01:13:21,000 Just the club, That's all. 1097 01:13:21,200 --> 01:13:22,800 Why? 1098 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 No reason, I just asked, 1099 01:13:25,000 --> 01:13:26,600 Tommy. 1100 01:13:26,600 --> 01:13:29,000 Why hasn't someone done something for you? 1101 01:13:29,200 --> 01:13:32,600 They could get you out, Angelo could. 1102 01:13:32,600 --> 01:13:34,000 Right now, Angelo would like to pretend 1103 01:13:34,000 --> 01:13:35,800 I don't exist, I'm a criminal, 1104 01:13:35,800 --> 01:13:38,600 He can't afford to get mixed up with the criminal type. 1105 01:13:38,600 --> 01:13:41,200 Maybe if I went. 1106 01:13:41,200 --> 01:13:44,000 - If I told... - No! Stay away from him. 1107 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 Don't ever go anywhere near Rico Angelo. 1108 01:13:51,800 --> 01:13:54,600 I was going to write to you today. 1109 01:13:54,800 --> 01:13:59,000 Right now it doesn't seem very important, but, uh... 1110 01:13:59,000 --> 01:14:02,000 my wife is divorcing me, 1111 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 Little late, isn't it? 1112 01:14:05,400 --> 01:14:07,200 Not for me. 1113 01:14:08,600 --> 01:14:10,800 Alright, Mr. Farrell. Let's go. 1114 01:14:25,800 --> 01:14:27,400 Oh, Miss Gaye, 1115 01:14:27,400 --> 01:14:31,000 I, uh, just wanted you to know. You can have a pass now, 1116 01:14:31,000 --> 01:14:34,000 - Any time you want it. - Thank you. 1117 01:14:34,000 --> 01:14:36,400 We're sorry to have to hold him here like this. 1118 01:14:36,600 --> 01:14:40,600 Actually, it's not Farrell we want at all. It's Rico Angelo, 1119 01:14:40,600 --> 01:14:42,400 If you could just get Farrell to talk. 1120 01:14:42,600 --> 01:14:44,400 To supply us with certain information. 1121 01:14:44,400 --> 01:14:47,000 We'd do everything we could to help him. 1122 01:14:47,000 --> 01:14:50,000 - You mean, he'd go free? - That's right. 1123 01:14:50,000 --> 01:14:53,000 - Have you told him that? - Every day. 1124 01:14:53,200 --> 01:14:56,200 - What was his answer? - Nothing, 1125 01:14:56,400 --> 01:14:57,600 Then why tell me about it? 1126 01:14:57,600 --> 01:15:00,200 Because we think he'd listen to you. 1127 01:15:02,400 --> 01:15:05,200 He could go to prison for twenty years. 1128 01:15:05,400 --> 01:15:06,800 You know that, 1129 01:15:07,400 --> 01:15:08,800 Yes, 1130 01:18:06,600 --> 01:18:11,400 Should auld acquaintance be forgot 1131 01:18:11,400 --> 01:18:16,600 And never brought to mind? 1132 01:18:16,600 --> 01:18:21,600 Should auld acquaintance be forgot 1133 01:18:21,600 --> 01:18:25,200 And days of auld lang syne? 1134 01:18:27,000 --> 01:18:28,000 Just a minute, 1135 01:18:39,000 --> 01:18:40,600 What're you doing here? 1136 01:18:40,600 --> 01:18:42,600 I just wanted to wish you a happy new year. 1137 01:18:42,800 --> 01:18:44,600 Happy new year. Get out, 1138 01:18:45,800 --> 01:18:47,400 I said get out! 1139 01:18:47,600 --> 01:18:49,600 I got a message for you, 1140 01:18:50,400 --> 01:18:52,200 From Rico Angelo. 1141 01:18:52,400 --> 01:18:54,200 He says tell Tommy he's doing a great job. 1142 01:18:54,200 --> 01:18:56,400 Playing it real smart. He wants him to know that. 1143 01:18:56,400 --> 01:18:58,000 You're a liar, 1144 01:18:58,000 --> 01:19:00,000 Rico Angelo didn't say anything. 1145 01:19:00,800 --> 01:19:02,600 That's right. 1146 01:19:02,800 --> 01:19:05,400 I'm just making conversation. 1147 01:19:05,600 --> 01:19:07,800 All the same, Tommy's doing okay, not talking. 1148 01:19:09,200 --> 01:19:10,600 I mean. 1149 01:19:12,000 --> 01:19:13,200 Well, you know. 1150 01:19:13,200 --> 01:19:15,000 His friends appreciate it. 1151 01:19:15,200 --> 01:19:17,000 I hope he does talk, 1152 01:19:17,200 --> 01:19:18,800 I hope he digs a black hole for all of his 1153 01:19:19,000 --> 01:19:21,400 very good friends and shoves them in it. 1154 01:19:21,400 --> 01:19:23,000 You included! 1155 01:19:23,000 --> 01:19:25,200 You ought to be nicer to me, Puss. 1156 01:19:25,400 --> 01:19:28,400 You might need me sometime. I could be a big help. 1157 01:19:28,400 --> 01:19:31,000 Why would I ever need you? 1158 01:19:31,000 --> 01:19:32,800 You know. 1159 01:19:32,800 --> 01:19:34,400 Like, in case they put the screws on Tommy 1160 01:19:34,400 --> 01:19:36,200 and he sings a little. 1161 01:19:36,200 --> 01:19:38,600 Be a good time to have me around. 1162 01:19:38,800 --> 01:19:41,800 I ain't afraid of Rico Angelo, A lot of guys are, but not me, 1163 01:19:43,000 --> 01:19:44,800 Maybe you're right. 1164 01:19:44,800 --> 01:19:47,400 Maybe I do need someone, 1165 01:19:47,600 --> 01:19:50,600 Well, you ain't got far to look. 1166 01:19:50,600 --> 01:19:53,000 I always had a kind of thing for you. 1167 01:19:54,200 --> 01:19:55,400 You know what I mean? 1168 01:19:55,600 --> 01:19:58,800 - Louis. Tell me something. - Yeah. 1169 01:19:59,000 --> 01:20:02,600 - How bad a spot am I in? - Don't worry about it. 1170 01:20:02,600 --> 01:20:05,400 Yes, but like you said, if Tommy did talk.., 1171 01:20:06,800 --> 01:20:09,200 what would Rico do to me? 1172 01:20:09,200 --> 01:20:10,800 I don't know. 1173 01:20:11,600 --> 01:20:13,000 Maybe nothing, 1174 01:20:13,200 --> 01:20:15,600 He'd try to kill me, wouldn't he? 1175 01:20:15,600 --> 01:20:17,400 Not if I'm here. 1176 01:20:17,600 --> 01:20:19,600 - Not if I'm here! - Thank you, Louis. 1177 01:20:22,600 --> 01:20:24,800 Hey, come on. What're you, crazy or something? 1178 01:20:25,000 --> 01:20:26,200 What's the matter with you? 1179 01:20:42,200 --> 01:20:45,200 - Hello? - Mr. Stewart? 1180 01:20:45,200 --> 01:20:48,600 - Yes. - I want to see Tommy. 1181 01:20:48,800 --> 01:20:51,200 You've got to let me see him. 1182 01:20:51,200 --> 01:20:53,800 You had a visitor's pass whenever you wanted it. 1183 01:20:53,800 --> 01:20:57,400 I don't mean there. I can't talk to him there. 1184 01:20:57,400 --> 01:21:00,600 I want to see him alone by ourselves. 1185 01:21:00,800 --> 01:21:03,000 Do you think you can get him to talk? 1186 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 I don't know. 1187 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 I'll do what I can. 1188 01:21:07,200 --> 01:21:09,800 But I've got to be alone with him, Just for a little while. 1189 01:21:10,600 --> 01:21:12,200 Please. 1190 01:21:12,200 --> 01:21:13,800 Help me. 1191 01:21:33,200 --> 01:21:35,200 See you later, Farrell. 1192 01:21:46,600 --> 01:21:48,600 That phone will ring in a few minutes. 1193 01:21:48,800 --> 01:21:50,800 Three times. 1194 01:21:50,800 --> 01:21:53,600 It means I have to leave. 1195 01:21:53,800 --> 01:21:56,600 They won't let me come back again. 1196 01:21:56,600 --> 01:21:59,000 For the last time, will you talk to Jeffrey Stewart? 1197 01:22:02,200 --> 01:22:06,000 You're afraid, aren't you. Not for yourself. For me. 1198 01:22:06,000 --> 01:22:09,200 Afraid of what they'll do to me. 1199 01:22:09,200 --> 01:22:11,000 Who told you that? 1200 01:22:11,200 --> 01:22:14,000 I'm not afraid, why should you be? 1201 01:22:14,200 --> 01:22:15,800 When we're not together, we have nothing. 1202 01:22:15,800 --> 01:22:17,800 We're alive. That's something, 1203 01:22:17,800 --> 01:22:20,000 As long as I keep my mouth shut, you'll be alright, 1204 01:22:20,000 --> 01:22:22,000 Do you think so? 1205 01:22:22,200 --> 01:22:24,400 Do you really think so? 1206 01:22:24,600 --> 01:22:26,400 Let me tell you something. 1207 01:22:26,600 --> 01:22:28,600 I had a visitor last night in my dressing-room, 1208 01:22:29,800 --> 01:22:32,800 Your good friend, Louis Canetto. 1209 01:22:32,800 --> 01:22:35,000 He came in while I was changing. 1210 01:22:35,200 --> 01:22:37,800 He didn't ask, He just walked in. 1211 01:22:39,200 --> 01:22:42,000 He's the one who told me. 1212 01:22:42,000 --> 01:22:44,600 And then he came close to me. 1213 01:22:44,600 --> 01:22:47,200 As close as I am to you, 1214 01:22:47,200 --> 01:22:49,600 And then he put his hands on me. 1215 01:22:49,800 --> 01:22:51,600 Tell me it's alright, Tommy! 1216 01:22:54,000 --> 01:22:56,200 I'm sorry for what I've done to you. 1217 01:23:11,000 --> 01:23:13,600 It's no use. He's protecting me. 1218 01:23:13,800 --> 01:23:16,200 - See that she gets home. - Right. 1219 01:23:19,400 --> 01:23:21,400 Bring Farrell to my office. 1220 01:23:35,800 --> 01:23:37,600 You know we had to pay a month's rent in advance 1221 01:23:37,600 --> 01:23:39,200 for that place today. 1222 01:23:41,000 --> 01:23:43,400 Looks as though we wasted the taxpayers dough, 1223 01:23:45,000 --> 01:23:47,800 You could have been a big help to us, Farrell. 1224 01:23:48,000 --> 01:23:51,600 - We really could've used you, - Thanks. 1225 01:23:51,800 --> 01:23:54,200 But since obviously you're not going to play along. 1226 01:23:54,200 --> 01:23:56,400 There's nothing much we can do, is there? 1227 01:24:05,800 --> 01:24:08,200 I think this is everything you came in with. 1228 01:24:08,200 --> 01:24:10,600 You'll have to sign for it downstairs of course, 1229 01:24:10,800 --> 01:24:13,400 Would you like to explain this? 1230 01:24:13,400 --> 01:24:15,400 There's nothing to explain. 1231 01:24:15,400 --> 01:24:17,600 We're letting you go. That's all. 1232 01:24:17,600 --> 01:24:19,800 - You're out. - What did you tell newspapers? 1233 01:24:19,800 --> 01:24:22,200 That I talked? That I turned state's evidence? 1234 01:24:24,000 --> 01:24:25,400 I don't tell them a thing. 1235 01:24:25,600 --> 01:24:28,000 I'll let them draw their own conclusions. 1236 01:24:28,200 --> 01:24:30,600 They will, too. Everyone will, 1237 01:24:30,600 --> 01:24:33,600 Including Rico Angelo. He'll think I made a deal with you. 1238 01:24:35,600 --> 01:24:38,400 You know what you're doing, of course, 1239 01:24:38,600 --> 01:24:40,000 The second I set a foot outside this building 1240 01:24:40,200 --> 01:24:42,200 you can put in a call for the coroner. 1241 01:24:42,400 --> 01:24:44,200 That's your problem. 1242 01:24:48,000 --> 01:24:51,000 - What about the girl? - That's your problem, too. 1243 01:24:51,000 --> 01:24:53,200 You've made it for yourselves, both of you. 1244 01:24:58,400 --> 01:25:00,800 I want protection. 1245 01:25:00,800 --> 01:25:03,400 Not for myself, for her, 1246 01:25:03,600 --> 01:25:06,800 Good enough. We'll send her to the coast. 1247 01:25:06,800 --> 01:25:08,800 Hold her there as long as you want, 1248 01:25:23,800 --> 01:25:26,200 Alright. Get a stenographer. 1249 01:25:29,600 --> 01:25:32,000 There'll be someone meeting you in Los Angeles. 1250 01:25:32,000 --> 01:25:35,000 You won't have to look for him. He'll know you, 1251 01:25:35,000 --> 01:25:37,000 And, uh, don't leave the compartment 1252 01:25:37,000 --> 01:25:38,600 until he picks you up. 1253 01:26:22,600 --> 01:26:24,800 Swear out a warrant for Rico Angelo 1254 01:26:24,800 --> 01:26:26,800 and anyone else named in the transcript. 1255 01:26:27,000 --> 01:26:28,600 - Yes, sir. - Is that all? 1256 01:26:28,800 --> 01:26:30,600 You can go now. 1257 01:26:30,600 --> 01:26:32,600 If you want. 1258 01:26:32,600 --> 01:26:35,000 Or, we can hold you here a while longer, 1259 01:26:36,200 --> 01:26:38,000 It might be safer. 1260 01:26:38,000 --> 01:26:40,400 Right now there's not a safe place anywhere above ground. 1261 01:26:40,400 --> 01:26:42,200 I think we both know that. 1262 01:26:43,800 --> 01:26:46,600 Wait a minute, 1263 01:26:46,800 --> 01:26:48,600 You want this? 1264 01:26:48,800 --> 01:26:51,000 Thanks. I don't have a permit, 1265 01:26:56,400 --> 01:27:01,000 Incidentally, if you should have any trouble locating Mr, Angelo. 1266 01:27:01,000 --> 01:27:03,200 He won't be far behind me. 1267 01:27:07,000 --> 01:27:09,200 Do what you can for him, 1268 01:27:14,000 --> 01:27:15,800 Mr. Farrell. 1269 01:27:19,600 --> 01:27:21,400 Hi, Nick. 1270 01:27:21,400 --> 01:27:23,200 Let me have a beer, will you? 1271 01:27:25,600 --> 01:27:27,600 Good to see you, Mr, Farrell. 1272 01:27:27,600 --> 01:27:29,600 Anybody been in today? 1273 01:27:29,800 --> 01:27:31,600 No, it's a little early yet, Mr. Farrell. 1274 01:27:37,600 --> 01:27:40,000 Anyone comes in, tell them I was here. 1275 01:27:40,000 --> 01:27:41,200 I'll be back later. 1276 01:28:08,400 --> 01:28:10,800 It's like he's looking to get knocked off, Mr. Stewart. 1277 01:28:10,800 --> 01:28:12,800 He's done everything but advertise, 1278 01:28:16,200 --> 01:28:19,000 Yeah, I can't figure whether Angelo's looking for him 1279 01:28:19,000 --> 01:28:20,400 or he's looking for Angelo. 1280 01:28:39,600 --> 01:28:41,000 I'll finish that beer now, Nick. 1281 01:28:41,000 --> 01:28:42,400 Sure, Mr. Farrell. 1282 01:28:44,200 --> 01:28:46,000 - Alright, Nick. - Good to see you. 1283 01:28:50,400 --> 01:28:52,000 Hello? 1284 01:28:52,200 --> 01:28:54,400 Yeah, he just come in. 1285 01:28:54,400 --> 01:28:56,400 It's for you, Mr. Farrell. 1286 01:29:00,800 --> 01:29:02,600 - Hello? - Farrell. 1287 01:29:02,600 --> 01:29:04,400 Rico wants to see you. 1288 01:29:04,600 --> 01:29:07,600 Yeah, I thought he might. Where is he? 1289 01:29:07,600 --> 01:29:09,800 Don't ask questions and don't make any moves. 1290 01:29:12,600 --> 01:29:15,000 Is Rico there now? 1291 01:29:15,000 --> 01:29:18,200 - Put him on. - Never mind is he here now. 1292 01:29:18,200 --> 01:29:20,400 Just walk out the back door. 1293 01:29:21,200 --> 01:29:22,800 Farrell. 1294 01:29:22,800 --> 01:29:25,000 Did you hear what I said? 1295 01:29:25,000 --> 01:29:27,200 Walk out the back door. 1296 01:30:26,400 --> 01:30:28,200 Everybody out, 1297 01:30:28,200 --> 01:30:31,200 Louis. Stay here. 1298 01:30:31,200 --> 01:30:32,600 You too. 1299 01:30:32,800 --> 01:30:34,000 Rico, I... I'm telling you, you can't... 1300 01:30:34,200 --> 01:30:35,800 Keep your mouth shut. 1301 01:30:36,000 --> 01:30:38,600 You weren't hard to find, boy, 1302 01:30:38,600 --> 01:30:40,400 Oh, I didn't want to put you to any trouble. 1303 01:30:40,400 --> 01:30:43,800 I figured you'd catch up with me sooner or later anyway. 1304 01:30:43,800 --> 01:30:47,600 A couple of times today we could have cooled you real good. 1305 01:30:47,600 --> 01:30:50,400 I wasn't worried. I know you too well, Rico. 1306 01:30:50,400 --> 01:30:52,400 Some things you like to handle personally. 1307 01:30:59,600 --> 01:31:03,400 You and Stewart had quite a conversation. 1308 01:31:03,400 --> 01:31:07,000 - How far did you go, boy? - All the way, Everything. 1309 01:31:08,800 --> 01:31:11,400 Why? Mm? 1310 01:31:13,400 --> 01:31:15,600 I'm asking you. 1311 01:31:15,800 --> 01:31:18,800 Why do you do a thing like this to Rico? 1312 01:31:18,800 --> 01:31:20,200 I'm a peculiar guy. 1313 01:31:20,400 --> 01:31:23,400 I don't like jails for anyone, Especially me, 1314 01:31:23,400 --> 01:31:25,400 We'd have got you out. 1315 01:31:25,400 --> 01:31:27,000 We were working on getting you out. 1316 01:31:27,200 --> 01:31:29,400 How? In a basket? 1317 01:31:34,800 --> 01:31:38,200 Here's what I want you to do. 1318 01:31:38,400 --> 01:31:40,800 I want you to go back to that Stewart character 1319 01:31:41,000 --> 01:31:43,200 tell him you made a slight mistake. 1320 01:31:45,200 --> 01:31:48,600 You were anxious to spring yourself, huh? 1321 01:31:48,800 --> 01:31:53,800 And so all that talk you gave him was just that.., talk. 1322 01:31:53,800 --> 01:31:56,400 Rico, you're living in a dream world. 1323 01:31:56,400 --> 01:31:58,200 It's too late, 1324 01:32:00,800 --> 01:32:03,200 - Maybe not. - Ask your lawyer. 1325 01:32:03,200 --> 01:32:05,800 Tell him, Lou, 1326 01:32:05,800 --> 01:32:08,000 Whatever Rico says. 1327 01:32:15,800 --> 01:32:18,000 I think you'll do it. 1328 01:32:42,000 --> 01:32:44,000 Yeah. I think you will. 1329 01:32:45,000 --> 01:32:47,400 From Rico to Tommy, huh? 1330 01:32:47,400 --> 01:32:50,000 Oh, no. Not for you, 1331 01:32:51,600 --> 01:32:53,800 Not for you, boy. 1332 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 Bring her here. 1333 01:33:06,400 --> 01:33:07,600 Take it off. 1334 01:33:28,000 --> 01:33:31,400 Sick, eh? Sick in the belly. 1335 01:33:31,600 --> 01:33:33,800 It could have been, you know. It can still be. 1336 01:33:46,400 --> 01:33:51,400 Like I say. The face of an angel. 1337 01:33:54,800 --> 01:33:58,200 - You can't do this, Rico. - Make me try, 1338 01:34:02,800 --> 01:34:05,000 Lou Forbes thinks maybe I can, 1339 01:34:05,000 --> 01:34:07,800 He doesn't know you like I do, Listen, Rico. 1340 01:34:07,800 --> 01:34:09,800 Think back a long time, right in this neighborhood 1341 01:34:09,800 --> 01:34:11,400 just a few blocks from here. 1342 01:34:11,600 --> 01:34:13,600 You didn't know me then, but I knew you. 1343 01:34:13,600 --> 01:34:16,200 Everyone did. Rico Angelo. 1344 01:34:16,400 --> 01:34:18,200 King of the kids. 1345 01:34:18,200 --> 01:34:20,400 We used to look up to you, Rico. You were a big guy. 1346 01:34:20,600 --> 01:34:22,000 And how did you make it? 1347 01:34:22,000 --> 01:34:24,400 By beating up on the weak and the helpless? 1348 01:34:24,400 --> 01:34:26,600 Not Rico, Rico went looking 1349 01:34:26,800 --> 01:34:28,600 for the biggest and toughest he could find. 1350 01:34:28,600 --> 01:34:30,600 And he cut them down to size with his own two hands. 1351 01:34:30,800 --> 01:34:32,800 That was Rico's way, 1352 01:34:32,800 --> 01:34:35,600 And it's still your way, Rico, A man can't change that much. 1353 01:34:35,800 --> 01:34:38,000 That's why you won't do this. 1354 01:34:38,000 --> 01:34:41,000 I remember once, one of the kids. One of the weak ones. 1355 01:34:41,000 --> 01:34:43,800 His old man gave him a watch for graduation. 1356 01:34:43,800 --> 01:34:47,000 His old man was a drunk and a bum but he gave the kid a watch. 1357 01:34:47,200 --> 01:34:49,200 And the kid was proud., he went round showing it to the gang 1358 01:34:49,200 --> 01:34:51,400 "Look what my old man gave me, A watch." 1359 01:34:51,400 --> 01:34:53,600 Next thing you know, some mug took it away from him. 1360 01:34:53,800 --> 01:34:55,600 A big guy, Took it away, 1361 01:34:55,800 --> 01:34:58,400 Kicked the kid. Knocked him down. 1362 01:34:58,600 --> 01:35:00,800 Then Rico came along. 1363 01:35:00,800 --> 01:35:02,600 He worked that big guy over and good, 1364 01:35:02,800 --> 01:35:04,600 And when he was finished he handed the kid his watch 1365 01:35:04,600 --> 01:35:07,600 and he said, "Go on home. 1366 01:35:07,600 --> 01:35:10,800 On this block, no kid gets hurt." 1367 01:35:11,000 --> 01:35:13,600 You don't remember that, do you Rico? 1368 01:35:13,600 --> 01:35:17,600 - Well, I do. I was the kid. - Stop! 1369 01:35:17,800 --> 01:35:19,800 You've come a long way from those days, Rico. 1370 01:35:19,800 --> 01:35:22,000 You pulled yourself out of the gutter, out of the filth 1371 01:35:22,200 --> 01:35:23,800 and muck, until you stood right at the top. 1372 01:35:24,000 --> 01:35:26,400 It wasn't luck. It wasn't an accident. 1373 01:35:26,400 --> 01:35:28,800 It took a big man. 1374 01:35:28,800 --> 01:35:30,200 This. 1375 01:35:30,200 --> 01:35:33,200 This is not the act of a big man. 1376 01:35:33,200 --> 01:35:35,400 This I'd expect from some of the lice 1377 01:35:35,400 --> 01:35:37,000 who feed from you, but not from Rico. 1378 01:35:37,200 --> 01:35:39,800 It's beneath the Rico I once knew. 1379 01:35:39,800 --> 01:35:42,600 Rico Angelo. King of the kids, 1380 01:35:44,200 --> 01:35:46,400 And you know something, Rico? 1381 01:35:46,400 --> 01:35:49,200 In your own peculiar way, you're still a King, 1382 01:35:49,200 --> 01:35:50,600 Are you gonna listen to this? 1383 01:35:50,600 --> 01:35:52,400 Shut up you two-bit, greasy punk. 1384 01:35:52,600 --> 01:35:54,200 Don't ever open your filthy mouth when I'm speaking, 1385 01:35:54,400 --> 01:35:57,000 - You understand that? - Listen, Rico, he's... 1386 01:35:57,200 --> 01:35:59,000 Why, you fink, don't ever raise your hands to me 1387 01:35:59,200 --> 01:36:00,400 or I'll blow your head off! 1388 01:36:00,400 --> 01:36:02,200 Lay off. Let him talk! 1389 01:36:10,600 --> 01:36:12,200 Go on. 1390 01:36:12,400 --> 01:36:14,000 That's the kind of a punk you've been listening to. 1391 01:36:14,000 --> 01:36:16,000 That's why you're in a jam now. Not on account of me. 1392 01:36:16,000 --> 01:36:18,800 I may be in a jam, but I'll get out. 1393 01:36:18,800 --> 01:36:21,800 Listen, Rico, I'll make a deal with you. 1394 01:36:22,000 --> 01:36:24,600 Put her back on that train and I'll make a deal. 1395 01:36:24,600 --> 01:36:26,800 What kind of a deal? You going to see Stewart? 1396 01:36:27,000 --> 01:36:29,200 And land back in the can? I can't help you from there. 1397 01:36:29,200 --> 01:36:32,400 I've got to be out. I'll defend you, Rico. 1398 01:36:33,000 --> 01:36:34,600 How? 1399 01:36:34,600 --> 01:36:36,400 He can't. They won't let him in court. 1400 01:36:36,600 --> 01:36:40,600 Not in court, you poor slob. I'll prepare your case. 1401 01:36:40,600 --> 01:36:43,000 I'll tell that monkey every word to say and how to say it, 1402 01:36:43,200 --> 01:36:46,200 I'll take my own testimony and rip it to shreds. 1403 01:36:46,200 --> 01:36:48,800 I can do it, Rico. You know I can do it. 1404 01:36:48,800 --> 01:36:50,800 Can he do it? 1405 01:36:50,800 --> 01:36:52,200 Tell me. 1406 01:36:53,600 --> 01:36:54,800 Rico. 1407 01:37:31,800 --> 01:37:33,600 Big talk, huh? 1408 01:37:34,400 --> 01:37:36,000 Fancy words. 1409 01:37:40,600 --> 01:37:42,400 You got class, Tommy. 1410 01:37:43,800 --> 01:37:45,800 That's why I like you. 1411 01:38:01,600 --> 01:38:03,000 Here they come, sir, 1412 01:38:20,200 --> 01:38:21,800 One of our boys found it upstairs. 1413 01:38:23,400 --> 01:38:26,000 It has your initials on the back. 1414 01:38:26,200 --> 01:38:28,000 Did it really work again? 1415 01:38:32,200 --> 01:38:34,200 Keep it.., as a souvenir. 103139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.