All language subtitles for Ome Cor.Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,479 --> 00:01:19,000 Dit is mevrouw Spelt. Zij is van de fraude-opsporingsdienst. 2 00:01:22,520 --> 00:01:24,600 Ja mevrouw Spelt, zegt u het zelf maar. 3 00:01:29,520 --> 00:01:32,600 Dit vodje papier, hè? Dat is toch geen formulier. 4 00:01:33,399 --> 00:01:36,920 Hierbij verklaar ik dat de heer Cor Kalkman versleten ruggenwerfels… 5 00:01:37,600 --> 00:01:38,520 Taalfout. 6 00:01:39,119 --> 00:01:40,960 Ruggenwervels met een f. Dat is met een v, hè? 7 00:01:41,039 --> 00:01:44,240 Aan de linkerzijde heeft hij ook nog eens een betonknie. 8 00:01:44,320 --> 00:01:45,920 Wat dat ook mag zijn. 9 00:01:46,000 --> 00:01:47,559 Hij kan daarom niet meer werken… 10 00:01:47,640 --> 00:01:51,000 …en heeft recht op een uitkering wegens arbeidsongeschiktheid. 11 00:01:51,920 --> 00:01:53,399 Nou, de heer Van Duifhuizen… 12 00:01:53,479 --> 00:01:56,720 …die hebben wij niet kunnen traceren als een erkend keuringsarts. 13 00:01:56,800 --> 00:01:58,199 Die bestaat helemaal niet, hè? 14 00:01:58,280 --> 00:02:02,119 Er staat geen btw-nummer op. Er staat geen KVK-nummer. 15 00:02:02,199 --> 00:02:05,199 Niet eens een adres. Dit is gewoon een in elkaar geflanst vodje. 16 00:02:05,280 --> 00:02:07,679 Ik weet niet wat voor vriendje u heeft bij het UWV… 17 00:02:07,759 --> 00:02:10,120 …maar die uitkering heeft u cadeau gekregen. 18 00:02:12,799 --> 00:02:15,640 Deze zaak wordt voorgebracht bij het kantongerecht. 19 00:02:15,720 --> 00:02:18,320 Tot de uitslag wordt de uitkering stopgezet. 20 00:02:18,400 --> 00:02:22,040 U gaat hier nog een heleboel last mee krijgen. 21 00:02:22,120 --> 00:02:23,519 Dat kan ik u wel vertellen. 22 00:03:43,519 --> 00:03:45,079 Kijk eens, jongens. 23 00:03:45,160 --> 00:03:48,320 Overhemden, 5 eurootjes per stuk, nauwelijks gedragen. 24 00:03:48,399 --> 00:03:49,519 Wat krijgen wij nou? 25 00:03:49,600 --> 00:03:53,079 Lig je zo in de gallemiezen dat je je oude overhemden verkoopt? 26 00:03:54,119 --> 00:03:56,519 Nou nee, gewoon even een beetje bijbeunen, Nel. 27 00:03:56,600 --> 00:03:58,440 Je weet toch hoe dat gaat, hè? 28 00:03:58,519 --> 00:03:59,440 Biertje? 29 00:04:00,600 --> 00:04:01,640 Nel, het is half 11. 30 00:04:01,720 --> 00:04:04,640 Ja, nou en? Het is heus ergens op de wereld wel 5 uur. 31 00:04:05,320 --> 00:04:06,359 Daar is ie. 32 00:04:07,200 --> 00:04:08,320 Ja, dank je. 33 00:04:10,000 --> 00:04:11,200 Maar hoe gaat het? 34 00:04:11,280 --> 00:04:13,679 Goed. Heel goed. 35 00:04:14,799 --> 00:04:17,200 Ik bedoel natuurlijk heb je je dochter al gesproken? 36 00:04:18,440 --> 00:04:19,240 Ja. 37 00:04:19,880 --> 00:04:21,519 Ja, het gaat goed. 38 00:04:21,599 --> 00:04:24,080 Oh ja, dus jullie zien elkaar weer? -Ja. 39 00:04:25,000 --> 00:04:28,039 Ga nou met haar praten, Pinokkio. 40 00:04:28,120 --> 00:04:32,000 Voor je het weet, lig je opgebaard met je hangsnor en heeft iedereen spijt. 41 00:04:32,599 --> 00:04:35,960 Er staan nog een paar bonnetjes van je. Kun je gelijk even afrekenen? 42 00:04:36,039 --> 00:04:39,440 Nou, schrijf het nog heel even op, Nel. Dan kom ik van de week betalen. 43 00:04:39,520 --> 00:04:41,840 Ga nou toch eens werken met je luie reet. 44 00:04:41,919 --> 00:04:45,000 En neem die ouwe zooi mee, want ik gooi dat zo in de zak van Max. 45 00:04:46,120 --> 00:04:50,520 En ga het nou goedmaken met je dochter, eigenwijs stuk vreten. 46 00:05:13,560 --> 00:05:15,719 Zo vriend, ga je nog even betalen nou? 47 00:05:15,800 --> 00:05:17,440 Sodeknetters, wat krijgen we nou? 48 00:05:17,520 --> 00:05:20,240 Jongens, jongens. -We krijgen nog een beetje geld van jou. 49 00:05:20,320 --> 00:05:21,800 Ik heb geen geld. -Jij hebt geen geld. 50 00:05:21,880 --> 00:05:23,000 Doorzoek de woning naar geld. 51 00:05:23,080 --> 00:05:25,440 Jongens, moeten jullie eerst een bakje koffie anders? 52 00:05:25,520 --> 00:05:28,880 Nee, we willen geld, lul. -Ik heb nu even geen geld. 53 00:05:28,960 --> 00:05:30,240 Jij gaat gewoon betalen. 54 00:05:30,320 --> 00:05:33,039 Ik weet dat ik een huurachterstandje heb, maar dat komt goed. 55 00:05:33,120 --> 00:05:35,320 Huurachterstandje? -Ik ben in gesprek met de huisbaas. 56 00:05:35,400 --> 00:05:37,880 In gesprek met de huisbaas? -Ik heb binnenkort een baan. 57 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 Waar denk je dat wij vandaan komen? -Optiefen met die gozer. 58 00:05:40,400 --> 00:05:42,320 Dat kan je niet maken. -Optiefen nou. 59 00:05:42,400 --> 00:05:44,440 Hé man, ik woon hier. -Ja, niet meer. 60 00:05:44,520 --> 00:05:47,320 Oprotten hier, wegwezen en niet meer terugkomen. 61 00:05:51,359 --> 00:05:52,320 Hé, lul. 62 00:06:25,359 --> 00:06:30,000 Hallo, ik zou graag de heer Van de Wetering even spreken. 63 00:06:30,599 --> 00:06:34,320 En u bent? -Germaine, wie is dat? 64 00:06:34,400 --> 00:06:38,799 Ja, het is een soort hooligan. -Stuur hem weg. 65 00:06:40,719 --> 00:06:41,799 U hoort het. 66 00:06:42,719 --> 00:06:44,599 Ja, dit is toch wel heel belangrijk. 67 00:06:45,520 --> 00:06:47,200 Heel, heel erg belangrijk. 68 00:07:05,120 --> 00:07:07,000 Ik heb dus echt geen zin in jou. 69 00:07:07,080 --> 00:07:10,880 Ja, meneer Van de Wetering, ik ben vanmorgen nogal vrij radicaal… 70 00:07:10,960 --> 00:07:15,799 Ja, dat overkomt flapdrollen die hun huur niet betalen. 71 00:07:16,799 --> 00:07:18,159 Ja, ik weet dat ik een achterstandje… 72 00:07:18,239 --> 00:07:23,719 Een achterstandje? Zes maanden. Zes maanden geen huur betaald. 73 00:07:23,799 --> 00:07:29,440 Tientallen brieven, aanmaningen, herinneringen, allemaal genegeerd. 74 00:07:29,520 --> 00:07:32,840 Ja, het kan zeker zijn dat er een brief aan mijn aandacht is ontsnapt… 75 00:07:32,919 --> 00:07:37,520 …maar dat is toch nog geen reden om zo hardhandig… 76 00:07:38,200 --> 00:07:40,320 Heeft u geen geld? 77 00:07:40,400 --> 00:07:43,640 Jawel, ik stond eigenlijk net op het punt om giraal in te grijpen. 78 00:07:43,719 --> 00:07:45,440 Ik ben het wachten gewoon spuugzat. 79 00:07:45,520 --> 00:07:48,000 Ik ga ook geen juridische procedures aanspannen… 80 00:07:48,080 --> 00:07:50,400 …want dan heb ik over 5 jaar m'n geld nog niet. 81 00:07:50,919 --> 00:07:53,039 Ik doe niet aan rechtspraak. 82 00:07:53,120 --> 00:07:56,880 Ik heb zo mijn eigen incassomethodes en jij staat op straat. 83 00:07:57,520 --> 00:08:01,159 Ja, ik dacht dat we daar dan samen onder het genot van een klein frutseltje… 84 00:08:01,239 --> 00:08:06,919 Nee, er is helemaal niks meer mogelijk, want jij bent een chronische wanbetaler. 85 00:08:07,000 --> 00:08:10,239 Je bent een charlatan. Je bent eigenlijk gewoon een bedrieger. 86 00:08:10,320 --> 00:08:13,239 Je bent gewoon een lapzwans die de kantjes ervan afloopt. 87 00:08:13,320 --> 00:08:15,520 Laten we eerlijk wezen. Ik ben een redelijk mens… 88 00:08:15,599 --> 00:08:19,320 …maar jij bent een bladluis, anders gezegd een pispot. 89 00:08:19,400 --> 00:08:22,400 Ja? -Ja… 90 00:08:23,919 --> 00:08:29,039 Maar het is wel zo dat mijn uitkering nu even tijdelijk is bevroren… 91 00:08:29,120 --> 00:08:31,919 Ach, houd toch op met die kletspraat. 92 00:08:32,000 --> 00:08:35,640 Ik ben een redelijk mens, echt, maar die kletspraat, ik kan er niet meer tegen. 93 00:08:35,720 --> 00:08:37,760 Ik heb je eruit gesodemieterd en nou ophoepelen. 94 00:08:37,840 --> 00:08:42,919 Ik dacht dat het toch misschien niet… -Ophoepelen! Ophoepelen! Ophoepelen! 95 00:08:43,720 --> 00:08:47,000 Ik neem hem mee. Komt goed. 96 00:09:06,199 --> 00:09:08,640 Ja, lekker, joh. 97 00:09:08,720 --> 00:09:12,000 Morgen, dames. -Goedemorgen. 98 00:09:13,120 --> 00:09:15,520 Hé, Carola. -Wat kom jij nou doen? 99 00:09:16,319 --> 00:09:17,520 Ik dacht, ik wip even langs. 100 00:09:17,600 --> 00:09:20,439 Je wipt even langs. -Ja. 101 00:09:20,520 --> 00:09:23,360 Dus na vier jaar wip jij even langs? 102 00:09:23,439 --> 00:09:26,240 Ja, even kijken hoe het met je gaat. -Even kijken hoe het met mij gaat? 103 00:09:26,319 --> 00:09:29,520 Het gaat prima, weet je dat ook weer, dan kun je nou weer gaan. 104 00:09:30,920 --> 00:09:35,199 Ja, ik wil eigenlijk iets vragen. -Waarover? 105 00:09:37,199 --> 00:09:39,120 Kunnen we dat even onder vier ogen doen? 106 00:09:39,199 --> 00:09:41,920 Nou nee hoor, ik heb het erg druk, dus zeg het maar gewoon. 107 00:09:43,000 --> 00:09:43,800 Ja. 108 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 Ik wou eigenlijk even logeren. -Logeren? 109 00:09:49,920 --> 00:09:53,120 Ja, akkefietje met de huisbaas. -Ben jij je huis uitgezet? 110 00:09:53,199 --> 00:09:57,839 Nee, het is heel tijdelijk. Lost zich vanzelf weer op. 111 00:09:57,920 --> 00:09:59,640 Oké, wacht even. Als ik het goed begrijp… 112 00:09:59,720 --> 00:10:04,800 …dan kom je hier mijn toko binnenwandelen, na vier jaar, omdat je wilt logeren? 113 00:10:06,000 --> 00:10:08,920 Ja, nou, dat is wel een beetje de strekking. 114 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 Nou, ik ben niet voor zes uur klaar, dan moet ik nog opruimen. 115 00:10:19,720 --> 00:10:21,680 Ik ben niet voor zevenen thuis. 116 00:10:21,760 --> 00:10:24,600 Ja, maar zeven uur is prima. Dat is prima. 117 00:10:26,600 --> 00:10:28,920 Dan zie ik je vanavond, goed? -Ja. 118 00:10:29,520 --> 00:10:30,760 Dag allemaal. 119 00:10:32,520 --> 00:10:35,040 Sorry hoor, waar waren we? 120 00:10:36,000 --> 00:10:37,959 Eet smakelijk. Het is kip kerrie. 121 00:10:38,040 --> 00:10:39,400 Lekker. 122 00:10:40,720 --> 00:10:42,319 Dagen niet gegeten. 123 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 Eet jij niet dan? -Bij wijze van spreken. 124 00:10:48,520 --> 00:10:50,720 Rico, leg alsjeblieft die telefoon neer. 125 00:10:59,240 --> 00:11:00,160 Rico… 126 00:11:04,000 --> 00:11:06,120 Hoe heet hij? -Ricardo. 127 00:11:08,520 --> 00:11:09,640 Gezellige vent. 128 00:11:11,640 --> 00:11:12,439 Rico. 129 00:11:14,319 --> 00:11:16,800 Ken je hem al lang? -Twee maanden. 130 00:11:21,199 --> 00:11:22,040 Trouwplannen? 131 00:11:24,600 --> 00:11:25,560 Wie weet. 132 00:11:29,199 --> 00:11:32,560 Weet je wat jij eens moet doen, pa? Je moet eens gaan daten. 133 00:11:35,000 --> 00:11:37,800 Daten? -Ja, het is nu 25 jaar geleden. 134 00:11:38,520 --> 00:11:39,920 Van mama. 135 00:11:40,520 --> 00:11:43,719 Het wordt toch tijd dat er weer iemand voor jou gaat zorgen. 136 00:11:45,000 --> 00:11:50,000 Dat je weer gewoon normaal te eten krijgt. Af en toe een schoon overhemd aan. 137 00:11:55,920 --> 00:11:57,000 Je ziet er niet uit. 138 00:12:01,199 --> 00:12:02,760 Je lijkt wel een zwerver. 139 00:12:08,560 --> 00:12:09,800 Ik regel wel wat. 140 00:12:14,319 --> 00:12:18,040 Nee, ik heb die. Deze? -Nee, zo. 141 00:12:18,120 --> 00:12:22,000 Hoe? Jij, die? Ja, dit is goed. 142 00:12:22,079 --> 00:12:24,120 Oké. Nou… 143 00:12:25,199 --> 00:12:26,719 Dit is goed. Kijk. 144 00:12:36,199 --> 00:12:38,839 Nou, lig je lekker? -Ja, prima. 145 00:12:38,920 --> 00:12:41,520 Slaap lekker dan. -Ja, welterusten. 146 00:13:12,719 --> 00:13:14,000 Freddy? 147 00:13:15,800 --> 00:13:19,520 Ja. Oké. 148 00:13:23,240 --> 00:13:25,000 Ik kom er gelijk aan. 149 00:14:15,400 --> 00:14:16,319 Freddy? 150 00:14:17,400 --> 00:14:18,599 Freddy? 151 00:14:19,719 --> 00:14:22,319 Hé. -Niet zo hard joh, eikel. 152 00:14:22,400 --> 00:14:24,240 Je had gebeld. -Wil je dat iedereen ons hoort? 153 00:14:24,319 --> 00:14:25,400 Luister goed. 154 00:14:29,439 --> 00:14:31,400 Want ik zeg dit maar een keer. 155 00:14:32,599 --> 00:14:34,880 Donderdagavond aan de kade bij de SS Rotterdam… 156 00:14:34,959 --> 00:14:38,520 …komt er een schip uit Brazilië met 600.000 bananen. 157 00:14:38,599 --> 00:14:41,040 Die zijn van mij. -Wat moet jij met zoveel bananen? 158 00:14:41,120 --> 00:14:41,920 Houd je toeter. 159 00:14:42,000 --> 00:14:46,400 Die bananen kunnen van jou zijn, want jij mag die overnemen voor 6.000 euro. 160 00:14:46,479 --> 00:14:50,240 Dat is één cent per banaan. Ik regel de opslag. 161 00:14:50,319 --> 00:14:52,719 Jij gaat naar Blijdorp, daar sterven ze van de apen. 162 00:14:52,800 --> 00:14:56,920 En die eten pak 'm beet 50 bananen de neus per dag. 163 00:14:57,000 --> 00:15:00,240 Jij verkoopt ze die bananen voor twee cent per banaan. 164 00:15:00,319 --> 00:15:03,920 Heb je 12.000 euro. Heb jij 6.000 euro verdiend. 165 00:15:04,000 --> 00:15:05,599 Hoe klinkt dat? 166 00:15:06,400 --> 00:15:08,640 Ja, dat klinkt fantastisch. 167 00:15:08,719 --> 00:15:10,040 Waarom ik, Freddy? 168 00:15:10,120 --> 00:15:12,719 Je bent een lul, maar ik mag je wel. 169 00:15:13,319 --> 00:15:15,640 Weet je wel, ik gun jou ook eens een handeltje. 170 00:15:15,719 --> 00:15:18,520 Je bent overal uitgerangeerd, dan kun jij ook een keer lachen. 171 00:15:20,520 --> 00:15:22,040 Je bent een echte vriend, Freddy. 172 00:15:22,120 --> 00:15:24,120 Houd nou maar op met dat geslijm en gejammer. 173 00:15:24,199 --> 00:15:26,719 Het enige wat ik wil, is een kleine aanbetaling. 174 00:15:26,800 --> 00:15:30,640 250 Euro, zodat ik zeker weet dat je ze koopt. 175 00:15:30,719 --> 00:15:33,599 Oké, ja. -Cash. 176 00:15:35,199 --> 00:15:37,120 Cash? -Ja, nu. 177 00:15:38,000 --> 00:15:41,040 Nu? -Praat ik met mijn bek vol stoofvlees? 178 00:15:41,120 --> 00:15:43,640 250 Euro, dan ben jij helemaal de Pipo. 179 00:15:43,719 --> 00:15:48,120 Voor 250 euro ben ik helemaal de Pipo, even kijken hoor. 180 00:15:48,719 --> 00:15:54,920 30, 60, 130. Ik heb 220. 181 00:15:55,000 --> 00:15:56,319 Maakt niet uit. -Vind je niet erg? 182 00:15:56,400 --> 00:15:57,920 Nee. -Het is wel mijn laatste geld. 183 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Straks ben je stinkend rijk. 184 00:16:00,520 --> 00:16:02,040 De mazzel. -Bedankt, hè. 185 00:16:02,120 --> 00:16:04,120 Denk eraan, mondje dicht. 186 00:16:04,199 --> 00:16:05,599 Ja, ik zeg niks. -Nee, joh. 187 00:16:19,800 --> 00:16:20,920 Dat is gouden handel. 188 00:16:22,319 --> 00:16:23,760 Wat maakt een mooie vrouw? 189 00:16:25,439 --> 00:16:29,400 Als ze verzorgend is, ze lekker kan koken en ze iets knaps op tafel zet. 190 00:16:29,479 --> 00:16:33,319 Ze houdt het huis schoon en ruimt de kelder een keer op, weet je wel. 191 00:16:33,400 --> 00:16:34,240 Dan hoor je mij niet. 192 00:16:34,319 --> 00:16:36,280 Dan maakt het niet uit qua verschijning, wat er…? 193 00:16:36,359 --> 00:16:38,599 Nee joh, ben je betoeterd? Al is ze scheel. 194 00:16:38,680 --> 00:16:42,160 Nou fijn dat u er bent. Waar komt u vandaan? 195 00:16:42,240 --> 00:16:43,800 Ik kom uit Rotterdam. 196 00:16:43,880 --> 00:16:47,839 Maar dat kan mijn date niet zijn, die daar zit, want ik had duidelijk… 197 00:16:47,920 --> 00:16:50,040 Een snor enzo, dat zie ik, dat…. 198 00:16:50,120 --> 00:16:53,120 Probeer gewoon eens de man achter de snor te leren kennen. 199 00:16:53,199 --> 00:16:56,640 Nou, ik kom binnen bij Sergio en ik werp een eerste blik op mijn date. 200 00:16:56,719 --> 00:16:59,920 Ik zag al, nou ik vermoed, dat hij een paar glazen bier ophad. 201 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 En een Feyenoord-sjaal en ik denk, God, dat heb ik. 202 00:17:07,119 --> 00:17:09,520 Is het er niet? -Nee. 203 00:17:10,520 --> 00:17:13,720 Nee, ik heb alles geprobeerd, maar ik denk dat het volgende week…. 204 00:17:14,800 --> 00:17:18,599 Het is er wel. -Nou, dat is gek. 205 00:17:19,760 --> 00:17:21,319 Daar zijn jullie voorgerechten. 206 00:17:21,399 --> 00:17:22,240 Ja. -Zo. 207 00:17:22,319 --> 00:17:26,240 Steak tartare. En de crispy polenta. 208 00:18:05,879 --> 00:18:06,680 Nee. 209 00:18:08,200 --> 00:18:09,919 Nee, dat kan je denk ik niet opeten. 210 00:18:14,600 --> 00:18:17,520 Zeg. En… 211 00:18:17,600 --> 00:18:22,360 Je bent gescheiden van je vrouw? -Nee, mijn vrouw is verongelukt. 212 00:18:22,440 --> 00:18:25,280 Oh pardon. -Nee joh, geeft toch niet. 213 00:18:25,360 --> 00:18:26,840 Kun jij niks aan doen. 214 00:18:26,919 --> 00:18:29,080 Lang verhaal kort, wij gaan op skivakantie. 215 00:18:29,159 --> 00:18:31,000 Carola logeert bij opa en oma. 216 00:18:31,480 --> 00:18:37,240 Wij zitten in een skilift in Oostenrijk. Ik kijk naar de bergen. 217 00:18:37,320 --> 00:18:41,240 En mijn vrouw is op de een of andere manier door het roostertje geglipt. 218 00:18:41,320 --> 00:18:44,840 800 Meter stort ze naar beneden in een ravijn, zo vol in de stuifsneeuw. 219 00:18:44,919 --> 00:18:46,000 Maar wat voor roostertje? 220 00:18:46,080 --> 00:18:48,720 Nee, dat roostertje waar je in zit in die skilift. 221 00:18:48,800 --> 00:18:51,200 In zo'n stoeltjeslift? -Ze is uit de skilift gepleurd. 222 00:18:51,280 --> 00:18:53,320 Pa, dat zeg je toch niet zo? 223 00:18:57,879 --> 00:19:02,120 Ze hebben vier dagen gezocht met een Sint-bernard. 224 00:19:02,200 --> 00:19:04,919 Voel ik aantrekkingskracht? 225 00:19:05,000 --> 00:19:08,600 Ja, daar heb ik eigenlijk helemaal niet bij stilgestaan. 226 00:19:09,800 --> 00:19:11,040 Ik denk het wel. 227 00:19:11,120 --> 00:19:14,159 Ik en mijn moeder hebben een hele poppencollectie… 228 00:19:14,240 --> 00:19:16,840 …en die wonen ook allemaal in de woonkamer. 229 00:19:16,919 --> 00:19:20,000 Ja, ze heeft een beetje gekke poppenhobby's… 230 00:19:20,080 --> 00:19:23,639 …maar ja, ik stop die poppen in een vuilniszak… 231 00:19:23,720 --> 00:19:29,280 …en dan leggen we die op zolder en dan is het Miep en ik, snap je? 232 00:19:30,520 --> 00:19:34,120 En dan heb ik hier het kistje met de rekening, alsjeblieft. 233 00:19:54,560 --> 00:19:56,879 Mevrouw wil… -Meneer wil afrekenen… 234 00:19:58,080 --> 00:20:01,120 Jullie zijn er nog niet uit? -Jawel, ik ben er wel uit hoor. 235 00:20:01,200 --> 00:20:03,720 Ik ben er ook wel uit, mevrouw rekent even af. 236 00:20:04,520 --> 00:20:07,520 Pa, je laat haar toch niet betalen? 237 00:20:10,600 --> 00:20:14,720 Ja nou, ze is toch geëmancipeerd? 238 00:20:17,720 --> 00:20:21,600 Ik voelde me niet gehoord en ik voelde mij niet gezien. 239 00:20:22,520 --> 00:20:24,800 Het is niet mijn match. 240 00:20:33,520 --> 00:20:35,440 We kunnen nog even ergens wat… 241 00:20:36,399 --> 00:20:39,200 Kijk nou, daar gaat de pannenkoekenboot. 242 00:20:40,520 --> 00:20:47,480 Hé jongens, lekker aan het klimmen, hè? Lekker slingeren in je autoband. 243 00:20:47,560 --> 00:20:49,280 Jullie gaan niet weten wat je meemaakt… 244 00:20:49,360 --> 00:20:51,280 …want ome Cor heeft iets lekkers voor jullie. 245 00:20:51,360 --> 00:20:54,399 Jullie krijgen bananen van ome Cor. 246 00:20:54,480 --> 00:20:58,000 Ja, dat is lekker, hè, bananen van ome Cor? 247 00:20:59,600 --> 00:21:02,840 Ze komen helemaal uit Brazilië en ze zijn vers van de boom… 248 00:21:02,919 --> 00:21:05,040 …dus dat wordt smullen geblazen. 249 00:21:05,120 --> 00:21:08,480 Voor twee cent per banaan, weten ze hier alles in Blijdorp. 250 00:21:08,560 --> 00:21:13,040 Dus ik zeg, jullie lekker doorvlooien, loop ik even naar de directie. 251 00:21:13,120 --> 00:21:15,879 Hé, later! 252 00:21:18,120 --> 00:21:22,520 Ome Cor, oude kaketoe. Kom, bakkie? 253 00:21:22,600 --> 00:21:25,000 Kom erbij hoor, ga lekker zitten. 254 00:21:26,919 --> 00:21:27,720 Nou. 255 00:21:29,919 --> 00:21:31,200 Wat kan ik doen voor je? 256 00:21:32,120 --> 00:21:35,320 Vermeulen, ik heb echt gouden handel voor je. 257 00:21:35,399 --> 00:21:38,520 Vertel. -Jij hebt een dierentuin, hè? 258 00:21:38,600 --> 00:21:41,840 Ik heb een dierentuin. -In die dierentuin zitten apen. 259 00:21:42,399 --> 00:21:45,800 Er zitten hier een kleine 130 apen, ome Cor. 260 00:21:45,879 --> 00:21:51,080 Ja. Die apen moeten eten, hè? -Ja, ik hoor niks geks. 261 00:21:51,159 --> 00:21:57,840 Ik heb voor jou 600.000 bananen te koop… 262 00:21:57,919 --> 00:22:00,639 …voor twee cent per banaan. 263 00:22:00,720 --> 00:22:01,840 Wat zeg jij? 264 00:22:01,919 --> 00:22:07,320 Nou, kijk het enige punt is, de apen eten geen bananen. 265 00:22:11,320 --> 00:22:14,800 De apen eten geen bananen. 266 00:22:16,600 --> 00:22:20,080 Apen eten geen bananen. -Apen eten geen bananen? 267 00:22:20,159 --> 00:22:24,200 Apen eten geen bananen. 268 00:22:27,919 --> 00:22:31,040 Natuurlijk eten apen bananen, elke aap eet bananen. 269 00:22:31,120 --> 00:22:33,240 Als ik een aap zie, zie ik een banaan. 270 00:22:33,320 --> 00:22:35,320 Ome Cor, in bananen zitten suikers. 271 00:22:36,520 --> 00:22:40,240 Dus als apen heel veel bananen eten, dan worden ze gelijk moddervet. 272 00:22:40,320 --> 00:22:43,639 Het is heel ongezond. Apen eten geen bananen. 273 00:22:43,720 --> 00:22:47,200 Apen hebben hier een uitgebalanceerd dieet. 274 00:22:47,720 --> 00:22:50,600 Dat is met groente, met takken met bladeren eraan. 275 00:22:50,679 --> 00:22:56,240 Wel fruit ook, maar daar hebben ze appels, sinaasappels, ananassen, watermeloenen… 276 00:22:56,320 --> 00:22:59,200 …maar die krijgen wij allemaal dagvers van de afslag. 277 00:22:59,919 --> 00:23:02,840 Wat we overhebben, dat krijgt de voedselbank. 278 00:23:02,919 --> 00:23:06,919 En het rotte, zwarte fruit gaat in de frisdrank. 279 00:23:08,000 --> 00:23:11,399 Maar ik heb een heel schip uit Brazilië. 280 00:23:11,879 --> 00:23:14,879 600.000 bananen. -Een heel schip? 281 00:23:16,520 --> 00:23:18,280 Nou, dan ben je in de boot genomen. 282 00:23:19,800 --> 00:23:23,120 Hé, wacht even. Dat bedenk ik dus hier. 283 00:23:24,200 --> 00:23:25,919 Dan ben je in de aap gelogeerd? 284 00:23:30,520 --> 00:23:34,720 Hé Carola, mag ik even de sleutels? 285 00:23:35,399 --> 00:23:38,439 Dan ga ik boodschappen doen en dan kook ik vanavond. 286 00:23:38,520 --> 00:23:39,919 Maak ik iets lekkers. 287 00:23:40,879 --> 00:23:43,320 Voor jou ook makkelijk, dan kun je zo aanschuiven. 288 00:23:43,399 --> 00:23:46,240 Na zo'n hele dag tussen al die blauwspoelingen. 289 00:23:46,320 --> 00:23:47,399 In mijn tas. 290 00:23:58,080 --> 00:23:59,240 Hebbes. 291 00:23:59,320 --> 00:24:01,520 Is er nog iets wat Risotto niet lust? 292 00:24:02,000 --> 00:24:06,080 Ten eerste, hij heet Ricardo. En ten tweede, hij lust geen vlees. 293 00:24:06,159 --> 00:24:09,720 Oké, dan ga ik wel wat in elkaar stoven. Dan zie ik je vanavond, hè? 294 00:24:22,520 --> 00:24:24,000 Pinnen? -Ja. 295 00:24:32,120 --> 00:24:33,800 Dat is gek. -Nog een keer proberen? 296 00:24:37,720 --> 00:24:41,720 Snap er niks van. Ik heb altijd 8-0-3-1. 297 00:24:46,600 --> 00:24:49,800 8-0-3-1, oké. 298 00:24:50,800 --> 00:24:54,120 Te weinig saldo. Er staat maar 5,09 euro op. 299 00:24:54,200 --> 00:24:56,000 Zal ik deze er sowieso afhalen? 300 00:24:56,919 --> 00:24:57,919 Ja. 301 00:25:02,120 --> 00:25:05,000 Moet er nog een blikje af en dan red je het net. 302 00:25:19,080 --> 00:25:21,600 Nou. Dan is die gelijk leeg. 303 00:25:22,600 --> 00:25:24,439 Bon nog? -Nee hoor. 304 00:25:24,520 --> 00:25:26,520 Dag, chagrijn. 305 00:25:57,760 --> 00:25:58,560 Zo… 306 00:25:59,800 --> 00:26:01,800 Ricardo van Bosnië. 307 00:26:02,600 --> 00:26:06,120 Volgens mij lig je in bed met iemand anders dan mijn dochter. 308 00:26:06,199 --> 00:26:10,520 We praatten alleen. -Je gaat vreemd, klootzak. 309 00:26:11,399 --> 00:26:15,919 Je hebt vijf minuten om het appartement te verlaten. Is dat duidelijk? 310 00:26:16,000 --> 00:26:17,040 Ja, meneer. 311 00:26:17,120 --> 00:26:21,040 Ik heb dit bed met mijn eigen handen in elkaar getimmerd. Vijf minuten! 312 00:26:21,120 --> 00:26:22,320 Ja, meneer. 313 00:26:26,320 --> 00:26:29,480 Pa, jij zou koken. 314 00:26:30,720 --> 00:26:32,639 Je ligt op de bank en je zit te zuipen. 315 00:26:32,720 --> 00:26:34,399 Ja, sorry. 316 00:26:34,480 --> 00:26:36,919 Had je niet kunnen opruimen? Het is hier een grote bende. 317 00:26:37,000 --> 00:26:39,439 Oh ja, ja. 318 00:26:39,520 --> 00:26:42,399 Man, ik sterf van de honger. Ik ga wel even sushi bestellen. 319 00:26:53,320 --> 00:26:55,399 Waar zit hij toch? Waarom neemt hij niet op? 320 00:26:59,120 --> 00:27:02,199 Ik heb hem eruit gedonderd. 321 00:27:04,760 --> 00:27:07,080 Ja, hij lag in jouw bed met een ander wijf. 322 00:27:09,919 --> 00:27:12,120 Je bemoeit je dus weer met mijn leven. 323 00:27:12,720 --> 00:27:15,199 Je bent dus geen steek veranderd ten opzichte van… 324 00:27:15,280 --> 00:27:17,600 Het is gewoon precies hetzelfde als vroeger. 325 00:27:19,320 --> 00:27:22,639 Luister nou Carola, hij is jou niet waard. Je kunt veel beter krijgen. 326 00:27:22,720 --> 00:27:24,399 Dat maak ik zelf wel uit. 327 00:27:24,919 --> 00:27:27,040 Hoe haal jij het in je botte varkenshersens… 328 00:27:27,120 --> 00:27:28,159 …om mijn vent eruit te zetten? 329 00:27:28,240 --> 00:27:30,320 Hij ging vreemd. 330 00:27:31,399 --> 00:27:32,639 Eruit. 331 00:27:33,919 --> 00:27:36,600 Wat? -Opsodemieteren, mijn huis uit. 332 00:27:37,199 --> 00:27:40,600 Carola, luister nou. -Eruit, zeg ik. 333 00:28:41,199 --> 00:28:43,240 Je moet niet alles als kritiek opvatten. 334 00:28:43,320 --> 00:28:45,240 Jij moet eens nadenken voordat je wat zegt. 335 00:28:45,320 --> 00:28:48,720 Het enige wat ik gezegd heb, is dat je beter je school kan afmaken. 336 00:28:48,800 --> 00:28:50,399 Dat je een diploma hebt. 337 00:28:51,120 --> 00:28:52,439 Dadelijk heb je dat niet. 338 00:28:52,520 --> 00:28:55,240 Ik ga dat allemaal niet doen wat jij zegt. 339 00:28:55,320 --> 00:28:57,360 Mama had ook gewild dat jij je school… 340 00:28:57,439 --> 00:28:59,320 Je weet helemaal niet wat mama had gewild. 341 00:28:59,399 --> 00:29:02,720 Laat me gewoon met rust. Ik ben jouw goede bedoelingen spuugzat. 342 00:29:02,800 --> 00:29:07,000 Ik maak zelf wel uit wat ik wil en wat ik ga doen met mijn leven. 343 00:29:09,399 --> 00:29:12,639 Ik heb alleen gezegd dat er heel veel kapsters zijn… 344 00:29:12,720 --> 00:29:16,320 …en dat je als je een diploma hebt wat verder kunt komen. 345 00:29:16,399 --> 00:29:20,120 Ja, nou en? Dat maak ik allemaal zelf wel uit. 346 00:29:20,199 --> 00:29:22,000 Bemoei je er gewoon niet mee. 347 00:29:24,000 --> 00:29:26,840 Ik ga mijn eigen leven leiden zonder jouw geouwehoer. 348 00:29:26,919 --> 00:29:28,120 Morgen ga ik weg. 349 00:29:29,520 --> 00:29:32,199 Ik maak het allemaal zelf wel uit wat ik doe. 350 00:29:32,800 --> 00:29:36,199 Daar heb ik jou niet voor nodig. En nou oprotten, want ik ga slapen. 351 00:29:41,320 --> 00:29:42,720 Welterusten dan, hè? 352 00:30:07,399 --> 00:30:09,959 U wordt ervan verdacht te hebben gefraudeerd… 353 00:30:10,040 --> 00:30:13,439 …ten nadele van uw uitkerende instantie, het UWV… 354 00:30:13,520 --> 00:30:15,800 …derhalve de maatschappij te hebben benadeeld… 355 00:30:15,879 --> 00:30:19,000 …gedurende een periode van 4 jaren en twee maanden. 356 00:30:19,720 --> 00:30:23,639 Ik geef het woord aan de advocaat van het UWV, mevrouw Corsius. 357 00:30:23,720 --> 00:30:25,720 Edelachtbare, dankuwel. 358 00:30:25,800 --> 00:30:28,320 Wij hebben deze zaak uitvoerig onderzocht. 359 00:30:28,399 --> 00:30:35,040 Daaruit is gebleken dat de heer C. Kalkman in ernstige mate het UWV heeft benadeeld. 360 00:30:35,120 --> 00:30:39,800 Wij overhandigen u hiertoe: bewijsstuk nummer één. 361 00:30:40,520 --> 00:30:46,399 Dat is een brief van de keuringsarts, de heer A. van Duifhuizen, 362 00:30:46,480 --> 00:30:51,320 die zogenaamd geconstateerd zou hebben dat de heer Kalkman lijdt aan… 363 00:30:51,399 --> 00:30:55,399 …een versleten ruggenwervel en een betonknie. 364 00:30:55,919 --> 00:30:57,639 Uit onderzoek is gebleken… 365 00:30:57,720 --> 00:31:03,320 …dat de heer Van Duifhuizen als werkzaam keuringsarts niet traceerbaar is. 366 00:31:03,399 --> 00:31:09,520 En dat de term betonknie binnen de medische wetenschap niet bestaat. 367 00:31:10,199 --> 00:31:14,000 Mede gezien het feit dat de brief diverse taalfouten bevat… 368 00:31:14,080 --> 00:31:15,800 …wat ons niet bepaald het idee geeft… 369 00:31:15,879 --> 00:31:18,439 …dat we hier te maken hebben met een kundige bedrijfsarts… 370 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 …kunnen wij alleen maar constateren… 371 00:31:20,560 --> 00:31:23,320 …dat de heer Kalkman de brief heeft vervalst. 372 00:31:24,520 --> 00:31:26,639 Wat hebt u hierop te zeggen, meneer Kalkman? 373 00:31:27,800 --> 00:31:32,919 Nou, ik loop krom van de pijn. 374 00:31:33,000 --> 00:31:37,439 U zou mij 's morgens eens uit mijn bed moeten zien kruipen, Edelachtbare. 375 00:31:37,520 --> 00:31:39,840 Dat is alsof je een zak tuinaarde opentrekt. 376 00:31:39,919 --> 00:31:42,240 Heeft u deze brief vervalst? 377 00:31:42,320 --> 00:31:43,720 Dat is toch veel te groot? 378 00:31:45,959 --> 00:31:47,919 Nee, hij heeft echt zo'n neus, kijk dan. 379 00:31:48,919 --> 00:31:52,280 Oh God, nee, je hebt gelijk. Hij is zelfs nog wat groter. 380 00:31:52,360 --> 00:31:55,919 Is deze brief daadwerkelijk opgesteld door een keuringsarts? 381 00:31:56,000 --> 00:31:58,439 Nou ja, ik had een vriend in de haven… 382 00:31:58,520 --> 00:32:01,719 …en die zag mij het café binnenstrompelen en die zei: 383 00:32:01,800 --> 00:32:05,280 ''Nou, volgens mij heb jij wel recht op een uitkering.'' 384 00:32:05,360 --> 00:32:07,439 Het is wel duidelijk, meneer Kalkman. 385 00:32:07,520 --> 00:32:09,480 Goed, hierbij doe ik de uitspraak. 386 00:32:09,560 --> 00:32:13,399 De rechtbank acht uw fraude onomstotelijk bewezen. 387 00:32:13,919 --> 00:32:18,719 Ik veroordeel u tot een terugbetaling aan het UWV van het volledige bedrag. 388 00:32:18,800 --> 00:32:23,520 Dat is een somma van 34.049,64 euro. 389 00:32:23,600 --> 00:32:26,159 Bij in gebreke blijven van de tenlastelegging… 390 00:32:26,240 --> 00:32:28,879 …volgt een gevangenisstraf van 4 maanden onvoorwaardelijk. 391 00:32:28,959 --> 00:32:33,639 Daarnaast leg ik u een taakstraf op van zes weken. 392 00:32:33,719 --> 00:32:35,800 Laatste woord is aan de verdachte. 393 00:32:42,520 --> 00:32:44,280 U bent de verdachte. 394 00:32:49,199 --> 00:32:53,520 Ja, ik schrik hier toch wel een beetje van, Edelachtbare. 395 00:32:54,000 --> 00:32:58,520 Ik bedoel, het komt op mij toch over als een beetje handjeklap, dikke jongens… 396 00:32:58,600 --> 00:32:59,959 Goed, volgende zaak. 397 00:33:03,840 --> 00:33:06,399 Wilt u deze nog meenemen voor thuis? 398 00:33:23,560 --> 00:33:26,159 Veroordeeld door een stelletje van die zeikwijven. 399 00:33:26,240 --> 00:33:29,800 Wie denken ze dat ze zijn? Feestneuzen! 400 00:33:32,000 --> 00:33:33,199 Hij lijkt nog niet ook. 401 00:33:38,280 --> 00:33:41,520 Nee, nee, nee. Ja. 402 00:33:53,600 --> 00:33:58,679 Ja? -Hé, Gerard, met Cor. 403 00:33:58,760 --> 00:34:01,719 Wie? -Cor, hier. Ome Cor. 404 00:34:01,800 --> 00:34:02,919 Welke ome Cor? 405 00:34:03,000 --> 00:34:08,600 Wij hadden dat duo Cox en Corretje. Jij een hoedje, ik een snorretje. 406 00:34:09,839 --> 00:34:13,000 We zongen liedjes van Lou Bandy, weet je nog wel? 407 00:34:13,600 --> 00:34:16,319 Lou Bandy is dood, eikel. Wat moet je? 408 00:34:16,400 --> 00:34:20,000 Ik was benieuwd of jij nog van dat zwarte geld had liggen 409 00:34:20,080 --> 00:34:22,719 en of ik dan 50 euro van je kon lenen? 410 00:34:23,560 --> 00:34:27,120 Wil je gauw maken dat je wegkomt, anders kom ik even naar beneden. 411 00:34:27,199 --> 00:34:30,040 Tuig van de richel. Ik stuur de wouten op je af. 412 00:34:30,120 --> 00:34:33,520 Dan zul je nog eens wat beleven. En nou oprotten en gauw een beetje. 413 00:34:34,679 --> 00:34:35,480 Oké. 414 00:34:38,920 --> 00:34:41,920 Ik zie dat ik u enthousiast gemaakt heb, maar dit is echt te klein, hè? 415 00:34:42,000 --> 00:34:44,839 Dit is echt te klein. Loop even mee, laten we nog meer zien. 416 00:34:44,920 --> 00:34:47,040 Dit is een carport, die zoekt u niet? 417 00:34:47,120 --> 00:34:51,440 Nee, dan kom ik hier bij toch alweer een luxe variant en echt onze hardloper. 418 00:34:51,520 --> 00:34:53,440 Wat een leuke kleur. -Prachtige kleur. 419 00:34:53,520 --> 00:34:56,120 Het zijn houten delen die we op elkaar stapelen. 420 00:34:56,199 --> 00:34:57,640 Rabat. -Rabatdelen, ja. 421 00:34:57,720 --> 00:34:59,720 Voor ons wel te klein. -Ja, te klein? 422 00:34:59,799 --> 00:35:05,440 Dan ga ik u meenemen naar onze nieuwe loot aan de stam om het zo maar te zeggen. 423 00:35:05,520 --> 00:35:08,040 Dat is een prachtig huis waar wij heel trots op zijn… 424 00:35:08,120 --> 00:35:10,120 …zelf ontwikkeld hebben, loopt u even mee. 425 00:35:10,200 --> 00:35:11,520 Echt een van de mooiste. -Ja. 426 00:35:11,600 --> 00:35:15,640 Het gaat echt over deze. Dit is echt de publiekstrekker. 427 00:35:15,720 --> 00:35:17,200 Ga binnen maar kijken. 428 00:35:18,000 --> 00:35:21,400 Prachtig, want dit is nu echt een plek… 429 00:35:21,480 --> 00:35:24,120 Ome Cor, maar wat… 430 00:35:24,200 --> 00:35:25,520 Feyenoord. -Wat doe je hier? 431 00:35:25,600 --> 00:35:28,759 Ik kijk naar Feyenoord. -Feyenoord tegen AZ? 432 00:35:28,839 --> 00:35:31,040 Maar, wacht even, dit is een showroom, ome Cor. 433 00:35:31,120 --> 00:35:34,560 Je kunt hier niet zomaar met een biertje en chips naar Feyenoord kijken. 434 00:35:34,640 --> 00:35:37,360 Ik woon hier. Dit is mijn eigen huis. 435 00:35:38,520 --> 00:35:40,440 Sinds wanneer? -Ja, sinds nu. 436 00:35:40,520 --> 00:35:42,520 Wil je een biertje? -Ja. 437 00:35:42,600 --> 00:35:43,720 Kom zitten. 438 00:35:43,799 --> 00:35:45,319 Lief, wij moeten wel zo meteen… 439 00:35:45,400 --> 00:35:48,040 Godsamme, we kunnen toch even voetbal kijken. 440 00:35:48,120 --> 00:35:50,520 Alsjeblieft. -U ziet het, dubbele deuren. 441 00:35:50,600 --> 00:35:52,520 Kunnen gewoon open… Ja, maar ik kan… 442 00:35:52,600 --> 00:35:55,520 Wilt u een wijntje? -Nou ja, oké. 443 00:35:55,600 --> 00:35:58,640 Ik kan niet drinken, ome Cor, want ik ben aan het werk in mijn showroom. 444 00:36:02,080 --> 00:36:04,960 Ome Cor, wat is er gebeurd? Waarom ben jij hier? 445 00:36:05,040 --> 00:36:09,520 Hey. Een superleuk huisje. Heb je ook een wc hier? 446 00:36:09,600 --> 00:36:12,920 Ja, daar zit het toilet, dat kan ook verplaatst worden. 447 00:36:13,000 --> 00:36:15,240 Daar is nog ruimte voor een extra slaapkamer… 448 00:36:15,319 --> 00:36:17,040 …wordt een keukenblok bijgeleverd… 449 00:36:17,120 --> 00:36:19,240 …en verder kunt u het naar eigen smaak inrichten. 450 00:36:19,319 --> 00:36:20,960 Hoe lang duurt het om zo'n huis op te zetten? 451 00:36:21,040 --> 00:36:23,279 Dat is grappig dat u dat vraagt… 452 00:36:23,360 --> 00:36:26,920 …want in 2-3 dagen bouwen wij dit volledige huis bij u op. 453 00:36:27,000 --> 00:36:29,120 Dat zijn panelen die in elkaar schuiven. 454 00:36:29,200 --> 00:36:31,040 Rabat. -Rabat, inderdaad. 455 00:36:31,120 --> 00:36:33,799 Geel, gele kaart. -Wie? 456 00:36:34,759 --> 00:36:38,600 Rood, hij trekt rood. -Krijgt hij rood? 457 00:36:38,680 --> 00:36:41,520 Rood, wegens protesteren. -Het is weerbestendig. 458 00:36:41,600 --> 00:36:43,799 Hij moet eraf, Hans. -Ja, hij moet eraf. 459 00:36:43,880 --> 00:36:47,839 En nu? -Ze zijn met het schuim aan het sprayen. 460 00:36:47,920 --> 00:36:50,319 Zal ik anders een foldertje even geven? Dat is goed idee. 461 00:36:50,400 --> 00:36:51,200 Nee. 462 00:36:53,000 --> 00:36:57,839 Doelpunt Hans, hij krult hem zo over de keeper heen in de bovenhoek. 463 00:36:57,920 --> 00:37:00,920 Ik geef een foldertje mee. U kunt altijd mijn nummer bellen. 464 00:37:01,000 --> 00:37:03,920 U kunt ook de afmetingen op de website… 465 00:37:04,000 --> 00:37:05,200 Hij fluit meteen af. 466 00:37:06,120 --> 00:37:08,799 Nou, maar uitzetten dan? -Ja, zet maar uit. 467 00:37:10,520 --> 00:37:12,640 Hebben wij weer, zeg. -Je moet even… 468 00:37:12,720 --> 00:37:15,720 Het water loopt niet lekker door, moet je even naar kijken, denk ik. 469 00:37:15,799 --> 00:37:20,520 Oh nee, dat is niet aangesloten. Dit is namelijk een showroom… 470 00:37:23,680 --> 00:37:25,200 U heeft toch niet echt… 471 00:37:54,200 --> 00:37:55,080 Hé, Cor. 472 00:37:56,520 --> 00:37:57,839 Hé, Crelis. 473 00:37:57,920 --> 00:38:01,080 Sta je een beetje over het water heen te turen? 474 00:38:01,160 --> 00:38:03,520 We gaan toch geen gevaarlijke dingen doen, vriend? 475 00:38:03,600 --> 00:38:05,359 Nee man, hoe laat komt dat schip aan? 476 00:38:06,720 --> 00:38:09,000 Welk schip? -Uit Brazilië? 477 00:38:10,520 --> 00:38:12,720 Uit Brazilië? -Met die bananen. 478 00:38:13,520 --> 00:38:15,279 Een schip uit Brazilië met bananen? 479 00:38:15,359 --> 00:38:17,359 Ik praat toch geen Swahili, Crelis. 480 00:38:17,440 --> 00:38:21,720 Er komt een schip aan uit Brazilië met 600.000 bananen. 481 00:38:21,799 --> 00:38:26,120 Luister pikbroek, als hier een schip zou komen, zou ik het weten. 482 00:38:26,200 --> 00:38:27,799 Er komt hier geen schip. 483 00:38:28,400 --> 00:38:30,920 Laden en lossen gaat toch helemaal niet hier. 484 00:38:31,000 --> 00:38:35,120 Zie jij een kraan om te laden en lossen? Zie je een kraan? 485 00:38:35,200 --> 00:38:39,200 Kijk maar eens om je heen. Nee, geen kraan, daar ook geen kraan. 486 00:38:57,319 --> 00:39:03,920 Ja hoor, natuurlijk. Sjonguh, jonguh, wat een klerelijer. 487 00:39:04,000 --> 00:39:10,080 Mij naaien voor 250 euro. Vuile pisvlek met je puistenreet. 488 00:39:27,920 --> 00:39:30,720 Hé, Richard -Hé, ome Cor, zat je in de zaal? 489 00:39:30,799 --> 00:39:32,240 Nee, ben jij mal, was het leuk dan? 490 00:39:32,319 --> 00:39:35,440 Was het leuk dan? Het ging erin als een lul in een weduwvrouwtje. 491 00:39:36,799 --> 00:39:39,400 Wat ik wilde vragen, heb jij even 5 tientjes voor mij? 492 00:39:39,480 --> 00:39:41,680 Ik sta zonder benzine midden op de Coolsingel. 493 00:39:41,759 --> 00:39:44,640 Allemaal onder het mom van Rotterdammers onder mekaar. 494 00:39:44,720 --> 00:39:46,960 Ik ben geeneens een echte Rotterdammer, ome Cor. 495 00:39:47,040 --> 00:39:50,240 Je kunt mijn ballen likken, is ook lekker en kost geen 5 tientjes. 496 00:39:51,319 --> 00:39:53,560 Dit is Radio Rijnmond. 497 00:39:57,000 --> 00:39:58,440 Wij zijn erbij. 498 00:39:58,520 --> 00:40:04,240 In de serie bedrijven in de regio heb ik vandaag te gast meneer Haagoort. 499 00:40:04,319 --> 00:40:06,680 Meneer Haagoort, goedenavond. -Goedenavond. 500 00:40:06,759 --> 00:40:10,839 U heeft een IT-bedrijf, geloof ik. -Ja, klopt. 501 00:40:10,920 --> 00:40:12,920 Hoe heet dat? -Opinity heet het bedrijf. 502 00:40:16,759 --> 00:40:18,520 Om software te verbeteren bijvoorbeeld. 503 00:40:18,600 --> 00:40:22,920 Ja, ja, en zijn die bedrijven… Ogenblikje hoor. 504 00:40:23,000 --> 00:40:27,720 Sorry dat ik stoor, maar ik wilde vragen of jij misschien 5 tientjes te leen hebt? 505 00:40:28,520 --> 00:40:30,920 En hoeveel mensen… -Je krijgt het morgen ongelogen terug. 506 00:40:31,000 --> 00:40:33,440 Hoeveel mensen heeft u in dienst? -40 mensen. 507 00:40:33,520 --> 00:40:36,640 40 mensen in dienst? -Je krijgt het ongelogen morgen terug. 508 00:40:36,720 --> 00:40:38,240 Ik zit in een uitzending, dit is live. 509 00:40:38,319 --> 00:40:40,319 Ik stop het morgen in je brievenbus, ik zweer het. 510 00:40:40,400 --> 00:40:43,720 Cor, er zitten hier 200.000 mensen naar die uitzending te luisteren. 511 00:40:44,400 --> 00:40:46,240 200.000? -Ja, dus… 512 00:40:46,319 --> 00:40:48,359 Beste luisteraars, hier spreekt ome Cor. 513 00:40:48,440 --> 00:40:51,040 Ik heb op dit moment een beetje cash nodig, misschien dat… 514 00:40:51,120 --> 00:40:52,720 Wegwezen nou. -Nou, zeg. 515 00:40:52,799 --> 00:40:55,000 Opsodemieteren. -Tutteletut zeg. 516 00:40:56,120 --> 00:40:57,359 Meneer Haagoort dat… 517 00:41:12,279 --> 00:41:16,520 Sorry, maar hebt u misschien even een eurootje voor een bakje koffie? 518 00:41:21,040 --> 00:41:22,799 Oh, pardon. Dat wist ik niet. 519 00:41:23,720 --> 00:41:25,839 Alleen omdat je de verkeerde sjaal om hebt? 520 00:41:25,920 --> 00:41:27,839 Kakkerlak, kom hier, doe niet zo raar. 521 00:41:27,920 --> 00:41:30,240 Neem een kop koffie, man. -Ja, weet je het zeker? 522 00:41:30,319 --> 00:41:33,440 Ja, natuurlijk. Rare gozer. 523 00:41:33,520 --> 00:41:35,160 Kun je als je thuiskomt uitleggen… 524 00:41:35,240 --> 00:41:38,240 …dat je van een Amsterdammer een kop koffie hebt gekregen. 525 00:41:38,319 --> 00:41:42,120 Ja, dat is wel een dingetje. -Dat is een dingetje. 526 00:41:44,000 --> 00:41:46,240 Bedankt. Proost. -Graag gedaan. 527 00:41:46,319 --> 00:41:47,560 Ik zal je eerlijk zeggen… 528 00:41:47,640 --> 00:41:50,520 …ik vind het jammer dat we niet meer bij elkaar in het stadion mogen komen. 529 00:41:50,600 --> 00:41:52,600 Ik ging graag met mijn vader naar De Kuip. 530 00:41:53,319 --> 00:41:56,319 En altijd spannende pot. Altijd spannende pot. 531 00:41:57,799 --> 00:42:00,120 Ik zal niet meteen die 8-1 in je flikker gooien, maar… 532 00:42:01,319 --> 00:42:03,920 Ja nou, wij hadden ook 6-2 een keertje. 533 00:42:04,000 --> 00:42:07,240 Ja, daarom, snap je? -Daarom, ja, je hebt gelijk. 534 00:42:07,319 --> 00:42:11,200 Ja, dat kan ik me herinneren. Moulijn, Israël, Laseroms. 535 00:42:11,799 --> 00:42:14,720 Jullie hadden natuurlijk Cruijff, Neeskens. 536 00:42:14,799 --> 00:42:16,839 Keizer. -Keizer met de schaar. 537 00:42:16,920 --> 00:42:19,720 Pietje, ja. -Die rare ballen van Van Hanegem. 538 00:42:19,799 --> 00:42:22,920 Ja, de kromme ballen. -Gedribbel van Coen. 539 00:42:23,440 --> 00:42:27,680 Ja, het is toch wel jammer dat dat er niet meer is. 540 00:42:27,759 --> 00:42:30,160 Het is toch raar. Ik ging altijd graag naar jullie. 541 00:42:30,240 --> 00:42:32,279 Jullie hebben toch ook lol bij ons, of niet? 542 00:42:32,359 --> 00:42:34,240 Ik ben nog nooit in Amsterdam geweest. 543 00:42:34,319 --> 00:42:36,920 Ik kom altijd maar tot Schiphol en dan stijg ik op. 544 00:42:41,520 --> 00:42:43,200 Je kan het lekker brengen, kakkerlak. 545 00:42:43,920 --> 00:42:45,920 Cor. -Arie. 546 00:42:46,000 --> 00:42:48,600 Arie, nogmaals bedankt. 547 00:42:58,319 --> 00:42:59,920 Zit jij een beetje aan de grond, Cor? 548 00:43:03,960 --> 00:43:04,759 Nee. 549 00:43:05,720 --> 00:43:08,600 Nee, ik heb gewoon even geen kleingeld. 550 00:43:10,520 --> 00:43:12,240 Ik ben onderweg naar Hoek van Holland. 551 00:43:12,319 --> 00:43:16,160 Ik ga naar Hull. Als je mee wilt rijden, ben je welkom. 552 00:43:20,000 --> 00:43:25,920 Dat kan ik niet doen, Arie. Ik moet hier nog een paar dingetjes oplossen. 553 00:43:32,799 --> 00:43:33,920 Houd je haaks, Cor. 554 00:43:37,160 --> 00:43:41,520 Hé, beetje opschieten, hè? Niet zo traag. 555 00:43:41,600 --> 00:43:44,000 Nee, donderdag is reclasseringsdag. 556 00:43:44,520 --> 00:43:48,040 Nee, man. Nee, deze man is een loser. 557 00:43:48,120 --> 00:43:50,839 Ja, schiet op, schiet op. Kijk daar bij die boom. 558 00:43:50,920 --> 00:43:53,759 Kijk daar bij die boom, dat zijn allemaal propjes. 559 00:43:53,839 --> 00:43:58,200 Dat moet je ook pakken, hè? Daar dat plastic en dat alles. 560 00:43:58,279 --> 00:44:01,839 En die witte moet je ook niet vergeten. Ja, die ja. Precies dat. 561 00:44:01,920 --> 00:44:03,200 Kijk hier nog een bekertje. 562 00:44:05,200 --> 00:44:07,440 Kijk, dit kan je ook op… Ruim dit op. 563 00:44:08,520 --> 00:44:11,920 Ja, aluminiumfolie, kun je het schrijven? Denk het niet, pak het op. 564 00:44:12,520 --> 00:44:16,240 Ja, goed zo. Nou, poeh, poeh. Je krijgt bijna een sticker. 565 00:44:17,200 --> 00:44:19,640 Ja, nee, deze man. Nee, deze man. 566 00:44:19,720 --> 00:44:22,200 Fraudeur. Fraudeur. Uitkeringsfraudeur. 567 00:44:22,720 --> 00:44:25,520 Je bent niet voor niks in dit oranje. Je bent geen Memphis Depay. 568 00:44:25,600 --> 00:44:30,600 Je bent gewoon Cor. Cor, de fraudeur. 569 00:44:30,680 --> 00:44:34,319 Kapot lelijk, half kaal, lelijke bril, hangsnor. 570 00:44:43,799 --> 00:44:47,319 Kijk uit dat je niet… Een beetje op gepast. 571 00:44:51,960 --> 00:44:54,640 Ja, hij loopt niet op strak. Ja, maar ja, het is dat… 572 00:44:54,720 --> 00:44:55,920 Hé, jongens. 573 00:45:01,520 --> 00:45:02,600 Hoe gaat het? 574 00:45:07,400 --> 00:45:10,640 Wat kom jij doen? 575 00:45:10,720 --> 00:45:14,120 Nou, ik denk, even kijken hoe het met mijn oud-collega's gaat. 576 00:45:14,200 --> 00:45:16,319 Dat gaat hartstikke goed, Cor, sinds jij weg bent. 577 00:45:18,799 --> 00:45:22,920 Ja, nou, ik dacht, misschien kunnen jullie nog wel een extra mannetje gebruiken? 578 00:45:23,000 --> 00:45:26,839 Jullie kennen m'n kwaliteiten. Paar extra handjes is nooit weg, ik kan… 579 00:45:26,920 --> 00:45:28,920 Wij kunnen jou missen als kiespijn, Cor. 580 00:45:29,000 --> 00:45:31,400 Je bent ontslagen en je weet precies waarom. 581 00:45:32,319 --> 00:45:35,040 Jezus jongens, gaat het nog steeds om die paar litertjes benzine? 582 00:45:35,120 --> 00:45:38,839 Cor, je hebt 500 liter soldaat gemaakt, achterovergedrukt, gejat van de baas. 583 00:45:38,920 --> 00:45:40,960 Niemand zit hier op jou te wachten, gozer. 584 00:45:41,720 --> 00:45:42,799 Wegwezen. 585 00:45:44,319 --> 00:45:46,759 Nou, wacht even, zo praat je toch… 586 00:45:46,839 --> 00:45:51,440 Ho, ho, dit is niet nee…. Wat zijn de plannen? Wat gaan we doen? 587 00:45:51,520 --> 00:45:52,720 Hey… 588 00:46:48,759 --> 00:46:52,440 Hier kapitein Matador 3. We zijn klaar voor de doorvaart Van Briennenoordbrug. 589 00:46:53,520 --> 00:46:55,240 Dat is begrepen, ik gooi hem open. 590 00:47:26,200 --> 00:47:29,000 Meneer Dijkstra, zeg het eens. 591 00:47:31,520 --> 00:47:35,319 Ja, de Range Rover. Ja. 592 00:47:37,319 --> 00:47:40,319 Zeker, meneer Dijkstra, ja hoor. 593 00:47:41,960 --> 00:47:47,759 Waar ik uithang? Ja, dat is een beetje een lang verhaal. 594 00:47:53,200 --> 00:47:56,839 De Range Rover kom ik meteen terugbrengen, meneer Dijkstra. 595 00:47:56,920 --> 00:48:00,560 Ja hoor, jazeker. Dat is begrepen. -Ome Cor? 596 00:48:00,640 --> 00:48:02,799 Ja hoor, dag, meneer Dijkstra. -Hoe dan? 597 00:48:04,799 --> 00:48:05,920 Zeiksnor. 598 00:48:40,319 --> 00:48:43,839 Eén, twee. Is de galm goed, Bart? Oké. 599 00:48:44,759 --> 00:48:47,759 Lee! Leetje Towers! 600 00:48:50,000 --> 00:48:52,160 Ik ben het, wacht even. -Wat nou weer? 601 00:48:52,240 --> 00:48:53,960 Ik kom naar je toe. 602 00:49:01,200 --> 00:49:02,319 Wacht even, Lee. 603 00:49:11,520 --> 00:49:16,120 Lee, hele gekke vraag. Heb jij misschien even 50 euro voor mij te leen? 604 00:49:16,200 --> 00:49:18,240 Je krijgt het volgend jaar echt terug. 605 00:49:18,319 --> 00:49:20,640 Beloofd? -Ongelogen waar, Lee. 606 00:49:20,720 --> 00:49:21,799 Houd even vast. 607 00:49:23,720 --> 00:49:24,799 Hallo? 608 00:49:26,920 --> 00:49:30,319 Hier, ome Cor. -Meen je dat nou, Lee? 609 00:49:33,720 --> 00:49:37,720 Dankjewel, Lee, je bent een echte vriend. Lee, je bent mijn enige vriend. 610 00:49:37,799 --> 00:49:40,120 Dat weet je. -Echt waar, dankjewel man. 611 00:49:40,200 --> 00:49:41,839 Wees voorzichtig. -Je bent goud. 612 00:49:41,920 --> 00:49:43,200 Ik zie je gauw weer. 613 00:49:55,000 --> 00:49:57,720 Nee, daar gaat m'n 50 euro. 614 00:50:00,799 --> 00:50:03,920 Hé! Ja, jullie. Kom eens hier. 615 00:50:07,759 --> 00:50:11,120 Meneer, wat is het probleem? -Wat is dit? 616 00:50:11,200 --> 00:50:13,879 Wat is dat? Dat is een bon. 617 00:50:13,960 --> 00:50:17,839 Ja, ik ben niet blind, Majoor Bosshardt. De hamvraag is: waarom een bon? 618 00:50:17,920 --> 00:50:21,520 Met het linker voorwiel staat u buiten het vak. 619 00:50:21,600 --> 00:50:22,920 Wat buiten het vak? 620 00:50:23,480 --> 00:50:26,640 Als hier iemand naast u zou willen parkeren, gaat dat niet… 621 00:50:26,720 --> 00:50:29,720 …want u houdt twee plaatsen in beslag. 622 00:50:29,799 --> 00:50:34,920 En zie jij hier ergens één andere auto, trekgeit? 623 00:50:35,000 --> 00:50:38,359 Nou, ik zie er wel een paar daar staan. 624 00:50:38,920 --> 00:50:44,440 Denk je nou werkelijk dat op deze 8.000 km² parkeerterrein… 625 00:50:44,520 --> 00:50:48,839 …er een autistische vogel is die het in zijn frontale kwab haalt om… 626 00:50:48,920 --> 00:50:52,120 …zijn malafide Volkswagen uitgerekend in het vak… 627 00:50:52,200 --> 00:50:54,720 …naast mijn auto te willen parkeren? 628 00:50:54,799 --> 00:50:58,440 Denk je dat? -Nou, in principe zou het kunnen, toch? 629 00:50:58,520 --> 00:51:02,120 Ja, dat zou wel kunnen. Trouwens, hebt u ook een poepzakje bij u? 630 00:51:03,319 --> 00:51:04,799 Een wat? -Een poepzak. 631 00:51:05,799 --> 00:51:08,680 Een poepzak voor de drol van uw hond. 632 00:51:10,120 --> 00:51:12,120 Ik heb helemaal geen hond. 633 00:51:12,200 --> 00:51:16,680 Nou, dat is gek, want er ligt hier wel een verse drol. Die is net neergelegd. 634 00:51:16,759 --> 00:51:18,120 Misschien in de auto? 635 00:51:18,200 --> 00:51:20,120 Oh, ja hoor, de hond zit in de auto… 636 00:51:20,200 --> 00:51:22,520 …naast de orang-oetan, vlak achter de toekan. 637 00:51:24,520 --> 00:51:27,799 Ik ga u een bekeuring geven voor uw drol. 638 00:51:28,600 --> 00:51:31,000 Heeft u legitimatie bij u? 639 00:51:31,080 --> 00:51:33,720 Krijg toch de schimmel aan je bijbal, man. 640 00:51:33,799 --> 00:51:35,920 Laat maar zitten, Geer. Meneer, luistert u even. 641 00:51:36,000 --> 00:51:39,440 Uw ontlasting zien wij voor deze keer door de vingers… 642 00:51:39,520 --> 00:51:42,319 …maar de bekeuring blijft wel staan op uw kenteken. 643 00:51:43,520 --> 00:51:46,319 Fijne middag nog. -En u heeft een lekke band. 644 00:51:48,399 --> 00:51:49,720 Nee, rechtsachter. 645 00:52:04,560 --> 00:52:08,120 Heb ik weer, Sjaak. Zo lek als de onderkant van mijn schoonmoeder. 646 00:52:08,200 --> 00:52:10,240 Dat is van een Range Rover. -Ja. 647 00:52:10,319 --> 00:52:13,080 Heb je je brommer weggedaan? -Ja, ik wil ook eens ruim zitten. 648 00:52:13,160 --> 00:52:16,120 Je laat het breed hangen, want een Range Rover is een duur grapje. 649 00:52:16,200 --> 00:52:18,000 Heb je werk? -Ja. 650 00:52:19,720 --> 00:52:20,920 Waar? 651 00:52:21,600 --> 00:52:22,839 Bij een bedrijf. 652 00:52:22,920 --> 00:52:25,399 Wat voor bedrijf? -Computerbedrijf. 653 00:52:26,160 --> 00:52:28,319 Sinds wanneer heb jij verstand van computers? 654 00:52:28,399 --> 00:52:29,480 Sinds al een hele tijd. 655 00:52:30,600 --> 00:52:32,720 En wat is je functie daar? 656 00:52:32,799 --> 00:52:35,200 Ik zit in de directie. 657 00:52:36,120 --> 00:52:38,200 Ik zit ook in de raad van bestuur en alles. 658 00:52:39,200 --> 00:52:42,240 Zal wel lekker verdienen dan? -Ja, het geld klotst tegen de plinten. 659 00:52:42,319 --> 00:52:43,839 Dus wat gaat dit kosten? 660 00:52:43,920 --> 00:52:45,600 200 Euro, dan kun je iedereen weer inhalen. 661 00:52:45,680 --> 00:52:47,319 200 Euro? 662 00:52:47,920 --> 00:52:50,720 Heb je de gekkekoeienziekte? Nog in geen 200 jaar. 663 00:52:50,799 --> 00:52:52,920 Geef maar een tube Velpon, dan plak ik hem zelf wel. 664 00:52:53,000 --> 00:52:56,839 200 Euro? -Cor, geintje, waar is je humor gebleven? 665 00:52:56,920 --> 00:52:59,120 Ik schrik me de papegaaienpleuris, man. 666 00:53:00,000 --> 00:53:01,640 Topfunctie geeft stress, hè? 667 00:53:01,720 --> 00:53:03,799 Zeg dat wel. Ik heb gierende hartkleppen. 668 00:53:06,520 --> 00:53:07,799 Ome Cor, hij is klaar. 669 00:53:08,600 --> 00:53:09,720 Nou al? -Ja. 670 00:53:10,600 --> 00:53:13,520 Oh, wat krijg je van me, Sjaak? -Nee, neem lekker mee. 671 00:53:13,600 --> 00:53:15,319 Echt waar? -Tuurlijk, is goed. 672 00:53:15,399 --> 00:53:16,520 Je bent een gouden gozer. 673 00:53:16,600 --> 00:53:18,200 Tot gauw, hè? -Tot gauw. 674 00:53:44,440 --> 00:53:45,680 Kunt u het vinden, meneer? 675 00:53:47,120 --> 00:53:48,759 Ja, hoor. -Oké. 676 00:54:13,680 --> 00:54:14,480 Meneer! 677 00:54:16,240 --> 00:54:17,040 Meneer! 678 00:55:06,319 --> 00:55:07,920 Hé, Joke. 679 00:55:12,120 --> 00:55:15,680 Wie ben je dan? -Je kent me toch wel. 680 00:55:15,759 --> 00:55:19,120 Ben je Gerard? -Nee, kijk nou eens goed. 681 00:55:20,799 --> 00:55:24,839 Ik heb echt geen idee. -Ik ben het, ome Cor. 682 00:55:24,920 --> 00:55:26,120 Van de brugklas. 683 00:55:28,120 --> 00:55:31,120 Jij ging naar de havo, ik LTS zwakstroom. 684 00:55:31,200 --> 00:55:34,720 Jij had een beugel. Je wilde zoenen in het fietsenhok. 685 00:55:34,799 --> 00:55:36,520 Van het één kwam het ander. 686 00:55:36,600 --> 00:55:41,440 Toen die abortus, je gelovige ouders, de boze dominee. 687 00:55:41,520 --> 00:55:45,720 Nou ja, toen kreeg ik dat aanbod van de grote vaart. 688 00:55:45,799 --> 00:55:49,680 Ja, en toen verwaterde ons contact een beetje, hè? 689 00:55:51,200 --> 00:55:53,799 Geen idee. -Echt niet? 690 00:55:55,000 --> 00:55:56,120 Eerlijk niet. 691 00:56:00,319 --> 00:56:01,399 Zoekt u iets? 692 00:56:02,600 --> 00:56:06,600 Nee hoor, ik was op bezoek bij mijn tante Jokie, hè Joke? 693 00:56:06,680 --> 00:56:08,640 Tante? -Ik ken die hele man niet. 694 00:56:08,720 --> 00:56:10,920 Ze had geld van me geleend, 200 euro… 695 00:56:11,000 --> 00:56:12,520 …dus ik dacht, misschien heeft ze het liggen. 696 00:56:12,600 --> 00:56:16,319 Maar ze weet het ook niet meer, hè? Zo dement als een ontbijtkoek. 697 00:56:16,399 --> 00:56:17,720 Ik denk dat u beter kunt gaan. 698 00:56:18,920 --> 00:56:21,799 Mevrouw Bruijs heeft geen familie en die kent ook helemaal niemand meer. 699 00:56:21,879 --> 00:56:24,720 Ik zie u rommelen in allerlei laatjes. 700 00:56:24,799 --> 00:56:28,920 Nou zeg, is dat een manier om iemand te behandelen die keurig op bezoek komt? 701 00:56:29,000 --> 00:56:32,879 Ik heb nog geen bakkie koffie gehad, niks. -Moet ik de beveiliging bellen, meneer? 702 00:56:33,520 --> 00:56:37,799 Nee hoor, ik ga al. Zal nog eens op bezoek komen, zeg. 703 00:56:38,520 --> 00:56:42,000 Is dat de manier van doen? Je kwijnt maar weg, Joke, in je eigen pis. 704 00:56:47,920 --> 00:56:50,120 Wij gaan even plassen, mevrouw Bruijs. 705 00:57:25,919 --> 00:57:29,720 Ome Cor, ben je besodemieterd? Kom die auto uit, nu. 706 00:57:30,799 --> 00:57:32,120 Wat? -Ik zit hier prima. 707 00:57:32,200 --> 00:57:35,520 Wat is dit nu voor manier van doen om mij weg te laten takelen? 708 00:57:35,600 --> 00:57:37,040 Je zou een proefritje maken. 709 00:57:37,120 --> 00:57:40,839 Je bent verdomme twee weken lang met een auto van 2,5 ton op pad geweest. 710 00:57:40,919 --> 00:57:44,040 De bekeuringen stromen binnen. De hele tank is leeg. 711 00:57:44,120 --> 00:57:45,839 Ik trek dit niet, kom eruit. 712 00:57:45,919 --> 00:57:48,040 Ik mocht hem uitproberen. Dat heb ik gedaan. 713 00:57:48,120 --> 00:57:49,000 Ja, uitproberen. 714 00:57:49,080 --> 00:57:51,240 Ik hoef hem niet, want hij rijdt voor geen meter. 715 00:57:51,319 --> 00:57:53,919 Dat duurt geen twee weken. Ben je ermee naar Spanje geweest? 716 00:57:54,000 --> 00:57:57,520 Spanje? Dat haalt hij niet eens. -Kom uit die auto, nu. Wat zei je? 717 00:57:57,600 --> 00:57:59,720 Dat oude barrel haalt het niet eens naar Spanje. 718 00:57:59,799 --> 00:58:02,839 Kom uit die auto. Ik ben die praatjes van je echt beu. 719 00:58:02,919 --> 00:58:03,919 Kom eruit nu. 720 00:58:05,600 --> 00:58:07,520 Wat is dit nou voor zwijnenstal, man? 721 00:58:07,600 --> 00:58:09,680 Ik ga je zeggen, ik hoef hem niet. 722 00:58:09,759 --> 00:58:11,919 Het is een wagen van niks, de koop gaat niet door. 723 00:58:12,000 --> 00:58:13,120 De koop gaat niet door. 724 00:58:13,200 --> 00:58:16,520 Ik krijg daar heel wat… laat me niet naaien… die praatjes van je. 725 00:58:16,600 --> 00:58:18,440 Ik wil je hier niet meer zien. Wegwezen. 726 00:58:18,520 --> 00:58:21,839 Ik stuur Marco op je af, hè? Wegwezen, Cor. Wegwezen. 727 00:58:21,919 --> 00:58:25,440 Ik ga al en ik kom hier nooit meer terug en ik koop hier nooit meer een wagen. 728 00:58:25,520 --> 00:58:26,399 Dat is je geraden. 729 00:58:26,480 --> 00:58:29,919 Je kan niet eens zo'n wagen kopen, armoedzaaier, vuile viezerik. Wegwezen. 730 00:58:31,919 --> 00:58:33,919 Hé, ome Cor -Hé, Joop. 731 00:58:34,000 --> 00:58:36,120 Kijk eens. -Oh, je hebt ze al. 732 00:58:36,200 --> 00:58:41,440 Ik had ze al klaarliggen. Mooie bos, 5 piek min een stuiver, 4,95 voor jou. 733 00:58:41,520 --> 00:58:43,520 Joop, ik kom dat van de week even betalen. 734 00:58:43,600 --> 00:58:45,319 Hoezo je komt het van de week even betalen? 735 00:58:45,399 --> 00:58:46,839 Ik heb het even niet. -Kom op, Cor. 736 00:58:46,919 --> 00:58:48,120 Ik heb het even niet, Joop. 737 00:58:49,799 --> 00:58:52,440 Dan gaat het even niet door. -Je weet waar ze voor zijn. 738 00:58:52,520 --> 00:58:53,480 Ja, dat weet ik, ja. 739 00:58:53,560 --> 00:58:56,200 En jij zegt me nu dat ik ze niet meekrijg? 740 00:58:56,279 --> 00:58:58,720 Ja, ik moet hard zijn. -Dan weet ik genoeg, Joop. 741 00:59:05,000 --> 00:59:07,399 Ome Cor, kom eens terug. 742 00:59:08,960 --> 00:59:10,720 Dat dacht ik ook. Geef maar mee. 743 00:59:10,799 --> 00:59:12,919 Geef mij die sjaal, krijg jij die bloemen. -Wat zeg je? 744 00:59:13,000 --> 00:59:14,680 Geef mij die sjaal, krijg jij die bloemen. 745 00:59:14,759 --> 00:59:16,640 Dit is een Feyenoord sjaal. -Dat weet ik. 746 00:59:16,720 --> 00:59:18,600 Het is Feyenoord. -Ja, dat zie ik. 747 00:59:18,680 --> 00:59:21,000 Dat zit in mijn bloed. Dat zit in mijn hart. 748 00:59:21,759 --> 00:59:23,520 Het is kwartjeswerk dit. 749 00:59:23,600 --> 00:59:26,839 Er zit helemaal geen winst op, ik verkoop ze eigenlijk… 750 00:59:26,919 --> 00:59:30,120 M'n Feyenoord sjaal. Je hebt een gat in je hoofd. 751 00:59:57,720 --> 01:00:00,399 Ome Cor, doe de groeten aan je meisje. 752 01:02:22,919 --> 01:02:24,319 Ja? 753 01:02:27,799 --> 01:02:30,200 Weledelgestrenge, hooggeplaatste eminentie… 754 01:02:30,279 --> 01:02:33,799 …meneer de burgemeester, ik heb een hele korte vraag. 755 01:02:34,720 --> 01:02:38,319 Zou ik bij u even kunnen logeren? 756 01:02:38,399 --> 01:02:40,560 Nee, ome Cor, daar kunnen we niet aan beginnen. 757 01:02:40,640 --> 01:02:44,759 Ik kan op de bank. Het hoeft niet lang te zijn. 2-3 maanden, ben ik weer weg. 758 01:02:44,839 --> 01:02:48,520 Het spijt me, maar dat gaan we niet doen. Dat wordt helemaal niks, het spijt me. 759 01:02:49,720 --> 01:02:50,520 Nee. 760 01:02:52,520 --> 01:02:58,120 Ja, jammer, maar toch nog een hele prettige dag. 761 01:02:58,200 --> 01:03:00,040 Ja, succes met zoeken verder. 762 01:03:00,120 --> 01:03:01,319 Dankuwel, dag. 763 01:03:16,879 --> 01:03:20,120 Hé, Karel. -Kom jij nou aanlopen? 764 01:03:21,000 --> 01:03:23,120 Je hebt je auto toch niet in de prak gereden? 765 01:03:23,200 --> 01:03:26,120 Nee, die staat bij de garage. Die moest een grote beurt. 766 01:03:26,200 --> 01:03:27,560 Gelukkig. -Hoe is het? 767 01:03:27,640 --> 01:03:29,640 Ja, goed, jazeker. 768 01:03:29,720 --> 01:03:33,120 Alleen artrose, hè? -Artrose? 769 01:03:33,200 --> 01:03:37,319 Ja, heel erg, dan maak je geen kraakbeen meer aan. 770 01:03:39,000 --> 01:03:43,040 Ik ben wel ingeloot voor een nieuwe nier, dat is goed bericht. 771 01:03:43,120 --> 01:03:44,240 Nier? -Ja. 772 01:03:44,319 --> 01:03:48,839 Nou zei die uroloog dat hij contact moest hebben met mijn cardioloog. 773 01:03:48,919 --> 01:03:51,319 Dus die twee bellen elkaar en dan zegt die cardioloog: 774 01:03:51,399 --> 01:03:53,680 ''Eerst moet die hartklep niet meer lekken''. 775 01:03:53,759 --> 01:03:56,000 Want ik heb een lekkende hartklep. 776 01:03:56,520 --> 01:03:58,560 Een lekkende hartklep? -Ja. 777 01:03:58,640 --> 01:04:00,919 En toen hebben ze in Duitsland een nieuwe besteld. 778 01:04:01,000 --> 01:04:04,040 Toen zijn ze die klep kwijtgeraakt. -Je klepje kwijt? 779 01:04:04,120 --> 01:04:07,120 Zo'n klepje. -Die ligt ergens in Duitsland? 780 01:04:07,200 --> 01:04:11,919 Ja, kun je het je voorstellen? Dus ik moet weer helemaal achteraan. 781 01:04:15,520 --> 01:04:17,120 Kan ik iets voor je betekenen? 782 01:04:17,200 --> 01:04:21,680 Nou, ik dacht, misschien heb jij even wat te knabbelen? 783 01:04:21,759 --> 01:04:26,240 Iets te knagen, een klein dingetje, iets… 784 01:04:26,319 --> 01:04:27,520 Lekkers? -Ja. 785 01:04:28,319 --> 01:04:32,120 Nou ja, ik heb wel even een banaan. 786 01:04:32,200 --> 01:04:36,319 Oh nee, bananen en ik, dat werkt op het moment even niet samen. 787 01:04:36,399 --> 01:04:38,680 Ik dacht, misschien heb je een halfje wit ofzo… 788 01:04:38,759 --> 01:04:40,839 …met een stukje oude kaas of een schijfje worst. 789 01:04:40,919 --> 01:04:46,600 Of ardennerham of rosbief mag ook. Gewoon wat je hebt liggen. 790 01:04:49,520 --> 01:04:54,600 Ome Cor, ik kan dat niet maken. Het is hier voor de minderbedeelden. 791 01:04:55,240 --> 01:04:57,000 Je rijdt in een auto van 3 ton. 792 01:04:58,520 --> 01:05:02,200 Ga gewoon even naar de winkel hier op de hoek, kun je alles krijgen. 793 01:05:02,720 --> 01:05:03,520 Nou. 794 01:05:03,600 --> 01:05:06,240 Ja, dan… -Ga je maar weer. 795 01:05:06,319 --> 01:05:09,120 Oké, dan. -Ja, hé, ome Cor, de ballen, hè. 796 01:05:09,200 --> 01:05:11,839 Ja, het ga je goed, Karel. -Die werken nog wel hoor, hè. 797 01:05:11,919 --> 01:05:18,240 Nou, dat is mooi. -Ja, die rechter dan, voor 70%. 798 01:05:18,319 --> 01:05:20,799 Gelukkig maar. -Ja, heel lui zaad. 799 01:06:58,120 --> 01:07:00,600 Papa, wanneer word ik weer beter? 800 01:07:02,319 --> 01:07:06,200 Heel gauw, meisje. Heel gauw. 801 01:07:22,200 --> 01:07:24,240 Hé, meneer Kalkman, u bent er nog steeds. 802 01:07:24,319 --> 01:07:27,200 Ja. -Even kijken hoor. 803 01:07:31,520 --> 01:07:34,319 Nou, dat ziet er hartstikke goed uit. 804 01:07:43,799 --> 01:07:47,960 Hé, u zit hier nu al dagen. Moet u niet even thuis gaan slapen? 805 01:07:48,040 --> 01:07:52,799 Nou nee, ik wil graag dat als ze wakker wordt, dat ik er dan ben. 806 01:07:52,879 --> 01:07:54,839 Anders voelt ze zich misschien alleen. 807 01:07:57,000 --> 01:08:00,080 Het is ook moeilijk, hè? Zo'n kippie. 808 01:08:02,319 --> 01:08:05,080 Ik weet niet wat ik zonder haar moet, zuster. 809 01:08:05,160 --> 01:08:06,399 U moet niet opgeven. 810 01:08:08,720 --> 01:08:11,600 Het is moeilijk als je alleen kan wachten, dat begrijp ik heel goed. 811 01:08:13,319 --> 01:08:15,720 Het zou goed voor u zijn, als u een beetje rust. 812 01:08:16,319 --> 01:08:18,000 Er wordt goed voor haar gezorgd. 813 01:08:24,200 --> 01:08:26,519 Zal ik dan tòch maar een kopje koffie voor u halen? 814 01:08:46,639 --> 01:08:49,720 Hé Carola, dit is papa. 815 01:08:52,120 --> 01:08:57,000 Ja, ik denk, ik bel even, maar je bent er niet. 816 01:09:00,319 --> 01:09:03,920 Ja, ik wilde even weten of het goed met je gaat. 817 01:09:05,720 --> 01:09:11,800 Nou, misschien als je een keer tijd hebt dat je dan even terugbelt? 818 01:09:13,200 --> 01:09:14,399 Maar kijk maar. 819 01:09:17,000 --> 01:09:17,800 Nou… 820 01:09:20,519 --> 01:09:22,559 Ik hoop dat het goed gaat. 821 01:10:21,720 --> 01:10:24,120 Ome Cor? -Ja. 822 01:10:26,120 --> 01:10:28,200 Wat doet u hier nou? 823 01:10:28,720 --> 01:10:33,200 Ja, ik dacht, misschien kan ik hier even liggen. 824 01:10:34,519 --> 01:10:39,320 Ja, tuurlijk man, tuurlijk. Zit u in problemen? 825 01:10:39,400 --> 01:10:41,120 Nee. -Gok of drank? 826 01:10:41,200 --> 01:10:44,360 Nee joh, ik ben het gewoon even een beetje zat allemaal… 827 01:10:44,440 --> 01:10:46,240 …alles en iedereen. 828 01:10:46,320 --> 01:10:48,720 Nee, dat snap ik wel. -Ik dacht misschien hier even… 829 01:10:48,800 --> 01:10:50,120 Tuurlijk man, ja. 830 01:10:54,519 --> 01:10:55,599 Goed. 831 01:10:57,320 --> 01:10:58,280 Nou… 832 01:10:59,599 --> 01:11:01,000 Zoek maar een plekje uit. 833 01:11:01,920 --> 01:11:04,200 Ja, is goed. 834 01:11:05,720 --> 01:11:06,519 Dan… 835 01:11:07,519 --> 01:11:11,000 Doe je even een dutje en dan zul je zien dat je zo weer de oude bent. 836 01:11:11,480 --> 01:11:12,400 Ja… 837 01:11:14,240 --> 01:11:15,200 Oké. 838 01:11:16,200 --> 01:11:19,000 Doen we zo de intake. -Is goed. 839 01:11:39,080 --> 01:11:42,320 Hallo? -Hallo? 840 01:11:43,200 --> 01:11:44,920 Ik ben Van Oldenzaal. 841 01:11:45,800 --> 01:11:47,200 Zo dat is een eind weg. 842 01:11:47,800 --> 01:11:48,920 En, wie ben jij? 843 01:11:49,519 --> 01:11:51,200 Cor, ome Cor. 844 01:11:53,320 --> 01:11:54,160 Ken ik niet. 845 01:11:55,000 --> 01:11:57,120 Misschien moeten we dat zo houden, hè? 846 01:11:57,200 --> 01:11:58,519 Heb je wat bij je? 847 01:11:59,519 --> 01:12:01,200 Nee, wat zou ik bij me moeten hebben? 848 01:12:02,920 --> 01:12:05,200 50 Euro, het kost 50 euro. 849 01:12:05,720 --> 01:12:07,599 Wat? -Dan doe ik mijn gebit uit. 850 01:12:08,400 --> 01:12:11,599 Oh nou, nee, ik zou zeggen, hou het gebit lekker in… 851 01:12:11,679 --> 01:12:13,840 …en ik heb helemaal geen geld bij me. 852 01:12:13,920 --> 01:12:15,200 Ik lig hier, hè? 853 01:12:18,800 --> 01:12:22,679 Dat komt dan even slecht uit, want ik lig hier nou. 854 01:12:23,800 --> 01:12:25,720 Jij moet oprotten! -Oprotten? 855 01:12:25,800 --> 01:12:28,639 Jij moet oprotten. -Ik zou zeggen, er staan bedden genoeg. 856 01:12:28,720 --> 01:12:30,400 Zoek er lekker even eentje uit. 857 01:12:30,480 --> 01:12:32,000 Wil jij een klap? 858 01:12:33,120 --> 01:12:34,240 Nee. -Nee? 859 01:12:34,320 --> 01:12:36,360 Nee. -Je krijgt er toch een. 860 01:12:37,200 --> 01:12:39,120 Wil je er nog een? -Wat denk je zelf? 861 01:12:39,200 --> 01:12:40,639 Hé, joh -Alsjeblieft. 862 01:12:40,720 --> 01:12:43,400 Annie, dat mag niet. 863 01:12:44,519 --> 01:12:46,400 Nee, we gaan niet zomaar mensen slaan. 864 01:12:46,920 --> 01:12:49,800 Ga maar even naar buiten. Kom. 865 01:12:49,880 --> 01:12:51,200 Jij hoort nog van mij. -Kom, kom. 866 01:12:54,000 --> 01:12:57,120 Goed, de intake. -Oh, ja. 867 01:12:57,200 --> 01:12:59,440 Het meeste heb ik al ingevuld. -Ik zie het. 868 01:12:59,519 --> 01:13:03,240 Paar kleine dingetjes. Moet het toch vragen. 869 01:13:03,320 --> 01:13:08,040 Geen wapens? -Nee, dan zou ik wel een bank overvallen. 870 01:13:08,720 --> 01:13:10,200 Even kijken. Ja, hier. 871 01:13:12,320 --> 01:13:15,400 Nou, dan bedankt, hè. -Pak je rust. 872 01:13:33,400 --> 01:13:39,320 Dokter? Dokter Hoogmade? Ik ben de vader van Carola. 873 01:13:39,400 --> 01:13:40,800 Vader van Carola, precies. 874 01:13:41,599 --> 01:13:43,080 Wordt ze weer beter, dokter? 875 01:13:44,320 --> 01:13:46,719 Ja, dat kunnen we nu natuurlijk nog niet zeggen. 876 01:13:47,519 --> 01:13:51,040 Maar wat zijn de vooruitzichten? Hoe schat u dat in? 877 01:13:51,120 --> 01:13:55,599 We moeten even afwachten of de kuur aanslaat en dan weten we meer. 878 01:13:57,920 --> 01:14:00,120 Maak m'n kleine meisje beter, dokter. 879 01:14:00,200 --> 01:14:04,200 We gaan ons uiterste best doen, dat beloof ik. We moeten even afwachten. 880 01:14:05,719 --> 01:14:06,519 Sorry. 881 01:14:06,599 --> 01:14:09,440 Nee, misschien is het toch beter als u, 882 01:14:09,519 --> 01:14:12,200 gezien het tijdstip, nu naar huis gaat om te gaan slapen. 883 01:14:12,719 --> 01:14:15,320 Wij waken over uw dochter. We gaan echt ons best doen. 884 01:14:15,400 --> 01:14:16,519 Dank u, dokter. 885 01:14:28,519 --> 01:14:30,160 Pindakaas. -Lekker. 886 01:14:30,240 --> 01:14:31,679 Geniet ervan. 887 01:14:37,519 --> 01:14:39,320 Wij zoeken de heer Kalkman. 888 01:14:41,719 --> 01:14:43,599 Meneer Kalkman, u bent aangehouden. 889 01:14:44,120 --> 01:14:45,320 Gaat u mee? 890 01:14:46,400 --> 01:14:49,880 Nou, mooie boel. Als je nou even had gemeld dat je wordt gezocht. 891 01:14:49,960 --> 01:14:54,000 Ja, sorry. -Nou, succes. 892 01:15:49,440 --> 01:15:50,519 Stop. 893 01:16:17,920 --> 01:16:21,920 Hé, Carola, dit is papa. 894 01:16:22,920 --> 01:16:25,920 Nou, je raadt nooit waar ik nu weer zit. 895 01:16:27,200 --> 01:16:29,719 In De Schie. 896 01:16:31,599 --> 01:16:36,120 Ja, er zijn bezoektijden. Elke maandag. 897 01:16:36,719 --> 01:16:39,800 En dan van twee tot kwart over twee. 898 01:16:41,000 --> 01:16:45,400 Nou, kijk maar of je een keer tijd hebt, hè? 899 01:16:46,519 --> 01:16:49,519 Veel liefs, papa. 900 01:17:06,400 --> 01:17:09,120 Dames en heren, tijd is om. 901 01:17:30,960 --> 01:17:32,840 U heeft één nieuw bericht. 902 01:17:32,920 --> 01:17:37,800 Hé meisje, ik denk, ik bel je nog eens. 903 01:17:38,920 --> 01:17:41,200 Even vragen hoe het gaat. 904 01:17:42,519 --> 01:17:45,000 Maar ja, je zult het wel druk hebben. 905 01:17:46,519 --> 01:17:50,519 Nou, hier is alles prima. Ja, het went vanzelf hè? 906 01:17:50,599 --> 01:17:52,120 Het eerste weekje zit erop. 907 01:17:53,400 --> 01:17:55,120 Gisteren hadden we een soort nasi. 908 01:17:56,200 --> 01:17:59,599 En ik mocht een kwartiertje langer naar buiten, dus dat was fijn. 909 01:18:01,519 --> 01:18:03,920 Nou, succes, liefje, met alles. 910 01:18:04,800 --> 01:18:06,200 Ik denk aan je, hè? 911 01:18:07,400 --> 01:18:08,519 Kusjes. 912 01:18:58,160 --> 01:18:59,400 Er is bezoek voor je. 913 01:19:20,800 --> 01:19:23,920 Hé, meisje. -Hoi, papa. 914 01:19:31,120 --> 01:19:32,160 Het spijt me. 915 01:19:33,920 --> 01:19:35,400 Ach, kindje toch. 916 01:19:37,920 --> 01:19:40,480 Je hoeft toch nergens spijt van te hebben. 917 01:19:41,519 --> 01:19:43,920 Je bent toch nergens schuldig aan. 918 01:19:48,000 --> 01:19:52,760 Kijk, weet je, toen mama wegviel… 919 01:19:54,320 --> 01:19:56,120 …toen had ik alleen jou nog. 920 01:19:58,440 --> 01:20:01,719 Ik wilde jou natuurlijk niet kwijt. 921 01:20:03,000 --> 01:20:07,320 Ja, ik had moeten begrijpen dat ik jou los had moeten laten. 922 01:20:09,360 --> 01:20:13,800 Jij moet je eigen leven gaan leiden. 923 01:20:16,519 --> 01:20:18,519 Dat heb je zo goed gedaan. 924 01:20:20,519 --> 01:20:21,800 Veel beter dan ik. 925 01:20:25,480 --> 01:20:27,120 Ik ben zo trots op jou. 926 01:20:35,200 --> 01:20:40,320 Nog 11 dagen en dan mag ik eruit. 927 01:20:41,519 --> 01:20:47,320 Ja, dan moet ik wel m'n schuld betalen, natuurlijk, anders wordt het 30 dagen. 928 01:20:48,400 --> 01:20:50,200 Ja, daarna een half jaar. 929 01:20:54,000 --> 01:20:58,320 Misschien kan je dan nog een keertje op bezoek komen? 930 01:20:59,920 --> 01:21:01,200 Ik heb je schuld betaald. 931 01:21:04,000 --> 01:21:05,120 Dus je mag eruit. 932 01:21:07,280 --> 01:21:08,320 Je bent vrij. 933 01:21:14,320 --> 01:21:15,519 Ik wacht buiten op je. 934 01:21:38,519 --> 01:21:42,400 Zo, Carola, hoe heb je dat nou voor elkaar gekregen, joh? 935 01:21:59,800 --> 01:22:01,480 Ik heb nog een verrassing voor je. 936 01:22:02,000 --> 01:22:03,519 Doe maar even je ogen dicht. 75509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.