All language subtitles for Madame.Web.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,564 --> 00:01:45,065 Do you think we're close? 2 00:01:46,358 --> 00:01:48,277 They're almost impossible to find. 3 00:01:48,986 --> 00:01:51,071 No one's ever captured one alive. 4 00:01:54,199 --> 00:01:55,993 I agreed to provide security for you... 5 00:01:55,993 --> 00:01:58,704 because I thought you were close to finding the spider. 6 00:01:59,496 --> 00:02:01,331 Well, it's worth the wait. 7 00:02:01,331 --> 00:02:02,958 Dead specimens show that 8 00:02:02,958 --> 00:02:05,210 the peptides in the spider's venom, they... 9 00:02:07,170 --> 00:02:10,299 Basically, they supercharge their cellular structure. 10 00:02:12,175 --> 00:02:14,636 That spider can give superhuman strength and power... 11 00:02:14,636 --> 00:02:17,014 like Las Arañas. 12 00:02:17,014 --> 00:02:18,640 Las Arañas? 13 00:02:18,640 --> 00:02:22,644 The, uh, mythical spider people who run across the treetops... 14 00:02:22,644 --> 00:02:23,854 and punish evil men 15 00:02:23,854 --> 00:02:26,023 with their black, poisoned touch? 16 00:02:26,023 --> 00:02:28,275 I like to base my research in science, 17 00:02:28,275 --> 00:02:30,027 not legends, Mr. Sims. 18 00:02:30,027 --> 00:02:31,820 Those powers are wasted here. 19 00:02:33,196 --> 00:02:34,323 These little spiders 20 00:02:34,323 --> 00:02:36,617 have the potential to cure hundreds of diseases. 21 00:02:36,617 --> 00:02:37,701 It could... 22 00:02:39,536 --> 00:02:41,038 - Are you okay? - No. 23 00:02:41,914 --> 00:02:43,832 She's trying her best to keep me from working. 24 00:02:44,833 --> 00:02:47,044 But I'm not gonna let her do that. 25 00:02:48,045 --> 00:02:49,338 Not when I'm this close. 26 00:02:52,132 --> 00:02:53,634 Perhaps you should rest. 27 00:02:55,469 --> 00:02:56,762 I don't have time. 28 00:02:59,056 --> 00:03:00,057 Thank you. 29 00:03:01,141 --> 00:03:02,142 For the umbrella. 30 00:03:46,269 --> 00:03:47,270 I found it. 31 00:03:47,813 --> 00:03:48,897 I found the spider. 32 00:03:52,734 --> 00:03:55,028 - Isn't she beautiful? - Wow. 33 00:03:55,028 --> 00:03:56,822 - Incredible, isn't it? - Constance. 34 00:03:56,822 --> 00:03:58,949 Something so small yet have so much power. 35 00:03:59,992 --> 00:04:02,786 Okay. 36 00:04:04,830 --> 00:04:05,831 What are you doing? 37 00:04:06,832 --> 00:04:08,041 I don't... 38 00:04:08,041 --> 00:04:09,209 I don't understand. 39 00:04:09,209 --> 00:04:11,628 I've been searching for that spider for years. 40 00:04:11,628 --> 00:04:14,047 No, don't... We could help so many people. 41 00:04:14,047 --> 00:04:15,549 I'm not interested in helping people. 42 00:04:15,549 --> 00:04:18,677 No one helped me when my family was starving. 43 00:04:18,677 --> 00:04:20,554 My road was not as clear as yours. 44 00:04:20,554 --> 00:04:22,139 We didn't have the same choices. 45 00:04:22,139 --> 00:04:23,515 You're making the wrong decision. 46 00:04:23,515 --> 00:04:24,599 - Give me the spider! - No. 47 00:04:24,599 --> 00:04:25,851 You're making the wrong decision. 48 00:04:25,851 --> 00:04:27,436 - Give it to me. - No. 49 00:04:28,061 --> 00:04:29,646 - Give it to me. - No. Ezekiel. 50 00:04:29,646 --> 00:04:30,939 - No. Please. - You could just walk away. 51 00:04:41,158 --> 00:04:42,159 No. 52 00:05:59,569 --> 00:06:01,613 Her journey will not be easy... 53 00:06:01,613 --> 00:06:03,240 but she is strong. 54 00:06:03,240 --> 00:06:05,534 She will come back when she needs answers. 55 00:06:05,534 --> 00:06:07,160 And when she does... 56 00:06:09,121 --> 00:06:10,330 I will be here for her. 57 00:06:28,056 --> 00:06:30,267 Come on! 58 00:06:31,309 --> 00:06:33,895 Whoa! 59 00:06:36,648 --> 00:06:37,774 Move! 60 00:06:37,774 --> 00:06:39,067 All right! All right! 61 00:06:41,778 --> 00:06:44,114 This is 2-10 with a 42-year-old female. 62 00:06:44,114 --> 00:06:45,574 Code three. 63 00:06:45,574 --> 00:06:47,868 Cassie, I lost the pulse. I'm starting compressions now. 64 00:06:47,868 --> 00:06:50,287 Ben, what are you even doing back there? 65 00:06:50,287 --> 00:06:52,164 Oh, you wanna come take over? I can drive. 66 00:06:52,164 --> 00:06:53,957 She's not going room temp on my watch. 67 00:07:04,509 --> 00:07:05,594 Come on. 68 00:07:17,480 --> 00:07:18,481 How you doing back there? 69 00:07:18,481 --> 00:07:20,525 You know, last time I was in a vehicle driven like this, 70 00:07:20,525 --> 00:07:21,651 I was being shot at. 71 00:07:21,651 --> 00:07:23,945 I wouldn't want you to be homesick for the Army. 72 00:07:23,945 --> 00:07:26,239 Never thought I'd be this happy to be back in Queens. 73 00:07:26,239 --> 00:07:27,908 What, you've never been shot at in Queens? 74 00:07:39,628 --> 00:07:40,962 Shouldn't you be in school? 75 00:07:42,756 --> 00:07:44,925 Who flips off an ambulance? 76 00:07:44,925 --> 00:07:46,259 Oh, you're gonna be okay. 77 00:07:46,259 --> 00:07:47,761 Jesus. 78 00:07:49,304 --> 00:07:50,388 Kids. 79 00:07:56,478 --> 00:07:58,730 - I'm gonna get roped in. - No, you're not. 80 00:07:58,855 --> 00:08:01,650 You're gonna be in the backyard grilling with us. 81 00:08:01,650 --> 00:08:03,860 Mm-mmm, I know how these things work, Ben. 82 00:08:03,860 --> 00:08:05,278 Oh, do you? How do you know? 83 00:08:05,278 --> 00:08:06,571 I bet you've never even been to a baby shower. 84 00:08:06,571 --> 00:08:09,866 Because, yeah, I'm careful not to get roped in. 85 00:08:09,866 --> 00:08:11,868 I'm glad I caught you before you headed back out. 86 00:08:12,452 --> 00:08:13,453 She's gonna be okay. 87 00:08:15,372 --> 00:08:16,665 Who? 88 00:08:16,665 --> 00:08:18,625 Your patient. 89 00:08:19,292 --> 00:08:21,169 Her little boy wanted to say thank you. 90 00:08:21,795 --> 00:08:23,755 Um... 91 00:08:24,589 --> 00:08:25,590 You know what, 92 00:08:25,590 --> 00:08:27,217 Mr. Ben Parker here did all the work, so... 93 00:08:28,385 --> 00:08:29,386 Just take it. 94 00:08:29,386 --> 00:08:31,012 Take it. 95 00:08:31,012 --> 00:08:32,597 Just take it. 96 00:08:33,640 --> 00:08:35,392 - That's... I mean... - Thank you. 97 00:08:35,392 --> 00:08:36,851 - Thanks, buddy. - Thank you. 98 00:08:38,395 --> 00:08:39,813 I'll take you in to see her. 99 00:08:39,813 --> 00:08:41,523 - Are you all immediate family? - Oh, my God. 100 00:08:41,523 --> 00:08:42,899 I'm her stepdaughter. 101 00:08:42,899 --> 00:08:44,567 I think she might prefer... 102 00:08:46,111 --> 00:08:47,195 Yeah, it's okay, Dad. 103 00:08:47,195 --> 00:08:49,698 I'll see you guys back at your apartment? 104 00:08:50,490 --> 00:08:51,616 Okay. 105 00:08:51,616 --> 00:08:52,701 Come on, buddy. 106 00:08:53,576 --> 00:08:54,577 Let's go see Mommy. 107 00:08:54,577 --> 00:08:57,455 Okay. This one is for you. This is for me. 108 00:08:57,455 --> 00:08:59,291 - Thanks so much. - You're welcome. 109 00:09:01,710 --> 00:09:03,628 What am I supposed to do with this? 110 00:09:03,628 --> 00:09:05,422 Just put it in your pocket 111 00:09:05,422 --> 00:09:07,632 and then throw it away somewhere else. 112 00:09:09,342 --> 00:09:11,636 Can't even fold it. It's like cardboard. 113 00:09:13,596 --> 00:09:15,640 Ugh, come on. 114 00:09:16,808 --> 00:09:18,935 We both hate family stuff. 115 00:09:20,312 --> 00:09:22,147 I think I have plans anyways, so... 116 00:09:22,147 --> 00:09:23,732 Plans? Since when do you have plans? 117 00:09:23,732 --> 00:09:25,650 You're, like, impossible to pin down. 118 00:09:25,650 --> 00:09:27,569 Well, I like to keep my options open. 119 00:09:27,569 --> 00:09:28,820 You know, I might sleep in. 120 00:09:28,820 --> 00:09:31,156 I might go to the museum. I might walk the dog. 121 00:09:31,156 --> 00:09:32,282 You don't have a dog. 122 00:09:32,282 --> 00:09:33,867 I might adopt one. 123 00:09:33,867 --> 00:09:35,035 Return the favor. 124 00:09:35,035 --> 00:09:37,996 I suspect you were a bit more of a handful than a puppy. 125 00:09:38,455 --> 00:09:39,664 I don't know what you're talking about. 126 00:09:40,332 --> 00:09:42,042 I was a model foster kid. 127 00:09:42,042 --> 00:09:43,668 I peed outside and everything. 128 00:09:45,545 --> 00:09:46,838 So, um... 129 00:09:49,758 --> 00:09:51,509 I kinda met someone. 130 00:09:52,177 --> 00:09:53,261 - Oh, yeah? - Yeah. 131 00:09:53,261 --> 00:09:54,679 What's this one's name? 132 00:10:00,101 --> 00:10:00,977 Oh. 133 00:10:02,187 --> 00:10:03,188 Serious. 134 00:10:09,861 --> 00:10:11,488 She's a lucky lady, Ben. 135 00:10:13,073 --> 00:10:14,949 - Thank you. - Hmm. 136 00:10:16,159 --> 00:10:18,828 Oh! "You have a winning personality." 137 00:10:18,828 --> 00:10:20,121 I guess I got yours by mistake. 138 00:10:21,206 --> 00:10:22,332 You're an asshole. 139 00:10:22,332 --> 00:10:23,416 Here. 140 00:10:24,876 --> 00:10:26,795 Let's see what your future holds for you. 141 00:10:29,089 --> 00:10:30,507 What if I don't wanna know? 142 00:10:30,507 --> 00:10:31,800 Well, it's just a cookie. 143 00:10:37,097 --> 00:10:38,098 "You will." 144 00:10:39,140 --> 00:10:40,141 You will what? 145 00:10:41,601 --> 00:10:43,853 - Apparently, I have no future. - Cassie. 146 00:10:44,604 --> 00:10:46,439 - Do you know what this means? - What? 147 00:10:48,316 --> 00:10:50,318 It means that their printer is broken. 148 00:10:50,318 --> 00:10:51,611 We can't eat here anymore. 149 00:10:59,828 --> 00:11:01,830 Yeah, I'll meet you at the coffee shop at the corner. 150 00:11:05,625 --> 00:11:07,168 You think I can manage both of these? 151 00:11:07,168 --> 00:11:08,253 I think so, yeah. 152 00:11:08,253 --> 00:11:09,587 We'll have it for you tomorrow. 153 00:11:09,587 --> 00:11:11,464 My dad just needs to pick up his paycheck. 154 00:11:12,048 --> 00:11:13,299 Well, let me come in and talk to your dad. 155 00:11:13,299 --> 00:11:14,384 I haven't seen him in a while. 156 00:11:14,384 --> 00:11:15,635 Maybe we can work something out. 157 00:11:15,635 --> 00:11:17,971 He's not home right now, actually. 158 00:11:17,971 --> 00:11:19,472 Look, I'll be back tomorrow. 159 00:11:19,472 --> 00:11:21,266 But no more excuses. 160 00:11:21,266 --> 00:11:22,767 I swear. We'll have it. 161 00:11:22,767 --> 00:11:24,727 All right. 162 00:12:02,974 --> 00:12:05,101 Us strays need to stick together. 163 00:12:06,394 --> 00:12:07,770 {\an8}Somebody's hungry. 164 00:13:29,978 --> 00:13:32,146 Hope the spiders were worth it, Mom. 165 00:13:35,650 --> 00:13:39,070 For your own safety, please stay where you are. 166 00:13:42,365 --> 00:13:44,492 You gotta get, like, Jaws of Life for that. 167 00:13:45,076 --> 00:13:47,245 MVA, three vehicles. 168 00:13:47,245 --> 00:13:49,998 One vehicle flipped over with entrapment. 169 00:13:49,998 --> 00:13:51,791 Copy that. Sending backup to your location. 170 00:13:51,791 --> 00:13:52,959 It won't open. 171 00:13:54,377 --> 00:13:55,253 All right, sir. 172 00:13:55,253 --> 00:13:56,254 We're gonna get you out of there, okay? 173 00:13:56,254 --> 00:13:58,089 Just don't move. 174 00:13:58,089 --> 00:13:59,966 Hi, sir. 175 00:13:59,966 --> 00:14:01,301 Can you tell me your name? 176 00:14:01,301 --> 00:14:02,760 Robert. 177 00:14:02,760 --> 00:14:04,929 Robert, I'm Cassie. 178 00:14:04,929 --> 00:14:06,973 I'm gonna help you out today, okay? 179 00:14:06,973 --> 00:14:08,308 You're gonna be all right. 180 00:14:08,308 --> 00:14:09,475 All right, I'm gonna cut your seatbelt. 181 00:14:09,475 --> 00:14:10,643 And when I do, you're gonna fall... 182 00:14:10,643 --> 00:14:12,270 and my partner Ben is gonna help you out 183 00:14:12,270 --> 00:14:14,022 on that side, okay? 184 00:14:14,022 --> 00:14:15,857 Three, two, one. 185 00:14:16,774 --> 00:14:19,068 All right, Robert. We're gonna move on three. 186 00:14:19,068 --> 00:14:20,153 - Okay? Here we go. - Yeah. 187 00:14:20,153 --> 00:14:22,947 One, two, three. 188 00:14:22,947 --> 00:14:25,074 Okay. You're gonna be okay, sir. 189 00:14:25,074 --> 00:14:26,743 Just try and lay still. We're gonna get you checked... 190 00:14:27,827 --> 00:14:29,370 - Hey! Cassie! - Ben! 191 00:14:29,370 --> 00:14:31,289 - Cassie! - Ben! 192 00:14:56,689 --> 00:14:58,191 79 over 55. 193 00:14:58,191 --> 00:14:59,692 Dial it back, I'm fine. 194 00:14:59,692 --> 00:15:01,611 You need a real workup at a real hospital. 195 00:15:01,611 --> 00:15:03,613 No, you were right. They're roping ya in. 196 00:15:03,613 --> 00:15:05,156 Games! 197 00:15:05,782 --> 00:15:06,824 You guys are ice-cold. 198 00:15:08,368 --> 00:15:09,577 Cassie! 199 00:15:10,078 --> 00:15:12,288 This place has always been a death trap. 200 00:15:18,252 --> 00:15:19,796 You can't save all three! 201 00:15:19,796 --> 00:15:20,880 ...you can use the web 202 00:15:20,880 --> 00:15:23,841 to be in more than one place at the same time. 203 00:15:23,841 --> 00:15:26,761 You are the only one who can change the future. 204 00:15:26,761 --> 00:15:28,012 No! 205 00:15:28,012 --> 00:15:29,097 Cassie! 206 00:15:29,097 --> 00:15:30,556 That's it, Cassie, breathe! 207 00:15:30,556 --> 00:15:31,766 Come on! 208 00:15:34,185 --> 00:15:35,853 You're okay. You're okay. 209 00:15:37,814 --> 00:15:39,065 Did I die? 210 00:15:39,190 --> 00:15:40,191 Yeah. 211 00:15:40,191 --> 00:15:42,694 You were down three minutes before I fished you out. 212 00:15:42,694 --> 00:15:44,612 - Three minutes? - Yeah. 213 00:15:46,406 --> 00:15:48,116 Welcome back to the land of the living. 214 00:15:58,418 --> 00:15:59,627 You're not goin' anywhere. 215 00:15:59,627 --> 00:16:01,212 79 over 55. 216 00:16:01,212 --> 00:16:04,424 You need a real workup at a real hospital 217 00:16:04,424 --> 00:16:06,134 with a real doctor. 218 00:16:06,134 --> 00:16:07,301 I don't need a doctor. 219 00:16:08,302 --> 00:16:09,345 I trust you. 220 00:16:10,638 --> 00:16:12,515 Ah, 80%. No, it's great. 221 00:16:12,515 --> 00:16:14,642 Slightly above that of a dead fish. 222 00:16:16,060 --> 00:16:16,936 Ah! 223 00:16:16,936 --> 00:16:20,815 All right. Well, O2 is going up to 89. 224 00:16:22,525 --> 00:16:24,026 Jump back in the water anytime. 225 00:16:30,283 --> 00:16:31,367 You're not goin' anywhere. 226 00:16:31,367 --> 00:16:33,077 79 over 55. 227 00:16:33,077 --> 00:16:36,122 You need a real workup at a real hospital 228 00:16:36,122 --> 00:16:38,040 with a real doctor. 229 00:16:38,040 --> 00:16:40,793 Seriously, Ben, dial it back. 230 00:16:40,793 --> 00:16:41,961 I'm fine. 231 00:16:43,880 --> 00:16:45,882 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen levels. 232 00:16:45,882 --> 00:16:47,091 Again? 233 00:16:47,675 --> 00:16:48,676 What are you talking about? 234 00:16:48,676 --> 00:16:50,178 My O2 is 89. 235 00:16:50,970 --> 00:16:53,306 - Okay, stay back, stay back. - No, it's... 236 00:16:55,141 --> 00:16:56,684 Oh, you're right. 237 00:17:00,563 --> 00:17:01,606 Are you okay? 238 00:17:01,606 --> 00:17:02,982 What the hell happened down there? 239 00:17:02,982 --> 00:17:04,066 I'm fine. 240 00:17:04,984 --> 00:17:07,695 I just wanna go home and watch Idol. 241 00:17:07,695 --> 00:17:09,530 Please stay where you are. 242 00:18:34,574 --> 00:18:35,658 Wow. 243 00:18:37,243 --> 00:18:38,536 Great apartment. 244 00:19:05,396 --> 00:19:07,899 Where's my spider? They took my spider. 245 00:19:17,700 --> 00:19:18,910 Who are you? 246 00:19:49,565 --> 00:19:51,233 No! 247 00:20:03,079 --> 00:20:04,455 Bad dream? 248 00:20:04,455 --> 00:20:05,665 It's not a dream. 249 00:20:06,958 --> 00:20:08,668 I'm gonna be murdered one day. 250 00:20:09,460 --> 00:20:11,837 Oh, wow, that's a buzzkill. 251 00:20:15,758 --> 00:20:17,385 The same three faces. 252 00:20:19,053 --> 00:20:21,347 Every night, the same vision. 253 00:20:22,556 --> 00:20:23,975 It's a curse. 254 00:20:23,975 --> 00:20:26,018 But we all die someday. 255 00:20:26,018 --> 00:20:28,187 Nothing we can really do to stop that. 256 00:20:28,187 --> 00:20:30,564 But if you saw who was going to murder you... 257 00:20:32,274 --> 00:20:33,567 you'd try to stop them. 258 00:20:34,986 --> 00:20:36,278 Okay... 259 00:20:37,697 --> 00:20:40,616 You have no idea of the torment and torture... 260 00:20:40,616 --> 00:20:43,494 of dying over and over again. 261 00:20:43,494 --> 00:20:44,912 And I can't escape it. 262 00:20:45,913 --> 00:20:47,999 So I'm not gonna sit back and let it happen. 263 00:20:51,919 --> 00:20:54,422 I will find them and kill them first. 264 00:20:56,007 --> 00:20:57,633 So you know who did it... 265 00:20:57,633 --> 00:21:01,095 I mean, will do it? 266 00:21:03,597 --> 00:21:05,307 It's always those three faces. 267 00:21:07,018 --> 00:21:09,603 Can you imagine how frustrating it's been? 268 00:21:10,730 --> 00:21:14,108 Trying to identify someone I've only seen in a vision? 269 00:21:14,108 --> 00:21:15,860 Huh. 270 00:21:17,111 --> 00:21:18,529 But as the years pass... 271 00:21:19,447 --> 00:21:21,532 there have been technological advances. 272 00:21:22,825 --> 00:21:25,619 New ways to find people, if you know their faces. 273 00:21:27,747 --> 00:21:29,832 The kind of technology I've heard... 274 00:21:29,832 --> 00:21:32,752 the National Security Agency has been pursuing. 275 00:21:49,268 --> 00:21:50,352 What are you doing? 276 00:21:52,646 --> 00:21:53,981 How are you poisoning me? 277 00:21:53,981 --> 00:21:55,483 What's your password? 278 00:21:56,442 --> 00:21:58,277 I can't tell you. Oh, please! 279 00:21:59,779 --> 00:22:01,489 Is "please" your password? 280 00:22:02,656 --> 00:22:05,910 Tell me quickly before the paralysis reaches your lips 281 00:22:05,910 --> 00:22:07,369 and I'll stop the poison. 282 00:22:18,214 --> 00:22:21,467 Q-9-2-0... 283 00:22:22,176 --> 00:22:25,304 B-3-7-5. 284 00:22:29,892 --> 00:22:31,602 Oh, God. 285 00:22:35,606 --> 00:22:39,026 Believe me, it's a good thing you had no idea... 286 00:22:39,026 --> 00:22:41,403 today was the day you were going to die. 287 00:22:55,209 --> 00:22:56,252 - Hey, Cassie. - Hey. 288 00:22:56,252 --> 00:22:58,129 I'm serious. You should open, like, a barbecue. 289 00:22:58,129 --> 00:22:59,213 - Hey. - Hey, man. 290 00:22:59,213 --> 00:23:00,297 You know what you're doing. 291 00:23:00,297 --> 00:23:01,841 - I saw him leave. - Yeah, I... 292 00:23:01,841 --> 00:23:02,925 Cassie! 293 00:23:02,925 --> 00:23:05,052 - Hey! - Hi. 294 00:23:05,052 --> 00:23:06,929 Hey, the next time you wanna go swimmin', 295 00:23:06,929 --> 00:23:08,722 maybe you should stick to Astoria Park. 296 00:23:08,722 --> 00:23:11,267 Oh, that's really funny. You're such a funny guy. 297 00:23:11,267 --> 00:23:14,061 Are you pressing the burgers? 298 00:23:14,061 --> 00:23:15,437 I'm releasin' the fat. 299 00:23:15,437 --> 00:23:16,772 That's called flavor, man. 300 00:23:16,772 --> 00:23:18,440 Plus, it's, like, really flammable. 301 00:23:18,440 --> 00:23:19,817 - Here you go. - Oh, thanks. 302 00:23:20,734 --> 00:23:22,653 You don't think that maybe in light of recent events 303 00:23:22,653 --> 00:23:23,779 I could use a beer? 304 00:23:24,530 --> 00:23:26,782 Well, as you know, the protocol is... 305 00:23:26,782 --> 00:23:30,202 no booze within 24 hours of your death. So... 306 00:23:30,202 --> 00:23:32,454 - Is that protocol? - Yeah, it's protocol. 307 00:23:32,454 --> 00:23:33,581 That's boring. 308 00:23:33,581 --> 00:23:35,416 I feel like there's more of a story there. 309 00:23:35,416 --> 00:23:36,500 No, there's... 310 00:23:36,500 --> 00:23:38,377 You guys, we've seen this a hundred times. 311 00:23:38,377 --> 00:23:39,461 It was cardiac arrest. 312 00:23:39,461 --> 00:23:42,173 When your heart starts back up again, you're fine. 313 00:23:43,090 --> 00:23:44,091 Really? 314 00:23:45,050 --> 00:23:46,093 Dead, huh? 315 00:23:46,760 --> 00:23:48,762 Did you see a white light or... 316 00:23:50,389 --> 00:23:53,767 Well, actually, I saw Jersey... 317 00:23:53,767 --> 00:23:56,061 - so you tell me. - Oh, come on, you saw... 318 00:23:56,061 --> 00:23:57,146 - Hey. - Hey. 319 00:23:57,146 --> 00:23:58,814 She hit me with a Jersey joke. 320 00:23:58,814 --> 00:24:00,149 Has he been pressin' the burgers again? 321 00:24:00,149 --> 00:24:01,483 Yeah, they're ruined now. 322 00:24:01,483 --> 00:24:02,902 Take that. For you, sir. 323 00:24:03,903 --> 00:24:05,696 - Oh, now they're really ruined. - Oh, okay. 324 00:24:05,696 --> 00:24:07,698 - We're ready to start. - What? 325 00:24:07,698 --> 00:24:09,033 What? 326 00:24:09,033 --> 00:24:11,243 They're starting, so you should get in there. 327 00:24:11,243 --> 00:24:13,329 No, you were right, they're roping ya in. 328 00:24:13,329 --> 00:24:15,080 - Yeah. Thank you so much. - You're welcome. 329 00:24:15,080 --> 00:24:16,165 Have fun. 330 00:24:19,210 --> 00:24:20,920 - ...for you, okay. - Hi. Oh, my God. 331 00:24:20,920 --> 00:24:23,130 - Hi. - Look at you. Hi. 332 00:24:23,130 --> 00:24:24,548 Okay. This is crazy. 333 00:24:24,548 --> 00:24:25,841 Well, I couldn't decide, so I got two. 334 00:24:25,841 --> 00:24:27,092 Yeah, that's like... 335 00:24:27,927 --> 00:24:29,303 - Hey. Hi. - Hi. 336 00:24:30,137 --> 00:24:31,138 Cassie Webb. 337 00:24:31,138 --> 00:24:32,848 Um, thanks for having me. 338 00:24:32,848 --> 00:24:36,143 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law, Mary. 339 00:24:36,143 --> 00:24:37,770 Nice to meet you. 340 00:24:37,770 --> 00:24:40,439 Ben is so excited about being an uncle. 341 00:24:40,439 --> 00:24:42,066 I don't know what we'd do without him. 342 00:24:42,066 --> 00:24:44,151 - Especially with Richard away. - Again. 343 00:24:44,902 --> 00:24:46,153 Where is it this time? 344 00:24:46,153 --> 00:24:47,738 He's in Mumbai... 345 00:24:47,738 --> 00:24:49,949 Shanghai... I can't keep track. 346 00:24:52,368 --> 00:24:55,579 Never stops leaping around in there. 347 00:24:55,579 --> 00:24:56,664 And always hungry. 348 00:24:57,331 --> 00:24:59,917 Does it have a name? The... 349 00:25:02,586 --> 00:25:03,837 We're saving that for one of the games. 350 00:25:05,047 --> 00:25:06,757 - Games? - Games! 351 00:25:10,678 --> 00:25:11,679 Games! 352 00:25:13,847 --> 00:25:14,848 Okay. 353 00:25:15,766 --> 00:25:19,478 "My mother always cut the crusts off my sandwiches." 354 00:25:21,563 --> 00:25:22,690 Chloe, is that you? 355 00:25:22,690 --> 00:25:25,693 Yes. 356 00:25:25,693 --> 00:25:28,612 My mom said the crusts would make my hair go curly. 357 00:25:28,612 --> 00:25:30,406 It was years before I figured that one out. 358 00:25:34,076 --> 00:25:35,411 Hold up. Hold up. Bernie! 359 00:25:36,870 --> 00:25:37,913 Whose is this? 360 00:25:39,915 --> 00:25:41,583 Oh, it's mine. 361 00:25:41,583 --> 00:25:44,670 You must have at least one fond memory of your mother. 362 00:25:44,670 --> 00:25:48,632 Um, well, my mother actually died, uh, in childbirth. 363 00:25:50,926 --> 00:25:52,803 Well, but it wasn't that bad. It wasn't like... 364 00:25:52,803 --> 00:25:55,639 I mean, obviously, it was bad, you know. 365 00:25:55,639 --> 00:25:57,308 She died. 366 00:25:58,642 --> 00:26:01,812 Uh, but, um, I grew up totally healthy. 367 00:26:03,105 --> 00:26:04,732 Death in childbirth is super rare. 368 00:26:05,733 --> 00:26:09,320 I mean, she chose to be, like, way deep in the Amazon... 369 00:26:09,320 --> 00:26:11,447 for the last month of her pregnancy... 370 00:26:11,447 --> 00:26:14,450 hundreds of miles away from any medical facilities, so... 371 00:26:14,450 --> 00:26:16,452 Okay, so let's, um... 372 00:26:16,452 --> 00:26:17,703 let's move on to the next game. 373 00:26:18,871 --> 00:26:21,957 Uh, guess the name of Mary's baby. 374 00:26:21,957 --> 00:26:23,459 Oh, yes! 375 00:26:23,459 --> 00:26:26,003 Okay, I'll kick things off. 376 00:26:27,212 --> 00:26:28,630 - Sam. - Nope. 377 00:26:28,630 --> 00:26:29,923 Steven. 378 00:26:29,923 --> 00:26:31,925 - He's not named Steven. - Shoot. 379 00:26:31,925 --> 00:26:33,635 - Baby sausage? - You guys are ice-cold. 380 00:26:38,098 --> 00:26:39,099 Baby sausage? 381 00:26:39,725 --> 00:26:41,101 Richard Junior? 382 00:26:41,101 --> 00:26:42,478 Richard wishes. 383 00:26:44,188 --> 00:26:45,272 Get your hamburger. Get your hamburger. 384 00:26:45,272 --> 00:26:47,274 Cassie... what's your guess? 385 00:26:48,984 --> 00:26:51,111 Um... Mmm. 386 00:26:52,446 --> 00:26:53,280 Um... 387 00:26:53,280 --> 00:26:54,865 Do that thing where you throw it up 388 00:26:54,865 --> 00:26:55,949 and catch it on the... 389 00:26:57,576 --> 00:26:58,535 - Oh, my God. - Ben? 390 00:26:58,660 --> 00:26:59,661 - Look at that. - The name is... 391 00:27:06,377 --> 00:27:07,378 Baby sausage? 392 00:27:09,880 --> 00:27:11,006 Richard Junior? 393 00:27:11,006 --> 00:27:12,299 Richard wishes. 394 00:27:14,676 --> 00:27:15,677 Come on, get your hamburger. Get your... 395 00:27:15,677 --> 00:27:17,304 Cassie... what's your guess? 396 00:27:17,304 --> 00:27:18,639 Put five dollars down, let's go. 397 00:27:18,639 --> 00:27:20,391 Wait. We just did this. 398 00:27:20,391 --> 00:27:22,101 Do that thing where you throw it up 399 00:27:22,101 --> 00:27:23,185 and catch it on the... 400 00:27:25,729 --> 00:27:27,981 What, seriously, is this part of the game? 401 00:27:29,775 --> 00:27:31,985 Uh, sorry. They're calling everyone in. 402 00:27:31,985 --> 00:27:33,570 Fire down at the docks. 403 00:27:33,570 --> 00:27:34,655 So... 404 00:27:37,533 --> 00:27:38,534 You okay? 405 00:27:38,534 --> 00:27:42,579 Yeah. I just got a weird sense of déjà vu. 406 00:27:43,497 --> 00:27:44,706 I got you, man. 407 00:27:45,541 --> 00:27:46,542 I don't... I don't think it's broken. 408 00:27:46,542 --> 00:27:48,252 The ones who got out, come on. This way. 409 00:27:48,252 --> 00:27:49,378 Get her out. Come on. 410 00:27:49,378 --> 00:27:50,879 Grabbin' a woman on A-side here. 411 00:27:52,548 --> 00:27:53,674 Go. Go. Go. 412 00:27:53,674 --> 00:27:54,967 We need more pressure in the line. 413 00:27:54,967 --> 00:27:56,468 Keep pressure on the leg here, okay? 414 00:27:57,886 --> 00:27:59,680 Okay, looks like a fractured left radius. 415 00:27:59,680 --> 00:28:00,764 Otherwise stable. 416 00:28:02,766 --> 00:28:04,893 Wait, wait, wait. Check his abdomen. 417 00:28:07,396 --> 00:28:10,566 Okay, and internal injuries. Good catch. 418 00:28:10,566 --> 00:28:11,775 Let's go. Come on. 419 00:28:16,989 --> 00:28:18,574 Hey, I need to get my guys in there. 420 00:28:18,574 --> 00:28:19,658 No, it's not safe. 421 00:28:19,658 --> 00:28:20,617 The structure's unstable. 422 00:28:20,617 --> 00:28:21,577 Hey, the people are trapped. 423 00:28:21,577 --> 00:28:23,495 We need to treat 'em before we move them. 424 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 The place is packed with explosives. 425 00:28:25,831 --> 00:28:28,125 Industrial grade fireworks. 426 00:28:28,125 --> 00:28:29,585 It could blow up any minute. 427 00:28:33,422 --> 00:28:34,715 It could blow up any minute. 428 00:28:35,299 --> 00:28:36,508 - Cassie! - It could blow up any minute. 429 00:28:37,551 --> 00:28:39,261 Cassie! 430 00:28:44,933 --> 00:28:46,810 This place has always been a death trap. 431 00:28:46,810 --> 00:28:48,645 - I got you, man. - Come on. This way. Get her out. 432 00:28:48,645 --> 00:28:49,730 Otherwise stable. 433 00:28:49,730 --> 00:28:51,899 Wait, wait, wait. Check his abdomen. 434 00:28:53,025 --> 00:28:55,694 And internal injuries. Good catch. 435 00:28:55,694 --> 00:28:56,778 Let's go. Come on. 436 00:29:01,950 --> 00:29:03,202 I gotta get my guys in there. 437 00:29:03,202 --> 00:29:04,369 The structure's unstable. 438 00:29:04,369 --> 00:29:05,579 Hey, the people are trapped. 439 00:29:05,579 --> 00:29:07,789 The place is packed with explosives. 440 00:29:07,789 --> 00:29:09,208 Industrial grade fireworks. 441 00:29:09,208 --> 00:29:10,626 This place has always been a death trap. 442 00:29:10,626 --> 00:29:13,003 Cassie! Cassie. 443 00:29:13,003 --> 00:29:14,755 I need you at the triage. 444 00:29:14,755 --> 00:29:16,381 - Come down to the staging area. - We're ready to go. 445 00:29:16,381 --> 00:29:18,300 Sir, you're okay. You're okay. 446 00:29:18,300 --> 00:29:20,093 He's stable. Ready to transport. 447 00:29:20,093 --> 00:29:21,094 Yeah, copy that. 448 00:29:21,094 --> 00:29:22,012 We need every able body down here. 449 00:29:22,012 --> 00:29:23,096 You're gonna be okay. 450 00:29:23,096 --> 00:29:24,806 Stabilize the head while I get the longboard set up. 451 00:29:24,806 --> 00:29:26,892 - Yeah. I'll give you a hand. - Wait. O'Neil! 452 00:29:26,892 --> 00:29:28,143 Copy that. 453 00:29:28,143 --> 00:29:29,394 Hey, what is it? I gotta roll. 454 00:29:29,394 --> 00:29:31,021 Will you let me drive? 455 00:29:31,021 --> 00:29:32,189 What are you talking about? 456 00:29:32,189 --> 00:29:35,150 I don't know. I just have a weird feeling. 457 00:29:35,150 --> 00:29:36,485 Cassie, I need you over here. 458 00:29:37,611 --> 00:29:39,112 Will you just let me drive? 459 00:29:39,112 --> 00:29:41,281 Look, you had a bad experience on the job. 460 00:29:42,533 --> 00:29:43,992 I don't think that's what's happening. 461 00:29:46,286 --> 00:29:47,829 Don't let it mess with your head. 462 00:29:48,664 --> 00:29:49,957 Cassie, come on! 463 00:29:59,049 --> 00:30:01,134 This is O'Neil. Clear of dock side. 464 00:30:01,134 --> 00:30:02,219 Headed back... 465 00:30:26,743 --> 00:30:28,370 O'Neil, come on. 466 00:30:32,457 --> 00:30:33,959 Come on. O'Neil. 467 00:30:34,459 --> 00:30:35,460 Come on! 468 00:30:37,045 --> 00:30:38,547 Let's get it! Come on, let's go! 469 00:30:39,798 --> 00:30:40,799 Wake up! 470 00:30:41,675 --> 00:30:43,176 O'Neil, come on. 471 00:30:43,176 --> 00:30:44,970 Did you see a white light or... 472 00:30:44,970 --> 00:30:46,346 O'Neil, come on. 473 00:30:47,389 --> 00:30:48,974 Cassie! Cassie! 474 00:30:51,560 --> 00:30:53,186 Come on. Come back. 475 00:30:54,313 --> 00:30:56,690 Come on, come on. 476 00:30:56,690 --> 00:30:58,692 - Ben, help me. - Cassie, Cassie, it's okay. 477 00:30:58,692 --> 00:31:00,819 It's all right. It's okay. 478 00:31:01,486 --> 00:31:03,697 It's okay. Okay? 479 00:31:03,697 --> 00:31:06,116 There's nothing you could have done. Okay? 480 00:31:43,236 --> 00:31:45,739 So, was it worth the trouble? 481 00:31:45,739 --> 00:31:47,282 The scale of the NSA surveillance 482 00:31:47,282 --> 00:31:48,742 is unprecedented. 483 00:31:48,742 --> 00:31:50,535 They can access everything. 484 00:31:51,620 --> 00:31:53,330 There's nowhere to hide. 485 00:31:53,330 --> 00:31:54,665 That's the idea. 486 00:31:54,665 --> 00:31:56,917 The potential is infinite. 487 00:31:57,959 --> 00:31:59,127 It's intoxicating. 488 00:32:00,545 --> 00:32:02,547 But, in the wrong hands, I mean... 489 00:32:03,423 --> 00:32:05,175 people can be tracked wherever they go. 490 00:32:05,175 --> 00:32:06,968 It's gonna change everything. 491 00:32:07,969 --> 00:32:11,098 As long as it has the ability to find those women now... 492 00:32:11,098 --> 00:32:13,183 before they get their powers. 493 00:32:13,183 --> 00:32:15,060 This is what they look like in your visions 494 00:32:15,060 --> 00:32:16,478 as well as you can recollect. 495 00:32:17,062 --> 00:32:19,981 Their faces have been taunting me for years. 496 00:32:19,981 --> 00:32:22,275 We don't know exactly when your vision takes place... 497 00:32:22,275 --> 00:32:25,654 so I'm giving us a 10-year range just to be safe. 498 00:32:26,780 --> 00:32:28,657 Here's what they should look like now. 499 00:32:33,829 --> 00:32:35,163 They're younger than I thought. 500 00:32:37,082 --> 00:32:38,709 I didn't know we'd be targeting teenagers. 501 00:32:38,709 --> 00:32:41,545 They're teenagers now, but in the future... 502 00:32:41,545 --> 00:32:44,297 they have powers, and they will try to destroy me. 503 00:32:44,297 --> 00:32:46,717 I came from nothing, less than nothing. 504 00:32:46,717 --> 00:32:49,386 I will not give up everything I've built... 505 00:32:49,386 --> 00:32:51,096 and have my life cut short. 506 00:32:52,514 --> 00:32:55,934 Well, if they ride public transportation... 507 00:32:55,934 --> 00:32:57,394 go to a museum... 508 00:32:57,394 --> 00:32:59,020 get money from an ATM... 509 00:32:59,813 --> 00:33:01,106 wherever they are in the world... 510 00:33:02,399 --> 00:33:03,400 Find them. 511 00:33:04,317 --> 00:33:05,610 I pay you a fortune. 512 00:33:06,194 --> 00:33:07,320 Yeah, I'll find them. 513 00:33:10,699 --> 00:33:12,159 Still no blurriness. 514 00:33:12,159 --> 00:33:13,827 No double vision. 515 00:33:13,827 --> 00:33:15,036 No discoloration at all. 516 00:33:16,872 --> 00:33:18,331 Your eyesight is good, 517 00:33:18,331 --> 00:33:20,167 and all your other vitals check out. 518 00:33:21,918 --> 00:33:23,837 Um, but what about the visions? 519 00:33:24,713 --> 00:33:26,840 How am I seeing that stuff? 520 00:33:26,840 --> 00:33:29,509 Um, sometimes when we experience trauma, 521 00:33:29,509 --> 00:33:31,052 it can have a lasting effect. 522 00:33:31,052 --> 00:33:32,971 This isn't trauma. 523 00:33:32,971 --> 00:33:34,765 I knew he was gonna die. 524 00:33:36,141 --> 00:33:37,225 I saw it. 525 00:33:37,225 --> 00:33:39,019 Cassie, I have all your reports here 526 00:33:39,019 --> 00:33:40,562 from your other consultations. 527 00:33:41,271 --> 00:33:44,441 Your head CT was normal. Your MRI was clear. 528 00:33:44,441 --> 00:33:45,984 The scan showed no abnormalities. 529 00:33:45,984 --> 00:33:47,819 I know that it sounds crazy, I know, 530 00:33:47,819 --> 00:33:49,780 but I don't understand what's happening. 531 00:33:49,780 --> 00:33:52,032 I will be recommending that you take a week off. 532 00:33:52,032 --> 00:33:53,492 Get some rest. 533 00:33:53,492 --> 00:33:54,659 Watch old movies. 534 00:33:55,368 --> 00:33:56,369 If you still have concerns, 535 00:33:56,369 --> 00:33:58,580 I can run some bloods or refer you to psych. 536 00:33:58,955 --> 00:33:59,956 But I'm sure 537 00:33:59,956 --> 00:34:01,833 everything will be back to normal before you know it. 538 00:34:05,879 --> 00:34:07,130 I am in the presence 539 00:34:07,130 --> 00:34:08,882 of the Spirit of Christmas Yet-to-Come. 540 00:34:10,967 --> 00:34:12,594 And you're going to show me shadows of things 541 00:34:12,594 --> 00:34:14,888 that have not yet happened but will happen. 542 00:34:16,139 --> 00:34:17,808 Spirit of the Future, 543 00:34:17,808 --> 00:34:20,018 I fear you more than any other specter I've seen. 544 00:34:20,936 --> 00:34:24,064 But even in my fear, I must tell you, I am too old. 545 00:34:24,314 --> 00:34:25,524 I cannot change. 546 00:34:25,524 --> 00:34:27,317 Whose funeral were they talking about? 547 00:34:31,905 --> 00:34:34,407 Hey, Cass, it's me again. Uh, Ben. 548 00:34:35,200 --> 00:34:36,785 I know you're there. Just pick up. 549 00:34:37,410 --> 00:34:38,537 I ought to be there this time of day. 550 00:34:38,537 --> 00:34:40,413 Okay, well, uh, 551 00:34:40,413 --> 00:34:43,124 O'Neil's funeral starts at 2:00 in Poughkeepsie. 552 00:34:43,124 --> 00:34:44,417 Everyone's going. 553 00:34:44,417 --> 00:34:47,629 I know it's the last place you wanna be... 554 00:34:47,629 --> 00:34:50,757 but it would help Susan if you came. 555 00:34:50,757 --> 00:34:52,717 It might help you too. 556 00:34:52,717 --> 00:34:54,719 Look, if you leave now, you can still make it. 557 00:34:55,846 --> 00:34:56,930 Cassie? 558 00:34:58,223 --> 00:34:59,224 Cass? 559 00:35:06,314 --> 00:35:07,816 Before I draw nearer to that stone, 560 00:35:07,816 --> 00:35:09,150 answer me one question. 561 00:35:09,734 --> 00:35:12,028 Are these the shadows of things that must be... 562 00:35:13,154 --> 00:35:15,657 or are they only shadows of things that might be? 563 00:35:16,032 --> 00:35:17,450 Hate to break it to you, Scrooge... 564 00:35:18,785 --> 00:35:21,037 ...but you can't change anything. 565 00:35:25,375 --> 00:35:26,251 Ah! 566 00:35:57,365 --> 00:35:59,910 Are these the shadows of things that must be? 567 00:36:00,660 --> 00:36:03,204 Or are they only shadows of things that might be? 568 00:36:11,004 --> 00:36:12,923 This isn't gonna change anything. 569 00:36:35,904 --> 00:36:37,530 Guess you didn't die after all. 570 00:37:05,392 --> 00:37:06,309 Please keep 571 00:37:06,309 --> 00:37:07,769 all personal belongings with you 572 00:37:07,769 --> 00:37:08,895 throughout your trip. 573 00:37:12,816 --> 00:37:14,275 Come on, guys. This way. 574 00:37:14,609 --> 00:37:16,027 Come on. Let's go down the ramp. 575 00:37:16,027 --> 00:37:17,612 Yeah, awesome. 576 00:37:33,628 --> 00:37:35,422 Can I have one to Poughkeepsie, please? 577 00:37:36,673 --> 00:37:39,092 ...New Haven now ready. Track 25. All aboard. 578 00:37:39,092 --> 00:37:40,885 Please keep all personal belongings with you 579 00:37:40,885 --> 00:37:42,095 throughout your trip. 580 00:37:42,095 --> 00:37:44,681 Anya Corazón is now moving onto the platform. 581 00:37:45,432 --> 00:37:46,891 She's on her own. 582 00:37:48,184 --> 00:37:51,980 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 583 00:37:52,355 --> 00:37:54,357 ...find a member of the MTA staff. 584 00:37:55,608 --> 00:37:57,402 And Martha Franklin. 585 00:37:59,696 --> 00:38:00,822 Shit. 586 00:38:00,822 --> 00:38:01,906 Um, what are the odds of them 587 00:38:01,906 --> 00:38:03,533 all being in the same place at the same time? 588 00:38:03,533 --> 00:38:04,993 It's not a coincidence. 589 00:38:05,785 --> 00:38:07,787 There must be something that connects them. 590 00:38:07,787 --> 00:38:08,997 Or... 591 00:38:10,373 --> 00:38:11,666 something that will. 592 00:38:11,666 --> 00:38:13,168 Please keep all belongings 593 00:38:13,168 --> 00:38:14,627 with you at all times. 594 00:38:14,627 --> 00:38:19,049 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 595 00:38:19,049 --> 00:38:22,427 - Just on the lower level? - Oh, sorry. 596 00:38:26,097 --> 00:38:28,141 Train to New Haven now ready. 597 00:38:28,141 --> 00:38:29,517 Track 25. 598 00:38:30,143 --> 00:38:31,394 All aboard. 599 00:38:44,157 --> 00:38:46,826 New York City is a whole new level of crazy these days. 600 00:38:53,249 --> 00:38:54,751 Please keep all belongings 601 00:38:54,751 --> 00:38:56,044 with you at all times. 602 00:38:56,044 --> 00:38:58,797 If you see something suspicious, find a member of the... 603 00:39:11,559 --> 00:39:12,602 So this is two case studies? 604 00:39:21,486 --> 00:39:23,696 Train to New Haven now ready. 605 00:39:23,696 --> 00:39:24,948 Track 25. 606 00:39:25,573 --> 00:39:26,658 All aboard. 607 00:39:44,008 --> 00:39:44,884 All right. 608 00:39:44,884 --> 00:39:47,220 Well, sit there, and I'll take this seat. 609 00:40:02,569 --> 00:40:04,821 Train to New Haven now ready. 610 00:40:04,821 --> 00:40:06,281 Track 25. 611 00:40:06,823 --> 00:40:07,907 All aboard. 612 00:40:09,534 --> 00:40:11,244 This is the train to Mount Vernon, right? 613 00:40:22,338 --> 00:40:23,715 Oh, my God. 614 00:40:24,048 --> 00:40:25,967 Train to New Haven now ready. 615 00:40:25,967 --> 00:40:26,926 Track 25. 616 00:40:28,219 --> 00:40:29,554 - Is this real? - All aboard. 617 00:40:30,555 --> 00:40:31,723 Are you okay, dear? 618 00:40:32,557 --> 00:40:34,934 Oh, God, I think I'm going crazy. 619 00:40:34,934 --> 00:40:37,437 New York City is a whole new level of crazy these days. 620 00:40:46,779 --> 00:40:48,573 This is the train to Mount Vernon, right? 621 00:40:50,575 --> 00:40:52,076 I hope not. 622 00:40:52,076 --> 00:40:53,161 Mount Vernon train 623 00:40:53,161 --> 00:40:54,871 will be leaving in three minutes, Track 8. 624 00:40:55,663 --> 00:40:58,458 Hey, get back. Yeah, they're coming your way. 625 00:41:16,684 --> 00:41:18,895 ...all belongings with you at all times. 626 00:41:18,895 --> 00:41:23,274 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 627 00:41:30,490 --> 00:41:32,825 Get up! Get off! Get off! 628 00:41:32,825 --> 00:41:33,910 - Get up! - Me? 629 00:41:33,910 --> 00:41:36,162 Go! Get off! You're gonna die if you stay here! 630 00:41:36,162 --> 00:41:38,623 {\an8}- Get up! - We are? Are you threatening us? 631 00:41:38,623 --> 00:41:40,124 This is an emergency situation. 632 00:41:40,124 --> 00:41:41,834 I need you to follow my instructions. 633 00:41:41,834 --> 00:41:43,711 Get off the train. Come on. 634 00:41:43,711 --> 00:41:45,546 My mom told me never to talk to strangers. 635 00:41:45,546 --> 00:41:47,632 - Ugh. Get up! - Hey, give me that back! 636 00:41:48,299 --> 00:41:50,134 Hey, give me that back! 637 00:41:52,637 --> 00:41:54,722 I am so pressing charges. 638 00:41:55,098 --> 00:41:56,849 Okay, knock yourself out. 639 00:41:56,849 --> 00:41:58,643 Give me my freaking skateboard back. 640 00:42:14,742 --> 00:42:15,868 Let's go. 641 00:42:19,122 --> 00:42:20,290 What? No. 642 00:42:21,457 --> 00:42:23,793 Okay, never mind. Um... 643 00:42:23,793 --> 00:42:25,003 Give me my freaking skateboard back. 644 00:42:25,003 --> 00:42:26,087 Okay... 645 00:42:26,087 --> 00:42:27,964 - What exactly is this emergency? - Well... 646 00:42:27,964 --> 00:42:29,799 This woman's trying to abduct us! 647 00:42:29,799 --> 00:42:31,301 What? No, that's not... That's... 648 00:42:31,301 --> 00:42:32,468 Shh. That's... 649 00:42:35,179 --> 00:42:37,390 That's your emergency. That. 650 00:42:45,273 --> 00:42:46,899 Is anybody else seeing this? 651 00:42:46,899 --> 00:42:48,609 - That man is trying to kill you. - And how do you... 652 00:42:48,609 --> 00:42:49,902 - Why? - I don't know. Come on. 653 00:42:52,989 --> 00:42:54,282 We don't have tickets for this train. 654 00:42:54,282 --> 00:42:55,700 That's your biggest concern? 655 00:42:55,700 --> 00:42:58,202 Please stand clear of the closing doors. 656 00:42:58,202 --> 00:42:59,620 This train is departing. 657 00:42:59,620 --> 00:43:01,998 Please be kind. Remove your bags from the empty seats. 658 00:43:01,998 --> 00:43:04,208 Place them in the luggage rack above. 659 00:43:04,876 --> 00:43:05,877 Come on. 660 00:43:14,010 --> 00:43:15,011 Okay. 661 00:43:15,803 --> 00:43:17,764 Hey, am I on the right train? 662 00:43:17,764 --> 00:43:19,390 I don't know, man. 663 00:43:19,807 --> 00:43:21,100 Please have all tickets ready. 664 00:43:21,100 --> 00:43:23,644 This is Metro North to North... Hey, what are you doing? 665 00:43:23,644 --> 00:43:25,104 No! Help! 666 00:43:32,612 --> 00:43:33,905 Holy shit. 667 00:43:33,905 --> 00:43:34,989 Come on. 668 00:43:43,331 --> 00:43:44,332 Go. 669 00:43:46,751 --> 00:43:47,752 Run! 670 00:43:56,719 --> 00:43:59,389 There's an emergency exit to the street that way. 671 00:43:59,389 --> 00:44:00,681 Go. 672 00:44:00,681 --> 00:44:02,183 Hey, help. Over here. 673 00:44:02,183 --> 00:44:03,476 I've never been so happy to see cops. 674 00:44:03,476 --> 00:44:04,685 You guys need to call for backup. 675 00:44:04,685 --> 00:44:06,771 That will not be necessary as long as you cooperate. 676 00:44:06,771 --> 00:44:07,855 Wait. What? No, it's not for me. Ow. 677 00:44:07,855 --> 00:44:08,940 No. You don't understand. 678 00:44:08,940 --> 00:44:10,608 - Don't worry, don't worry. Calm down. - We're being attacked. We're being attacked. 679 00:44:10,608 --> 00:44:11,859 You're safe. 680 00:44:13,069 --> 00:44:14,362 Run! Go! 681 00:44:14,862 --> 00:44:15,863 Run! 682 00:44:20,868 --> 00:44:22,370 Run! Run! 683 00:44:22,370 --> 00:44:23,788 Go! Go! Go! 684 00:44:48,479 --> 00:44:49,480 Come on. 685 00:44:53,609 --> 00:44:54,610 - Get in. - What? 686 00:44:54,610 --> 00:44:55,695 - Here you go. Thank you so much. - Get in. 687 00:44:55,695 --> 00:44:56,779 Thank you so much. This is for you. 688 00:44:56,779 --> 00:44:57,989 - Come on, come on, come on. - Move. Slide over. 689 00:44:57,989 --> 00:44:59,699 I appreciate it. Thank you so much. 690 00:45:00,908 --> 00:45:02,535 Oh, wow, thank... Hey! 691 00:45:02,535 --> 00:45:03,536 That guy was nuts. 692 00:45:03,536 --> 00:45:04,829 Do you guys think he killed those cops? 693 00:45:04,829 --> 00:45:06,622 Uh, he could climb on walls and dodge bullets. 694 00:45:06,622 --> 00:45:08,458 - How is that even possible? - It's not. 695 00:45:08,458 --> 00:45:09,792 There's not enough frictional force 696 00:45:09,792 --> 00:45:11,294 in the bare human foot to overcome gravity... 697 00:45:11,294 --> 00:45:12,378 and keep him stuck to the wall... 698 00:45:12,378 --> 00:45:13,337 What the hell is going on? 699 00:45:13,337 --> 00:45:14,422 ...much less the ceiling. 700 00:45:14,422 --> 00:45:15,882 Yeah, well, science didn't seem to stop him, 701 00:45:15,882 --> 00:45:16,966 so what good is it? 702 00:45:16,966 --> 00:45:19,135 - What good is science? - Okay, enough. 703 00:45:19,135 --> 00:45:20,761 - Please, don't fight. - Enough. 704 00:45:20,761 --> 00:45:22,763 - No, I was just telling them... - Enough! 705 00:45:22,763 --> 00:45:23,890 Your voices are, like, 706 00:45:23,890 --> 00:45:25,600 drilling in the center of my skull... 707 00:45:25,600 --> 00:45:26,684 and I need to think. 708 00:45:33,357 --> 00:45:35,234 I'm Cassie. Okay? 709 00:45:35,234 --> 00:45:36,360 What are your names? 710 00:45:37,153 --> 00:45:38,279 What are your names? 711 00:45:38,279 --> 00:45:39,405 I'm Julia Cornwall. 712 00:45:40,531 --> 00:45:41,908 My dad lives here in New York, 713 00:45:41,908 --> 00:45:43,242 and my mom lives back in L.A., but... 714 00:45:43,242 --> 00:45:44,869 We don't need your whole life story. 715 00:45:46,871 --> 00:45:48,956 I'm Anya Corazón. 716 00:45:49,624 --> 00:45:50,625 Mattie Franklin. 717 00:45:51,375 --> 00:45:52,960 - Thank you for protecting us. - No, no, no. 718 00:45:52,960 --> 00:45:54,045 I'm not... That's not... 719 00:45:54,045 --> 00:45:55,588 That's not what's happening here. 720 00:45:55,588 --> 00:45:58,382 I'm not protecting you. I am, I am... 721 00:45:59,175 --> 00:46:00,426 Your parents can handle this. 722 00:46:00,426 --> 00:46:02,178 My parents are on a business trip. 723 00:46:02,178 --> 00:46:03,971 Uh, yeah. My parents are out of town too. 724 00:46:03,971 --> 00:46:05,348 Um, my dad is busy working, so... 725 00:46:05,348 --> 00:46:06,307 Oh, my God. 726 00:46:06,307 --> 00:46:07,558 I was gonna go stay with some friends. 727 00:46:07,558 --> 00:46:08,643 Well, where do your friends live? 728 00:46:08,643 --> 00:46:09,602 I'll drop you off first. 729 00:46:09,602 --> 00:46:10,520 ...are asking 730 00:46:10,520 --> 00:46:12,271 for the public's help... in finding a person of interest 731 00:46:12,271 --> 00:46:15,399 seen in the attack on multiple NYPD officers... 732 00:46:15,399 --> 00:46:16,984 at Grand Central Terminal this afternoon. 733 00:46:16,984 --> 00:46:18,986 That's great. Good. 734 00:46:18,986 --> 00:46:22,698 I hope they find his crazy ass. That was insane. 735 00:46:22,698 --> 00:46:24,825 They better lock him up. Right? I mean... 736 00:46:24,825 --> 00:46:26,202 She is also the same person 737 00:46:26,202 --> 00:46:27,328 police are seeking to question... 738 00:46:27,328 --> 00:46:28,412 in the possible abduction... 739 00:46:28,412 --> 00:46:29,330 She? 740 00:46:29,330 --> 00:46:30,498 ...of the three teenage girls. 741 00:46:30,498 --> 00:46:33,334 Eyewitnesses have identified the woman in her early 30s. 742 00:46:33,334 --> 00:46:34,794 The public has been asked for any information... 743 00:46:34,794 --> 00:46:35,878 What? 744 00:46:35,878 --> 00:46:37,088 ...and to keep an eye out for these girls. 745 00:46:37,088 --> 00:46:40,007 What? That's... But you guys... What about them? 746 00:46:40,007 --> 00:46:41,133 And he was crawling on the ceiling. 747 00:46:41,133 --> 00:46:42,218 What about that guy? 748 00:46:42,218 --> 00:46:43,803 I mean, you saw. I... 749 00:46:43,803 --> 00:46:45,012 No one saw ceiling guy. 750 00:46:45,012 --> 00:46:46,556 Everyone thinks you're the kidnapper. 751 00:46:46,556 --> 00:46:48,057 Yeah, because you told them I was. 752 00:46:48,057 --> 00:46:49,600 I didn't know what was happening. 753 00:46:49,600 --> 00:46:50,810 Okay, guys. 754 00:46:51,435 --> 00:46:53,229 My uncle, Jonah, can totally help us. I'm gonna call him. 755 00:46:53,229 --> 00:46:54,730 You have a phone? 756 00:46:54,730 --> 00:46:56,524 You know they can track those nowadays, right? 757 00:46:56,524 --> 00:46:58,067 No, you can't... 758 00:46:58,067 --> 00:47:00,528 - Hey! You can't do that. - She's right. 759 00:47:00,528 --> 00:47:01,821 It's okay. Daddy will buy you a new one. 760 00:47:01,821 --> 00:47:03,072 What is your problem? 761 00:47:03,072 --> 00:47:04,156 - What do you mean? - Please. 762 00:47:04,156 --> 00:47:05,741 I'm just trying to help. 763 00:47:05,741 --> 00:47:08,327 Okay. Anyone who wants to leave can leave right now. 764 00:47:08,327 --> 00:47:09,829 - Yo, watch out! - Okay. 765 00:47:09,829 --> 00:47:11,330 - Wait. - Lady, drive! 766 00:47:11,831 --> 00:47:14,166 Sorry. No, you can't actually leave... 767 00:47:14,166 --> 00:47:16,210 because you guys are the only ones 768 00:47:16,210 --> 00:47:17,753 that know what actually happened. 769 00:47:21,841 --> 00:47:23,676 Okay, well, this is what we're gonna do, okay? 770 00:47:23,676 --> 00:47:26,137 We're just gonna, like, lay low for a little bit. 771 00:47:27,346 --> 00:47:28,347 And, um... 772 00:47:29,348 --> 00:47:30,766 I'll figure out how to get out of this. 773 00:47:34,562 --> 00:47:35,563 You know... 774 00:47:38,065 --> 00:47:39,317 This is still not a kidnapping. 775 00:47:39,317 --> 00:47:40,860 Okay? 776 00:47:41,819 --> 00:47:43,529 Feels like a kidnapping. 777 00:47:46,198 --> 00:47:47,700 How did they get away? 778 00:47:47,700 --> 00:47:49,910 It's like they knew I was coming. 779 00:47:49,910 --> 00:47:52,496 No hits at the train station, bus depot, 780 00:47:52,496 --> 00:47:53,706 or any of the bridges. 781 00:47:54,790 --> 00:47:56,167 Wherever they went, there aren't any cameras. 782 00:47:56,167 --> 00:47:58,419 The police don't have this technology. 783 00:47:58,419 --> 00:48:01,631 You have access to every camera in the city. 784 00:48:01,631 --> 00:48:02,715 We should be ahead of them. 785 00:48:02,715 --> 00:48:06,344 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 786 00:48:06,344 --> 00:48:08,304 Use them better. 787 00:48:09,305 --> 00:48:10,806 I've always wanted to be a Girl Scout. 788 00:48:10,806 --> 00:48:11,891 Of course you did. 789 00:48:13,142 --> 00:48:14,727 Anybody else starving? 790 00:48:14,727 --> 00:48:16,312 All I have is gum. 791 00:48:17,605 --> 00:48:20,524 Here. I found this in the glove compartment. 792 00:48:21,609 --> 00:48:22,902 Wait. That bag's already been opened. 793 00:48:22,902 --> 00:48:24,153 We don't know how long it's been in there. 794 00:48:24,153 --> 00:48:27,114 Okay, I hope you're good at, um, catching squirrels. 795 00:48:27,990 --> 00:48:30,618 Okay, so what's the deal with ceiling guy? 796 00:48:30,618 --> 00:48:32,703 I told you, I don't know. 797 00:48:32,703 --> 00:48:34,080 I've never seen him before. 798 00:48:34,080 --> 00:48:35,164 Then how did you know he was coming? 799 00:48:35,164 --> 00:48:36,248 Oh, my God. 800 00:48:36,248 --> 00:48:39,043 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 801 00:48:39,043 --> 00:48:41,337 I don't know. 802 00:48:41,337 --> 00:48:43,964 Crazy shit's been happening, and I don't know why. 803 00:48:43,964 --> 00:48:46,008 Stop asking me. Okay? 804 00:48:46,509 --> 00:48:48,094 Wait. You're the paramedic. 805 00:48:49,845 --> 00:48:50,888 You saved my stepmother, 806 00:48:50,888 --> 00:48:52,890 then you were super awkward about it. 807 00:48:54,433 --> 00:48:57,561 That does sound like me. 808 00:48:57,561 --> 00:48:59,772 Wait. I recognize you too. 809 00:48:59,772 --> 00:49:01,065 What? 810 00:49:01,065 --> 00:49:03,234 Yeah. You live in my building. 811 00:49:04,026 --> 00:49:05,986 You leave your junk mail in the lobby... 812 00:49:05,986 --> 00:49:08,030 and then everybody else has to clean it up for you. 813 00:49:08,030 --> 00:49:10,658 Okay. Well, there should be a recycling bin there. 814 00:49:11,075 --> 00:49:12,451 You don't think this is weird? 815 00:49:13,494 --> 00:49:14,704 That we both know you? 816 00:49:14,704 --> 00:49:15,788 It's honestly, like, 817 00:49:15,788 --> 00:49:17,998 the least weird thing that's happened all day. 818 00:49:21,627 --> 00:49:22,628 What? 819 00:49:25,131 --> 00:49:26,132 Total stranger. 820 00:49:27,758 --> 00:49:28,759 No. 821 00:49:29,885 --> 00:49:31,011 You flipped me off. 822 00:49:31,762 --> 00:49:33,180 That's not really narrowing it down much. 823 00:49:33,180 --> 00:49:34,974 You guys, this is so freaky. 824 00:49:35,307 --> 00:49:37,226 Who are you? What is going on? 825 00:49:39,687 --> 00:49:41,689 I can see the future. 826 00:49:43,149 --> 00:49:44,150 Kind of. 827 00:49:50,072 --> 00:49:51,157 I mean... 828 00:49:51,157 --> 00:49:52,658 Oh! 829 00:49:52,783 --> 00:49:53,826 What the hell? 830 00:49:53,826 --> 00:49:55,911 See? She didn't see that coming. 831 00:49:56,704 --> 00:49:57,997 It doesn't work like that. 832 00:49:57,997 --> 00:50:00,249 You guys, just give her a chance, please. 833 00:50:00,249 --> 00:50:02,418 Wait. When you were looking into the future... 834 00:50:02,418 --> 00:50:04,420 did you see us... 835 00:50:04,837 --> 00:50:06,964 in the middle of nowhere eating glove-compartment jerky? 836 00:50:06,964 --> 00:50:10,134 Okay, look. Believe me or don't. I don't care. 837 00:50:10,134 --> 00:50:12,720 I didn't ask to be doing this with you. 838 00:50:13,095 --> 00:50:14,972 And I didn't ask for this to happen to me, either. 839 00:50:15,431 --> 00:50:18,517 Also, I'm pretty sure I saved all of your lives. 840 00:50:19,143 --> 00:50:21,270 So, you're welcome. 841 00:50:23,522 --> 00:50:24,648 How does it work? 842 00:50:27,318 --> 00:50:28,569 It just happens. 843 00:50:28,569 --> 00:50:30,529 Can you do it now? 844 00:50:31,822 --> 00:50:33,240 I can't control it. 845 00:50:33,240 --> 00:50:36,285 You know the other guy can walk on the ceiling, right? 846 00:50:36,285 --> 00:50:37,828 Uh, no, he can't. 847 00:50:39,455 --> 00:50:40,748 He was using his hands. 848 00:50:41,457 --> 00:50:42,666 Why are you like this? 849 00:50:42,666 --> 00:50:45,085 I'm just saying it was more of a crawl. 850 00:50:45,085 --> 00:50:47,046 It was like a spider... 851 00:50:48,672 --> 00:50:49,673 person. 852 00:50:58,641 --> 00:51:01,477 I'm gonna be back in a few hours. 853 00:51:03,145 --> 00:51:04,772 Where are you going? 854 00:51:04,772 --> 00:51:07,775 I need to check some things out about all of this. 855 00:51:07,775 --> 00:51:10,569 You can't just leave us here. 856 00:51:10,569 --> 00:51:12,822 We'll be okay, Julia. We don't need a babysitter. 857 00:51:12,822 --> 00:51:14,782 Oh, yeah, sure. Just three teenagers alone in the woods. 858 00:51:14,782 --> 00:51:16,951 Definitely not the opening of a horror film. 859 00:51:16,951 --> 00:51:19,161 You are way safer out here. 860 00:51:19,662 --> 00:51:23,874 Just, you know, be, um, like a Girl Scout girl. 861 00:51:23,874 --> 00:51:25,918 Be that. Just be that. 862 00:51:25,918 --> 00:51:28,087 Can you bring us some sandwiches? 863 00:51:28,087 --> 00:51:29,171 Cassie. 864 00:51:31,882 --> 00:51:33,259 Can we trust you? 865 00:51:34,510 --> 00:51:36,637 Three hours. Okay? 866 00:51:36,637 --> 00:51:39,890 Just stay here. And don't do anything dumb. 867 00:51:44,311 --> 00:51:47,523 Seriously. Don't do dumb things. 868 00:51:50,609 --> 00:51:52,152 She was talking to you. 869 00:51:52,152 --> 00:51:54,321 Okay, well, you're just a bitch, so... 870 00:52:01,620 --> 00:52:02,746 I know tae kwon do. 871 00:52:03,414 --> 00:52:04,415 You? 872 00:52:05,416 --> 00:52:07,585 Yeah, I had a few rough years in school 873 00:52:07,585 --> 00:52:08,961 when my parents were divorcing. 874 00:52:08,961 --> 00:52:12,339 So I wanted to feel like I could fight back if I needed to. 875 00:52:13,883 --> 00:52:15,384 - Ha! - Uh... 876 00:52:17,636 --> 00:52:18,971 That's what I thought. 877 00:53:32,336 --> 00:53:33,796 One second, cat. 878 00:53:36,632 --> 00:53:38,300 Come on. 879 00:53:42,346 --> 00:53:44,807 Research on Amazonian spiders... 880 00:53:46,016 --> 00:53:48,769 peptides, more peptides. 881 00:53:48,769 --> 00:53:50,229 Come on. Where is it? 882 00:53:52,439 --> 00:53:54,024 Ah, spider people. 883 00:53:54,733 --> 00:53:56,235 Las Arañas. 884 00:53:57,903 --> 00:53:59,613 Have you ever heard of Las Arañas? 885 00:54:01,323 --> 00:54:02,324 Me neither. 886 00:54:04,618 --> 00:54:07,204 "According to local folklore... 887 00:54:08,664 --> 00:54:12,042 "they possess powers derived from spider venom... 888 00:54:13,335 --> 00:54:16,964 "and are incredibly fast, incredibly strong... 889 00:54:18,590 --> 00:54:20,259 "and they can climb like spiders." 890 00:54:22,594 --> 00:54:23,929 Just like ceiling guy. 891 00:54:30,394 --> 00:54:31,895 How would you know... 892 00:54:31,895 --> 00:54:35,858 if you could climb a wall if you've never tried? 893 00:54:52,791 --> 00:54:55,210 Okay, let's not mention that to anybody. 894 00:55:03,719 --> 00:55:07,347 "Las Arañas are said to possess a sixth sense... 895 00:55:07,890 --> 00:55:10,559 "as if they had the ability to glimpse the future." 896 00:55:24,448 --> 00:55:25,741 Oh, my God. 897 00:55:44,551 --> 00:55:45,886 Hey, who's got the jerky? 898 00:55:45,886 --> 00:55:46,970 You ate it all. 899 00:55:47,554 --> 00:55:49,306 I had, like, three pieces. 900 00:55:49,306 --> 00:55:51,517 - Out of five. - You counted? 901 00:55:51,517 --> 00:55:53,560 You also ate all mine. 902 00:55:55,062 --> 00:55:57,606 - What's this? - Stop. 903 00:55:57,606 --> 00:55:58,857 Stop. Just... 904 00:55:59,983 --> 00:56:00,984 Jeez. 905 00:56:02,986 --> 00:56:04,655 Okay, forget jerky. 906 00:56:04,655 --> 00:56:08,033 Did you guys see that diner like a half-mile down the road? 907 00:56:08,033 --> 00:56:09,493 Let's just go there and get real food. 908 00:56:09,493 --> 00:56:11,995 - Cassie told us to stay here. - Come on, Julia. 909 00:56:11,995 --> 00:56:13,205 She bailed on us. 910 00:56:13,205 --> 00:56:15,415 We don't have any money, genius. 911 00:56:15,415 --> 00:56:17,251 Well, I have money, so... 912 00:56:17,960 --> 00:56:19,586 You have money so we should do what you want? 913 00:56:20,129 --> 00:56:21,296 You got something to say? 914 00:56:21,922 --> 00:56:24,800 You know, I bet your dad is a senator 915 00:56:24,800 --> 00:56:26,468 and your mom sits on the board at the Met. 916 00:56:26,468 --> 00:56:28,762 And you summer in the Hamptons next to Martha Stewart. 917 00:56:28,762 --> 00:56:30,764 So sad about Martha Stewart. 918 00:56:34,143 --> 00:56:35,561 My parents are in Beijing... 919 00:56:35,561 --> 00:56:36,895 where my dad is raking in a ton of money 920 00:56:36,895 --> 00:56:38,897 for making plastics that pollute the ocean... 921 00:56:38,897 --> 00:56:41,108 and my mom is spending it all on hideous art. 922 00:56:41,108 --> 00:56:42,568 So... 923 00:56:42,568 --> 00:56:43,944 I talk to them on Mondays. 924 00:56:43,944 --> 00:56:45,154 So who do you live with? 925 00:56:46,155 --> 00:56:47,239 The housekeeper. 926 00:56:49,074 --> 00:56:51,076 Well, on the upside, no curfew. 927 00:56:52,161 --> 00:56:53,662 I bet you have your own room at least. 928 00:56:54,454 --> 00:56:57,457 I live with my dad and his wife and their kid. 929 00:56:57,457 --> 00:56:59,793 - What about your mom? - Uh, she's... 930 00:57:01,378 --> 00:57:02,546 not really around. 931 00:57:02,546 --> 00:57:03,922 She bailed on you? 932 00:57:04,882 --> 00:57:07,092 Right. So, diner? 933 00:57:08,468 --> 00:57:10,220 We spend some of Mattie's daddy's pollution money? 934 00:57:10,220 --> 00:57:11,305 Yay. 935 00:57:11,305 --> 00:57:13,473 I'm going to order everything on the menu. 936 00:57:16,310 --> 00:57:17,477 Julia, you in? 937 00:57:19,146 --> 00:57:20,439 Hey. 938 00:57:20,439 --> 00:57:22,107 We have to take care of ourselves. 939 00:57:29,615 --> 00:57:30,616 Yeah. 940 00:57:32,951 --> 00:57:33,952 You're right. 941 00:57:35,662 --> 00:57:36,788 Let's go do this. 942 00:57:39,041 --> 00:57:40,459 She's kind of cute when she's mad. 943 00:57:40,459 --> 00:57:41,710 I heard that. 944 00:57:43,503 --> 00:57:45,839 You are making the right decision, Julia. 945 00:57:45,839 --> 00:57:47,633 You will not like me when I'm hangry. 946 00:57:48,342 --> 00:57:50,052 Who says we like you now? 947 00:57:50,052 --> 00:57:52,971 God! I knew we shouldn't have done this. 948 00:57:57,601 --> 00:57:58,727 Shit. 949 00:57:58,727 --> 00:58:00,145 Do you think there's ticks? 950 00:58:02,022 --> 00:58:03,023 Can we walk 951 00:58:03,023 --> 00:58:04,733 - a little faster, please? - Julia. 952 00:58:04,733 --> 00:58:06,652 You said this was a shortcut. 953 00:58:06,652 --> 00:58:08,862 Are we lost? Do you know where you're going? 954 00:58:08,862 --> 00:58:10,155 You know where you're going? 955 00:58:10,155 --> 00:58:11,240 Yeah. Actually, I do. 956 00:58:14,326 --> 00:58:15,327 Ow! Shit! 957 00:58:19,331 --> 00:58:21,583 Okay. Don't talk to anybody except to order. 958 00:58:22,167 --> 00:58:23,168 We're in the middle of nowhere. 959 00:58:23,168 --> 00:58:24,586 No one's gonna track us down here. 960 00:58:24,586 --> 00:58:26,380 Just don't make eye contact. 961 00:58:26,380 --> 00:58:28,632 I hope they have cherry pie. 962 00:58:39,559 --> 00:58:40,894 Let's sit at the bar. 963 00:58:47,985 --> 00:58:48,986 There you go. 964 00:58:50,487 --> 00:58:51,488 Here. 965 00:58:52,990 --> 00:58:54,157 Should we make a game plan? 966 00:58:54,157 --> 00:58:56,368 Eat first, strategize later. 967 00:58:59,079 --> 00:59:01,164 Okay. Here you go. 968 00:59:03,709 --> 00:59:05,085 Mmm. Keep it coming. 969 00:59:06,211 --> 00:59:08,922 Let's just eat quickly and then get out of here. 970 00:59:08,922 --> 00:59:10,465 Absolutely, great idea. 971 00:59:10,465 --> 00:59:11,550 Uh, right after cherry pie. 972 00:59:12,801 --> 00:59:15,137 No. No cherry pie. 973 00:59:16,638 --> 00:59:19,808 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 974 00:59:21,727 --> 00:59:23,562 Yeah, whatever you guys are arguing about... 975 00:59:23,562 --> 00:59:26,356 I'm sure you're both making really good points. 976 00:59:26,356 --> 00:59:28,233 We have minestrone, we have clam chowder, and we have tomato. 977 00:59:28,233 --> 00:59:29,651 - Watch out, watch out. - Ooh, she's lookin' at you. 978 00:59:35,574 --> 00:59:37,409 We should go over there and talk to them. 979 00:59:38,076 --> 00:59:39,077 Really? 980 00:59:40,203 --> 00:59:41,955 No. Uh, we... 981 00:59:41,955 --> 00:59:43,540 Should we? We can't. 982 00:59:43,540 --> 00:59:45,417 Come on. You know you want to. 983 00:59:45,417 --> 00:59:46,501 No. 984 00:59:46,501 --> 00:59:49,171 - This is not a good idea. - Okay, wait, wait, wait. 985 00:59:49,171 --> 00:59:50,464 - What're you doing? - Yeah, what are you doing? 986 00:59:50,464 --> 00:59:51,840 Just hold on a second. 987 00:59:51,840 --> 00:59:52,966 What is this? 988 00:59:52,966 --> 00:59:54,051 Do you want the Reuben? 989 00:59:55,344 --> 00:59:57,512 {\an8}It's just a little confidence boost. 990 00:59:57,512 --> 00:59:59,222 This isn't really my style. 991 01:00:00,849 --> 01:00:02,476 So what? You look cute. Come on. 992 01:00:02,476 --> 01:00:04,978 This is not a good idea. Seriously, guys. 993 01:00:05,687 --> 01:00:06,688 Okay. 994 01:00:06,688 --> 01:00:08,190 Hi. Hey, guys. 995 01:00:08,190 --> 01:00:09,983 - I'm Mattie. This is Julia. - Oh, hey. Good. 996 01:00:09,983 --> 01:00:11,360 - Can we sit? - Yeah, of course. 997 01:00:11,360 --> 01:00:12,861 We've been saving these seats for you. 998 01:00:12,861 --> 01:00:14,071 Awesome. 999 01:00:15,072 --> 01:00:16,448 Oh, hey, what's up? How you doin'? 1000 01:00:16,448 --> 01:00:17,532 Nice to meet you too. 1001 01:00:17,532 --> 01:00:18,617 ...for your information. 1002 01:00:18,617 --> 01:00:20,410 Can you just confirm your location? 1003 01:00:20,410 --> 01:00:22,871 4 Star Diner. Daves Road, Route 206. 1004 01:00:22,871 --> 01:00:23,789 Hey. 1005 01:00:23,789 --> 01:00:24,748 Church Hill, New Jersey. 1006 01:00:24,748 --> 01:00:26,208 Possible sighting in Church Hill, New Jersey. 1007 01:00:26,208 --> 01:00:28,293 Connect me with the Church Hill police dispatch. 1008 01:00:28,794 --> 01:00:30,212 Yeah. Patching you in now. 1009 01:00:39,096 --> 01:00:42,891 2-2-3 dispatch. On scene at 4 Star Diner. 1010 01:00:42,891 --> 01:00:44,518 Route 206 at Daves Road. 1011 01:00:44,518 --> 01:00:45,894 Go ahead, 2-2-3. 1012 01:00:45,894 --> 01:00:47,396 No need to send backup. 1013 01:00:49,815 --> 01:00:51,525 These aren't our missing persons. 1014 01:00:53,235 --> 01:00:54,820 Code four. Repeat. 1015 01:00:55,404 --> 01:00:57,280 These are not our missing persons. 1016 01:01:07,707 --> 01:01:08,834 Girls! 1017 01:01:18,427 --> 01:01:19,428 Girls! 1018 01:01:24,057 --> 01:01:25,308 Oh, God damn it. 1019 01:01:43,326 --> 01:01:44,327 Girls! 1020 01:01:53,086 --> 01:01:54,671 Let's go. Let's go! 1021 01:01:55,172 --> 01:01:56,882 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1022 01:01:56,882 --> 01:01:57,966 I know you know the words. 1023 01:01:57,966 --> 01:01:58,967 Come on, get up here. 1024 01:01:58,967 --> 01:01:59,968 You should get up there. 1025 01:01:59,968 --> 01:02:01,887 So much for not attracting attention. 1026 01:02:11,855 --> 01:02:13,690 No. Please. Please, stop. 1027 01:02:13,690 --> 01:02:15,275 Don't touch me, okay? 1028 01:02:15,275 --> 01:02:16,610 Can you... 1029 01:02:16,610 --> 01:02:18,778 What are you doing? 1030 01:02:18,778 --> 01:02:19,988 - What are you... - What is that? 1031 01:02:19,988 --> 01:02:21,406 We have to go. 1032 01:02:25,076 --> 01:02:26,203 I'm so sorry. 1033 01:02:29,039 --> 01:02:30,040 Get down! 1034 01:02:31,416 --> 01:02:33,001 - This isn't what you think. - Get your stuff. 1035 01:02:33,001 --> 01:02:34,127 You left us. 1036 01:02:35,587 --> 01:02:36,796 I'm so sorry. 1037 01:02:39,549 --> 01:02:40,800 Julia! 1038 01:02:40,800 --> 01:02:42,260 Julia! 1039 01:02:43,011 --> 01:02:44,471 Julia, get back! 1040 01:02:55,273 --> 01:02:56,274 Come on! 1041 01:02:56,274 --> 01:02:57,484 No! Mattie! 1042 01:02:58,527 --> 01:02:59,611 No. 1043 01:03:46,700 --> 01:03:48,493 This track is going to be huge. 1044 01:03:48,493 --> 01:03:50,787 Are you in the zone? This is Britney Spears. 1045 01:03:53,999 --> 01:03:55,667 Let's try that again. 1046 01:04:06,094 --> 01:04:08,888 I love this song. 1047 01:04:12,392 --> 01:04:13,393 Guys. 1048 01:04:13,893 --> 01:04:16,187 Okay, okay, I'm sorry. I have to dance. 1049 01:04:21,318 --> 01:04:22,694 - Come on, Julia. - Mattie, no. 1050 01:04:23,737 --> 01:04:25,196 Right. Okay. 1051 01:04:33,997 --> 01:04:35,290 Oh, my God. Come on. 1052 01:04:39,210 --> 01:04:40,629 Seriously, dude. 1053 01:04:51,848 --> 01:04:52,932 Come on. Let's go. 1054 01:04:52,932 --> 01:04:54,851 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1055 01:04:54,851 --> 01:04:55,977 I know you know the words. 1056 01:04:55,977 --> 01:04:57,854 Come on, get up here. 1057 01:04:58,438 --> 01:05:00,231 Hey! 1058 01:05:00,231 --> 01:05:01,566 You should totally get up there, dog. 1059 01:05:02,359 --> 01:05:03,360 Come on. 1060 01:05:12,786 --> 01:05:14,454 Hey! 1061 01:05:18,583 --> 01:05:20,502 Guys. Guys, guys. We have to go, we have to... 1062 01:05:29,260 --> 01:05:30,929 Girls, get in! Get in! Get in! 1063 01:05:30,929 --> 01:05:32,472 Leave everything. Run! 1064 01:05:33,264 --> 01:05:34,974 - Come on, let's go. Let's go! - Mattie, come on! 1065 01:05:34,974 --> 01:05:36,685 - Get in! - I'm so sorry, Cassie. 1066 01:05:36,685 --> 01:05:37,852 Ah! 1067 01:05:55,328 --> 01:05:56,413 God! 1068 01:05:59,207 --> 01:06:01,000 So much for not needing a babysitter. 1069 01:06:01,000 --> 01:06:03,336 Do you guys think of anybody but yourselves? 1070 01:06:03,336 --> 01:06:05,463 You're so impulsive and entitled, 1071 01:06:05,463 --> 01:06:06,548 and you don't listen! 1072 01:06:06,548 --> 01:06:07,924 - We didn't mean to... - Whatever! 1073 01:06:07,924 --> 01:06:09,092 Don't even say anything! 1074 01:06:09,926 --> 01:06:10,927 God! 1075 01:06:11,511 --> 01:06:13,221 Your futures were almost... 1076 01:06:14,013 --> 01:06:15,140 so different. 1077 01:06:17,016 --> 01:06:18,727 You're lucky I saw them. 1078 01:06:18,727 --> 01:06:19,936 I'm so sorry. 1079 01:06:19,936 --> 01:06:21,020 Yes. 1080 01:06:21,938 --> 01:06:25,108 You should be so sorry. All of you should be sorry. 1081 01:06:27,444 --> 01:06:28,445 God! 1082 01:06:51,885 --> 01:06:53,887 Amaria, where did they go? 1083 01:06:53,887 --> 01:06:55,764 I'm running checks now. 1084 01:06:56,973 --> 01:06:58,767 I don't understand how they're doing this. 1085 01:06:58,767 --> 01:07:00,560 I've got a match on the woman who's with them. 1086 01:07:00,935 --> 01:07:02,353 I'm not interested in her. 1087 01:07:02,854 --> 01:07:04,689 Focus on finding those girls. 1088 01:07:04,689 --> 01:07:06,149 Cassandra Webb. 1089 01:07:06,941 --> 01:07:08,943 Daughter of Constance Webb, deceased. 1090 01:07:09,402 --> 01:07:10,695 Did you say, "Webb"? 1091 01:07:11,696 --> 01:07:13,490 Uh, yeah. Do you know her? 1092 01:07:13,490 --> 01:07:14,991 That's not possible. 1093 01:07:17,577 --> 01:07:18,578 Come on. 1094 01:07:22,874 --> 01:07:25,335 He's not gonna stop until he kills us, is he? 1095 01:07:26,503 --> 01:07:29,297 I don't know what he wants. I don't know anything. 1096 01:07:31,174 --> 01:07:33,092 But you can see the future. 1097 01:07:34,010 --> 01:07:36,513 Can't you stop him with your visions? 1098 01:07:36,513 --> 01:07:38,431 I don't know how to control them. 1099 01:07:39,307 --> 01:07:40,517 It's useless. 1100 01:07:40,517 --> 01:07:42,393 Well, we're alive. Maybe that's a plus. 1101 01:07:42,852 --> 01:07:43,853 Is your hand okay? 1102 01:07:45,605 --> 01:07:46,606 It's fine. 1103 01:07:51,736 --> 01:07:52,570 First thing in the morning, 1104 01:07:52,570 --> 01:07:53,696 I'm taking you all home. 1105 01:07:54,113 --> 01:07:55,532 Your parents can deal with this. 1106 01:07:56,908 --> 01:07:58,034 No, they can't. 1107 01:07:58,034 --> 01:07:59,077 Ugh. 1108 01:08:02,038 --> 01:08:03,331 My mom's in a psych ward. 1109 01:08:05,708 --> 01:08:07,460 She didn't really cope well after my dad left... 1110 01:08:07,460 --> 01:08:10,255 and so, I got sent to live with him and his new family... 1111 01:08:10,255 --> 01:08:12,048 and I don't think that they want me there. 1112 01:08:15,552 --> 01:08:17,262 I wondered if they missed me... 1113 01:08:18,972 --> 01:08:20,181 if I ran away. 1114 01:08:21,224 --> 01:08:22,934 Hmm, so you did. 1115 01:08:23,643 --> 01:08:24,978 My parents aren't around either. 1116 01:08:25,562 --> 01:08:28,273 I think they resent how having a kid messed up their lives. 1117 01:08:28,857 --> 01:08:29,858 I don't think they're gonna 1118 01:08:29,858 --> 01:08:31,276 fly back from China to deal with this. 1119 01:08:31,276 --> 01:08:33,361 And I really don't wanna find out, so... 1120 01:08:34,070 --> 01:08:35,071 I'm on my own. 1121 01:08:37,949 --> 01:08:39,951 Well, fine. Then you guys can just... 1122 01:08:41,286 --> 01:08:42,954 - go to the police. - No. 1123 01:08:46,499 --> 01:08:49,168 My dad got deported six months ago. 1124 01:08:50,295 --> 01:08:52,463 I came home from school, and he was gone. 1125 01:08:52,881 --> 01:08:54,007 What about your mom? 1126 01:08:54,007 --> 01:08:55,884 My mom died when I was five. 1127 01:08:56,551 --> 01:08:57,552 It's just me and my dad. 1128 01:08:58,678 --> 01:09:00,430 Except he never told me he didn't have his papers. 1129 01:09:00,430 --> 01:09:02,432 So, I've just been living by myself 1130 01:09:02,432 --> 01:09:03,683 at our apartment since then. 1131 01:09:03,683 --> 01:09:04,767 You're on your own? 1132 01:09:06,102 --> 01:09:08,479 I don't need anyone else to look out for me. 1133 01:09:10,607 --> 01:09:11,900 And I don't have a curfew, either. 1134 01:09:15,320 --> 01:09:17,238 So, I can't go to the police. 1135 01:09:17,238 --> 01:09:18,323 Okay? 1136 01:09:18,823 --> 01:09:21,200 Until I'm 18, I can't exist. 1137 01:09:22,702 --> 01:09:24,829 And there's no way I'm getting deported too. 1138 01:09:24,829 --> 01:09:27,248 Or going into the foster system. 1139 01:09:30,043 --> 01:09:31,127 Well... 1140 01:09:32,420 --> 01:09:35,006 Foster system isn't always that terrible. 1141 01:09:38,426 --> 01:09:40,511 Things didn't turn out so bad for me. 1142 01:09:41,054 --> 01:09:42,055 Right. 1143 01:09:45,433 --> 01:09:46,851 Cassie, please help us. 1144 01:12:08,367 --> 01:12:11,621 No one survives once enough poison enters their system. 1145 01:12:11,621 --> 01:12:13,581 You won't be so lucky next time. 1146 01:12:14,290 --> 01:12:15,917 Why are you doing this? 1147 01:12:16,793 --> 01:12:18,711 I need to stop them from killing me. 1148 01:12:19,754 --> 01:12:22,340 They're not killers. They're just teenagers. 1149 01:12:22,757 --> 01:12:24,592 In the future, they become much more. 1150 01:12:24,592 --> 01:12:28,888 In the future, they will destroy me and everything I've built. 1151 01:12:30,556 --> 01:12:32,100 Those girls cannot exist. 1152 01:12:33,059 --> 01:12:34,602 How come you get to decide? 1153 01:12:35,186 --> 01:12:37,063 Because I'm the one with the powers. 1154 01:12:40,900 --> 01:12:44,487 If you knew what I knew, you'd do the same thing. 1155 01:12:46,364 --> 01:12:47,532 Would I? 1156 01:12:47,532 --> 01:12:50,827 If I knew the price to pay was the lives of three girls? 1157 01:12:50,827 --> 01:12:52,578 The only thing I know is that, 1158 01:12:52,578 --> 01:12:54,872 in the future, they also have powers. 1159 01:12:56,916 --> 01:13:00,253 The girls? The girls have powers in the future? 1160 01:13:00,253 --> 01:13:02,588 Did you think you could beat me with your mind? 1161 01:13:03,548 --> 01:13:05,508 Your mother underestimated me. 1162 01:13:07,426 --> 01:13:08,719 The power of the spider. 1163 01:13:09,679 --> 01:13:11,597 Don't make the same mistake. 1164 01:13:12,098 --> 01:13:13,182 Tell me where they are! 1165 01:13:13,891 --> 01:13:15,101 They don't mean anything to you. 1166 01:13:16,769 --> 01:13:18,187 You could just walk away. 1167 01:14:13,951 --> 01:14:15,661 What is this? 1168 01:14:20,041 --> 01:14:21,250 Rise and shine. 1169 01:14:22,084 --> 01:14:24,295 Okay, so this guy's hands 1170 01:14:24,295 --> 01:14:26,964 somehow release an acute neurotoxin... 1171 01:14:26,964 --> 01:14:29,592 and it is painful. I was lucky. 1172 01:14:29,592 --> 01:14:31,219 The longer he holds on to you, 1173 01:14:31,219 --> 01:14:33,387 the more poison gets into your system. 1174 01:14:33,387 --> 01:14:34,472 Then what happens? 1175 01:14:35,890 --> 01:14:37,225 Then your heart stops. 1176 01:14:38,809 --> 01:14:41,854 But you can offset cardiac arrest with CPR. 1177 01:14:42,480 --> 01:14:45,566 So you interlock your hands like this. 1178 01:14:46,317 --> 01:14:47,610 You lock your elbows... 1179 01:14:48,027 --> 01:14:50,279 and then you place the heel of your hand 1180 01:14:50,279 --> 01:14:52,615 right on the sternum. Okay? 1181 01:14:52,615 --> 01:14:53,699 And then you pump. 1182 01:14:53,699 --> 01:14:56,035 And you wanna go, like, two inches down. 1183 01:14:56,410 --> 01:14:59,247 And you wanna keep a rhythm like a heartbeat. Okay? 1184 01:14:59,872 --> 01:15:00,957 You ready? 1185 01:15:00,957 --> 01:15:03,167 Okay, begin compressions. Go. Good. 1186 01:15:05,211 --> 01:15:06,545 Okay. And when do I stop? 1187 01:15:06,545 --> 01:15:08,381 You don't stop. If you stop, they die. 1188 01:15:09,006 --> 01:15:10,675 - Oh! - And if you get tired, 1189 01:15:10,675 --> 01:15:12,385 then you need somebody to take over. 1190 01:15:13,219 --> 01:15:14,470 - I'm getting kinda tired. - Okay. 1191 01:15:14,470 --> 01:15:16,639 - Anya, get ready to take over. - Mm-hmm. 1192 01:15:16,639 --> 01:15:19,600 But you have to pick up the exact same rhythm. 1193 01:15:19,600 --> 01:15:20,685 - Yeah. - Ready? 1194 01:15:20,685 --> 01:15:22,019 - Yep. - And go. 1195 01:15:25,356 --> 01:15:27,441 Great. Nice, Mattie. 1196 01:15:27,441 --> 01:15:28,526 Not cool. 1197 01:15:31,279 --> 01:15:33,114 Julia, you wanna take over? Okay. 1198 01:15:34,323 --> 01:15:35,324 Get ready. 1199 01:15:37,451 --> 01:15:40,579 Okay. One, two, three. Perfect. 1200 01:15:40,579 --> 01:15:41,956 Nice job, Anya. 1201 01:15:44,458 --> 01:15:46,669 I've never said this before in my entire life... 1202 01:15:47,586 --> 01:15:48,754 but you're a good teacher. 1203 01:15:51,048 --> 01:15:54,885 Well, I've been learning some things too. 1204 01:15:57,096 --> 01:15:58,389 About my mom. 1205 01:16:05,187 --> 01:16:06,480 Wait, so you do know this guy. 1206 01:16:07,189 --> 01:16:08,691 My mom did. I think. 1207 01:16:08,691 --> 01:16:10,026 That's her. 1208 01:16:10,026 --> 01:16:11,402 She's really pretty. 1209 01:16:15,698 --> 01:16:17,533 So this is because of you? 1210 01:16:19,910 --> 01:16:22,830 All I know is that she was researching spiders. 1211 01:16:23,789 --> 01:16:25,666 In her notebook, there's some stuff... 1212 01:16:25,666 --> 01:16:30,504 about a local tribe in Peru that can do, like, crazy stuff. 1213 01:16:30,504 --> 01:16:32,298 What kind of crazy stuff? 1214 01:16:33,299 --> 01:16:35,676 Climb like spiders. 1215 01:16:37,303 --> 01:16:40,014 So is he one of them? 1216 01:16:40,806 --> 01:16:42,433 I need more information. 1217 01:16:46,228 --> 01:16:47,229 You're leaving. 1218 01:16:51,233 --> 01:16:53,444 I have to go and figure out what is going on. 1219 01:16:53,944 --> 01:16:54,945 How? 1220 01:16:57,948 --> 01:16:59,325 You have to go to Peru. 1221 01:17:02,787 --> 01:17:03,788 I'll be gone a week. 1222 01:17:03,788 --> 01:17:04,872 I don't wanna leave them, 1223 01:17:04,872 --> 01:17:06,290 but he's out there looking for them... 1224 01:17:06,290 --> 01:17:07,375 and they're relying on me, 1225 01:17:07,375 --> 01:17:08,751 and I don't know how else to protect them. 1226 01:17:08,751 --> 01:17:11,128 Okay, look, I'm staying with Mary for a few weeks 1227 01:17:11,128 --> 01:17:12,338 while Richard's out of town. 1228 01:17:12,338 --> 01:17:14,548 He won't find them there. But, Cassie... 1229 01:17:15,758 --> 01:17:18,469 I can't pretend to understand what's going on here. 1230 01:17:18,469 --> 01:17:20,930 Just be careful, okay? 1231 01:17:20,930 --> 01:17:22,264 I'll be back as soon as I can. 1232 01:17:22,264 --> 01:17:24,350 Thank you, Ben. You didn't ask for any of this. 1233 01:17:24,350 --> 01:17:26,268 Okay, well, neither did you. 1234 01:19:53,082 --> 01:19:55,876 You have come back looking for answers. 1235 01:19:59,922 --> 01:20:00,923 Back? 1236 01:20:00,923 --> 01:20:03,092 I promised your mother I would be here. 1237 01:20:06,554 --> 01:20:09,056 My mom thought Las Arañas were a myth. 1238 01:20:09,056 --> 01:20:10,349 What do you think? 1239 01:20:10,349 --> 01:20:13,060 I think she was crazy for coming here alone. 1240 01:20:13,060 --> 01:20:14,562 She came here 1241 01:20:14,562 --> 01:20:17,439 hoping to extract healing properties from the spiders. 1242 01:20:17,439 --> 01:20:19,567 She thought she was being protected. 1243 01:20:19,567 --> 01:20:20,859 By Ezekiel Sims? 1244 01:20:20,859 --> 01:20:22,861 His motives were selfish. 1245 01:20:22,861 --> 01:20:24,738 He used your mom to find us. 1246 01:20:24,738 --> 01:20:26,448 But, because he stole the spider... 1247 01:20:26,448 --> 01:20:27,658 he was cursed. 1248 01:20:28,450 --> 01:20:31,370 And he's been trying to outrun his destiny ever since. 1249 01:20:38,252 --> 01:20:39,878 This is where my mom died? 1250 01:20:40,754 --> 01:20:42,381 And where you were born. 1251 01:20:47,845 --> 01:20:51,140 I don't understand why she risked my life to come here. 1252 01:20:52,057 --> 01:20:54,268 To see the future clearly... 1253 01:20:54,268 --> 01:20:56,562 you have to heal the wounds of your past. 1254 01:20:56,562 --> 01:20:57,688 That sounds like literally 1255 01:20:57,688 --> 01:21:00,107 every therapy session I've ever avoided. 1256 01:21:00,107 --> 01:21:02,651 You have to go back to your beginning 1257 01:21:02,651 --> 01:21:04,028 and keep going past that. 1258 01:21:04,028 --> 01:21:05,154 There are powers 1259 01:21:05,154 --> 01:21:07,406 you don't even know you're capable of. 1260 01:21:08,574 --> 01:21:11,702 Your thread did not start when you were born. 1261 01:21:15,414 --> 01:21:16,582 Do you trust me? 1262 01:21:19,001 --> 01:21:20,961 Not really sure at this point I have a choice. 1263 01:21:29,511 --> 01:21:30,846 You could just walk away. 1264 01:21:30,846 --> 01:21:33,432 Your thread did not start when you were born. 1265 01:21:34,642 --> 01:21:36,602 They're almost impossible to find. 1266 01:21:37,436 --> 01:21:39,938 She really is trying her best to keep me from working. 1267 01:21:39,938 --> 01:21:41,231 Not when I'm this close. 1268 01:21:41,231 --> 01:21:42,733 But I'm not gonna let her do that. 1269 01:21:42,733 --> 01:21:44,902 Why did you hate me so much? 1270 01:21:44,902 --> 01:21:45,986 Thank you. 1271 01:21:45,986 --> 01:21:47,321 For the umbrella. 1272 01:21:48,447 --> 01:21:49,740 - Give it to me. - No. 1273 01:21:50,324 --> 01:21:51,492 I found it. 1274 01:21:51,492 --> 01:21:52,576 I found the spider. 1275 01:21:53,452 --> 01:21:54,870 Incredible, isn't it? 1276 01:21:56,955 --> 01:21:58,874 - Give it to me. - No, please. 1277 01:21:58,874 --> 01:21:59,958 Give it to me. 1278 01:21:59,958 --> 01:22:01,043 You're making the wrong decision. 1279 01:22:01,043 --> 01:22:02,795 - You could just walk away. - No, you're making the wrong... 1280 01:22:15,683 --> 01:22:18,060 I'm sorry. I'm sorry. I'm... 1281 01:22:18,852 --> 01:22:21,522 I'm so sorry. I'm so sorry. 1282 01:22:23,524 --> 01:22:25,484 Las Arañas could not stand by. 1283 01:22:26,193 --> 01:22:28,195 We tried to save you both. 1284 01:22:46,088 --> 01:22:48,048 Her journey will not be easy... 1285 01:22:48,048 --> 01:22:50,592 ...but she is strong. 1286 01:22:59,601 --> 01:23:01,812 Your test results came back. 1287 01:23:01,812 --> 01:23:02,980 I'm sorry to tell you 1288 01:23:02,980 --> 01:23:05,649 that your baby has myasthenia gravis. 1289 01:23:05,649 --> 01:23:08,736 It's a genetic neuromuscular disorder. 1290 01:23:08,736 --> 01:23:10,529 But I don't have a neuromuscular disorder. 1291 01:23:10,529 --> 01:23:13,323 Life expectancy varies. 1292 01:23:13,323 --> 01:23:15,159 Do you need a tissue? 1293 01:23:15,159 --> 01:23:16,952 No. No. I need a cure. 1294 01:23:16,952 --> 01:23:19,538 I'm afraid there is no cure. 1295 01:23:19,955 --> 01:23:22,207 Single target nucleotide intervention. 1296 01:23:22,708 --> 01:23:24,126 It's experimental... 1297 01:23:24,418 --> 01:23:26,628 but there are some promising leads in the Amazon. 1298 01:23:26,628 --> 01:23:28,338 That's why you went there? 1299 01:23:28,839 --> 01:23:29,840 For me? 1300 01:23:29,840 --> 01:23:32,342 I have to advise you against traveling in your condition. 1301 01:23:32,342 --> 01:23:35,429 I'm sorry, what are you offering besides tissues? 1302 01:23:35,429 --> 01:23:37,347 I know this is hard to accept. 1303 01:23:37,347 --> 01:23:38,932 No, no, I am... 1304 01:23:38,932 --> 01:23:43,020 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1305 01:23:44,146 --> 01:23:46,356 And I'm not gonna teach my daughter to either. 1306 01:23:55,991 --> 01:23:56,992 You did it. 1307 01:23:58,869 --> 01:23:59,953 You did it. 1308 01:24:01,455 --> 01:24:03,332 I never knew I was sick. 1309 01:24:03,332 --> 01:24:06,543 The spider venom did have healing properties. 1310 01:24:09,463 --> 01:24:11,965 I'm so sorry I spent so long being mad at you. 1311 01:24:56,635 --> 01:24:58,887 I always thought my mom didn't care about me. 1312 01:24:59,638 --> 01:25:03,225 Sometimes you must sacrifice yourself for those you love. 1313 01:25:07,229 --> 01:25:09,523 I was there. I was in the room... 1314 01:25:10,232 --> 01:25:12,568 I was in the room with her. How did you do that? 1315 01:25:13,026 --> 01:25:14,027 You did that. 1316 01:25:14,027 --> 01:25:17,072 Now you're starting to see what you're capable of. 1317 01:25:17,072 --> 01:25:20,158 You came here to learn the truth about your past. 1318 01:25:20,951 --> 01:25:23,287 But you will leave ready to embrace your future. 1319 01:25:25,038 --> 01:25:27,875 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1320 01:25:27,875 --> 01:25:30,961 I need to stop him before he kills those girls. 1321 01:25:30,961 --> 01:25:32,671 But I can't do what he can do. 1322 01:25:32,671 --> 01:25:37,217 I can't do the leapy, crawly, like, death poison. 1323 01:25:37,217 --> 01:25:40,262 You didn't get the gift of the greater physical strength... 1324 01:25:40,262 --> 01:25:42,681 or the ability to release poison... 1325 01:25:42,681 --> 01:25:47,477 but seeing into the future is only the start. 1326 01:25:47,477 --> 01:25:50,272 Your mind has infinite potential. 1327 01:25:50,272 --> 01:25:53,692 If you master your power, you can use the web... 1328 01:25:53,692 --> 01:25:56,862 to be in more than one place at the same time. 1329 01:25:57,487 --> 01:26:00,657 You are the only one who can change the future. 1330 01:26:01,909 --> 01:26:04,328 And when you take on the responsibility... 1331 01:26:05,495 --> 01:26:07,706 great power will come. 1332 01:26:24,973 --> 01:26:26,224 Every day that goes by, 1333 01:26:26,224 --> 01:26:28,644 my appointment with death gets closer. 1334 01:26:29,978 --> 01:26:31,688 And you still have found nothing? 1335 01:26:32,272 --> 01:26:33,273 How can she have kept 1336 01:26:33,273 --> 01:26:35,484 three teenagers hidden for a week? 1337 01:26:35,484 --> 01:26:37,402 I'm running checks every three minutes, 1338 01:26:37,402 --> 01:26:39,279 scanning CCTV camera. 1339 01:26:39,279 --> 01:26:40,364 I have hacked 1340 01:26:40,364 --> 01:26:42,199 police and emergency services frequencies. 1341 01:26:42,199 --> 01:26:44,201 I have eyes on all of their houses, 1342 01:26:44,201 --> 01:26:46,161 including friends and family. 1343 01:26:48,080 --> 01:26:49,122 Still nothing. 1344 01:26:49,122 --> 01:26:51,208 Do you understand? 1345 01:26:52,501 --> 01:26:53,585 Huh? 1346 01:26:53,585 --> 01:26:55,796 Those girls cannot exist. 1347 01:26:55,796 --> 01:26:57,589 They will try to destroy me, 1348 01:26:57,589 --> 01:27:00,384 as I will you if you don't find them. 1349 01:27:02,177 --> 01:27:03,595 She can't hide them forever. 1350 01:27:08,517 --> 01:27:11,019 Okay, it's still pretty quiet out there. Uh... 1351 01:27:11,019 --> 01:27:12,813 - What'd I miss? - Ben said words. 1352 01:27:12,813 --> 01:27:14,648 - Oh, boring. - Okay, let's try and remember 1353 01:27:14,648 --> 01:27:15,732 - to pick up... - Nice nails. 1354 01:27:15,732 --> 01:27:16,942 - after ourselves. Okay, guys? - Thank you. 1355 01:27:16,942 --> 01:27:18,110 - Hey! - I mean, this is really... 1356 01:27:18,110 --> 01:27:19,236 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Rude! 1357 01:27:19,236 --> 01:27:20,612 - All right, throwing popcorn... - Guys? 1358 01:27:20,612 --> 01:27:22,239 - is super fun. - I cannot wait for that. 1359 01:27:22,239 --> 01:27:24,116 - But I also think... - Guys, either I peed myself... 1360 01:27:24,116 --> 01:27:26,076 or my water broke. 1361 01:27:28,453 --> 01:27:29,538 Ew! 1362 01:27:29,538 --> 01:27:31,164 Well, honestly, you probably peed yourself... 1363 01:27:31,164 --> 01:27:33,000 because that isn't supposed to happen yet. 1364 01:27:33,000 --> 01:27:34,084 Richard's not here, 1365 01:27:34,084 --> 01:27:36,878 and the baby isn't due for four weeks. 1366 01:27:36,878 --> 01:27:39,339 I don't think the baby got the memo, Ben. 1367 01:27:39,339 --> 01:27:40,966 - Okay. - Okay. Okay. Uh... 1368 01:27:40,966 --> 01:27:45,095 Looks like we may have to wait a little while for, whoa, 1369 01:27:45,095 --> 01:27:46,179 the ambulance. 1370 01:27:46,179 --> 01:27:48,265 The baby is not waiting. 1371 01:27:48,265 --> 01:27:50,559 He's coming now. Ow. 1372 01:27:50,559 --> 01:27:51,977 Now. 1373 01:27:51,977 --> 01:27:54,479 Uh, like, here? In the dining room? 1374 01:27:54,479 --> 01:27:57,274 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1375 01:27:57,274 --> 01:27:58,358 Okay. Uh... 1376 01:27:59,151 --> 01:28:00,027 Ah! 1377 01:28:00,027 --> 01:28:01,695 Uh, get in the car. 1378 01:28:05,365 --> 01:28:06,366 Keep your head down. 1379 01:28:10,787 --> 01:28:11,788 It's gonna be okay. 1380 01:28:13,081 --> 01:28:14,082 Okay. Come on. 1381 01:28:14,082 --> 01:28:15,167 Okay, okay. 1382 01:28:17,377 --> 01:28:19,129 - Ah! - Everyone okay? 1383 01:28:19,588 --> 01:28:21,089 Okay, seat belts, everybody. 1384 01:28:21,673 --> 01:28:22,674 Seriously? 1385 01:28:23,383 --> 01:28:24,509 - Yeah. - Let's go. 1386 01:28:24,509 --> 01:28:25,719 Uh, never mind. 1387 01:28:28,430 --> 01:28:29,598 Ah! 1388 01:28:29,598 --> 01:28:31,600 All right, let's step on it. 1389 01:28:49,534 --> 01:28:51,369 10-58 in progress. 30-relo-5. 1390 01:28:51,369 --> 01:28:52,454 I might have something. 1391 01:28:52,454 --> 01:28:53,705 Woman in labor. 1392 01:28:54,915 --> 01:28:56,458 20-Edward copy. En route. 1393 01:28:56,458 --> 01:28:57,709 - 13-Edward, go ahead. - 10-4. 1394 01:28:57,709 --> 01:28:58,835 Possible D&D in progress. 1395 01:29:00,545 --> 01:29:02,380 I've intercepted a call to the hospital. 1396 01:29:02,380 --> 01:29:03,465 St. Timothy's. 1397 01:29:03,465 --> 01:29:04,716 Track the route. 1398 01:29:04,716 --> 01:29:05,801 Tracking. 1399 01:29:43,839 --> 01:29:44,840 The baby is not waiting. 1400 01:29:44,840 --> 01:29:46,508 ...doesn't get me to the hospital, then... 1401 01:29:46,508 --> 01:29:47,592 Get out, get out, get out! 1402 01:29:47,592 --> 01:29:48,969 - Go, go, go! - Whoa, whoa! Whoa! 1403 01:29:49,344 --> 01:29:50,887 What? What? 1404 01:29:50,887 --> 01:29:52,139 Mattie, Mattie, Mattie! 1405 01:29:52,139 --> 01:29:53,223 Shit! 1406 01:30:05,193 --> 01:30:06,403 Sorry, guys. 1407 01:30:09,614 --> 01:30:10,615 Hey! 1408 01:30:14,911 --> 01:30:16,246 Thank you. 1409 01:30:22,002 --> 01:30:23,211 So the last one was 1410 01:30:23,211 --> 01:30:25,922 three minutes and 24 seconds after the previous one. 1411 01:30:25,922 --> 01:30:27,883 Uh, so that means 1412 01:30:27,883 --> 01:30:30,886 the time between contractions is reducing at a rate of... 1413 01:30:32,012 --> 01:30:35,015 21.6 seconds. 1414 01:30:35,015 --> 01:30:37,267 That's pretty fast. 1415 01:30:37,267 --> 01:30:39,019 You better hurry up 'cause I'm not sticking around... 1416 01:30:39,019 --> 01:30:40,103 - if it gets gross. - Okay. 1417 01:30:40,812 --> 01:30:42,647 He's heading southwest on Vernon Avenue. 1418 01:30:42,647 --> 01:30:45,233 I'll cut them off at the Second Avenue intersection. 1419 01:30:45,942 --> 01:30:46,943 Drive faster. 1420 01:30:46,943 --> 01:30:49,404 Let's go. Let's go, please. 1421 01:30:57,996 --> 01:30:59,539 Hack into traffic control. 1422 01:31:00,540 --> 01:31:01,750 Turn the lights green. 1423 01:31:03,627 --> 01:31:04,961 Amaria, now. 1424 01:31:04,961 --> 01:31:06,755 Turning all traffic lights to green. 1425 01:31:10,133 --> 01:31:11,551 Why is no one stopping? Hey! 1426 01:31:11,551 --> 01:31:12,886 Ben, watch out! 1427 01:31:14,471 --> 01:31:15,764 - They're not stopping. - What's happening? 1428 01:31:16,056 --> 01:31:17,182 Whoa, whoa. 1429 01:31:17,182 --> 01:31:18,975 Ben! 1430 01:31:21,853 --> 01:31:22,854 Everyone okay? 1431 01:31:22,854 --> 01:31:23,939 Yeah. 1432 01:31:23,939 --> 01:31:25,315 - Are you okay? - Yeah. 1433 01:31:25,315 --> 01:31:26,399 I'm fine. 1434 01:31:29,569 --> 01:31:30,528 Um... 1435 01:31:31,279 --> 01:31:32,822 What is that? 1436 01:31:36,868 --> 01:31:38,453 Oh, my God, it's him. 1437 01:31:39,204 --> 01:31:40,205 Guys. 1438 01:31:52,884 --> 01:31:54,177 - Ben, go, go, go! - Everybody get out right now! 1439 01:31:54,177 --> 01:31:55,387 - Get out, get out, get out! - Go, go! 1440 01:32:26,835 --> 01:32:27,836 Cassie! 1441 01:32:28,336 --> 01:32:29,921 Get out. Go on. Get in the ambulance. Go. 1442 01:32:29,921 --> 01:32:31,464 - Come on. - It's not over. Go. 1443 01:32:31,464 --> 01:32:34,759 Ben, I need you to get Mary as far away from us as possible. 1444 01:32:34,759 --> 01:32:37,137 Okay? Ezekiel, he won't care about you now. 1445 01:32:37,137 --> 01:32:38,513 Well, what about you? 1446 01:32:39,139 --> 01:32:41,266 I liked it better when you didn't make plans. 1447 01:33:04,414 --> 01:33:05,540 You're showing off. 1448 01:33:06,666 --> 01:33:07,667 Not yet. 1449 01:33:07,667 --> 01:33:09,961 Uh, I think we lost him. 1450 01:33:15,258 --> 01:33:17,260 Get in the back and charge the AED. 1451 01:33:17,886 --> 01:33:19,054 - For what? - Just do it. Go. 1452 01:33:21,598 --> 01:33:23,183 Okay, press "charge." 1453 01:33:23,600 --> 01:33:24,893 Am I having a heart attack? 1454 01:33:25,894 --> 01:33:26,978 I think I'm having a heart attack. 1455 01:33:26,978 --> 01:33:28,521 You're not gonna have a heart attack. 1456 01:33:28,521 --> 01:33:29,773 Hey, man! 1457 01:33:29,773 --> 01:33:31,483 Okay, get ready. 1458 01:33:33,234 --> 01:33:34,778 Get it close to the ceiling. 1459 01:33:34,778 --> 01:33:36,780 Nobody touch the sides or anything. 1460 01:33:38,239 --> 01:33:39,574 - Ready? - Okay. Yep, yep. 1461 01:33:42,827 --> 01:33:44,287 Wait. Wait. 1462 01:33:45,038 --> 01:33:46,414 Now. 1463 01:33:53,838 --> 01:33:55,006 Sorry. 1464 01:33:55,006 --> 01:33:56,216 - You okay? - Yeah. 1465 01:33:56,216 --> 01:33:57,592 - You okay? - You okay? 1466 01:34:00,136 --> 01:34:01,221 Okay. 1467 01:34:02,347 --> 01:34:03,556 Now you're showing off. 1468 01:34:04,432 --> 01:34:05,433 Maybe a little. 1469 01:34:35,338 --> 01:34:36,339 Now what? 1470 01:34:37,173 --> 01:34:38,675 Those girls cannot exist. 1471 01:34:38,675 --> 01:34:40,260 - ...doesn't look safe. - It's a death trap. 1472 01:34:40,260 --> 01:34:41,553 ...infinite potential. 1473 01:34:42,303 --> 01:34:43,972 This place has always been a death trap. 1474 01:34:43,972 --> 01:34:45,348 ...packed with explosives. 1475 01:34:45,348 --> 01:34:46,641 Get down! 1476 01:34:48,768 --> 01:34:49,769 Go! Run! 1477 01:34:51,521 --> 01:34:52,772 Jump! Come on! 1478 01:34:52,772 --> 01:34:53,982 Get in the helicopter. 1479 01:35:01,364 --> 01:35:04,701 I have a code 30. PD-36-307. 1480 01:35:04,701 --> 01:35:07,704 Requesting airlift support. Dockside, Queens. 1481 01:35:08,705 --> 01:35:09,706 Copy that. 1482 01:35:10,165 --> 01:35:11,166 Okay. 1483 01:35:15,420 --> 01:35:16,754 It's gonna get a little crazy. 1484 01:35:16,754 --> 01:35:18,256 It's already crazy. 1485 01:35:18,715 --> 01:35:19,924 You didn't bail on us. 1486 01:35:20,758 --> 01:35:21,801 Whatever happens, 1487 01:35:21,801 --> 01:35:23,470 I promise I'm going to protect you guys. 1488 01:35:24,095 --> 01:35:25,555 We'll protect each other. 1489 01:35:25,555 --> 01:35:26,681 Yeah, we're in this together. 1490 01:35:27,390 --> 01:35:28,391 Right? 1491 01:35:28,850 --> 01:35:29,851 Yeah. 1492 01:35:30,977 --> 01:35:32,604 Okay. We are still not doing a high five. 1493 01:35:33,730 --> 01:35:35,648 I know. It's not cool. 1494 01:35:35,648 --> 01:35:37,108 Let's go. Out the back. 1495 01:35:37,108 --> 01:35:38,318 - What? - Go, go, go. 1496 01:35:49,204 --> 01:35:50,830 This doesn't look safe. 1497 01:35:50,830 --> 01:35:53,833 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1498 01:35:53,833 --> 01:35:55,752 That doesn't sound safe. 1499 01:35:55,752 --> 01:35:57,378 It's a death trap. 1500 01:35:58,213 --> 01:35:59,756 And that's a good thing? 1501 01:35:59,756 --> 01:36:01,674 As long as we're not the ones who get trapped. 1502 01:36:03,134 --> 01:36:04,636 No matter what happens... 1503 01:36:04,636 --> 01:36:07,138 we need to work together, okay? 1504 01:36:08,806 --> 01:36:10,767 We're listening this time, Cassie. 1505 01:36:10,767 --> 01:36:12,644 Yeah, and we won't be impulsive. 1506 01:36:13,478 --> 01:36:14,479 Are we ready? 1507 01:36:19,943 --> 01:36:22,779 We have to get to the roof. He's gonna be here any minute. 1508 01:36:22,779 --> 01:36:25,114 Here. Take these. 1509 01:36:25,114 --> 01:36:27,450 Put them in as many crates as you can. 1510 01:36:32,455 --> 01:36:33,456 Okay? 1511 01:36:34,457 --> 01:36:35,833 You two, go that way. 1512 01:36:35,833 --> 01:36:37,627 We need to slow him down. 1513 01:36:37,627 --> 01:36:39,963 - Mattie, this way. - You come with me. Come on. 1514 01:36:45,593 --> 01:36:46,761 I got this one. 1515 01:36:47,387 --> 01:36:48,680 Come on, Julia. Let's go. 1516 01:37:01,401 --> 01:37:02,485 Anya, go. 1517 01:37:06,197 --> 01:37:07,240 Go. 1518 01:37:18,668 --> 01:37:21,212 Go straight ahead. When I say "now," get down. 1519 01:37:26,092 --> 01:37:28,094 What do you mean? It's a dead end. 1520 01:37:30,597 --> 01:37:31,764 Now! 1521 01:37:35,518 --> 01:37:36,644 Whoa! 1522 01:37:36,644 --> 01:37:37,729 Go! Run! 1523 01:37:39,022 --> 01:37:40,440 Now you're really showing off. 1524 01:37:40,940 --> 01:37:42,150 Come on, upstairs. 1525 01:37:53,828 --> 01:37:55,079 I knew. I knew she had a plan. 1526 01:37:55,079 --> 01:37:56,164 - Hey! - Hey! 1527 01:37:56,664 --> 01:37:57,665 - Hey! - We're here! 1528 01:37:58,124 --> 01:37:59,500 Down here! 1529 01:38:01,169 --> 01:38:03,463 Make your way to the south side. 1530 01:38:05,923 --> 01:38:06,966 Come on. 1531 01:38:09,927 --> 01:38:11,095 Wait. Get down! 1532 01:38:13,306 --> 01:38:16,225 Let's go. He said south side. We can go this way. 1533 01:38:17,185 --> 01:38:18,436 Anya, stop! 1534 01:38:27,695 --> 01:38:29,781 - Let's go! - Mattie! 1535 01:38:37,497 --> 01:38:39,290 - We need to go this way. - Go down here. 1536 01:38:39,290 --> 01:38:40,792 Get down! 1537 01:38:42,543 --> 01:38:44,379 Go to the ladder. Go! 1538 01:38:46,422 --> 01:38:47,423 Come on, come on! 1539 01:38:52,053 --> 01:38:53,388 Use the web. 1540 01:39:06,984 --> 01:39:08,027 Get to the helicopter. 1541 01:39:08,486 --> 01:39:10,780 - Hey! - Wait! Girls! Get down! 1542 01:39:13,032 --> 01:39:16,119 It's not safe to land. You'll have to get higher. 1543 01:39:16,119 --> 01:39:17,495 Guys, this way. 1544 01:39:17,495 --> 01:39:19,580 We can get to the chopper from up there. 1545 01:39:24,293 --> 01:39:25,461 Anya, jump. 1546 01:39:26,963 --> 01:39:28,756 Jump now! Julia, get back! 1547 01:39:36,139 --> 01:39:37,140 Julia, get down! 1548 01:39:47,150 --> 01:39:48,192 Ah! 1549 01:39:50,069 --> 01:39:51,070 Oh, God! 1550 01:39:52,155 --> 01:39:53,656 You should have walked away. 1551 01:39:55,908 --> 01:39:57,034 You can't protect them. 1552 01:39:57,034 --> 01:39:58,119 Cassie! 1553 01:40:03,416 --> 01:40:04,792 Over here, asshole. 1554 01:40:07,295 --> 01:40:08,838 Mattie! 1555 01:40:14,594 --> 01:40:15,845 Ah! 1556 01:40:19,432 --> 01:40:20,933 Don't hurt her! 1557 01:40:28,399 --> 01:40:29,525 Anya! 1558 01:40:31,861 --> 01:40:33,696 Cassie! 1559 01:40:51,297 --> 01:40:52,757 You can't save all three. 1560 01:40:55,635 --> 01:40:57,887 And when you take on the responsibility... 1561 01:40:58,513 --> 01:41:00,306 great power will come. 1562 01:41:06,771 --> 01:41:09,148 Julia, I got you. 1563 01:41:09,148 --> 01:41:10,233 Come on. 1564 01:41:11,651 --> 01:41:13,861 Mattie. You're gonna be okay. 1565 01:41:13,861 --> 01:41:15,863 Anya. Anya, give me your hand. 1566 01:41:47,520 --> 01:41:49,564 You still can't beat me with your mind. 1567 01:41:53,150 --> 01:41:54,652 What makes you so sure? 1568 01:42:01,993 --> 01:42:03,995 Come on. Come on, come on. 1569 01:42:03,995 --> 01:42:05,454 You're just like your mother. 1570 01:42:05,454 --> 01:42:07,290 Yes, I am. 1571 01:42:30,062 --> 01:42:32,023 You've been trying to change your future. 1572 01:42:33,774 --> 01:42:36,027 But the girls were never your future. 1573 01:42:37,695 --> 01:42:38,738 I was. 1574 01:42:52,793 --> 01:42:54,670 No! 1575 01:43:07,099 --> 01:43:09,143 Uh... Uh! 1576 01:43:17,610 --> 01:43:19,570 No. Cassie! 1577 01:44:13,332 --> 01:44:14,625 She's not breathing. 1578 01:44:14,625 --> 01:44:16,293 - Her heart's not beating. - We know what to do. 1579 01:44:17,086 --> 01:44:18,087 Beginning compressions. 1580 01:44:19,213 --> 01:44:21,632 Interlock your fingers. Come back, Cassie. 1581 01:44:21,632 --> 01:44:23,009 Come on, guys. Come on! 1582 01:44:24,593 --> 01:44:26,137 Keep going. We don't stop. 1583 01:44:27,054 --> 01:44:28,055 Come on, Cassie. 1584 01:44:29,140 --> 01:44:30,349 I'm getting a little tired. 1585 01:44:30,349 --> 01:44:31,767 Okay. I'm right here. 1586 01:44:32,852 --> 01:44:34,270 Cassie, wake up! Please. 1587 01:44:34,270 --> 01:44:36,022 - Cassie! - Come back, Cassie. 1588 01:44:37,857 --> 01:44:39,650 We're here, Cassie. We're not leaving you. 1589 01:44:40,359 --> 01:44:42,278 Cassie, you got this. Please. I need you. Please. 1590 01:44:44,030 --> 01:44:45,823 Oh, my God! 1591 01:44:46,532 --> 01:44:47,533 Cassie. 1592 01:44:48,868 --> 01:44:50,453 - It's okay. - It's okay. It's okay. 1593 01:44:50,453 --> 01:44:51,537 Oh, my God. We did it. 1594 01:44:56,542 --> 01:44:57,793 We did it. 1595 01:45:18,898 --> 01:45:19,899 Hi. 1596 01:45:22,359 --> 01:45:23,611 Hello. 1597 01:45:23,611 --> 01:45:24,695 Hi. 1598 01:45:26,989 --> 01:45:28,699 Oh, he's perfect. 1599 01:45:29,575 --> 01:45:30,576 He is. 1600 01:45:31,077 --> 01:45:32,703 - He's perfect. - Yeah. 1601 01:45:40,419 --> 01:45:41,712 We're still here, Cassie. 1602 01:45:42,505 --> 01:45:44,006 Yeah. We're not leaving you. 1603 01:45:45,007 --> 01:45:46,008 I wouldn't be here 1604 01:45:46,008 --> 01:45:47,510 if it weren't for the three of you. 1605 01:45:48,135 --> 01:45:49,512 Right back at ya. 1606 01:45:50,012 --> 01:45:51,013 Ben said to tell you 1607 01:45:51,013 --> 01:45:52,515 that the baby is doing really well. 1608 01:45:53,307 --> 01:45:54,892 And he's loving being an uncle. 1609 01:45:56,018 --> 01:45:59,021 Yeah. All the fun and none of the responsibility. 1610 01:46:00,106 --> 01:46:01,607 That's what he thinks. 1611 01:46:04,819 --> 01:46:07,154 Are you all immediate family? 1612 01:46:07,613 --> 01:46:08,823 Yes. 1613 01:46:10,032 --> 01:46:11,450 They're all mine. 1614 01:46:18,541 --> 01:46:20,042 Can we get you anything? 1615 01:46:20,042 --> 01:46:21,127 No. 1616 01:46:22,044 --> 01:46:24,130 I have everything I need right here. 1617 01:46:53,325 --> 01:46:54,785 No. 1618 01:46:58,372 --> 01:47:01,584 You left your junk mail downstairs again. 1619 01:47:01,584 --> 01:47:04,837 And we got takeout. But we didn't know... 1620 01:47:04,837 --> 01:47:06,547 Kung Pao chicken is perfect. 1621 01:47:06,547 --> 01:47:07,923 How'd you know? 1622 01:47:08,674 --> 01:47:09,758 Bless you, Anya. 1623 01:47:09,758 --> 01:47:10,843 What? 1624 01:47:13,387 --> 01:47:14,388 Thank you. 1625 01:47:18,225 --> 01:47:19,226 Mattie! 1626 01:47:19,226 --> 01:47:21,729 What? I told you I'm starving. 1627 01:47:21,729 --> 01:47:23,480 And I told you guys that you wouldn't... 1628 01:47:23,480 --> 01:47:25,316 ...wouldn't like you if you were hangry. 1629 01:47:25,316 --> 01:47:27,193 Well, you wouldn't, so... 1630 01:47:28,485 --> 01:47:29,486 How's your eyesight? 1631 01:47:30,029 --> 01:47:31,697 I can see better than I ever have. 1632 01:47:31,697 --> 01:47:32,781 Oh, yeah? 1633 01:47:33,407 --> 01:47:35,701 Can you see us in the future? 1634 01:47:36,619 --> 01:47:37,745 Yes. 1635 01:47:38,996 --> 01:47:40,206 I can see you. 1636 01:47:42,082 --> 01:47:44,084 Standing up for what you believe. 1637 01:47:49,632 --> 01:47:50,925 Never giving up. 1638 01:47:56,388 --> 01:47:57,806 Discovering you were always 1639 01:47:57,806 --> 01:47:59,391 more powerful than you thought. 1640 01:48:01,143 --> 01:48:02,937 Nothing I didn't already know. 1641 01:48:05,648 --> 01:48:07,066 I don't know about you two... 1642 01:48:07,650 --> 01:48:09,860 but that totally makes sense to me. 1643 01:48:10,444 --> 01:48:12,363 - What? I'm serious. - Wow. 1644 01:48:14,949 --> 01:48:16,450 What? I'm being serious. 1645 01:48:20,371 --> 01:48:22,706 Oh, wow. Okay. Wow. 1646 01:48:32,007 --> 01:48:33,550 Whatever the future holds... 1647 01:48:39,598 --> 01:48:40,808 we'll be ready. 1648 01:48:43,102 --> 01:48:44,979 And you know the best thing about the future? 1649 01:48:47,106 --> 01:48:49,024 It hasn't happened yet. 114352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.