Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,835 --> 00:00:35,539
"FEMALE TEMPTATION"
2
00:00:38,387 --> 00:00:42,163
Translation and adaptation, Raiser.
3
00:07:16,313 --> 00:07:17,815
Oh, how boring!
4
00:07:19,400 --> 00:07:22,111
- What you said ?
- It's always so boring.
5
00:07:24,196 --> 00:07:25,531
It takes a little longer.
6
00:07:26,031 --> 00:07:28,535
But it should be ready soon.
7
00:07:30,662 --> 00:07:32,539
Why don't you tell her to hurry?
8
00:07:33,247 --> 00:07:36,292
You know your mom hates this,
You know very well.
9
00:07:36,540 --> 00:07:38,378
You have to tame the anaconda.
10
00:07:50,557 --> 00:07:52,136
What are you talking about?
11
00:07:54,309 --> 00:07:56,146
You are a very nice man.
12
00:07:57,512 --> 00:07:58,910
Oh yes...
13
00:07:59,774 --> 00:08:01,151
That is possible.
14
00:08:02,402 --> 00:08:05,196
You're not done yet
the food will scream at us again.
15
00:08:06,364 --> 00:08:09,743
It's a very bad idea
have sex just before dinner.
16
00:08:10,326 --> 00:08:12,620
- But where is Jos�?
- Imagine ...
17
00:08:22,922 --> 00:08:25,593
- When will I be back?
- When I want to call you!
18
00:08:29,596 --> 00:08:32,683
- We have to be discreet.
- Why, everyone knows that.
19
00:08:33,768 --> 00:08:37,395
What people know doesn't matter,
what matters is what is seen.
20
00:09:48,717 --> 00:09:50,280
So boring !
21
00:09:53,640 --> 00:09:55,642
Can't you say something else?
22
00:09:55,849 --> 00:09:57,768
But everything is so boring!
23
00:09:58,769 --> 00:10:00,242
Melissa!
24
00:10:08,571 --> 00:10:10,350
Please excuse me.
25
00:10:41,354 --> 00:10:43,084
Melissa ...
26
00:10:53,334 --> 00:10:55,953
- Who is ?
- This is Sergio.
27
00:10:56,453 --> 00:10:59,039
It certainly has a name.
28
00:10:59,372 --> 00:11:03,209
What I'm looking for here, what family I come from,
who is this man
29
00:11:04,003 --> 00:11:06,338
This is the first time
when we go out together.
30
00:11:06,629 --> 00:11:09,425
That's all that matters,
the rest comes later.
31
00:11:10,634 --> 00:11:12,681
- Where are you going?
- Around here...
32
00:11:13,012 --> 00:11:16,723
Because we don't have a clear picture,
or a suitable destination.
33
00:11:17,433 --> 00:11:18,725
Are you going to his apartment?
34
00:11:19,060 --> 00:11:22,042
I don't know if he has an apartment,
or if you live with your family.
35
00:11:22,520 --> 00:11:24,619
He probably has a
meeting apartment.
36
00:11:24,857 --> 00:11:27,271
Why don't you ask me directly
the things that interest you?
37
00:11:27,569 --> 00:11:29,053
What do you want to know?
38
00:11:29,194 --> 00:11:32,013
It's the first night we go out together
And will things go wrong?
39
00:11:32,710 --> 00:11:34,971
The problem is your vulgar tone!
40
00:11:35,242 --> 00:11:37,203
That's the thing
which worries me.
41
00:11:37,831 --> 00:11:39,838
Leave it to me!
42
00:11:40,338 --> 00:11:43,125
If something bad happens,
I will bear the consequences.
43
00:11:43,834 --> 00:11:45,127
Good night!
44
00:12:11,905 --> 00:12:13,656
- Is it okay tonight?
- Of course.
45
00:12:14,097 --> 00:12:15,912
Do you already know who?
46
00:12:16,141 --> 00:12:18,228
More or less ...
47
00:12:21,183 --> 00:12:22,593
Who is he talking to?
48
00:12:22,790 --> 00:12:24,084
Seriously now, Rodolfo!
49
00:12:24,334 --> 00:12:25,668
Okay, it doesn't matter.
50
00:12:27,127 --> 00:12:29,547
But today I want you to do me a favor.
51
00:12:31,657 --> 00:12:34,162
- Not a rule.
- Who are you going to do it with?
52
00:12:34,427 --> 00:12:37,305
With Maria or Joana,
with the one who has more fun.
53
00:12:37,514 --> 00:12:39,224
We must give pleasure to others as well.
54
00:12:39,683 --> 00:12:42,060
But here, how are we going to do that?
55
00:12:43,103 --> 00:12:44,604
I'll think of something.
56
00:12:46,648 --> 00:12:48,499
Yes, and so do I ...
57
00:12:50,851 --> 00:12:52,546
Everything is fine.
58
00:12:56,147 --> 00:12:57,973
- What is it ?
- You treat me like a tourist.
59
00:12:58,106 --> 00:13:01,390
"It wasn't necessary for the first time."
- I don't think you've ever been here before.
60
00:13:01,489 --> 00:13:03,088
This is true.
61
00:13:03,248 --> 00:13:05,274
- Do you like it?
- I think it's okay.
62
00:13:05,349 --> 00:13:07,884
- I just don't understand.
- What do you mean?
63
00:14:04,769 --> 00:14:07,313
Why didn't I go
Where do you usually go?
64
00:14:07,813 --> 00:14:09,987
Because it's the first time
when we are alone "together".
65
00:14:10,045 --> 00:14:12,985
- How so?
- Something might be wrong.
66
00:14:13,402 --> 00:14:16,530
Nothing is going to go wrong,
Confessed sin is half forgiven.
67
00:14:17,073 --> 00:14:18,574
Any fool knows that.
68
00:14:18,908 --> 00:14:21,900
I didn't want to meet anyone
Does anyone else understand you?
69
00:14:22,286 --> 00:14:24,920
The people I know
do not frequent this restaurant.
70
00:14:25,082 --> 00:14:27,417
I know, but your end depends on you.
71
00:14:27,588 --> 00:14:29,150
Depending on what ?
72
00:14:29,543 --> 00:14:31,504
It depends on what and how!
73
00:14:33,422 --> 00:14:36,468
It depends on our meeting,
get to know each other better.
74
00:14:36,842 --> 00:14:38,803
And the rest can come naturally.
75
00:14:39,303 --> 00:14:40,596
Are you talking about marriage?
76
00:14:40,764 --> 00:14:43,140
It's too early to
we think of such a thing.
77
00:14:44,356 --> 00:14:47,895
- Really?
- Let's get to know each other better.
78
00:14:48,312 --> 00:14:50,524
We could do this in bed.
79
00:14:50,773 --> 00:14:53,360
- What do we do?
- Let's get to know each other better.
80
00:15:44,369 --> 00:15:47,461
- Why does it take so long?
- It means that cow is not sleeping yet.
81
00:15:48,039 --> 00:15:49,666
Do I have to wait too?
82
00:15:49,875 --> 00:15:53,087
Stop complaining, after all
you will have a pleasant night.
83
00:15:53,713 --> 00:15:56,339
Be careful if you hold on so long,
84
00:15:56,725 --> 00:15:59,319
after all, that's not it
it is love, it is nothing.
85
00:15:59,510 --> 00:16:01,094
We have to do what you love.
86
00:16:01,530 --> 00:16:04,349
He looks like a distinguished man, but he's just one
the bastard who wants to peek.
87
00:16:04,389 --> 00:16:06,274
Be careful not to bite the hand that feeds you!
88
00:16:06,434 --> 00:16:07,727
Do you want me to bite you?
89
00:16:07,809 --> 00:16:10,438
If you want to move something, bite
Your husband's "cock" is not mine.
90
00:16:10,521 --> 00:16:12,849
Imagine doing this with him!
91
00:16:13,020 --> 00:16:16,611
Marriage is just a matter of understanding
honesty between a husband and his wife.
92
00:16:17,153 --> 00:16:18,946
You complain about what you are not used to.
93
00:16:19,780 --> 00:16:21,407
Who I ?
94
00:16:51,751 --> 00:16:54,858
- What are you thinking?
- I'm thinking of my husband.
95
00:16:54,941 --> 00:16:56,735
Then why did you get into this game?
96
00:16:56,902 --> 00:17:00,155
Hell, with the life we live, and
Can you imagine how your money will help us?
97
00:17:00,265 --> 00:17:01,880
Why don't you do this together?
98
00:17:02,199 --> 00:17:04,742
If he finds out I'm doing this,
he is able to step on me with his car.
99
00:17:05,869 --> 00:17:07,161
Close the door!
100
00:17:19,424 --> 00:17:21,182
Is there !
101
00:17:23,491 --> 00:17:25,296
- Come on!
- Dear...
102
00:17:33,801 --> 00:17:35,206
Here you go !
103
00:17:35,315 --> 00:17:36,817
Oh, beat her, beat her!
104
00:17:38,568 --> 00:17:41,107
Come on, honey, let's get to work!
105
00:18:06,059 --> 00:18:08,013
- Good luck!
- For us !
106
00:18:08,807 --> 00:18:11,007
You don't want tonight
to last forever?
107
00:18:11,101 --> 00:18:13,051
- Yes...
- And what do you think?
108
00:18:14,079 --> 00:18:15,822
It does not seem...
109
00:18:16,774 --> 00:18:18,947
Why did you think I had
come to this motel?
110
00:18:19,113 --> 00:18:22,488
It will happen, you can be
I'm sure this will happen.
111
00:18:32,286 --> 00:18:33,989
Oh, my dear!
112
00:18:35,200 --> 00:18:36,793
It's good...
113
00:18:47,625 --> 00:18:49,483
It's so good ...
114
00:18:53,895 --> 00:18:55,621
It's good...
115
00:19:00,682 --> 00:19:02,285
I'm so wet ...
116
00:19:10,902 --> 00:19:12,370
Here you go...
117
00:19:35,187 --> 00:19:38,231
Talk about rubbing salt in my wounds - d'oh!
things you usually say.
118
00:19:39,103 --> 00:19:40,618
Come on...
119
00:19:40,901 --> 00:19:43,946
- What a bitch you are ...
- Shoot me, okay!
120
00:19:44,626 --> 00:19:46,919
Hell, son of a bitch!
121
00:19:50,223 --> 00:19:52,858
Whore, daughter of whore what are you!
122
00:19:56,208 --> 00:19:58,543
This is the coolest
sex party in my life!
123
00:19:59,729 --> 00:20:01,859
Get out of here, get out of here ...
124
00:20:02,266 --> 00:20:03,812
What a bitch you are!
125
00:20:04,465 --> 00:20:06,207
Aa, f�-m� s� suf�r!
126
00:20:08,221 --> 00:20:12,119
That's great, I want to
I'm spending time with everyone!
127
00:20:28,156 --> 00:20:30,284
- Son of a bitch!
- What a cow you are ...
128
00:20:31,372 --> 00:20:32,981
You are a cow!
129
00:20:34,340 --> 00:20:35,981
It's so good ...
130
00:20:49,011 --> 00:20:51,049
Enough for today, thank you!
131
00:20:54,057 --> 00:20:56,476
It was the worst sex party.
132
00:20:56,811 --> 00:20:58,980
Everyone knows he's weird.
133
00:21:01,941 --> 00:21:04,402
- I don't know what to say ...
- Maybe I didn't do it right.
134
00:21:05,000 --> 00:21:06,437
Me neither...
135
00:21:07,029 --> 00:21:09,448
I'm leaving now
I want to sleep, I'm tired.
136
00:22:18,143 --> 00:22:20,821
- Aren't you wearing pajamas?
- For what ?
137
00:22:21,688 --> 00:22:24,108
Don't you think that's the right decision?
138
00:22:25,192 --> 00:22:27,819
Everyone has the right to
do whatever you like.
139
00:22:29,154 --> 00:22:33,617
Then let's say I do what too
I want or what I like, that's right.
140
00:22:35,243 --> 00:22:36,931
You have the right to do so
everything you like.
141
00:22:37,353 --> 00:22:38,915
Good night!
142
00:22:41,166 --> 00:22:42,751
But what a shitty man!
143
00:22:55,431 --> 00:22:57,412
- Are you tired?
- Not...
144
00:22:57,680 --> 00:22:59,419
- Do you want another glass?
- Not..
145
00:23:00,811 --> 00:23:03,106
- Do you want to go home?
- You know it's late.
146
00:23:03,271 --> 00:23:04,731
It's three o'clock in the morning.
147
00:23:05,400 --> 00:23:07,715
- I'm sorry.
- Why are you apologizing?
148
00:23:08,183 --> 00:23:10,321
I didn't do anything
this is the problem !
149
00:23:10,780 --> 00:23:12,323
- I ...
- You can't do anything!
150
00:23:12,532 --> 00:23:15,784
That's what I asked myself
sorry all night.
151
00:23:30,007 --> 00:23:33,302
Look, you're 15, you have to
spend time with people your age.
152
00:23:33,678 --> 00:23:36,134
You shouldn't have come here
to argue,
153
00:23:36,438 --> 00:23:38,946
you better talk
with your friends, dance.
154
00:23:43,479 --> 00:23:45,898
I know that, but I had to try.
155
00:23:46,862 --> 00:23:48,945
- What are you trying to do?
- What does it mean to be a woman.
156
00:23:49,196 --> 00:23:51,260
- Did you find out?
- That was my intention.
157
00:23:51,790 --> 00:23:54,464
And in the end, what did you mean?
Is this a disgusting and bad thing?
158
00:23:54,571 --> 00:23:56,951
- Not !
- Then what did you mean?
159
00:23:57,077 --> 00:23:58,369
If not, then what?
160
00:23:58,703 --> 00:24:01,998
You know how that works,
but at least no one dies.
161
00:24:02,081 --> 00:24:05,877
Everyone knows how many girls are being exploited
at night in the city, there are several thousand.
162
00:24:06,128 --> 00:24:10,798
It is the time when everything is treated
as a commodity is negotiated until marriage.
163
00:24:11,383 --> 00:24:14,510
Today love is quoted on
the stock market like any other commodity.
164
00:24:15,052 --> 00:24:17,889
I just want to be a woman
normal like all the others.
165
00:24:18,568 --> 00:24:20,818
But since I got here,
I only think of her.
166
00:24:21,053 --> 00:24:22,358
To whom ?
167
00:24:22,451 --> 00:24:24,604
- At my mom.
- You can't think of her.
168
00:24:24,895 --> 00:24:27,232
Whoever does this is a matriarch,
he lives only for her.
169
00:24:27,328 --> 00:24:29,368
It is played by the guardian angel
of your virginity.
170
00:24:29,693 --> 00:24:32,404
No, she took them all from me
the men in my life.
171
00:24:32,696 --> 00:24:35,239
- What do you mean?
"Exactly what I told you!"
172
00:24:35,741 --> 00:24:37,461
I just want a man
for me,
173
00:24:37,784 --> 00:24:39,535
I don't want to share it with her.
174
00:24:40,120 --> 00:24:41,914
But you don't even know what your mother wants.
175
00:24:42,080 --> 00:24:44,374
- He knows what he wants.
- And you?
176
00:24:44,834 --> 00:24:47,794
I want a man just for me,
I don't have to hide from her.
177
00:24:48,545 --> 00:24:50,422
But that is impossible.
178
00:24:50,932 --> 00:24:53,320
- Now I understand what your game is.
- Do you really understand?
179
00:24:53,860 --> 00:24:55,988
I do not want anything,
180
00:24:56,511 --> 00:24:59,373
but only to make you
Fortunately, that's all.
181
00:25:02,101 --> 00:25:04,311
Now I can take advantage of it
Am I enjoying the rest of the night?
182
00:25:04,603 --> 00:25:07,024
- I want to get some sleep.
- And I think that would be great.
183
00:25:07,564 --> 00:25:09,859
And when I get home,
184
00:25:09,900 --> 00:25:11,420
she will believe who knows what I did.
185
00:25:12,189 --> 00:25:13,665
Look!
186
00:25:53,695 --> 00:25:55,585
Good morning, darling.
187
00:25:56,399 --> 00:25:58,675
- Good morning!
- Who was it ?
188
00:25:59,784 --> 00:26:01,165
A friend...
189
00:26:01,244 --> 00:26:02,662
- Do I know him?
- Not !
190
00:26:03,287 --> 00:26:05,373
And where did you spend tonight?
191
00:26:05,832 --> 00:26:07,411
Around ...
192
00:26:36,320 --> 00:26:39,366
- Melissa has just arrived.
- Good good...
193
00:26:41,576 --> 00:26:43,953
You granted some
Do you pay attention to what I told you?
194
00:26:47,499 --> 00:26:49,835
You said Melissa had just arrived.
195
00:26:49,912 --> 00:26:51,232
And something else?
196
00:26:51,295 --> 00:26:53,589
Why did he come from there?
where he was from at this hour.
197
00:26:54,381 --> 00:26:56,758
I have a right to wonder
why didn't he sleep in my house.
198
00:26:57,442 --> 00:26:58,856
What a novelty!
199
00:27:00,095 --> 00:27:02,980
I guarantee it will
spent the night at a colleague's house
200
00:27:03,525 --> 00:27:06,125
the whole is back,
And with that, good health!
201
00:27:07,394 --> 00:27:10,397
She spent the night with a man,
but with what kind of man?
202
00:27:11,384 --> 00:27:13,609
- What kind of man?
- That's what I want to know.
203
00:27:14,652 --> 00:27:16,210
Leave her alone!
204
00:27:16,312 --> 00:27:18,862
You know the truth in the end
it always comes out.
205
00:27:19,281 --> 00:27:21,335
So is the attitude
that uncomfortable with Maria.
206
00:27:21,910 --> 00:27:24,380
- Is that your opinion?
- About what ?
207
00:27:26,580 --> 00:27:29,542
It seems like sometimes you are
able to act.
208
00:27:33,670 --> 00:27:35,488
Go to hell !
209
00:27:56,174 --> 00:27:57,549
Melissa!
210
00:27:57,675 --> 00:28:00,764
You know you shouldn't smoke
Before you drink your coffee.
211
00:28:01,531 --> 00:28:04,244
I've already had my coffee
where I was.
212
00:28:06,461 --> 00:28:07,868
Where have you been ?
213
00:28:07,914 --> 00:28:10,250
You better give up
during this interrogation.
214
00:28:10,458 --> 00:28:13,002
I won't tell you anything
And you won't find out either.
215
00:28:14,379 --> 00:28:16,839
This hostility will not solve the problem.
216
00:28:17,910 --> 00:28:19,222
Good...
217
00:28:19,300 --> 00:28:22,137
- His name is Sergio.
- And when will we be able to meet him?
218
00:28:23,097 --> 00:28:26,099
After all, it doesn't exist either
a reason to hide.
219
00:28:26,557 --> 00:28:30,771
That way you will feel much more liberated
And then I will give you all the support.
220
00:28:51,542 --> 00:28:54,886
Dr. Sergio Medeiros, lawyer ...
221
00:29:03,804 --> 00:29:05,764
- Good morning!
- Good morning ...
222
00:29:05,848 --> 00:29:08,107
Do you have an appointment at this time?
223
00:29:08,726 --> 00:29:10,966
- What's your name?
- Marina Sosa.
224
00:29:11,935 --> 00:29:13,411
Marin ...
225
00:29:13,731 --> 00:29:16,212
I'm sorry, but there is nothing
scheduled for today.
226
00:29:16,346 --> 00:29:17,814
Don't do anything ...
227
00:29:20,237 --> 00:29:23,133
- Can I wait?
"You're just wasting your time."
228
00:29:23,200 --> 00:29:25,450
You do not want to schedule an appointment
for the afternoon?
229
00:29:25,617 --> 00:29:27,453
- I'd rather wait.
- Do as you wish ...
230
00:29:44,136 --> 00:29:45,776
Where is ?
231
00:29:48,140 --> 00:29:51,222
- Where is ?
- He left a long time ago.
232
00:29:53,937 --> 00:29:56,626
- Where did he go ?
"She didn't say anything to me, miss."
233
00:30:03,030 --> 00:30:05,491
Hell, they only know how to argue.
234
00:30:14,209 --> 00:30:17,170
Dr. Sergio's office
Medeiros, hello.
235
00:30:17,337 --> 00:30:19,672
Yes, no, he hasn't come yet.
236
00:30:20,778 --> 00:30:22,124
A clip, please.
237
00:30:22,222 --> 00:30:24,392
- Is your name Marina?
- So why ?
238
00:30:26,679 --> 00:30:28,818
Yes, a lady named Marina.
239
00:30:29,920 --> 00:30:31,410
With pleasure ...
240
00:30:34,020 --> 00:30:35,713
- Who was ?
- I don't know.
241
00:30:35,980 --> 00:30:39,067
He didn't want to tell you his name,
All I know is that it was a woman's voice.
242
00:31:15,311 --> 00:31:17,188
I only have a house for a week.
243
00:31:19,817 --> 00:31:22,733
I already know, you're the kind of inhibited man.
244
00:31:23,632 --> 00:31:27,140
Don't worry,
everything is under control.
245
00:31:27,782 --> 00:31:30,675
No, I'm not nervous or inhibited.
246
00:31:31,418 --> 00:31:33,855
I like to look and feel good.
247
00:31:38,669 --> 00:31:40,004
It's beautiful here with you.
248
00:31:40,337 --> 00:31:43,966
I told you it's not really
My home, I don't live here.
249
00:31:44,425 --> 00:31:46,662
Wait a minute, explain to me,
What do you mean you don't live here?
250
00:31:46,927 --> 00:31:48,387
- Who's here?
- M��tu�� ...
251
00:31:48,721 --> 00:31:50,515
It's my aunt's house.
252
00:31:50,695 --> 00:31:52,599
Is it your aunt's house?
253
00:31:52,725 --> 00:31:54,435
And what happens if he shows up here?
254
00:31:55,060 --> 00:31:57,260
"My aunt knows all about it."
- Does he really know?
255
00:31:58,418 --> 00:32:00,733
Of course he was here yesterday.
256
00:32:01,150 --> 00:32:03,193
I'm sorry, but I don't understand.
257
00:32:03,485 --> 00:32:05,571
How do you know what's going on here?
258
00:32:05,863 --> 00:32:07,740
If we stay that way, we're really wasting our time.
259
00:32:08,240 --> 00:32:12,036
Men call my aunt at the cafe,
And she finds work for us.
260
00:32:12,619 --> 00:32:15,382
Ah, yes, now I understand!
261
00:32:15,953 --> 00:32:18,069
It's the matron's apartment.
262
00:32:18,668 --> 00:32:20,502
I understand what you're doing, darling.
263
00:32:20,711 --> 00:32:23,590
She's afraid you might be
recognized, isn't it, darling?
264
00:32:24,454 --> 00:32:25,813
Not !
265
00:32:25,928 --> 00:32:27,676
Excuse me for asking so many questions.
266
00:32:27,886 --> 00:32:30,177
- I didn't mean to be insensitive.
- Do you want anything else?
267
00:32:30,876 --> 00:32:33,033
- Not...
- Do you want a drink?
268
00:32:33,773 --> 00:32:35,288
Not !
269
00:32:35,602 --> 00:32:38,187
- Do you want to listen to music and dance?
- Certainly not!
270
00:32:39,063 --> 00:32:40,774
What do you want then ?
271
00:32:42,650 --> 00:32:43,985
I want to look at you.
272
00:32:44,319 --> 00:32:47,155
Then you can look,
And I'll show you everything.
273
00:32:52,911 --> 00:32:54,689
No, wait ...
274
00:32:57,040 --> 00:32:59,064
Is there anything else ...
275
00:33:00,072 --> 00:33:01,739
As my wife says ...
276
00:33:01,864 --> 00:33:04,214
I want to feel at home,
from all points of view.
277
00:33:05,048 --> 00:33:08,009
I already know, you want to feel
as if you were the master of the house.
278
00:33:09,075 --> 00:33:10,512
That's right ...
279
00:33:11,054 --> 00:33:13,056
- I'm glad you understood.
- Of course.
280
00:33:13,765 --> 00:33:15,878
She likes to see them
the others ending.
281
00:33:16,032 --> 00:33:17,699
More or less ...
282
00:33:17,910 --> 00:33:20,019
I can call my boyfriend.
283
00:33:20,188 --> 00:33:24,318
He'll be here in a moment and we'll do it
something spectacular to look at.
284
00:33:25,633 --> 00:33:27,413
No, no, wait a minute ...
285
00:33:28,572 --> 00:33:31,327
I want to play today
alone and do certain things.
286
00:33:31,530 --> 00:33:33,157
With all sorts of things?
287
00:33:33,618 --> 00:33:36,273
Things of all kinds ...
288
00:33:36,999 --> 00:33:39,290
- Do you understand?
- No, I didn't understand anything.
289
00:33:40,584 --> 00:33:41,919
Then I'll explain ...
290
00:33:43,123 --> 00:33:44,856
And you have to do ...
291
00:33:45,388 --> 00:33:47,962
You seem to be doing well
Life, you don't have a stupid look
292
00:33:48,069 --> 00:33:49,772
of those who
I pay for it.
293
00:33:50,065 --> 00:33:51,398
Do you want me to pay you?
294
00:33:51,470 --> 00:33:54,472
Look, I said that, not anymore
it matters, let's go to the room.
295
00:34:02,648 --> 00:34:05,300
- Can I ask you a question?
- Let him go.
296
00:34:05,651 --> 00:34:08,112
Don't be upset, but you have more
have you ever been with a woman?
297
00:34:08,612 --> 00:34:11,407
In fact, I've already been,
but it's been a long time.
298
00:34:12,366 --> 00:34:14,034
I really have a daughter.
299
00:34:15,452 --> 00:34:17,663
But that didn't give me much pleasure.
300
00:34:18,161 --> 00:34:19,497
You know ...
301
00:34:19,540 --> 00:34:22,835
It's the kind of experience that
You meet her one day on a farm.
302
00:34:24,795 --> 00:34:28,341
I saw a stallion riding
a mare, I really liked it.
303
00:34:30,426 --> 00:34:32,270
I watched them until I let go.
304
00:34:33,101 --> 00:34:34,966
Then I discovered something.
305
00:34:35,598 --> 00:34:36,933
What do I like to watch ...
306
00:34:42,521 --> 00:34:45,024
You never wanted to
are you sleeping with a woman again?
307
00:34:45,888 --> 00:34:48,661
According to the story I had
he said, he never got up from me.
308
00:34:48,903 --> 00:34:50,195
Only when I look at ...
309
00:34:52,490 --> 00:34:54,791
Okay, tell me what you want me to do.
310
00:34:57,103 --> 00:34:58,789
Don't you want to undress?
311
00:34:58,829 --> 00:35:00,206
There's no need.
312
00:35:00,331 --> 00:35:03,376
- Do you want to caress your scrotum?
- I want something else.
313
00:35:04,461 --> 00:35:06,060
Where are you going ?
314
00:35:07,380 --> 00:35:09,841
Stay calm, I'm going
just take some things.
315
00:35:10,123 --> 00:35:11,467
What things ?
316
00:35:15,597 --> 00:35:17,766
Hell, she's missing a sting!
317
00:35:32,864 --> 00:35:34,157
Here are...
318
00:35:34,532 --> 00:35:36,034
What are you doing with all this?
319
00:35:36,951 --> 00:35:39,663
- I'm here to teach you.
- What do we learn?
320
00:35:40,623 --> 00:35:42,484
That in Brazil everything is going well!
321
00:35:50,578 --> 00:35:52,094
A ...a ...
322
00:35:58,872 --> 00:36:00,395
Yes...
323
00:36:11,251 --> 00:36:12,899
On the nipples ...
324
00:37:07,456 --> 00:37:09,522
Well, on the bottom ...
325
00:37:13,893 --> 00:37:15,511
And here ...
326
00:37:29,733 --> 00:37:31,731
- Hello!
- Good morning, Dr. Sergio.
327
00:37:32,074 --> 00:37:33,862
God, I've been waiting for you for an hour.
328
00:37:33,986 --> 00:37:35,947
I apologize, I didn't know
that you have an appointment.
329
00:37:36,448 --> 00:37:38,116
I didn't, I just wanted to see you.
330
00:37:38,282 --> 00:37:39,902
Let's go to the office.
331
00:37:51,600 --> 00:37:53,498
Take a seat, please.
332
00:38:04,369 --> 00:38:06,637
What happened, are you in trouble?
333
00:38:06,808 --> 00:38:09,740
I'm in terrible pain
in my head, I feel my head slap.
334
00:38:11,175 --> 00:38:14,259
- Would a pill help you?
- Sure, I'd be fine right away.
335
00:38:14,603 --> 00:38:16,960
Wait for me, I think I have something here.
336
00:38:41,614 --> 00:38:43,043
Aoleu!
337
00:38:44,849 --> 00:38:46,957
I brought you the pill ...
338
00:38:47,646 --> 00:38:50,087
This is not the medicine
suitable for what I need.
339
00:38:51,190 --> 00:38:53,150
I'm sure I got along well.
340
00:38:55,861 --> 00:38:57,947
You are really surprising.
341
00:38:59,990 --> 00:39:02,522
You just won't refuse me because
I have a headache.
342
00:39:02,772 --> 00:39:04,295
Not...
343
00:39:13,325 --> 00:39:14,848
Yes, yes ...
344
00:39:41,323 --> 00:39:44,342
Since I gave the books
on the face of it, I think that's better.
345
00:39:44,609 --> 00:39:46,939
- You'll do whatever I want.
- How so?
346
00:39:47,538 --> 00:39:50,626
There, caress me, kiss me, shoot me.
347
00:39:50,717 --> 00:39:52,987
- R�v�e�te-m�!
- Is he okay there?
348
00:39:53,113 --> 00:39:54,696
Yes, there, right there!
349
00:39:55,143 --> 00:39:58,053
So, louder, make me finish!
350
00:39:59,217 --> 00:40:01,492
I feel like I'm naked
In front of a bull.
351
00:40:01,716 --> 00:40:03,567
Oh, oh ...
352
00:40:04,890 --> 00:40:06,741
Keep it up!
353
00:40:07,210 --> 00:40:10,645
He wields the sword of fate
right there, darling!
354
00:40:11,093 --> 00:40:12,749
A ...a ...
355
00:40:13,064 --> 00:40:16,658
My dear, I must say that
It was a great pleasure to meet you.
356
00:40:17,284 --> 00:40:19,013
But I already forgot
what is your name
357
00:40:19,375 --> 00:40:22,198
- What did you say my name was?
- My name is Sergio ...
358
00:40:22,653 --> 00:40:25,827
Lawyer in the central bar in the capital,
at your disposal, madam.
359
00:40:28,663 --> 00:40:30,238
I'm delighted!
360
00:40:30,606 --> 00:40:32,818
I would like to
take care of my case.
361
00:40:33,169 --> 00:40:35,812
- It's a family affair.
- You would be delighted, ma'am.
362
00:40:40,592 --> 00:40:42,665
I want to see Sergio right now!
363
00:40:42,781 --> 00:40:44,849
- I'm sorry, do you have an appointment?
- No, I do not have !
364
00:40:45,038 --> 00:40:46,488
- Is busy.
- With whom?
365
00:40:46,574 --> 00:40:48,784
- With a client.
- What's her name ?
366
00:40:49,145 --> 00:40:50,701
It doesn't matter.
367
00:40:50,895 --> 00:40:53,605
You can take a seat and wait.
368
00:40:56,067 --> 00:40:57,449
Sergio, what are you doing there?
369
00:40:57,903 --> 00:40:59,215
Sergio!
370
00:40:59,454 --> 00:41:01,539
- What a messy situation!
- Sergio ...
371
00:41:02,114 --> 00:41:03,449
Who is ?
372
00:41:03,491 --> 00:41:05,368
A friend of mine who is harassing me.
373
00:41:06,493 --> 00:41:07,940
Isn't her name Melissa?
374
00:41:08,037 --> 00:41:10,228
- How do you know?
- She is my daughter.
375
00:41:10,540 --> 00:41:12,165
It's exactly as they say!
376
00:41:12,821 --> 00:41:14,674
A�chia does not jump far from the trunk!
377
00:41:14,936 --> 00:41:17,546
Calm down, doctor
Sergio is with a client.
378
00:41:17,853 --> 00:41:20,111
That woman is a
Beast, you don't understand anything.
379
00:41:20,299 --> 00:41:22,176
Mother of God,
these women are crazy!
380
00:41:22,510 --> 00:41:25,805
Honey, I thought so
in the morning I go to the fashion show.
381
00:41:27,306 --> 00:41:30,519
- Come with me, make an appointment.
- Let me go!
382
00:41:30,810 --> 00:41:32,561
I need to let you know,
what's your name
383
00:41:33,104 --> 00:41:34,663
No need !
384
00:41:37,608 --> 00:41:39,235
You lost your mind, darling ...
385
00:41:39,860 --> 00:41:43,076
You're completely unpredictable and I was
Surprised when I saw you appear like this.
386
00:41:43,406 --> 00:41:45,515
I had to provide assistance
a neurotic client,
387
00:41:45,798 --> 00:41:48,757
but now I can
pay close attention to me.
388
00:41:54,042 --> 00:41:57,253
- Can you understand women?
- All in all, no ...
389
00:41:57,477 --> 00:41:59,789
- But what about this girl?
- She's not doing well.
390
00:41:59,813 --> 00:42:01,234
Why ?
391
00:42:01,800 --> 00:42:05,261
As the idiot is,
I don't know what to choose from her life.
392
00:42:08,335 --> 00:42:10,211
Maria, come here ...
393
00:42:23,905 --> 00:42:26,415
- Do you want to do me a favor?
- Sure, Mr. Rodolfo.
394
00:42:26,594 --> 00:42:28,094
Tell me I'm a stallion.
395
00:42:28,320 --> 00:42:30,572
Come on, tell me I'm a stallion!
396
00:42:31,037 --> 00:42:32,330
Arm�sar ...
397
00:42:32,873 --> 00:42:35,126
Not like that, but with all my heart ...
398
00:42:36,001 --> 00:42:38,170
With pleasure, with all the will ...
399
00:42:38,837 --> 00:42:40,172
With what will?
400
00:42:40,797 --> 00:42:43,259
With the will of a woman who
it is ridden by a stallion.
401
00:42:43,759 --> 00:42:45,686
- With passion ?
- Yes, uh ...
402
00:42:46,219 --> 00:42:47,841
Now you understand ...
403
00:43:00,817 --> 00:43:04,363
I repeat now, with all my might,
with desire and emotion ...
404
00:43:05,030 --> 00:43:07,366
- Mr. Rodolfo, can't it be another time?
- Sst ...
405
00:43:08,242 --> 00:43:09,870
Don't say anything ...
406
00:43:13,121 --> 00:43:15,061
Just talk to me about the stallion.
407
00:43:15,958 --> 00:43:18,568
Say that word
from your bottom,
408
00:43:18,763 --> 00:43:20,986
from your uterus, from your side
bottom of the vagina ...
409
00:43:21,963 --> 00:43:23,901
Oh, woe is me!
410
00:43:24,300 --> 00:43:26,300
My period has just come ...
411
00:43:41,192 --> 00:43:43,391
- Excuse me, please!
- I'm sorry ...
412
00:43:43,676 --> 00:43:45,346
Get out of here!
413
00:43:47,990 --> 00:43:50,451
Calm down, what's the matter with this rush?
414
00:43:53,496 --> 00:43:55,414
What happened?
415
00:43:55,915 --> 00:43:57,375
They're all idiots!
416
00:43:58,584 --> 00:44:00,461
What about you?
417
00:44:00,879 --> 00:44:03,013
Don't you think you have problems in the attic?
418
00:44:04,507 --> 00:44:07,511
You should follow the advice
consult a psychoanalyst.
419
00:44:09,717 --> 00:44:11,260
Why ?
420
00:44:11,639 --> 00:44:13,615
The situation cannot be improved.
421
00:44:14,312 --> 00:44:16,333
I like the way I feel!
422
00:45:44,400 --> 00:45:45,982
Damn it !
423
00:45:49,655 --> 00:45:51,390
I will win!
424
00:45:57,747 --> 00:45:59,415
I'll find a way!
425
00:46:01,292 --> 00:46:03,196
Other than throwing yourself into the lake?
426
00:46:04,545 --> 00:46:07,173
- What's your name?
"My name doesn't matter."
427
00:46:07,847 --> 00:46:10,378
What you need to know is that
to help you find your way.
428
00:46:10,501 --> 00:46:11,891
But who are you?
429
00:46:11,978 --> 00:46:15,139
I am your guardian angel on duty.
430
00:46:17,000 --> 00:46:18,981
You know the business is
a bit complicated
431
00:46:19,102 --> 00:46:21,500
but you say that what you want with
is it true to help me?
432
00:46:21,771 --> 00:46:23,147
- Isn't that right?
- How can I help you?
433
00:46:23,523 --> 00:46:25,679
I have a problem with my mother.
434
00:46:26,794 --> 00:46:28,144
Look...
435
00:46:28,278 --> 00:46:30,697
With these feelings
the problem is more complicated.
436
00:46:31,030 --> 00:46:32,365
What feelings?
437
00:46:32,616 --> 00:46:35,392
My mother is a man-eater!
438
00:46:35,894 --> 00:46:38,845
- You mean, like, saltines and their ilk, eh?
- Yes, they're still alive, don't you understand?
439
00:46:41,415 --> 00:46:43,112
You don't see that every day.
440
00:46:43,585 --> 00:46:44,877
Not even you?
441
00:46:46,010 --> 00:46:47,502
Not...
442
00:46:50,759 --> 00:46:52,514
Tell me, what do you want us to do?
443
00:46:53,703 --> 00:46:55,471
I will invite you to dinner at our house.
444
00:46:56,006 --> 00:46:57,817
I might go, but when should I come?
445
00:46:58,382 --> 00:47:00,835
- When you want.
- I understand ...
446
00:47:01,358 --> 00:47:03,075
When you eat.
447
00:47:03,535 --> 00:47:05,073
Yes...
448
00:47:17,000 --> 00:47:19,218
- Goodbye !
- Goodbye, my dear.
449
00:47:19,644 --> 00:47:21,410
- See you later.
- See you soon ...
450
00:47:29,511 --> 00:47:30,861
Well...
451
00:47:30,967 --> 00:47:32,759
I think I will have problems!
452
00:50:09,710 --> 00:50:11,086
- Good evening!
- Good evening ...
453
00:50:11,175 --> 00:50:12,516
- Are you nervous?
- Not...
454
00:50:12,963 --> 00:50:14,257
I'm actually very calm.
455
00:50:14,674 --> 00:50:16,049
Then why all this noise?
456
00:50:16,634 --> 00:50:17,926
We were waiting for Melissa.
457
00:50:18,427 --> 00:50:20,262
Wouldn't it be easier to ring the doorbell?
458
00:50:20,724 --> 00:50:22,130
Tell me?
459
00:50:22,222 --> 00:50:24,586
- Who are you?
- Rodolfo, I'm Melissa's father.
460
00:50:24,768 --> 00:50:27,103
- Who are you?
- My name is Sergio.
461
00:50:27,519 --> 00:50:29,608
Are you her boyfriend or something?
462
00:50:30,523 --> 00:50:32,315
Let's just say I'm like this.
463
00:50:32,418 --> 00:50:33,832
Well...
464
00:50:33,943 --> 00:50:36,012
- I'm glad!
- I'm excited!
465
00:50:36,504 --> 00:50:38,160
Come with me...
466
00:53:01,092 --> 00:53:05,388
You can be sure of one thing,
I'm your friend today.
467
00:53:06,180 --> 00:53:09,611
By the way, you can be honest with me.
468
00:53:10,393 --> 00:53:12,373
You and Melissa are already ...
469
00:53:12,810 --> 00:53:14,481
Melissa and I already what?
470
00:53:14,808 --> 00:53:17,686
I was wondering if you and Melisa ...
471
00:53:17,775 --> 00:53:21,029
You've already made love,
That's what I mean.
472
00:53:21,738 --> 00:53:24,073
It's too early
we are talking about love.
473
00:53:25,116 --> 00:53:26,699
Our relationship is just beginning.
474
00:53:27,119 --> 00:53:29,245
- I have another question ...
- What ?
475
00:53:29,662 --> 00:53:31,604
I didn't understand the question.
476
00:53:32,040 --> 00:53:35,501
If you've ever been in love,
if you slept with each other.
477
00:53:35,835 --> 00:53:39,107
If you did, or speaking the language
which boys use nowadays ...
478
00:53:39,669 --> 00:53:41,277
Did you shoot her?
479
00:53:42,592 --> 00:53:44,552
This guy is crazy about tying!
480
00:53:45,368 --> 00:53:46,758
What you said ?
481
00:53:47,181 --> 00:53:48,590
Good evening!
482
00:53:48,724 --> 00:53:51,518
Honey, do you know Dr. Sergio?
483
00:53:52,519 --> 00:53:54,563
Yes, I know him.
484
00:53:55,646 --> 00:53:57,119
Do you know him
485
00:53:57,434 --> 00:53:58,994
How do you know him?
486
00:53:59,234 --> 00:54:02,658
- He offered me a consultation.
- Why did he consult you, are you sick?
487
00:54:03,447 --> 00:54:05,436
- Is he a doctor?
- I'm a lawyer.
488
00:54:05,498 --> 00:54:06,950
What do you need a lawyer for?
489
00:54:06,992 --> 00:54:09,619
- What are you doing here?
- I came to see you.
490
00:54:09,661 --> 00:54:11,358
But I don't want to see you!
491
00:54:11,458 --> 00:54:13,629
Damn, you're getting ready to put him to bed!
492
00:54:13,691 --> 00:54:15,070
Let me explain!
493
00:54:15,117 --> 00:54:16,631
You are totally uneducated!
494
00:54:16,655 --> 00:54:18,232
You don't have to explain anything to me.
495
00:54:18,295 --> 00:54:20,983
Woman, I know you well,
I know you really well!
496
00:54:21,061 --> 00:54:22,428
I do not care !
497
00:54:22,484 --> 00:54:23,897
- Let me explain.
- Remain silent !
498
00:54:24,259 --> 00:54:26,762
- But let me explain!
- Remain silent !
499
00:54:27,478 --> 00:54:29,439
I don't want to hear any more words!
500
00:55:10,932 --> 00:55:12,976
Aoleu, I forgot something.
501
00:55:13,230 --> 00:55:14,722
What did you forget ?
502
00:55:37,375 --> 00:55:40,211
Excuse me, darling,
I didn't hear you called.
503
00:55:40,295 --> 00:55:43,548
Let's go in and get me
acquaintance with your parents.
504
00:55:43,756 --> 00:55:45,363
This is not the time!
505
00:56:07,822 --> 00:56:10,116
Folks, this is Flavio.
506
00:56:10,868 --> 00:56:13,162
- Good evening, Flavio.
- I'm excited.
507
00:56:14,537 --> 00:56:15,955
Who is ?
508
00:56:16,289 --> 00:56:17,874
He is my boyfriend.
509
00:56:18,333 --> 00:56:20,963
Wait a minute, if
he is your boyfriend ...
510
00:56:22,463 --> 00:56:24,889
- Whose boyfriend is Dr. Sergio?
- Hers...
511
00:56:25,923 --> 00:56:28,662
I don't know, ask your wife.
512
00:56:29,201 --> 00:56:30,927
It's her job!
513
00:56:31,388 --> 00:56:33,348
We have to start all over again.
514
00:56:38,187 --> 00:56:40,696
You can explain it more clearly
so that we can understand correctly?
515
00:56:43,067 --> 00:56:46,487
The problem is very simple
that concerns us all.
516
00:56:46,943 --> 00:56:48,623
The more the better.
517
00:56:49,532 --> 00:56:50,824
Come with me !
518
00:56:56,247 --> 00:56:57,857
Now I understand ...
519
00:57:06,841 --> 00:57:08,592
What a shitty family!
520
00:57:20,145 --> 00:57:23,231
- Down, I think we can do it again!
- One more time?
521
00:57:23,525 --> 00:57:25,443
Exceptionally,
the situation is favorable.
522
00:57:25,568 --> 00:57:27,601
- Which one?
- With both!
523
00:57:27,778 --> 00:57:30,197
Joana doesn't want to do it
so with two women together.
524
00:57:30,406 --> 00:57:32,548
It's too much for her
And do it only with me,
525
00:57:32,775 --> 00:57:34,661
but he is scared
he doesn't want to say anything.
526
00:57:34,952 --> 00:57:37,455
You take care of them, leave it
this is my problem.
527
00:57:57,642 --> 00:58:00,562
Do you keep me waiting for you for a long time?
528
00:58:04,107 --> 00:58:07,069
This is really crazy,
can enter at any time.
529
00:58:07,332 --> 00:58:11,407
Don't worry about Rodolfo,
he does nothing without my command.
530
00:58:23,710 --> 00:58:26,546
Look, he didn't even bother to lock the door!
531
00:58:28,923 --> 00:58:31,135
It's not necessary, that's better.
532
00:58:32,011 --> 00:58:33,627
Now you can let go.
533
00:58:41,604 --> 00:58:43,548
All you have to do is gain from it.
534
00:58:43,771 --> 00:58:45,430
I've heard that before!
535
00:58:45,763 --> 00:58:47,734
The problem is, it doesn't fall.
536
00:58:48,693 --> 00:58:50,571
Don't worry about it.
537
00:58:50,689 --> 00:58:53,289
You know the story with
the bear bitten by a fox?
538
00:58:53,948 --> 00:58:55,986
If my husband
find out, she's going to kill him.
539
00:58:57,104 --> 00:58:58,971
Then you don't have to know ...
540
00:59:03,667 --> 00:59:05,502
- I'm right ?
- Yes...
541
00:59:10,466 --> 00:59:13,927
My husband started to suspect
the fact that I bring so much money home.
542
00:59:14,261 --> 00:59:16,901
- He wants to talk to the boss.
- Let him talk.
543
00:59:17,222 --> 00:59:21,143
He'll confirm that he paid you and everything
it's okay and you choose the money.
544
00:59:21,651 --> 00:59:24,480
Well, that money would help me at home.
545
00:59:25,356 --> 00:59:26,982
Didn't you understand?
546
00:59:27,139 --> 00:59:29,276
It devours all the men I know.
547
00:59:30,314 --> 00:59:31,939
But how can you fall in love like that?
548
00:59:33,114 --> 00:59:34,493
You're so stupid!
549
00:59:34,699 --> 00:59:38,119
There is no passion in this story,
it's all just sex.
550
00:59:38,620 --> 00:59:42,149
Only sex without love,
without any feeling.
551
00:59:43,407 --> 00:59:45,483
Sex, for the sheer pleasure of sex.
552
00:59:46,379 --> 00:59:47,831
That's her.
553
00:59:48,159 --> 00:59:50,662
Then all we have to do is tame it.
554
00:59:51,799 --> 00:59:53,284
It's not enough.
555
00:59:53,426 --> 00:59:57,408
I have to feel that
jealousy, suffering, to lose something.
556
00:59:58,285 --> 01:00:00,702
- Can you find anything?
- Not.
557
01:00:01,922 --> 01:00:03,662
He has a real rage.
558
01:00:03,728 --> 01:00:05,384
He wants to fuck her with everyone.
559
01:00:06,251 --> 01:00:09,266
And what role do I have in this story?
with your mother, do you want me to be a masquerade?
560
01:00:09,908 --> 01:00:11,778
She's busy with Sergio now.
561
01:00:12,439 --> 01:00:14,497
You see, he wants to steal my boyfriend.
562
01:00:15,438 --> 01:00:16,985
She is definitely in love.
563
01:00:17,075 --> 01:00:19,593
As he told you, business
sentimental are not my type.
564
01:00:21,056 --> 01:00:23,607
She's not in love, she wants to
just to steal my boyfriend.
565
01:00:23,867 --> 01:00:25,303
- How so?
- Oh ...
566
01:00:26,073 --> 01:00:27,773
Everything will be fine.
567
01:00:28,170 --> 01:00:31,214
- But you have to promise me one thing.
- Everything you want !
568
01:00:32,173 --> 01:00:34,175
You will never have sex with her!
569
01:01:01,537 --> 01:01:04,394
Business is business,
we have to pretend a little.
570
01:01:04,839 --> 01:01:06,398
Even if you don't finish ...
571
01:01:16,969 --> 01:01:18,637
But you have to keep an eye on us.
572
01:01:19,513 --> 01:01:22,193
Pay attention to both of us,
don't just deal with one.
573
01:01:24,184 --> 01:01:28,230
I just hope the pain is caused by
The employer will be compensated tonight.
574
01:01:28,480 --> 01:01:31,191
We're just not married,
we could bring in another man.
575
01:01:31,355 --> 01:01:32,956
That's good!
576
01:01:35,821 --> 01:01:37,758
Are you planning to start over?
577
01:01:38,220 --> 01:01:39,680
What to do?
578
01:01:40,466 --> 01:01:41,907
What to do?
579
01:01:42,242 --> 01:01:43,827
Eat a fried chicken!
580
01:01:44,300 --> 01:01:46,579
Okay, but I have to
you say in more detail.
581
01:01:47,916 --> 01:01:50,002
Now that I'm undressed,
give me a kiss ...
582
01:02:14,367 --> 01:02:16,005
A ...a ...
583
01:02:19,021 --> 01:02:20,697
Mng�ie-m� ...
584
01:02:21,360 --> 01:02:22,789
A ...a ...
585
01:03:25,358 --> 01:03:27,648
This is my night of glory!
586
01:03:28,519 --> 01:03:30,314
We will live and see ...
587
01:03:32,857 --> 01:03:34,905
- How do we get started?
- You do it with me first.
588
01:03:35,197 --> 01:03:37,702
- I suck you and you lick her.
- Not a rule.
589
01:05:43,864 --> 01:05:46,158
You're not done yet, I'll be back!
590
01:05:51,204 --> 01:05:53,623
- How are we playing now?
- I don't know ...
591
01:07:52,702 --> 01:07:54,956
- It's coming !
- Let's get to work.
592
01:09:13,732 --> 01:09:15,311
Here you go...
593
01:09:30,274 --> 01:09:31,679
Here you go !
594
01:09:32,677 --> 01:09:34,082
Here you go...
595
01:09:35,866 --> 01:09:37,334
Here you go !
596
01:09:39,119 --> 01:09:41,134
Shoot me, shoot me ...
597
01:09:41,374 --> 01:09:42,897
Here you go !
598
01:10:03,780 --> 01:10:06,338
- He's coming again!
- Once again, damn it!
599
01:11:57,784 --> 01:11:59,322
I finished...
600
01:12:12,356 --> 01:12:13,770
Aoleu!
601
01:12:16,303 --> 01:12:18,068
What a wonderful evening!
602
01:12:38,680 --> 01:12:40,136
Let me sleep.
603
01:12:40,309 --> 01:12:43,313
Come and say goodbye to your guests
ours, you can sleep after that.
604
01:12:43,566 --> 01:12:45,049
Which guest?
605
01:12:51,639 --> 01:12:53,545
What an unforgettable night.
606
01:12:54,484 --> 01:12:56,214
It was a real hell.
607
01:12:59,834 --> 01:13:01,613
Didn't you feel well?
608
01:13:06,550 --> 01:13:09,261
- It'll be better next time.
- You just say that ...
609
01:13:09,697 --> 01:13:12,193
- All the best !
- I enjoyed it.
610
01:13:12,586 --> 01:13:15,052
- Farewell !
- Thank you very much.
611
01:13:23,929 --> 01:13:26,184
- We're still waiting for you.
- With great pleasure.
612
01:13:28,939 --> 01:13:33,467
END "
46244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.