All language subtitles for Marry.Him.If.You.Dare.E05.WEB-DL-KMX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,848 Subtitles by DramaFever 2 00:00:03,970 --> 00:00:08,868 They say psychics can tell the past easily, but not the future... 3 00:00:08,868 --> 00:00:12,145 What does my future look like? 4 00:00:21,967 --> 00:00:24,007 You'll fail. 5 00:00:29,367 --> 00:00:31,287 You'll fail. 6 00:00:36,757 --> 00:00:38,970 Fail? 7 00:00:39,726 --> 00:00:41,422 How? 8 00:00:41,422 --> 00:00:46,425 You know your personality better. 9 00:00:46,425 --> 00:00:47,765 I knew it... 10 00:00:50,083 --> 00:00:51,991 That's too bad. 11 00:00:51,991 --> 00:00:56,816 Even if I don't become rich, I never thought I would have to worry about going hungry. 12 00:00:56,816 --> 00:01:00,026 So how badly will I fail? 13 00:01:08,608 --> 00:01:13,162 You'll get kicked out of broadcasting at a moment's notice. 14 00:01:14,040 --> 00:01:17,527 But because of your stubborn pride, you won't make money running events. 15 00:01:17,527 --> 00:01:19,897 That's why your wife ends up making the money. 16 00:01:19,897 --> 00:01:24,560 But because of penalty fees, your debt keeps piling up. 17 00:01:24,560 --> 00:01:28,093 So your wife works two jobs. 18 00:01:28,810 --> 00:01:34,731 She comes home at dawn after working all night. And still, you do nothing. 19 00:01:52,742 --> 00:01:54,719 I found her. 20 00:01:56,408 --> 00:01:59,712 You watch TV all day long. In other words... 21 00:02:01,080 --> 00:02:07,017 You are nothing more than an animal that wastes food. 22 00:02:11,922 --> 00:02:13,054 End it. 23 00:02:13,054 --> 00:02:15,027 She's gone too far. 24 00:02:15,429 --> 00:02:16,791 I see... 25 00:02:17,327 --> 00:02:18,368 Animal... 26 00:02:18,895 --> 00:02:25,061 As a journalist, I'll take that as advice to lead an exemplary life for others. 27 00:02:25,061 --> 00:02:29,063 This has been Kim Shin's Special Guest. 28 00:02:29,063 --> 00:02:30,153 Scroll. 29 00:02:30,840 --> 00:02:32,037 Start. 30 00:02:50,850 --> 00:02:52,103 Lady! 31 00:02:52,687 --> 00:02:53,524 Lady! 32 00:02:56,915 --> 00:02:58,232 What was that? 33 00:02:58,232 --> 00:03:00,274 Tell me clearly. 34 00:03:00,274 --> 00:03:01,891 It's just as I said. 35 00:03:01,891 --> 00:03:03,913 He'll hit rock bottom. 36 00:03:03,913 --> 00:03:05,700 Completely. 37 00:03:06,366 --> 00:03:08,871 Who? Kim Shin? 38 00:03:10,573 --> 00:03:13,941 - Even if things work out between us? - You'll fail together. 39 00:03:13,941 --> 00:03:17,441 Not because of you, but because of Kim Shin's problem. 40 00:03:17,441 --> 00:03:18,700 He'll fail? 41 00:03:18,700 --> 00:03:23,487 Not just a bit poor, but completely broke? 42 00:03:24,432 --> 00:03:25,580 Yes. 43 00:03:31,523 --> 00:03:33,152 Hello. 44 00:03:33,152 --> 00:03:36,223 Isn't this your day off? Why are you here? 45 00:03:36,223 --> 00:03:37,937 I need to see someone. 46 00:03:38,576 --> 00:03:39,719 That... 47 00:03:42,438 --> 00:03:44,080 Never mind. 48 00:04:01,281 --> 00:04:04,963 Now do you see why it can't be Kim Shin? 49 00:04:04,963 --> 00:04:09,854 Why I pushed for Park Se Joo? Do you understand? 50 00:04:18,289 --> 00:04:19,860 Yes, Mr. Kim. 51 00:04:20,726 --> 00:04:22,063 Hey! 52 00:04:22,063 --> 00:04:24,606 What's wrong with your mother? 53 00:04:24,976 --> 00:04:27,336 She's not my mom. 54 00:04:27,336 --> 00:04:30,837 She's a distant relative. Her personality... 55 00:04:30,837 --> 00:04:31,942 Still. 56 00:04:32,591 --> 00:04:35,407 - When are you coming out? - You are already at the East Gate? 57 00:04:35,407 --> 00:04:38,446 I promised I would help you study. Hurry. 58 00:04:46,228 --> 00:04:48,040 Love? 59 00:04:48,935 --> 00:04:52,703 When you break up with a boyfriend, you cry yourself to sleep. 60 00:04:52,703 --> 00:04:59,358 But when you are poor, you can't sleep at all. 61 00:05:00,372 --> 00:05:02,138 You can't even cry. 62 00:05:02,138 --> 00:05:06,722 You are so tired from paying back the debt, you don't have time to cry. 63 00:05:13,091 --> 00:05:14,766 Yes. 64 00:05:15,330 --> 00:05:17,395 You probably got in trouble with the captain. 65 00:05:18,141 --> 00:05:19,682 Don't worry. 66 00:05:19,682 --> 00:05:24,725 And I'm almost at the West Gate. Come down right now. 67 00:05:31,611 --> 00:05:35,884 Park Se Joo is calling you out, too? 68 00:05:39,139 --> 00:05:40,970 You choose. 69 00:05:42,071 --> 00:05:44,997 I trust that you'll make the right decision. 70 00:06:47,267 --> 00:06:52,480 You're the lady that came out before on the Kim Shin Morning Show, right? 71 00:06:52,480 --> 00:06:58,038 Why isn't the staff escorting you out? 72 00:06:59,052 --> 00:07:01,896 Excuse me. What's wrong? 73 00:07:01,896 --> 00:07:03,294 Are you sick? 74 00:07:04,112 --> 00:07:06,738 Hello! Hello! 75 00:07:06,738 --> 00:07:08,080 Are you sick? 76 00:07:08,080 --> 00:07:09,366 Doctor... 77 00:07:12,698 --> 00:07:14,766 You choose. 78 00:07:15,817 --> 00:07:18,785 I trust that you'll make the right decision. 79 00:08:01,240 --> 00:08:02,366 Mi Rae. 80 00:08:02,964 --> 00:08:04,799 What's wrong? 81 00:08:04,799 --> 00:08:06,791 Did you get in a lot of trouble? 82 00:08:07,580 --> 00:08:08,862 Se Joo... 83 00:08:15,625 --> 00:08:17,035 Announcer Kim Shin 84 00:08:21,360 --> 00:08:23,622 Why isn't she picking up? 85 00:08:32,692 --> 00:08:35,282 If you are tired, don't take the bus home. 86 00:08:35,282 --> 00:08:36,727 I'll drive you. 87 00:08:39,103 --> 00:08:40,498 It's here. 88 00:08:50,129 --> 00:08:53,943 Se Joo, what are you doing tomorrow? We don't have any shows. 89 00:08:53,943 --> 00:08:55,423 What? 90 00:08:55,737 --> 00:08:59,205 I want to go to an amusement park. Do you want to go together? 91 00:09:00,294 --> 00:09:02,839 Okay. Let's do that. 92 00:09:24,345 --> 00:09:25,682 Old age? 93 00:09:25,682 --> 00:09:27,994 She's getting old? 94 00:09:28,362 --> 00:09:29,467 Yes. 95 00:09:30,176 --> 00:09:34,983 Her skin, cells, joints, and even hair... 96 00:09:35,709 --> 00:09:38,449 She's aging as fast as an LTE connection. 97 00:09:39,374 --> 00:09:42,039 That's why she had a hard time breathing. 98 00:09:42,039 --> 00:09:47,081 As people age, their cardiac output decreases, and they may lack oxygen. 99 00:09:47,081 --> 00:09:50,896 Under stress, it gets even worse. 100 00:10:05,964 --> 00:10:11,215 I just wanted to massage your legs. I didn't want to wake you up. 101 00:10:11,768 --> 00:10:14,934 Right! I saw you on the show. 102 00:10:15,826 --> 00:10:17,148 Thank you. 103 00:10:17,148 --> 00:10:19,667 For taking care of me. 104 00:10:19,667 --> 00:10:24,089 You are not a real psychic, are you? 105 00:10:28,073 --> 00:10:31,393 I thought you watched the show. 106 00:10:31,393 --> 00:10:36,468 That wasn't true. You were just putting on a show for me to watch. 107 00:10:36,468 --> 00:10:40,502 If you are really a psychic, you should be making a lot of money by now. 108 00:10:40,502 --> 00:10:43,880 You are only a cleaning lady at our company. 109 00:10:47,857 --> 00:10:53,851 My skills aren't consistent. 110 00:10:54,947 --> 00:10:58,598 While working on perfecting my abilities, I wanted to work as a cleaning lady... 111 00:10:58,598 --> 00:11:00,918 I heard your body is weird, too. 112 00:11:00,918 --> 00:11:02,751 You are aging. 113 00:11:04,136 --> 00:11:07,271 Why did you approach me? 114 00:11:30,915 --> 00:11:31,967 Yes. 115 00:11:32,624 --> 00:11:33,700 Hey! 116 00:11:33,700 --> 00:11:36,408 We were supposed to meet. Why didn't you pick up? 117 00:11:37,224 --> 00:11:38,518 Are you sick? 118 00:11:38,518 --> 00:11:43,748 Mr. Kim, how about we study Monday night? 119 00:11:46,638 --> 00:11:48,532 That's fine. 120 00:11:48,532 --> 00:11:50,070 How does 5 PM sound? 121 00:11:50,070 --> 00:11:52,629 Okay. I'll see you then. 122 00:11:52,629 --> 00:11:54,121 Okay. 123 00:11:56,968 --> 00:11:58,330 That's right. 124 00:11:58,330 --> 00:12:00,671 I can meet both of them. 125 00:12:00,671 --> 00:12:01,823 Why not? 126 00:12:01,823 --> 00:12:03,069 I can do it. 127 00:12:03,069 --> 00:12:04,703 You can do it! 128 00:12:04,703 --> 00:12:06,371 You can do it! 129 00:12:11,824 --> 00:12:12,865 I... 130 00:12:15,225 --> 00:12:19,539 I see the future in my dreams. 131 00:12:20,898 --> 00:12:23,408 Only at times... 132 00:12:23,408 --> 00:12:26,189 But I can see it clearly. 133 00:12:27,072 --> 00:12:31,167 In my dream, I saw your grandson. 134 00:12:32,228 --> 00:12:34,712 It wasn't too good. 135 00:12:34,817 --> 00:12:38,815 He's studying abroad in England. What's wrong... 136 00:12:38,815 --> 00:12:40,077 He's in Korea. 137 00:12:40,077 --> 00:12:43,116 He's working at the broadcasting station as a fake VJ. 138 00:12:45,481 --> 00:12:50,169 Your grandson was having a hard time. 139 00:12:51,242 --> 00:12:55,295 There was someone he liked. 140 00:12:56,700 --> 00:12:58,525 Who is that? 141 00:12:59,594 --> 00:13:04,348 I'll tell you that later. 142 00:13:06,402 --> 00:13:09,962 Announcer Kim Shin can't stick around here. 143 00:13:09,962 --> 00:13:12,606 He's already caused a lot of trouble. 144 00:13:12,606 --> 00:13:16,109 If you let him stay, the company will fail, too. 145 00:13:16,109 --> 00:13:18,024 Then, should I fire him? 146 00:13:18,675 --> 00:13:22,480 There's no need to do that. 147 00:13:23,648 --> 00:13:26,109 Send him somewhere else. 148 00:13:26,109 --> 00:13:27,780 Somewhere nice... 149 00:13:27,780 --> 00:13:29,662 Perhaps a correspondent at the NY office. 150 00:13:29,662 --> 00:13:33,762 - Why would I if he's the reason our company fails? - That way, he can soar high. 151 00:13:33,762 --> 00:13:38,850 - He'll succeed, and make the company grow. - But on the air, you said he'll fail. 152 00:13:39,380 --> 00:13:42,119 What exactly did you see in your dream? 153 00:13:42,119 --> 00:13:45,551 Kim Shin going abroad, or failing? 154 00:13:46,927 --> 00:13:51,488 And why are you so interested in my grandson? 155 00:13:51,488 --> 00:13:53,921 He's got nothing to do with you. 156 00:13:55,475 --> 00:13:58,624 I can also see that he's got nothing to do with me. 157 00:13:59,662 --> 00:14:04,857 In my dream, he was going through a very hard time. 158 00:14:05,628 --> 00:14:10,735 Then, you must know about your own future, too. 159 00:14:12,780 --> 00:14:17,941 Do you think I'm going to continue holding this, or let it go? 160 00:14:19,090 --> 00:14:23,853 You know all about others' futures, but you don't know about your own? 161 00:14:23,853 --> 00:14:26,674 That makes no sense. 162 00:14:28,545 --> 00:14:33,225 Should I keep holding it, or should I push it away? 163 00:14:41,903 --> 00:14:46,226 I can go in a completely unexpected direction like this. 164 00:14:46,953 --> 00:14:50,258 In my dream, I slapped you across the cheek. 165 00:14:50,958 --> 00:14:52,872 Should I do that? 166 00:14:55,056 --> 00:14:56,461 Do it. 167 00:14:57,357 --> 00:14:58,538 Really? 168 00:15:11,269 --> 00:15:12,834 How cute... 169 00:15:15,707 --> 00:15:20,845 Personal futures can change into different versions like this. 170 00:15:20,845 --> 00:15:22,087 But... 171 00:15:22,087 --> 00:15:27,126 Big incidents unrelated to me don't change too readily. 172 00:15:27,688 --> 00:15:29,449 For example... 173 00:15:30,966 --> 00:15:37,450 Your hotel may not last through the next 10 years... 174 00:15:38,211 --> 00:15:39,685 Really? 175 00:15:40,358 --> 00:15:42,186 I'm kidding. 176 00:15:43,438 --> 00:15:45,297 It's getting so late. 177 00:15:45,297 --> 00:15:47,710 - I need to go. - No, listen. 178 00:15:48,031 --> 00:15:53,734 - Tell me the future before you go. - I don't want to. 179 00:15:55,790 --> 00:15:57,714 Oh, right! 180 00:15:58,097 --> 00:16:02,637 Two weeks from now on November 7th, around 10:30 PM... 181 00:16:02,637 --> 00:16:05,053 Look outside. 182 00:16:05,860 --> 00:16:09,223 You'll see quite a sight. 183 00:16:10,815 --> 00:16:12,790 Bye bye. 184 00:16:21,426 --> 00:16:25,263 She doesn't even know the future, but she's full of suspicions. 185 00:16:26,146 --> 00:16:29,834 In two months, I'll be two years older than you. 186 00:16:30,554 --> 00:16:32,650 I'm 67 already... 187 00:16:32,650 --> 00:16:36,076 Do I really need to celebrate my 70th birthday here? 188 00:16:42,597 --> 00:16:44,307 What's wrong with you? 189 00:16:44,307 --> 00:16:47,769 I had to write a letter of apology because of you. 190 00:16:47,769 --> 00:16:48,781 Why? 191 00:16:48,781 --> 00:16:53,911 How can you tell the host that he's an animal that will fail in front of 40 million viewers? 192 00:16:53,911 --> 00:16:57,715 Even if it wasn't on air, how can you say that to a person? 193 00:16:57,715 --> 00:17:02,620 You don't like Kim Shin. That's why I relaxed and... 194 00:17:02,620 --> 00:17:04,665 How did she know that? 195 00:17:04,665 --> 00:17:08,671 Even if I don't like him, he's my colleague and we are on the same team. 196 00:17:08,671 --> 00:17:11,307 He's the face of our show. Of course, I'm upset. 197 00:17:11,307 --> 00:17:13,482 You spit in my face. 198 00:17:13,482 --> 00:17:16,538 Even if you don't like him, you are on the same team... 199 00:17:16,538 --> 00:17:18,633 I'm sorry, Joo Hyun. 200 00:17:18,633 --> 00:17:20,803 I won't do that again. 201 00:17:20,803 --> 00:17:22,823 You really have to keep calling me like that? 202 00:17:23,866 --> 00:17:26,607 How did you come to meet Mi Rae? 203 00:17:27,291 --> 00:17:31,411 It just happened like that... 204 00:17:31,411 --> 00:17:35,565 Joo Hyun, I'm working with Mi Rae to make things work out for you... 205 00:17:35,565 --> 00:17:38,188 I have no idea what you are saying. 206 00:17:38,188 --> 00:17:41,496 Just resolve that rental issue. 207 00:17:41,496 --> 00:17:46,485 There's monthly rentals, spas, and motels... Why did she have to come here? 208 00:18:06,023 --> 00:18:08,208 What are you doing? 209 00:18:13,183 --> 00:18:14,633 You... 210 00:18:14,633 --> 00:18:16,635 Who did you meet? 211 00:18:16,635 --> 00:18:18,184 Park Se Joo? 212 00:18:18,909 --> 00:18:21,316 Or Kim Shin? 213 00:18:21,316 --> 00:18:22,723 Neither. 214 00:18:23,623 --> 00:18:25,172 Why not? 215 00:18:25,172 --> 00:18:27,272 But I'm going to meet them both. 216 00:18:28,038 --> 00:18:29,196 Why? 217 00:18:29,196 --> 00:18:32,715 - Because I don't know how I feel. - Hey... 218 00:18:32,715 --> 00:18:35,393 Were you blocking your ears during the show? 219 00:18:35,393 --> 00:18:37,927 I told you Kim Shin will fail. 220 00:18:37,927 --> 00:18:40,464 That's why my heart aches. I feel sad. 221 00:18:40,464 --> 00:18:42,353 Seriously.... 222 00:18:42,353 --> 00:18:43,964 Are you some saint? 223 00:18:43,964 --> 00:18:48,537 But I don't know if I can continue to like Kim Shin. 224 00:18:48,537 --> 00:18:50,090 That's right. 225 00:18:50,918 --> 00:18:56,061 Love can't overcome the harsh reality. I've already lived through... 226 00:18:56,061 --> 00:18:59,181 But I don't know if I can love Park Se Joo. 227 00:18:59,181 --> 00:19:03,415 You don't need to love him. Just make Park Se Joo fall for you. 228 00:19:03,415 --> 00:19:05,835 How can I do that? 229 00:19:05,835 --> 00:19:09,603 If I could make any guy fall for me, why would I still be single? 230 00:19:09,603 --> 00:19:12,629 You couldn't even do it. Why are you making me do it? 231 00:19:12,629 --> 00:19:14,380 So what is it? 232 00:19:14,380 --> 00:19:17,135 You are going to meet them both? 233 00:19:17,962 --> 00:19:19,167 Hey. 234 00:19:19,167 --> 00:19:22,372 Do you know how hard it is to be a two-timer? 235 00:19:22,416 --> 00:19:25,331 I don't have any men, what do you mean I'm a two-timer? 236 00:19:25,331 --> 00:19:27,967 I'm not good at luring men. 237 00:19:27,967 --> 00:19:32,004 I just want to find out about their feelings, and my own feelings. 238 00:19:40,293 --> 00:19:43,693 Hey! So who are you going to meet first? 239 00:19:46,606 --> 00:19:49,535 They said it would just be cloudy. 240 00:19:49,535 --> 00:19:51,828 I'm sure it'll stop soon. 241 00:19:51,828 --> 00:19:54,383 Didn't you say you live around here? 242 00:19:54,383 --> 00:19:57,564 You had to drive back and forth to pick me up? I'm sorry. 243 00:19:57,564 --> 00:20:01,558 It's okay. I didn't have much to do. 244 00:20:01,558 --> 00:20:04,633 I slept in late, and watched a movie, too. 245 00:20:04,633 --> 00:20:07,024 A movie? What movie? 246 00:20:08,245 --> 00:20:11,565 It's a short film that I made. 247 00:20:11,565 --> 00:20:13,228 You make movies, too? 248 00:20:13,894 --> 00:20:16,503 Wow. You seem like a different person. 249 00:20:16,503 --> 00:20:20,058 It was my graduation project in the U.S. 250 00:20:20,058 --> 00:20:21,894 I can't bear to watch it now. 251 00:20:21,894 --> 00:20:23,703 I was so full of it back then. 252 00:20:23,703 --> 00:20:25,875 - I want to see it. - No. 253 00:20:25,875 --> 00:20:27,977 - Why not? - No. 254 00:20:27,977 --> 00:20:29,577 Why not? 255 00:20:29,577 --> 00:20:31,054 Mi Rae. 256 00:20:31,054 --> 00:20:32,281 We are here. 257 00:20:44,500 --> 00:20:47,366 I guess you won't be satisfied by a letter of apology or a pay cut. 258 00:20:47,366 --> 00:20:50,406 Three months suspension? 259 00:20:50,406 --> 00:20:52,505 How about being sent to New York? 260 00:20:52,505 --> 00:20:58,326 The psychic from your show said I should send you to New York. 261 00:20:58,326 --> 00:21:02,401 She said you'll soar high, and the company will do well, too. 262 00:21:03,385 --> 00:21:07,153 Is that how you normally make decisions? Listening to a psychic? 263 00:21:10,024 --> 00:21:12,202 I'll send you as a correspondent. 264 00:21:13,346 --> 00:21:16,752 A correspondent in the countryside. To Song Joo. 265 00:21:18,299 --> 00:21:20,054 I'm the chairwoman after all. 266 00:21:20,080 --> 00:21:24,170 How can I make an important decision based on what a psychic says? 267 00:21:24,170 --> 00:21:31,321 Go, and repent about how foolish and arrogant you were. 268 00:21:31,321 --> 00:21:34,775 Come back as a humbled man. 269 00:21:34,775 --> 00:21:38,036 Why don't you just fire me? 270 00:21:38,036 --> 00:21:40,195 I can't do that! 271 00:21:40,195 --> 00:21:43,283 You are still the face of our company. 272 00:21:43,283 --> 00:21:46,772 After the main anchor, you are the most famous. 273 00:21:47,571 --> 00:21:52,770 I hear their rooster brawl is very famous. 274 00:21:52,770 --> 00:21:56,611 I will give you a time slot on a weekday. 275 00:21:56,611 --> 00:21:59,785 The stuff that announcers do all the time... 276 00:21:59,785 --> 00:22:02,739 'The black-headed crow has attacked!' 277 00:22:02,739 --> 00:22:09,739 'Too bad! The red crow is bleeding profusely.' 278 00:22:10,520 --> 00:22:12,472 Wouldn't that be fun? 279 00:22:39,033 --> 00:22:42,492 I guess you were recruited by Miranda as her personal psychic. 280 00:22:42,492 --> 00:22:43,892 Aren't you grateful? 281 00:22:44,596 --> 00:22:46,938 Thanks to me, you get to go to New York. 282 00:22:48,287 --> 00:22:49,508 I know... 283 00:22:52,190 --> 00:22:53,538 But, Lady. 284 00:22:53,538 --> 00:22:56,518 Why are you so interested in me? 285 00:22:56,518 --> 00:23:00,167 Saying I'll fail, then telling them to send me to New York... 286 00:23:00,167 --> 00:23:02,451 I guess we were enemies in the previous life. 287 00:23:02,451 --> 00:23:07,884 I'm trying to help you out. You should be thankful... 288 00:23:07,884 --> 00:23:08,966 Lady. 289 00:23:20,788 --> 00:23:22,312 Do you like me? 290 00:23:31,115 --> 00:23:34,637 What am I going to do about my endless popularity? 291 00:24:01,858 --> 00:24:05,481 I don't think we can go here today. Should we go watch a movie? 292 00:24:06,348 --> 00:24:08,807 There are no good movies out. 293 00:24:08,807 --> 00:24:11,261 Let's watch your movie. 294 00:24:11,261 --> 00:24:12,616 No way. 295 00:24:13,370 --> 00:24:14,855 It'll ruin your eyes. 296 00:24:14,855 --> 00:24:16,129 I don't mind. 297 00:24:17,041 --> 00:24:20,036 You house is nearby, too. 298 00:24:22,002 --> 00:24:24,038 My house... 299 00:24:24,578 --> 00:24:27,724 Within 30 minutes, find a shabby studio nearby. 300 00:24:27,724 --> 00:24:28,795 Excuse me? 301 00:24:28,795 --> 00:24:30,542 It can't be nice. 302 00:24:30,542 --> 00:24:34,955 It's got to be small and plain. And bring my graduation project there. 303 00:24:38,875 --> 00:24:41,342 Why are you having a hard time opening the door? 304 00:24:41,342 --> 00:24:42,405 Wow. 305 00:24:42,405 --> 00:24:43,733 Can I go in? 306 00:24:43,974 --> 00:24:46,369 - Yes. - It's so nice. 307 00:24:47,281 --> 00:24:48,779 It's nice? 308 00:24:48,779 --> 00:24:51,355 Yes, how many rooms are there? 309 00:24:52,309 --> 00:24:56,021 You even have an air conditioner. And an oven, too! 310 00:24:56,021 --> 00:24:57,450 It's so nice. 311 00:25:00,884 --> 00:25:03,196 I ate everything yesterday. 312 00:25:03,196 --> 00:25:05,178 I was hungry... 313 00:25:05,178 --> 00:25:07,042 Where's the bathroom? 314 00:25:07,042 --> 00:25:08,452 Bathroom... 315 00:25:10,645 --> 00:25:12,215 Here... 316 00:25:14,003 --> 00:25:16,784 Here, this is the right door. 317 00:25:16,909 --> 00:25:18,222 Excuse me. 318 00:25:23,837 --> 00:25:26,651 Why's the lamp here? 319 00:25:27,647 --> 00:25:28,979 Oh, that... 320 00:25:29,582 --> 00:25:31,615 I don't like to be in the dark. 321 00:25:33,808 --> 00:25:34,951 Excuse me. 322 00:25:37,729 --> 00:25:40,044 Secretary Choi... 323 00:25:49,027 --> 00:25:52,130 Se Joo, if you leave your clothes like this, they'll get ruined. 324 00:25:52,130 --> 00:25:53,604 Give them to me. 325 00:25:53,604 --> 00:25:56,013 - But... - Just give me. 326 00:25:56,840 --> 00:26:00,210 - You can't put it in the washer like that. - It's fine. 327 00:26:01,972 --> 00:26:04,270 - You can't do that. - It's fine. 328 00:26:05,016 --> 00:26:06,920 Should we watch the movie? 329 00:26:19,723 --> 00:26:23,843 I shot it on film on purpose. Trying to show off... 330 00:26:25,315 --> 00:26:27,144 It's boring, right? 331 00:26:27,144 --> 00:26:28,661 No, it's fun. 332 00:26:28,661 --> 00:26:31,191 Stop lying. 333 00:26:31,191 --> 00:26:32,515 It's boring. 334 00:26:37,134 --> 00:26:40,946 Especially this scene. The professor hated this. 335 00:26:40,946 --> 00:26:46,278 In the scenario, I wrote, 'The man cries with his back.' 336 00:26:46,278 --> 00:26:47,621 The professor mocked me saying 337 00:26:47,621 --> 00:26:51,885 'Do you have eyes, a nose, and a mouth in the back of you?' 338 00:26:56,236 --> 00:26:57,507 Excuse me. 339 00:26:58,139 --> 00:26:59,264 Mi Rae. 340 00:27:00,317 --> 00:27:02,474 Let me watch. 341 00:27:08,582 --> 00:27:10,318 I can feel it. 342 00:27:11,402 --> 00:27:18,660 That man is a successful man, but it seems like his heart is rotting away. 343 00:27:19,327 --> 00:27:21,735 I can feel his heart. 344 00:27:22,837 --> 00:27:27,566 He really is crying with his back. 345 00:27:27,566 --> 00:27:28,810 It's sad. 346 00:27:51,278 --> 00:27:52,668 You had something there. 347 00:28:03,419 --> 00:28:07,241 Hello, this is Seo Yoo Kyung from TYN's Thousand Days of Scenic View. 348 00:28:07,241 --> 00:28:11,156 I am here at Ga Ro Soo road full of fall foliage. 349 00:28:11,156 --> 00:28:17,954 Between the leaves and my legs, which do you like better? 350 00:28:19,625 --> 00:28:20,679 Cut! 351 00:28:20,679 --> 00:28:24,458 Make it more sexy, and lift the skirt. 352 00:28:24,458 --> 00:28:27,082 So we can almost see up your skirt. 353 00:28:27,352 --> 00:28:34,274 Director, I don't think the leaves have anything to do with sexiness. 354 00:28:36,566 --> 00:28:38,211 What's with you? 355 00:28:38,211 --> 00:28:40,792 You don't like the comment I wrote? 356 00:28:41,382 --> 00:28:42,558 No! 357 00:28:42,558 --> 00:28:44,573 It's great! 358 00:28:44,573 --> 00:28:49,571 But, if we change the direction a little bit... 359 00:28:49,571 --> 00:28:52,388 Hey! Get another reporter. 360 00:28:52,388 --> 00:28:55,193 Cool! I'll do it! 361 00:28:55,193 --> 00:28:57,528 Just give me another chance. 362 00:28:57,528 --> 00:28:58,944 Please, Director... 363 00:28:59,815 --> 00:29:02,704 I'm going to edit it, just say the last comment. 364 00:29:02,704 --> 00:29:03,773 Yes, Director. 365 00:29:07,366 --> 00:29:11,720 Get near, and get the right angle. You know, right? 366 00:29:17,912 --> 00:29:18,714 Cue! 367 00:29:19,244 --> 00:29:25,850 Between the leaves and my legs, which do you like better? 368 00:29:28,556 --> 00:29:32,828 I wasn't yelling at you because I dislike you. 369 00:29:35,602 --> 00:29:38,643 And your legs... 370 00:29:38,643 --> 00:29:40,883 They are a work of art. 371 00:29:41,531 --> 00:29:46,226 I was only trying to bring out the best of you. 372 00:29:46,226 --> 00:29:49,871 It's not like I got your underwear on camera. 373 00:29:49,871 --> 00:29:52,621 It was right on the borderline. 374 00:29:52,621 --> 00:29:54,714 That's the point! 375 00:29:58,583 --> 00:30:00,075 Don't do that. 376 00:30:00,075 --> 00:30:03,893 Don't do this anymore, even for me. 377 00:30:05,234 --> 00:30:08,038 Person to person. 378 00:30:08,675 --> 00:30:13,033 Why do women... Why do you have to do this? 379 00:30:13,033 --> 00:30:15,513 I told the assistant... 380 00:30:15,513 --> 00:30:19,436 - Sexiness is true art! - Really? 381 00:30:19,436 --> 00:30:22,613 He should thank me for how far he got. 382 00:30:28,448 --> 00:30:31,462 This is how you make art. 383 00:30:37,621 --> 00:30:39,265 Thank you, Director. 384 00:30:40,353 --> 00:30:42,242 Get home safely. 385 00:31:13,349 --> 00:31:17,198 Did Park Se Joo come here today? 386 00:31:17,198 --> 00:31:18,481 No, not yet. 387 00:31:18,481 --> 00:31:19,764 Not yet... 388 00:31:20,377 --> 00:31:22,065 Is he coming? 389 00:31:22,065 --> 00:31:24,899 I'm not sure. He does come often... 390 00:31:29,416 --> 00:31:34,356 What does Se Joo usually drink when he comes here? 391 00:31:34,356 --> 00:31:36,284 Usually a brandy. 392 00:31:36,284 --> 00:31:37,659 Get me one. 393 00:31:40,017 --> 00:31:42,588 Thank you for enjoying the film. 394 00:31:43,127 --> 00:31:44,695 I'm so hungry. 395 00:31:44,695 --> 00:31:46,857 You should stay for dinner. 396 00:31:46,857 --> 00:31:50,566 I can't stay over at a guy's house too late in the evening. 397 00:31:50,566 --> 00:31:51,813 I guess... 398 00:31:53,081 --> 00:31:55,483 I guess you do see me as a man. 399 00:31:56,449 --> 00:31:58,243 That's good. 400 00:31:58,243 --> 00:32:01,749 You are a guy. That's why I was saying... 401 00:32:02,498 --> 00:32:03,930 It's getting hot. 402 00:32:04,557 --> 00:32:06,767 - It's hot, right? - Yes. 403 00:32:06,767 --> 00:32:08,518 I'll get going. 404 00:32:09,745 --> 00:32:11,357 I had a good time. 405 00:32:12,231 --> 00:32:13,760 Next time... 406 00:32:13,760 --> 00:32:15,384 When can I see you? 407 00:32:15,384 --> 00:32:17,398 Not at work, but outside. 408 00:32:19,214 --> 00:32:21,021 Maybe Sunday... 409 00:32:21,021 --> 00:32:25,005 Or when we have a day off. 410 00:32:25,005 --> 00:32:25,958 Okay. 411 00:32:26,733 --> 00:32:27,842 I'm going. 412 00:32:27,842 --> 00:32:29,248 Bye. 413 00:32:42,376 --> 00:32:45,723 Secretary Choi, you did a good job today. 414 00:32:45,723 --> 00:32:50,907 And about the morning show, can you ask if they can take one day off every week... 415 00:32:51,820 --> 00:32:53,224 Never mind. 416 00:32:53,224 --> 00:32:54,462 Forget what I said. 417 00:32:54,462 --> 00:32:55,696 Thanks. 418 00:33:34,406 --> 00:33:37,405 It won't look good to call first. 419 00:33:39,583 --> 00:33:42,200 I can say I called because of work. 420 00:33:48,150 --> 00:33:50,163 The phone is turned off... 421 00:33:51,982 --> 00:33:53,166 What the heck. 422 00:34:10,788 --> 00:34:12,750 Oh, Se Joo. 423 00:34:13,375 --> 00:34:14,900 Yoo Kyung. 424 00:34:15,740 --> 00:34:17,906 You must really be a regular here. 425 00:34:17,906 --> 00:34:19,549 You're here every time I come. 426 00:34:19,549 --> 00:34:20,843 That's not true. 427 00:34:20,843 --> 00:34:22,436 It's just a coincidence. 428 00:34:23,238 --> 00:34:27,957 They say if coincidences keep overlapping, it's something else. 429 00:34:27,957 --> 00:34:29,985 Oh... Fate? 430 00:34:30,921 --> 00:34:32,834 I don't believe in that. 431 00:34:32,834 --> 00:34:34,381 Give me the regular. 432 00:34:38,632 --> 00:34:41,629 What did you do today? You didn't have any shows today. 433 00:34:41,629 --> 00:34:43,428 Did you rest at home? 434 00:34:44,113 --> 00:34:45,299 No. 435 00:34:45,299 --> 00:34:46,975 I met with Mi Rae. 436 00:34:49,390 --> 00:34:51,349 Na Mi Rae... 437 00:34:52,310 --> 00:34:53,986 She's cute. 438 00:34:55,030 --> 00:34:58,362 She seems free. 439 00:35:04,414 --> 00:35:05,846 Really? 440 00:35:07,592 --> 00:35:10,617 I'm pretty free-spirited, too. 441 00:35:11,474 --> 00:35:13,419 Aren't you that way, too? 442 00:35:15,552 --> 00:35:20,724 No. Believe it or not, I lead a pretty restricted life. 443 00:35:21,750 --> 00:35:27,463 I want to insist that I was forced into this way, but it was really my choice. 444 00:35:30,869 --> 00:35:34,809 I never take any risks. 445 00:35:43,285 --> 00:35:50,214 But when I see Mi Rae, she's so strong and independent. 446 00:35:51,669 --> 00:35:53,104 And... 447 00:35:53,104 --> 00:35:56,043 The first time I saw her, it wasn't at the broadcasting station. 448 00:35:56,043 --> 00:35:57,698 But... 449 00:36:00,833 --> 00:36:03,962 She ran so suddenly into the editing room. 450 00:36:03,962 --> 00:36:08,108 Out of all those editing rooms, why did she run into... 451 00:36:09,397 --> 00:36:11,641 my room? 452 00:36:33,550 --> 00:36:36,747 What do I do? 453 00:36:36,747 --> 00:36:39,443 I guess I'm pretty attractive. 454 00:36:52,368 --> 00:36:54,771 Let's push up our study time. You are free, right? 455 00:36:54,771 --> 00:36:57,530 Come to the park in front of the company by 8. 456 00:37:05,746 --> 00:37:10,680 What? I didn't do anything wrong. 457 00:37:10,680 --> 00:37:12,186 Seriously... 458 00:37:12,674 --> 00:37:18,178 This stop is Sang Han Do. In front of the YBS Station. 459 00:37:18,178 --> 00:37:21,536 Next stop will be Sang Han Station. 460 00:37:22,263 --> 00:37:23,331 Mister! 461 00:37:23,933 --> 00:37:24,799 Mister! 462 00:37:24,799 --> 00:37:26,108 Wait! 463 00:37:37,196 --> 00:37:38,941 I'm here! 464 00:37:44,861 --> 00:37:46,229 You're two minutes late. 465 00:37:46,229 --> 00:37:48,643 If this was broadcasting, you would be in big trouble. 466 00:37:48,643 --> 00:37:52,610 I'm not late. You decided on the time without asking me. 467 00:37:52,610 --> 00:37:56,771 Today, we'll focus on endurance training. That's one of the basics of broadcasting. 468 00:37:56,771 --> 00:37:59,142 Whoever loses the basketball game, will buy dinner. 469 00:37:59,142 --> 00:38:00,353 Do you think that makes sense? 470 00:38:00,353 --> 00:38:03,363 A girl and a guy? And you are so tall. 471 00:38:03,943 --> 00:38:05,008 No bet. 472 00:38:06,684 --> 00:38:11,707 Fine, I'll let you win if you make three shots in the time that I make 20. 473 00:38:11,707 --> 00:38:12,901 No. 474 00:38:12,901 --> 00:38:14,086 Here. 475 00:38:14,086 --> 00:38:15,335 No. 476 00:38:19,418 --> 00:38:20,534 One to zero. 477 00:38:20,534 --> 00:38:22,150 I'm really not going to do it. 478 00:38:22,150 --> 00:38:24,199 You do whatever you want... 479 00:38:26,743 --> 00:38:28,756 Fine, I'll tell the team. 480 00:38:28,756 --> 00:38:31,147 She doesn't want to go through endurance training. 481 00:38:31,147 --> 00:38:33,733 - Na Mi Rae said she'll quit. - I'm not doing it. 482 00:38:33,733 --> 00:38:36,922 Here, I'll give it to you. Make a shot. 483 00:38:39,818 --> 00:38:41,133 Two to zero. 484 00:38:41,133 --> 00:38:44,677 If you keep that up, how can I get the ball? 485 00:38:45,968 --> 00:38:47,950 Here, try it. 486 00:38:47,950 --> 00:38:49,597 - Really? - Shoot. 487 00:38:52,061 --> 00:38:53,272 Nice! 488 00:38:53,372 --> 00:38:54,692 Two to one! 489 00:38:55,165 --> 00:38:58,714 Wait, the loser needs to buy drinks, too. 490 00:38:58,714 --> 00:39:00,989 - Fine. - Come on. 491 00:39:00,989 --> 00:39:02,656 Attack! 492 00:39:06,223 --> 00:39:07,588 You're so good. 493 00:39:09,193 --> 00:39:11,444 You really must win against a girl? 494 00:39:25,130 --> 00:39:27,189 - That's foul. - Why? 495 00:39:34,012 --> 00:39:37,333 Oh, yes! I beat you! 496 00:39:37,333 --> 00:39:38,694 Buy me a drink! 497 00:39:40,319 --> 00:39:41,711 Fine. 498 00:39:41,711 --> 00:39:44,233 I lost. I'll buy you a drink. 499 00:39:44,760 --> 00:39:47,599 - It will be our farewell drink. - What? 500 00:39:48,589 --> 00:39:51,645 I was relocated to the countryside. I'll be leaving next week. 501 00:39:57,521 --> 00:40:01,579 You went through a lot because of me, right? 502 00:40:01,579 --> 00:40:04,374 You can relax, and just work now. 503 00:40:08,880 --> 00:40:13,527 Still, you were able to learn all the basics thanks to me. 504 00:40:17,823 --> 00:40:21,229 Are you trying to keep a solemn face? You can smile. 505 00:40:21,229 --> 00:40:23,691 You must feel good. 506 00:40:23,691 --> 00:40:27,095 How can you smile? 507 00:40:27,095 --> 00:40:30,291 Then what? Should I cry? 508 00:40:37,251 --> 00:40:40,819 Looking at my seniors, I think you hit that critical moment when you are 40. 509 00:40:41,544 --> 00:40:44,019 When you hit 40, the path divides into two. 510 00:40:44,906 --> 00:40:48,201 One path is to success, and the other path... 511 00:40:48,201 --> 00:40:50,721 Just sticking to your ways. 512 00:40:51,553 --> 00:40:54,502 I think that time has come a little early for me. 513 00:40:54,502 --> 00:40:57,485 Miranda wants you to make a choice? 514 00:40:57,485 --> 00:40:58,824 No. 515 00:40:58,824 --> 00:41:01,259 Just within myself. 516 00:41:02,359 --> 00:41:03,893 Two sides are fighting. 517 00:41:04,720 --> 00:41:10,460 One side tells me to be flexible, and bow down to become successful. 518 00:41:11,231 --> 00:41:14,909 And the other side tells me to just keep up with what I'm doing. 519 00:41:14,909 --> 00:41:17,531 That it's best to have peace of mind. 520 00:41:18,945 --> 00:41:20,393 What should I do? 521 00:41:23,307 --> 00:41:28,363 You are in a dilemma, too? 522 00:41:35,029 --> 00:41:37,547 Living is hard. 523 00:41:37,547 --> 00:41:38,813 Right? 524 00:41:52,341 --> 00:41:54,181 I know now! 525 00:41:54,181 --> 00:41:56,215 Kim Shin fails because of you. 526 00:41:57,055 --> 00:42:00,068 What do you mean... 527 00:42:01,789 --> 00:42:04,806 Did you meet Kim Shin first? 528 00:42:04,806 --> 00:42:07,297 That strong man is in a dilemma because of you. 529 00:42:07,297 --> 00:42:09,612 Why are you bothering that poor man? 530 00:42:09,612 --> 00:42:11,722 It's a good thing if he's in a dilemma. 531 00:42:11,722 --> 00:42:13,398 He needs to come to his senses. 532 00:42:13,398 --> 00:42:17,196 You must have heard that Kim Shin is leaving the morning show. 533 00:42:17,196 --> 00:42:20,508 He's going somewhere nicer. I made plans... 534 00:42:20,508 --> 00:42:22,227 Song Joo is a nicer place? 535 00:42:22,227 --> 00:42:23,315 Song Joo? 536 00:42:26,165 --> 00:42:27,980 Not New York? 537 00:42:27,980 --> 00:42:29,476 Sleep... 538 00:42:29,476 --> 00:42:31,270 Let me get some sleep. 539 00:42:31,905 --> 00:42:34,238 Aren't you close to her? 540 00:42:34,238 --> 00:42:36,670 Why are you two always arguing? 541 00:42:36,670 --> 00:42:39,630 Joo Hyun, we have something to discuss. 542 00:42:39,630 --> 00:42:42,703 Kim Shin won't be working at the morning show anymore. 543 00:42:42,703 --> 00:42:45,160 - He's going to the countryside. - What are you talking about? 544 00:42:51,289 --> 00:42:52,760 Miranda is too much. 545 00:42:52,760 --> 00:42:56,364 How can she send you to the countryside because of that incident? 546 00:42:56,671 --> 00:42:59,322 I'm sorry. 547 00:42:59,361 --> 00:43:01,812 We should be the ones getting cut. 548 00:43:01,812 --> 00:43:03,750 You had to make this sacrifice. 549 00:43:03,750 --> 00:43:06,130 It's not a sacrifice. It's not like I'm getting fired. 550 00:43:06,130 --> 00:43:07,423 I'll come back. 551 00:43:08,430 --> 00:43:11,175 Yes, that's a good attitude. 552 00:43:14,127 --> 00:43:15,641 What's this urgent meeting? 553 00:43:15,641 --> 00:43:16,762 I have to go. 554 00:43:16,762 --> 00:43:18,556 Let's drink soon. 555 00:43:21,657 --> 00:43:25,459 We were just starting to get along. What do we do? 556 00:43:29,201 --> 00:43:31,865 He shouldn't have challenged her in that situation. 557 00:43:31,865 --> 00:43:32,979 What a fool. 558 00:43:34,186 --> 00:43:36,222 He knew this would happen. 559 00:43:36,222 --> 00:43:41,086 He did that knowing that he would get punished. 560 00:43:41,086 --> 00:43:43,117 He's not a fool. 561 00:43:43,117 --> 00:43:45,374 It looks like you are going to cry. 562 00:43:56,251 --> 00:43:57,838 I'm sorry. 563 00:43:57,838 --> 00:43:59,727 We can't even help you out. 564 00:43:59,727 --> 00:44:02,064 I'll just be there for a little while. 565 00:44:02,064 --> 00:44:03,996 Let's go out, and talk. 566 00:44:03,996 --> 00:44:05,569 Come outside. 567 00:44:16,093 --> 00:44:18,515 Hey! What are you doing? 568 00:44:18,515 --> 00:44:19,725 I'm a man. 569 00:44:19,725 --> 00:44:22,073 Why did you meet Na Mi Rae? 570 00:44:22,073 --> 00:44:24,430 She knew that you were being relocated. 571 00:44:24,430 --> 00:44:26,203 You met her on the side. 572 00:44:27,030 --> 00:44:28,231 Hey! 573 00:44:28,231 --> 00:44:30,240 You, too? You're interested in her? 574 00:44:30,268 --> 00:44:31,726 I'm her br... 575 00:44:35,412 --> 00:44:37,761 You, too? What do you mean? 576 00:44:38,606 --> 00:44:39,993 You like her? 577 00:44:41,425 --> 00:44:42,455 Hey. 578 00:44:42,455 --> 00:44:44,150 No. 579 00:44:44,150 --> 00:44:49,070 I just meant Park Se Joo. Park Se Joo seems to like her... 580 00:44:49,070 --> 00:44:50,209 Park Se Joo? 581 00:44:52,117 --> 00:44:53,696 What's this? 582 00:44:53,696 --> 00:44:55,149 Is this a fire? 583 00:44:56,068 --> 00:44:58,294 Two short ones, then a long one... 584 00:44:58,986 --> 00:45:00,555 It's code black. 585 00:45:07,793 --> 00:45:10,464 This is an emergency airing. 586 00:45:14,501 --> 00:45:21,659 Last week, a serious incident occurred during the Kim Shin Morning Show. 587 00:45:21,659 --> 00:45:28,075 He threatened me, and caused great damage to the company as well. 588 00:45:28,075 --> 00:45:32,238 This is like a coup d'etat. 589 00:45:32,238 --> 00:45:39,354 Historically speaking, it was as tremendous as when Hitler started the World War. 590 00:45:40,278 --> 00:45:46,088 We have come to the conclusion that we can't just let this go. 591 00:45:46,088 --> 00:45:49,822 Therefore, as an exemplary punishment... 592 00:45:49,822 --> 00:45:55,749 We will end the Kim Shin Morning Show two weeks from now. 593 00:45:55,749 --> 00:46:02,913 All of the team members will be relocated to the countryside. 594 00:46:04,011 --> 00:46:11,180 Members should be grateful that the designated areas are either their hometown or a familiar town. 595 00:46:11,180 --> 00:46:14,463 Please take this time to repent for your actions. 596 00:46:23,448 --> 00:46:24,517 Hey! 597 00:46:25,220 --> 00:46:27,465 I just signed the house contract yesterday. 598 00:46:27,465 --> 00:46:29,392 Next week is my wedding. 599 00:46:30,313 --> 00:46:32,624 As soon as I get married, we'll have to part. 600 00:46:43,136 --> 00:46:46,271 - You can't go in now. - Why not? 601 00:46:46,271 --> 00:46:49,501 The chairwoman ordered us not to let you in for awhile. 602 00:46:49,501 --> 00:46:50,510 I'm sorry. 603 00:46:50,510 --> 00:46:52,929 Then, I can't even go home? 604 00:46:52,929 --> 00:46:54,576 I'm not sure... 605 00:46:54,576 --> 00:46:56,347 For a while... 606 00:46:56,347 --> 00:46:57,970 This grandma! 607 00:47:01,622 --> 00:47:04,406 What do I do about my kids' school? 608 00:47:04,406 --> 00:47:05,833 Hey! 609 00:47:05,833 --> 00:47:08,006 How long are we going to be there for? 610 00:47:08,006 --> 00:47:09,115 Over two years? 611 00:47:13,876 --> 00:47:16,700 You said you were going alone. 612 00:47:20,621 --> 00:47:22,310 I'll go talk to Miranda. 613 00:47:22,310 --> 00:47:28,025 - If I tell her that it's all my fault... - What if she gets mad, and fires all of us? 614 00:47:28,025 --> 00:47:29,975 Kim Shin. 615 00:47:29,975 --> 00:47:31,787 Can you see how angry I am? 616 00:47:31,787 --> 00:47:36,585 If I get angry, I can attack Miranda, and hurt you, too! 617 00:47:36,585 --> 00:47:38,013 Lee Jae Soo! 618 00:47:39,058 --> 00:47:40,592 But why am I holding back? 619 00:47:41,676 --> 00:47:43,978 Because everyone is getting punished because of you. 620 00:47:43,978 --> 00:47:46,632 It's not tomorrow. There's still two weeks left. 621 00:47:46,632 --> 00:47:51,298 - In that time, we can find big news material... - What a great plan. 622 00:47:51,298 --> 00:47:54,610 What about this, then? All our staff can go on the show. 623 00:47:54,610 --> 00:47:57,624 All of us will go on, and step all over you. 624 00:47:57,624 --> 00:47:58,849 How about it? 625 00:47:58,849 --> 00:48:00,595 Fresh, right? 626 00:48:00,595 --> 00:48:03,914 Producer Lee, please stop. 627 00:48:03,914 --> 00:48:05,836 Stop what? 628 00:48:08,348 --> 00:48:09,482 My hometown? 629 00:48:09,482 --> 00:48:13,668 Do you know what I went through to come to Seoul? 630 00:48:14,721 --> 00:48:16,629 Why are you making us pay? 631 00:48:16,629 --> 00:48:19,240 - You can just resign alone! - You! 632 00:48:19,926 --> 00:48:22,895 How dare you talk to your senior like that? 633 00:48:29,899 --> 00:48:32,642 What are you standing there for? Go. 634 00:48:35,520 --> 00:48:36,566 I'm sorry. 635 00:48:36,566 --> 00:48:39,953 - We still have time. - You are still talking about that? 636 00:48:41,418 --> 00:48:45,348 To undo this decision, it would have to be an amazing story. 637 00:48:45,348 --> 00:48:48,205 You think that kind of story is easy to find? 638 00:48:48,205 --> 00:48:49,619 We still have to look. 639 00:48:49,619 --> 00:48:52,819 - If we try, something... - Shut your mouth before I punch you. 640 00:49:13,676 --> 00:49:16,710 Na Mi Rae, sit down. 641 00:49:38,337 --> 00:49:40,323 I thought she was sending me to New York. 642 00:49:43,129 --> 00:49:44,953 Go beg before Miranda. 643 00:49:49,352 --> 00:49:51,607 You are a good man. 644 00:49:52,476 --> 00:49:55,097 You have abilities, and you follow the rules. 645 00:49:55,097 --> 00:49:56,819 But, the world is not like that. 646 00:49:56,819 --> 00:50:00,411 The one who follows the rules loses out in this world. 647 00:50:01,502 --> 00:50:02,809 So... 648 00:50:04,981 --> 00:50:06,195 Just a bit. 649 00:50:06,195 --> 00:50:07,720 Please? 650 00:50:08,782 --> 00:50:13,079 - Think that you are giving in, and beg... - I was going to do that... 651 00:50:14,648 --> 00:50:15,734 But what comes next? 652 00:50:15,734 --> 00:50:18,641 Even if I beg, and get my position back... 653 00:50:18,641 --> 00:50:23,529 I'll never be able to report on the corruption that occurs here at Young Gun Group. 654 00:50:23,529 --> 00:50:24,884 And all their subsidiaries... 655 00:50:24,884 --> 00:50:31,064 Hotel, distribution, supermarkets... I will just be sucking up to them. 656 00:50:31,064 --> 00:50:34,110 That's not a true anchor. 657 00:50:35,248 --> 00:50:37,356 What about the others? 658 00:50:37,356 --> 00:50:40,126 What about all those who are being punished because of you? 659 00:50:40,126 --> 00:50:44,591 If I had gone on air right then, a third would have been fired because of restructuring. 660 00:50:44,591 --> 00:50:46,589 Isn't relocation better than that? 661 00:50:46,589 --> 00:50:48,572 That's not how people think. 662 00:50:48,572 --> 00:50:52,391 They only see the situation they are in. They are going to curse you out... 663 00:50:52,391 --> 00:50:55,477 That's human nature. I can't do anything about that. 664 00:50:55,477 --> 00:50:58,963 I've been cursed out so much, it doesn't even bother me. 665 00:51:00,306 --> 00:51:02,311 But your heart still aches. 666 00:51:03,263 --> 00:51:07,129 You said you never want to get cursed out and be hated by everyone. 667 00:51:09,470 --> 00:51:12,008 I said that to you? 668 00:51:14,737 --> 00:51:16,819 I mean... 669 00:51:17,950 --> 00:51:19,960 I think that's what you would say. 670 00:51:22,402 --> 00:51:27,358 Other than me failing, is there anything else you know? 671 00:51:27,358 --> 00:51:32,098 Some president getting assassinated, or a war starting somewhere... 672 00:51:32,098 --> 00:51:34,395 Something big... Really big news. 673 00:51:38,685 --> 00:51:42,446 I guess you only know about my future. 674 00:51:43,719 --> 00:51:48,551 Don't be too interested in me. I'm not interested in older women. 675 00:52:40,709 --> 00:52:41,853 Yes. 676 00:52:42,567 --> 00:52:44,058 I'm sorry, Mi Rae. 677 00:52:44,905 --> 00:52:46,239 About what? 678 00:52:47,407 --> 00:52:52,194 You just became an assistant writer, and the show came to an end. 679 00:52:54,393 --> 00:52:56,921 No, I can find other work. 680 00:52:56,921 --> 00:52:59,797 I can go into cable TV. 681 00:52:59,797 --> 00:53:03,547 Or I can take this opportunity to enroll in writing classes. 682 00:53:04,456 --> 00:53:07,742 And why are you sorry? 683 00:53:07,742 --> 00:53:09,472 It's not your doing. 684 00:53:10,375 --> 00:53:11,467 Still... 685 00:53:14,597 --> 00:53:16,498 Later, I'll... 686 00:53:19,058 --> 00:53:20,785 Just wait, Mi Rae. 687 00:53:20,785 --> 00:53:22,019 Thank you. 688 00:53:22,019 --> 00:53:23,692 See you tomorrow. 689 00:53:35,664 --> 00:53:36,751 Yes, Joo Hyun. 690 00:53:37,527 --> 00:53:39,120 I'm at the supermarket. 691 00:53:39,581 --> 00:53:40,783 Dad... 692 00:53:41,771 --> 00:53:47,642 I mean your dad's death memorial... I'll buy the stuff we need for that. 693 00:53:48,305 --> 00:53:49,535 Okay. 694 00:53:52,984 --> 00:53:54,589 Excuse me. 695 00:53:54,919 --> 00:53:57,842 Are you the psychic that came out on the Kim Shin Morning Show? 696 00:53:59,723 --> 00:54:01,931 Yes. But... 697 00:54:02,591 --> 00:54:04,399 She's the one! 698 00:54:05,247 --> 00:54:08,523 How can you get everything right like that? 699 00:54:08,523 --> 00:54:10,854 Does that announcer really fail? 700 00:54:10,854 --> 00:54:15,604 - He ends up just watching TV all day? - Anyone who lives off of his wife... 701 00:54:15,604 --> 00:54:17,524 We have to prevent him from coming on TV. 702 00:54:17,524 --> 00:54:19,278 - That's right. - Yes, that's right. 703 00:54:23,738 --> 00:54:25,831 He shouldn't be an announcer. 704 00:55:18,172 --> 00:55:20,826 Why isn't dad taking care of us from heaven? 705 00:55:20,826 --> 00:55:24,026 He doesn't even care that his son is getting relocated to the countryside. 706 00:55:25,358 --> 00:55:28,014 Hey! What are you going to do? 707 00:55:28,014 --> 00:55:29,649 I'm going to sell the house, and go down. 708 00:55:30,657 --> 00:55:34,784 What do announcers do when they go to the countryside? 709 00:55:34,784 --> 00:55:36,010 They host shows... 710 00:55:36,728 --> 00:55:39,068 They don't have morning shows there? 711 00:55:39,068 --> 00:55:41,419 They'll need writers there, too. No? 712 00:55:41,419 --> 00:55:43,950 Why? You are going to follow Kim Shin there? 713 00:55:44,493 --> 00:55:46,185 Are you crazy? 714 00:55:46,185 --> 00:55:48,514 You think Kim Shin is the only announcer? 715 00:55:48,514 --> 00:55:49,852 Why are you saying that? 716 00:55:49,852 --> 00:55:52,527 Stop talking nonsense, and just get married. 717 00:55:53,175 --> 00:55:55,028 Why don't you just get married? 718 00:55:56,489 --> 00:55:58,604 This dumb girl. 719 00:55:58,604 --> 00:56:01,291 Where did the lady go without even cooking? 720 00:56:07,580 --> 00:56:11,089 I came because you seemed so serious. 721 00:56:11,089 --> 00:56:14,155 I have a live show tomorrow, I should be sleeping right now. 722 00:56:14,155 --> 00:56:19,680 - It'll end in two weeks, but I still need to try... - Why do you give up so easily on your life? 723 00:56:20,481 --> 00:56:23,520 Who's giving up? I'm trying to do my best... 724 00:56:23,520 --> 00:56:26,699 What happened to the Kim Shin that said he'll return as the main anchor? 725 00:56:31,776 --> 00:56:33,465 Just wait. 726 00:56:34,790 --> 00:56:36,294 I'll help you. 727 00:56:52,215 --> 00:56:53,808 I thought you ate. 728 00:57:07,900 --> 00:57:10,355 I'll give you a really nice gift. 729 00:57:10,892 --> 00:57:15,993 Come to the highest point in the neighborhood at 10 PM with Joo Hyun. 730 00:57:19,789 --> 00:57:22,755 Joo Hyun, let's go out for a little bit. 731 00:57:23,809 --> 00:57:25,374 Just 10 minutes. 732 00:57:25,374 --> 00:57:27,225 It'll just be a short while. 733 00:57:27,225 --> 00:57:30,212 Why? I'm eating. 734 00:57:31,534 --> 00:57:33,199 Come on. 735 00:57:33,199 --> 00:57:34,206 Seriously... 736 00:57:43,763 --> 00:57:48,174 Two weeks later, on November 7, around 10:30 PM... 737 00:57:49,201 --> 00:57:50,712 Take a look outside. 738 00:57:51,472 --> 00:57:55,051 You'll see quite a sight. 739 00:57:59,102 --> 00:58:02,623 What are we doing here in this weather on dad's death memorial? 740 00:58:02,866 --> 00:58:05,791 Is something going to fall down from the sky? 741 00:58:08,801 --> 00:58:12,082 Is this umbrella okay? What if we burn to death? 742 00:58:12,082 --> 00:58:15,271 Just wait a bit. The lady... 743 00:58:19,082 --> 00:58:21,760 Why don't we go inside? The weather's getting too... 744 00:58:42,549 --> 00:58:43,893 What's this? 745 00:58:49,194 --> 00:58:56,541 Subtitles by DramaFever 746 00:59:11,109 --> 00:59:13,377 There will be fire. 747 00:59:13,377 --> 00:59:15,366 - Are you going to do it? - One with a red cap. 748 00:59:15,366 --> 00:59:18,340 - What if we use this? - We are going live with the fire story? 749 00:59:18,340 --> 00:59:21,057 Who's behind you? How powerful is this person? 750 00:59:21,057 --> 00:59:23,711 You do that to all the beginners? Show them around the station? 751 00:59:23,711 --> 00:59:25,463 - And give them lessons? - You are special. 752 00:59:25,463 --> 00:59:28,040 - Red Cap! - He's inside the subway. 753 00:59:28,040 --> 00:59:30,528 It's dangerous. Kim Shin... 754 00:59:32,448 --> 00:59:34,080 - Na Mi Rae! - I'm okay! 755 00:59:34,080 --> 00:59:35,289 Just go! Hurry! 756 00:59:35,289 --> 00:59:37,709 - I want to learn. - I learned, too. 757 00:59:37,709 --> 00:59:38,817 That you can't die. 51342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.