Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,465
Subtitles by DramaFever
2
00:00:32,773 --> 00:00:34,089
You should eat.
3
00:00:37,147 --> 00:00:39,547
We should go in for now.
4
00:00:55,130 --> 00:00:56,758
Episode 10
5
00:01:00,868 --> 00:01:02,331
What's going on?
6
00:01:04,342 --> 00:01:05,890
It's as you saw.
7
00:01:05,890 --> 00:01:07,408
Park Se Joo...
8
00:01:08,294 --> 00:01:10,654
He's Miranda's grandson.
9
00:01:11,698 --> 00:01:13,338
Then why is he VJing...
10
00:01:24,068 --> 00:01:26,648
You must have been surprised before.
11
00:01:27,380 --> 00:01:28,800
Of course.
12
00:01:28,800 --> 00:01:30,776
I was shocked, too.
13
00:01:30,776 --> 00:01:32,916
Although it's close to the company...
14
00:01:32,916 --> 00:01:34,914
I had no idea I would run into you.
15
00:01:36,416 --> 00:01:38,258
Hello?
16
00:01:39,686 --> 00:01:43,074
- Is Chairwoman Lee Mi Ran really...
- It's as you think.
17
00:01:43,074 --> 00:01:45,153
I'm sorry for fooling you.
18
00:01:45,153 --> 00:01:46,650
Then, Na Mi Rae...
19
00:01:49,975 --> 00:01:51,785
Does she know, too?
20
00:01:54,182 --> 00:01:55,443
Perhaps...
21
00:01:56,421 --> 00:01:58,916
This feels so different.
22
00:01:58,916 --> 00:02:01,548
Hearing you talk so formally to me.
23
00:02:05,030 --> 00:02:08,896
And please keep this a
secret for now.
24
00:02:30,295 --> 00:02:33,033
So this is how it turns out?
25
00:02:33,033 --> 00:02:35,844
Park Se Joo becomes the chairman,
and fires me.
26
00:02:36,590 --> 00:02:40,480
And puts me on the black list,
so I can't find work anywhere...
27
00:02:42,388 --> 00:02:44,746
- Is this how I fail?
- That's not it...
28
00:02:44,746 --> 00:02:47,827
Park Se Joo's the one
who called me out here, right?
29
00:02:49,225 --> 00:02:51,052
You could have just told me.
30
00:02:51,052 --> 00:02:54,130
That Park Se Joo is Miranda's grandson,
I should be careful...
31
00:02:54,130 --> 00:02:58,186
Why are you showing me
in person like this?
32
00:02:59,221 --> 00:03:01,362
Forget about Park Se Joo...
33
00:03:01,362 --> 00:03:05,717
But why are you doing this to me?
34
00:03:05,717 --> 00:03:07,820
Pushing me to the corner...
So pathetic...
35
00:03:09,456 --> 00:03:14,234
If I had told you,
would you have believed me?
36
00:03:14,234 --> 00:03:18,844
You always treated me like
a crazy person.
37
00:03:18,844 --> 00:03:20,817
A bit crazy.
A psycho.
38
00:03:20,817 --> 00:03:23,280
A creature you shouldn't deal with.
39
00:03:24,490 --> 00:03:25,910
I...
40
00:03:27,618 --> 00:03:29,868
I don't feel good about this, either.
41
00:03:31,460 --> 00:03:33,889
I didn't want to do this to you.
42
00:03:33,889 --> 00:03:35,377
That's what everyone says.
43
00:03:35,377 --> 00:03:37,243
After stepping on someone...
44
00:03:37,243 --> 00:03:40,419
'I really didn't want to do this.
You made me do this.'
45
00:03:41,324 --> 00:03:44,737
But what wrong did I do to you?
46
00:03:46,225 --> 00:03:50,383
Is there something
I don't know about?
47
00:04:03,262 --> 00:04:06,248
Why do you keep looking at me?
48
00:04:06,248 --> 00:04:08,726
Do I have something on my face?
49
00:04:09,275 --> 00:04:12,406
No, it's not that.
50
00:04:13,164 --> 00:04:16,828
It's the first time ever eating
with someone like you.
51
00:04:16,828 --> 00:04:18,740
It's sort of amazing.
52
00:04:20,605 --> 00:04:26,521
I thought it would feel a bit uncomfortable,
but you seem like a good person.
53
00:04:26,521 --> 00:04:29,037
Sponsoring Se Joo all along...
54
00:04:29,701 --> 00:04:32,497
You work with Se Joo, right?
55
00:04:32,536 --> 00:04:33,581
Yes.
56
00:04:35,378 --> 00:04:38,685
You seem a bit old.
57
00:04:39,382 --> 00:04:42,770
Why don't you just quit this work?
58
00:04:42,770 --> 00:04:47,876
And get married into a rich family?
59
00:04:47,876 --> 00:04:53,562
Don't you want to lead that kind
of a comfortable life?
60
00:04:54,519 --> 00:05:00,694
Actually, I think it would be very uncomfortable
to get married into a family like that.
61
00:05:00,703 --> 00:05:06,482
- Not being able to do what I want to do...
- Why? You would have everything.
62
00:05:07,279 --> 00:05:13,618
Don't all women want something
like that?
63
00:05:16,350 --> 00:05:18,726
Are you happy?
64
00:05:19,930 --> 00:05:23,242
You have a grand life now.
65
00:05:24,508 --> 00:05:27,706
But I'm sure your original dream
wasn't that.
66
00:05:27,706 --> 00:05:32,782
Not all women have dreams
like that... No?
67
00:05:36,798 --> 00:05:38,764
I'm sorry.
68
00:05:42,510 --> 00:05:45,242
You are the one who talked me down
on the show.
69
00:05:45,242 --> 00:05:49,082
And you are the one who
talked trash about me to Miranda, no?
70
00:05:49,113 --> 00:05:50,523
When we first met...
71
00:05:50,523 --> 00:05:54,267
the only thing I did was say a few
bad things about Na Mi Rae.
72
00:05:54,352 --> 00:05:56,661
Was that so offensive to you?
73
00:06:01,159 --> 00:06:08,315
There are a lot of things that you
can't remember.
74
00:06:08,762 --> 00:06:10,988
Tell me what they are then.
75
00:06:16,271 --> 00:06:19,691
They are not the only
broadcasting station around.
76
00:06:19,691 --> 00:06:21,418
You can go elsewhere.
77
00:07:22,923 --> 00:07:23,962
Fine.
78
00:07:24,433 --> 00:07:25,737
I'm sure there was something.
79
00:07:26,497 --> 00:07:31,138
But seeing you like this, there
must be something that you want.
80
00:07:32,042 --> 00:07:35,246
Getting what you want by
stepping on someone else...
81
00:07:35,246 --> 00:07:37,368
That won't last long.
82
00:07:38,596 --> 00:07:41,687
What goes around, comes around.
That's life.
83
00:07:41,687 --> 00:07:45,197
So stop harassing me.
84
00:07:45,748 --> 00:07:48,057
And let me be.
85
00:07:49,711 --> 00:07:51,485
What are you going to do now?
86
00:07:53,807 --> 00:07:55,294
Your head...
87
00:07:58,229 --> 00:08:00,697
Bow your head just this once.
88
00:08:01,545 --> 00:08:04,858
This is different from other fights.
89
00:08:04,858 --> 00:08:08,360
Park Se Joo is strong.
90
00:08:08,360 --> 00:08:10,033
Very strong.
91
00:08:11,643 --> 00:08:14,097
You'll never win against him.
92
00:08:15,704 --> 00:08:17,094
I'm sure.
93
00:08:18,598 --> 00:08:19,987
I'll never win.
94
00:08:19,987 --> 00:08:21,910
Of course not,
he's the company owner.
95
00:08:21,910 --> 00:08:23,878
That's only natural.
96
00:08:23,878 --> 00:08:25,173
So...
97
00:08:25,877 --> 00:08:30,133
Please give in this once.
98
00:08:30,871 --> 00:08:33,732
- And bow your...
- Whether I bow my head...
99
00:08:33,732 --> 00:08:37,107
or kneel before him...
It's my choice.
100
00:08:45,873 --> 00:08:48,003
- Is it good?
- Yes.
101
00:08:48,310 --> 00:08:49,635
Wait...
102
00:08:50,316 --> 00:08:52,627
There's something on your eye...
103
00:08:53,536 --> 00:08:55,243
Is it a birth mark?
104
00:08:55,243 --> 00:08:57,362
Yes, it is.
105
00:08:57,362 --> 00:08:59,763
I thought it was something else.
Sorry.
106
00:08:59,763 --> 00:09:02,029
You must like Se Joo a lot.
107
00:09:04,949 --> 00:09:06,239
No...
108
00:09:07,025 --> 00:09:08,819
He's just a friend.
109
00:09:11,877 --> 00:09:13,771
That's how she feels...
110
00:09:14,618 --> 00:09:19,420
Then is there someone else
that you like?
111
00:09:23,714 --> 00:09:25,931
Who is it?
112
00:09:26,369 --> 00:09:29,592
You must like him a lot.
113
00:09:32,667 --> 00:09:34,337
Would you like to try this?
114
00:09:35,723 --> 00:09:37,925
You can't reach, right?
115
00:09:43,209 --> 00:09:46,034
You really don't need to do this.
116
00:09:46,034 --> 00:09:49,554
You don't like cabs, either.
It's the middle of the night.
117
00:09:49,554 --> 00:09:51,382
I can't let a lady go alone.
118
00:09:51,382 --> 00:09:53,091
Please get in.
119
00:09:53,253 --> 00:09:54,780
I'm really okay.
120
00:09:55,403 --> 00:09:57,129
It's okay.
Get inside.
121
00:09:59,332 --> 00:10:00,395
Thank you.
122
00:10:00,783 --> 00:10:01,882
Thank you.
123
00:10:04,172 --> 00:10:06,127
- Bye.
- Thank you.
124
00:10:18,330 --> 00:10:20,763
She doesn't even like you...
125
00:10:20,763 --> 00:10:22,029
Why do you bother?
126
00:10:22,029 --> 00:10:24,311
Don't you have any pride?
127
00:10:24,311 --> 00:10:26,765
You'll be the next YBS chairman.
128
00:10:26,765 --> 00:10:29,128
I'm angry thinking that you
like an assistant writer...
129
00:10:29,128 --> 00:10:31,401
and she likes someone else?
130
00:10:31,401 --> 00:10:34,058
If she was easy to get,
I wouldn't have liked her.
131
00:10:34,058 --> 00:10:35,551
And she's bold.
132
00:10:35,551 --> 00:10:37,612
She doesn't even wince in
front of the chairwoman.
133
00:10:37,612 --> 00:10:40,899
That's not bold.
She just doesn't know anything.
134
00:10:40,899 --> 00:10:44,778
What kind of a person a chairwoman is...
And how great a millionaire is...
135
00:10:44,778 --> 00:10:47,252
She doesn't have a clue
as to how this world runs.
136
00:10:47,252 --> 00:10:49,180
Grandma...
137
00:10:49,220 --> 00:10:50,855
What was your real dream?
138
00:10:51,766 --> 00:10:55,716
I'm sure your childhood dream
wasn't to become a millionaire.
139
00:10:55,716 --> 00:10:57,823
What was your dream?
140
00:10:58,103 --> 00:11:02,481
I'm sorry, but since I was young,
I wanted to become the wife of a chairman.
141
00:11:02,481 --> 00:11:04,195
Why?
I can't do that?
142
00:11:04,195 --> 00:11:06,384
No, that's fine.
143
00:11:06,979 --> 00:11:09,625
Good for you, Grandma.
144
00:11:11,339 --> 00:11:12,945
You are definitely chairwoman material.
145
00:11:13,687 --> 00:11:16,731
Thank you for treating Mi Rae
with kindness. I'm going.
146
00:11:16,731 --> 00:11:17,999
You are going to walk home?
147
00:11:17,999 --> 00:11:19,816
Get in.
I'll drop you off.
148
00:11:19,816 --> 00:11:21,079
I'm going.
149
00:11:23,478 --> 00:11:26,612
What did you want to become
when you were young?
150
00:11:27,605 --> 00:11:29,494
A fossil finder.
151
00:11:30,238 --> 00:11:31,757
Dinosaurs...
152
00:11:33,461 --> 00:11:35,971
What was my dream?
153
00:12:06,726 --> 00:12:07,936
Hey!
154
00:12:08,230 --> 00:12:10,277
What are you doing?
155
00:12:19,695 --> 00:12:24,203
You must have been jealous
that I got married to Park Se Joo.
156
00:12:28,243 --> 00:12:30,504
I was just...
157
00:12:30,597 --> 00:12:32,824
Writing a novel.
Out of boredom.
158
00:12:34,600 --> 00:12:37,397
The cell phone number in the back
was Mi Rae's number.
159
00:12:38,318 --> 00:12:41,217
I used Mi Rae's planner to write.
160
00:12:41,217 --> 00:12:42,239
Look.
161
00:12:42,239 --> 00:12:43,643
It's from this year.
162
00:12:44,632 --> 00:12:46,137
That's what's strange.
163
00:12:46,137 --> 00:12:48,632
Why is this year's planner so
ragged looking?
164
00:12:48,632 --> 00:12:50,501
It looks at least 20 years old.
165
00:12:50,501 --> 00:12:53,138
I left it in a damp place,
and it got all moldy.
166
00:12:53,138 --> 00:12:54,163
But...
167
00:12:54,783 --> 00:12:57,725
Why are you so bold, when
you were sneaking into my things?
168
00:12:57,725 --> 00:13:00,553
I don't know...
Why do you think?
169
00:13:00,553 --> 00:13:04,645
Maybe because you stole the person
that was supposed to be my fate?
170
00:13:05,549 --> 00:13:08,038
Should I call security?
Do you want to get dragged out?
171
00:13:08,038 --> 00:13:09,777
No, it's fine.
172
00:13:09,777 --> 00:13:11,848
I can go out myself.
173
00:13:14,342 --> 00:13:15,587
But...
174
00:13:16,450 --> 00:13:21,097
is that novel something
you saw in your dreams?
175
00:13:21,097 --> 00:13:23,311
It's only a novel.
176
00:13:24,079 --> 00:13:25,429
Fiction.
177
00:13:27,668 --> 00:13:29,561
We'll see...
178
00:13:29,561 --> 00:13:31,699
Whether it's a novel, or not.
179
00:14:01,967 --> 00:14:03,153
Come here.
180
00:14:04,105 --> 00:14:05,540
Why are you coming in so late?
181
00:14:05,540 --> 00:14:07,541
What do you mean?
It's only 10:30.
182
00:14:07,541 --> 00:14:08,894
Who did you meet?
183
00:14:09,639 --> 00:14:12,297
- Kim Shin?
- I ate with Se Joo.
184
00:14:13,050 --> 00:14:14,810
He's pretty amazing.
185
00:14:14,810 --> 00:14:18,684
He's been getting sponsored all these
years to attend schools.
186
00:14:18,684 --> 00:14:21,148
Do you know who that sponsor is?
187
00:14:21,148 --> 00:14:24,955
It must be some rich person
giving charity to get a tax reduction.
188
00:14:25,575 --> 00:14:26,808
It's Miranda.
189
00:14:26,808 --> 00:14:28,067
Yeah, right...
190
00:14:28,067 --> 00:14:30,623
It's true. I just had
dinner with her.
191
00:14:30,623 --> 00:14:32,659
- Really?
- Yeah.
192
00:14:33,264 --> 00:14:35,629
Then did you put in a good word
for our team?
193
00:14:35,629 --> 00:14:37,381
That we have a lot of items...
194
00:14:37,453 --> 00:14:39,566
Did you ask for her continued support?
195
00:14:39,566 --> 00:14:41,175
Sort of...
196
00:14:41,175 --> 00:14:45,209
She said the assistant writer is so good.
She doesn't want her to go over to production.
197
00:14:45,209 --> 00:14:48,348
- How does she know that?
- Not that...
198
00:14:49,237 --> 00:14:52,696
So don't send me over there.
I'll try really hard.
199
00:14:53,331 --> 00:14:55,432
Just because you try hard,
you can't become a writer.
200
00:14:55,432 --> 00:14:56,971
You have no experience.
201
00:14:56,971 --> 00:14:58,824
That's why I'm trying to
build up experience here.
202
00:14:58,824 --> 00:15:01,653
I'll make a good project,
and get everyone's approval.
203
00:15:01,653 --> 00:15:05,139
I'll make you so proud of me.
204
00:15:05,139 --> 00:15:07,022
- How?
- I'll try hard.
205
00:15:07,022 --> 00:15:09,461
What kind of a writer do you
want to be?
206
00:15:09,461 --> 00:15:12,202
You should have a goal,
so you can work towards it.
207
00:15:12,202 --> 00:15:13,815
Right.
208
00:15:13,815 --> 00:15:17,636
I want to work even after I turn 40.
Make a lot of money...
209
00:15:17,636 --> 00:15:20,230
Be wanted by everyone...
210
00:15:20,230 --> 00:15:22,706
I want to become an A-level writer
like that.
211
00:15:23,692 --> 00:15:28,896
Cultural, current events, variety, documentary,
show, comedy... Which kind of writer?
212
00:15:29,397 --> 00:15:33,398
In the past, I liked variety shows...
But now...
213
00:15:33,398 --> 00:15:36,337
Current events...
No, not that...
214
00:15:38,019 --> 00:15:39,445
What was it?
215
00:15:40,468 --> 00:15:42,877
You're so clueless.
216
00:15:59,495 --> 00:16:02,864
In the past, it was definitely
variety shows.
217
00:16:02,864 --> 00:16:03,938
But...
218
00:16:05,379 --> 00:16:07,541
That was heart-warming, too.
219
00:16:08,583 --> 00:16:11,449
Then should I get into
human documentaries?
220
00:16:13,590 --> 00:16:18,002
That day was scary,
but it was exciting, too.
221
00:16:18,666 --> 00:16:20,219
Then, site work?
222
00:16:20,590 --> 00:16:22,169
Terror reports?
223
00:16:22,383 --> 00:16:23,855
Is there a writer for that?
224
00:16:25,295 --> 00:16:27,274
What have I done until now?
225
00:16:27,274 --> 00:16:30,155
What was my goal in
coming this far?
226
00:16:31,932 --> 00:16:33,588
So pathetic...
227
00:16:52,962 --> 00:16:55,587
Do I have to greet you formally?
228
00:16:56,299 --> 00:16:58,987
No. I'm still a VJ...
229
00:16:58,987 --> 00:17:00,003
Okay.
230
00:17:10,520 --> 00:17:13,532
If you are looking for Park Se Joo,
go to the editing room.
231
00:17:13,532 --> 00:17:14,696
He's working on capturing.
232
00:17:14,696 --> 00:17:17,277
You think I'm always here
looking for Se Joo?
233
00:17:17,277 --> 00:17:19,038
I'm on this team, too.
234
00:17:20,671 --> 00:17:23,643
But where is everyone?
235
00:17:24,703 --> 00:17:27,659
The producers have a meeting,
and Mi Rae is researching.
236
00:17:27,659 --> 00:17:30,464
I see...
237
00:17:31,066 --> 00:17:33,969
Yes, Mr. Choi.
Are you here?
238
00:17:34,552 --> 00:17:35,674
Okay.
239
00:17:35,674 --> 00:17:37,080
I'll be right there.
240
00:17:37,080 --> 00:17:38,284
Okay.
241
00:17:39,067 --> 00:17:41,446
Yoo Kyung, can you watch our office?
242
00:17:41,446 --> 00:17:42,674
Okay.
Bye.
243
00:17:55,757 --> 00:17:57,670
This looks completely fine.
244
00:18:12,335 --> 00:18:15,065
Almost in a car accident?
245
00:18:16,840 --> 00:18:20,325
I was in a car accident on this day.
246
00:19:16,549 --> 00:19:19,016
Yes, Dr. Oh.
I'm Seo Yoo Kyung.
247
00:19:21,418 --> 00:19:23,393
I met you a month ago...
248
00:19:24,137 --> 00:19:25,963
Yes.
You remember, right?
249
00:19:26,663 --> 00:19:31,270
I'm calling because
I wanted to ask you for a favor.
250
00:19:31,270 --> 00:19:36,655
I sent you a photo and
a piece of paper.
251
00:19:36,655 --> 00:19:42,936
Can you see if the handwriting on the
photo and the paper is from the same person?
252
00:19:42,936 --> 00:19:47,000
And can you find out how old that
piece of paper is?
253
00:19:47,314 --> 00:19:49,809
Yes, thank you. Okay.
254
00:19:51,367 --> 00:19:54,685
- I heard you were in a meeting.
- Yes.
255
00:19:54,685 --> 00:19:58,813
The GBU is giving a special award...
The subway coverage we did...
256
00:19:58,813 --> 00:20:01,853
They asked us to send over
more files on that.
257
00:20:02,728 --> 00:20:07,136
This damn company is just taking
all the credit for our hard work.
258
00:20:07,136 --> 00:20:08,761
Where did everyone go?
259
00:20:08,761 --> 00:20:11,645
Did they go to eat something
good without me?
260
00:20:11,645 --> 00:20:14,307
Se Joo is working on the
capturing process.
261
00:20:14,307 --> 00:20:16,299
Writer Bae went to meet a show guest.
262
00:20:16,299 --> 00:20:19,227
And Mi Rae is doing some research
for a new item.
263
00:20:19,227 --> 00:20:20,420
Research for a new item?
264
00:20:20,420 --> 00:20:21,967
What research?
265
00:20:39,472 --> 00:20:40,666
I don't know about this...
266
00:20:53,939 --> 00:20:55,855
Not that, either.
267
00:20:57,160 --> 00:21:01,547
Your goal is not what matters.
268
00:21:01,547 --> 00:21:03,326
You urgently need an item.
269
00:21:04,059 --> 00:21:05,530
It's not this...
270
00:21:11,061 --> 00:21:12,747
Fake liquor...
271
00:21:25,629 --> 00:21:27,317
So, I jumped on him.
272
00:21:27,317 --> 00:21:30,512
He tried to run and escape from me.
273
00:21:31,293 --> 00:21:32,365
Have some of this.
274
00:21:32,365 --> 00:21:37,774
So the fake liquor is sold in
places like room salons?
275
00:21:41,603 --> 00:21:42,970
Come closer.
276
00:21:43,080 --> 00:21:45,297
Did you hear about 'Grace' in Chung Dam?
277
00:21:46,209 --> 00:21:47,222
Yes, I know.
278
00:21:47,222 --> 00:21:49,987
There have been reports that
they sell fake liquor there.
279
00:21:49,987 --> 00:21:53,100
- Really?
- I hear they create their own.
280
00:21:55,058 --> 00:21:57,744
If I was just a bit younger,
I would go in undercover...
281
00:21:57,744 --> 00:21:59,267
and use a hidden camera.
282
00:22:00,016 --> 00:22:01,514
Hidden camera?
283
00:22:04,245 --> 00:22:05,816
Wow...
284
00:22:09,577 --> 00:22:11,745
These are all hidden cameras?
285
00:22:11,745 --> 00:22:12,753
Yes.
286
00:22:12,797 --> 00:22:14,531
This is so cool...
287
00:22:14,531 --> 00:22:16,165
Where is the camera?
288
00:22:16,165 --> 00:22:19,637
If you tell us your needs, we can
custom make it to what you want.
289
00:22:19,637 --> 00:22:20,803
I see...
290
00:22:22,500 --> 00:22:28,101
I need to film people making something.
I can't let anyone know I'm filming.
291
00:22:28,101 --> 00:22:32,734
Do you have anything that films
automatically without any manipulation?
292
00:22:32,734 --> 00:22:33,967
Then...
293
00:22:33,967 --> 00:22:36,364
You can pick between these two.
294
00:22:37,214 --> 00:22:38,503
These?
295
00:22:43,126 --> 00:22:44,620
You really can't tell.
296
00:22:47,659 --> 00:22:48,901
Give me this cell phone.
297
00:22:48,901 --> 00:22:50,410
Which account?
298
00:22:50,410 --> 00:22:52,077
Is this your first time?
299
00:22:52,077 --> 00:22:54,183
No, this is an extra one.
300
00:22:54,183 --> 00:22:55,709
For business.
301
00:22:57,153 --> 00:22:58,279
[Looking for Kitchen Help]
302
00:23:03,171 --> 00:23:07,044
Hello, I'm from the countryside.
303
00:23:07,044 --> 00:23:10,807
I heard you are looking for a kitchen aide,
and I wanted to try.
304
00:23:10,807 --> 00:23:13,605
My name is Kim Hee Jae.
305
00:23:14,921 --> 00:23:15,938
Let's see...
306
00:23:15,938 --> 00:23:18,732
Pandora's Box...
Food, clothing shelter series...
307
00:23:18,732 --> 00:23:20,916
We should go with food this time.
308
00:23:20,916 --> 00:23:23,253
Do we have any good items?
309
00:23:24,837 --> 00:23:26,829
These are some trendy foods...
310
00:23:26,829 --> 00:23:28,783
Sorry. Sorry.
311
00:23:29,980 --> 00:23:32,076
Can I go first?
312
00:23:33,941 --> 00:23:35,869
How about fake liquor?
313
00:23:36,735 --> 00:23:40,427
- Fake liquor?
- That's a hot topic these days.
314
00:23:41,145 --> 00:23:43,984
Not bad...
But what are you planning to do?
315
00:23:43,984 --> 00:23:46,326
You want to take the cops in?
316
00:23:46,326 --> 00:23:50,503
No. I want to film them making
fake liquor with a hidden camera.
317
00:23:51,512 --> 00:23:52,516
Who?
318
00:23:53,151 --> 00:23:57,516
Me. I already got hired.
319
00:23:57,516 --> 00:23:58,927
As a kitchen aide.
320
00:23:59,669 --> 00:24:01,200
Fake employment.
321
00:24:01,910 --> 00:24:03,271
Your hair!
322
00:24:03,271 --> 00:24:06,023
You changed your hairstyle to
get a fake job?
323
00:24:06,023 --> 00:24:09,091
Forget the hair! How can you do
this without discussing it with me?
324
00:24:09,091 --> 00:24:10,909
But that's really a good item.
325
00:24:10,909 --> 00:24:14,661
It's good enough that it's fake,
but she's going to show them making it.
326
00:24:14,661 --> 00:24:17,635
- That will be great.
- What if you get caught?
327
00:24:17,635 --> 00:24:19,851
I'll have to put on a full disguise.
328
00:24:19,851 --> 00:24:23,645
I asked the cops, and they said the liquor
is made somewhere near the kitchen.
329
00:24:23,645 --> 00:24:26,836
I'll work in the kitchen,
and go over when they need help...
330
00:24:26,836 --> 00:24:28,908
No way!
That's so dangerous.
331
00:24:28,908 --> 00:24:29,987
Come out.
332
00:24:29,987 --> 00:24:31,575
- No...
- Come out.
333
00:24:31,575 --> 00:24:32,665
Come here.
334
00:24:32,765 --> 00:24:34,155
Let's do it.
335
00:24:34,155 --> 00:24:36,221
She's already done all the
background work.
336
00:24:36,221 --> 00:24:38,983
You go. My sister can't go.
Come here.
337
00:24:39,079 --> 00:24:40,747
What is he talking about?
338
00:24:41,515 --> 00:24:44,759
The captain adopted Mi Rae
as his sister?
339
00:24:45,907 --> 00:24:47,618
She's his real sister.
340
00:24:47,618 --> 00:24:48,765
Who?
341
00:24:49,414 --> 00:24:50,592
Since when?
342
00:24:50,592 --> 00:24:52,821
Since Mi Rae was born.
343
00:24:52,821 --> 00:24:55,663
What do I do?
I switched the writer.
344
00:24:55,663 --> 00:24:56,749
Senior Kim!
345
00:24:56,749 --> 00:24:58,151
Senior Kim!
Let me ask him.
346
00:24:58,994 --> 00:25:02,325
It's not even a room salon.
It's just a karaoke bar.
347
00:25:02,325 --> 00:25:04,365
And I'll be working as a
kitchen aide.
348
00:25:04,365 --> 00:25:06,870
They are all the same.
349
00:25:06,870 --> 00:25:09,070
Whether you are a kitchen aide,
or a bathroom maid...
350
00:25:09,070 --> 00:25:12,006
- If you are pretty...
- It's not a place where girls work.
351
00:25:12,006 --> 00:25:16,646
What you can do for me is say,
'Okay!'
352
00:25:16,646 --> 00:25:19,773
Hey! Did you even set your goal
as a writer?
353
00:25:20,266 --> 00:25:22,322
I'm searching for that...
354
00:25:22,322 --> 00:25:23,601
Finding out what I'm good at.
355
00:25:23,601 --> 00:25:26,789
That's why I'm putting everything into
this. Even changing my hair.
356
00:25:26,985 --> 00:25:28,928
What about the production theme?
357
00:25:28,928 --> 00:25:31,961
What kind of hope can you give
with fake liquor?
358
00:25:35,163 --> 00:25:36,736
Who went where?
359
00:25:37,367 --> 00:25:39,061
That's not what's important.
360
00:25:39,801 --> 00:25:40,866
Don't be surprised.
361
00:25:40,866 --> 00:25:44,729
Na Mi Rae is the captain's real sister.
362
00:25:44,729 --> 00:25:46,053
What do I do?
363
00:25:46,053 --> 00:25:49,006
Captain's going to hate me
for switching the writer.
364
00:25:49,006 --> 00:25:52,332
Finish what you were saying.
Why is Na Mi Rae going to a karaoke bar?
365
00:25:52,332 --> 00:25:54,413
She wants to disguise herself
and get a fake job.
366
00:25:54,413 --> 00:25:56,056
That's not what's important...
367
00:25:56,056 --> 00:25:57,283
Senior!
368
00:25:59,618 --> 00:26:03,263
Can you tell the captain that you are
the one who switched the writer?
369
00:26:03,915 --> 00:26:06,038
Production theme...
Hope.
370
00:26:06,600 --> 00:26:07,723
I'll look for it.
371
00:26:08,477 --> 00:26:09,871
Hey.
372
00:26:10,926 --> 00:26:13,034
You should have a topic ready.
373
00:26:13,034 --> 00:26:15,213
You can't just search for it on site.
374
00:26:16,041 --> 00:26:17,503
That's your problem.
375
00:26:17,836 --> 00:26:19,584
Running around wildly
without a goal.
376
00:26:19,584 --> 00:26:21,472
Working your butt off
without even a topic.
377
00:26:21,472 --> 00:26:24,789
It's good that you are working hard,
but you should have a plan.
378
00:26:24,789 --> 00:26:26,960
What are you going to put
in the proposal?
379
00:26:26,960 --> 00:26:28,555
What about the fake liquor?
380
00:26:28,555 --> 00:26:29,990
For who?
381
00:26:29,990 --> 00:26:33,035
What kind of hope are you trying
to give by doing this?
382
00:26:33,035 --> 00:26:35,999
If it's really a good place,
can I go with her?
383
00:26:38,052 --> 00:26:41,397
Grab the viewers' interest
in the foreground with the fake liquor.
384
00:26:41,397 --> 00:26:43,771
In the background, we can point out
that there are still law-abiding bars.
385
00:26:43,771 --> 00:26:46,352
There are a lot of fakes in
this world, but...
386
00:26:46,352 --> 00:26:49,178
There are still stores that do
the right thing. Hope.
387
00:26:50,735 --> 00:26:53,134
It feels like we are trying too hard
to make it fit.
388
00:26:53,134 --> 00:26:56,310
You are forcing it too hard to
fit that theme into this project.
389
00:26:56,310 --> 00:26:58,339
It's too good of an item
to abandon.
390
00:26:58,339 --> 00:27:00,367
And I can go to the site with her.
391
00:27:01,869 --> 00:27:05,828
I'll protect her, and take care of her
commutes to and from there.
392
00:27:05,828 --> 00:27:08,284
- You don't need to...
- You don't have other work?
393
00:27:08,951 --> 00:27:10,003
I can do it.
394
00:27:10,003 --> 00:27:12,593
Mi Rae will be working at night.
395
00:27:12,593 --> 00:27:16,699
I can stand guard there during the night,
and work here during the day.
396
00:27:16,699 --> 00:27:18,528
- I really can do it alone.
- Hey.
397
00:27:18,528 --> 00:27:22,098
It'll be hard,
you sure you can do it?
398
00:27:22,098 --> 00:27:23,160
I can do it.
399
00:27:23,937 --> 00:27:25,245
Please let me.
400
00:27:27,836 --> 00:27:29,475
Are you a good fighter?
401
00:27:31,364 --> 00:27:36,430
When I was young,
I could beat all my foreigner friends.
402
00:27:36,430 --> 00:27:38,115
I did lose a few times...
403
00:27:38,115 --> 00:27:41,836
But I'm third degree black belt in
tae kwon do. Third degree in hap ki do.
404
00:27:41,836 --> 00:27:44,381
Fourth degree in kendo.
I even tried fencing.
405
00:27:45,849 --> 00:27:47,445
Really?
406
00:27:48,101 --> 00:27:49,952
- Really.
- Really?
407
00:27:50,634 --> 00:27:53,024
You are better than I thought.
408
00:27:53,024 --> 00:27:55,218
How did you learn all that
at such a young age?
409
00:27:55,963 --> 00:27:58,547
With all those studies...
410
00:27:58,547 --> 00:28:02,109
I'll pay your hourly wage.
411
00:28:02,109 --> 00:28:04,690
Please take care of my sister.
412
00:28:04,690 --> 00:28:07,369
Don't worry.
I'll take care of her.
413
00:28:08,913 --> 00:28:11,537
I didn't know this about you...
414
00:28:12,375 --> 00:28:13,411
Let's go.
415
00:28:34,396 --> 00:28:35,591
What is it?
416
00:28:35,983 --> 00:28:39,555
I heard Na Mi Rae will film at some
fake job. You are going to send her?
417
00:28:39,555 --> 00:28:40,847
You won't, right?
418
00:28:40,847 --> 00:28:42,858
What do you care?
419
00:28:43,957 --> 00:28:45,899
Is she going, or not?
420
00:28:45,899 --> 00:28:47,711
Yes, I'm sending her with Park Se Joo.
421
00:29:02,573 --> 00:29:04,562
It's big.
422
00:29:05,263 --> 00:29:06,424
You should be careful.
423
00:29:06,424 --> 00:29:08,793
I prepared a lot.
424
00:29:09,961 --> 00:29:13,012
Do you know how to work the
hidden camera?
425
00:29:13,012 --> 00:29:14,232
What?
426
00:29:19,224 --> 00:29:21,586
You are going to film it when they
are making the fake liquor, right?
427
00:29:21,586 --> 00:29:22,842
- Yes.
- Then...
428
00:29:23,480 --> 00:29:26,589
Pretend that it's being made
right now, and film it.
429
00:29:27,255 --> 00:29:28,505
Okay.
430
00:29:30,285 --> 00:29:31,942
Here we go.
431
00:29:47,049 --> 00:29:48,544
Done?
432
00:29:55,273 --> 00:29:56,822
This is no joke...
433
00:29:56,822 --> 00:29:58,725
- Why is it so shaky?
- What do you think?
434
00:29:58,725 --> 00:30:01,675
We need to edit this before airing.
435
00:30:01,675 --> 00:30:03,505
Do you think we can edit this?
436
00:30:04,249 --> 00:30:07,039
No. I don't think so.
437
00:30:07,039 --> 00:30:08,976
Why can't it be edited?
438
00:30:08,976 --> 00:30:12,137
If the picture moves around too much,
it can't be edited.
439
00:30:12,137 --> 00:30:15,876
When you are filming,
you need to pauses at certain points.
440
00:30:20,118 --> 00:30:21,757
I'll show you.
441
00:30:24,293 --> 00:30:25,380
Hold.
442
00:30:27,132 --> 00:30:28,190
Hold.
443
00:30:31,617 --> 00:30:32,636
Hold.
444
00:30:33,082 --> 00:30:34,171
Do you understand?
445
00:30:34,171 --> 00:30:39,043
So, every time there is a pause,
we can edit, right?
446
00:30:39,043 --> 00:30:41,037
Don't forget to hold.
447
00:30:41,395 --> 00:30:42,441
Hold.
448
00:30:42,441 --> 00:30:43,932
Hold.
449
00:30:46,774 --> 00:30:50,127
I learned a lot thanks to you.
Thank you.
450
00:30:50,859 --> 00:30:54,987
You start work next week, right?
Take care of your body before then.
451
00:30:54,987 --> 00:30:57,811
And I'm looking forward
to your work.
452
00:30:59,379 --> 00:31:00,763
You should go.
453
00:31:00,763 --> 00:31:01,931
Bye.
454
00:31:18,397 --> 00:31:20,487
There was no ghost in that place.
455
00:31:20,487 --> 00:31:24,097
Instead, a suffering and agonized couple...
456
00:31:25,063 --> 00:31:28,745
who loved each other so much.
457
00:31:28,745 --> 00:31:33,456
In that place, we found the love story
of a heart-aching couple.
458
00:31:36,868 --> 00:31:39,561
How can he not even call me
once after that?
459
00:32:05,596 --> 00:32:07,071
Are you happy?
460
00:32:13,092 --> 00:32:14,386
Still...
461
00:32:14,386 --> 00:32:15,609
You are too much.
462
00:32:17,791 --> 00:32:19,657
It's a good thing.
463
00:32:20,061 --> 00:32:22,229
At least he'll be there to
protect you.
464
00:32:24,504 --> 00:32:26,276
You are so cruel...
465
00:32:53,099 --> 00:32:56,216
I want to know who he is.
466
00:32:56,263 --> 00:32:59,064
You must know if you saw him
in your dreams.
467
00:32:59,774 --> 00:33:01,865
I only saw Se Joo.
468
00:33:01,865 --> 00:33:05,425
I don't know who
Na Mi Rae likes.
469
00:33:06,811 --> 00:33:11,280
Can I quit this job now?
470
00:33:11,280 --> 00:33:13,543
I already told you about your grandson.
471
00:33:13,543 --> 00:33:17,150
And you are aware of what's going on.
472
00:33:17,150 --> 00:33:20,576
This is only the beginning,
how can you quit?
473
00:33:20,576 --> 00:33:24,033
You haven't seen the
most important thing yet.
474
00:33:24,813 --> 00:33:26,769
Haven't seen...
475
00:33:27,780 --> 00:33:31,592
It's not too late to
dream now.
476
00:33:32,438 --> 00:33:36,717
I'll let you sleep comfortably at
the clinic all day.
477
00:33:37,551 --> 00:33:40,635
You can see who Na Mi Rae likes.
478
00:33:40,635 --> 00:33:43,943
And you can see clearly
what happens to Se Joo.
479
00:33:43,943 --> 00:33:49,401
As a bonus, see which of our affiliates
becomes the most successful.
480
00:33:51,083 --> 00:33:52,265
You see...
481
00:33:53,095 --> 00:33:55,695
I don't have dreams that often.
482
00:33:55,695 --> 00:33:56,869
Don't worry.
483
00:33:56,869 --> 00:33:59,326
I'll give you plenty of time.
484
00:33:59,326 --> 00:34:01,449
I have other things to do.
485
00:34:01,449 --> 00:34:04,363
I can pay your cleaning wages
on the side.
486
00:34:04,860 --> 00:34:05,889
But...
487
00:34:06,250 --> 00:34:12,465
If you really decide to quit,
I won't have any other choice.
488
00:34:13,205 --> 00:34:16,448
Pay for all the treatments you received.
489
00:34:16,448 --> 00:34:19,069
You stayed in my personal clinic
490
00:34:19,069 --> 00:34:22,441
and received the best medical care
from Korea's top medical team.
491
00:34:22,481 --> 00:34:25,845
They were here three or four times.
492
00:34:25,845 --> 00:34:29,976
If we add all that up,
it will be way over 100 million won.
493
00:34:55,622 --> 00:34:57,014
What the...
494
00:34:57,862 --> 00:34:59,795
She meets with Miranda, too?
495
00:35:04,978 --> 00:35:06,903
What's that?
496
00:35:21,857 --> 00:35:23,073
Wait.
497
00:35:23,073 --> 00:35:24,578
Let me off here.
498
00:37:07,615 --> 00:37:09,914
Am I crazy over money like you?
499
00:37:09,957 --> 00:37:12,439
Am I that lowly?
500
00:37:15,446 --> 00:37:17,106
Stop harassing me.
501
00:37:17,106 --> 00:37:18,768
Let me be.
502
00:38:02,032 --> 00:38:03,136
Mister.
503
00:38:04,588 --> 00:38:07,048
Why are you following her around?
504
00:38:22,364 --> 00:38:23,856
Wait.
505
00:38:24,258 --> 00:38:25,470
Mister!
506
00:38:29,567 --> 00:38:30,941
Look!
507
00:38:42,369 --> 00:38:43,561
Mister.
508
00:38:45,277 --> 00:38:46,513
Hold on.
509
00:38:49,117 --> 00:38:50,312
Mister!
510
00:38:52,882 --> 00:38:54,290
Don't come near me.
511
00:38:54,992 --> 00:38:56,002
Go!
512
00:38:57,247 --> 00:38:58,492
Mister...
513
00:39:04,185 --> 00:39:05,482
Mister!
514
00:39:39,331 --> 00:39:40,925
It's me.
515
00:39:41,404 --> 00:39:43,381
I'm so scared of the people here.
516
00:39:44,149 --> 00:39:45,703
Can you switch me out?
517
00:39:46,453 --> 00:39:50,229
I think I'm meant to work
in research.
518
00:39:50,229 --> 00:39:52,294
I really hate this.
519
00:39:52,815 --> 00:39:55,273
I can't live in this generation.
520
00:40:01,875 --> 00:40:03,029
This generation?
521
00:40:09,554 --> 00:40:11,069
Yes, Dr. Oh.
522
00:40:11,338 --> 00:40:15,310
What happened with the paper?
How old is it?
523
00:40:15,660 --> 00:40:20,171
You haven't tested it yet?
How hard is it to run a DNA test?
524
00:40:21,748 --> 00:40:24,139
I heard it takes only about a week.
525
00:40:24,854 --> 00:40:27,541
Please hurry.
526
00:40:28,256 --> 00:40:30,399
So it's the same handwriting...
527
00:40:31,151 --> 00:40:34,417
So you are saying the same person
wrote both, right?
528
00:40:37,007 --> 00:40:38,517
Then the paper...
529
00:40:39,762 --> 00:40:40,799
What?
530
00:40:42,728 --> 00:40:46,169
That planner is 25 years old?
531
00:40:46,169 --> 00:40:47,256
Yes.
532
00:40:47,989 --> 00:40:49,938
They both have the same
handwriting, too.
533
00:40:49,938 --> 00:40:54,072
The planner material is the same,
and the content is the same, too.
534
00:40:54,072 --> 00:40:55,675
At least up until August 14.
535
00:40:55,675 --> 00:40:57,259
August 14?
536
00:40:58,799 --> 00:41:01,211
What does it say in
Mi Rae's planner?
537
00:41:01,211 --> 00:41:02,865
That there was a car accident.
538
00:41:02,865 --> 00:41:06,918
And that same day,
I was in a car accident.
539
00:41:06,918 --> 00:41:08,070
With Kim Shin.
540
00:41:08,618 --> 00:41:09,750
And...
541
00:41:10,401 --> 00:41:12,515
Do you know what it says
on the last page?
542
00:41:13,306 --> 00:41:17,584
'She must be a psycho lady.
Don't be concerned.'
543
00:41:17,584 --> 00:41:23,334
That means that's the day that
the lady flew in from the future.
544
00:41:23,334 --> 00:41:24,713
With her planner.
545
00:41:25,981 --> 00:41:27,610
Why are you doing this?
546
00:41:27,610 --> 00:41:29,379
Everything fits.
547
00:41:30,136 --> 00:41:33,359
If you pass over the absurdity that
she flew in from the future...
548
00:41:33,359 --> 00:41:35,758
everything fits in perfectly.
549
00:41:35,758 --> 00:41:40,173
So what does it say in that
future lady's planner?
550
00:41:43,695 --> 00:41:45,997
You and I...
551
00:41:46,722 --> 00:41:48,161
get married...
552
00:41:48,739 --> 00:41:49,917
See?
553
00:41:49,917 --> 00:41:51,694
That doesn't make sense.
554
00:41:53,305 --> 00:41:57,478
Everything that lady says
is just coincidence.
555
00:41:57,478 --> 00:41:58,527
Don't worry.
556
00:41:58,527 --> 00:42:02,317
Then... why do you
talk to her and stuff?
557
00:42:04,428 --> 00:42:07,529
She helps me in trying
to win over Mi Rae's heart.
558
00:42:08,507 --> 00:42:11,495
You are just using her?
559
00:42:12,416 --> 00:42:13,725
Don't say that.
560
00:42:14,298 --> 00:42:18,534
What she wants,
and what I want is the same...
561
00:42:22,224 --> 00:42:25,631
- GBU! GBU!
- What's going on?
562
00:42:25,631 --> 00:42:28,200
We won the special award from GBU
for the subway coverage.
563
00:42:33,532 --> 00:42:38,105
This could have very well become
a subway terror incident.
564
00:42:38,105 --> 00:42:41,597
By airing the situation live, you prevented
that and saved the lives of many.
565
00:42:41,597 --> 00:42:48,138
You have set an exemplary model
for journalism.
566
00:42:48,921 --> 00:42:53,169
Therefore, the Global Broadcasting Union,
or the GBU, recognizes your dedication.
567
00:42:53,169 --> 00:42:58,138
We present this special award to you.
568
00:44:00,251 --> 00:44:03,619
But I feel a bit disappointed.
569
00:44:03,619 --> 00:44:05,855
We all did the work together.
570
00:44:05,855 --> 00:44:08,669
How come only the regular staff members
get the awards?
571
00:44:17,406 --> 00:44:19,522
I was only kidding.
572
00:44:21,048 --> 00:44:24,295
What's this?
Don't be so sensitive.
573
00:44:26,051 --> 00:44:27,546
Let's eat the cake.
574
00:44:27,546 --> 00:44:29,173
Mi Rae, go get the beverages.
575
00:44:29,173 --> 00:44:30,737
Hey, give me the prize money.
576
00:44:31,439 --> 00:44:32,868
Everyone, hand it in.
577
00:44:35,437 --> 00:44:37,021
Give it to me!
578
00:44:38,816 --> 00:44:40,442
Why isn't it coming out?
579
00:44:40,442 --> 00:44:43,852
This! We earned this together.
580
00:44:43,852 --> 00:44:45,083
So...
581
00:44:49,554 --> 00:44:51,387
Let's go on a trip with this money.
582
00:44:53,291 --> 00:44:54,468
Abroad.
583
00:44:54,889 --> 00:44:55,914
Abroad?
584
00:44:55,914 --> 00:44:57,210
Fine, let's do it.
585
00:44:57,210 --> 00:44:59,299
We should use this for a trip.
586
00:45:00,058 --> 00:45:01,301
Let's see.
587
00:45:01,995 --> 00:45:03,068
200,000 won.
588
00:45:03,712 --> 00:45:04,803
200,000 won.
589
00:45:04,803 --> 00:45:06,271
Four 200,000,
so total 800,000.
590
00:45:06,271 --> 00:45:07,542
We can never go.
591
00:45:07,542 --> 00:45:08,767
We can't go!
592
00:45:08,767 --> 00:45:10,485
Then, let's go on a training trip.
593
00:45:10,485 --> 00:45:11,859
We'll have fun.
594
00:45:11,859 --> 00:45:13,797
- Okay!
- Training?
595
00:45:14,395 --> 00:45:16,979
Staff training!
Staff training!
596
00:45:17,697 --> 00:45:22,778
Na Mi Rae will be starting her
fake job soon with the hidden camera.
597
00:45:22,778 --> 00:45:25,236
I'll make her some really good meat.
598
00:45:25,236 --> 00:45:26,288
Get me a drink.
599
00:45:26,288 --> 00:45:28,660
- I got it.
- Don't. You do it.
600
00:45:28,660 --> 00:45:29,746
Okay.
601
00:45:30,119 --> 00:45:31,330
Are you going, too?
602
00:45:31,330 --> 00:45:33,281
Of course, why would I not?
603
00:45:35,219 --> 00:45:37,610
You are asking as a team member, right?
604
00:45:40,802 --> 00:45:41,984
Okay.
605
00:45:46,162 --> 00:45:48,464
- Hands up!
- Hands up!
606
00:46:04,459 --> 00:46:07,691
How can they make me go alone
just because I said I would?
607
00:46:14,938 --> 00:46:15,983
Yeah.
608
00:46:15,983 --> 00:46:17,290
It's good to go alone.
609
00:46:32,700 --> 00:46:34,973
They gave us four rooms.
610
00:46:34,973 --> 00:46:36,437
We are nine people.
611
00:46:36,437 --> 00:46:38,057
Two, two, two, three.
612
00:46:38,057 --> 00:46:40,428
Three are women,
so they can share a room.
613
00:46:40,428 --> 00:46:42,349
So, who do I share with?
614
00:46:42,349 --> 00:46:45,690
You can share with the captain.
615
00:46:47,518 --> 00:46:49,136
I'm going to use it by myself.
616
00:46:51,350 --> 00:46:53,043
What the heck...
617
00:46:53,043 --> 00:46:54,537
I'm taking the next room.
618
00:46:56,496 --> 00:46:59,643
Then, I'm taking the next room.
You guys sleep in the car.
619
00:47:01,293 --> 00:47:02,233
Senior!
620
00:47:02,233 --> 00:47:04,244
We'll make you something delicious.
621
00:47:04,244 --> 00:47:06,203
We love you, Producer Lee.
622
00:47:06,203 --> 00:47:08,221
Rock, paper, scissors, and shoot!
623
00:47:15,340 --> 00:47:16,769
Hold on.
624
00:47:16,769 --> 00:47:18,726
There's no ranks here, right?
625
00:47:18,726 --> 00:47:19,996
Come on.
626
00:47:19,996 --> 00:47:21,330
No hierarchy here...
627
00:47:21,330 --> 00:47:23,032
I can grab your hair?
628
00:47:23,993 --> 00:47:25,051
Start!
629
00:47:47,886 --> 00:47:49,382
What the heck...
630
00:47:56,158 --> 00:47:57,636
What the heck...
631
00:48:23,742 --> 00:48:26,226
Can't they see
that someone's missing?
632
00:48:26,226 --> 00:48:27,790
Can't they count?
633
00:48:29,450 --> 00:48:31,248
What are they doing?
634
00:48:32,185 --> 00:48:34,449
Again!
635
00:48:37,575 --> 00:48:41,221
We'll decide our chores here
by playing games.
636
00:48:41,221 --> 00:48:46,216
Punishments are cleaning, building a fire, cutting
firewood, rinsing vegetables, and washing dishes!
637
00:48:46,216 --> 00:48:49,003
- I just don't want to have to cut the firewood.
- Girls, too?
638
00:48:49,003 --> 00:48:51,407
- Of course.
- We'll be completely fair!
639
00:48:51,407 --> 00:48:53,761
We'll start with 'Hugsy Bears,'
okay?
640
00:48:54,490 --> 00:48:56,276
You have to do it.
641
00:48:56,276 --> 00:48:57,360
- Okay?
- Okay!
642
00:49:01,544 --> 00:49:02,550
What are you doing?
643
00:49:02,550 --> 00:49:04,503
Are you going to play, or not?
644
00:49:05,431 --> 00:49:07,687
Are we kindergarteners
on a field trip?
645
00:49:07,687 --> 00:49:10,761
I didn't even do this when I was
in kindergarten. I won't play.
646
00:49:11,303 --> 00:49:13,522
Fine, stay there.
647
00:49:13,987 --> 00:49:18,271
Let's do 'Round and Round.'
Start!
648
00:49:18,271 --> 00:49:19,861
Enjoy yourselves.
649
00:49:23,698 --> 00:49:24,908
Three people!
650
00:49:29,957 --> 00:49:32,193
I thought you were playing.
651
00:49:32,193 --> 00:49:33,649
Are you playing, or not?
652
00:49:34,350 --> 00:49:37,733
If you are, go in. If not, get out.
You're being ambiguous.
653
00:49:37,733 --> 00:49:39,951
I want to stay ambiguous.
654
00:49:39,951 --> 00:49:41,860
What the heck...
Do as you want.
655
00:49:42,875 --> 00:49:45,261
Let's play together.
656
00:49:56,209 --> 00:49:57,578
Three!
657
00:50:02,855 --> 00:50:04,090
Senior Kim!
658
00:50:19,963 --> 00:50:22,026
I'll just cut the firewood!
659
00:50:28,822 --> 00:50:30,785
You are going to start a fire!
660
00:50:36,595 --> 00:50:38,075
Seriously...
661
00:50:45,415 --> 00:50:47,324
Stay still.
662
00:51:02,406 --> 00:51:03,796
Finished.
663
00:51:04,416 --> 00:51:05,579
We're done.
664
00:51:06,351 --> 00:51:07,518
Park Se Joo!
665
00:51:08,083 --> 00:51:10,100
If you are done,
come and cook this.
666
00:51:12,409 --> 00:51:14,512
- I shouldn't have said that.
- I know.
667
00:51:15,663 --> 00:51:17,781
I'll be back.
You should get some rest.
668
00:51:17,781 --> 00:51:19,095
No, I'll go with you.
669
00:51:19,095 --> 00:51:21,897
No, you'll start your job in
a few days.
670
00:51:21,897 --> 00:51:24,247
You should go, and rest in the room.
I'll tell them.
671
00:51:24,827 --> 00:51:26,455
Okay.
Thank you.
672
00:51:35,043 --> 00:51:37,183
Why am I sighing so much
these days?
673
00:51:37,811 --> 00:51:38,979
What's wrong with me?
674
00:51:40,023 --> 00:51:42,142
Mi Rae, get us five briquettes.
675
00:51:42,142 --> 00:51:43,493
Yes, sir.
676
00:51:54,706 --> 00:51:55,975
Forget this!
677
00:51:55,975 --> 00:51:57,209
I'm not doing it!
678
00:52:02,727 --> 00:52:05,559
I came to get the briquettes...
679
00:52:05,559 --> 00:52:06,585
I didn't ask.
680
00:52:09,520 --> 00:52:12,921
I heard you are working undercover.
681
00:52:12,921 --> 00:52:14,471
Is that why you cut your hair?
682
00:52:15,436 --> 00:52:16,751
Yes.
683
00:52:18,347 --> 00:52:20,324
Don't do it.
It's dangerous.
684
00:52:20,324 --> 00:52:23,071
It's not easy to undo it
like switching the writer.
685
00:52:23,071 --> 00:52:26,185
You think everything was undone
when the writer was switched?
686
00:52:26,185 --> 00:52:27,431
Then what?
687
00:52:27,431 --> 00:52:29,672
Just because your ending comments were
used, was that your work?
688
00:52:29,672 --> 00:52:32,860
No, but... I learned a lot.
689
00:52:32,860 --> 00:52:36,062
I found out how a 20 minute show
gets created.
690
00:52:36,889 --> 00:52:41,863
And if I didn't ask to make my debut,
what do you think would have happened?
691
00:52:41,863 --> 00:52:44,003
You would have done what
you always do.
692
00:52:44,003 --> 00:52:46,296
Picking out the preview scenes,
and writing the lines...
693
00:52:46,296 --> 00:52:47,373
No.
694
00:52:47,373 --> 00:52:51,033
If I hadn't become a writer for TV,
what do you think I would have been like?
695
00:52:51,033 --> 00:52:52,228
Why?
696
00:52:52,394 --> 00:52:54,268
You think it's your fate to become
a TV writer?
697
00:52:54,268 --> 00:52:57,234
No, I don't think there's such
a thing as fate.
698
00:52:58,126 --> 00:53:02,130
I think there are a lot of
Na Mi Raes living in this world.
699
00:53:02,130 --> 00:53:05,212
Na Mi Rae that gave up at the call center.
700
00:53:05,212 --> 00:53:08,878
Na Mi Rae that married the
man that her brother chose.
701
00:53:08,878 --> 00:53:13,375
Na Mi Rae that gave up on life
because she had two kids.
702
00:53:14,605 --> 00:53:17,635
That's why I'm proud of myself.
703
00:53:17,635 --> 00:53:21,759
I chose the career that I wanted.
704
00:53:23,307 --> 00:53:26,807
That's why I'm going to keep this up.
705
00:53:27,585 --> 00:53:31,333
What I want, what I want to do,
who I like...
706
00:53:33,440 --> 00:53:37,736
I want to choose as I desire.
707
00:53:39,879 --> 00:53:42,801
I hope you will do that, too.
708
00:53:44,344 --> 00:53:45,430
Do what?
709
00:53:46,791 --> 00:53:50,125
You are drawing your line,
and being so mean to me.
710
00:53:50,125 --> 00:53:53,418
I'm sure you have your reasons...
711
00:53:54,377 --> 00:53:59,982
But if it's not because you dislike me,
if it's another reason...
712
00:54:01,132 --> 00:54:04,699
I hope you'll become braver.
713
00:54:32,991 --> 00:54:36,665
You take care of Mi Rae so much,
but she doesn't even help you out?
714
00:54:36,665 --> 00:54:39,190
Thanks for helping me.
715
00:54:40,874 --> 00:54:43,293
You only thank me
in these situations.
716
00:54:43,939 --> 00:54:45,027
Oh, right.
717
00:54:45,027 --> 00:54:49,029
I introduced Grandma to Mi Rae.
718
00:54:50,911 --> 00:54:51,940
Why?
719
00:54:52,147 --> 00:54:55,215
Grandma needs to see the one I like, too.
720
00:54:56,574 --> 00:54:57,889
Then...
721
00:54:58,426 --> 00:55:00,860
They were formally introduced?
722
00:55:00,860 --> 00:55:03,378
No, Mi Rae doesn't know.
723
00:55:03,378 --> 00:55:05,314
I told her she was my sponsor.
724
00:55:07,227 --> 00:55:14,468
Still, Grandma... I mean, the chairwoman
knows about you and Mi Rae?
725
00:55:15,499 --> 00:55:16,681
Yes.
726
00:55:17,013 --> 00:55:19,645
But it's trouble after trouble.
727
00:55:19,645 --> 00:55:23,613
She got mad saying that she's just
a mere assistant writer.
728
00:55:25,063 --> 00:55:27,382
Hey. Can you talk to her?
729
00:55:27,382 --> 00:55:29,231
Tell her that Mi Rae is a good woman.
730
00:55:31,035 --> 00:55:32,090
Okay.
731
00:55:32,104 --> 00:55:33,941
If that's what you want.
732
00:55:38,956 --> 00:55:40,321
Oh, right.
733
00:55:40,417 --> 00:55:44,217
If you see Mi Rae on the way back,
can you tell her to come here?
734
00:55:54,425 --> 00:55:55,843
No.
735
00:55:57,365 --> 00:55:59,513
Why do I have to do that?
736
00:56:00,467 --> 00:56:03,034
Am I your love messenger, or something?
737
00:56:04,278 --> 00:56:08,197
You think you can just boss me around?
738
00:56:10,515 --> 00:56:14,166
I never thought of you like that.
739
00:56:14,933 --> 00:56:16,686
You are a really good friend.
740
00:56:16,686 --> 00:56:20,478
I can't tell anyone about Mi Rae,
but it's you...
741
00:56:20,478 --> 00:56:21,926
That's what I don't like!
742
00:56:22,962 --> 00:56:25,709
Why do I have to listen to that?
743
00:56:26,859 --> 00:56:32,404
Especially from someone I like...
744
00:56:35,731 --> 00:56:39,823
Did you really want to hear this
coming from me?
745
00:56:41,787 --> 00:56:44,019
Until now...
746
00:56:45,775 --> 00:56:50,437
I've felt plenty pathetic.
747
00:57:06,948 --> 00:57:08,235
When's the meat coming?
748
00:57:08,235 --> 00:57:09,380
It's coming.
749
00:57:40,090 --> 00:57:41,218
Sausages!
750
00:57:41,726 --> 00:57:42,807
Over here!
751
00:58:00,467 --> 00:58:02,485
You decide on your own.
752
00:58:02,485 --> 00:58:04,844
People live their own lives.
753
00:58:07,014 --> 00:58:10,653
I introduced Grandma to Mi Rae.
754
00:58:13,085 --> 00:58:18,766
Until now,
I've felt plenty pathetic.
755
00:58:21,359 --> 00:58:26,766
If it's not because you dislike me,
if there's another reason...
756
00:58:28,195 --> 00:58:31,045
I hope you'll become braver.
757
00:58:39,121 --> 00:58:40,122
Here...
758
00:58:40,205 --> 00:58:43,853
We are here for a workshop.
We can't just play around.
759
00:58:44,480 --> 00:58:47,530
Let's go around, and talk about
what we felt about our program.
760
00:58:47,530 --> 00:58:49,312
Let's start with Writer Bae.
761
00:58:49,768 --> 00:58:52,224
Wait. I'll start.
762
00:58:54,101 --> 00:58:55,088
I...
763
00:58:58,411 --> 00:58:59,927
I like Na Mi Rae.
764
00:59:05,089 --> 00:59:06,919
What about you?
765
00:59:17,173 --> 00:59:25,216
Subtitles by DramaFever
51206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.