Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,600 --> 00:01:03,600
Miss Ginger D'Amour.
2
00:01:05,400 --> 00:01:07,600
Miss Cindy Consuelo,
3
00:01:09,800 --> 00:01:13,600
Miss Joy Hampton.
4
00:01:13,600 --> 00:01:15,400
And another of
Chicago's favorites,
5
00:01:15,600 --> 00:01:17,400
Miss Vicki Gaye.
6
00:01:43,400 --> 00:01:45,000
Put her on the list,
7
00:01:48,000 --> 00:01:50,400
What about this one?
Will she go?
8
00:01:51,600 --> 00:01:54,400
Expensive merchandise, Louis.
9
00:01:54,400 --> 00:01:57,000
Boss ain't buying them. He's
just inviting them to a party,
10
00:01:59,800 --> 00:02:01,800
Party girl party girl
11
00:02:01,800 --> 00:02:05,400
Where do you play
tonight girl
12
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
Party girl party girl
13
00:02:09,600 --> 00:02:13,000
Will it be gay tonight girl
14
00:02:15,600 --> 00:02:18,800
Every night can't be
New Year's eve
15
00:02:18,800 --> 00:02:22,600
Some day the fun must stop
16
00:02:22,600 --> 00:02:28,200
Some day soon your pretty
big balloon will pop
17
00:02:28,200 --> 00:02:30,200
You'll have to pay
the fiddler
18
00:02:30,200 --> 00:02:32,200
Party girl party girl
19
00:02:32,400 --> 00:02:36,000
Underneath your mascara
20
00:02:37,800 --> 00:02:42,400
Everyone knows that you're
hiding a tear or two
21
00:02:44,800 --> 00:02:49,400
Yes everyone knows
the party is over
22
00:02:49,400 --> 00:02:53,000
Everyone knows it's through
23
00:02:53,200 --> 00:03:00,000
Party girl party girl
everyone knows but you
24
00:03:04,600 --> 00:03:06,400
Party girl party girl
25
00:03:06,400 --> 00:03:11,200
Everyone knows but you
26
00:03:19,000 --> 00:03:21,800
Rico's party.
Hundred bucks for showing up.
27
00:03:22,000 --> 00:03:23,400
Rico Angelo is throwing a party.
28
00:03:23,400 --> 00:03:25,000
You get a hundred bucks
for showing up.
29
00:03:36,800 --> 00:03:39,400
Rico Angelo.
King of the rackets,
30
00:03:40,000 --> 00:03:41,400
Royalty.
31
00:03:41,400 --> 00:03:43,800
You going?
32
00:03:43,800 --> 00:03:45,800
I've been out
with the mobs before.
33
00:03:46,000 --> 00:03:48,200
Most of the time all
they want to do is...
34
00:03:48,200 --> 00:03:50,000
Wave their cash around.
35
00:03:50,200 --> 00:03:51,400
By the end of the evening,
they're usually
36
00:03:51,600 --> 00:03:54,200
too drunk for anything else.
37
00:03:54,200 --> 00:03:56,400
It's a hundred dollars.
38
00:03:56,400 --> 00:03:59,200
I want to stay home tonight.
Eddie might call.
39
00:03:59,400 --> 00:04:01,200
Yeah.
40
00:04:01,400 --> 00:04:03,800
Like he did last night?
41
00:04:03,800 --> 00:04:06,600
I heard you walking the floor
'til 5 o'clock this morning.
42
00:04:09,200 --> 00:04:11,600
How long since
you've heard from him?
43
00:04:11,800 --> 00:04:13,600
Three weeks.
44
00:04:13,600 --> 00:04:16,600
Almost a month.
Vicki, what am I going to do?
45
00:04:17,400 --> 00:04:18,600
Call him.
46
00:04:18,800 --> 00:04:21,800
Or find someone without a wife.
47
00:04:21,800 --> 00:04:23,200
But the divorce was all set.
48
00:04:23,200 --> 00:04:25,600
- He told me it was,
- Thanks, Joy,
49
00:04:25,600 --> 00:04:27,200
Keep your hands out of my things
50
00:04:27,400 --> 00:04:29,000
or I'll pull your hair out
by the roots!
51
00:04:29,200 --> 00:04:31,800
Listen, chubby,
put on a couple of more pounds
52
00:04:31,800 --> 00:04:34,800
and you won't be around long
enough to tear anybody's hair,
53
00:04:34,800 --> 00:04:36,600
Let her alone!
54
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Look, Joy, go on home.
55
00:04:43,000 --> 00:04:44,800
I'll try not to be late,
56
00:04:44,800 --> 00:04:48,000
And remember, it's only a man.
57
00:04:48,800 --> 00:04:51,000
Only a man.
58
00:04:51,000 --> 00:04:52,800
How do you do it, Vicki?
59
00:04:52,800 --> 00:04:54,600
I made up my mind
a long time ago.
60
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Never get crowded into a corner.
61
00:04:59,400 --> 00:05:01,800
Never let them get too close.
62
00:05:02,000 --> 00:05:05,200
After a while they go away.
63
00:05:05,400 --> 00:05:07,800
You've never been in that
corner, with your looks?
64
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Just once,
65
00:05:12,000 --> 00:05:15,200
In a dark and dirty little
barn, back home in Oklahoma.
66
00:05:16,400 --> 00:05:18,200
I was 15.
67
00:05:19,200 --> 00:05:21,000
Very romantic,
68
00:05:26,800 --> 00:05:29,800
Go on in, baby.
Compliments of Mr. Rico Angelo.
69
00:05:30,000 --> 00:05:31,800
Just make yourself at home.
70
00:05:36,200 --> 00:05:39,200
Come on, Rico, what do you say?
Come on. It's a party.
71
00:05:39,400 --> 00:05:41,000
Forget her. She means
nothing to you anyway.
72
00:05:41,200 --> 00:05:44,000
The most beautiful doll
in the world. That's all.
73
00:05:44,200 --> 00:05:46,200
Hey boss, we're doing okay, huh?
74
00:05:47,200 --> 00:05:48,800
Girls, come on over here.
75
00:05:48,800 --> 00:05:50,200
Meet Mr. Rico Angelo.
76
00:05:50,400 --> 00:05:53,200
- Hello, Mr. Angelo,
- This is lucky Louis.
77
00:05:53,200 --> 00:05:56,000
Louis Canetto, Hiya, Puss.
78
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
The coat room is in the bedroom.
79
00:06:05,200 --> 00:06:06,800
Wowee.
80
00:06:11,600 --> 00:06:13,600
What was that act for?
81
00:06:13,800 --> 00:06:15,800
You know, with the photograph,
82
00:06:15,800 --> 00:06:18,200
It's a picture of Jean Harlow,
83
00:06:18,200 --> 00:06:19,800
The movie star, Jean Harlow?
84
00:06:20,000 --> 00:06:22,200
She got married today
out in Hollywood.
85
00:06:22,200 --> 00:06:24,400
Mr. Angelo is giving
a party to forget her.
86
00:06:25,400 --> 00:06:27,600
Forget her?
87
00:06:27,800 --> 00:06:29,200
Did he ever meet her?
88
00:06:29,400 --> 00:06:31,400
No. But he's seen
every one of her movies,
89
00:06:31,600 --> 00:06:34,000
He's really carrying
a torch for her.
90
00:06:34,000 --> 00:06:36,800
The way he figures it,
she double-crossed him.
91
00:06:36,800 --> 00:06:39,600
Well, that makes sense.
92
00:06:39,600 --> 00:06:42,000
It's going to be an evening.
I can tell.
93
00:06:44,000 --> 00:06:46,800
Hey, come on, kids. Hurry it up,
let's mingle a little, huh?
94
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
Lot of nice guys out there.
They want to say hello.
95
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Move it along now. Come on,
kids. What do you say?
96
00:07:02,600 --> 00:07:04,800
I wish I could find
a safe place for this.
97
00:07:09,800 --> 00:07:12,200
Come on, just once, dice.
Come on, boy! Let's go!
98
00:07:15,400 --> 00:07:18,000
Stay close to me, Puss.
Y... you're bringing me luck.
99
00:07:18,200 --> 00:07:21,000
Shoot the five hundred.
Come on. Five open.
100
00:07:22,400 --> 00:07:23,800
A pleasure to meet you,
Counselor,
101
00:07:23,800 --> 00:07:26,400
Particularly outside
my courtroom.
102
00:07:26,400 --> 00:07:28,800
You usually cause a little
difficulty for me there,
103
00:07:28,800 --> 00:07:30,800
My job is to convince
the jury, Your Honor.
104
00:07:30,800 --> 00:07:32,600
Not to make life
comfortable for the judge.
105
00:07:34,000 --> 00:07:35,800
Come on baby, try it again.
106
00:07:38,000 --> 00:07:39,800
Eight once. Come on, dice.
107
00:07:39,800 --> 00:07:42,600
Six, Try again.
108
00:07:42,600 --> 00:07:45,000
Eight once!
Thirty third street, let's go,
109
00:07:45,000 --> 00:07:47,200
Six, it is.
110
00:07:47,200 --> 00:07:48,600
That's four hundred
you got already.
111
00:07:50,600 --> 00:07:52,600
Any part of it.
Any part of it.
112
00:07:52,600 --> 00:07:55,600
Don't go too far away, Puss.
We got some talking to do later.
113
00:08:02,400 --> 00:08:04,600
Nice shooting, Rico,
114
00:08:04,600 --> 00:08:07,200
Where'd you get her?
Between the eyes?
115
00:08:07,200 --> 00:08:09,400
I'll see you some other time.
116
00:08:10,800 --> 00:08:13,200
Well, I took care of her.
117
00:08:14,400 --> 00:08:16,800
She had it coming, Tommy.
118
00:08:16,800 --> 00:08:19,200
She had it coming. Huh?
119
00:08:19,200 --> 00:08:22,000
You're drunk, Rico.
Sodden, stupid drunk.
120
00:08:22,000 --> 00:08:24,800
Ah, don't ride me.
121
00:08:25,000 --> 00:08:27,800
I.., What're y'all looking at?
122
00:08:27,800 --> 00:08:30,200
Huh? Come on, it's a party.
Get going,
123
00:08:30,200 --> 00:08:32,600
It's a party!
124
00:08:32,600 --> 00:08:36,200
I got her out of my system.
125
00:08:36,200 --> 00:08:39,600
- Oh, I feel better already.
- Congratulations.
126
00:08:39,800 --> 00:08:42,400
Do you think Rico is drunk?
Huh?
127
00:08:42,600 --> 00:08:44,200
You catch me later.
128
00:08:44,200 --> 00:08:46,000
Come on, talk it up now,
it's a party.
129
00:08:46,200 --> 00:08:48,600
It's a party!
Come on, dice,
130
00:09:03,200 --> 00:09:05,000
Pass the dice,
131
00:09:07,000 --> 00:09:08,800
Hello.
132
00:09:08,800 --> 00:09:10,800
Would you like to take me home?
133
00:09:11,800 --> 00:09:14,000
Not particularly. Why?
134
00:09:14,200 --> 00:09:15,800
Would you dance with me?
135
00:09:16,000 --> 00:09:17,800
It's only a dance.
136
00:09:20,800 --> 00:09:22,600
It'll get me near the door.
137
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
It wouldn't kill you.
138
00:09:24,800 --> 00:09:26,200
Why don't you give Louis
his money back?
139
00:09:26,200 --> 00:09:28,200
That'd get you off the hook.
140
00:09:30,200 --> 00:09:33,400
You don't miss very much,
do you?
141
00:09:33,600 --> 00:09:35,600
Just a minute, I'm going anyway.
I'll take you,
142
00:09:39,600 --> 00:09:42,400
- Can I help you, Mr. Farrell?
- Let him alone. Let him alone!
143
00:09:42,400 --> 00:09:44,800
Nobody helps him but Rico.
144
00:09:46,400 --> 00:09:48,200
You okay, boy?
145
00:09:55,600 --> 00:09:58,600
I'm taking this girl home,
Louis.
146
00:09:58,600 --> 00:10:01,200
Sure. Sure, Mr. Farrell,
147
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Would you like to come in
for a minute?
148
00:10:16,000 --> 00:10:17,200
There is not much in the icebox
149
00:10:17,400 --> 00:10:19,800
but, I could make you
some, uh, cocoa.
150
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
Cocoa?
151
00:10:22,800 --> 00:10:26,000
I haven't had any cocoa
since I was nine years old.
152
00:10:26,200 --> 00:10:28,200
Maybe you've got a new recipe,
153
00:10:36,400 --> 00:10:38,200
I should've told you.
154
00:10:38,200 --> 00:10:40,200
I have a room-mate.
155
00:10:48,800 --> 00:10:51,200
Joy... man on the premises.
156
00:10:51,400 --> 00:10:53,600
Joy?
157
00:10:58,600 --> 00:10:59,800
Sit down.
158
00:11:07,600 --> 00:11:09,600
That was quite a picnic tonight.
159
00:11:09,600 --> 00:11:12,600
- It had its moments.
- For me, particularly.
160
00:11:12,600 --> 00:11:15,000
Mr. Canetto was getting
to be a problem.
161
00:11:15,000 --> 00:11:17,800
Well, he wouldn't have been
if you'd known all the facts.
162
00:11:17,800 --> 00:11:21,200
Mr. Canetto can't get out
of line. He's out on bail.
163
00:11:21,200 --> 00:11:24,600
Mr. Canetto goes on trial
for murder this coming Thursday.
164
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
A murderer?
165
00:11:26,800 --> 00:11:28,600
He seemed a little
scared of you,
166
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
He has to be. I'm defending him.
167
00:11:33,000 --> 00:11:36,600
- I haven't told you my name.
- Vicki Gaye.
168
00:11:36,600 --> 00:11:39,000
I heard someone mention it.
169
00:11:39,000 --> 00:11:41,400
- Been in Chicago long?
- A few months.
170
00:11:44,600 --> 00:11:46,400
Three years.
171
00:11:46,600 --> 00:11:48,000
What did you do
before you were glamorized
172
00:11:48,200 --> 00:11:50,400
by The Golden Rooster?
173
00:11:50,600 --> 00:11:53,800
- Danced a little.
- No talent?
174
00:11:53,800 --> 00:11:57,000
I think so. No takers.
175
00:11:57,000 --> 00:11:58,600
So you gave it up, huh?
176
00:11:58,600 --> 00:12:00,800
It was that or give up eating,
177
00:12:00,800 --> 00:12:03,800
- And then?
- Model.
178
00:12:04,000 --> 00:12:07,800
Modeling for what?
Calendar art? Girlie magazines?
179
00:12:07,800 --> 00:12:10,600
- Tell me when I'm warm,
- it seems I don't have to.
180
00:12:14,200 --> 00:12:15,800
Bad?
181
00:12:15,800 --> 00:12:18,200
It's nothing. Excuse me,
182
00:12:25,400 --> 00:12:26,800
Joy,
183
00:12:26,800 --> 00:12:27,800
Joy,
184
00:12:35,200 --> 00:12:37,200
Do you know any reason
she'd slit her wrists?
185
00:12:39,800 --> 00:12:43,000
Did you know she was
three months pregnant?
186
00:12:43,200 --> 00:12:45,000
Who was the guy?
Come on, honey, who was it?
187
00:12:47,000 --> 00:12:48,600
Come on, come on.
188
00:12:48,600 --> 00:12:49,800
You don't live a year with a kid
189
00:12:50,000 --> 00:12:51,800
without knowing
who's taking care of her.
190
00:12:51,800 --> 00:12:54,000
That's enough. No more questions.
191
00:12:55,000 --> 00:12:56,600
Are you running this, mister?
192
00:12:56,800 --> 00:12:58,600
Anything else you want to know,
she'll answer tomorrow
193
00:12:58,600 --> 00:13:00,400
in my office.
194
00:13:00,400 --> 00:13:02,600
Thomas Farrell. Is that you?
195
00:13:02,800 --> 00:13:05,600
She'll need a sedative
before she leaves.
196
00:13:05,800 --> 00:13:08,200
- Get her some water.
- Sure, Mr. Farrell,
197
00:13:13,400 --> 00:13:15,000
You can't go back
to your place yet.
198
00:13:15,200 --> 00:13:17,000
Do you want a hotel?
199
00:13:18,200 --> 00:13:19,400
Anything.
200
00:13:27,800 --> 00:13:29,200
Over there.
201
00:13:42,000 --> 00:13:43,800
I'll, uh..
202
00:13:43,800 --> 00:13:46,200
I'll go see about that cocoa.
203
00:13:46,400 --> 00:13:47,600
Probably taste more like
204
00:13:47,600 --> 00:13:49,600
brandy and coffee,
but it might help.
205
00:13:51,000 --> 00:13:52,600
If I'd been there..,
206
00:13:53,800 --> 00:13:55,600
If I'd gone home tonight...
207
00:13:57,800 --> 00:13:59,400
she'd be alive now.
208
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
Probably.
209
00:14:02,000 --> 00:14:03,400
But what about tomorrow night?
210
00:14:03,600 --> 00:14:05,800
The night after that?
211
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
Self-destruction among showgirls
seems to be a kind of
212
00:14:09,000 --> 00:14:10,600
occupational hazard,
213
00:14:10,800 --> 00:14:14,400
Probably the cheery
atmosphere of nightclub life.
214
00:14:14,600 --> 00:14:18,400
By the way, our genial host
of the evening, Mr. Rico Angelo,
215
00:14:18,400 --> 00:14:20,600
owns a sizable piece
of The Golden Rooster.
216
00:14:20,800 --> 00:14:23,400
He might be able
to do something for you,
217
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
Seeing you're a dancer,
218
00:14:25,800 --> 00:14:28,200
for which I'll take your word,
219
00:14:28,400 --> 00:14:32,000
You might prefer that
to parading around half-naked,
220
00:15:26,000 --> 00:15:28,400
Uh.. This is a copy
of your medical report, Rico.
221
00:15:28,600 --> 00:15:30,000
I'll leave it with you.
222
00:15:30,000 --> 00:15:31,800
When Louis goes on trial,
in case, you're summoned
223
00:15:32,000 --> 00:15:33,600
as a witness,
you'll be too sick to show up,
224
00:15:33,600 --> 00:15:36,000
- That will prove it.
- What have I got?
225
00:15:36,000 --> 00:15:38,200
Incipient general paralysis.
226
00:15:38,200 --> 00:15:41,200
That sounds high class.
227
00:15:41,200 --> 00:15:44,400
High class
and probably very true.
228
00:15:44,600 --> 00:15:46,000
Hey, where are you going?
Come here,
229
00:15:46,200 --> 00:15:48,400
Sit down. Eat something,
230
00:15:48,600 --> 00:15:50,000
I'll handle your business
for you, Rico,
231
00:15:50,200 --> 00:15:52,000
I'll even protect your hoods
for you.
232
00:15:52,200 --> 00:15:54,000
But I refuse to eat with you.
233
00:15:54,800 --> 00:15:56,400
Why?
234
00:15:56,600 --> 00:15:59,800
'Cause you're a slob.
235
00:16:00,000 --> 00:16:02,800
A slob. How do you like that?
Did you hear what he said?
236
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
- Shut up,
- Uh, there's one more thing.
237
00:16:06,200 --> 00:16:08,200
Outside, Louis.
238
00:16:16,200 --> 00:16:19,200
There's a girl, Vicki Gaye,
works at The Golden Rooster.
239
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
I'd like her to have
a better job.
240
00:16:22,600 --> 00:16:24,400
Okay. Make a note.
241
00:16:26,200 --> 00:16:29,200
That leg of yours. Don't
stop you from nothing, does it.
242
00:16:31,000 --> 00:16:33,600
Don't get sore, this is Rico.
243
00:16:33,800 --> 00:16:36,200
Fix a job for her.
Don't mention my name.
244
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
"Expect Canetto to face chair,"
245
00:16:46,600 --> 00:16:49,200
"Guilty verdict
for Canetto likely."
246
00:16:49,400 --> 00:16:51,800
"Farrell's final summation
today."
247
00:16:51,800 --> 00:16:53,400
Forget that. Anything more?
248
00:16:53,600 --> 00:16:56,600
No, the Express isn't out yet,
That jury has been pretty cold.
249
00:16:56,800 --> 00:16:58,400
It's going to be tough
breaking them down.
250
00:16:58,400 --> 00:17:00,200
Forget about the jury.
I'll take care of the jury.
251
00:17:00,200 --> 00:17:02,200
Just make sure I have those
headlines in court today.
252
00:17:04,000 --> 00:17:05,200
Yeah, um?
253
00:17:05,200 --> 00:17:07,600
A Miss Vicki Gaye is here.
254
00:17:07,600 --> 00:17:10,000
Send her in. Lou.
255
00:17:18,600 --> 00:17:20,000
Hello.
256
00:17:24,800 --> 00:17:27,400
Sit down.
257
00:17:27,400 --> 00:17:30,000
- Police been bothering you?
- No.
258
00:17:30,000 --> 00:17:32,600
- I wanted to see you.
- Professionally?
259
00:17:32,600 --> 00:17:36,200
Personally. I want to
thank you for what you did.
260
00:17:36,200 --> 00:17:39,400
You already thanked me
on the phone.
261
00:17:39,600 --> 00:17:41,200
At the club this morning,
they said I was to have
262
00:17:41,200 --> 00:17:43,800
a number of my own,
they said that someone had...
263
00:17:44,000 --> 00:17:45,400
Ms. Gaye, I don't know what
they told you at the club.
264
00:17:45,400 --> 00:17:47,400
And I'm not particularly
interested.
265
00:17:47,600 --> 00:17:49,000
I'm due back in court
in a few minutes.
266
00:17:49,000 --> 00:17:52,400
Was there anything else?
267
00:17:52,400 --> 00:17:55,800
Here is the money that Louis
Canetto gave me at the party.
268
00:17:56,000 --> 00:17:58,400
Will you see that he gets it?
269
00:17:58,600 --> 00:18:00,400
That's a very
sentimental gesture,
270
00:18:00,600 --> 00:18:03,200
But Canetto doesn't need money,
what he needs is a good lawyer
271
00:18:03,400 --> 00:18:05,200
and lots of luck.
272
00:18:05,400 --> 00:18:07,200
I'd still rather give it back.
273
00:18:07,200 --> 00:18:09,600
Why?
274
00:18:09,600 --> 00:18:11,800
Maybe I want you to have
a better opinion of me.
275
00:18:13,200 --> 00:18:16,000
A girl is entitled
to what she can get,
276
00:18:16,200 --> 00:18:18,800
When you sell your pride,
it's tough to put a price on it.
277
00:18:18,800 --> 00:18:21,000
Four hundred dollars
isn't very high.
278
00:18:23,800 --> 00:18:26,000
They're calling you
from the court.
279
00:18:48,600 --> 00:18:50,400
Department 181
of the Criminal Court,
280
00:18:50,400 --> 00:18:53,200
State of Illinois, for
Cook County is now in session,
281
00:18:53,200 --> 00:18:55,600
Judge Bookwell presiding.
Take your seats.
282
00:19:02,600 --> 00:19:05,200
Order in the court. No talking.
Order in the court.
283
00:19:06,800 --> 00:19:08,800
Is the defense ready
for summation?
284
00:19:10,400 --> 00:19:12,200
Ready, Your Honor.
285
00:19:22,800 --> 00:19:24,400
Watch that walk.
286
00:19:38,800 --> 00:19:40,200
Gentlemen,
287
00:19:41,400 --> 00:19:45,000
I would like you to look
upon the face...
288
00:19:45,200 --> 00:19:47,400
of a dead man,
289
00:19:47,600 --> 00:19:49,600
At this moment, I wouldn't
give you two cents
290
00:19:49,600 --> 00:19:51,600
for the life of Louis Canetto,
291
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
You're also looking
at a defeated attorney.
292
00:19:57,000 --> 00:19:58,800
Defeated not by facts.
293
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
Not by the testimony of the..,
District Attorney's witnesses,
294
00:20:05,200 --> 00:20:08,200
But by circumstances over which,
unfortunately...
295
00:20:08,400 --> 00:20:10,800
you and this court
have no jurisdiction.
296
00:20:14,800 --> 00:20:16,400
Take care of this thing
for me, will you?
297
00:20:17,000 --> 00:20:19,600
Thanks.
298
00:20:19,600 --> 00:20:22,800
You gentlemen have been
summoned here as intelligent
299
00:20:22,800 --> 00:20:26,200
honest citizens of the state
of Illinois to decide
300
00:20:26,400 --> 00:20:29,200
whether Louis Canetto
shall live or die.
301
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
But you're not making
that decision, gentlemen.
302
00:20:33,600 --> 00:20:35,600
That decision has been
made for you.
303
00:20:39,400 --> 00:20:41,600
"Expect Canetto to face chair,"
304
00:20:45,000 --> 00:20:48,600
"Guilty verdict
for Canetto likely."
305
00:20:48,800 --> 00:20:52,000
That's where this case is
being tried. In the daily press.
306
00:20:52,200 --> 00:20:55,000
By crime reporters
and sob sisters
307
00:20:55,200 --> 00:20:57,400
grubbing and rooting
among the...
308
00:20:57,400 --> 00:21:00,400
the moral garbage of our city,
309
00:21:00,400 --> 00:21:03,600
They have decided
Louis Canetto is guilty,
310
00:21:03,600 --> 00:21:06,400
They have taken over
your rights.
311
00:21:06,400 --> 00:21:09,800
Abrogated your sacred privilege
to judge for yourselves,
312
00:21:09,800 --> 00:21:13,800
In no uncertain terms, they have
told you what to do,
313
00:21:17,200 --> 00:21:19,400
If I were with you, gentlemen,
I, uh...
314
00:21:19,400 --> 00:21:20,600
I wouldn't be flattered,
315
00:21:20,600 --> 00:21:22,000
Mr. Farrell.
316
00:21:22,200 --> 00:21:25,000
The daily newspapers
are not on trial here.
317
00:21:27,200 --> 00:21:30,200
I'm sorry, Your Honor.
318
00:21:30,200 --> 00:21:33,200
I said a moment ago,
I'd been defeated by the press.
319
00:21:33,200 --> 00:21:36,600
I now find I must also submit
to the disapproval of the court.
320
00:21:40,800 --> 00:21:42,800
Very well, gentlemen.
321
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
If you will bear with me
for a moment.
322
00:21:49,600 --> 00:21:52,200
I notice that some of you
are looking at my watch,
323
00:21:55,800 --> 00:21:58,000
Not very impressive, is it?
324
00:21:58,200 --> 00:22:01,200
But it has a certain...
sentimental value.
325
00:22:02,800 --> 00:22:05,400
My father gave me this watch,
when I was a kid.
326
00:22:06,800 --> 00:22:09,400
In City Hospital.
327
00:22:09,600 --> 00:22:11,800
Keeps good time.
328
00:22:13,800 --> 00:22:16,400
Of which, I shall try
to use as little as possible
329
00:22:16,600 --> 00:22:19,000
while we examine the facts.
330
00:22:20,600 --> 00:22:22,400
This court will come to order!
331
00:22:22,400 --> 00:22:24,200
Take your seats. Order!
332
00:22:24,400 --> 00:22:27,400
In all my years on the
bench, I have never seen a jury
333
00:22:27,600 --> 00:22:30,800
so flagrantly defy
the court's instructions.
334
00:22:31,000 --> 00:22:33,800
Your names will be struck from
the jury list of Cook County.
335
00:22:46,800 --> 00:22:49,000
Where can I find
Mr. Farrell, please?
336
00:22:49,200 --> 00:22:51,200
Try Nick's speakeasy,
around the corner.
337
00:22:51,400 --> 00:22:53,000
It's the second one down.
338
00:22:58,200 --> 00:23:00,400
I'm looking for Mr. Farrell.
Is he here?
339
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
Aye, He just came in.
340
00:23:04,200 --> 00:23:05,400
You know why?
341
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
The best lawyer
in the State of Illinois.
342
00:23:07,800 --> 00:23:09,400
Rico knows.
I talk to them plenty.
343
00:23:09,400 --> 00:23:11,000
They don't even talk
the same language.
344
00:23:11,000 --> 00:23:13,200
- Order up, Tommy.
- Have a drink, Mr. Farrell.
345
00:23:13,200 --> 00:23:16,200
He don't drink, you crumb.
Get him some coffee,
346
00:23:16,200 --> 00:23:18,600
I'll, uh, I'll take it
down there, Nick.
347
00:23:22,800 --> 00:23:25,000
- What's the matter with here?
- Shh-shh,
348
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
It's a chick.
Chicks come first.
349
00:23:28,600 --> 00:23:31,000
This, uh, isn't an accident?
350
00:23:31,200 --> 00:23:34,200
- I was in court this afternoon.
- Yes, I saw you.
351
00:23:35,400 --> 00:23:37,200
Very interesting.
352
00:23:37,400 --> 00:23:39,600
Criminal cases usually are.
353
00:23:39,800 --> 00:23:42,200
Let me ask you a question.
354
00:23:42,200 --> 00:23:43,800
When I took money
from Louis Canetto
355
00:23:43,800 --> 00:23:46,000
you said I was selling my pride.
356
00:23:46,200 --> 00:23:48,000
What makes you
so much better than me?
357
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Louis Canetto is a murderer.
358
00:23:50,000 --> 00:23:51,800
He's guilty and you know it.
359
00:23:51,800 --> 00:23:54,000
And still you got him off.
360
00:23:54,000 --> 00:23:55,400
Why?
361
00:23:55,600 --> 00:23:57,400
Well, when a man is dying
of cancer, he's entitled
362
00:23:57,400 --> 00:24:00,000
to the best medical care
he can afford,
363
00:24:00,000 --> 00:24:01,400
If he's facing
the electric chair
364
00:24:01,400 --> 00:24:03,800
he's entitled
to the best lawyer.
365
00:24:03,800 --> 00:24:05,800
I'm one of the best,
366
00:24:06,000 --> 00:24:08,800
And like a competent surgeon,
I get a good fee.
367
00:24:08,800 --> 00:24:11,000
You mean your pride
sells higher than mine?
368
00:24:11,200 --> 00:24:13,600
That's right. It's my business.
369
00:24:13,600 --> 00:24:16,000
A mouthpiece for the mob.
370
00:24:16,000 --> 00:24:19,200
A guardian angel
for punks and gunmen.
371
00:24:19,200 --> 00:24:20,800
You like being that,
372
00:24:21,000 --> 00:24:23,200
Well, it wasn't forced upon me,
I could've chosen
373
00:24:23,200 --> 00:24:27,400
some other branch of the law
but, this was the quickest way.
374
00:24:27,400 --> 00:24:31,000
I'm a great believer
in the quickest way,
375
00:24:31,200 --> 00:24:35,000
You may have noticed that I
limp more in front of a jury.
376
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
- Did you notice?
- Yes.
377
00:24:38,200 --> 00:24:41,000
I do that to get their sympathy
and their pity.
378
00:24:41,200 --> 00:24:44,000
And I take their pity
and I use it.
379
00:24:44,000 --> 00:24:46,200
Is that what you want? Pity?
380
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
If it is, you have mine,
381
00:24:49,800 --> 00:24:51,800
For a lot of things,
382
00:24:55,200 --> 00:24:57,200
Get out of here.
383
00:25:10,800 --> 00:25:13,000
- Blinkey, open up will you.
- Okay.
384
00:25:26,200 --> 00:25:28,000
Hiya, Puss.
385
00:25:31,000 --> 00:25:33,200
Thank you,
386
00:25:36,000 --> 00:25:37,400
Hey, fellas.
387
00:25:46,200 --> 00:25:47,400
Hey, Mr. Farrell.
388
00:25:47,400 --> 00:25:49,000
That was a pretty
good show today.
389
00:25:49,000 --> 00:25:51,200
T... that business
with the watch was very funny,
390
00:25:51,200 --> 00:25:54,000
Glad I amused you, Louis.
391
00:25:54,000 --> 00:25:56,600
Next time, maybe
I'll let you fry.
392
00:25:58,800 --> 00:26:00,000
Here.
393
00:26:01,800 --> 00:26:03,200
Keep it as a memento.
394
00:26:04,200 --> 00:26:05,800
Thanks.
395
00:26:06,000 --> 00:26:08,400
Pretty good day for tips.
396
00:26:08,600 --> 00:26:10,800
Hey, Nick, Set them up.
Another round,
397
00:26:24,400 --> 00:26:27,000
He's out there again.
Third time this week.
398
00:26:27,200 --> 00:26:30,200
He's boozing it up tonight,
though. That's a switch,
399
00:26:30,400 --> 00:26:32,800
Doesn't he ever ask you
for a date or anything?
400
00:26:44,200 --> 00:26:45,800
And now...
401
00:26:45,800 --> 00:26:47,400
Miss. Vicki Gaye!
402
00:30:56,400 --> 00:30:58,400
I was brought up
in this district.
403
00:31:00,600 --> 00:31:02,200
We used to swim down there.
404
00:31:02,200 --> 00:31:04,200
A little slimy but it was cool.
405
00:31:06,800 --> 00:31:08,400
When the bridge opened,
we used to hang on
406
00:31:08,600 --> 00:31:10,600
to the girders underneath.
407
00:31:10,600 --> 00:31:12,600
The trick was to see
who had the nerve enough
408
00:31:12,600 --> 00:31:14,400
to hang on the longest.
409
00:31:15,800 --> 00:31:19,000
One day, one of us
was a real winner.
410
00:31:19,200 --> 00:31:20,400
But something went wrong.
411
00:31:20,600 --> 00:31:23,400
He slipped and got mixed up
in the gears.
412
00:31:23,600 --> 00:31:25,400
Like being caught
in a meat grinder.
413
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
The bones of his hip
weren't set too well,
414
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
they dragged his left leg.
415
00:31:33,000 --> 00:31:35,800
He didn't mind too much,
He was 12 years old,
416
00:31:35,800 --> 00:31:37,600
In a kind of a way
it made him a hero
417
00:31:37,600 --> 00:31:39,400
with the rest of the gang.
418
00:31:40,800 --> 00:31:42,400
But, a few years later,
when the.,
419
00:31:42,600 --> 00:31:44,400
other kids were
walking their girls
420
00:31:44,400 --> 00:31:46,400
through Hammond park
on summer nights,
421
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
he began to think that
somewhere along the line
422
00:31:50,000 --> 00:31:51,600
he'd been cheated.
423
00:32:00,000 --> 00:32:02,800
One night I made myself
a promise,
424
00:32:02,800 --> 00:32:05,000
That someday, in spite
of a crooked body,
425
00:32:05,200 --> 00:32:07,400
I'd be a whole man again.
426
00:32:07,400 --> 00:32:09,400
Respected, Admired.
427
00:32:10,200 --> 00:32:12,000
Even envied.
428
00:32:13,400 --> 00:32:15,400
That was my goal.
429
00:32:15,400 --> 00:32:18,000
The law was the road to it.
430
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Criminal law because it
was the quickest way.
431
00:32:22,200 --> 00:32:24,800
I have respect now.
432
00:32:24,800 --> 00:32:28,000
There are judges in this town
who are afraid of me.
433
00:32:28,200 --> 00:32:31,200
Politicians who...
hate my guts.
434
00:32:32,800 --> 00:32:34,600
But they all respect me,
435
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
I got off the road once,
436
00:32:39,600 --> 00:32:42,000
I married,
437
00:32:42,000 --> 00:32:43,800
She was a showgirl.
438
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
Pampered, spoiled.
Very beautiful.
439
00:32:47,000 --> 00:32:48,600
Being beautiful,
she felt entitled
440
00:32:48,600 --> 00:32:50,600
to anything the world
had to offer.
441
00:32:50,600 --> 00:32:53,200
Penthouse apartment,
Furs, jewels.
442
00:32:55,800 --> 00:32:58,800
I was in love with her.
I enjoyed giving it to her.
443
00:33:01,000 --> 00:33:02,600
Then one night I went
to her room
444
00:33:02,600 --> 00:33:04,600
and she told me from her
445
00:33:04,600 --> 00:33:07,600
sweet-smelling bed.
446
00:33:07,600 --> 00:33:11,400
She couldn't bear the sight
of my crookedness.
447
00:33:11,600 --> 00:33:14,000
There wasn't any divorce.
That wasn't part of her plan.
448
00:33:15,800 --> 00:33:18,200
I left that night.
I haven't seen her since.
449
00:33:19,800 --> 00:33:22,200
Where is she now?
450
00:33:22,200 --> 00:33:25,200
In the apartment,
with the furs and the jewels
451
00:33:25,400 --> 00:33:27,600
and a check
on the 1st of every month.
452
00:33:34,400 --> 00:33:36,800
I wanted to tell you.
453
00:33:37,000 --> 00:33:39,400
I wanted you to know.
454
00:33:43,200 --> 00:33:45,200
I'll take you home now.
455
00:34:37,600 --> 00:34:39,000
Yes?
456
00:34:40,400 --> 00:34:42,600
- Hi.
- Hi.
457
00:34:42,800 --> 00:34:44,600
I realize you're an artiste now
458
00:34:44,600 --> 00:34:46,600
and you probably
won't be interested,
459
00:34:46,600 --> 00:34:49,400
But there are a couple of
live ones in from St. Louis.
460
00:34:49,400 --> 00:34:50,800
No, thanks.
461
00:34:51,000 --> 00:34:53,200
I already told one of them
I was behind on my rent,
462
00:34:53,400 --> 00:34:56,000
Which I managed to raise
to two hundred dollars.
463
00:34:56,200 --> 00:34:58,000
I've got a date.
464
00:34:59,000 --> 00:35:01,600
Well! Twelve roses.
465
00:35:03,200 --> 00:35:04,800
A whole dozen,
466
00:35:09,400 --> 00:35:11,600
He must be loaded.
467
00:35:27,400 --> 00:35:30,400
Well, what do you think?
How's it look, pretty good?
468
00:35:30,600 --> 00:35:32,000
Fine, Mr. Tom,
469
00:35:32,200 --> 00:35:33,200
You don't mind working so late?
470
00:35:33,200 --> 00:35:35,400
Oh, no, sir.
No sir.
471
00:35:35,400 --> 00:35:38,000
May I say it's a real pleasure
to see you like this.
472
00:35:38,200 --> 00:35:41,000
May I tell you Jesse, it's a
real pleasure to feel like this.
473
00:35:41,000 --> 00:35:42,400
- Yes, sir.
- But...
474
00:35:42,400 --> 00:35:44,600
- Music, will you.
- Music. Oh, yes sir.
475
00:35:44,800 --> 00:35:46,800
We can't do without music.
476
00:35:49,400 --> 00:35:51,000
- Uhuh.
- Uhuh.
477
00:35:54,200 --> 00:35:56,400
Chopin. "Nocturne."
478
00:35:56,600 --> 00:35:58,400
What do you think?
479
00:35:58,600 --> 00:36:00,200
Very appropriate.
480
00:36:00,400 --> 00:36:02,800
- You ever heard it?
- No, sir, I have not.
481
00:36:02,800 --> 00:36:04,600
Neither have I.
Let's try it.
482
00:36:06,800 --> 00:36:08,600
- Jesse.
- Oh, yes, sir.
483
00:36:13,200 --> 00:36:16,000
- Hello, Jesse.
- Evening, Ms, Vicki.
484
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Happy anniversary.
485
00:36:25,400 --> 00:36:27,000
Well, how do you like it?
486
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
I did it all myself,
487
00:36:29,000 --> 00:36:30,600
Of course, Jesse, uh...
488
00:36:30,600 --> 00:36:33,600
arranged the table,
bought the flowers.
489
00:36:33,600 --> 00:36:36,200
Cooked the food.
Incidentals like that.
490
00:36:36,400 --> 00:36:38,800
But I did it all myself,
491
00:36:38,800 --> 00:36:40,400
It's beautiful.
492
00:36:40,600 --> 00:36:41,800
Oh, here.
493
00:36:42,000 --> 00:36:44,400
This is something
I really did myself,
494
00:36:44,600 --> 00:36:46,600
- What is it, Tommy?
- Open.
495
00:36:46,600 --> 00:36:48,800
- Looks very expensive.
- It is.
496
00:36:48,800 --> 00:36:50,600
I thought we had an agreement,
497
00:36:50,600 --> 00:36:51,800
All I thought was,
498
00:36:52,000 --> 00:36:54,400
how beautiful it would
look on you.
499
00:36:54,600 --> 00:36:56,800
I've never given you anything,
500
00:36:56,800 --> 00:36:58,200
You never let me.
501
00:36:58,200 --> 00:36:59,600
You had your job,
your own apartment.
502
00:36:59,800 --> 00:37:02,200
There was nothing
I could do for you.
503
00:37:02,200 --> 00:37:04,800
Make an exception.
Just this once.
504
00:37:09,600 --> 00:37:11,000
Well?
505
00:37:56,800 --> 00:37:58,200
Hello.
506
00:37:59,600 --> 00:38:01,400
Yes, Lou. What is it?
507
00:38:04,600 --> 00:38:06,000
Where?
508
00:38:08,200 --> 00:38:10,200
Is Rico there now?
509
00:38:13,200 --> 00:38:15,600
Yeah, I'll come
as soon as I can.
510
00:38:17,800 --> 00:38:19,800
Meet me outside.
511
00:38:24,000 --> 00:38:25,200
I have to leave.
512
00:38:25,200 --> 00:38:26,600
There's a...
513
00:38:26,800 --> 00:38:28,800
A meeting, A dinner,
514
00:38:28,800 --> 00:38:31,400
A dinner?
At 2 o'clock in the morning?
515
00:38:31,400 --> 00:38:34,200
That's normal for Rico Angelo,
516
00:38:34,200 --> 00:38:35,600
ls anything wrong?
517
00:38:35,800 --> 00:38:38,400
There might be
if I don't get there.
518
00:38:38,600 --> 00:38:40,000
I'll, uh, get you a taxi.
519
00:38:40,000 --> 00:38:41,400
- I'll wait here.
- No.
520
00:38:41,600 --> 00:38:43,200
I want to,
521
00:39:09,200 --> 00:39:11,800
Seriously, it's a great honor,
522
00:39:11,800 --> 00:39:14,000
For me to stand here.
523
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
To honor Frankie Gasto.
524
00:39:19,400 --> 00:39:23,000
Smart boy and a vicious boy.
525
00:39:23,000 --> 00:39:24,600
And what's more.
526
00:39:24,800 --> 00:39:26,200
A boy you can trust,
527
00:39:28,400 --> 00:39:32,200
There ain't anything too much
for a boy like that,
528
00:39:32,200 --> 00:39:33,600
The last couple of years,
529
00:39:33,800 --> 00:39:36,400
Frankie's done a great job.
530
00:39:36,400 --> 00:39:39,000
Organizing the pool-room
collections.
531
00:39:39,000 --> 00:39:41,400
A lot better than all
you mugs put together.
532
00:39:45,600 --> 00:39:48,400
So I'd like to present..
533
00:39:48,400 --> 00:39:50,400
This little token.
534
00:39:51,400 --> 00:39:54,600
See... a little pool cue.
535
00:39:55,800 --> 00:39:58,000
Engraved with solid silver.
536
00:39:58,200 --> 00:40:01,400
From Rico to Frankie.
537
00:40:01,400 --> 00:40:03,200
Competition.
538
00:40:06,400 --> 00:40:08,400
I'm honored..,
539
00:40:08,400 --> 00:40:10,400
to present this
to Frankie Gasto.
540
00:40:10,400 --> 00:40:12,000
Who's a great guy!
541
00:40:14,000 --> 00:40:18,200
Even though he did make
a couple of small mistakes.
542
00:40:18,200 --> 00:40:22,000
Trying to set up another
organization to take over...
543
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
what I built up.
544
00:40:25,800 --> 00:40:27,800
Well...
545
00:40:27,800 --> 00:40:30,600
That's ambition for you,
546
00:40:30,600 --> 00:40:31,800
Huh?
547
00:40:31,800 --> 00:40:33,400
And a guy that's got ambition
548
00:40:33,400 --> 00:40:36,200
has got something coming.
549
00:40:36,400 --> 00:40:38,000
I could've asked anybody else
550
00:40:38,200 --> 00:40:39,400
to give this to Frankie,
Yeah, but me?
551
00:40:39,400 --> 00:40:42,000
I like to do things personally.
552
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
From... Rico to Frankie,
553
00:40:59,200 --> 00:41:01,200
Rico!
Rico!
554
00:41:02,200 --> 00:41:04,400
You damned fool.
555
00:41:04,400 --> 00:41:05,800
He crossed me,
556
00:41:06,000 --> 00:41:07,800
He had it coming.
He crossed me,
557
00:41:11,600 --> 00:41:14,400
Get him to a hospital.
No ambulance. He can't wait.
558
00:41:21,400 --> 00:41:23,800
He crossed me,
I had to teach him.
559
00:41:23,800 --> 00:41:27,000
If he dies, I'll try
telling that to a jury.
560
00:41:32,000 --> 00:41:33,400
Tommy?
561
00:41:40,200 --> 00:41:42,400
I was getting worried about you.
562
00:41:44,000 --> 00:41:46,200
- It's blood, Tommy,
- it isn't mine.
563
00:41:46,200 --> 00:41:47,600
That's all you need to know.
564
00:41:55,000 --> 00:41:56,800
- Hello?
- Tom?
565
00:41:56,800 --> 00:41:58,800
Gasto pulled through.
566
00:41:58,800 --> 00:42:01,000
He's going to live.
567
00:42:01,000 --> 00:42:02,800
Tell Rico to go to Miami.
568
00:42:02,800 --> 00:42:05,200
Wait there
until he hears from me.
569
00:42:05,200 --> 00:42:06,600
Right.
570
00:42:08,400 --> 00:42:10,000
Don't ever answer
either of these telephones.
571
00:42:10,000 --> 00:42:12,200
The less you know, the better,
572
00:42:12,400 --> 00:42:14,000
Tommy...
573
00:42:14,000 --> 00:42:15,600
get out of it,
574
00:42:15,600 --> 00:42:17,800
Before something happens.
575
00:42:17,800 --> 00:42:20,400
- Get out now,
- And do what?
576
00:42:20,400 --> 00:42:22,600
Hang out a shingle
in some farm town
577
00:42:22,600 --> 00:42:24,000
and wait for clients?
578
00:42:24,200 --> 00:42:26,600
Why not?
You could make a living,
579
00:42:26,600 --> 00:42:29,600
Sure.
They're waiting in line,
580
00:42:29,600 --> 00:42:31,400
All over the country
they're waiting in line
581
00:42:31,600 --> 00:42:33,600
for a crippled attorney
with a...
582
00:42:33,800 --> 00:42:36,200
crippled reputation
to draw up their wills.
583
00:42:59,400 --> 00:43:03,200
The difficulty is
centered in this area here.
584
00:43:03,200 --> 00:43:07,600
However, there seems to be
some small degree of hope.
585
00:43:07,800 --> 00:43:09,400
A series of corrective
procedures
586
00:43:09,400 --> 00:43:13,000
by Doctor Karl Linden
of Royal Hospital, Stockholm.
587
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
Consisting of
multiple osteotomies.
588
00:43:16,000 --> 00:43:20,000
Osteotomy is medical jargon
for the breaking of bones.
589
00:43:20,000 --> 00:43:23,200
Then, internal fixations
with wires and screws.
590
00:43:23,400 --> 00:43:25,000
Later, bone grafts.
591
00:43:25,200 --> 00:43:27,800
To be done at monthly intervals.
592
00:43:28,000 --> 00:43:30,200
A long, tedious procedure.
593
00:43:30,200 --> 00:43:31,600
Acute discomfort.
594
00:43:31,600 --> 00:43:33,600
Considerable pain.
595
00:43:33,600 --> 00:43:35,600
I don't imagine
that frightens you.
596
00:43:35,600 --> 00:43:38,200
You're probably used it by now.
597
00:43:38,400 --> 00:43:40,600
The one thing I should add.
598
00:43:40,800 --> 00:43:42,800
There's no guarantee of success.
599
00:43:43,800 --> 00:43:45,200
I'll let you know.
600
00:43:46,800 --> 00:43:48,800
I never knew there was pain.
601
00:43:49,000 --> 00:43:51,400
You never told me.
602
00:43:51,400 --> 00:43:53,000
You'll go, won't you?
603
00:43:53,000 --> 00:43:55,400
No matter how long it takes.
604
00:43:55,400 --> 00:43:58,200
A year away from you?
605
00:43:58,200 --> 00:43:59,800
Whenever you need me...
606
00:44:00,000 --> 00:44:02,200
just turn around
and I'll be there.
607
00:44:04,800 --> 00:44:06,200
Tommy?
608
00:44:10,200 --> 00:44:12,600
Hello, Jesse.
Is Mr. Farrell home yet?
609
00:44:12,600 --> 00:44:15,200
I've been shopping. The most
wonderful kind of shopping.
610
00:44:15,400 --> 00:44:16,800
Ask for any place
in the whole world
611
00:44:16,800 --> 00:44:18,400
and they give it to you
in your two hands.
612
00:44:18,600 --> 00:44:20,000
The doctor said he
would have to relax
613
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
before the first operation.
614
00:44:22,200 --> 00:44:25,000
What do you think of
the French Riviera?
615
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
The golden hours in Antibes.
It's, "Antibes", you know.
616
00:44:28,000 --> 00:44:29,600
Not Antibes.
I learned that today.
617
00:44:29,800 --> 00:44:32,200
Mr. Farrell's gone, Ms. Vicki,
618
00:44:32,200 --> 00:44:34,600
He went to New York last night.
619
00:44:34,600 --> 00:44:37,000
His boat sailed this afternoon.
620
00:44:37,000 --> 00:44:39,600
And he asked me
to give this to you,
621
00:44:49,600 --> 00:44:52,400
So I didn't want
to say goodbye.
622
00:44:52,400 --> 00:44:54,400
Please try to understand.
623
00:44:54,600 --> 00:44:57,200
I'd like to be alone now.
624
00:44:57,200 --> 00:44:59,800
We've waited so long
for each other.
625
00:44:59,800 --> 00:45:03,400
This year will not make
too much difference.
626
00:45:03,400 --> 00:45:05,800
Take care of yourself, darling.
627
00:45:05,800 --> 00:45:07,400
Write me.
628
00:45:07,400 --> 00:45:08,800
"I love you."
629
00:45:27,000 --> 00:45:28,600
Hello.
630
00:45:28,800 --> 00:45:31,400
I wanted to meet you close up,
631
00:45:31,600 --> 00:45:33,800
I'm Genevieve Farrell.
Tommy's wife.
632
00:45:35,000 --> 00:45:37,200
I should've recognized you.
633
00:45:40,000 --> 00:45:42,600
We are sort-of
the same type, aren't we?
634
00:45:42,600 --> 00:45:44,000
They say that happens.
635
00:45:44,200 --> 00:45:47,200
A man always marries
the same girl twice,
636
00:45:47,200 --> 00:45:51,400
Of course, he can't marry you,
but the general idea is there,
637
00:45:51,400 --> 00:45:53,000
I know about the Stockholm trip
naturally,
638
00:45:53,200 --> 00:45:54,600
How is he coming along?
639
00:45:54,800 --> 00:45:57,800
- Alright,
- You hear from him regularly?
640
00:45:57,800 --> 00:45:59,200
Yes,
641
00:45:59,400 --> 00:46:01,200
It's been a long time,
hasn't it?
642
00:46:01,200 --> 00:46:03,000
I mean, since he left.
643
00:46:03,000 --> 00:46:04,600
Over a year.
644
00:46:05,600 --> 00:46:07,000
I hope it's successful.
645
00:46:07,200 --> 00:46:09,000
He's an attractive man, Tommy,
646
00:46:09,200 --> 00:46:11,400
- Or would be...
- What do you want?
647
00:46:11,600 --> 00:46:14,200
I told you. I was curious.
I wondered what you were like,
648
00:46:14,200 --> 00:46:16,600
I know what you're like,
649
00:46:16,600 --> 00:46:18,600
You're not in love with Tommy,
650
00:46:18,800 --> 00:46:20,600
What're you hanging on for?
651
00:46:20,800 --> 00:46:23,800
I gave up a lot for Tommy
when I married him.
652
00:46:24,000 --> 00:46:26,400
Besides, this operation
might change everything,
653
00:46:31,600 --> 00:46:33,400
I think it's only fair
you should know.
654
00:46:33,400 --> 00:46:35,200
I've written to Tommy.
655
00:46:35,200 --> 00:46:38,000
I told him if things work out,
if he wants me, I'll be waiting.
656
00:46:40,000 --> 00:46:41,600
You had no right.
657
00:46:41,600 --> 00:46:43,600
No right? Honey, I'm his wife,
658
00:46:43,800 --> 00:46:45,800
Honey?
659
00:46:45,800 --> 00:46:47,800
You're just married to him.
660
00:47:30,600 --> 00:47:32,800
- Thank you.
- Thank you, miss.
661
00:47:36,800 --> 00:47:38,200
Vicki, Vicki!
662
00:47:43,600 --> 00:47:44,800
Stay there.
663
00:49:16,000 --> 00:49:18,200
Chicago! Telefono, senor.
664
00:49:18,400 --> 00:49:21,400
Chicago, USA., Chicago.
665
00:49:21,400 --> 00:49:24,400
- Telefono.
- America, America.
666
00:49:27,200 --> 00:49:28,400
Hello?
667
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
Ah, yes, Rico,
668
00:49:33,000 --> 00:49:35,200
Well soon, I don't know
exactly when.
669
00:49:37,800 --> 00:49:40,800
I'm anxious to see you, too.
670
00:49:41,000 --> 00:49:43,600
Yeah, I'll call you,
When I get there.
671
00:49:47,800 --> 00:49:50,000
It's Rico's way of saying
welcome home.
672
00:49:52,400 --> 00:49:54,200
Eighteen hundred bucks.
673
00:49:55,200 --> 00:49:56,800
Good enough?
674
00:49:56,800 --> 00:49:58,800
Rico, we'd better have
a little talk,
675
00:49:58,800 --> 00:50:01,200
Oh, yeah, we got a lot of
catching up to do. Later, huh?
676
00:50:05,200 --> 00:50:07,000
- Oh, hi, Farrell.
- Louis.
677
00:50:07,000 --> 00:50:09,600
Say, why didn't you bring
the chick?
678
00:50:09,600 --> 00:50:11,800
A lot of nice people
here tonight.
679
00:50:12,000 --> 00:50:13,800
The most important guys in town.
680
00:50:15,800 --> 00:50:19,400
Get on up here, I said
and say hello to my boy,
681
00:50:19,600 --> 00:50:21,800
- Welcome back, Tommy.
- Thank you, Your Honor,
682
00:50:21,800 --> 00:50:23,200
How do you like my boy, huh?
683
00:50:23,400 --> 00:50:26,000
- He looks fine.
- Works pretty good, huh?
684
00:50:26,200 --> 00:50:28,200
That cane, couple of months,
he won't even need it.
685
00:50:28,200 --> 00:50:29,800
Right, Tommy?
686
00:50:48,000 --> 00:50:49,800
I want you to meet somebody.
687
00:51:17,400 --> 00:51:20,000
Cookie La Motte.
Shake hands with Tommy Farrell.
688
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
So this is your genius?
689
00:51:35,600 --> 00:51:37,600
Maybe you've heard of Cookie?
690
00:51:37,600 --> 00:51:39,600
Oh, everyone's heard of Cookie.
691
00:51:39,800 --> 00:51:42,800
The youngest punk in Illinois
ever to beat a murder rap.
692
00:51:42,800 --> 00:51:44,600
Sixteen, weren't you Cookie?
693
00:51:45,800 --> 00:51:47,600
Fifteen and a half.
694
00:51:49,000 --> 00:51:51,800
Excuse me,
695
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
Well, Cookie ain't
a punk anymore.
696
00:51:54,200 --> 00:51:56,200
Him and me,
we've kind of merged.
697
00:51:56,200 --> 00:51:57,800
He takes care of the southern
part of the state.
698
00:51:57,800 --> 00:52:00,200
I operate here, but.
699
00:52:00,200 --> 00:52:02,400
Right now, the reason
I want you to meet him..
700
00:52:02,400 --> 00:52:05,400
Cookie is in kind of a jam.
701
00:52:05,600 --> 00:52:07,600
What mischief
has Cookie been up to?
702
00:52:07,800 --> 00:52:09,200
Did you ever hear
of a smart-aleck
703
00:52:09,400 --> 00:52:12,200
punk named Jeffrey Stewart?
704
00:52:12,200 --> 00:52:14,800
I know a lawyer,
Jeffrey Stewart.
705
00:52:14,800 --> 00:52:16,400
Just been appointed
Special lnvestigator
706
00:52:16,400 --> 00:52:18,000
to inquire into the rackets.
707
00:52:18,000 --> 00:52:19,600
That's him.
He got the political bug.
708
00:52:19,800 --> 00:52:22,000
Wants to be senator
or something, well..
709
00:52:22,200 --> 00:52:24,600
What does he do?
He turns the heat on Cookie.
710
00:52:24,800 --> 00:52:26,200
He calls him
before the Grand Jury
711
00:52:26,200 --> 00:52:28,200
in Springfield
and if they get a..,
712
00:52:28,400 --> 00:52:31,400
uh..what do you call it,
a... an indictment..,
713
00:52:31,600 --> 00:52:33,200
it means Cookie will have
to stand trial, right?
714
00:52:33,200 --> 00:52:35,200
That means I go next.
715
00:52:35,200 --> 00:52:37,600
Well... in a way, while you're
talking up for Cookie
716
00:52:37,800 --> 00:52:41,000
you'll be talking for me, too,
Right?
717
00:52:41,000 --> 00:52:42,800
What do you say?
What's his chances?
718
00:52:42,800 --> 00:52:44,600
You want it quick?
719
00:52:46,800 --> 00:52:48,800
Get out of town, Cookie,
if possible,
720
00:52:48,800 --> 00:52:51,200
get out of the state,
you haven't got a prayer.
721
00:52:51,400 --> 00:52:52,800
No?
722
00:52:53,400 --> 00:52:54,800
Why?
723
00:52:54,800 --> 00:52:57,000
Too many witnesses against you.
724
00:52:57,200 --> 00:52:59,200
Witnesses?
725
00:52:59,200 --> 00:53:00,800
For instance?
726
00:53:00,800 --> 00:53:03,400
Well, to name a few,
Manny Nichol, for instance.
727
00:53:03,400 --> 00:53:05,400
Saul Horseman, for instance.
728
00:53:05,400 --> 00:53:07,400
Frank Deleary, Lippy Burke.
There is quite a list.
729
00:53:07,600 --> 00:53:09,200
I can't remember all of 'em.
730
00:53:20,200 --> 00:53:22,200
Witnesses?
731
00:53:22,200 --> 00:53:24,200
Those guys are dead,
732
00:53:24,400 --> 00:53:26,000
That's what I mean, Cookie.
733
00:53:26,200 --> 00:53:29,000
Any investigator in his right
mind knows who buried them.
734
00:53:41,200 --> 00:53:44,800
You know something, Rico.
735
00:53:45,000 --> 00:53:47,800
I don't like your genius.
736
00:53:47,800 --> 00:53:49,600
He has a sense of humor,
737
00:53:50,800 --> 00:53:52,600
But I don't like him.
738
00:53:53,800 --> 00:53:56,200
Cookie, you go on.
739
00:53:56,200 --> 00:53:58,400
Let me talk to Tommy alone.
740
00:54:09,400 --> 00:54:12,800
You weren't very polite to
Cookie. You hurt his feelings,
741
00:54:12,800 --> 00:54:15,000
I didn't realize
he was so sensitive,
742
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
A nice partner
you're hooked up with.
743
00:54:17,200 --> 00:54:19,000
He's a smart kid.
744
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
Brilliant,
He's also a psychopath.
745
00:54:22,000 --> 00:54:23,800
You know, that's what I like
about you, Tommy.
746
00:54:24,000 --> 00:54:26,600
Y... you've got class.
747
00:54:26,800 --> 00:54:29,400
Big talk..fancy words.
748
00:54:29,400 --> 00:54:31,000
But what's it mean?
749
00:54:31,000 --> 00:54:33,800
He's insane, Rico.
Crazy. Gone in the head,
750
00:54:33,800 --> 00:54:37,000
Why? 'Cause he takes care of
a few rats who got in his way?
751
00:54:37,200 --> 00:54:39,800
Maybe I done the same thing.
Am I crazy, too?
752
00:54:39,800 --> 00:54:42,200
You're predictable, Rico.
He isn't.
753
00:54:42,400 --> 00:54:44,800
He doesn't kill for business.
He kills because he enjoys it,
754
00:54:44,800 --> 00:54:47,400
He's like a-a dog with rabies,
755
00:54:47,600 --> 00:54:49,000
Except he doesn't froth
at the mouth.
756
00:54:49,000 --> 00:54:50,800
Someday he'll get around
to that, too.
757
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
Look, maybe he froths,
maybe he don't froth.
758
00:54:53,000 --> 00:54:54,400
All I know is, he's in trouble.
759
00:54:54,600 --> 00:54:57,400
And so am I.
So get to work, will you.
760
00:54:58,400 --> 00:55:01,000
Sorry, Rico.
761
00:55:01,000 --> 00:55:03,600
That's what I wanted
to talk about,
762
00:55:03,600 --> 00:55:05,400
I'm going out to the coast
in a couple of days,
763
00:55:05,600 --> 00:55:08,800
Get a license out there and set
up a new practice. Legitimate,
764
00:55:09,000 --> 00:55:11,800
It will be tough for a while
but I figure I can make it.
765
00:55:15,000 --> 00:55:16,800
I don't think I like this,
Tommy.
766
00:55:18,200 --> 00:55:19,800
All of a sudden
you walkin' on two feet,
767
00:55:20,000 --> 00:55:21,800
and you kick your friends
in the face.
768
00:55:21,800 --> 00:55:23,400
I don't see it that way,
769
00:55:23,400 --> 00:55:25,000
You know everything
about me, Tommy.
770
00:55:25,000 --> 00:55:26,600
My whole operation.
771
00:55:26,600 --> 00:55:28,200
Where the payoff is, and who to.
772
00:55:28,200 --> 00:55:31,800
You know all my friends,
all my enemies, alive and dead.
773
00:55:31,800 --> 00:55:36,000
I always told you everything,
Tommy, like a Priest, you know.
774
00:55:37,800 --> 00:55:40,400
The only difference is,
a Priest can't talk,
775
00:55:40,600 --> 00:55:42,600
You know me better than that.
776
00:55:44,600 --> 00:55:46,600
Alright. Yeah,
777
00:55:48,000 --> 00:55:49,600
I'm talking like a lass,
778
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
Well...
779
00:55:54,200 --> 00:55:56,200
Let's put it this way.
I need you, Tommy.
780
00:55:58,200 --> 00:56:01,000
You're my boy, like a son.
781
00:56:01,000 --> 00:56:03,800
You walk out on me now,
what happens to poor Rico?
782
00:56:03,800 --> 00:56:06,200
Poor Rico gets himself
another lawyer.
783
00:56:06,200 --> 00:56:09,000
- There are plenty in town.
- But only one Tommy Farrell.
784
00:56:10,200 --> 00:56:12,200
Not available, Rico,
785
00:56:14,600 --> 00:56:16,200
You know there is one thing
I could never stand,
786
00:56:16,200 --> 00:56:18,000
is a reformed drunk,
787
00:56:18,200 --> 00:56:20,400
A reformed crook
I put in the same class,
788
00:56:20,400 --> 00:56:23,200
A lawyer doesn't become a crook
just because he represents one.
789
00:56:23,400 --> 00:56:26,000
I can plead any crooks case,
even yours.
790
00:56:26,000 --> 00:56:28,800
Or Cookie La Motte.
791
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
I'm out, Rico... for good.
792
00:56:33,200 --> 00:56:35,200
Nobody ever quit me,
793
00:56:35,200 --> 00:56:37,800
I got rid of a few guys
but nobody ever quit.
794
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
Except me,
795
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
Get used to it, Rico.
796
00:56:47,800 --> 00:56:49,400
I hate to do this.
797
00:56:51,200 --> 00:56:54,200
You're making me sound
like a louse again.
798
00:56:57,800 --> 00:57:01,200
Tommy, you know what you told
me about this new hip of yours?
799
00:57:03,600 --> 00:57:06,600
How it's strung together
with pins and wires?
800
00:57:07,400 --> 00:57:10,200
Plates and stuff.
801
00:57:10,200 --> 00:57:12,600
Suppose somebody took
a crowbar to that hip.
802
00:57:14,400 --> 00:57:16,400
Hm?
803
00:57:16,600 --> 00:57:18,400
One fast swing...
804
00:57:21,400 --> 00:57:23,800
It would look like the inside
of a busted radio set.
805
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
You wouldn't walk so good.
806
00:57:27,000 --> 00:57:30,800
Maybe never. It hurts
me to think about it.
807
00:57:31,000 --> 00:57:34,400
- Try it, Rico.
- Me? Nah,
808
00:57:34,600 --> 00:57:36,400
You're my boy,
809
00:57:36,600 --> 00:57:38,600
I couldn't do a thing like that.
810
00:57:40,800 --> 00:57:43,200
But I know a guy who would.
811
00:57:43,400 --> 00:57:45,200
Have him try it.
812
00:57:47,600 --> 00:57:50,000
And take that chick of yours.
813
00:57:51,600 --> 00:57:53,400
That's what I call a real,
pretty chick.
814
00:57:53,400 --> 00:57:56,200
I only saw her once, but...
815
00:57:56,200 --> 00:57:59,600
The face of an angel.
816
00:57:59,800 --> 00:58:02,400
You know what a bottle of acid
could do to a face like that?
817
00:58:04,400 --> 00:58:06,400
There is a guy for that job,
too,
818
00:58:07,600 --> 00:58:09,800
If you touch her.
819
00:58:09,800 --> 00:58:12,400
If anyone touches her.
I'll kill you, Rico,
820
00:58:16,200 --> 00:58:19,200
You don't have to kill me,
Tommy.
821
00:58:19,400 --> 00:58:22,400
'Cause nobody is going
to lay a finger on her.
822
00:58:22,600 --> 00:58:25,400
'Cause you are gonna take
this Springfield job.
823
00:58:31,400 --> 00:58:32,800
Now,
824
00:58:35,200 --> 00:58:37,600
Let's go and be polite
to Cookie,
825
00:58:39,800 --> 00:58:41,200
Bring him in here.
826
00:58:41,200 --> 00:58:43,400
I don't chase around
after punks.
827
00:58:45,400 --> 00:58:46,600
Temperament.
828
00:58:48,000 --> 00:58:49,400
Temperament.
829
00:58:50,600 --> 00:58:52,200
I like it,
830
00:59:20,800 --> 00:59:22,000
Look.
831
00:59:22,200 --> 00:59:23,800
It's the last job
I'll do for Rico.
832
00:59:23,800 --> 00:59:25,200
He understands that,
833
00:59:25,400 --> 00:59:28,000
When this thing is over,
the day it's over..,
834
00:59:28,000 --> 00:59:31,400
Tommy... don't try to explain it.
835
00:59:31,400 --> 00:59:33,400
You've taken this case.
836
00:59:33,400 --> 00:59:35,600
For some reason
you want me with you.
837
00:59:35,600 --> 00:59:37,800
Well... I'm here.
838
00:59:39,200 --> 00:59:41,000
Yeah?
839
00:59:41,000 --> 00:59:42,800
Hello.
840
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
I was, uh, I was just passing,
841
00:59:45,000 --> 00:59:48,000
I thought I'd stop in
and say hello to my counselor,
842
00:59:48,200 --> 00:59:50,000
How is it going?
843
00:59:52,400 --> 00:59:54,000
I was wondering,
when we get there tomorrow.
844
00:59:54,200 --> 00:59:55,600
I thought perhaps
you might want to
845
00:59:55,800 --> 00:59:58,200
rehearse me a little bit.
Tell me what to say,
846
00:59:58,200 --> 00:59:59,600
Thing you need to rehearse,
Cookie,
847
00:59:59,800 --> 01:00:01,200
is keeping your mouth shut,
and get yourself
848
01:00:01,200 --> 01:00:02,800
a decent suit of clothes.
849
01:00:02,800 --> 01:00:05,200
Alright.
Just trying to be some help.
850
01:00:05,200 --> 01:00:08,600
Sure. Can you read?
851
01:00:08,800 --> 01:00:12,000
Run over this stuff and see
how they can fail to indict you.
852
01:00:12,000 --> 01:00:15,800
They'll indict,
and that means a jury trial.
853
01:00:15,800 --> 01:00:17,800
Now, you're a genius
in front of a jury.
854
01:00:17,800 --> 01:00:20,400
- So is Jeffrey Stewart,
- Well, I'm not worried,
855
01:00:20,400 --> 01:00:22,600
Rico says I'm in good hands.
856
01:00:22,600 --> 01:00:24,800
The best.
857
01:00:25,000 --> 01:00:26,400
Right?
858
01:00:26,400 --> 01:00:28,400
It had better be.
859
01:00:31,400 --> 01:00:32,400
Goodnight,
860
01:00:51,600 --> 01:00:53,000
- Mr. Field.
- Yes, sir.
861
01:00:53,000 --> 01:00:54,800
As a prospective juror.
862
01:00:54,800 --> 01:00:57,000
Do you have any moral aversion
towards capital punishment?
863
01:00:57,000 --> 01:00:58,600
No, sir.
864
01:00:58,600 --> 01:01:00,200
Could you send the defendant,
Cookie La Motte
865
01:01:00,200 --> 01:01:02,000
to the electric chair?
866
01:01:02,200 --> 01:01:03,800
Well, if he deserved it, yeah,
867
01:01:05,400 --> 01:01:08,000
The state finds this juryman
acceptable.
868
01:01:08,000 --> 01:01:11,000
- Thank you.
- You're welcome.
869
01:01:11,200 --> 01:01:13,200
- All yours, Mr. Farrell.
- Thank you.
870
01:01:18,000 --> 01:01:20,600
- Mr. Field.
- Yes, sir.
871
01:01:20,800 --> 01:01:23,200
Have you formed any kind
of notions about this case?
872
01:01:23,200 --> 01:01:26,000
Whether the defendant
might be guilty or innocent?
873
01:01:26,200 --> 01:01:27,800
No, sir.
874
01:01:27,800 --> 01:01:29,800
Do you know anything
about Cookie La Motte?
875
01:01:29,800 --> 01:01:32,200
Mm, no.
876
01:01:32,200 --> 01:01:35,600
- Do you read the newspapers?
- Yes, sporting pages.
877
01:01:35,600 --> 01:01:37,800
- That's all you read?
- And the comics.
878
01:01:47,200 --> 01:01:50,800
Something fishy about this one.
I can't put my finger on it.
879
01:01:51,000 --> 01:01:53,600
- Accept.
- I don't like him.
880
01:01:54,600 --> 01:01:56,800
He's okay,
881
01:01:57,000 --> 01:01:59,400
Rico says he's okay,
882
01:01:59,600 --> 01:02:02,000
Accept.
883
01:02:02,200 --> 01:02:05,400
May we have a decision,
Mr. Farrell?
884
01:02:05,400 --> 01:02:07,400
Is this juryman
acceptable or not?
885
01:02:13,000 --> 01:02:14,800
- Acceptable, Your Honor.
- Next.
886
01:02:28,600 --> 01:02:30,400
Rico is waiting for you,
887
01:02:32,200 --> 01:02:35,000
Juror bribed. La Motte vanishes.
888
01:02:35,000 --> 01:02:36,400
Juror bribed.
889
01:02:39,200 --> 01:02:41,200
Put them in there. In this cab.
890
01:02:55,400 --> 01:02:57,800
Cookie has gone
over the state line,
891
01:02:58,000 --> 01:03:01,200
Whiting, Indiana, Harbor Grill.
Heard on the grapevine.
892
01:03:01,200 --> 01:03:03,400
Says he's gonna get rid
of Jeffrey Stewart.
893
01:03:03,400 --> 01:03:05,600
Get rid of him, how?
894
01:03:05,600 --> 01:03:08,400
Take a guess. You know
what this can mean to me?
895
01:03:08,600 --> 01:03:09,800
It could be a lot of trouble,
boy,
896
01:03:10,000 --> 01:03:12,400
Go see him.
Talk some sense into his head,
897
01:03:12,400 --> 01:03:14,600
I warned you about that punk.
898
01:03:14,600 --> 01:03:16,200
I said, someday
he'd froth at the mouth,
899
01:03:16,400 --> 01:03:18,000
Didn't take long, did it?
900
01:03:18,200 --> 01:03:19,800
Well, don't ask me
to wipe his face.
901
01:03:20,000 --> 01:03:21,400
He's your baby now, Rico.
902
01:03:21,600 --> 01:03:23,600
Clean up the mess yourself.
903
01:03:28,000 --> 01:03:29,800
Get me to a phone.
904
01:03:39,000 --> 01:03:42,000
Take the bags to the apartment.
Wait for me there.
905
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
- Tommy...
- Vicki, do as I say.
906
01:03:50,600 --> 01:03:52,400
Whiting, the Harbor Grill.
907
01:03:54,000 --> 01:03:55,400
Get rid of Stewart how, Cookie?
908
01:03:55,600 --> 01:03:57,400
We vote him out. My friends
and I vote him out.
909
01:03:57,400 --> 01:03:59,000
I have some very
accommodating friends.
910
01:03:59,000 --> 01:04:00,800
Listen gay boy,
you don't run around
911
01:04:01,000 --> 01:04:03,400
knocking off State's Attorneys.
It isn't being done this year,
912
01:04:03,400 --> 01:04:05,400
If Stewart gets a scratch on him
they'll run you down!
913
01:04:05,400 --> 01:04:07,000
- Like a sewer rat.
- Why me? Stewart's in Chicago.
914
01:04:07,000 --> 01:04:08,200
I'm not even in the state.
915
01:04:08,200 --> 01:04:09,800
Your accommodating friends are,
that's...
916
01:04:09,800 --> 01:04:11,400
Whose lawyer are you?
Theirs or mine?
917
01:04:11,400 --> 01:04:13,400
You talk like theirs,
now, if you're such a genius,
918
01:04:13,400 --> 01:04:15,400
what am I doing
sitting in this trap right now?
919
01:04:15,600 --> 01:04:16,800
Look, I can do something
about it, lawyer.
920
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
What're you gonna do about it?
Talk!
921
01:04:19,000 --> 01:04:20,600
Do something, whatever,
or better yet shut up
922
01:04:20,600 --> 01:04:22,200
and let me do it myself,
923
01:04:22,200 --> 01:04:23,800
I ought to warn you,
924
01:04:24,000 --> 01:04:26,400
Rico knows what you've got
in mind. He doesn't like it.
925
01:04:26,400 --> 01:04:28,800
Well, that's lovely, you can
tell Rico from me he can go..,
926
01:04:37,200 --> 01:04:38,600
Tonight, the checkered career
927
01:04:38,600 --> 01:04:40,800
of Cookie La Motte
came to a grisly end.
928
01:04:40,800 --> 01:04:42,600
La Motte and four companions
shot to death
929
01:04:42,600 --> 01:04:44,400
in a Whiting, Indiana saloon.
930
01:04:44,600 --> 01:04:47,200
The four slain men have
still not been identified.
931
01:04:47,200 --> 01:04:48,800
In gangland circles
it is whispered
932
01:04:49,000 --> 01:04:50,400
that the mass killing
was decreed
933
01:04:50,400 --> 01:04:52,400
by hoodlum Tsar, Rico Angelo.
934
01:04:52,400 --> 01:04:55,000
The opening salvo in a bloody
campaign to wipe out
935
01:04:55,000 --> 01:04:56,800
every henchmen
of the dead La Motte.
936
01:04:57,000 --> 01:04:59,000
If this is true,
no man who ever worked
937
01:04:59,200 --> 01:05:00,600
with La Motte or even knew him
938
01:05:00,800 --> 01:05:02,600
Can feel secure tonight,
939
01:05:09,600 --> 01:05:10,800
Canetto!
940
01:05:42,200 --> 01:05:43,800
The fact that mobsters
are conducting
941
01:05:43,800 --> 01:05:46,400
a private war
to kill each other off.
942
01:05:46,400 --> 01:05:48,200
Doesn't mean that
the state of Illinois State
943
01:05:48,200 --> 01:05:51,000
has turned the administration
of the law over to them,
944
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Tomorrow we will appear
before a Blue-ribbon panel
945
01:05:53,200 --> 01:05:55,000
of the Grand Jury
946
01:05:55,200 --> 01:05:57,000
to secure an indictment
against every person
947
01:05:57,200 --> 01:06:00,000
in high position or low, in any
way connected with Rico Angelo
948
01:06:00,200 --> 01:06:02,000
and his racket empire.
949
01:06:04,400 --> 01:06:06,600
Oh, Tommy.
950
01:06:06,800 --> 01:06:09,600
- Tommy.
- It's alright. It's alright.
951
01:06:09,600 --> 01:06:12,000
I couldn't call and I couldn't
drive back on the main road.
952
01:06:12,000 --> 01:06:13,600
It was crawling with Cops.
953
01:06:13,600 --> 01:06:16,400
All night long I kept thinking,
"What if he's dead?"
954
01:06:16,600 --> 01:06:18,400
What if he's dead! Tommy.
955
01:06:18,400 --> 01:06:20,400
Oh, no, Rico doesn't want me.
956
01:06:20,600 --> 01:06:22,600
If he did he'd have taken care
of it tonight,
957
01:06:22,600 --> 01:06:25,400
Now listen,
I've got to talk to you,
958
01:06:25,400 --> 01:06:29,000
We don't have much time,
There's some cash here.
959
01:06:29,000 --> 01:06:31,200
It isn't much,
but it'll have to do.
960
01:06:31,400 --> 01:06:32,600
Take it.
961
01:06:32,800 --> 01:06:34,400
Get on the first train
you can make.
962
01:06:34,400 --> 01:06:36,800
Go to the coast. Any place.
Let me know where you are.
963
01:06:36,800 --> 01:06:38,200
Why? What have I done?
What have you done?
964
01:06:38,200 --> 01:06:39,800
- Nothing,
- What am I running from?
965
01:06:39,800 --> 01:06:42,400
Listen, this whole town
has exploded.
966
01:06:42,400 --> 01:06:43,800
They're paneling
a Grand Jury right now.
967
01:06:44,000 --> 01:06:45,400
They'll name me.
I'll be indicted.
968
01:06:45,400 --> 01:06:47,000
If you're in trouble,
I belong with you.
969
01:06:47,200 --> 01:06:49,600
- Not hiding some place.
- Vicki, will you do what I ask?
970
01:06:49,600 --> 01:06:52,000
No. Not unless you go too.
971
01:06:56,200 --> 01:06:57,600
Hello?
972
01:06:59,200 --> 01:07:01,800
Yes, Rico, How are you
this pleasant evening?
973
01:07:01,800 --> 01:07:05,200
I got it all figured out,
this Grand Jury business.
974
01:07:05,400 --> 01:07:07,800
Without your testimony, the
state don't have a case, right?
975
01:07:08,000 --> 01:07:09,200
I mean, if you don't talk
they don't even
976
01:07:09,200 --> 01:07:11,400
make out a warrant for me.
977
01:07:11,400 --> 01:07:14,400
Well, so..keep out of sight,
Tommy.
978
01:07:14,400 --> 01:07:16,600
Keep on the move for a while.
979
01:07:16,800 --> 01:07:19,800
Well now, that's a masterpiece
of legal strategy.
980
01:07:19,800 --> 01:07:22,400
Whose brain are you using?
Lou Forbes?
981
01:07:22,600 --> 01:07:25,000
Listen boy, you do like I say
and there won't be any beefs.
982
01:07:27,200 --> 01:07:28,600
Tommy, don't make me get tough.
983
01:07:28,800 --> 01:07:30,400
Remember what I said
about you and that chick?
984
01:07:30,400 --> 01:07:32,800
It still goes, More than ever,
Now start moving.
985
01:07:36,400 --> 01:07:39,000
Go on home and pack, I'll pick
you up there in a few minutes,
986
01:07:43,600 --> 01:07:44,800
Tom!
987
01:07:48,800 --> 01:07:50,400
Police Officers.
988
01:07:52,800 --> 01:07:55,000
Hi, there, Mr, Farrell.
989
01:07:55,000 --> 01:07:57,200
Mind telling us where
you were, earlier tonight?
990
01:07:59,000 --> 01:08:00,600
Alright, it doesn't matter.
991
01:08:00,800 --> 01:08:02,000
Pretty Boy lived
just long enough
992
01:08:02,000 --> 01:08:03,800
to tell us that you were
in Whiting.
993
01:08:03,800 --> 01:08:06,800
Let's go, Mr. Farrell.
You too, miss,
994
01:08:07,000 --> 01:08:09,400
- What're the charges?
- You?
995
01:08:09,400 --> 01:08:12,000
Material witness. Her?
996
01:08:12,200 --> 01:08:15,200
You can take your choice.
Let's go.
997
01:08:23,000 --> 01:08:25,400
When does he come up for bail?
998
01:08:25,600 --> 01:08:28,200
Sometime this morning.
999
01:08:28,400 --> 01:08:30,200
Then I'll get a bondsman
and bail him out.
1000
01:08:30,200 --> 01:08:32,200
You, uh, sure you want to?'
1001
01:08:32,400 --> 01:08:34,800
Farrell was in Whiting
last night. They know that.
1002
01:08:34,800 --> 01:08:36,200
If you go as bond now,
you might as well
1003
01:08:36,400 --> 01:08:38,600
tell the police
you sent him there.
1004
01:08:38,600 --> 01:08:40,400
Very smart.
1005
01:08:42,000 --> 01:08:43,800
What do we do now?
1006
01:08:44,000 --> 01:08:46,800
Nothing. Just sit tight,
1007
01:08:46,800 --> 01:08:48,200
As long as Farrell
doesn't talk...
1008
01:08:48,200 --> 01:08:50,600
Oh, he won't talk.
1009
01:08:50,800 --> 01:08:52,600
Let him rot for a while,
1010
01:08:57,200 --> 01:08:59,400
Okay, but the girl I want out,
1011
01:08:59,400 --> 01:09:00,800
Louis, see that she gets her job
1012
01:09:00,800 --> 01:09:02,200
back at the club
and keep an eye on her.
1013
01:09:02,200 --> 01:09:05,200
- What for?
- Legal brain,
1014
01:09:05,400 --> 01:09:06,800
So long as she's
where I can reach her
1015
01:09:06,800 --> 01:09:08,600
that's why he won't talk.
1016
01:09:10,200 --> 01:09:13,200
The defendant Gaye is being held
on an open charge.
1017
01:09:13,200 --> 01:09:16,200
- Is that correct?
- That is correct, Your Honor,
1018
01:09:16,200 --> 01:09:18,000
Your Honor, since there
is no definite charge.
1019
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
I request that Miss Gaye
be released
1020
01:09:20,000 --> 01:09:22,400
without bail
on her own recognizance,
1021
01:09:22,400 --> 01:09:24,800
Request denied.
1022
01:09:25,000 --> 01:09:26,600
The court will accept
recommendations
1023
01:09:26,800 --> 01:09:28,200
from the Prosecutor's office.
1024
01:09:28,200 --> 01:09:30,400
No recommendation
for the defendant Gaye.
1025
01:09:30,600 --> 01:09:33,200
However, in the case
of Thomas Farrell.
1026
01:09:33,400 --> 01:09:36,400
In addition to the specific
charge of suborning a jury.
1027
01:09:36,400 --> 01:09:38,200
We would like to remind
the court
1028
01:09:38,400 --> 01:09:40,600
that he will be a key witness
in the people's case
1029
01:09:40,800 --> 01:09:43,000
against Rico Angelo,
1030
01:09:43,000 --> 01:09:47,400
We recommend sufficient bail
to assure his presence at trial.
1031
01:09:47,400 --> 01:09:50,600
Bail for the defendant Gaye is
set at five thousand dollars.
1032
01:09:52,800 --> 01:09:55,200
For the defendant Farrell.
1033
01:09:55,200 --> 01:09:57,200
Two hundred thousand dollars.
1034
01:10:03,600 --> 01:10:06,600
You come out this way, honey.
Somebody is paying your bail.
1035
01:10:13,800 --> 01:10:15,400
Tom,
1036
01:10:16,800 --> 01:10:19,000
Well, what's your pleasure
today?
1037
01:10:19,000 --> 01:10:21,800
Do we talk things out
for a change?
1038
01:10:21,800 --> 01:10:25,000
Or are you thinking of making
this your permanent address?
1039
01:10:25,000 --> 01:10:27,200
Well, the food is inexpensive
and the bed's not bad.
1040
01:10:27,200 --> 01:10:29,600
I might just do that.
1041
01:10:29,600 --> 01:10:31,800
Besides, I have to come
to trial sometime.
1042
01:10:31,800 --> 01:10:33,600
You can't hold me for ever.
1043
01:10:33,600 --> 01:10:35,400
It's going to seem like forever,
Tom,
1044
01:10:35,600 --> 01:10:38,600
- I'd like to help you.
- And yourself.
1045
01:10:38,600 --> 01:10:42,200
Incidentally, when do they
start pushing you for senator?
1046
01:10:45,400 --> 01:10:47,400
The day you start talking.
1047
01:10:48,800 --> 01:10:51,200
Once again,
who killed Cookie La Motte?
1048
01:10:51,200 --> 01:10:54,000
Person or persons unknown.
1049
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
Once again, who bribed that
juror down at Springfield?
1050
01:10:57,000 --> 01:10:58,800
Not me. You know that.
1051
01:10:58,800 --> 01:11:01,400
Sure, I know that.
You're too smart.
1052
01:11:01,400 --> 01:11:03,400
But will a jury think so?
1053
01:11:03,600 --> 01:11:06,000
- I doubt it.
- Mm-hm.
1054
01:11:06,000 --> 01:11:08,600
When I was a practicing
attorney.
1055
01:11:08,800 --> 01:11:10,200
A couple of weeks ago.
1056
01:11:10,400 --> 01:11:13,400
My great stock in trade
was defending the guilty.
1057
01:11:13,400 --> 01:11:16,600
Evidently, yours is
convicting the innocent,
1058
01:11:16,800 --> 01:11:18,800
Tom,
1059
01:11:18,800 --> 01:11:22,000
You're my whole case
against Rico Angelo,
1060
01:11:22,000 --> 01:11:24,000
- I need you.
- So you're threatening me.
1061
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
You bet I am. I warned you.
1062
01:11:26,000 --> 01:11:29,400
I can be just as conniving
as you. Maybe more so.
1063
01:11:29,400 --> 01:11:31,000
But there's one difference
between us.
1064
01:11:31,000 --> 01:11:32,600
I happen to be
on the right side.
1065
01:11:32,600 --> 01:11:36,000
And I have no rights at all.
Except one.
1066
01:11:36,000 --> 01:11:38,600
The right to be left alone.
Do you mind?
1067
01:11:38,600 --> 01:11:40,600
I'd like to read my newspaper,
1068
01:11:46,000 --> 01:11:48,200
What you need, Tom,
is a smart lawyer.
1069
01:11:48,200 --> 01:11:50,400
Maybe so. You want the job?
1070
01:11:51,400 --> 01:11:54,000
I wouldn't be bad at it,
1071
01:11:54,200 --> 01:11:56,200
I might even dream up
something as good as that
1072
01:11:56,200 --> 01:11:59,000
watch gag of yours.
1073
01:11:59,000 --> 01:12:02,200
I always admired
that piece of business.
1074
01:12:02,400 --> 01:12:04,000
Tell me, Tom,
where'd you get the watch?
1075
01:12:04,200 --> 01:12:07,600
- Not from your father?
- I buy them by the gross.
1076
01:12:07,800 --> 01:12:09,400
You plead my case for me
I'll give you one.
1077
01:12:09,400 --> 01:12:12,000
If I were pleading your case,
I wouldn't need it.
1078
01:12:12,200 --> 01:12:14,200
All I'd want from you
is a statement in particulars
1079
01:12:14,400 --> 01:12:16,800
turning states evidence
against Rico Angelo,
1080
01:12:16,800 --> 01:12:18,000
Ten minutes after you signed it
1081
01:12:18,200 --> 01:12:19,800
you'd be walking out that door.
1082
01:12:20,000 --> 01:12:22,800
I'll think over your advice.
Mail me your bill.
1083
01:12:23,000 --> 01:12:25,200
Excuse me, Mr, Stewart.
He's got a visitor.
1084
01:12:28,400 --> 01:12:31,600
After two weeks. I thought
you might like a little company.
1085
01:12:35,800 --> 01:12:37,600
Go ahead.
1086
01:12:37,600 --> 01:12:39,000
Thanks.
1087
01:12:46,400 --> 01:12:48,200
She's a nice girl, Farrell.
1088
01:12:58,600 --> 01:13:00,400
I tried to come before.
1089
01:13:00,600 --> 01:13:03,000
They wouldn't let me.
1090
01:13:03,000 --> 01:13:05,200
Are you alright?
1091
01:13:05,200 --> 01:13:06,600
- How about you?
- Fine.
1092
01:13:08,200 --> 01:13:11,200
I have a job.
At the Golden Rooster.
1093
01:13:11,200 --> 01:13:13,400
More money than before.
1094
01:13:13,400 --> 01:13:16,200
It's pretty funny, isn't it.
1095
01:13:16,400 --> 01:13:18,600
Did they tell you
who paid your bail?
1096
01:13:18,600 --> 01:13:21,000
Just the club, That's all.
1097
01:13:21,200 --> 01:13:22,800
Why?
1098
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
No reason, I just asked,
1099
01:13:25,000 --> 01:13:26,600
Tommy.
1100
01:13:26,600 --> 01:13:29,000
Why hasn't someone done
something for you?
1101
01:13:29,200 --> 01:13:32,600
They could get you out,
Angelo could.
1102
01:13:32,600 --> 01:13:34,000
Right now,
Angelo would like to pretend
1103
01:13:34,000 --> 01:13:35,800
I don't exist, I'm a criminal,
1104
01:13:35,800 --> 01:13:38,600
He can't afford to get mixed up
with the criminal type.
1105
01:13:38,600 --> 01:13:41,200
Maybe if I went.
1106
01:13:41,200 --> 01:13:44,000
- If I told...
- No! Stay away from him.
1107
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
Don't ever go anywhere near
Rico Angelo.
1108
01:13:51,800 --> 01:13:54,600
I was going to write to you
today.
1109
01:13:54,800 --> 01:13:59,000
Right now it doesn't seem
very important, but, uh...
1110
01:13:59,000 --> 01:14:02,000
my wife is divorcing me,
1111
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
Little late, isn't it?
1112
01:14:05,400 --> 01:14:07,200
Not for me.
1113
01:14:08,600 --> 01:14:10,800
Alright, Mr. Farrell. Let's go.
1114
01:14:25,800 --> 01:14:27,400
Oh, Miss Gaye,
1115
01:14:27,400 --> 01:14:31,000
I, uh, just wanted you to know.
You can have a pass now,
1116
01:14:31,000 --> 01:14:34,000
- Any time you want it.
- Thank you.
1117
01:14:34,000 --> 01:14:36,400
We're sorry to have
to hold him here like this.
1118
01:14:36,600 --> 01:14:40,600
Actually, it's not Farrell we
want at all. It's Rico Angelo,
1119
01:14:40,600 --> 01:14:42,400
If you could just get Farrell
to talk.
1120
01:14:42,600 --> 01:14:44,400
To supply us
with certain information.
1121
01:14:44,400 --> 01:14:47,000
We'd do everything we could
to help him.
1122
01:14:47,000 --> 01:14:50,000
- You mean, he'd go free?
- That's right.
1123
01:14:50,000 --> 01:14:53,000
- Have you told him that?
- Every day.
1124
01:14:53,200 --> 01:14:56,200
- What was his answer?
- Nothing,
1125
01:14:56,400 --> 01:14:57,600
Then why tell me about it?
1126
01:14:57,600 --> 01:15:00,200
Because we think
he'd listen to you.
1127
01:15:02,400 --> 01:15:05,200
He could go to prison
for twenty years.
1128
01:15:05,400 --> 01:15:06,800
You know that,
1129
01:15:07,400 --> 01:15:08,800
Yes,
1130
01:18:06,600 --> 01:18:11,400
Should auld acquaintance
be forgot
1131
01:18:11,400 --> 01:18:16,600
And never brought to mind?
1132
01:18:16,600 --> 01:18:21,600
Should auld acquaintance
be forgot
1133
01:18:21,600 --> 01:18:25,200
And days of auld lang syne?
1134
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
Just a minute,
1135
01:18:39,000 --> 01:18:40,600
What're you doing here?
1136
01:18:40,600 --> 01:18:42,600
I just wanted to wish
you a happy new year.
1137
01:18:42,800 --> 01:18:44,600
Happy new year. Get out,
1138
01:18:45,800 --> 01:18:47,400
I said get out!
1139
01:18:47,600 --> 01:18:49,600
I got a message for you,
1140
01:18:50,400 --> 01:18:52,200
From Rico Angelo.
1141
01:18:52,400 --> 01:18:54,200
He says tell Tommy
he's doing a great job.
1142
01:18:54,200 --> 01:18:56,400
Playing it real smart.
He wants him to know that.
1143
01:18:56,400 --> 01:18:58,000
You're a liar,
1144
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
Rico Angelo didn't say anything.
1145
01:19:00,800 --> 01:19:02,600
That's right.
1146
01:19:02,800 --> 01:19:05,400
I'm just making conversation.
1147
01:19:05,600 --> 01:19:07,800
All the same, Tommy's doing
okay, not talking.
1148
01:19:09,200 --> 01:19:10,600
I mean.
1149
01:19:12,000 --> 01:19:13,200
Well, you know.
1150
01:19:13,200 --> 01:19:15,000
His friends appreciate it.
1151
01:19:15,200 --> 01:19:17,000
I hope he does talk,
1152
01:19:17,200 --> 01:19:18,800
I hope he digs a black
hole for all of his
1153
01:19:19,000 --> 01:19:21,400
very good friends
and shoves them in it.
1154
01:19:21,400 --> 01:19:23,000
You included!
1155
01:19:23,000 --> 01:19:25,200
You ought to be
nicer to me, Puss.
1156
01:19:25,400 --> 01:19:28,400
You might need me sometime.
I could be a big help.
1157
01:19:28,400 --> 01:19:31,000
Why would I ever need you?
1158
01:19:31,000 --> 01:19:32,800
You know.
1159
01:19:32,800 --> 01:19:34,400
Like, in case they
put the screws on Tommy
1160
01:19:34,400 --> 01:19:36,200
and he sings a little.
1161
01:19:36,200 --> 01:19:38,600
Be a good time
to have me around.
1162
01:19:38,800 --> 01:19:41,800
I ain't afraid of Rico Angelo,
A lot of guys are, but not me,
1163
01:19:43,000 --> 01:19:44,800
Maybe you're right.
1164
01:19:44,800 --> 01:19:47,400
Maybe I do need someone,
1165
01:19:47,600 --> 01:19:50,600
Well, you ain't got far to look.
1166
01:19:50,600 --> 01:19:53,000
I always had a kind
of thing for you.
1167
01:19:54,200 --> 01:19:55,400
You know what I mean?
1168
01:19:55,600 --> 01:19:58,800
- Louis. Tell me something.
- Yeah.
1169
01:19:59,000 --> 01:20:02,600
- How bad a spot am I in?
- Don't worry about it.
1170
01:20:02,600 --> 01:20:05,400
Yes, but like you said,
if Tommy did talk..,
1171
01:20:06,800 --> 01:20:09,200
what would Rico do to me?
1172
01:20:09,200 --> 01:20:10,800
I don't know.
1173
01:20:11,600 --> 01:20:13,000
Maybe nothing,
1174
01:20:13,200 --> 01:20:15,600
He'd try to kill me,
wouldn't he?
1175
01:20:15,600 --> 01:20:17,400
Not if I'm here.
1176
01:20:17,600 --> 01:20:19,600
- Not if I'm here!
- Thank you, Louis.
1177
01:20:22,600 --> 01:20:24,800
Hey, come on. What're you,
crazy or something?
1178
01:20:25,000 --> 01:20:26,200
What's the matter with you?
1179
01:20:42,200 --> 01:20:45,200
- Hello?
- Mr. Stewart?
1180
01:20:45,200 --> 01:20:48,600
- Yes.
- I want to see Tommy.
1181
01:20:48,800 --> 01:20:51,200
You've got to let me see him.
1182
01:20:51,200 --> 01:20:53,800
You had a visitor's pass
whenever you wanted it.
1183
01:20:53,800 --> 01:20:57,400
I don't mean there.
I can't talk to him there.
1184
01:20:57,400 --> 01:21:00,600
I want to see him
alone by ourselves.
1185
01:21:00,800 --> 01:21:03,000
Do you think you can
get him to talk?
1186
01:21:03,000 --> 01:21:05,000
I don't know.
1187
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
I'll do what I can.
1188
01:21:07,200 --> 01:21:09,800
But I've got to be alone with
him, Just for a little while.
1189
01:21:10,600 --> 01:21:12,200
Please.
1190
01:21:12,200 --> 01:21:13,800
Help me.
1191
01:21:33,200 --> 01:21:35,200
See you later, Farrell.
1192
01:21:46,600 --> 01:21:48,600
That phone will ring
in a few minutes.
1193
01:21:48,800 --> 01:21:50,800
Three times.
1194
01:21:50,800 --> 01:21:53,600
It means I have to leave.
1195
01:21:53,800 --> 01:21:56,600
They won't let me
come back again.
1196
01:21:56,600 --> 01:21:59,000
For the last time, will you
talk to Jeffrey Stewart?
1197
01:22:02,200 --> 01:22:06,000
You're afraid, aren't you.
Not for yourself. For me.
1198
01:22:06,000 --> 01:22:09,200
Afraid of what they'll do to me.
1199
01:22:09,200 --> 01:22:11,000
Who told you that?
1200
01:22:11,200 --> 01:22:14,000
I'm not afraid,
why should you be?
1201
01:22:14,200 --> 01:22:15,800
When we're not together,
we have nothing.
1202
01:22:15,800 --> 01:22:17,800
We're alive. That's something,
1203
01:22:17,800 --> 01:22:20,000
As long as I keep my mouth
shut, you'll be alright,
1204
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
Do you think so?
1205
01:22:22,200 --> 01:22:24,400
Do you really think so?
1206
01:22:24,600 --> 01:22:26,400
Let me tell you something.
1207
01:22:26,600 --> 01:22:28,600
I had a visitor last night
in my dressing-room,
1208
01:22:29,800 --> 01:22:32,800
Your good friend, Louis Canetto.
1209
01:22:32,800 --> 01:22:35,000
He came in while I was changing.
1210
01:22:35,200 --> 01:22:37,800
He didn't ask,
He just walked in.
1211
01:22:39,200 --> 01:22:42,000
He's the one who told me.
1212
01:22:42,000 --> 01:22:44,600
And then he came close to me.
1213
01:22:44,600 --> 01:22:47,200
As close as I am to you,
1214
01:22:47,200 --> 01:22:49,600
And then he put his hands on me.
1215
01:22:49,800 --> 01:22:51,600
Tell me it's alright, Tommy!
1216
01:22:54,000 --> 01:22:56,200
I'm sorry for what
I've done to you.
1217
01:23:11,000 --> 01:23:13,600
It's no use. He's protecting me.
1218
01:23:13,800 --> 01:23:16,200
- See that she gets home.
- Right.
1219
01:23:19,400 --> 01:23:21,400
Bring Farrell to my office.
1220
01:23:35,800 --> 01:23:37,600
You know we had to pay
a month's rent in advance
1221
01:23:37,600 --> 01:23:39,200
for that place today.
1222
01:23:41,000 --> 01:23:43,400
Looks as though we wasted
the taxpayers dough,
1223
01:23:45,000 --> 01:23:47,800
You could have been
a big help to us, Farrell.
1224
01:23:48,000 --> 01:23:51,600
- We really could've used you,
- Thanks.
1225
01:23:51,800 --> 01:23:54,200
But since obviously
you're not going to play along.
1226
01:23:54,200 --> 01:23:56,400
There's nothing much
we can do, is there?
1227
01:24:05,800 --> 01:24:08,200
I think this is everything
you came in with.
1228
01:24:08,200 --> 01:24:10,600
You'll have to sign for
it downstairs of course,
1229
01:24:10,800 --> 01:24:13,400
Would you like to explain this?
1230
01:24:13,400 --> 01:24:15,400
There's nothing to explain.
1231
01:24:15,400 --> 01:24:17,600
We're letting you go.
That's all.
1232
01:24:17,600 --> 01:24:19,800
- You're out.
- What did you tell newspapers?
1233
01:24:19,800 --> 01:24:22,200
That I talked?
That I turned state's evidence?
1234
01:24:24,000 --> 01:24:25,400
I don't tell them a thing.
1235
01:24:25,600 --> 01:24:28,000
I'll let them draw their
own conclusions.
1236
01:24:28,200 --> 01:24:30,600
They will, too. Everyone will,
1237
01:24:30,600 --> 01:24:33,600
Including Rico Angelo. He'll
think I made a deal with you.
1238
01:24:35,600 --> 01:24:38,400
You know what you're doing,
of course,
1239
01:24:38,600 --> 01:24:40,000
The second I set a foot
outside this building
1240
01:24:40,200 --> 01:24:42,200
you can put in a call
for the coroner.
1241
01:24:42,400 --> 01:24:44,200
That's your problem.
1242
01:24:48,000 --> 01:24:51,000
- What about the girl?
- That's your problem, too.
1243
01:24:51,000 --> 01:24:53,200
You've made it for yourselves,
both of you.
1244
01:24:58,400 --> 01:25:00,800
I want protection.
1245
01:25:00,800 --> 01:25:03,400
Not for myself, for her,
1246
01:25:03,600 --> 01:25:06,800
Good enough.
We'll send her to the coast.
1247
01:25:06,800 --> 01:25:08,800
Hold her there
as long as you want,
1248
01:25:23,800 --> 01:25:26,200
Alright. Get a stenographer.
1249
01:25:29,600 --> 01:25:32,000
There'll be someone
meeting you in Los Angeles.
1250
01:25:32,000 --> 01:25:35,000
You won't have to look
for him. He'll know you,
1251
01:25:35,000 --> 01:25:37,000
And, uh, don't leave
the compartment
1252
01:25:37,000 --> 01:25:38,600
until he picks you up.
1253
01:26:22,600 --> 01:26:24,800
Swear out a warrant
for Rico Angelo
1254
01:26:24,800 --> 01:26:26,800
and anyone else named
in the transcript.
1255
01:26:27,000 --> 01:26:28,600
- Yes, sir.
- Is that all?
1256
01:26:28,800 --> 01:26:30,600
You can go now.
1257
01:26:30,600 --> 01:26:32,600
If you want.
1258
01:26:32,600 --> 01:26:35,000
Or, we can hold you
here a while longer,
1259
01:26:36,200 --> 01:26:38,000
It might be safer.
1260
01:26:38,000 --> 01:26:40,400
Right now there's not a safe
place anywhere above ground.
1261
01:26:40,400 --> 01:26:42,200
I think we both know that.
1262
01:26:43,800 --> 01:26:46,600
Wait a minute,
1263
01:26:46,800 --> 01:26:48,600
You want this?
1264
01:26:48,800 --> 01:26:51,000
Thanks. I don't have a permit,
1265
01:26:56,400 --> 01:27:01,000
Incidentally, if you should have
any trouble locating Mr, Angelo.
1266
01:27:01,000 --> 01:27:03,200
He won't be far behind me.
1267
01:27:07,000 --> 01:27:09,200
Do what you can for him,
1268
01:27:14,000 --> 01:27:15,800
Mr. Farrell.
1269
01:27:19,600 --> 01:27:21,400
Hi, Nick.
1270
01:27:21,400 --> 01:27:23,200
Let me have a beer, will you?
1271
01:27:25,600 --> 01:27:27,600
Good to see you, Mr, Farrell.
1272
01:27:27,600 --> 01:27:29,600
Anybody been in today?
1273
01:27:29,800 --> 01:27:31,600
No, it's a little early yet,
Mr. Farrell.
1274
01:27:37,600 --> 01:27:40,000
Anyone comes in,
tell them I was here.
1275
01:27:40,000 --> 01:27:41,200
I'll be back later.
1276
01:28:08,400 --> 01:28:10,800
It's like he's looking to get
knocked off, Mr. Stewart.
1277
01:28:10,800 --> 01:28:12,800
He's done everything
but advertise,
1278
01:28:16,200 --> 01:28:19,000
Yeah, I can't figure whether
Angelo's looking for him
1279
01:28:19,000 --> 01:28:20,400
or he's looking for Angelo.
1280
01:28:39,600 --> 01:28:41,000
I'll finish that beer now, Nick.
1281
01:28:41,000 --> 01:28:42,400
Sure, Mr. Farrell.
1282
01:28:44,200 --> 01:28:46,000
- Alright, Nick.
- Good to see you.
1283
01:28:50,400 --> 01:28:52,000
Hello?
1284
01:28:52,200 --> 01:28:54,400
Yeah, he just come in.
1285
01:28:54,400 --> 01:28:56,400
It's for you,
Mr. Farrell.
1286
01:29:00,800 --> 01:29:02,600
- Hello?
- Farrell.
1287
01:29:02,600 --> 01:29:04,400
Rico wants to see you.
1288
01:29:04,600 --> 01:29:07,600
Yeah, I thought he might.
Where is he?
1289
01:29:07,600 --> 01:29:09,800
Don't ask questions
and don't make any moves.
1290
01:29:12,600 --> 01:29:15,000
Is Rico there now?
1291
01:29:15,000 --> 01:29:18,200
- Put him on.
- Never mind is he here now.
1292
01:29:18,200 --> 01:29:20,400
Just walk out the back door.
1293
01:29:21,200 --> 01:29:22,800
Farrell.
1294
01:29:22,800 --> 01:29:25,000
Did you hear what I said?
1295
01:29:25,000 --> 01:29:27,200
Walk out the back door.
1296
01:30:26,400 --> 01:30:28,200
Everybody out,
1297
01:30:28,200 --> 01:30:31,200
Louis. Stay here.
1298
01:30:31,200 --> 01:30:32,600
You too.
1299
01:30:32,800 --> 01:30:34,000
Rico, I... I'm telling
you, you can't...
1300
01:30:34,200 --> 01:30:35,800
Keep your mouth shut.
1301
01:30:36,000 --> 01:30:38,600
You weren't hard to find, boy,
1302
01:30:38,600 --> 01:30:40,400
Oh, I didn't want to put you
to any trouble.
1303
01:30:40,400 --> 01:30:43,800
I figured you'd catch up with
me sooner or later anyway.
1304
01:30:43,800 --> 01:30:47,600
A couple of times today we could
have cooled you real good.
1305
01:30:47,600 --> 01:30:50,400
I wasn't worried.
I know you too well, Rico.
1306
01:30:50,400 --> 01:30:52,400
Some things you like
to handle personally.
1307
01:30:59,600 --> 01:31:03,400
You and Stewart
had quite a conversation.
1308
01:31:03,400 --> 01:31:07,000
- How far did you go, boy?
- All the way, Everything.
1309
01:31:08,800 --> 01:31:11,400
Why? Mm?
1310
01:31:13,400 --> 01:31:15,600
I'm asking you.
1311
01:31:15,800 --> 01:31:18,800
Why do you do
a thing like this to Rico?
1312
01:31:18,800 --> 01:31:20,200
I'm a peculiar guy.
1313
01:31:20,400 --> 01:31:23,400
I don't like jails for anyone,
Especially me,
1314
01:31:23,400 --> 01:31:25,400
We'd have got you out.
1315
01:31:25,400 --> 01:31:27,000
We were working on
getting you out.
1316
01:31:27,200 --> 01:31:29,400
How? In a basket?
1317
01:31:34,800 --> 01:31:38,200
Here's what I want you to do.
1318
01:31:38,400 --> 01:31:40,800
I want you to go back
to that Stewart character
1319
01:31:41,000 --> 01:31:43,200
tell him you made
a slight mistake.
1320
01:31:45,200 --> 01:31:48,600
You were anxious
to spring yourself, huh?
1321
01:31:48,800 --> 01:31:53,800
And so all that talk you gave
him was just that.., talk.
1322
01:31:53,800 --> 01:31:56,400
Rico, you're living
in a dream world.
1323
01:31:56,400 --> 01:31:58,200
It's too late,
1324
01:32:00,800 --> 01:32:03,200
- Maybe not.
- Ask your lawyer.
1325
01:32:03,200 --> 01:32:05,800
Tell him, Lou,
1326
01:32:05,800 --> 01:32:08,000
Whatever Rico says.
1327
01:32:15,800 --> 01:32:18,000
I think you'll do it.
1328
01:32:42,000 --> 01:32:44,000
Yeah. I think you will.
1329
01:32:45,000 --> 01:32:47,400
From Rico to Tommy, huh?
1330
01:32:47,400 --> 01:32:50,000
Oh, no. Not for you,
1331
01:32:51,600 --> 01:32:53,800
Not for you, boy.
1332
01:32:57,000 --> 01:32:59,000
Bring her here.
1333
01:33:06,400 --> 01:33:07,600
Take it off.
1334
01:33:28,000 --> 01:33:31,400
Sick, eh? Sick in the belly.
1335
01:33:31,600 --> 01:33:33,800
It could have been, you know.
It can still be.
1336
01:33:46,400 --> 01:33:51,400
Like I say.
The face of an angel.
1337
01:33:54,800 --> 01:33:58,200
- You can't do this, Rico.
- Make me try,
1338
01:34:02,800 --> 01:34:05,000
Lou Forbes thinks maybe I can,
1339
01:34:05,000 --> 01:34:07,800
He doesn't know you like I do,
Listen, Rico.
1340
01:34:07,800 --> 01:34:09,800
Think back a long time,
right in this neighborhood
1341
01:34:09,800 --> 01:34:11,400
just a few blocks from here.
1342
01:34:11,600 --> 01:34:13,600
You didn't know me then,
but I knew you.
1343
01:34:13,600 --> 01:34:16,200
Everyone did. Rico Angelo.
1344
01:34:16,400 --> 01:34:18,200
King of the kids.
1345
01:34:18,200 --> 01:34:20,400
We used to look up to you,
Rico. You were a big guy.
1346
01:34:20,600 --> 01:34:22,000
And how did you make it?
1347
01:34:22,000 --> 01:34:24,400
By beating up on the weak
and the helpless?
1348
01:34:24,400 --> 01:34:26,600
Not Rico, Rico went looking
1349
01:34:26,800 --> 01:34:28,600
for the biggest
and toughest he could find.
1350
01:34:28,600 --> 01:34:30,600
And he cut them down to size
with his own two hands.
1351
01:34:30,800 --> 01:34:32,800
That was Rico's way,
1352
01:34:32,800 --> 01:34:35,600
And it's still your way, Rico,
A man can't change that much.
1353
01:34:35,800 --> 01:34:38,000
That's why you won't do this.
1354
01:34:38,000 --> 01:34:41,000
I remember once, one of the
kids. One of the weak ones.
1355
01:34:41,000 --> 01:34:43,800
His old man gave him
a watch for graduation.
1356
01:34:43,800 --> 01:34:47,000
His old man was a drunk and a
bum but he gave the kid a watch.
1357
01:34:47,200 --> 01:34:49,200
And the kid was proud., he went
round showing it to the gang
1358
01:34:49,200 --> 01:34:51,400
"Look what my old man gave me,
A watch."
1359
01:34:51,400 --> 01:34:53,600
Next thing you know, some
mug took it away from him.
1360
01:34:53,800 --> 01:34:55,600
A big guy, Took it away,
1361
01:34:55,800 --> 01:34:58,400
Kicked the kid.
Knocked him down.
1362
01:34:58,600 --> 01:35:00,800
Then Rico came along.
1363
01:35:00,800 --> 01:35:02,600
He worked that big guy
over and good,
1364
01:35:02,800 --> 01:35:04,600
And when he was finished
he handed the kid his watch
1365
01:35:04,600 --> 01:35:07,600
and he said, "Go on home.
1366
01:35:07,600 --> 01:35:10,800
On this block,
no kid gets hurt."
1367
01:35:11,000 --> 01:35:13,600
You don't remember that,
do you Rico?
1368
01:35:13,600 --> 01:35:17,600
- Well, I do. I was the kid.
- Stop!
1369
01:35:17,800 --> 01:35:19,800
You've come a long way
from those days, Rico.
1370
01:35:19,800 --> 01:35:22,000
You pulled yourself out of
the gutter, out of the filth
1371
01:35:22,200 --> 01:35:23,800
and muck, until you stood
right at the top.
1372
01:35:24,000 --> 01:35:26,400
It wasn't luck.
It wasn't an accident.
1373
01:35:26,400 --> 01:35:28,800
It took a big man.
1374
01:35:28,800 --> 01:35:30,200
This.
1375
01:35:30,200 --> 01:35:33,200
This is not the act
of a big man.
1376
01:35:33,200 --> 01:35:35,400
This I'd expect
from some of the lice
1377
01:35:35,400 --> 01:35:37,000
who feed from you,
but not from Rico.
1378
01:35:37,200 --> 01:35:39,800
It's beneath the Rico
I once knew.
1379
01:35:39,800 --> 01:35:42,600
Rico Angelo. King of the kids,
1380
01:35:44,200 --> 01:35:46,400
And you know something, Rico?
1381
01:35:46,400 --> 01:35:49,200
In your own peculiar way,
you're still a King,
1382
01:35:49,200 --> 01:35:50,600
Are you gonna listen to this?
1383
01:35:50,600 --> 01:35:52,400
Shut up you two-bit,
greasy punk.
1384
01:35:52,600 --> 01:35:54,200
Don't ever open your filthy
mouth when I'm speaking,
1385
01:35:54,400 --> 01:35:57,000
- You understand that?
- Listen, Rico, he's...
1386
01:35:57,200 --> 01:35:59,000
Why, you fink, don't ever
raise your hands to me
1387
01:35:59,200 --> 01:36:00,400
or I'll blow your head off!
1388
01:36:00,400 --> 01:36:02,200
Lay off. Let him talk!
1389
01:36:10,600 --> 01:36:12,200
Go on.
1390
01:36:12,400 --> 01:36:14,000
That's the kind of a punk
you've been listening to.
1391
01:36:14,000 --> 01:36:16,000
That's why you're in a jam now.
Not on account of me.
1392
01:36:16,000 --> 01:36:18,800
I may be in a jam,
but I'll get out.
1393
01:36:18,800 --> 01:36:21,800
Listen, Rico,
I'll make a deal with you.
1394
01:36:22,000 --> 01:36:24,600
Put her back on that train
and I'll make a deal.
1395
01:36:24,600 --> 01:36:26,800
What kind of a deal?
You going to see Stewart?
1396
01:36:27,000 --> 01:36:29,200
And land back in the can?
I can't help you from there.
1397
01:36:29,200 --> 01:36:32,400
I've got to be out.
I'll defend you, Rico.
1398
01:36:33,000 --> 01:36:34,600
How?
1399
01:36:34,600 --> 01:36:36,400
He can't.
They won't let him in court.
1400
01:36:36,600 --> 01:36:40,600
Not in court, you poor slob.
I'll prepare your case.
1401
01:36:40,600 --> 01:36:43,000
I'll tell that monkey every
word to say and how to say it,
1402
01:36:43,200 --> 01:36:46,200
I'll take my own testimony
and rip it to shreds.
1403
01:36:46,200 --> 01:36:48,800
I can do it, Rico.
You know I can do it.
1404
01:36:48,800 --> 01:36:50,800
Can he do it?
1405
01:36:50,800 --> 01:36:52,200
Tell me.
1406
01:36:53,600 --> 01:36:54,800
Rico.
1407
01:37:31,800 --> 01:37:33,600
Big talk, huh?
1408
01:37:34,400 --> 01:37:36,000
Fancy words.
1409
01:37:40,600 --> 01:37:42,400
You got class, Tommy.
1410
01:37:43,800 --> 01:37:45,800
That's why I like you.
1411
01:38:01,600 --> 01:38:03,000
Here they come, sir,
1412
01:38:20,200 --> 01:38:21,800
One of our boys
found it upstairs.
1413
01:38:23,400 --> 01:38:26,000
It has your initials
on the back.
1414
01:38:26,200 --> 01:38:28,000
Did it really work again?
1415
01:38:32,200 --> 01:38:34,200
Keep it.., as a souvenir.
103139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.