All language subtitles for Ome Cor.Nederlands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,479 --> 00:01:19,000
Dit is mevrouw Spelt.
Zij is van de fraude-opsporingsdienst.
2
00:01:22,520 --> 00:01:24,600
Ja mevrouw Spelt, zegt u het zelf maar.
3
00:01:29,520 --> 00:01:32,600
Dit vodje papier, hè?
Dat is toch geen formulier.
4
00:01:33,399 --> 00:01:36,920
Hierbij verklaar ik dat de
heer Cor Kalkman versleten ruggenwerfels…
5
00:01:37,600 --> 00:01:38,520
Taalfout.
6
00:01:39,119 --> 00:01:40,960
Ruggenwervels met een f.
Dat is met een v, hè?
7
00:01:41,039 --> 00:01:44,240
Aan de linkerzijde heeft hij
ook nog eens een betonknie.
8
00:01:44,320 --> 00:01:45,920
Wat dat ook mag zijn.
9
00:01:46,000 --> 00:01:47,559
Hij kan daarom niet meer werken…
10
00:01:47,640 --> 00:01:51,000
…en heeft recht op een uitkering
wegens arbeidsongeschiktheid.
11
00:01:51,920 --> 00:01:53,399
Nou, de heer Van Duifhuizen…
12
00:01:53,479 --> 00:01:56,720
…die hebben wij niet kunnen traceren
als een erkend keuringsarts.
13
00:01:56,800 --> 00:01:58,199
Die bestaat helemaal niet, hè?
14
00:01:58,280 --> 00:02:02,119
Er staat geen btw-nummer op.
Er staat geen KVK-nummer.
15
00:02:02,199 --> 00:02:05,199
Niet eens een adres. Dit is gewoon
een in elkaar geflanst vodje.
16
00:02:05,280 --> 00:02:07,679
Ik weet niet wat voor vriendje
u heeft bij het UWV…
17
00:02:07,759 --> 00:02:10,120
…maar die uitkering
heeft u cadeau gekregen.
18
00:02:12,799 --> 00:02:15,640
Deze zaak wordt
voorgebracht bij het kantongerecht.
19
00:02:15,720 --> 00:02:18,320
Tot de uitslag wordt
de uitkering stopgezet.
20
00:02:18,400 --> 00:02:22,040
U gaat hier nog een
heleboel last mee krijgen.
21
00:02:22,120 --> 00:02:23,519
Dat kan ik u wel vertellen.
22
00:03:43,519 --> 00:03:45,079
Kijk eens, jongens.
23
00:03:45,160 --> 00:03:48,320
Overhemden, 5 eurootjes per stuk,
nauwelijks gedragen.
24
00:03:48,399 --> 00:03:49,519
Wat krijgen wij nou?
25
00:03:49,600 --> 00:03:53,079
Lig je zo in de gallemiezen dat
je je oude overhemden verkoopt?
26
00:03:54,119 --> 00:03:56,519
Nou nee, gewoon even
een beetje bijbeunen, Nel.
27
00:03:56,600 --> 00:03:58,440
Je weet toch
hoe dat gaat, hè?
28
00:03:58,519 --> 00:03:59,440
Biertje?
29
00:04:00,600 --> 00:04:01,640
Nel, het is half 11.
30
00:04:01,720 --> 00:04:04,640
Ja, nou en? Het is heus
ergens op de wereld wel 5 uur.
31
00:04:05,320 --> 00:04:06,359
Daar is ie.
32
00:04:07,200 --> 00:04:08,320
Ja, dank je.
33
00:04:10,000 --> 00:04:11,200
Maar hoe gaat het?
34
00:04:11,280 --> 00:04:13,679
Goed.
Heel goed.
35
00:04:14,799 --> 00:04:17,200
Ik bedoel natuurlijk
heb je je dochter al gesproken?
36
00:04:18,440 --> 00:04:19,240
Ja.
37
00:04:19,880 --> 00:04:21,519
Ja, het gaat goed.
38
00:04:21,599 --> 00:04:24,080
Oh ja, dus jullie zien elkaar weer?
-Ja.
39
00:04:25,000 --> 00:04:28,039
Ga nou met haar praten, Pinokkio.
40
00:04:28,120 --> 00:04:32,000
Voor je het weet, lig je opgebaard
met je hangsnor en heeft iedereen spijt.
41
00:04:32,599 --> 00:04:35,960
Er staan nog een paar bonnetjes van je.
Kun je gelijk even afrekenen?
42
00:04:36,039 --> 00:04:39,440
Nou, schrijf het nog heel even op, Nel.
Dan kom ik van de week betalen.
43
00:04:39,520 --> 00:04:41,840
Ga nou toch eens werken met je luie reet.
44
00:04:41,919 --> 00:04:45,000
En neem die ouwe zooi mee,
want ik gooi dat zo in de zak van Max.
45
00:04:46,120 --> 00:04:50,520
En ga het nou goedmaken met je dochter,
eigenwijs stuk vreten.
46
00:05:13,560 --> 00:05:15,719
Zo vriend, ga je nog even betalen nou?
47
00:05:15,800 --> 00:05:17,440
Sodeknetters,
wat krijgen we nou?
48
00:05:17,520 --> 00:05:20,240
Jongens, jongens.
-We krijgen nog een beetje geld van jou.
49
00:05:20,320 --> 00:05:21,800
Ik heb geen geld.
-Jij hebt geen geld.
50
00:05:21,880 --> 00:05:23,000
Doorzoek de woning naar geld.
51
00:05:23,080 --> 00:05:25,440
Jongens, moeten jullie eerst
een bakje koffie anders?
52
00:05:25,520 --> 00:05:28,880
Nee, we willen geld, lul.
-Ik heb nu even geen geld.
53
00:05:28,960 --> 00:05:30,240
Jij gaat gewoon betalen.
54
00:05:30,320 --> 00:05:33,039
Ik weet dat ik een huurachterstandje heb,
maar dat komt goed.
55
00:05:33,120 --> 00:05:35,320
Huurachterstandje?
-Ik ben in gesprek met de huisbaas.
56
00:05:35,400 --> 00:05:37,880
In gesprek met de huisbaas?
-Ik heb binnenkort een baan.
57
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
Waar denk je dat wij vandaan komen?
-Optiefen met die gozer.
58
00:05:40,400 --> 00:05:42,320
Dat kan je niet maken.
-Optiefen nou.
59
00:05:42,400 --> 00:05:44,440
HĂ© man, ik woon hier.
-Ja, niet meer.
60
00:05:44,520 --> 00:05:47,320
Oprotten hier, wegwezen
en niet meer terugkomen.
61
00:05:51,359 --> 00:05:52,320
HĂ©, lul.
62
00:06:25,359 --> 00:06:30,000
Hallo, ik zou graag de
heer Van de Wetering even spreken.
63
00:06:30,599 --> 00:06:34,320
En u bent?
-Germaine, wie is dat?
64
00:06:34,400 --> 00:06:38,799
Ja, het is een soort hooligan.
-Stuur hem weg.
65
00:06:40,719 --> 00:06:41,799
U hoort het.
66
00:06:42,719 --> 00:06:44,599
Ja, dit is toch wel heel belangrijk.
67
00:06:45,520 --> 00:06:47,200
Heel, heel erg belangrijk.
68
00:07:05,120 --> 00:07:07,000
Ik heb dus echt geen zin in jou.
69
00:07:07,080 --> 00:07:10,880
Ja, meneer Van de Wetering,
ik ben vanmorgen nogal vrij radicaal…
70
00:07:10,960 --> 00:07:15,799
Ja, dat overkomt flapdrollen
die hun huur niet betalen.
71
00:07:16,799 --> 00:07:18,159
Ja, ik weet dat ik
een achterstandje…
72
00:07:18,239 --> 00:07:23,719
Een achterstandje? Zes maanden.
Zes maanden geen huur betaald.
73
00:07:23,799 --> 00:07:29,440
Tientallen brieven, aanmaningen,
herinneringen, allemaal genegeerd.
74
00:07:29,520 --> 00:07:32,840
Ja, het kan zeker zijn dat er
een brief aan mijn aandacht is ontsnapt…
75
00:07:32,919 --> 00:07:37,520
…maar dat is toch nog
geen reden om zo hardhandig…
76
00:07:38,200 --> 00:07:40,320
Heeft u geen geld?
77
00:07:40,400 --> 00:07:43,640
Jawel, ik stond eigenlijk net op
het punt om giraal in te grijpen.
78
00:07:43,719 --> 00:07:45,440
Ik ben het wachten gewoon spuugzat.
79
00:07:45,520 --> 00:07:48,000
Ik ga ook
geen juridische procedures aanspannen…
80
00:07:48,080 --> 00:07:50,400
…want dan heb ik over 5 jaar
m'n geld nog niet.
81
00:07:50,919 --> 00:07:53,039
Ik doe niet aan rechtspraak.
82
00:07:53,120 --> 00:07:56,880
Ik heb zo mijn eigen incassomethodes
en jij staat op straat.
83
00:07:57,520 --> 00:08:01,159
Ja, ik dacht dat we daar dan samen
onder het genot van een klein frutseltje…
84
00:08:01,239 --> 00:08:06,919
Nee, er is helemaal niks meer mogelijk,
want jij bent een chronische wanbetaler.
85
00:08:07,000 --> 00:08:10,239
Je bent een charlatan.
Je bent eigenlijk gewoon een bedrieger.
86
00:08:10,320 --> 00:08:13,239
Je bent gewoon een lapzwans
die de kantjes ervan afloopt.
87
00:08:13,320 --> 00:08:15,520
Laten we eerlijk wezen.
Ik ben een redelijk mens…
88
00:08:15,599 --> 00:08:19,320
…maar jij bent een bladluis,
anders gezegd een pispot.
89
00:08:19,400 --> 00:08:22,400
Ja?
-Ja…
90
00:08:23,919 --> 00:08:29,039
Maar het is wel zo dat mijn uitkering
nu even tijdelijk is bevroren…
91
00:08:29,120 --> 00:08:31,919
Ach, houd toch
op met die kletspraat.
92
00:08:32,000 --> 00:08:35,640
Ik ben een redelijk mens, echt, maar
die kletspraat, ik kan er niet meer tegen.
93
00:08:35,720 --> 00:08:37,760
Ik heb je eruit gesodemieterd
en nou ophoepelen.
94
00:08:37,840 --> 00:08:42,919
Ik dacht dat het toch misschien niet…
-Ophoepelen! Ophoepelen! Ophoepelen!
95
00:08:43,720 --> 00:08:47,000
Ik neem hem mee.
Komt goed.
96
00:09:06,199 --> 00:09:08,640
Ja, lekker, joh.
97
00:09:08,720 --> 00:09:12,000
Morgen, dames.
-Goedemorgen.
98
00:09:13,120 --> 00:09:15,520
HĂ©, Carola.
-Wat kom jij nou doen?
99
00:09:16,319 --> 00:09:17,520
Ik dacht, ik wip even langs.
100
00:09:17,600 --> 00:09:20,439
Je wipt even langs.
-Ja.
101
00:09:20,520 --> 00:09:23,360
Dus na vier jaar wip jij even langs?
102
00:09:23,439 --> 00:09:26,240
Ja, even kijken hoe het met je gaat.
-Even kijken hoe het met mij gaat?
103
00:09:26,319 --> 00:09:29,520
Het gaat prima, weet je dat ook weer,
dan kun je nou weer gaan.
104
00:09:30,920 --> 00:09:35,199
Ja, ik wil eigenlijk iets vragen.
-Waarover?
105
00:09:37,199 --> 00:09:39,120
Kunnen we dat even
onder vier ogen doen?
106
00:09:39,199 --> 00:09:41,920
Nou nee hoor, ik heb het erg druk,
dus zeg het maar gewoon.
107
00:09:43,000 --> 00:09:43,800
Ja.
108
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
Ik wou eigenlijk even logeren.
-Logeren?
109
00:09:49,920 --> 00:09:53,120
Ja, akkefietje met de huisbaas.
-Ben jij je huis uitgezet?
110
00:09:53,199 --> 00:09:57,839
Nee, het is heel tijdelijk.
Lost zich vanzelf weer op.
111
00:09:57,920 --> 00:09:59,640
Oké, wacht even.
Als ik het goed begrijp…
112
00:09:59,720 --> 00:10:04,800
…dan kom je hier mijn toko binnenwandelen,
na vier jaar, omdat je wilt logeren?
113
00:10:06,000 --> 00:10:08,920
Ja, nou, dat is wel
een beetje de strekking.
114
00:10:16,760 --> 00:10:19,640
Nou, ik ben niet voor zes uur klaar,
dan moet ik nog opruimen.
115
00:10:19,720 --> 00:10:21,680
Ik ben niet voor zevenen thuis.
116
00:10:21,760 --> 00:10:24,600
Ja, maar zeven uur is prima.
Dat is prima.
117
00:10:26,600 --> 00:10:28,920
Dan zie ik je vanavond, goed?
-Ja.
118
00:10:29,520 --> 00:10:30,760
Dag allemaal.
119
00:10:32,520 --> 00:10:35,040
Sorry hoor, waar waren we?
120
00:10:36,000 --> 00:10:37,959
Eet smakelijk.
Het is kip kerrie.
121
00:10:38,040 --> 00:10:39,400
Lekker.
122
00:10:40,720 --> 00:10:42,319
Dagen niet gegeten.
123
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
Eet jij niet dan?
-Bij wijze van spreken.
124
00:10:48,520 --> 00:10:50,720
Rico, leg alsjeblieft
die telefoon neer.
125
00:10:59,240 --> 00:11:00,160
Rico…
126
00:11:04,000 --> 00:11:06,120
Hoe heet hij?
-Ricardo.
127
00:11:08,520 --> 00:11:09,640
Gezellige vent.
128
00:11:11,640 --> 00:11:12,439
Rico.
129
00:11:14,319 --> 00:11:16,800
Ken je hem al lang?
-Twee maanden.
130
00:11:21,199 --> 00:11:22,040
Trouwplannen?
131
00:11:24,600 --> 00:11:25,560
Wie weet.
132
00:11:29,199 --> 00:11:32,560
Weet je wat jij eens moet doen, pa?
Je moet eens gaan daten.
133
00:11:35,000 --> 00:11:37,800
Daten?
-Ja, het is nu 25 jaar geleden.
134
00:11:38,520 --> 00:11:39,920
Van mama.
135
00:11:40,520 --> 00:11:43,719
Het wordt toch tijd dat er
weer iemand voor jou gaat zorgen.
136
00:11:45,000 --> 00:11:50,000
Dat je weer gewoon normaal te eten krijgt.
Af en toe een schoon overhemd aan.
137
00:11:55,920 --> 00:11:57,000
Je ziet er niet uit.
138
00:12:01,199 --> 00:12:02,760
Je lijkt wel een zwerver.
139
00:12:08,560 --> 00:12:09,800
Ik regel wel wat.
140
00:12:14,319 --> 00:12:18,040
Nee, ik heb die. Deze?
-Nee, zo.
141
00:12:18,120 --> 00:12:22,000
Hoe? Jij, die?
Ja, dit is goed.
142
00:12:22,079 --> 00:12:24,120
Oké. Nou…
143
00:12:25,199 --> 00:12:26,719
Dit is goed. Kijk.
144
00:12:36,199 --> 00:12:38,839
Nou, lig je lekker?
-Ja, prima.
145
00:12:38,920 --> 00:12:41,520
Slaap lekker dan.
-Ja, welterusten.
146
00:13:12,719 --> 00:13:14,000
Freddy?
147
00:13:15,800 --> 00:13:19,520
Ja. Oké.
148
00:13:23,240 --> 00:13:25,000
Ik kom er gelijk aan.
149
00:14:15,400 --> 00:14:16,319
Freddy?
150
00:14:17,400 --> 00:14:18,599
Freddy?
151
00:14:19,719 --> 00:14:22,319
HĂ©.
-Niet zo hard joh, eikel.
152
00:14:22,400 --> 00:14:24,240
Je had gebeld.
-Wil je dat iedereen ons hoort?
153
00:14:24,319 --> 00:14:25,400
Luister goed.
154
00:14:29,439 --> 00:14:31,400
Want ik zeg dit maar een keer.
155
00:14:32,599 --> 00:14:34,880
Donderdagavond aan de kade
bij de SS Rotterdam…
156
00:14:34,959 --> 00:14:38,520
…komt er een schip uit Brazilië
met 600.000 bananen.
157
00:14:38,599 --> 00:14:41,040
Die zijn van mij.
-Wat moet jij met zoveel bananen?
158
00:14:41,120 --> 00:14:41,920
Houd je toeter.
159
00:14:42,000 --> 00:14:46,400
Die bananen kunnen van jou zijn, want
jij mag die overnemen voor 6.000 euro.
160
00:14:46,479 --> 00:14:50,240
Dat is één cent per banaan.
Ik regel de opslag.
161
00:14:50,319 --> 00:14:52,719
Jij gaat naar Blijdorp,
daar sterven ze van de apen.
162
00:14:52,800 --> 00:14:56,920
En die eten pak 'm beet
50 bananen de neus per dag.
163
00:14:57,000 --> 00:15:00,240
Jij verkoopt ze die bananen
voor twee cent per banaan.
164
00:15:00,319 --> 00:15:03,920
Heb je 12.000 euro.
Heb jij 6.000 euro verdiend.
165
00:15:04,000 --> 00:15:05,599
Hoe klinkt dat?
166
00:15:06,400 --> 00:15:08,640
Ja, dat klinkt fantastisch.
167
00:15:08,719 --> 00:15:10,040
Waarom ik, Freddy?
168
00:15:10,120 --> 00:15:12,719
Je bent een lul,
maar ik mag je wel.
169
00:15:13,319 --> 00:15:15,640
Weet je wel, ik gun jou
ook eens een handeltje.
170
00:15:15,719 --> 00:15:18,520
Je bent overal uitgerangeerd,
dan kun jij ook een keer lachen.
171
00:15:20,520 --> 00:15:22,040
Je bent een echte vriend, Freddy.
172
00:15:22,120 --> 00:15:24,120
Houd nou maar op met
dat geslijm en gejammer.
173
00:15:24,199 --> 00:15:26,719
Het enige wat ik wil,
is een kleine aanbetaling.
174
00:15:26,800 --> 00:15:30,640
250 Euro, zodat ik zeker
weet dat je ze koopt.
175
00:15:30,719 --> 00:15:33,599
Oké, ja.
-Cash.
176
00:15:35,199 --> 00:15:37,120
Cash?
-Ja, nu.
177
00:15:38,000 --> 00:15:41,040
Nu?
-Praat ik met mijn bek vol stoofvlees?
178
00:15:41,120 --> 00:15:43,640
250 Euro, dan ben jij helemaal de Pipo.
179
00:15:43,719 --> 00:15:48,120
Voor 250 euro ben ik helemaal
de Pipo, even kijken hoor.
180
00:15:48,719 --> 00:15:54,920
30, 60, 130.
Ik heb 220.
181
00:15:55,000 --> 00:15:56,319
Maakt niet uit.
-Vind je niet erg?
182
00:15:56,400 --> 00:15:57,920
Nee.
-Het is wel mijn laatste geld.
183
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Straks ben je stinkend rijk.
184
00:16:00,520 --> 00:16:02,040
De mazzel.
-Bedankt, hè.
185
00:16:02,120 --> 00:16:04,120
Denk eraan, mondje dicht.
186
00:16:04,199 --> 00:16:05,599
Ja, ik zeg niks.
-Nee, joh.
187
00:16:19,800 --> 00:16:20,920
Dat is gouden handel.
188
00:16:22,319 --> 00:16:23,760
Wat maakt een mooie vrouw?
189
00:16:25,439 --> 00:16:29,400
Als ze verzorgend is, ze lekker kan koken
en ze iets knaps op tafel zet.
190
00:16:29,479 --> 00:16:33,319
Ze houdt het huis schoon en
ruimt de kelder een keer op, weet je wel.
191
00:16:33,400 --> 00:16:34,240
Dan hoor je mij niet.
192
00:16:34,319 --> 00:16:36,280
Dan maakt het niet uit
qua verschijning, wat er…?
193
00:16:36,359 --> 00:16:38,599
Nee joh, ben je betoeterd?
Al is ze scheel.
194
00:16:38,680 --> 00:16:42,160
Nou fijn dat u er bent.
Waar komt u vandaan?
195
00:16:42,240 --> 00:16:43,800
Ik kom uit Rotterdam.
196
00:16:43,880 --> 00:16:47,839
Maar dat kan mijn date niet zijn,
die daar zit, want ik had duidelijk…
197
00:16:47,920 --> 00:16:50,040
Een snor enzo, dat zie ik, dat….
198
00:16:50,120 --> 00:16:53,120
Probeer gewoon eens de man
achter de snor te leren kennen.
199
00:16:53,199 --> 00:16:56,640
Nou, ik kom binnen bij Sergio en
ik werp een eerste blik op mijn date.
200
00:16:56,719 --> 00:16:59,920
Ik zag al, nou ik vermoed,
dat hij een paar glazen bier ophad.
201
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
En een Feyenoord-sjaal
en ik denk, God, dat heb ik.
202
00:17:07,119 --> 00:17:09,520
Is het er niet?
-Nee.
203
00:17:10,520 --> 00:17:13,720
Nee, ik heb alles geprobeerd,
maar ik denk dat het volgende week….
204
00:17:14,800 --> 00:17:18,599
Het is er wel.
-Nou, dat is gek.
205
00:17:19,760 --> 00:17:21,319
Daar zijn jullie voorgerechten.
206
00:17:21,399 --> 00:17:22,240
Ja.
-Zo.
207
00:17:22,319 --> 00:17:26,240
Steak tartare.
En de crispy polenta.
208
00:18:05,879 --> 00:18:06,680
Nee.
209
00:18:08,200 --> 00:18:09,919
Nee, dat kan je denk ik niet opeten.
210
00:18:14,600 --> 00:18:17,520
Zeg. En…
211
00:18:17,600 --> 00:18:22,360
Je bent gescheiden van je vrouw?
-Nee, mijn vrouw is verongelukt.
212
00:18:22,440 --> 00:18:25,280
Oh pardon.
-Nee joh, geeft toch niet.
213
00:18:25,360 --> 00:18:26,840
Kun jij niks aan doen.
214
00:18:26,919 --> 00:18:29,080
Lang verhaal kort,
wij gaan op skivakantie.
215
00:18:29,159 --> 00:18:31,000
Carola logeert bij opa en oma.
216
00:18:31,480 --> 00:18:37,240
Wij zitten in een skilift in Oostenrijk.
Ik kijk naar de bergen.
217
00:18:37,320 --> 00:18:41,240
En mijn vrouw is op de een of
andere manier door het roostertje geglipt.
218
00:18:41,320 --> 00:18:44,840
800 Meter stort ze naar beneden
in een ravijn, zo vol in de stuifsneeuw.
219
00:18:44,919 --> 00:18:46,000
Maar wat voor roostertje?
220
00:18:46,080 --> 00:18:48,720
Nee, dat roostertje
waar je in zit in die skilift.
221
00:18:48,800 --> 00:18:51,200
In zo'n stoeltjeslift?
-Ze is uit de skilift gepleurd.
222
00:18:51,280 --> 00:18:53,320
Pa, dat zeg je toch niet zo?
223
00:18:57,879 --> 00:19:02,120
Ze hebben vier dagen gezocht
met een Sint-bernard.
224
00:19:02,200 --> 00:19:04,919
Voel ik aantrekkingskracht?
225
00:19:05,000 --> 00:19:08,600
Ja, daar heb ik eigenlijk
helemaal niet bij stilgestaan.
226
00:19:09,800 --> 00:19:11,040
Ik denk het wel.
227
00:19:11,120 --> 00:19:14,159
Ik en mijn moeder
hebben een hele poppencollectie…
228
00:19:14,240 --> 00:19:16,840
…en die wonen ook allemaal
in de woonkamer.
229
00:19:16,919 --> 00:19:20,000
Ja, ze heeft een beetje
gekke poppenhobby's…
230
00:19:20,080 --> 00:19:23,639
…maar ja, ik stop die poppen
in een vuilniszak…
231
00:19:23,720 --> 00:19:29,280
…en dan leggen we die op zolder
en dan is het Miep en ik, snap je?
232
00:19:30,520 --> 00:19:34,120
En dan heb ik hier het kistje
met de rekening, alsjeblieft.
233
00:19:54,560 --> 00:19:56,879
Mevrouw wil…
-Meneer wil afrekenen…
234
00:19:58,080 --> 00:20:01,120
Jullie zijn er nog niet uit?
-Jawel, ik ben er wel uit hoor.
235
00:20:01,200 --> 00:20:03,720
Ik ben er ook wel uit,
mevrouw rekent even af.
236
00:20:04,520 --> 00:20:07,520
Pa, je laat haar toch niet betalen?
237
00:20:10,600 --> 00:20:14,720
Ja nou, ze is toch geëmancipeerd?
238
00:20:17,720 --> 00:20:21,600
Ik voelde me niet gehoord
en ik voelde mij niet gezien.
239
00:20:22,520 --> 00:20:24,800
Het is niet mijn match.
240
00:20:33,520 --> 00:20:35,440
We kunnen nog even ergens wat…
241
00:20:36,399 --> 00:20:39,200
Kijk nou, daar gaat de pannenkoekenboot.
242
00:20:40,520 --> 00:20:47,480
Hé jongens, lekker aan het klimmen, hè?
Lekker slingeren in je autoband.
243
00:20:47,560 --> 00:20:49,280
Jullie gaan niet weten wat je meemaakt…
244
00:20:49,360 --> 00:20:51,280
…want ome Cor
heeft iets lekkers voor jullie.
245
00:20:51,360 --> 00:20:54,399
Jullie krijgen bananen van ome Cor.
246
00:20:54,480 --> 00:20:58,000
Ja, dat is lekker, hè,
bananen van ome Cor?
247
00:20:59,600 --> 00:21:02,840
Ze komen helemaal uit Brazilië
en ze zijn vers van de boom…
248
00:21:02,919 --> 00:21:05,040
…dus dat wordt smullen geblazen.
249
00:21:05,120 --> 00:21:08,480
Voor twee cent per banaan,
weten ze hier alles in Blijdorp.
250
00:21:08,560 --> 00:21:13,040
Dus ik zeg, jullie lekker doorvlooien,
loop ik even naar de directie.
251
00:21:13,120 --> 00:21:15,879
HĂ©, later!
252
00:21:18,120 --> 00:21:22,520
Ome Cor, oude kaketoe.
Kom, bakkie?
253
00:21:22,600 --> 00:21:25,000
Kom erbij hoor,
ga lekker zitten.
254
00:21:26,919 --> 00:21:27,720
Nou.
255
00:21:29,919 --> 00:21:31,200
Wat kan ik doen voor je?
256
00:21:32,120 --> 00:21:35,320
Vermeulen, ik heb echt
gouden handel voor je.
257
00:21:35,399 --> 00:21:38,520
Vertel.
-Jij hebt een dierentuin, hè?
258
00:21:38,600 --> 00:21:41,840
Ik heb een dierentuin.
-In die dierentuin zitten apen.
259
00:21:42,399 --> 00:21:45,800
Er zitten hier een
kleine 130 apen, ome Cor.
260
00:21:45,879 --> 00:21:51,080
Ja. Die apen moeten eten, hè?
-Ja, ik hoor niks geks.
261
00:21:51,159 --> 00:21:57,840
Ik heb voor jou 600.000 bananen te koop…
262
00:21:57,919 --> 00:22:00,639
…voor twee cent per banaan.
263
00:22:00,720 --> 00:22:01,840
Wat zeg jij?
264
00:22:01,919 --> 00:22:07,320
Nou, kijk het enige punt is,
de apen eten geen bananen.
265
00:22:11,320 --> 00:22:14,800
De apen eten geen bananen.
266
00:22:16,600 --> 00:22:20,080
Apen eten geen bananen.
-Apen eten geen bananen?
267
00:22:20,159 --> 00:22:24,200
Apen eten geen bananen.
268
00:22:27,919 --> 00:22:31,040
Natuurlijk eten apen bananen,
elke aap eet bananen.
269
00:22:31,120 --> 00:22:33,240
Als ik een aap zie,
zie ik een banaan.
270
00:22:33,320 --> 00:22:35,320
Ome Cor, in bananen zitten suikers.
271
00:22:36,520 --> 00:22:40,240
Dus als apen heel veel bananen eten,
dan worden ze gelijk moddervet.
272
00:22:40,320 --> 00:22:43,639
Het is heel ongezond.
Apen eten geen bananen.
273
00:22:43,720 --> 00:22:47,200
Apen hebben hier
een uitgebalanceerd dieet.
274
00:22:47,720 --> 00:22:50,600
Dat is met groente,
met takken met bladeren eraan.
275
00:22:50,679 --> 00:22:56,240
Wel fruit ook, maar daar hebben ze appels,
sinaasappels, ananassen, watermeloenen…
276
00:22:56,320 --> 00:22:59,200
…maar die krijgen wij
allemaal dagvers van de afslag.
277
00:22:59,919 --> 00:23:02,840
Wat we overhebben,
dat krijgt de voedselbank.
278
00:23:02,919 --> 00:23:06,919
En het rotte, zwarte fruit
gaat in de frisdrank.
279
00:23:08,000 --> 00:23:11,399
Maar ik heb een heel schip uit Brazilië.
280
00:23:11,879 --> 00:23:14,879
600.000 bananen.
-Een heel schip?
281
00:23:16,520 --> 00:23:18,280
Nou, dan ben je in de boot genomen.
282
00:23:19,800 --> 00:23:23,120
HĂ©, wacht even.
Dat bedenk ik dus hier.
283
00:23:24,200 --> 00:23:25,919
Dan ben je in de aap gelogeerd?
284
00:23:30,520 --> 00:23:34,720
HĂ© Carola, mag ik even de sleutels?
285
00:23:35,399 --> 00:23:38,439
Dan ga ik boodschappen doen
en dan kook ik vanavond.
286
00:23:38,520 --> 00:23:39,919
Maak ik iets lekkers.
287
00:23:40,879 --> 00:23:43,320
Voor jou ook makkelijk,
dan kun je zo aanschuiven.
288
00:23:43,399 --> 00:23:46,240
Na zo'n hele dag tussen
al die blauwspoelingen.
289
00:23:46,320 --> 00:23:47,399
In mijn tas.
290
00:23:58,080 --> 00:23:59,240
Hebbes.
291
00:23:59,320 --> 00:24:01,520
Is er nog iets wat Risotto niet lust?
292
00:24:02,000 --> 00:24:06,080
Ten eerste, hij heet Ricardo.
En ten tweede, hij lust geen vlees.
293
00:24:06,159 --> 00:24:09,720
Oké, dan ga ik wel wat in elkaar stoven.
Dan zie ik je vanavond, hè?
294
00:24:22,520 --> 00:24:24,000
Pinnen?
-Ja.
295
00:24:32,120 --> 00:24:33,800
Dat is gek.
-Nog een keer proberen?
296
00:24:37,720 --> 00:24:41,720
Snap er niks van.
Ik heb altijd 8-0-3-1.
297
00:24:46,600 --> 00:24:49,800
8-0-3-1, oké.
298
00:24:50,800 --> 00:24:54,120
Te weinig saldo.
Er staat maar 5,09 euro op.
299
00:24:54,200 --> 00:24:56,000
Zal ik deze er sowieso afhalen?
300
00:24:56,919 --> 00:24:57,919
Ja.
301
00:25:02,120 --> 00:25:05,000
Moet er nog een blikje af
en dan red je het net.
302
00:25:19,080 --> 00:25:21,600
Nou. Dan is die gelijk leeg.
303
00:25:22,600 --> 00:25:24,439
Bon nog?
-Nee hoor.
304
00:25:24,520 --> 00:25:26,520
Dag, chagrijn.
305
00:25:57,760 --> 00:25:58,560
Zo…
306
00:25:59,800 --> 00:26:01,800
Ricardo van Bosnië.
307
00:26:02,600 --> 00:26:06,120
Volgens mij lig je in bed met
iemand anders dan mijn dochter.
308
00:26:06,199 --> 00:26:10,520
We praatten alleen.
-Je gaat vreemd, klootzak.
309
00:26:11,399 --> 00:26:15,919
Je hebt vijf minuten om het
appartement te verlaten. Is dat duidelijk?
310
00:26:16,000 --> 00:26:17,040
Ja, meneer.
311
00:26:17,120 --> 00:26:21,040
Ik heb dit bed met mijn eigen handen
in elkaar getimmerd. Vijf minuten!
312
00:26:21,120 --> 00:26:22,320
Ja, meneer.
313
00:26:26,320 --> 00:26:29,480
Pa, jij zou koken.
314
00:26:30,720 --> 00:26:32,639
Je ligt op de bank en je zit te zuipen.
315
00:26:32,720 --> 00:26:34,399
Ja, sorry.
316
00:26:34,480 --> 00:26:36,919
Had je niet kunnen opruimen?
Het is hier een grote bende.
317
00:26:37,000 --> 00:26:39,439
Oh ja, ja.
318
00:26:39,520 --> 00:26:42,399
Man, ik sterf van de honger.
Ik ga wel even sushi bestellen.
319
00:26:53,320 --> 00:26:55,399
Waar zit hij toch?
Waarom neemt hij niet op?
320
00:26:59,120 --> 00:27:02,199
Ik heb hem eruit gedonderd.
321
00:27:04,760 --> 00:27:07,080
Ja, hij lag in jouw bed
met een ander wijf.
322
00:27:09,919 --> 00:27:12,120
Je bemoeit je dus weer met mijn leven.
323
00:27:12,720 --> 00:27:15,199
Je bent dus geen steek veranderd
ten opzichte van…
324
00:27:15,280 --> 00:27:17,600
Het is gewoon precies hetzelfde
als vroeger.
325
00:27:19,320 --> 00:27:22,639
Luister nou Carola, hij is jou niet waard.
Je kunt veel beter krijgen.
326
00:27:22,720 --> 00:27:24,399
Dat maak ik zelf wel uit.
327
00:27:24,919 --> 00:27:27,040
Hoe haal jij het
in je botte varkenshersens…
328
00:27:27,120 --> 00:27:28,159
…om mijn vent eruit te zetten?
329
00:27:28,240 --> 00:27:30,320
Hij ging vreemd.
330
00:27:31,399 --> 00:27:32,639
Eruit.
331
00:27:33,919 --> 00:27:36,600
Wat?
-Opsodemieteren, mijn huis uit.
332
00:27:37,199 --> 00:27:40,600
Carola, luister nou.
-Eruit, zeg ik.
333
00:28:41,199 --> 00:28:43,240
Je moet niet alles als kritiek opvatten.
334
00:28:43,320 --> 00:28:45,240
Jij moet eens nadenken
voordat je wat zegt.
335
00:28:45,320 --> 00:28:48,720
Het enige wat ik gezegd heb,
is dat je beter je school kan afmaken.
336
00:28:48,800 --> 00:28:50,399
Dat je een diploma hebt.
337
00:28:51,120 --> 00:28:52,439
Dadelijk heb je dat niet.
338
00:28:52,520 --> 00:28:55,240
Ik ga dat allemaal niet doen wat jij zegt.
339
00:28:55,320 --> 00:28:57,360
Mama had ook gewild dat jij je school…
340
00:28:57,439 --> 00:28:59,320
Je weet helemaal niet wat mama had gewild.
341
00:28:59,399 --> 00:29:02,720
Laat me gewoon met rust.
Ik ben jouw goede bedoelingen spuugzat.
342
00:29:02,800 --> 00:29:07,000
Ik maak zelf wel uit wat ik wil
en wat ik ga doen met mijn leven.
343
00:29:09,399 --> 00:29:12,639
Ik heb alleen gezegd
dat er heel veel kapsters zijn…
344
00:29:12,720 --> 00:29:16,320
…en dat je als je een diploma hebt
wat verder kunt komen.
345
00:29:16,399 --> 00:29:20,120
Ja, nou en?
Dat maak ik allemaal zelf wel uit.
346
00:29:20,199 --> 00:29:22,000
Bemoei je er gewoon niet mee.
347
00:29:24,000 --> 00:29:26,840
Ik ga mijn eigen leven leiden
zonder jouw geouwehoer.
348
00:29:26,919 --> 00:29:28,120
Morgen ga ik weg.
349
00:29:29,520 --> 00:29:32,199
Ik maak het allemaal
zelf wel uit wat ik doe.
350
00:29:32,800 --> 00:29:36,199
Daar heb ik jou niet voor nodig.
En nou oprotten, want ik ga slapen.
351
00:29:41,320 --> 00:29:42,720
Welterusten dan, hè?
352
00:30:07,399 --> 00:30:09,959
U wordt ervan verdacht
te hebben gefraudeerd…
353
00:30:10,040 --> 00:30:13,439
…ten nadele
van uw uitkerende instantie, het UWV…
354
00:30:13,520 --> 00:30:15,800
…derhalve de maatschappij
te hebben benadeeld…
355
00:30:15,879 --> 00:30:19,000
…gedurende een periode
van 4 jaren en twee maanden.
356
00:30:19,720 --> 00:30:23,639
Ik geef het woord aan de advocaat
van het UWV, mevrouw Corsius.
357
00:30:23,720 --> 00:30:25,720
Edelachtbare, dankuwel.
358
00:30:25,800 --> 00:30:28,320
Wij hebben deze zaak uitvoerig onderzocht.
359
00:30:28,399 --> 00:30:35,040
Daaruit is gebleken dat de heer C. Kalkman
in ernstige mate het UWV heeft benadeeld.
360
00:30:35,120 --> 00:30:39,800
Wij overhandigen u hiertoe:
bewijsstuk nummer één.
361
00:30:40,520 --> 00:30:46,399
Dat is een brief van de keuringsarts,
de heer A. van Duifhuizen,
362
00:30:46,480 --> 00:30:51,320
die zogenaamd geconstateerd zou
hebben dat de heer Kalkman lijdt aan…
363
00:30:51,399 --> 00:30:55,399
…een versleten ruggenwervel
en een betonknie.
364
00:30:55,919 --> 00:30:57,639
Uit onderzoek is gebleken…
365
00:30:57,720 --> 00:31:03,320
…dat de heer Van Duifhuizen als
werkzaam keuringsarts niet traceerbaar is.
366
00:31:03,399 --> 00:31:09,520
En dat de term betonknie binnen
de medische wetenschap niet bestaat.
367
00:31:10,199 --> 00:31:14,000
Mede gezien het feit dat
de brief diverse taalfouten bevat…
368
00:31:14,080 --> 00:31:15,800
…wat ons niet bepaald het idee geeft…
369
00:31:15,879 --> 00:31:18,439
…dat we hier te maken hebben
met een kundige bedrijfsarts…
370
00:31:18,520 --> 00:31:20,480
…kunnen wij alleen maar constateren…
371
00:31:20,560 --> 00:31:23,320
…dat de heer Kalkman
de brief heeft vervalst.
372
00:31:24,520 --> 00:31:26,639
Wat hebt u hierop te zeggen,
meneer Kalkman?
373
00:31:27,800 --> 00:31:32,919
Nou, ik loop krom van de pijn.
374
00:31:33,000 --> 00:31:37,439
U zou mij 's morgens eens uit mijn
bed moeten zien kruipen, Edelachtbare.
375
00:31:37,520 --> 00:31:39,840
Dat is alsof je een
zak tuinaarde opentrekt.
376
00:31:39,919 --> 00:31:42,240
Heeft u deze brief vervalst?
377
00:31:42,320 --> 00:31:43,720
Dat is toch veel te groot?
378
00:31:45,959 --> 00:31:47,919
Nee, hij heeft echt zo'n neus, kijk dan.
379
00:31:48,919 --> 00:31:52,280
Oh God, nee, je hebt gelijk.
Hij is zelfs nog wat groter.
380
00:31:52,360 --> 00:31:55,919
Is deze brief daadwerkelijk
opgesteld door een keuringsarts?
381
00:31:56,000 --> 00:31:58,439
Nou ja, ik had een vriend in de haven…
382
00:31:58,520 --> 00:32:01,719
…en die zag mij
het café binnenstrompelen en die zei:
383
00:32:01,800 --> 00:32:05,280
''Nou, volgens mij heb
jij wel recht op een uitkering.''
384
00:32:05,360 --> 00:32:07,439
Het is wel duidelijk, meneer Kalkman.
385
00:32:07,520 --> 00:32:09,480
Goed, hierbij doe ik de uitspraak.
386
00:32:09,560 --> 00:32:13,399
De rechtbank acht uw fraude
onomstotelijk bewezen.
387
00:32:13,919 --> 00:32:18,719
Ik veroordeel u tot een terugbetaling
aan het UWV van het volledige bedrag.
388
00:32:18,800 --> 00:32:23,520
Dat is een somma van 34.049,64 euro.
389
00:32:23,600 --> 00:32:26,159
Bij in gebreke blijven
van de tenlastelegging…
390
00:32:26,240 --> 00:32:28,879
…volgt een gevangenisstraf
van 4 maanden onvoorwaardelijk.
391
00:32:28,959 --> 00:32:33,639
Daarnaast leg ik u
een taakstraf op van zes weken.
392
00:32:33,719 --> 00:32:35,800
Laatste woord is aan de verdachte.
393
00:32:42,520 --> 00:32:44,280
U bent de verdachte.
394
00:32:49,199 --> 00:32:53,520
Ja, ik schrik hier toch wel
een beetje van, Edelachtbare.
395
00:32:54,000 --> 00:32:58,520
Ik bedoel, het komt op mij toch over
als een beetje handjeklap, dikke jongens…
396
00:32:58,600 --> 00:32:59,959
Goed, volgende zaak.
397
00:33:03,840 --> 00:33:06,399
Wilt u deze nog meenemen voor thuis?
398
00:33:23,560 --> 00:33:26,159
Veroordeeld door een stelletje
van die zeikwijven.
399
00:33:26,240 --> 00:33:29,800
Wie denken ze dat ze zijn? Feestneuzen!
400
00:33:32,000 --> 00:33:33,199
Hij lijkt nog niet ook.
401
00:33:38,280 --> 00:33:41,520
Nee, nee, nee. Ja.
402
00:33:53,600 --> 00:33:58,679
Ja?
-HĂ©, Gerard, met Cor.
403
00:33:58,760 --> 00:34:01,719
Wie?
-Cor, hier. Ome Cor.
404
00:34:01,800 --> 00:34:02,919
Welke ome Cor?
405
00:34:03,000 --> 00:34:08,600
Wij hadden dat duo Cox en Corretje.
Jij een hoedje, ik een snorretje.
406
00:34:09,839 --> 00:34:13,000
We zongen liedjes van Lou Bandy,
weet je nog wel?
407
00:34:13,600 --> 00:34:16,319
Lou Bandy is dood, eikel.
Wat moet je?
408
00:34:16,400 --> 00:34:20,000
Ik was benieuwd of jij nog
van dat zwarte geld had liggen
409
00:34:20,080 --> 00:34:22,719
en of ik dan 50 euro van je kon lenen?
410
00:34:23,560 --> 00:34:27,120
Wil je gauw maken dat je wegkomt,
anders kom ik even naar beneden.
411
00:34:27,199 --> 00:34:30,040
Tuig van de richel.
Ik stuur de wouten op je af.
412
00:34:30,120 --> 00:34:33,520
Dan zul je nog eens wat beleven.
En nou oprotten en gauw een beetje.
413
00:34:34,679 --> 00:34:35,480
Oké.
414
00:34:38,920 --> 00:34:41,920
Ik zie dat ik u enthousiast gemaakt heb,
maar dit is echt te klein, hè?
415
00:34:42,000 --> 00:34:44,839
Dit is echt te klein.
Loop even mee, laten we nog meer zien.
416
00:34:44,920 --> 00:34:47,040
Dit is een carport,
die zoekt u niet?
417
00:34:47,120 --> 00:34:51,440
Nee, dan kom ik hier bij toch alweer
een luxe variant en echt onze hardloper.
418
00:34:51,520 --> 00:34:53,440
Wat een leuke kleur.
-Prachtige kleur.
419
00:34:53,520 --> 00:34:56,120
Het zijn houten delen
die we op elkaar stapelen.
420
00:34:56,199 --> 00:34:57,640
Rabat.
-Rabatdelen, ja.
421
00:34:57,720 --> 00:34:59,720
Voor ons wel te klein.
-Ja, te klein?
422
00:34:59,799 --> 00:35:05,440
Dan ga ik u meenemen naar onze nieuwe
loot aan de stam om het zo maar te zeggen.
423
00:35:05,520 --> 00:35:08,040
Dat is een prachtig huis
waar wij heel trots op zijn…
424
00:35:08,120 --> 00:35:10,120
…zelf ontwikkeld hebben, loopt u even mee.
425
00:35:10,200 --> 00:35:11,520
Echt een van de mooiste.
-Ja.
426
00:35:11,600 --> 00:35:15,640
Het gaat echt over deze.
Dit is echt de publiekstrekker.
427
00:35:15,720 --> 00:35:17,200
Ga binnen maar kijken.
428
00:35:18,000 --> 00:35:21,400
Prachtig, want dit is nu echt een plek…
429
00:35:21,480 --> 00:35:24,120
Ome Cor, maar wat…
430
00:35:24,200 --> 00:35:25,520
Feyenoord.
-Wat doe je hier?
431
00:35:25,600 --> 00:35:28,759
Ik kijk naar Feyenoord.
-Feyenoord tegen AZ?
432
00:35:28,839 --> 00:35:31,040
Maar, wacht even,
dit is een showroom, ome Cor.
433
00:35:31,120 --> 00:35:34,560
Je kunt hier niet zomaar met een biertje
en chips naar Feyenoord kijken.
434
00:35:34,640 --> 00:35:37,360
Ik woon hier.
Dit is mijn eigen huis.
435
00:35:38,520 --> 00:35:40,440
Sinds wanneer?
-Ja, sinds nu.
436
00:35:40,520 --> 00:35:42,520
Wil je een biertje?
-Ja.
437
00:35:42,600 --> 00:35:43,720
Kom zitten.
438
00:35:43,799 --> 00:35:45,319
Lief, wij moeten wel zo meteen…
439
00:35:45,400 --> 00:35:48,040
Godsamme, we kunnen toch
even voetbal kijken.
440
00:35:48,120 --> 00:35:50,520
Alsjeblieft.
-U ziet het, dubbele deuren.
441
00:35:50,600 --> 00:35:52,520
Kunnen gewoon open…
Ja, maar ik kan…
442
00:35:52,600 --> 00:35:55,520
Wilt u een wijntje?
-Nou ja, oké.
443
00:35:55,600 --> 00:35:58,640
Ik kan niet drinken, ome Cor,
want ik ben aan het werk in mijn showroom.
444
00:36:02,080 --> 00:36:04,960
Ome Cor, wat is er gebeurd?
Waarom ben jij hier?
445
00:36:05,040 --> 00:36:09,520
Hey. Een superleuk huisje.
Heb je ook een wc hier?
446
00:36:09,600 --> 00:36:12,920
Ja, daar zit het toilet,
dat kan ook verplaatst worden.
447
00:36:13,000 --> 00:36:15,240
Daar is nog ruimte
voor een extra slaapkamer…
448
00:36:15,319 --> 00:36:17,040
…wordt een keukenblok bijgeleverd…
449
00:36:17,120 --> 00:36:19,240
…en verder kunt u het
naar eigen smaak inrichten.
450
00:36:19,319 --> 00:36:20,960
Hoe lang duurt het
om zo'n huis op te zetten?
451
00:36:21,040 --> 00:36:23,279
Dat is grappig dat u dat vraagt…
452
00:36:23,360 --> 00:36:26,920
…want in 2-3 dagen
bouwen wij dit volledige huis bij u op.
453
00:36:27,000 --> 00:36:29,120
Dat zijn panelen die in elkaar schuiven.
454
00:36:29,200 --> 00:36:31,040
Rabat.
-Rabat, inderdaad.
455
00:36:31,120 --> 00:36:33,799
Geel, gele kaart.
-Wie?
456
00:36:34,759 --> 00:36:38,600
Rood, hij trekt rood.
-Krijgt hij rood?
457
00:36:38,680 --> 00:36:41,520
Rood, wegens protesteren.
-Het is weerbestendig.
458
00:36:41,600 --> 00:36:43,799
Hij moet eraf, Hans.
-Ja, hij moet eraf.
459
00:36:43,880 --> 00:36:47,839
En nu?
-Ze zijn met het schuim aan het sprayen.
460
00:36:47,920 --> 00:36:50,319
Zal ik anders een foldertje even geven?
Dat is goed idee.
461
00:36:50,400 --> 00:36:51,200
Nee.
462
00:36:53,000 --> 00:36:57,839
Doelpunt Hans, hij krult hem zo
over de keeper heen in de bovenhoek.
463
00:36:57,920 --> 00:37:00,920
Ik geef een foldertje mee.
U kunt altijd mijn nummer bellen.
464
00:37:01,000 --> 00:37:03,920
U kunt ook de afmetingen op de website…
465
00:37:04,000 --> 00:37:05,200
Hij fluit meteen af.
466
00:37:06,120 --> 00:37:08,799
Nou, maar uitzetten dan?
-Ja, zet maar uit.
467
00:37:10,520 --> 00:37:12,640
Hebben wij weer, zeg.
-Je moet even…
468
00:37:12,720 --> 00:37:15,720
Het water loopt niet lekker door,
moet je even naar kijken, denk ik.
469
00:37:15,799 --> 00:37:20,520
Oh nee, dat is niet aangesloten.
Dit is namelijk een showroom…
470
00:37:23,680 --> 00:37:25,200
U heeft toch niet echt…
471
00:37:54,200 --> 00:37:55,080
HĂ©, Cor.
472
00:37:56,520 --> 00:37:57,839
HĂ©, Crelis.
473
00:37:57,920 --> 00:38:01,080
Sta je een beetje
over het water heen te turen?
474
00:38:01,160 --> 00:38:03,520
We gaan toch geen
gevaarlijke dingen doen, vriend?
475
00:38:03,600 --> 00:38:05,359
Nee man, hoe laat komt dat schip aan?
476
00:38:06,720 --> 00:38:09,000
Welk schip?
-Uit Brazilië?
477
00:38:10,520 --> 00:38:12,720
Uit Brazilië?
-Met die bananen.
478
00:38:13,520 --> 00:38:15,279
Een schip uit Brazilië met bananen?
479
00:38:15,359 --> 00:38:17,359
Ik praat toch geen Swahili, Crelis.
480
00:38:17,440 --> 00:38:21,720
Er komt een schip aan uit Brazilië
met 600.000 bananen.
481
00:38:21,799 --> 00:38:26,120
Luister pikbroek, als hier
een schip zou komen, zou ik het weten.
482
00:38:26,200 --> 00:38:27,799
Er komt hier geen schip.
483
00:38:28,400 --> 00:38:30,920
Laden en lossen gaat
toch helemaal niet hier.
484
00:38:31,000 --> 00:38:35,120
Zie jij een kraan om te laden en lossen?
Zie je een kraan?
485
00:38:35,200 --> 00:38:39,200
Kijk maar eens om je heen.
Nee, geen kraan, daar ook geen kraan.
486
00:38:57,319 --> 00:39:03,920
Ja hoor, natuurlijk.
Sjonguh, jonguh, wat een klerelijer.
487
00:39:04,000 --> 00:39:10,080
Mij naaien voor 250 euro.
Vuile pisvlek met je puistenreet.
488
00:39:27,920 --> 00:39:30,720
HĂ©, Richard
-HĂ©, ome Cor, zat je in de zaal?
489
00:39:30,799 --> 00:39:32,240
Nee, ben jij mal, was het leuk dan?
490
00:39:32,319 --> 00:39:35,440
Was het leuk dan? Het ging erin
als een lul in een weduwvrouwtje.
491
00:39:36,799 --> 00:39:39,400
Wat ik wilde vragen,
heb jij even 5 tientjes voor mij?
492
00:39:39,480 --> 00:39:41,680
Ik sta zonder benzine
midden op de Coolsingel.
493
00:39:41,759 --> 00:39:44,640
Allemaal onder het mom
van Rotterdammers onder mekaar.
494
00:39:44,720 --> 00:39:46,960
Ik ben geeneens een
echte Rotterdammer, ome Cor.
495
00:39:47,040 --> 00:39:50,240
Je kunt mijn ballen likken,
is ook lekker en kost geen 5 tientjes.
496
00:39:51,319 --> 00:39:53,560
Dit is Radio Rijnmond.
497
00:39:57,000 --> 00:39:58,440
Wij zijn erbij.
498
00:39:58,520 --> 00:40:04,240
In de serie bedrijven in de regio
heb ik vandaag te gast meneer Haagoort.
499
00:40:04,319 --> 00:40:06,680
Meneer Haagoort, goedenavond.
-Goedenavond.
500
00:40:06,759 --> 00:40:10,839
U heeft een IT-bedrijf, geloof ik.
-Ja, klopt.
501
00:40:10,920 --> 00:40:12,920
Hoe heet dat?
-Opinity heet het bedrijf.
502
00:40:16,759 --> 00:40:18,520
Om software te verbeteren bijvoorbeeld.
503
00:40:18,600 --> 00:40:22,920
Ja, ja, en zijn die bedrijven…
Ogenblikje hoor.
504
00:40:23,000 --> 00:40:27,720
Sorry dat ik stoor, maar ik wilde vragen
of jij misschien 5 tientjes te leen hebt?
505
00:40:28,520 --> 00:40:30,920
En hoeveel mensen…
-Je krijgt het morgen ongelogen terug.
506
00:40:31,000 --> 00:40:33,440
Hoeveel mensen heeft u in dienst?
-40 mensen.
507
00:40:33,520 --> 00:40:36,640
40 mensen in dienst?
-Je krijgt het ongelogen morgen terug.
508
00:40:36,720 --> 00:40:38,240
Ik zit in een uitzending, dit is live.
509
00:40:38,319 --> 00:40:40,319
Ik stop het morgen
in je brievenbus, ik zweer het.
510
00:40:40,400 --> 00:40:43,720
Cor, er zitten hier 200.000 mensen
naar die uitzending te luisteren.
511
00:40:44,400 --> 00:40:46,240
200.000?
-Ja, dus…
512
00:40:46,319 --> 00:40:48,359
Beste luisteraars, hier spreekt ome Cor.
513
00:40:48,440 --> 00:40:51,040
Ik heb op dit moment
een beetje cash nodig, misschien dat…
514
00:40:51,120 --> 00:40:52,720
Wegwezen nou.
-Nou, zeg.
515
00:40:52,799 --> 00:40:55,000
Opsodemieteren.
-Tutteletut zeg.
516
00:40:56,120 --> 00:40:57,359
Meneer Haagoort dat…
517
00:41:12,279 --> 00:41:16,520
Sorry, maar hebt u misschien even
een eurootje voor een bakje koffie?
518
00:41:21,040 --> 00:41:22,799
Oh, pardon.
Dat wist ik niet.
519
00:41:23,720 --> 00:41:25,839
Alleen omdat je de verkeerde sjaal
om hebt?
520
00:41:25,920 --> 00:41:27,839
Kakkerlak, kom hier, doe niet zo raar.
521
00:41:27,920 --> 00:41:30,240
Neem een kop koffie, man.
-Ja, weet je het zeker?
522
00:41:30,319 --> 00:41:33,440
Ja, natuurlijk.
Rare gozer.
523
00:41:33,520 --> 00:41:35,160
Kun je als je thuiskomt uitleggen…
524
00:41:35,240 --> 00:41:38,240
…dat je van een Amsterdammer
een kop koffie hebt gekregen.
525
00:41:38,319 --> 00:41:42,120
Ja, dat is wel een dingetje.
-Dat is een dingetje.
526
00:41:44,000 --> 00:41:46,240
Bedankt. Proost.
-Graag gedaan.
527
00:41:46,319 --> 00:41:47,560
Ik zal je eerlijk zeggen…
528
00:41:47,640 --> 00:41:50,520
…ik vind het jammer dat we niet meer
bij elkaar in het stadion mogen komen.
529
00:41:50,600 --> 00:41:52,600
Ik ging graag met mijn vader naar De Kuip.
530
00:41:53,319 --> 00:41:56,319
En altijd spannende pot.
Altijd spannende pot.
531
00:41:57,799 --> 00:42:00,120
Ik zal niet meteen die 8-1
in je flikker gooien, maar…
532
00:42:01,319 --> 00:42:03,920
Ja nou, wij hadden ook 6-2 een keertje.
533
00:42:04,000 --> 00:42:07,240
Ja, daarom, snap je?
-Daarom, ja, je hebt gelijk.
534
00:42:07,319 --> 00:42:11,200
Ja, dat kan ik me herinneren.
Moulijn, Israël, Laseroms.
535
00:42:11,799 --> 00:42:14,720
Jullie hadden natuurlijk Cruijff,
Neeskens.
536
00:42:14,799 --> 00:42:16,839
Keizer.
-Keizer met de schaar.
537
00:42:16,920 --> 00:42:19,720
Pietje, ja.
-Die rare ballen van Van Hanegem.
538
00:42:19,799 --> 00:42:22,920
Ja, de kromme ballen.
-Gedribbel van Coen.
539
00:42:23,440 --> 00:42:27,680
Ja, het is toch wel jammer
dat dat er niet meer is.
540
00:42:27,759 --> 00:42:30,160
Het is toch raar.
Ik ging altijd graag naar jullie.
541
00:42:30,240 --> 00:42:32,279
Jullie hebben toch ook lol bij ons,
of niet?
542
00:42:32,359 --> 00:42:34,240
Ik ben nog nooit in Amsterdam geweest.
543
00:42:34,319 --> 00:42:36,920
Ik kom altijd maar tot Schiphol
en dan stijg ik op.
544
00:42:41,520 --> 00:42:43,200
Je kan het lekker brengen, kakkerlak.
545
00:42:43,920 --> 00:42:45,920
Cor.
-Arie.
546
00:42:46,000 --> 00:42:48,600
Arie, nogmaals bedankt.
547
00:42:58,319 --> 00:42:59,920
Zit jij een beetje aan de grond, Cor?
548
00:43:03,960 --> 00:43:04,759
Nee.
549
00:43:05,720 --> 00:43:08,600
Nee, ik heb gewoon even geen kleingeld.
550
00:43:10,520 --> 00:43:12,240
Ik ben onderweg naar Hoek van Holland.
551
00:43:12,319 --> 00:43:16,160
Ik ga naar Hull.
Als je mee wilt rijden, ben je welkom.
552
00:43:20,000 --> 00:43:25,920
Dat kan ik niet doen, Arie. Ik moet
hier nog een paar dingetjes oplossen.
553
00:43:32,799 --> 00:43:33,920
Houd je haaks, Cor.
554
00:43:37,160 --> 00:43:41,520
Hé, beetje opschieten, hè?
Niet zo traag.
555
00:43:41,600 --> 00:43:44,000
Nee, donderdag is reclasseringsdag.
556
00:43:44,520 --> 00:43:48,040
Nee, man.
Nee, deze man is een loser.
557
00:43:48,120 --> 00:43:50,839
Ja, schiet op, schiet op.
Kijk daar bij die boom.
558
00:43:50,920 --> 00:43:53,759
Kijk daar bij die boom,
dat zijn allemaal propjes.
559
00:43:53,839 --> 00:43:58,200
Dat moet je ook pakken, hè?
Daar dat plastic en dat alles.
560
00:43:58,279 --> 00:44:01,839
En die witte moet je ook niet vergeten.
Ja, die ja. Precies dat.
561
00:44:01,920 --> 00:44:03,200
Kijk hier nog een bekertje.
562
00:44:05,200 --> 00:44:07,440
Kijk, dit kan je ook op…
Ruim dit op.
563
00:44:08,520 --> 00:44:11,920
Ja, aluminiumfolie, kun je het schrijven?
Denk het niet, pak het op.
564
00:44:12,520 --> 00:44:16,240
Ja, goed zo. Nou, poeh, poeh.
Je krijgt bijna een sticker.
565
00:44:17,200 --> 00:44:19,640
Ja, nee, deze man.
Nee, deze man.
566
00:44:19,720 --> 00:44:22,200
Fraudeur. Fraudeur.
Uitkeringsfraudeur.
567
00:44:22,720 --> 00:44:25,520
Je bent niet voor niks in dit oranje.
Je bent geen Memphis Depay.
568
00:44:25,600 --> 00:44:30,600
Je bent gewoon Cor.
Cor, de fraudeur.
569
00:44:30,680 --> 00:44:34,319
Kapot lelijk, half kaal,
lelijke bril, hangsnor.
570
00:44:43,799 --> 00:44:47,319
Kijk uit dat je niet…
Een beetje op gepast.
571
00:44:51,960 --> 00:44:54,640
Ja, hij loopt niet op strak.
Ja, maar ja, het is dat…
572
00:44:54,720 --> 00:44:55,920
HĂ©, jongens.
573
00:45:01,520 --> 00:45:02,600
Hoe gaat het?
574
00:45:07,400 --> 00:45:10,640
Wat kom jij doen?
575
00:45:10,720 --> 00:45:14,120
Nou, ik denk, even kijken hoe
het met mijn oud-collega's gaat.
576
00:45:14,200 --> 00:45:16,319
Dat gaat hartstikke goed,
Cor, sinds jij weg bent.
577
00:45:18,799 --> 00:45:22,920
Ja, nou, ik dacht, misschien kunnen jullie
nog wel een extra mannetje gebruiken?
578
00:45:23,000 --> 00:45:26,839
Jullie kennen m'n kwaliteiten.
Paar extra handjes is nooit weg, ik kan…
579
00:45:26,920 --> 00:45:28,920
Wij kunnen jou missen als kiespijn, Cor.
580
00:45:29,000 --> 00:45:31,400
Je bent ontslagen
en je weet precies waarom.
581
00:45:32,319 --> 00:45:35,040
Jezus jongens, gaat het nog steeds
om die paar litertjes benzine?
582
00:45:35,120 --> 00:45:38,839
Cor, je hebt 500 liter soldaat gemaakt,
achterovergedrukt, gejat van de baas.
583
00:45:38,920 --> 00:45:40,960
Niemand zit hier op jou te wachten, gozer.
584
00:45:41,720 --> 00:45:42,799
Wegwezen.
585
00:45:44,319 --> 00:45:46,759
Nou, wacht even, zo praat je toch…
586
00:45:46,839 --> 00:45:51,440
Ho, ho, dit is niet nee….
Wat zijn de plannen? Wat gaan we doen?
587
00:45:51,520 --> 00:45:52,720
Hey…
588
00:46:48,759 --> 00:46:52,440
Hier kapitein Matador 3. We zijn klaar
voor de doorvaart Van Briennenoordbrug.
589
00:46:53,520 --> 00:46:55,240
Dat is begrepen,
ik gooi hem open.
590
00:47:26,200 --> 00:47:29,000
Meneer Dijkstra, zeg het eens.
591
00:47:31,520 --> 00:47:35,319
Ja, de Range Rover. Ja.
592
00:47:37,319 --> 00:47:40,319
Zeker, meneer Dijkstra, ja hoor.
593
00:47:41,960 --> 00:47:47,759
Waar ik uithang?
Ja, dat is een beetje een lang verhaal.
594
00:47:53,200 --> 00:47:56,839
De Range Rover kom ik
meteen terugbrengen, meneer Dijkstra.
595
00:47:56,920 --> 00:48:00,560
Ja hoor, jazeker. Dat is begrepen.
-Ome Cor?
596
00:48:00,640 --> 00:48:02,799
Ja hoor, dag, meneer Dijkstra.
-Hoe dan?
597
00:48:04,799 --> 00:48:05,920
Zeiksnor.
598
00:48:40,319 --> 00:48:43,839
Eén, twee.
Is de galm goed, Bart? Oké.
599
00:48:44,759 --> 00:48:47,759
Lee! Leetje Towers!
600
00:48:50,000 --> 00:48:52,160
Ik ben het, wacht even.
-Wat nou weer?
601
00:48:52,240 --> 00:48:53,960
Ik kom naar je toe.
602
00:49:01,200 --> 00:49:02,319
Wacht even, Lee.
603
00:49:11,520 --> 00:49:16,120
Lee, hele gekke vraag. Heb jij misschien
even 50 euro voor mij te leen?
604
00:49:16,200 --> 00:49:18,240
Je krijgt het volgend jaar echt terug.
605
00:49:18,319 --> 00:49:20,640
Beloofd?
-Ongelogen waar, Lee.
606
00:49:20,720 --> 00:49:21,799
Houd even vast.
607
00:49:23,720 --> 00:49:24,799
Hallo?
608
00:49:26,920 --> 00:49:30,319
Hier, ome Cor.
-Meen je dat nou, Lee?
609
00:49:33,720 --> 00:49:37,720
Dankjewel, Lee, je bent een echte vriend.
Lee, je bent mijn enige vriend.
610
00:49:37,799 --> 00:49:40,120
Dat weet je.
-Echt waar, dankjewel man.
611
00:49:40,200 --> 00:49:41,839
Wees voorzichtig.
-Je bent goud.
612
00:49:41,920 --> 00:49:43,200
Ik zie je gauw weer.
613
00:49:55,000 --> 00:49:57,720
Nee, daar gaat m'n 50 euro.
614
00:50:00,799 --> 00:50:03,920
HĂ©! Ja, jullie.
Kom eens hier.
615
00:50:07,759 --> 00:50:11,120
Meneer, wat is het probleem?
-Wat is dit?
616
00:50:11,200 --> 00:50:13,879
Wat is dat?
Dat is een bon.
617
00:50:13,960 --> 00:50:17,839
Ja, ik ben niet blind, Majoor Bosshardt.
De hamvraag is: waarom een bon?
618
00:50:17,920 --> 00:50:21,520
Met het linker voorwiel
staat u buiten het vak.
619
00:50:21,600 --> 00:50:22,920
Wat buiten het vak?
620
00:50:23,480 --> 00:50:26,640
Als hier iemand naast u
zou willen parkeren, gaat dat niet…
621
00:50:26,720 --> 00:50:29,720
…want u houdt twee plaatsen in beslag.
622
00:50:29,799 --> 00:50:34,920
En zie jij hier ergens
één andere auto, trekgeit?
623
00:50:35,000 --> 00:50:38,359
Nou, ik zie er wel
een paar daar staan.
624
00:50:38,920 --> 00:50:44,440
Denk je nou werkelijk dat op
deze 8.000 km² parkeerterrein…
625
00:50:44,520 --> 00:50:48,839
…er een autistische vogel is
die het in zijn frontale kwab haalt om…
626
00:50:48,920 --> 00:50:52,120
…zijn malafide Volkswagen
uitgerekend in het vak…
627
00:50:52,200 --> 00:50:54,720
…naast mijn auto te willen parkeren?
628
00:50:54,799 --> 00:50:58,440
Denk je dat?
-Nou, in principe zou het kunnen, toch?
629
00:50:58,520 --> 00:51:02,120
Ja, dat zou wel kunnen.
Trouwens, hebt u ook een poepzakje bij u?
630
00:51:03,319 --> 00:51:04,799
Een wat?
-Een poepzak.
631
00:51:05,799 --> 00:51:08,680
Een poepzak voor de drol van uw hond.
632
00:51:10,120 --> 00:51:12,120
Ik heb helemaal geen hond.
633
00:51:12,200 --> 00:51:16,680
Nou, dat is gek, want er ligt hier
wel een verse drol. Die is net neergelegd.
634
00:51:16,759 --> 00:51:18,120
Misschien in de auto?
635
00:51:18,200 --> 00:51:20,120
Oh, ja hoor, de hond zit in de auto…
636
00:51:20,200 --> 00:51:22,520
…naast de orang-oetan,
vlak achter de toekan.
637
00:51:24,520 --> 00:51:27,799
Ik ga u een bekeuring
geven voor uw drol.
638
00:51:28,600 --> 00:51:31,000
Heeft u legitimatie bij u?
639
00:51:31,080 --> 00:51:33,720
Krijg toch de schimmel
aan je bijbal, man.
640
00:51:33,799 --> 00:51:35,920
Laat maar zitten, Geer.
Meneer, luistert u even.
641
00:51:36,000 --> 00:51:39,440
Uw ontlasting zien wij voor deze keer
door de vingers…
642
00:51:39,520 --> 00:51:42,319
…maar de bekeuring
blijft wel staan op uw kenteken.
643
00:51:43,520 --> 00:51:46,319
Fijne middag nog.
-En u heeft een lekke band.
644
00:51:48,399 --> 00:51:49,720
Nee, rechtsachter.
645
00:52:04,560 --> 00:52:08,120
Heb ik weer, Sjaak. Zo lek
als de onderkant van mijn schoonmoeder.
646
00:52:08,200 --> 00:52:10,240
Dat is van een Range Rover.
-Ja.
647
00:52:10,319 --> 00:52:13,080
Heb je je brommer weggedaan?
-Ja, ik wil ook eens ruim zitten.
648
00:52:13,160 --> 00:52:16,120
Je laat het breed hangen,
want een Range Rover is een duur grapje.
649
00:52:16,200 --> 00:52:18,000
Heb je werk?
-Ja.
650
00:52:19,720 --> 00:52:20,920
Waar?
651
00:52:21,600 --> 00:52:22,839
Bij een bedrijf.
652
00:52:22,920 --> 00:52:25,399
Wat voor bedrijf?
-Computerbedrijf.
653
00:52:26,160 --> 00:52:28,319
Sinds wanneer
heb jij verstand van computers?
654
00:52:28,399 --> 00:52:29,480
Sinds al een hele tijd.
655
00:52:30,600 --> 00:52:32,720
En wat is je functie daar?
656
00:52:32,799 --> 00:52:35,200
Ik zit in de directie.
657
00:52:36,120 --> 00:52:38,200
Ik zit ook
in de raad van bestuur en alles.
658
00:52:39,200 --> 00:52:42,240
Zal wel lekker verdienen dan?
-Ja, het geld klotst tegen de plinten.
659
00:52:42,319 --> 00:52:43,839
Dus wat gaat dit kosten?
660
00:52:43,920 --> 00:52:45,600
200 Euro,
dan kun je iedereen weer inhalen.
661
00:52:45,680 --> 00:52:47,319
200 Euro?
662
00:52:47,920 --> 00:52:50,720
Heb je de gekkekoeienziekte?
Nog in geen 200 jaar.
663
00:52:50,799 --> 00:52:52,920
Geef maar een tube Velpon,
dan plak ik hem zelf wel.
664
00:52:53,000 --> 00:52:56,839
200 Euro?
-Cor, geintje, waar is je humor gebleven?
665
00:52:56,920 --> 00:52:59,120
Ik schrik me de papegaaienpleuris, man.
666
00:53:00,000 --> 00:53:01,640
Topfunctie geeft stress, hè?
667
00:53:01,720 --> 00:53:03,799
Zeg dat wel.
Ik heb gierende hartkleppen.
668
00:53:06,520 --> 00:53:07,799
Ome Cor, hij is klaar.
669
00:53:08,600 --> 00:53:09,720
Nou al?
-Ja.
670
00:53:10,600 --> 00:53:13,520
Oh, wat krijg je van me, Sjaak?
-Nee, neem lekker mee.
671
00:53:13,600 --> 00:53:15,319
Echt waar?
-Tuurlijk, is goed.
672
00:53:15,399 --> 00:53:16,520
Je bent een gouden gozer.
673
00:53:16,600 --> 00:53:18,200
Tot gauw, hè?
-Tot gauw.
674
00:53:44,440 --> 00:53:45,680
Kunt u het vinden, meneer?
675
00:53:47,120 --> 00:53:48,759
Ja, hoor.
-Oké.
676
00:54:13,680 --> 00:54:14,480
Meneer!
677
00:54:16,240 --> 00:54:17,040
Meneer!
678
00:55:06,319 --> 00:55:07,920
HĂ©, Joke.
679
00:55:12,120 --> 00:55:15,680
Wie ben je dan?
-Je kent me toch wel.
680
00:55:15,759 --> 00:55:19,120
Ben je Gerard?
-Nee, kijk nou eens goed.
681
00:55:20,799 --> 00:55:24,839
Ik heb echt geen idee.
-Ik ben het, ome Cor.
682
00:55:24,920 --> 00:55:26,120
Van de brugklas.
683
00:55:28,120 --> 00:55:31,120
Jij ging naar de havo,
ik LTS zwakstroom.
684
00:55:31,200 --> 00:55:34,720
Jij had een beugel.
Je wilde zoenen in het fietsenhok.
685
00:55:34,799 --> 00:55:36,520
Van het één kwam het ander.
686
00:55:36,600 --> 00:55:41,440
Toen die abortus,
je gelovige ouders, de boze dominee.
687
00:55:41,520 --> 00:55:45,720
Nou ja, toen kreeg ik
dat aanbod van de grote vaart.
688
00:55:45,799 --> 00:55:49,680
Ja, en toen verwaterde
ons contact een beetje, hè?
689
00:55:51,200 --> 00:55:53,799
Geen idee.
-Echt niet?
690
00:55:55,000 --> 00:55:56,120
Eerlijk niet.
691
00:56:00,319 --> 00:56:01,399
Zoekt u iets?
692
00:56:02,600 --> 00:56:06,600
Nee hoor, ik was op bezoek
bij mijn tante Jokie, hè Joke?
693
00:56:06,680 --> 00:56:08,640
Tante?
-Ik ken die hele man niet.
694
00:56:08,720 --> 00:56:10,920
Ze had geld van me geleend, 200 euro…
695
00:56:11,000 --> 00:56:12,520
…dus ik dacht,
misschien heeft ze het liggen.
696
00:56:12,600 --> 00:56:16,319
Maar ze weet het ook niet meer, hè?
Zo dement als een ontbijtkoek.
697
00:56:16,399 --> 00:56:17,720
Ik denk dat u beter kunt gaan.
698
00:56:18,920 --> 00:56:21,799
Mevrouw Bruijs heeft geen familie en
die kent ook helemaal niemand meer.
699
00:56:21,879 --> 00:56:24,720
Ik zie u rommelen in allerlei laatjes.
700
00:56:24,799 --> 00:56:28,920
Nou zeg, is dat een manier om iemand te
behandelen die keurig op bezoek komt?
701
00:56:29,000 --> 00:56:32,879
Ik heb nog geen bakkie koffie gehad, niks.
-Moet ik de beveiliging bellen, meneer?
702
00:56:33,520 --> 00:56:37,799
Nee hoor, ik ga al.
Zal nog eens op bezoek komen, zeg.
703
00:56:38,520 --> 00:56:42,000
Is dat de manier van doen?
Je kwijnt maar weg, Joke, in je eigen pis.
704
00:56:47,920 --> 00:56:50,120
Wij gaan even plassen, mevrouw Bruijs.
705
00:57:25,919 --> 00:57:29,720
Ome Cor, ben je besodemieterd?
Kom die auto uit, nu.
706
00:57:30,799 --> 00:57:32,120
Wat?
-Ik zit hier prima.
707
00:57:32,200 --> 00:57:35,520
Wat is dit nu voor manier van
doen om mij weg te laten takelen?
708
00:57:35,600 --> 00:57:37,040
Je zou een proefritje maken.
709
00:57:37,120 --> 00:57:40,839
Je bent verdomme twee weken lang
met een auto van 2,5 ton op pad geweest.
710
00:57:40,919 --> 00:57:44,040
De bekeuringen stromen binnen.
De hele tank is leeg.
711
00:57:44,120 --> 00:57:45,839
Ik trek dit niet, kom eruit.
712
00:57:45,919 --> 00:57:48,040
Ik mocht hem uitproberen.
Dat heb ik gedaan.
713
00:57:48,120 --> 00:57:49,000
Ja, uitproberen.
714
00:57:49,080 --> 00:57:51,240
Ik hoef hem niet,
want hij rijdt voor geen meter.
715
00:57:51,319 --> 00:57:53,919
Dat duurt geen twee weken.
Ben je ermee naar Spanje geweest?
716
00:57:54,000 --> 00:57:57,520
Spanje? Dat haalt hij niet eens.
-Kom uit die auto, nu. Wat zei je?
717
00:57:57,600 --> 00:57:59,720
Dat oude barrel haalt
het niet eens naar Spanje.
718
00:57:59,799 --> 00:58:02,839
Kom uit die auto.
Ik ben die praatjes van je echt beu.
719
00:58:02,919 --> 00:58:03,919
Kom eruit nu.
720
00:58:05,600 --> 00:58:07,520
Wat is dit nou voor zwijnenstal, man?
721
00:58:07,600 --> 00:58:09,680
Ik ga je zeggen, ik hoef hem niet.
722
00:58:09,759 --> 00:58:11,919
Het is een wagen van niks,
de koop gaat niet door.
723
00:58:12,000 --> 00:58:13,120
De koop gaat niet door.
724
00:58:13,200 --> 00:58:16,520
Ik krijg daar heel wat…
laat me niet naaien… die praatjes van je.
725
00:58:16,600 --> 00:58:18,440
Ik wil je hier niet meer zien.
Wegwezen.
726
00:58:18,520 --> 00:58:21,839
Ik stuur Marco op je af, hè?
Wegwezen, Cor. Wegwezen.
727
00:58:21,919 --> 00:58:25,440
Ik ga al en ik kom hier nooit meer terug
en ik koop hier nooit meer een wagen.
728
00:58:25,520 --> 00:58:26,399
Dat is je geraden.
729
00:58:26,480 --> 00:58:29,919
Je kan niet eens zo'n wagen kopen,
armoedzaaier, vuile viezerik. Wegwezen.
730
00:58:31,919 --> 00:58:33,919
HĂ©, ome Cor
-HĂ©, Joop.
731
00:58:34,000 --> 00:58:36,120
Kijk eens.
-Oh, je hebt ze al.
732
00:58:36,200 --> 00:58:41,440
Ik had ze al klaarliggen. Mooie bos,
5 piek min een stuiver, 4,95 voor jou.
733
00:58:41,520 --> 00:58:43,520
Joop, ik kom dat van de week even betalen.
734
00:58:43,600 --> 00:58:45,319
Hoezo je komt het van de week
even betalen?
735
00:58:45,399 --> 00:58:46,839
Ik heb het even niet.
-Kom op, Cor.
736
00:58:46,919 --> 00:58:48,120
Ik heb het even niet, Joop.
737
00:58:49,799 --> 00:58:52,440
Dan gaat het even niet door.
-Je weet waar ze voor zijn.
738
00:58:52,520 --> 00:58:53,480
Ja, dat weet ik, ja.
739
00:58:53,560 --> 00:58:56,200
En jij zegt me nu dat ik ze niet meekrijg?
740
00:58:56,279 --> 00:58:58,720
Ja, ik moet hard zijn.
-Dan weet ik genoeg, Joop.
741
00:59:05,000 --> 00:59:07,399
Ome Cor, kom eens terug.
742
00:59:08,960 --> 00:59:10,720
Dat dacht ik ook.
Geef maar mee.
743
00:59:10,799 --> 00:59:12,919
Geef mij die sjaal, krijg jij die bloemen.
-Wat zeg je?
744
00:59:13,000 --> 00:59:14,680
Geef mij die sjaal, krijg jij die bloemen.
745
00:59:14,759 --> 00:59:16,640
Dit is een Feyenoord sjaal.
-Dat weet ik.
746
00:59:16,720 --> 00:59:18,600
Het is Feyenoord.
-Ja, dat zie ik.
747
00:59:18,680 --> 00:59:21,000
Dat zit in mijn bloed.
Dat zit in mijn hart.
748
00:59:21,759 --> 00:59:23,520
Het is kwartjeswerk dit.
749
00:59:23,600 --> 00:59:26,839
Er zit helemaal geen winst op,
ik verkoop ze eigenlijk…
750
00:59:26,919 --> 00:59:30,120
M'n Feyenoord sjaal.
Je hebt een gat in je hoofd.
751
00:59:57,720 --> 01:00:00,399
Ome Cor, doe de groeten aan je meisje.
752
01:02:22,919 --> 01:02:24,319
Ja?
753
01:02:27,799 --> 01:02:30,200
Weledelgestrenge,
hooggeplaatste eminentie…
754
01:02:30,279 --> 01:02:33,799
…meneer de burgemeester,
ik heb een hele korte vraag.
755
01:02:34,720 --> 01:02:38,319
Zou ik bij u even kunnen logeren?
756
01:02:38,399 --> 01:02:40,560
Nee, ome Cor,
daar kunnen we niet aan beginnen.
757
01:02:40,640 --> 01:02:44,759
Ik kan op de bank. Het hoeft niet lang
te zijn. 2-3 maanden, ben ik weer weg.
758
01:02:44,839 --> 01:02:48,520
Het spijt me, maar dat gaan we niet doen.
Dat wordt helemaal niks, het spijt me.
759
01:02:49,720 --> 01:02:50,520
Nee.
760
01:02:52,520 --> 01:02:58,120
Ja, jammer, maar toch
nog een hele prettige dag.
761
01:02:58,200 --> 01:03:00,040
Ja, succes met zoeken verder.
762
01:03:00,120 --> 01:03:01,319
Dankuwel, dag.
763
01:03:16,879 --> 01:03:20,120
HĂ©, Karel.
-Kom jij nou aanlopen?
764
01:03:21,000 --> 01:03:23,120
Je hebt je auto toch
niet in de prak gereden?
765
01:03:23,200 --> 01:03:26,120
Nee, die staat bij de garage.
Die moest een grote beurt.
766
01:03:26,200 --> 01:03:27,560
Gelukkig.
-Hoe is het?
767
01:03:27,640 --> 01:03:29,640
Ja, goed, jazeker.
768
01:03:29,720 --> 01:03:33,120
Alleen artrose, hè?
-Artrose?
769
01:03:33,200 --> 01:03:37,319
Ja, heel erg, dan maak
je geen kraakbeen meer aan.
770
01:03:39,000 --> 01:03:43,040
Ik ben wel ingeloot voor
een nieuwe nier, dat is goed bericht.
771
01:03:43,120 --> 01:03:44,240
Nier?
-Ja.
772
01:03:44,319 --> 01:03:48,839
Nou zei die uroloog dat hij contact
moest hebben met mijn cardioloog.
773
01:03:48,919 --> 01:03:51,319
Dus die twee bellen elkaar
en dan zegt die cardioloog:
774
01:03:51,399 --> 01:03:53,680
''Eerst moet die hartklep
niet meer lekken''.
775
01:03:53,759 --> 01:03:56,000
Want ik heb een lekkende hartklep.
776
01:03:56,520 --> 01:03:58,560
Een lekkende hartklep?
-Ja.
777
01:03:58,640 --> 01:04:00,919
En toen hebben ze
in Duitsland een nieuwe besteld.
778
01:04:01,000 --> 01:04:04,040
Toen zijn ze die klep kwijtgeraakt.
-Je klepje kwijt?
779
01:04:04,120 --> 01:04:07,120
Zo'n klepje.
-Die ligt ergens in Duitsland?
780
01:04:07,200 --> 01:04:11,919
Ja, kun je het je voorstellen?
Dus ik moet weer helemaal achteraan.
781
01:04:15,520 --> 01:04:17,120
Kan ik iets voor je betekenen?
782
01:04:17,200 --> 01:04:21,680
Nou, ik dacht, misschien
heb jij even wat te knabbelen?
783
01:04:21,759 --> 01:04:26,240
Iets te knagen,
een klein dingetje, iets…
784
01:04:26,319 --> 01:04:27,520
Lekkers?
-Ja.
785
01:04:28,319 --> 01:04:32,120
Nou ja, ik heb wel
even een banaan.
786
01:04:32,200 --> 01:04:36,319
Oh nee, bananen en ik,
dat werkt op het moment even niet samen.
787
01:04:36,399 --> 01:04:38,680
Ik dacht, misschien heb je
een halfje wit ofzo…
788
01:04:38,759 --> 01:04:40,839
…met een stukje oude kaas
of een schijfje worst.
789
01:04:40,919 --> 01:04:46,600
Of ardennerham of rosbief mag ook.
Gewoon wat je hebt liggen.
790
01:04:49,520 --> 01:04:54,600
Ome Cor, ik kan dat niet maken.
Het is hier voor de minderbedeelden.
791
01:04:55,240 --> 01:04:57,000
Je rijdt in een auto van 3 ton.
792
01:04:58,520 --> 01:05:02,200
Ga gewoon even naar de winkel
hier op de hoek, kun je alles krijgen.
793
01:05:02,720 --> 01:05:03,520
Nou.
794
01:05:03,600 --> 01:05:06,240
Ja, dan…
-Ga je maar weer.
795
01:05:06,319 --> 01:05:09,120
Oké, dan.
-Ja, hé, ome Cor, de ballen, hè.
796
01:05:09,200 --> 01:05:11,839
Ja, het ga je goed, Karel.
-Die werken nog wel hoor, hè.
797
01:05:11,919 --> 01:05:18,240
Nou, dat is mooi.
-Ja, die rechter dan, voor 70%.
798
01:05:18,319 --> 01:05:20,799
Gelukkig maar.
-Ja, heel lui zaad.
799
01:06:58,120 --> 01:07:00,600
Papa, wanneer word ik weer beter?
800
01:07:02,319 --> 01:07:06,200
Heel gauw, meisje.
Heel gauw.
801
01:07:22,200 --> 01:07:24,240
HĂ©, meneer Kalkman,
u bent er nog steeds.
802
01:07:24,319 --> 01:07:27,200
Ja.
-Even kijken hoor.
803
01:07:31,520 --> 01:07:34,319
Nou, dat ziet er
hartstikke goed uit.
804
01:07:43,799 --> 01:07:47,960
HĂ©, u zit hier nu al dagen.
Moet u niet even thuis gaan slapen?
805
01:07:48,040 --> 01:07:52,799
Nou nee, ik wil graag dat
als ze wakker wordt, dat ik er dan ben.
806
01:07:52,879 --> 01:07:54,839
Anders voelt ze zich misschien alleen.
807
01:07:57,000 --> 01:08:00,080
Het is ook moeilijk, hè?
Zo'n kippie.
808
01:08:02,319 --> 01:08:05,080
Ik weet niet
wat ik zonder haar moet, zuster.
809
01:08:05,160 --> 01:08:06,399
U moet niet opgeven.
810
01:08:08,720 --> 01:08:11,600
Het is moeilijk als je alleen
kan wachten, dat begrijp ik heel goed.
811
01:08:13,319 --> 01:08:15,720
Het zou goed voor u zijn,
als u een beetje rust.
812
01:08:16,319 --> 01:08:18,000
Er wordt goed voor haar gezorgd.
813
01:08:24,200 --> 01:08:26,519
Zal ik dan tòch maar een
kopje koffie voor u halen?
814
01:08:46,639 --> 01:08:49,720
HĂ© Carola, dit is papa.
815
01:08:52,120 --> 01:08:57,000
Ja, ik denk, ik bel even,
maar je bent er niet.
816
01:09:00,319 --> 01:09:03,920
Ja, ik wilde even weten
of het goed met je gaat.
817
01:09:05,720 --> 01:09:11,800
Nou, misschien als je een keer
tijd hebt dat je dan even terugbelt?
818
01:09:13,200 --> 01:09:14,399
Maar kijk maar.
819
01:09:17,000 --> 01:09:17,800
Nou…
820
01:09:20,519 --> 01:09:22,559
Ik hoop dat het goed gaat.
821
01:10:21,720 --> 01:10:24,120
Ome Cor?
-Ja.
822
01:10:26,120 --> 01:10:28,200
Wat doet u hier nou?
823
01:10:28,720 --> 01:10:33,200
Ja, ik dacht, misschien
kan ik hier even liggen.
824
01:10:34,519 --> 01:10:39,320
Ja, tuurlijk man, tuurlijk.
Zit u in problemen?
825
01:10:39,400 --> 01:10:41,120
Nee.
-Gok of drank?
826
01:10:41,200 --> 01:10:44,360
Nee joh, ik ben het gewoon even
een beetje zat allemaal…
827
01:10:44,440 --> 01:10:46,240
…alles en iedereen.
828
01:10:46,320 --> 01:10:48,720
Nee, dat snap ik wel.
-Ik dacht misschien hier even…
829
01:10:48,800 --> 01:10:50,120
Tuurlijk man, ja.
830
01:10:54,519 --> 01:10:55,599
Goed.
831
01:10:57,320 --> 01:10:58,280
Nou…
832
01:10:59,599 --> 01:11:01,000
Zoek maar een plekje uit.
833
01:11:01,920 --> 01:11:04,200
Ja, is goed.
834
01:11:05,720 --> 01:11:06,519
Dan…
835
01:11:07,519 --> 01:11:11,000
Doe je even een dutje en dan zul
je zien dat je zo weer de oude bent.
836
01:11:11,480 --> 01:11:12,400
Ja…
837
01:11:14,240 --> 01:11:15,200
Oké.
838
01:11:16,200 --> 01:11:19,000
Doen we zo de intake.
-Is goed.
839
01:11:39,080 --> 01:11:42,320
Hallo?
-Hallo?
840
01:11:43,200 --> 01:11:44,920
Ik ben Van Oldenzaal.
841
01:11:45,800 --> 01:11:47,200
Zo dat is een eind weg.
842
01:11:47,800 --> 01:11:48,920
En, wie ben jij?
843
01:11:49,519 --> 01:11:51,200
Cor, ome Cor.
844
01:11:53,320 --> 01:11:54,160
Ken ik niet.
845
01:11:55,000 --> 01:11:57,120
Misschien moeten we dat zo houden, hè?
846
01:11:57,200 --> 01:11:58,519
Heb je wat bij je?
847
01:11:59,519 --> 01:12:01,200
Nee, wat zou ik bij me moeten hebben?
848
01:12:02,920 --> 01:12:05,200
50 Euro, het kost 50 euro.
849
01:12:05,720 --> 01:12:07,599
Wat?
-Dan doe ik mijn gebit uit.
850
01:12:08,400 --> 01:12:11,599
Oh nou, nee, ik zou zeggen,
hou het gebit lekker in…
851
01:12:11,679 --> 01:12:13,840
…en ik heb helemaal geen geld bij me.
852
01:12:13,920 --> 01:12:15,200
Ik lig hier, hè?
853
01:12:18,800 --> 01:12:22,679
Dat komt dan even slecht uit,
want ik lig hier nou.
854
01:12:23,800 --> 01:12:25,720
Jij moet oprotten!
-Oprotten?
855
01:12:25,800 --> 01:12:28,639
Jij moet oprotten.
-Ik zou zeggen, er staan bedden genoeg.
856
01:12:28,720 --> 01:12:30,400
Zoek er lekker even eentje uit.
857
01:12:30,480 --> 01:12:32,000
Wil jij een klap?
858
01:12:33,120 --> 01:12:34,240
Nee.
-Nee?
859
01:12:34,320 --> 01:12:36,360
Nee.
-Je krijgt er toch een.
860
01:12:37,200 --> 01:12:39,120
Wil je er nog een?
-Wat denk je zelf?
861
01:12:39,200 --> 01:12:40,639
HĂ©, joh
-Alsjeblieft.
862
01:12:40,720 --> 01:12:43,400
Annie, dat mag niet.
863
01:12:44,519 --> 01:12:46,400
Nee, we gaan niet zomaar mensen slaan.
864
01:12:46,920 --> 01:12:49,800
Ga maar even naar buiten. Kom.
865
01:12:49,880 --> 01:12:51,200
Jij hoort nog van mij.
-Kom, kom.
866
01:12:54,000 --> 01:12:57,120
Goed, de intake.
-Oh, ja.
867
01:12:57,200 --> 01:12:59,440
Het meeste heb ik al ingevuld.
-Ik zie het.
868
01:12:59,519 --> 01:13:03,240
Paar kleine dingetjes.
Moet het toch vragen.
869
01:13:03,320 --> 01:13:08,040
Geen wapens?
-Nee, dan zou ik wel een bank overvallen.
870
01:13:08,720 --> 01:13:10,200
Even kijken. Ja, hier.
871
01:13:12,320 --> 01:13:15,400
Nou, dan bedankt, hè.
-Pak je rust.
872
01:13:33,400 --> 01:13:39,320
Dokter? Dokter Hoogmade?
Ik ben de vader van Carola.
873
01:13:39,400 --> 01:13:40,800
Vader van Carola, precies.
874
01:13:41,599 --> 01:13:43,080
Wordt ze weer beter, dokter?
875
01:13:44,320 --> 01:13:46,719
Ja, dat kunnen we nu
natuurlijk nog niet zeggen.
876
01:13:47,519 --> 01:13:51,040
Maar wat zijn de vooruitzichten?
Hoe schat u dat in?
877
01:13:51,120 --> 01:13:55,599
We moeten even afwachten of
de kuur aanslaat en dan weten we meer.
878
01:13:57,920 --> 01:14:00,120
Maak m'n kleine meisje beter, dokter.
879
01:14:00,200 --> 01:14:04,200
We gaan ons uiterste best doen,
dat beloof ik. We moeten even afwachten.
880
01:14:05,719 --> 01:14:06,519
Sorry.
881
01:14:06,599 --> 01:14:09,440
Nee, misschien is het toch beter als u,
882
01:14:09,519 --> 01:14:12,200
gezien het tijdstip,
nu naar huis gaat om te gaan slapen.
883
01:14:12,719 --> 01:14:15,320
Wij waken over uw dochter.
We gaan echt ons best doen.
884
01:14:15,400 --> 01:14:16,519
Dank u, dokter.
885
01:14:28,519 --> 01:14:30,160
Pindakaas.
-Lekker.
886
01:14:30,240 --> 01:14:31,679
Geniet ervan.
887
01:14:37,519 --> 01:14:39,320
Wij zoeken de heer Kalkman.
888
01:14:41,719 --> 01:14:43,599
Meneer Kalkman, u bent aangehouden.
889
01:14:44,120 --> 01:14:45,320
Gaat u mee?
890
01:14:46,400 --> 01:14:49,880
Nou, mooie boel. Als je nou even
had gemeld dat je wordt gezocht.
891
01:14:49,960 --> 01:14:54,000
Ja, sorry.
-Nou, succes.
892
01:15:49,440 --> 01:15:50,519
Stop.
893
01:16:17,920 --> 01:16:21,920
HĂ©, Carola, dit is papa.
894
01:16:22,920 --> 01:16:25,920
Nou, je raadt nooit waar ik nu weer zit.
895
01:16:27,200 --> 01:16:29,719
In De Schie.
896
01:16:31,599 --> 01:16:36,120
Ja, er zijn bezoektijden.
Elke maandag.
897
01:16:36,719 --> 01:16:39,800
En dan van twee
tot kwart over twee.
898
01:16:41,000 --> 01:16:45,400
Nou, kijk maar of je
een keer tijd hebt, hè?
899
01:16:46,519 --> 01:16:49,519
Veel liefs, papa.
900
01:17:06,400 --> 01:17:09,120
Dames en heren, tijd is om.
901
01:17:30,960 --> 01:17:32,840
U heeft één nieuw bericht.
902
01:17:32,920 --> 01:17:37,800
HĂ© meisje, ik denk,
ik bel je nog eens.
903
01:17:38,920 --> 01:17:41,200
Even vragen hoe het gaat.
904
01:17:42,519 --> 01:17:45,000
Maar ja, je zult het wel druk hebben.
905
01:17:46,519 --> 01:17:50,519
Nou, hier is alles prima.
Ja, het went vanzelf hè?
906
01:17:50,599 --> 01:17:52,120
Het eerste weekje zit erop.
907
01:17:53,400 --> 01:17:55,120
Gisteren hadden we een soort nasi.
908
01:17:56,200 --> 01:17:59,599
En ik mocht een kwartiertje
langer naar buiten, dus dat was fijn.
909
01:18:01,519 --> 01:18:03,920
Nou, succes, liefje, met alles.
910
01:18:04,800 --> 01:18:06,200
Ik denk aan je, hè?
911
01:18:07,400 --> 01:18:08,519
Kusjes.
912
01:18:58,160 --> 01:18:59,400
Er is bezoek voor je.
913
01:19:20,800 --> 01:19:23,920
HĂ©, meisje.
-Hoi, papa.
914
01:19:31,120 --> 01:19:32,160
Het spijt me.
915
01:19:33,920 --> 01:19:35,400
Ach, kindje toch.
916
01:19:37,920 --> 01:19:40,480
Je hoeft toch nergens spijt van te hebben.
917
01:19:41,519 --> 01:19:43,920
Je bent toch nergens schuldig aan.
918
01:19:48,000 --> 01:19:52,760
Kijk, weet je, toen mama wegviel…
919
01:19:54,320 --> 01:19:56,120
…toen had ik alleen jou nog.
920
01:19:58,440 --> 01:20:01,719
Ik wilde jou natuurlijk niet kwijt.
921
01:20:03,000 --> 01:20:07,320
Ja, ik had moeten begrijpen
dat ik jou los had moeten laten.
922
01:20:09,360 --> 01:20:13,800
Jij moet je eigen leven gaan leiden.
923
01:20:16,519 --> 01:20:18,519
Dat heb je zo goed gedaan.
924
01:20:20,519 --> 01:20:21,800
Veel beter dan ik.
925
01:20:25,480 --> 01:20:27,120
Ik ben zo trots op jou.
926
01:20:35,200 --> 01:20:40,320
Nog 11 dagen en dan mag ik eruit.
927
01:20:41,519 --> 01:20:47,320
Ja, dan moet ik wel m'n schuld betalen,
natuurlijk, anders wordt het 30 dagen.
928
01:20:48,400 --> 01:20:50,200
Ja, daarna een half jaar.
929
01:20:54,000 --> 01:20:58,320
Misschien kan je dan nog
een keertje op bezoek komen?
930
01:20:59,920 --> 01:21:01,200
Ik heb je schuld betaald.
931
01:21:04,000 --> 01:21:05,120
Dus je mag eruit.
932
01:21:07,280 --> 01:21:08,320
Je bent vrij.
933
01:21:14,320 --> 01:21:15,519
Ik wacht buiten op je.
934
01:21:38,519 --> 01:21:42,400
Zo, Carola, hoe heb je dat
nou voor elkaar gekregen, joh?
935
01:21:59,800 --> 01:22:01,480
Ik heb nog een verrassing voor je.
936
01:22:02,000 --> 01:22:03,519
Doe maar even je ogen dicht.
75509