All language subtitles for Marry.Him.If.You.Dare.E12.WEB-DL-KMX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,779 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,641 --> 00:00:07,747 What's this? 3 00:00:07,747 --> 00:00:09,440 What kind of a joke is this? 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,570 I know that the lady's name is Na Mi Rae, too. 5 00:00:11,570 --> 00:00:13,168 I'll wait outside. 6 00:00:13,997 --> 00:00:15,802 Tell him everything. 7 00:00:15,802 --> 00:00:16,983 Everything. 8 00:00:20,336 --> 00:00:21,362 Look! 9 00:00:22,544 --> 00:00:24,148 Hey! Hey! 10 00:00:25,495 --> 00:00:27,088 That kid... 11 00:00:29,144 --> 00:00:30,907 What's this? 12 00:00:35,395 --> 00:00:37,352 This... 13 00:00:45,506 --> 00:00:47,139 How can this... 14 00:00:47,139 --> 00:00:48,544 Mr. Kim Shin. 15 00:00:49,348 --> 00:00:51,872 Listen carefully to what I say. 16 00:00:54,017 --> 00:00:55,212 I... 17 00:00:56,705 --> 00:00:58,605 I came from the future. 18 00:01:00,262 --> 00:01:02,265 I'm Na Mi Rae. 19 00:01:04,303 --> 00:01:06,119 Year 2014. 20 00:01:07,763 --> 00:01:12,742 It's been 24 years... 21 00:01:14,976 --> 00:01:21,134 since we've married. 22 00:01:27,087 --> 00:01:28,180 I'm sorry. 23 00:01:28,180 --> 00:01:32,023 I heard everything you were saying at the playground. 24 00:01:34,249 --> 00:01:35,661 Mi Rae. 25 00:01:37,932 --> 00:01:40,246 Don't you see me? 26 00:01:42,024 --> 00:01:43,913 I'm right next to you. 27 00:01:43,913 --> 00:01:46,318 Why can't it be me? 28 00:01:48,648 --> 00:01:49,771 Se Joo... 29 00:01:49,771 --> 00:01:53,954 I know this is weird for me to say after saying that I just want to stay friends. 30 00:01:54,965 --> 00:01:56,977 But if I don't do this... 31 00:01:58,021 --> 00:02:02,458 I'm afraid that you will push me away. 32 00:02:03,667 --> 00:02:04,781 Se Joo. 33 00:02:05,765 --> 00:02:07,427 I'm sorry. 34 00:02:08,413 --> 00:02:11,364 I'm sorry for everything. 35 00:02:13,145 --> 00:02:17,782 I'm sorry for not turning you down when you said you want to stay as friends. 36 00:02:19,565 --> 00:02:22,703 I know you are a good person, and I'm comfortable around you. 37 00:02:23,392 --> 00:02:25,774 I wanted to stay as friends. 38 00:02:26,719 --> 00:02:30,076 I guess I was pretending not to know how you feel about me. 39 00:02:30,076 --> 00:02:31,390 I'm sorry. 40 00:02:33,794 --> 00:02:38,680 Why do you like Kim Shin? 41 00:02:40,451 --> 00:02:42,481 Is it because of that lady? 42 00:02:42,481 --> 00:02:48,530 Because she says that Kim Shin's her husband, and that she's you? 43 00:02:49,219 --> 00:02:50,750 Do you believe that? 44 00:02:50,750 --> 00:02:53,755 No, this has nothing to do with her. 45 00:02:55,608 --> 00:03:00,209 My heart is telling me to do this. From the beginning... 46 00:03:00,209 --> 00:03:02,813 I've known you first before Kim Shin. 47 00:03:02,813 --> 00:03:04,783 And I liked you first. 48 00:03:07,087 --> 00:03:10,030 If there really is such a thing as fate... 49 00:03:12,248 --> 00:03:18,088 The fact that I got to know you, and the fact that I like you... 50 00:03:20,566 --> 00:03:22,805 That's fate. 51 00:03:30,098 --> 00:03:37,766 Before the marriage, you had a lot of scouting offers. 52 00:03:39,091 --> 00:03:42,396 Although you have a lot right now, too. 53 00:03:42,755 --> 00:03:47,817 NTN, especially, wanted to hire you. 54 00:03:48,768 --> 00:03:52,799 They offered a billion won as your contract payment. 55 00:03:52,799 --> 00:03:56,234 And they wanted you as their main anchor. 56 00:03:57,811 --> 00:03:59,986 Both sides were very happy. 57 00:04:00,869 --> 00:04:05,763 But that was the beginning of your misery. 58 00:04:07,284 --> 00:04:11,421 You were full of pride, and you transferred there. 59 00:04:12,216 --> 00:04:19,301 And because of your stubborn personality, you fought with the boss and quit. 60 00:04:19,822 --> 00:04:22,750 Without getting a chance to work as an anchor. 61 00:04:23,677 --> 00:04:25,125 To us... 62 00:04:26,018 --> 00:04:30,991 All we had left were breach of contract fees and debts. 63 00:04:32,217 --> 00:04:35,991 When you said I would fail... 64 00:04:37,093 --> 00:04:39,549 That I would get kicked out of broadcasting... 65 00:04:39,549 --> 00:04:41,419 Is that what you were talking about? 66 00:04:41,980 --> 00:04:44,867 Yes. But... 67 00:04:47,538 --> 00:04:49,881 We were still happy. 68 00:04:54,851 --> 00:04:57,223 Why are you making him cry? 69 00:04:58,273 --> 00:04:59,868 Our baby... 70 00:05:01,225 --> 00:05:04,372 We had our baby, Gun. 71 00:05:07,239 --> 00:05:08,248 But... 72 00:05:09,637 --> 00:05:13,183 I drifted apart more and more from Joo Hyun. 73 00:05:14,215 --> 00:05:20,314 Joo Hyun told you to run whatever events to make any money you could. 74 00:05:20,314 --> 00:05:22,452 But I didn't want that. 75 00:05:23,163 --> 00:05:25,115 No matter how hard... 76 00:05:25,881 --> 00:05:28,177 You were once an anchor... 77 00:05:28,177 --> 00:05:34,863 I didn't want to see you hosting some neighborhood karaoke parties. 78 00:05:37,176 --> 00:05:38,265 But... 79 00:05:39,154 --> 00:05:42,862 Making ends meet... That's a scary thing. 80 00:05:43,845 --> 00:05:48,512 I started getting angry with you, too. 81 00:05:49,111 --> 00:05:51,175 Once, twice... 82 00:05:51,175 --> 00:05:52,823 We would argue. 83 00:05:53,777 --> 00:05:56,614 Then we started to really fight. 84 00:05:57,782 --> 00:06:02,305 That's when that happened. 85 00:06:03,368 --> 00:06:07,380 It was when the baby was 21 months old. 86 00:06:09,409 --> 00:06:10,527 Mom... 87 00:06:11,390 --> 00:06:12,781 Dad... 88 00:06:14,154 --> 00:06:15,547 Food... 89 00:06:16,447 --> 00:06:18,034 No... 90 00:06:19,733 --> 00:06:25,459 Even though he was a boy, he was quick with learning to talk. 91 00:06:25,459 --> 00:06:27,062 Just like his dad... 92 00:06:31,093 --> 00:06:37,050 That day, we were fighting as well. 93 00:06:38,863 --> 00:06:44,772 You saw Gun walking away. 94 00:06:44,772 --> 00:06:47,540 And you still let him... 95 00:06:50,161 --> 00:06:53,767 You want to say that it was a mistake, but no. 96 00:06:53,767 --> 00:06:55,905 You did that on purpose. 97 00:06:55,905 --> 00:06:58,741 You saw what happened, and you still... 98 00:06:58,741 --> 00:07:01,451 How could you just leave him to die? 99 00:07:04,873 --> 00:07:06,455 But... 100 00:07:10,943 --> 00:07:12,893 I saw, too. 101 00:07:14,499 --> 00:07:19,051 I wanted to blame it all on you... 102 00:07:19,826 --> 00:07:22,323 But I saw him, too. 103 00:07:23,492 --> 00:07:26,683 I just ignored it, and thought he would be okay. 104 00:07:29,466 --> 00:07:32,874 As a mom, I was crazy. 105 00:07:33,621 --> 00:07:38,598 More than my own child, I cared about my business. 106 00:07:38,598 --> 00:07:40,221 How could I... 107 00:07:40,927 --> 00:07:43,245 How could I do that? 108 00:08:06,128 --> 00:08:08,224 Let's stop, Se Joo. 109 00:08:09,073 --> 00:08:12,313 I should stop liking you? 110 00:08:14,816 --> 00:08:22,702 I can't do anything if you don't like me, but don't try to stop me, too. 111 00:08:22,702 --> 00:08:26,154 I don't want to see you going through difficulties. 112 00:08:26,154 --> 00:08:32,081 Seeing you unhappy is what's difficult for me. 113 00:08:34,146 --> 00:08:40,497 If I'm convinced that Kim Shin cares about you as much as you care about him... 114 00:08:41,284 --> 00:08:47,426 If I'm convinced that Kim Shin's the one that will make you truly happy... 115 00:08:49,537 --> 00:08:51,811 Then, I'll stop. 116 00:08:56,078 --> 00:08:59,460 Congratulations on making your debut. 117 00:09:45,831 --> 00:09:47,384 Lady! What's wrong? 118 00:09:48,519 --> 00:09:51,090 Joo Hyun, is she sick? 119 00:09:51,090 --> 00:09:53,584 Can you go up by yourself? 120 00:09:54,130 --> 00:09:55,226 Yes. 121 00:10:00,144 --> 00:10:01,657 What's wrong? 122 00:10:04,400 --> 00:10:05,462 Mi Rae. 123 00:10:10,775 --> 00:10:13,239 You really have to be happy. 124 00:10:13,809 --> 00:10:14,995 Okay? 125 00:10:14,995 --> 00:10:18,116 Yeah, of course. 126 00:10:35,634 --> 00:10:36,848 Here. 127 00:10:36,848 --> 00:10:39,368 This one is a special edition on Christmas. 128 00:10:39,368 --> 00:10:42,443 But, let's try to think of the other side. 129 00:10:42,443 --> 00:10:48,077 Everything for people who need to spend Christmas alone... 130 00:10:48,077 --> 00:10:51,191 - Let's deal with that. - There are nearly 4.5 million singles. 131 00:10:51,191 --> 00:10:53,776 It's a good item, right? 132 00:10:54,460 --> 00:10:56,233 Yes. It's good. 133 00:10:57,056 --> 00:10:59,231 Se Joo, what do you think? 134 00:10:59,838 --> 00:11:02,496 It's good. The timing is right, too. 135 00:11:02,496 --> 00:11:04,089 I think it's good, too. 136 00:11:04,089 --> 00:11:06,505 Everyone here is single except for Writer Bae. 137 00:11:06,505 --> 00:11:08,985 You are definitely single. Single here. 138 00:11:08,985 --> 00:11:09,942 Single... 139 00:11:09,942 --> 00:11:13,738 Maybe not... Maybe everyone has someone. 140 00:11:13,738 --> 00:11:14,748 Who? 141 00:11:15,139 --> 00:11:17,115 It can't be Joo Hyun. 142 00:11:18,379 --> 00:11:20,571 I think maybe Kim Shin has someone. 143 00:11:21,734 --> 00:11:22,983 You do, right? 144 00:11:22,983 --> 00:11:24,507 I don't. 145 00:11:26,556 --> 00:11:29,588 What's with this atmosphere? 146 00:11:30,097 --> 00:11:32,194 See? Again! 147 00:11:32,194 --> 00:11:34,105 I'm the only one who's left out. 148 00:11:34,374 --> 00:11:35,728 Kim Shin, do you... 149 00:11:35,728 --> 00:11:36,738 Wait... 150 00:11:36,738 --> 00:11:39,338 Let's go ahead and plan. 151 00:11:49,827 --> 00:11:54,023 Mr. Kim Shin, do you want to have lunch with me today? 152 00:12:26,976 --> 00:12:28,148 Thank you. 153 00:12:29,261 --> 00:12:31,385 Eat a lot. 154 00:12:31,385 --> 00:12:33,165 It's to celebrate my debut. 155 00:12:33,165 --> 00:12:34,212 Okay. 156 00:12:34,212 --> 00:12:35,363 Thank you. 157 00:12:35,555 --> 00:12:38,896 How can you make me do this myself? 158 00:12:39,386 --> 00:12:42,646 I'm doing this because I want to hear you congratulate me. 159 00:12:42,646 --> 00:12:44,980 'Na Mi Rae, congratulations.' 160 00:12:48,230 --> 00:12:50,656 Didn't I congratulate you? 161 00:12:50,656 --> 00:12:54,247 This is the first time we are talking since yesterday's show. 162 00:12:55,126 --> 00:12:56,176 I see... 163 00:12:56,968 --> 00:12:59,457 - Congratulations. - You are always just saying the words... 164 00:12:59,457 --> 00:13:01,870 You say congratulations... 165 00:13:03,107 --> 00:13:06,550 You say you like me... Always trying to get by with words only... 166 00:13:06,733 --> 00:13:08,307 Is there something you want? 167 00:13:08,307 --> 00:13:11,085 I'll buy it for you as a congratulatory gift. 168 00:13:11,085 --> 00:13:13,914 You are not romantic at all. 169 00:13:14,955 --> 00:13:19,702 You shouldn't ask me that. You should think about what it is that I like. 170 00:13:19,702 --> 00:13:23,888 Be nonchalant, yet chic... Let me know that you care about me. 171 00:13:23,907 --> 00:13:25,683 Be sensible. 172 00:13:25,683 --> 00:13:27,439 Forget it. Never mind. 173 00:13:28,539 --> 00:13:29,550 Fine. 174 00:13:29,550 --> 00:13:31,027 I'll think about it. 175 00:13:31,027 --> 00:13:32,180 Really? 176 00:13:33,812 --> 00:13:34,859 Let's eat. 177 00:13:35,211 --> 00:13:38,536 I said I would buy you lunch, and I never got to... 178 00:13:39,198 --> 00:13:41,871 We worked so hard, let's go eat something good. 179 00:13:41,871 --> 00:13:43,169 What do you like? 180 00:13:44,421 --> 00:13:45,470 Hello? 181 00:13:53,393 --> 00:13:55,238 What are you doing? 182 00:13:56,503 --> 00:13:57,809 I'm coming. 183 00:14:02,051 --> 00:14:08,043 When we went away, I know it wasn't easy for you to bring that up... 184 00:14:08,339 --> 00:14:10,389 I'm sorry for getting angry. 185 00:14:11,189 --> 00:14:13,790 You won't need to worry anymore. 186 00:14:13,790 --> 00:14:17,918 Instead of listening to what others say, I'm going to do as I wish. 187 00:14:19,054 --> 00:14:21,417 Joo Hyun is really mad... 188 00:14:22,355 --> 00:14:26,667 but you know that it's because he's just worried about his only sister, right? 189 00:14:27,588 --> 00:14:29,840 It'll be okay as time passes. 190 00:14:32,085 --> 00:14:35,470 Do you remember when we first met? 191 00:14:36,277 --> 00:14:39,093 How could we meet like that? 192 00:14:41,094 --> 00:14:44,381 The day that I almost got cut from the station... 193 00:14:44,381 --> 00:14:47,740 Thank you for giving me the chance to share my item. 194 00:14:48,646 --> 00:14:53,841 And thank you for saying the ending comment during the haunted house show. 195 00:14:54,830 --> 00:15:02,631 Even though you don't express much, I know that you were always thinking of me. 196 00:15:05,805 --> 00:15:07,911 Isn't it pretty amazing? 197 00:15:07,911 --> 00:15:13,172 All those moments piled up, and we are here together like this. 198 00:15:16,380 --> 00:15:21,988 Should we watch the show together on Christmas? 199 00:15:25,720 --> 00:15:27,618 Are you okay? Stand up. 200 00:15:27,618 --> 00:15:29,788 Oh, no. It doesn't hurt? 201 00:15:31,679 --> 00:15:33,085 Good boy... 202 00:15:34,554 --> 00:15:36,211 Good... 203 00:15:37,707 --> 00:15:39,177 As a mom... 204 00:15:39,801 --> 00:15:46,004 More than my son, I cared about my business. 205 00:15:48,091 --> 00:15:49,863 Sang Bum, are you okay? 206 00:15:49,863 --> 00:15:51,733 - His name is Sang Bum? - Yes. 207 00:15:51,733 --> 00:15:55,189 - He fell, and he doesn't even cry. - Sang Bum, you should be careful. 208 00:15:55,189 --> 00:15:58,151 - Say thank you. - Thank you. 209 00:15:58,151 --> 00:16:02,007 I'm the chief secretary from NTN broadcasting station. 210 00:16:02,007 --> 00:16:03,116 Who? 211 00:16:06,397 --> 00:16:10,494 NTN, especially, wanted to hire you. 212 00:16:10,494 --> 00:16:14,731 They offered a billion won and the position as their main anchor. 213 00:16:15,805 --> 00:16:18,774 I want to ask you something in person. 214 00:16:18,774 --> 00:16:21,189 Can you spare some time? 215 00:16:21,985 --> 00:16:24,817 - Thank you. - You're a true man. 216 00:16:29,249 --> 00:16:31,916 People like us suffer at the year's end. 217 00:16:31,916 --> 00:16:36,259 Why? Even if everything else is closed, TV shows continue. 218 00:16:37,143 --> 00:16:38,949 I hate Christmas. 219 00:16:39,567 --> 00:16:43,176 Isn't it nice to have a day like this once a year, though? 220 00:16:43,176 --> 00:16:44,124 Yeah... 221 00:16:44,124 --> 00:16:47,694 It's a good thing that this year's Christmas edition will be pre-filmed. 222 00:16:48,333 --> 00:16:49,973 I'm getting nervous. 223 00:16:50,804 --> 00:16:53,588 You are preparing for the year end special, right? 224 00:16:53,588 --> 00:16:56,536 I think something big will happen at the end of this year. 225 00:16:57,062 --> 00:17:02,217 Writer Bae, you worked for a cooking survival show, right? 226 00:17:02,217 --> 00:17:06,223 - Yes. - That chef who won first place... 227 00:17:06,223 --> 00:17:08,480 His restaurant... 228 00:17:08,480 --> 00:17:10,418 I know that place very well. 229 00:17:11,086 --> 00:17:14,247 Why? You want to go with Kim Shin? 230 00:17:14,247 --> 00:17:16,865 Hello, Writer Bae gave me this number. 231 00:17:16,865 --> 00:17:18,677 Yes, I'm Na Mi Rae. 232 00:17:19,148 --> 00:17:21,884 Full course dinner around 8... 233 00:17:21,884 --> 00:17:23,109 It's full? 234 00:17:23,109 --> 00:17:24,739 How about 7? 235 00:17:25,206 --> 00:17:27,573 Yes, it will be two of us. 236 00:17:41,249 --> 00:17:42,374 Pretty. 237 00:17:54,705 --> 00:17:58,168 It's the first time that you asked to see me first. 238 00:17:58,651 --> 00:17:59,849 Is it? 239 00:18:01,178 --> 00:18:02,672 I guess so. 240 00:18:05,316 --> 00:18:06,931 Why did you call me out? 241 00:18:10,055 --> 00:18:14,453 I think today will be the last day that you'll see me as a VJ. 242 00:18:14,453 --> 00:18:17,745 I'm grateful to you, and I'm sorry, too. 243 00:18:17,745 --> 00:18:19,893 I wanted to buy you a drink. 244 00:18:23,009 --> 00:18:27,860 Today's the last day? Why so suddenly? 245 00:18:28,502 --> 00:18:29,697 It's not so sudden. 246 00:18:30,397 --> 00:18:32,873 I should have started a while ago. 247 00:18:32,873 --> 00:18:37,384 I kept delaying because of Mi Rae. 248 00:18:45,987 --> 00:18:47,439 Then when? 249 00:18:47,439 --> 00:18:48,528 Tomorrow? 250 00:18:48,528 --> 00:18:49,864 Day after tomorrow? 251 00:18:50,645 --> 00:18:52,135 Not that soon. 252 00:18:52,571 --> 00:18:54,986 I'll have to finish what I'm working on. 253 00:18:55,795 --> 00:18:58,393 I want to go away to get some fresh air. 254 00:18:58,393 --> 00:18:59,535 Far away? 255 00:19:00,008 --> 00:19:01,065 Abroad? 256 00:19:01,649 --> 00:19:04,778 No. A summer home in Jeju Island. 257 00:19:04,778 --> 00:19:07,907 I was there for a few days before I started working at the station. 258 00:19:08,760 --> 00:19:10,039 Jeju Island... 259 00:19:11,050 --> 00:19:14,212 I was planning on going there this summer, too. 260 00:19:14,212 --> 00:19:17,002 Because of the accident with Kim Shin... 261 00:19:18,181 --> 00:19:22,779 Was that around the time of Liberation Day? 262 00:19:23,366 --> 00:19:24,616 Yes. 263 00:19:28,260 --> 00:19:29,643 Are you okay? 264 00:19:30,095 --> 00:19:31,828 I'm sorry. I... 265 00:19:36,229 --> 00:19:40,025 I wanted to go to Jeju and get some rest... 266 00:19:42,093 --> 00:19:45,547 I can't stand that Announcer Kim Shin. 267 00:19:46,661 --> 00:19:47,878 Did you... 268 00:19:48,645 --> 00:19:51,523 Did you meet someone there? 269 00:20:06,737 --> 00:20:08,224 Yoo Kyung. 270 00:20:08,994 --> 00:20:14,097 No matter what position I'm in, you'll always be a good friend. 271 00:20:14,836 --> 00:20:17,623 I wanted to tell you that. 272 00:20:20,555 --> 00:20:21,753 Friend. 273 00:20:21,753 --> 00:20:23,522 Yes, friend. 274 00:20:24,923 --> 00:20:28,921 A bold and cool girl, my friend, Seo Yoo Kyung. 275 00:20:28,921 --> 00:20:30,004 Fine. 276 00:20:30,004 --> 00:20:32,099 I understand what you are saying. 277 00:20:39,098 --> 00:20:44,206 But I told you that I don't want to be friends with you. 278 00:21:32,391 --> 00:21:33,456 Lady. 279 00:21:33,456 --> 00:21:35,238 This is my room... 280 00:22:00,831 --> 00:22:01,903 Lady. 281 00:22:03,533 --> 00:22:06,463 You are not really sick, are you? 282 00:22:32,737 --> 00:22:33,914 Lady. 283 00:22:35,785 --> 00:22:38,753 I'm sorry... 284 00:22:39,831 --> 00:22:48,229 I'll try hard, so I don't become unhappy like the way you worry about. 285 00:22:51,022 --> 00:22:57,076 I'll live well, so you don't have to come back. 286 00:23:14,439 --> 00:23:16,194 Good morning. 287 00:23:16,194 --> 00:23:17,787 - Hello. - Hello. 288 00:23:19,620 --> 00:23:20,670 Hello. 289 00:23:21,171 --> 00:23:22,941 - You're here? - Hello. 290 00:23:23,431 --> 00:23:25,894 What's this? You came together? 291 00:23:25,894 --> 00:23:29,673 We all know that you are siblings. You should come together. 292 00:23:29,673 --> 00:23:32,161 - We came separately. - We are not that close. 293 00:23:35,135 --> 00:23:37,255 He should stop drinking coffee. 294 00:23:37,255 --> 00:23:38,259 What is it? 295 00:23:40,648 --> 00:23:41,976 Really? 296 00:23:42,299 --> 00:23:43,738 Okay. 297 00:23:46,053 --> 00:23:48,436 This is unlike Se Joo... He's taking a day off. 298 00:23:48,436 --> 00:23:50,001 As a mere VJ... 299 00:23:50,001 --> 00:23:55,374 Even if he's sick, he should come in person and explain his situation... 300 00:23:55,374 --> 00:23:58,603 Are you sick, too? 301 00:24:02,493 --> 00:24:04,533 Kim Shin's taking off for vacation. 302 00:24:10,725 --> 00:24:14,720 I was getting worried that you weren't taking my calls. 303 00:24:14,720 --> 00:24:16,610 Thank you for meeting with me. 304 00:24:17,277 --> 00:24:20,242 I've had some business to take care of. Sorry. 305 00:24:20,978 --> 00:24:23,455 But why did you want to see me? 306 00:24:23,455 --> 00:24:28,984 As you know, NTN is Home Group's new news broadcasting station. 307 00:24:28,984 --> 00:24:30,539 I'll get to the point. 308 00:24:31,329 --> 00:24:35,049 We want to hire you as the main anchor. 309 00:24:35,886 --> 00:24:40,935 The vice president wants to go over the details with you in person. 310 00:24:49,073 --> 00:24:50,843 I have an appointment. 311 00:24:50,843 --> 00:24:52,545 My name is Seo Yoo Kyung. 312 00:24:52,545 --> 00:24:53,914 Okay. 313 00:25:03,943 --> 00:25:06,590 Did you say you were Ms. Seo Yoo Kyung? 314 00:25:06,590 --> 00:25:09,445 Whenever you have time, come to my office. 315 00:25:09,445 --> 00:25:12,442 Let's talk in detail then. 316 00:25:17,154 --> 00:25:23,915 Different from the way you look, you are quite full of yourself. 317 00:25:24,969 --> 00:25:26,033 So... 318 00:25:26,697 --> 00:25:32,662 The Na Mi Rae that works as a maid isn't a fortune teller... 319 00:25:32,662 --> 00:25:37,972 Instead, she's the assistant writer, Na Mi Rae, 25 years from now? 320 00:25:37,972 --> 00:25:42,721 She traveled back 25 years in a time machine to come to the present? 321 00:25:42,721 --> 00:25:44,593 I know it's hard to believe. 322 00:25:44,593 --> 00:25:46,684 But I have proof. 323 00:25:48,320 --> 00:25:54,561 She lied about predicting the future, so she can get Se Joo and Mi Rae together. 324 00:25:54,561 --> 00:25:55,609 So? 325 00:25:56,571 --> 00:25:59,710 Why are you telling me this? 326 00:26:00,358 --> 00:26:02,367 Well... 327 00:26:03,110 --> 00:26:04,332 Se Joo... 328 00:26:04,332 --> 00:26:08,493 How did you find out that Se Joo is the heir to Young Geon Group? 329 00:26:10,981 --> 00:26:13,588 Coincidentally... 330 00:26:15,077 --> 00:26:18,302 Whether Na Mi Rae is a fortune teller, or not... 331 00:26:18,302 --> 00:26:22,367 Whether she came from the future, or not... 332 00:26:22,367 --> 00:26:24,350 I don't care. 333 00:26:25,491 --> 00:26:30,687 I only care whether she will be useful to me, or not. 334 00:26:31,157 --> 00:26:33,287 And the definite thing here is... 335 00:26:33,287 --> 00:26:38,024 Even if Na Mi Rae leaves Se Joo... 336 00:26:38,050 --> 00:26:43,597 you won't be the one to fill that place. 337 00:26:46,275 --> 00:26:49,175 You must be mistaken. 338 00:26:49,175 --> 00:26:51,704 I'm friends with Se Joo. 339 00:26:52,572 --> 00:26:55,883 I was only saying this because I was worried about you. 340 00:26:55,883 --> 00:26:57,477 I'm a bit upset. 341 00:28:24,589 --> 00:28:27,062 Is something wrong? 342 00:28:27,751 --> 00:28:30,087 When you see this message, call me. 343 00:28:39,177 --> 00:28:43,532 NTN called me. 344 00:28:43,532 --> 00:28:44,881 As you said... 345 00:28:44,881 --> 00:28:49,005 If you called me out to get advice... 346 00:28:49,903 --> 00:28:54,332 - I have nothing to say... - No, I'll take care of that. 347 00:28:57,395 --> 00:29:02,939 Before, I felt a little numb because I heard too many things at once. 348 00:29:04,651 --> 00:29:06,807 Now, it's hitting me. 349 00:29:09,081 --> 00:29:11,270 Let me ask you one more thing. 350 00:29:12,372 --> 00:29:14,031 Why not then... 351 00:29:16,605 --> 00:29:22,387 Why didn't you go back to the time when the accident happened? 352 00:29:23,861 --> 00:29:25,881 Then you could have saved him. 353 00:29:27,767 --> 00:29:30,183 There's something else, right? 354 00:29:31,138 --> 00:29:34,879 Something so big that it can't be resolved. 355 00:29:35,473 --> 00:29:36,694 Right? 356 00:29:47,718 --> 00:29:49,009 What is that? 357 00:29:54,495 --> 00:29:59,145 I never dreamed that one of my friends would become a broadcasting writer. 358 00:29:59,145 --> 00:30:04,024 The manager and everyone else were amazed that your name came out on TV. 359 00:30:04,024 --> 00:30:06,016 I've just stepped up from being an assistant. 360 00:30:06,016 --> 00:30:09,760 Subway, haunted house, and even the fake liquor story... 361 00:30:09,760 --> 00:30:12,743 We saw all your shows. We're your fans. 362 00:30:12,743 --> 00:30:14,233 I miss everyone. 363 00:30:14,856 --> 00:30:17,683 But how's Announcer Kim Shin? 364 00:30:18,478 --> 00:30:19,789 Why do you ask? 365 00:30:19,789 --> 00:30:21,285 Is it true? 366 00:30:21,285 --> 00:30:23,376 - That he's dating K Group's third daughter? - No. 367 00:30:23,815 --> 00:30:24,897 Not at all... 368 00:30:24,897 --> 00:30:29,425 He gained so much fame after the subway incident, he's so popular these days. 369 00:30:30,146 --> 00:30:33,151 I heard that he's dating actress Jo Jung Eun, too. 370 00:30:33,151 --> 00:30:35,392 He must be a player. 371 00:30:35,392 --> 00:30:36,683 Player? 372 00:30:36,683 --> 00:30:37,951 Who said that? 373 00:30:37,951 --> 00:30:39,659 Such nonsense... 374 00:30:41,309 --> 00:30:43,846 Yoo Jin, actually, I'm dating... 375 00:30:43,846 --> 00:30:46,519 Hey! That's Announcer Kim Shin! 376 00:30:48,119 --> 00:30:49,923 Introduce me to him. 377 00:30:49,923 --> 00:30:50,825 Let's go. 378 00:30:51,199 --> 00:30:52,430 Mr. Kim Shin. 379 00:30:54,720 --> 00:30:56,514 What happened? 380 00:30:56,514 --> 00:30:58,079 I thought you were on vacation. 381 00:30:58,865 --> 00:31:03,059 I called and texted you. You didn't see? 382 00:31:03,059 --> 00:31:05,431 No, I was busy. 383 00:31:07,464 --> 00:31:09,179 This is my friend. 384 00:31:09,179 --> 00:31:11,765 - We used to work together... - Hello... 385 00:31:14,630 --> 00:31:20,613 Why would such a popular guy look at girls like us? 386 00:32:32,907 --> 00:32:35,198 Tomorrow is the shooting for 'Christmas for Singles.' 387 00:32:35,198 --> 00:32:37,676 You didn't forget, right? 388 00:32:37,676 --> 00:32:39,336 Don't be late, Mi Rae. 389 00:32:47,270 --> 00:32:49,480 How are you feeling? 390 00:32:52,630 --> 00:32:55,051 I'm fine. See you tomorrow. 391 00:33:50,632 --> 00:33:54,872 'Christmas for Singles' Are you ready? 392 00:33:55,524 --> 00:33:56,787 Yes. 393 00:34:02,208 --> 00:34:06,793 We've compiled different ways that singles get ready for Christmas. 394 00:34:07,094 --> 00:34:08,237 Let's go. 395 00:34:11,179 --> 00:34:13,709 There are so many movies. 396 00:34:15,646 --> 00:34:17,642 So many movies... 397 00:34:20,206 --> 00:34:21,602 Thank you. 398 00:34:24,942 --> 00:34:27,582 Four. I will watch four movies. 399 00:34:28,792 --> 00:34:32,872 First, start with the matinee all the way to the late-night movie... 400 00:34:32,872 --> 00:34:35,437 Watch every movie playing at the theater. 401 00:34:36,096 --> 00:34:38,287 It's fun even when watching it alone. 402 00:34:40,275 --> 00:34:41,337 Mi Rae. 403 00:34:41,727 --> 00:34:42,933 Say your comment. 404 00:34:43,510 --> 00:34:45,852 Let's just go. 405 00:34:47,746 --> 00:34:52,549 Two. Buy one free pass, and have all the fun you can have. 406 00:34:58,515 --> 00:35:00,594 Are the three of them a set? 407 00:35:00,594 --> 00:35:01,689 Three. 408 00:35:01,689 --> 00:35:03,311 Buy a gift for yourself. 409 00:35:03,311 --> 00:35:05,143 - Wear mismatching shoes? - No. 410 00:35:05,297 --> 00:35:08,702 Realize that no shoes started out with matching pairs. 411 00:35:13,999 --> 00:35:15,271 Last. 412 00:35:15,645 --> 00:35:17,203 Exercise in the moonlight. 413 00:35:18,489 --> 00:35:20,651 Anything else? 414 00:35:21,262 --> 00:35:22,273 Hello. 415 00:35:23,606 --> 00:35:27,198 What would I have done if they weren't here? 416 00:35:27,198 --> 00:35:28,322 Should we stop? 417 00:35:29,105 --> 00:35:30,658 Two more minutes. 418 00:35:32,255 --> 00:35:33,605 - Okay! - Okay? 419 00:35:35,174 --> 00:35:37,013 We are done. 420 00:35:37,013 --> 00:35:39,921 I can look at the pictures, and work on the narration. 421 00:35:40,505 --> 00:35:42,255 You have one thing left. 422 00:35:43,811 --> 00:35:46,213 I thought we were done. 423 00:35:46,213 --> 00:35:49,890 The best is saved for last. 424 00:35:53,075 --> 00:35:54,750 I have something to say. 425 00:35:59,734 --> 00:36:01,461 Merry Christmas. 426 00:36:02,553 --> 00:36:03,826 What's with you? 427 00:36:03,826 --> 00:36:05,601 There's still a week left. 428 00:36:05,601 --> 00:36:08,029 I don't think I'll be able to tell you that on the day. 429 00:36:08,029 --> 00:36:09,870 I'm saying it a little early. 430 00:36:09,870 --> 00:36:11,370 Are you going somewhere? 431 00:36:20,123 --> 00:36:22,961 I tried so hard to time it just right. 432 00:36:22,961 --> 00:36:24,021 I got it. 433 00:36:35,557 --> 00:36:37,063 Good bye, Mi Rae. 434 00:36:37,063 --> 00:36:38,445 Be well. 435 00:37:06,627 --> 00:37:07,719 Sir. 436 00:37:20,383 --> 00:37:23,715 Is he showing off that he used to live abroad? 437 00:37:23,715 --> 00:37:28,979 In the US, all they have to do is leave a letter of resignation without any say? 438 00:37:29,492 --> 00:37:31,000 You didn't hear anything? 439 00:37:33,425 --> 00:37:36,389 Yoo Kyung, you didn't know either? You two were close. 440 00:37:37,099 --> 00:37:39,479 No. I didn't know, either. 441 00:37:39,479 --> 00:37:42,517 We are so busy. Kim Shin is on vacation and Park Se Joo resigned. 442 00:37:42,517 --> 00:37:44,469 What are we supposed to do? 443 00:37:51,972 --> 00:37:53,028 Hello? 444 00:37:53,578 --> 00:37:55,190 Are you Ms. Na Mi Rae? 445 00:37:55,190 --> 00:37:58,258 - Yes. - Hello, this is Provence. 446 00:37:58,258 --> 00:38:04,649 We want to confirm the reservation on December 24, that's under your name. 447 00:38:04,649 --> 00:38:06,185 Yes, I know. 448 00:38:07,154 --> 00:38:08,251 Okay. 449 00:38:09,051 --> 00:38:10,119 Thank you. 450 00:38:17,869 --> 00:38:22,087 You remember that we are supposed to watch the show together on Christmas Eve, right? 451 00:38:22,087 --> 00:38:25,059 Let's get together a little earlier, and have dinner. 452 00:38:25,059 --> 00:38:28,286 I made a reservation for 7 o'clock at Provence. 453 00:38:35,492 --> 00:38:36,881 Christmas. 454 00:38:37,036 --> 00:38:39,018 The day baby Jesus was born. 455 00:38:39,403 --> 00:38:42,482 Even just hearing those words makes our hearts beat. 456 00:38:42,482 --> 00:38:44,843 Colorful lights decorate the city. 457 00:38:44,843 --> 00:38:48,676 Santa Claus flies around above the shining lights. 458 00:38:48,676 --> 00:38:52,931 Children hang up stockings, dreaming of their gifts. 459 00:38:54,963 --> 00:38:57,841 I brought some. 460 00:38:57,841 --> 00:39:01,217 - How quick you were... - Are you a tortoise? Did you crawl here? 461 00:39:01,217 --> 00:39:04,698 Park Se Joo, go and bring lights... 462 00:39:06,730 --> 00:39:08,999 Oh, right... He quit. 463 00:39:08,999 --> 00:39:11,603 Go, and buy some lights. 464 00:39:12,320 --> 00:39:13,264 Lights? 465 00:39:13,264 --> 00:39:17,955 People dream of miracles during Christmas time. 466 00:39:19,190 --> 00:39:22,040 Friends who have left come back. 467 00:39:22,040 --> 00:39:26,591 A long-lost lover calls out of the blue. 468 00:39:26,591 --> 00:39:30,371 It's a day when people feel miracles will happen. 469 00:39:34,849 --> 00:39:39,175 Although Christmas didn't always bring us those miracles... 470 00:39:39,175 --> 00:39:41,212 We still dream again this year. 471 00:39:41,212 --> 00:39:45,916 We hope that this Christmas will be the best one, yet. 472 00:39:47,578 --> 00:39:49,135 It's nice. 473 00:39:49,135 --> 00:39:52,253 It's a bit calming, and leaves room for thought. 474 00:39:52,740 --> 00:39:53,909 It's good. 475 00:39:53,909 --> 00:39:54,931 Really? 476 00:39:55,480 --> 00:39:56,586 Thank you. 477 00:40:00,088 --> 00:40:01,643 You see... 478 00:40:03,227 --> 00:40:06,372 Kim Shin has extended his vacation. 479 00:40:06,372 --> 00:40:11,813 Losing his anchor job, joining the morning team, the subway incident, and Pandora... 480 00:40:11,813 --> 00:40:16,675 So many things have happened in just a few months, I think he's a bit tired. 481 00:40:17,253 --> 00:40:18,857 I see. 482 00:40:18,857 --> 00:40:22,357 He says he will be back before the next shooting... 483 00:40:22,357 --> 00:40:24,977 You should make up then. 484 00:40:28,101 --> 00:40:29,461 This is good. 485 00:40:29,461 --> 00:40:30,617 Thank you. 486 00:40:43,099 --> 00:40:47,029 I will see you at Provence on the 24th at 7 PM. 487 00:41:46,075 --> 00:41:48,223 - Do you have a reservation? - Yes. 488 00:41:48,223 --> 00:41:51,527 - Which name is the reservation under? - Na Mi Rae. 489 00:41:53,168 --> 00:41:55,555 It's two of you, right? Come this way. 490 00:42:19,367 --> 00:42:20,455 This way. 491 00:42:24,827 --> 00:42:26,578 It's this seat. 492 00:42:47,431 --> 00:42:48,799 What is it? 493 00:42:48,799 --> 00:42:50,866 Yes, Park Se Joo. Where are you? 494 00:42:51,657 --> 00:42:53,031 At the company. 495 00:42:53,031 --> 00:42:56,783 What are you doing on a day like today? You should come out. 496 00:42:56,783 --> 00:42:58,483 We are at Heaven in Chung Dam. 497 00:42:58,483 --> 00:43:00,234 You know I don't like places like that. 498 00:43:00,234 --> 00:43:06,240 You don't believe that looking at papers inside your office is managing business, do you? 499 00:43:28,357 --> 00:43:29,764 Yes, Director. 500 00:43:29,764 --> 00:43:31,090 How are you? 501 00:43:31,090 --> 00:43:33,473 Ms. Seo Yoo Kyung, are you busy? 502 00:43:33,473 --> 00:43:35,588 No, I'm fine. What is it? 503 00:43:35,588 --> 00:43:39,309 I'm having dinner with a few people here. 504 00:43:39,309 --> 00:43:40,893 Why don't you stop by? 505 00:43:40,893 --> 00:43:43,495 We are at Chung Dam... 506 00:43:43,495 --> 00:43:44,564 Director... 507 00:43:47,076 --> 00:43:49,061 I don't... 508 00:44:15,597 --> 00:44:16,676 You... 509 00:44:18,181 --> 00:44:20,867 You are still hanging around millionaires? 510 00:44:29,491 --> 00:44:30,629 Yeah. 511 00:44:31,714 --> 00:44:33,709 I hang out in these places. 512 00:44:34,306 --> 00:44:37,125 What's wrong with that? I can't come to these places? 513 00:44:38,257 --> 00:44:42,084 I was bored. It's Christmas Eve, after all. 514 00:44:45,021 --> 00:44:47,278 Yoo Kyung, you are here. 515 00:44:47,278 --> 00:44:48,341 Yes. 516 00:44:48,486 --> 00:44:50,796 - Let's go in. - Okay. 517 00:44:50,825 --> 00:44:53,271 It must have been hard to come. 518 00:44:54,600 --> 00:44:57,222 Hello. Hello. 519 00:44:57,222 --> 00:44:58,331 Hello. 520 00:44:59,145 --> 00:45:02,841 She's the prettiest reporter we have. 521 00:45:02,841 --> 00:45:06,234 I know. I saw you on the subway footage. 522 00:45:06,234 --> 00:45:07,984 Here. Nice to meet you. 523 00:45:08,556 --> 00:45:09,685 Thank you. 524 00:45:11,125 --> 00:45:12,532 Have a drink. 525 00:45:12,532 --> 00:45:15,038 Yes. Thank you. 526 00:45:15,038 --> 00:45:16,529 Here you go. 527 00:45:17,292 --> 00:45:18,598 Nice. 528 00:45:18,598 --> 00:45:19,815 I'll pour you a drink, too. 529 00:45:20,439 --> 00:45:21,701 That's good. 530 00:45:23,437 --> 00:45:25,517 She's the best. 531 00:45:28,167 --> 00:45:29,615 Park Se Joo! 532 00:45:29,615 --> 00:45:31,883 Good to see you! 533 00:45:32,484 --> 00:45:35,022 Looking good! 534 00:45:36,559 --> 00:45:38,014 Have a drink. 535 00:46:05,265 --> 00:46:06,399 You are so good. 536 00:46:06,399 --> 00:46:10,515 What do I do? I have a live show tomorrow at 5 AM. 537 00:46:10,515 --> 00:46:13,833 I'll have to go after singing this last song. 538 00:46:13,833 --> 00:46:17,107 Enjoy the rest of your time. Merry Christmas. 539 00:46:21,973 --> 00:46:27,785 Hope there will be blessings this Christmas... 540 00:46:27,785 --> 00:46:34,385 Hope there will be love this Christmas... 541 00:46:34,928 --> 00:46:46,171 I wait for the day we meet again. 542 00:46:49,568 --> 00:47:12,667 As the candles burn, the whole world gets covered with white snow. 543 00:47:17,831 --> 00:47:18,882 Good! 544 00:47:18,882 --> 00:47:20,009 The best! 545 00:47:54,748 --> 00:47:56,582 You... 546 00:47:58,719 --> 00:48:01,362 You are looking down on me, right? 547 00:48:02,584 --> 00:48:03,625 Let's go. 548 00:48:04,313 --> 00:48:05,387 I'll take you home. 549 00:48:05,387 --> 00:48:10,995 Getting called out to these places. Smiling, and singing... 550 00:48:13,231 --> 00:48:14,464 But, I... 551 00:48:14,464 --> 00:48:17,801 I'm sorry for misunderstanding. 552 00:48:17,801 --> 00:48:18,939 But... 553 00:48:19,307 --> 00:48:23,148 I never thought that you were that kind of a person. 554 00:48:24,537 --> 00:48:28,561 No, it's okay to misunderstand. 555 00:48:36,488 --> 00:48:41,137 I don't care anymore whether you misunderstand me, or not. 556 00:50:13,584 --> 00:50:16,284 Is it someone you know? 557 00:50:16,932 --> 00:50:18,027 No. 558 00:50:21,302 --> 00:50:23,368 Don't be so nervous. 559 00:50:23,368 --> 00:50:29,979 I'm not here as the vice president of NTN. I'm here as your fan. 560 00:50:31,462 --> 00:50:33,836 But, I'm feeling really good. 561 00:50:33,836 --> 00:50:35,249 Let's drink. 562 00:52:33,705 --> 00:52:34,928 Joo Hyun. 563 00:52:37,094 --> 00:52:38,733 Are you okay? 564 00:52:39,943 --> 00:52:42,154 I must have given you a scare. 565 00:52:43,036 --> 00:52:44,587 I'm sorry. 566 00:52:45,416 --> 00:52:47,542 I'm the one who's sorry. 567 00:52:49,730 --> 00:52:52,074 I really didn't know. 568 00:52:53,025 --> 00:52:56,943 Why didn't you say that you were sick? 569 00:52:56,943 --> 00:52:59,900 That's why you collapsed so suddenly. 570 00:53:00,905 --> 00:53:03,424 What if you are having a relapse? 571 00:53:05,512 --> 00:53:09,621 Let's run more tests since we are here anyway. 572 00:53:11,355 --> 00:53:12,455 Fine. 573 00:53:13,584 --> 00:53:15,802 Don't say anything to Mi Rae. 574 00:53:20,950 --> 00:53:22,303 First. 575 00:53:22,303 --> 00:53:25,022 Starting with the matinee to the late-night movie... 576 00:53:25,022 --> 00:53:27,670 Watch all the movies playing at the theater. 577 00:53:30,559 --> 00:53:35,988 Second. Buy a free pass, and have all the fun you want. 578 00:53:39,285 --> 00:53:41,034 I'll wait for your call. 579 00:55:14,246 --> 00:55:16,845 What happened yesterday? 580 00:55:17,985 --> 00:55:20,184 You didn't even pick up your phone. 581 00:55:20,184 --> 00:55:21,450 I was busy. 582 00:55:24,634 --> 00:55:30,848 You were with someone else at the restaurant that we were supposed to go to... 583 00:55:30,848 --> 00:55:33,870 - As if to show me... - Na Mi Rae... 584 00:55:35,818 --> 00:55:37,676 Are you that clueless? 585 00:55:39,724 --> 00:55:44,010 If I gave you that many clues, you should figure it out, and leave. 586 00:55:45,911 --> 00:55:48,071 I let you see for yourself. 587 00:55:48,810 --> 00:55:50,668 Why are you being so pathetic? 588 00:55:51,455 --> 00:55:53,490 Why are you doing this so suddenly? 589 00:55:53,490 --> 00:55:56,945 When we went away, you said you like me. 590 00:55:56,945 --> 00:56:01,048 That was something I said without thinking. 591 00:56:01,048 --> 00:56:02,048 I'm sorry. 592 00:56:05,806 --> 00:56:15,796 Then everything we felt together until now was just my imagination? 593 00:56:20,577 --> 00:56:21,580 Yes. 594 00:56:25,186 --> 00:56:29,069 Something must have happened that I don't know about. Right? 595 00:56:29,069 --> 00:56:32,718 When a man really loves a woman, he doesn't act this way. 596 00:56:32,718 --> 00:56:35,385 He dashes at her without caring about anything. 597 00:56:35,385 --> 00:56:40,527 So, I never liked you... 598 00:57:28,161 --> 00:57:30,522 This is the file to help you facilitate the meeting today. 599 00:58:01,757 --> 00:58:07,836 We want to thank the board of directors for coming out today despite their busy schedule. 600 00:58:11,088 --> 00:58:19,270 We wish to present to the board YBS's new managing director. 601 00:58:21,159 --> 00:58:26,525 Please welcome YBS's new face, Managing Director, Park Se Joo. 602 00:58:42,174 --> 00:58:48,739 Subtitles by DramaFever 40709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.