All language subtitles for Madame Web (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,698 --> 00:00:46,698 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:46,698 --> 00:00:51,698 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:51,698 --> 00:00:54,075 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 4 00:01:43,542 --> 00:01:45,043 Do you think we're close? 5 00:01:46,336 --> 00:01:48,255 They're almost impossible to find. 6 00:01:48,964 --> 00:01:51,049 No one's ever captured one alive. 7 00:01:53,051 --> 00:01:54,177 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 8 00:01:54,177 --> 00:01:55,971 EZEKIEL: I agreed to provide security for you... 9 00:01:55,971 --> 00:01:58,682 because I thought you were close to finding the spider. 10 00:01:59,474 --> 00:02:01,309 Well, it's worth the wait. 11 00:02:01,309 --> 00:02:02,936 Dead specimens show that 12 00:02:02,936 --> 00:02:05,188 the peptides in the spider's venom, they... 13 00:02:07,148 --> 00:02:10,277 Basically, they supercharge their cellular structure. 14 00:02:12,153 --> 00:02:14,614 That spider can give superhuman strength and power... 15 00:02:14,614 --> 00:02:16,992 like Las Arañas. 16 00:02:16,992 --> 00:02:18,618 Las Arañas? 17 00:02:18,618 --> 00:02:22,622 The, uh, mythical spider people who run across the treetops... 18 00:02:22,622 --> 00:02:23,832 and punish evil men 19 00:02:23,832 --> 00:02:26,001 with their black, poisoned touch? 20 00:02:26,001 --> 00:02:28,253 I like to base my research in science, 21 00:02:28,253 --> 00:02:30,005 not legends, Mr. Sims. 22 00:02:30,005 --> 00:02:31,798 Those powers are wasted here. 23 00:02:33,174 --> 00:02:34,301 These little spiders 24 00:02:34,301 --> 00:02:36,595 have the potential to cure hundreds of diseases. 25 00:02:36,595 --> 00:02:37,679 It could... 26 00:02:37,679 --> 00:02:38,930 [EXCLAIMING IN PAIN] 27 00:02:39,514 --> 00:02:41,016 - Are you okay? - No. 28 00:02:41,892 --> 00:02:43,810 She's trying her best to keep me from working. 29 00:02:44,811 --> 00:02:47,022 [EXHALES] But I'm not gonna let her do that. 30 00:02:48,023 --> 00:02:49,316 Not when I'm this close. 31 00:02:52,110 --> 00:02:53,612 Perhaps you should rest. 32 00:02:54,613 --> 00:02:55,447 [SIGHS] 33 00:02:55,447 --> 00:02:56,740 I don't have time. 34 00:02:59,034 --> 00:03:00,035 Thank you. 35 00:03:01,119 --> 00:03:02,120 For the umbrella. 36 00:03:02,704 --> 00:03:05,081 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 37 00:03:39,824 --> 00:03:43,703 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 38 00:03:46,247 --> 00:03:47,248 CONSTANCE: I found it. 39 00:03:47,791 --> 00:03:48,875 I found the spider. 40 00:03:48,875 --> 00:03:49,960 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN SPANISH] 41 00:03:49,960 --> 00:03:52,128 [WOMAN PANTING AND CHUCKLING] 42 00:03:52,712 --> 00:03:55,006 - [SIGHS] Isn't she beautiful? - MAN 1: Wow. 43 00:03:55,006 --> 00:03:56,800 - Incredible, isn't it? - MAN 2: Constance. 44 00:03:56,800 --> 00:03:58,927 Something so small yet have so much power. 45 00:03:58,927 --> 00:03:59,970 [WOMAN SCREAMING] 46 00:03:59,970 --> 00:04:02,764 Okay. [GASPS] 47 00:04:04,808 --> 00:04:05,809 What are you doing? 48 00:04:06,810 --> 00:04:08,019 I don't... 49 00:04:08,019 --> 00:04:09,187 I don't understand. 50 00:04:09,187 --> 00:04:11,606 I've been searching for that spider for years. 51 00:04:11,606 --> 00:04:14,025 No, don't... We could help so many people. 52 00:04:14,025 --> 00:04:15,527 EZEKIEL: I'm not interested in helping people. 53 00:04:15,527 --> 00:04:18,655 No one helped me when my family was starving. 54 00:04:18,655 --> 00:04:20,532 My road was not as clear as yours. 55 00:04:20,532 --> 00:04:22,117 We didn't have the same choices. 56 00:04:22,117 --> 00:04:23,493 You're making the wrong decision. 57 00:04:23,493 --> 00:04:24,577 - EZEKIEL: Give me the spider! - No. 58 00:04:24,577 --> 00:04:25,829 You're making the wrong decision. 59 00:04:25,829 --> 00:04:27,414 - Give it to me. - CONSTANCE: No. 60 00:04:28,039 --> 00:04:29,624 - Give it to me. - No. Ezekiel. 61 00:04:29,624 --> 00:04:30,917 - No. Please. - You could just walk away. 62 00:04:30,917 --> 00:04:32,544 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 63 00:04:32,544 --> 00:04:34,963 [BREATHING HEAVILY] 64 00:04:38,633 --> 00:04:39,718 [GROANING] 65 00:04:41,136 --> 00:04:42,137 No. 66 00:04:43,346 --> 00:04:45,515 [GASPING] 67 00:04:45,515 --> 00:04:46,599 [RUSTLING] 68 00:04:46,599 --> 00:04:47,726 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 69 00:04:53,148 --> 00:04:55,191 [CONSTANCE WHEEZING] 70 00:05:02,741 --> 00:05:03,742 [WINCES] 71 00:05:03,742 --> 00:05:04,909 [GROANING] 72 00:05:09,956 --> 00:05:14,335 [BREATH TREMBLING] 73 00:05:15,170 --> 00:05:16,004 [GRUNTS] 74 00:05:19,674 --> 00:05:21,342 [RITUALISTIC CHANTING] 75 00:05:32,270 --> 00:05:35,190 [CONSTANCE BREATHING HEAVILY] 76 00:05:39,527 --> 00:05:41,404 [GASPING] 77 00:05:50,497 --> 00:05:54,876 [BREATHING HEAVILY] 78 00:05:59,547 --> 00:06:01,591 MAN: Her journey will not be easy... 79 00:06:01,591 --> 00:06:03,218 - but she is strong. - [BABY COOING] 80 00:06:03,218 --> 00:06:05,512 She will come back when she needs answers. 81 00:06:05,512 --> 00:06:07,138 And when she does... 82 00:06:09,099 --> 00:06:10,308 I will be here for her. 83 00:06:16,356 --> 00:06:17,398 [CONSTANCE GRUNTING] 84 00:06:17,398 --> 00:06:19,317 [BABY COOING] 85 00:06:23,446 --> 00:06:24,447 [BABY CRYING] 86 00:06:26,950 --> 00:06:28,034 [HORNS HONKING] 87 00:06:28,034 --> 00:06:30,245 - Come on! - [SIREN BLARING] 88 00:06:31,287 --> 00:06:33,873 - [TIRES SCREECH] - MAN: Whoa! 89 00:06:36,626 --> 00:06:37,752 Move! 90 00:06:37,752 --> 00:06:39,045 All right! All right! 91 00:06:39,462 --> 00:06:41,756 [EXHILARATING MUSIC PLAYING] 92 00:06:41,756 --> 00:06:44,092 This is 2-10 with a 42-year-old female. 93 00:06:44,092 --> 00:06:45,552 Code three. 94 00:06:45,552 --> 00:06:47,846 Cassie, I lost the pulse. I'm starting compressions now. 95 00:06:47,846 --> 00:06:50,265 Ben, what are you even doing back there? 96 00:06:50,265 --> 00:06:52,142 Oh, you wanna come take over? I can drive. 97 00:06:52,142 --> 00:06:53,935 She's not going room temp on my watch. 98 00:06:58,314 --> 00:07:00,150 [HORNS HONKING] 99 00:07:03,653 --> 00:07:04,487 [HORN HONKS] 100 00:07:04,487 --> 00:07:05,572 CASSIE: Come on. 101 00:07:17,458 --> 00:07:18,459 How you doing back there? 102 00:07:18,459 --> 00:07:20,503 You know, last time I was in a vehicle driven like this, 103 00:07:20,503 --> 00:07:21,629 I was being shot at. 104 00:07:21,629 --> 00:07:23,923 I wouldn't want you to be homesick for the Army. 105 00:07:23,923 --> 00:07:26,217 Never thought I'd be this happy to be back in Queens. 106 00:07:26,217 --> 00:07:27,886 What, you've never been shot at in Queens? 107 00:07:27,886 --> 00:07:30,138 [SIREN CONTINUES BLARING] 108 00:07:39,606 --> 00:07:40,940 Shouldn't you be in school? 109 00:07:40,940 --> 00:07:42,734 [SIREN WHOOPING] 110 00:07:42,734 --> 00:07:44,903 Who flips off an ambulance? 111 00:07:44,903 --> 00:07:46,237 Oh, you're gonna be okay. 112 00:07:46,237 --> 00:07:47,739 Jesus. 113 00:07:48,323 --> 00:07:49,282 [SIREN BLARING] 114 00:07:49,282 --> 00:07:50,366 Kids. 115 00:07:55,163 --> 00:07:56,456 - [HORN HONKS] - [INDISTINCT CHATTER] 116 00:07:56,456 --> 00:07:58,708 - I'm gonna get roped in. - No, you're not. 117 00:07:58,833 --> 00:08:01,628 You're gonna be in the backyard grilling with us. 118 00:08:01,628 --> 00:08:03,838 Mm-mmm, I know how these things work, Ben. 119 00:08:03,838 --> 00:08:05,256 Oh, do you? How do you know? 120 00:08:05,256 --> 00:08:06,549 I bet you've never even been to a baby shower. 121 00:08:06,549 --> 00:08:09,844 Because, yeah, I'm careful not to get roped in. 122 00:08:09,844 --> 00:08:11,846 I'm glad I caught you before you headed back out. 123 00:08:12,430 --> 00:08:13,431 She's gonna be okay. 124 00:08:15,350 --> 00:08:16,643 Who? 125 00:08:16,643 --> 00:08:18,603 Your patient. 126 00:08:19,270 --> 00:08:21,147 Her little boy wanted to say thank you. 127 00:08:21,773 --> 00:08:23,733 [CHUCKLES] Um... 128 00:08:24,567 --> 00:08:25,568 You know what, 129 00:08:25,568 --> 00:08:27,195 Mr. Ben Parker here did all the work, so... 130 00:08:28,363 --> 00:08:29,364 [WHISPERS] Just take it. 131 00:08:29,364 --> 00:08:30,990 Take it. 132 00:08:30,990 --> 00:08:32,575 - Just take it. - [CHUCKLES SOFTLY] 133 00:08:33,618 --> 00:08:35,370 - That's... I mean... - [WHISPERS] Thank you. 134 00:08:35,370 --> 00:08:36,829 - BEN: Thanks, buddy. - MAN: Thank you. 135 00:08:38,373 --> 00:08:39,791 NURSE: I'll take you in to see her. 136 00:08:39,791 --> 00:08:41,501 - Are you all immediate family? - Oh, my God. 137 00:08:41,501 --> 00:08:42,877 I'm her stepdaughter. 138 00:08:42,877 --> 00:08:44,545 I think she might prefer... 139 00:08:46,089 --> 00:08:47,173 Yeah, it's okay, Dad. 140 00:08:47,173 --> 00:08:49,676 I'll see you guys back at your apartment? 141 00:08:50,468 --> 00:08:51,594 Okay. 142 00:08:51,594 --> 00:08:52,679 Come on, buddy. 143 00:08:53,554 --> 00:08:54,555 Let's go see Mommy. 144 00:08:54,555 --> 00:08:57,433 BEN: Okay. This one is for you. This is for me. 145 00:08:57,433 --> 00:08:59,269 - Thanks so much. - RECEPTIONIST: You're welcome. 146 00:09:01,688 --> 00:09:03,606 What am I supposed to do with this? 147 00:09:03,606 --> 00:09:05,400 Just put it in your pocket 148 00:09:05,400 --> 00:09:07,610 and then throw it away somewhere else. 149 00:09:09,320 --> 00:09:11,614 Can't even fold it. It's like cardboard. 150 00:09:13,574 --> 00:09:15,618 Ugh, come on. 151 00:09:16,786 --> 00:09:18,913 We both hate family stuff. 152 00:09:20,290 --> 00:09:22,125 I think I have plans anyways, so... 153 00:09:22,125 --> 00:09:23,710 BEN: Plans? Since when do you have plans? 154 00:09:23,710 --> 00:09:25,628 You're, like, impossible to pin down. 155 00:09:25,628 --> 00:09:27,547 Well, I like to keep my options open. 156 00:09:27,547 --> 00:09:28,798 You know, I might sleep in. 157 00:09:28,798 --> 00:09:31,134 I might go to the museum. I might walk the dog. 158 00:09:31,134 --> 00:09:32,260 You don't have a dog. 159 00:09:32,260 --> 00:09:33,845 I might adopt one. 160 00:09:33,845 --> 00:09:35,013 Return the favor. 161 00:09:35,013 --> 00:09:37,974 I suspect you were a bit more of a handful than a puppy. 162 00:09:38,433 --> 00:09:39,642 I don't know what you're talking about. 163 00:09:40,310 --> 00:09:42,020 I was a model foster kid. 164 00:09:42,020 --> 00:09:43,646 I peed outside and everything. 165 00:09:45,523 --> 00:09:46,816 So, um... 166 00:09:49,736 --> 00:09:51,487 I kinda met someone. 167 00:09:52,155 --> 00:09:53,239 - Oh, yeah? - BEN: Yeah. 168 00:09:53,239 --> 00:09:54,657 What's this one's name? 169 00:09:54,657 --> 00:09:55,783 [CHUCKLES SOFTLY] 170 00:09:57,869 --> 00:09:58,745 [SIGHS] 171 00:10:00,079 --> 00:10:00,955 Oh. 172 00:10:02,165 --> 00:10:03,166 Serious. 173 00:10:09,839 --> 00:10:11,466 She's a lucky lady, Ben. 174 00:10:13,051 --> 00:10:14,927 - Thank you. - Hmm. 175 00:10:16,137 --> 00:10:18,806 Oh! [READING] "You have a winning personality." 176 00:10:18,806 --> 00:10:20,099 I guess I got yours by mistake. 177 00:10:20,099 --> 00:10:21,184 [BOTH LAUGH MOCKINGLY] 178 00:10:21,184 --> 00:10:22,310 You're an asshole. 179 00:10:22,310 --> 00:10:23,394 BEN: Here. 180 00:10:24,854 --> 00:10:26,773 Let's see what your future holds for you. 181 00:10:29,067 --> 00:10:30,485 What if I don't wanna know? 182 00:10:30,485 --> 00:10:31,778 Well, it's just a cookie. 183 00:10:37,075 --> 00:10:38,076 [READING] "You will." 184 00:10:39,118 --> 00:10:40,119 You will what? 185 00:10:41,579 --> 00:10:43,831 - Apparently, I have no future. - BEN: Cassie. 186 00:10:44,582 --> 00:10:46,417 - Do you know what this means? - CASSIE: What? 187 00:10:48,294 --> 00:10:50,296 It means that their printer is broken. 188 00:10:50,296 --> 00:10:51,589 We can't eat here anymore. 189 00:10:51,589 --> 00:10:53,716 [LAUGHS] 190 00:10:56,052 --> 00:10:57,553 [PLEASANT MUSIC PLAYING] 191 00:10:59,806 --> 00:11:01,808 WOMAN: Yeah, I'll meet you at the coffee shop at the corner. 192 00:11:05,603 --> 00:11:07,146 You think I can manage both of these? 193 00:11:07,146 --> 00:11:08,231 MAN: I think so, yeah. 194 00:11:08,231 --> 00:11:09,565 GIRL: We'll have it for you tomorrow. 195 00:11:09,565 --> 00:11:11,442 My dad just needs to pick up his paycheck. 196 00:11:12,026 --> 00:11:13,277 MAN: Well, let me come in and talk to your dad. 197 00:11:13,277 --> 00:11:14,362 I haven't seen him in a while. 198 00:11:14,362 --> 00:11:15,613 Maybe we can work something out. 199 00:11:15,613 --> 00:11:17,949 He's not home right now, actually. 200 00:11:17,949 --> 00:11:19,450 MAN: Look, I'll be back tomorrow. 201 00:11:19,450 --> 00:11:21,244 But no more excuses. 202 00:11:21,244 --> 00:11:22,745 I swear. We'll have it. 203 00:11:22,745 --> 00:11:24,705 [SIGHS] All right. 204 00:11:54,402 --> 00:11:55,236 [MEOWS] 205 00:12:02,952 --> 00:12:05,079 Us strays need to stick together. 206 00:12:06,372 --> 00:12:07,748 {\an8}Somebody's hungry. 207 00:12:14,839 --> 00:12:16,132 [MEOWS] 208 00:12:26,976 --> 00:12:27,977 [CLICKS] 209 00:12:29,145 --> 00:12:32,482 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 210 00:12:56,631 --> 00:12:58,382 [INHALES] 211 00:13:29,956 --> 00:13:32,124 CASSIE: Hope the spiders were worth it, Mom. 212 00:13:32,124 --> 00:13:34,877 [SIREN WAILING] 213 00:13:35,628 --> 00:13:39,048 OFFICER: For your own safety, please stay where you are. 214 00:13:39,048 --> 00:13:40,508 [INDISTINCT CHATTER] 215 00:13:42,343 --> 00:13:44,470 MAN 1: You gotta get, like, Jaws of Life for that. 216 00:13:45,054 --> 00:13:47,223 MVA, three vehicles. 217 00:13:47,223 --> 00:13:49,976 One vehicle flipped over with entrapment. 218 00:13:49,976 --> 00:13:51,769 WOMAN: Copy that. Sending backup to your location. 219 00:13:51,769 --> 00:13:52,937 MAN 2: It won't open. 220 00:13:54,355 --> 00:13:55,231 BEN: All right, sir. 221 00:13:55,231 --> 00:13:56,232 We're gonna get you out of there, okay? 222 00:13:56,232 --> 00:13:58,067 Just don't move. 223 00:13:58,067 --> 00:13:59,944 Hi, sir. [PANTING] 224 00:13:59,944 --> 00:14:01,279 Can you tell me your name? 225 00:14:01,279 --> 00:14:02,738 Robert. 226 00:14:02,738 --> 00:14:04,907 - Robert, I'm Cassie. - [ROBERT GROANING] 227 00:14:04,907 --> 00:14:06,951 CASSIE: I'm gonna help you out today, okay? 228 00:14:06,951 --> 00:14:08,286 You're gonna be all right. 229 00:14:08,286 --> 00:14:09,453 All right, I'm gonna cut your seatbelt. 230 00:14:09,453 --> 00:14:10,621 And when I do, you're gonna fall... 231 00:14:10,621 --> 00:14:12,248 and my partner Ben is gonna help you out 232 00:14:12,248 --> 00:14:14,000 - on that side, okay? - [CAR CREAKING] 233 00:14:14,000 --> 00:14:15,835 Three, two, one. 234 00:14:16,752 --> 00:14:19,046 BEN: All right, Robert. We're gonna move on three. 235 00:14:19,046 --> 00:14:20,131 - Okay? Here we go. - ROBERT: Yeah. 236 00:14:20,131 --> 00:14:22,925 - One, two, three. - [EXCLAIMING IN PAIN] 237 00:14:22,925 --> 00:14:25,052 Okay. You're gonna be okay, sir. 238 00:14:25,052 --> 00:14:26,721 Just try and lay still. We're gonna get you checked... 239 00:14:26,721 --> 00:14:27,805 [CAR CREAKING] 240 00:14:27,805 --> 00:14:29,348 - Hey! Cassie! - CASSIE: Ben! 241 00:14:29,348 --> 00:14:31,267 - Cassie! - CASSIE: Ben! 242 00:14:31,267 --> 00:14:32,685 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 243 00:14:37,440 --> 00:14:38,608 [GASPS] 244 00:14:38,608 --> 00:14:40,359 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 245 00:14:52,622 --> 00:14:56,667 [HEART THUMPING] 246 00:14:56,667 --> 00:14:58,169 BEN: 79 over 55. 247 00:14:58,169 --> 00:14:59,670 CASSIE: Dial it back, I'm fine. 248 00:14:59,670 --> 00:15:01,589 BEN: You need a real workup at a real hospital. 249 00:15:01,589 --> 00:15:03,591 No, you were right. They're roping ya in. 250 00:15:03,591 --> 00:15:05,134 WOMAN: Games! 251 00:15:05,760 --> 00:15:06,802 CASSIE: You guys are ice-cold. 252 00:15:06,802 --> 00:15:08,346 [WOMAN SCREAMING] 253 00:15:08,346 --> 00:15:09,555 MAN: Cassie! 254 00:15:10,056 --> 00:15:12,266 This place has always been a death trap. 255 00:15:12,266 --> 00:15:15,478 [DISTORTED VOICES] 256 00:15:18,230 --> 00:15:19,774 MAN 1: You can't save all three! 257 00:15:19,774 --> 00:15:20,858 MAN 2: ...you can use the web 258 00:15:20,858 --> 00:15:23,819 to be in more than one place at the same time. 259 00:15:23,819 --> 00:15:26,739 You are the only one who can change the future. 260 00:15:26,739 --> 00:15:27,990 MAN 3: No! 261 00:15:27,990 --> 00:15:29,075 WOMAN: Cassie! 262 00:15:29,075 --> 00:15:30,534 BEN: That's it, Cassie, breathe! 263 00:15:30,534 --> 00:15:31,744 Come on! 264 00:15:31,744 --> 00:15:34,163 [COUGHING] 265 00:15:34,163 --> 00:15:35,831 BEN: You're okay. You're okay. 266 00:15:37,792 --> 00:15:39,043 Did I die? 267 00:15:39,168 --> 00:15:40,169 BEN: Yeah. 268 00:15:40,169 --> 00:15:42,672 You were down three minutes before I fished you out. 269 00:15:42,672 --> 00:15:44,590 - [COUGHS] Three minutes? - BEN: Yeah. 270 00:15:46,384 --> 00:15:48,094 Welcome back to the land of the living. 271 00:15:48,094 --> 00:15:50,346 [COUGHS] 272 00:15:50,346 --> 00:15:51,597 [GRUNTS] 273 00:15:53,849 --> 00:15:56,018 [SIREN SOUNDS] 274 00:15:58,396 --> 00:15:59,605 OFFICER: You're not goin' anywhere. 275 00:15:59,605 --> 00:16:01,190 BEN: 79 over 55. 276 00:16:01,190 --> 00:16:04,402 You need a real workup at a real hospital 277 00:16:04,402 --> 00:16:06,112 with a real doctor. 278 00:16:06,112 --> 00:16:07,279 I don't need a doctor. 279 00:16:08,280 --> 00:16:09,323 I trust you. 280 00:16:10,616 --> 00:16:12,493 BEN: Ah, 80%. No, it's great. 281 00:16:12,493 --> 00:16:14,620 Slightly above that of a dead fish. 282 00:16:16,038 --> 00:16:16,914 Ah! 283 00:16:16,914 --> 00:16:20,793 All right. Well, O2 is going up to 89. 284 00:16:22,503 --> 00:16:24,004 Jump back in the water anytime. 285 00:16:26,090 --> 00:16:28,092 [SIREN SOUNDS] 286 00:16:30,261 --> 00:16:31,345 OFFICER: You're not goin' anywhere. 287 00:16:31,345 --> 00:16:33,055 BEN: 79 over 55. 288 00:16:33,055 --> 00:16:36,100 You need a real workup at a real hospital 289 00:16:36,100 --> 00:16:38,018 with a real doctor. 290 00:16:38,018 --> 00:16:40,771 [SCOFFS] Seriously, Ben, dial it back. 291 00:16:40,771 --> 00:16:41,939 I'm fine. 292 00:16:43,858 --> 00:16:45,860 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen levels. 293 00:16:45,860 --> 00:16:47,069 Again? 294 00:16:47,653 --> 00:16:48,654 What are you talking about? 295 00:16:48,654 --> 00:16:50,156 My O2 is 89. 296 00:16:50,948 --> 00:16:53,284 - Okay, stay back, stay back. - No, it's... 297 00:16:55,119 --> 00:16:56,662 Oh, you're right. 298 00:16:57,204 --> 00:16:58,205 [CHUCKLES SOFTLY] 299 00:17:00,541 --> 00:17:01,584 Are you okay? 300 00:17:01,584 --> 00:17:02,960 What the hell happened down there? 301 00:17:02,960 --> 00:17:04,044 I'm fine. 302 00:17:04,962 --> 00:17:07,673 I just wanna go home and watch Idol. 303 00:17:07,673 --> 00:17:09,508 Please stay where you are. 304 00:17:09,508 --> 00:17:11,260 [OPERATIC MUSIC PLAYING] 305 00:18:02,102 --> 00:18:03,020 [RUSTLING] 306 00:18:17,284 --> 00:18:19,870 [SINISTER MUSIC PLAYING] 307 00:18:19,870 --> 00:18:21,413 [ELEVATOR DINGS] 308 00:18:33,425 --> 00:18:34,552 [EXCLAIMS SOFTLY] 309 00:18:34,552 --> 00:18:35,636 Wow. 310 00:18:37,221 --> 00:18:38,514 Great apartment. 311 00:18:38,514 --> 00:18:39,640 [CHUCKLES SOFTLY] 312 00:18:54,446 --> 00:18:55,906 [GRUNTING] 313 00:18:56,615 --> 00:18:59,118 [BREATHING HEAVILY] 314 00:19:05,374 --> 00:19:07,877 EZEKIEL: Where's my spider? They took my spider. 315 00:19:07,877 --> 00:19:10,129 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 316 00:19:11,255 --> 00:19:14,300 [BOTH GRUNTING] 317 00:19:17,678 --> 00:19:18,888 EZEKIEL: Who are you? 318 00:19:19,430 --> 00:19:20,347 [GRUNTS] 319 00:19:21,557 --> 00:19:24,810 [WARBLING] 320 00:19:33,611 --> 00:19:34,904 [GRUNTING] 321 00:19:44,371 --> 00:19:45,664 [GRUNTS] 322 00:19:49,543 --> 00:19:51,211 No! 323 00:19:56,842 --> 00:19:59,762 [BREATHING HEAVILY] 324 00:20:03,057 --> 00:20:04,433 Bad dream? 325 00:20:04,433 --> 00:20:05,643 It's not a dream. 326 00:20:06,936 --> 00:20:08,646 I'm gonna be murdered one day. 327 00:20:09,438 --> 00:20:11,815 WOMAN: Oh, wow, that's a buzzkill. 328 00:20:15,736 --> 00:20:17,363 The same three faces. 329 00:20:19,031 --> 00:20:21,325 Every night, the same vision. 330 00:20:22,534 --> 00:20:23,953 It's a curse. 331 00:20:23,953 --> 00:20:25,996 WOMAN: But we all die someday. 332 00:20:25,996 --> 00:20:28,165 Nothing we can really do to stop that. 333 00:20:28,165 --> 00:20:30,542 But if you saw who was going to murder you... 334 00:20:32,252 --> 00:20:33,545 you'd try to stop them. 335 00:20:34,964 --> 00:20:36,256 Okay... 336 00:20:37,675 --> 00:20:40,594 EZEKIEL: You have no idea of the torment and torture... 337 00:20:40,594 --> 00:20:43,472 of dying over and over again. 338 00:20:43,472 --> 00:20:44,890 And I can't escape it. 339 00:20:45,891 --> 00:20:47,977 So I'm not gonna sit back and let it happen. 340 00:20:51,897 --> 00:20:54,400 I will find them and kill them first. [SIGHS] 341 00:20:55,985 --> 00:20:57,611 So you know who did it... 342 00:20:57,611 --> 00:21:01,073 I mean, will do it? 343 00:21:01,073 --> 00:21:02,324 [BOTH CHUCKLE] 344 00:21:03,575 --> 00:21:05,285 It's always those three faces. 345 00:21:06,996 --> 00:21:09,581 Can you imagine how frustrating it's been? 346 00:21:10,708 --> 00:21:14,086 Trying to identify someone I've only seen in a vision? 347 00:21:14,086 --> 00:21:15,838 Huh. [CHUCKLES SOFTLY] 348 00:21:17,089 --> 00:21:18,507 But as the years pass... 349 00:21:19,425 --> 00:21:21,510 there have been technological advances. 350 00:21:22,803 --> 00:21:25,597 New ways to find people, if you know their faces. 351 00:21:27,725 --> 00:21:29,810 The kind of technology I've heard... 352 00:21:29,810 --> 00:21:32,730 the National Security Agency has been pursuing. 353 00:21:32,730 --> 00:21:35,524 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 354 00:21:45,826 --> 00:21:48,245 [WOMAN GRUNTING] 355 00:21:49,246 --> 00:21:50,330 What are you doing? 356 00:21:52,624 --> 00:21:53,959 How are you poisoning me? 357 00:21:53,959 --> 00:21:55,461 What's your password? 358 00:21:56,420 --> 00:21:58,255 I can't tell you. Oh, please! 359 00:21:59,757 --> 00:22:01,467 Is "please" your password? 360 00:22:02,634 --> 00:22:05,888 Tell me quickly before the paralysis reaches your lips 361 00:22:05,888 --> 00:22:07,347 and I'll stop the poison. 362 00:22:09,516 --> 00:22:12,186 [GRUNTING] 363 00:22:18,192 --> 00:22:21,445 Q-9-2-0... 364 00:22:22,154 --> 00:22:25,282 B-3-7-5. 365 00:22:29,870 --> 00:22:31,580 Oh, God. 366 00:22:35,584 --> 00:22:39,004 Believe me, it's a good thing you had no idea... 367 00:22:39,004 --> 00:22:41,381 today was the day you were going to die. 368 00:22:55,187 --> 00:22:56,230 - Hey, Cassie. - Hey. 369 00:22:56,230 --> 00:22:58,107 MAN 1: I'm serious. You should open, like, a barbecue. 370 00:22:58,107 --> 00:22:59,191 - Hey. - Hey, man. 371 00:22:59,191 --> 00:23:00,275 You know what you're doing. 372 00:23:00,275 --> 00:23:01,819 - I saw him leave. - MAN 2: Yeah, I... 373 00:23:01,819 --> 00:23:02,903 Cassie! 374 00:23:02,903 --> 00:23:05,030 - ALL: Hey! - Hi. 375 00:23:05,030 --> 00:23:06,907 Hey, the next time you wanna go swimmin', 376 00:23:06,907 --> 00:23:08,700 maybe you should stick to Astoria Park. 377 00:23:08,700 --> 00:23:11,245 Oh, that's really funny. You're such a funny guy. 378 00:23:11,245 --> 00:23:14,039 - [O'NEIL LAUGHS] - Are you pressing the burgers? 379 00:23:14,039 --> 00:23:15,415 I'm releasin' the fat. 380 00:23:15,415 --> 00:23:16,750 That's called flavor, man. 381 00:23:16,750 --> 00:23:18,418 Plus, it's, like, really flammable. 382 00:23:18,418 --> 00:23:19,795 - Here you go. - CASSIE: Oh, thanks. 383 00:23:20,712 --> 00:23:22,631 You don't think that maybe in light of recent events 384 00:23:22,631 --> 00:23:23,757 I could use a beer? 385 00:23:24,508 --> 00:23:26,760 BEN: Well, as you know, the protocol is... 386 00:23:26,760 --> 00:23:30,180 no booze within 24 hours of your death. So... 387 00:23:30,180 --> 00:23:32,432 - BEN: Is that protocol? - Yeah, it's protocol. 388 00:23:32,432 --> 00:23:33,559 That's boring. 389 00:23:33,559 --> 00:23:35,394 I feel like there's more of a story there. 390 00:23:35,394 --> 00:23:36,478 CASSIE: No, there's... 391 00:23:36,478 --> 00:23:38,355 You guys, we've seen this a hundred times. 392 00:23:38,355 --> 00:23:39,439 It was cardiac arrest. 393 00:23:39,439 --> 00:23:42,151 When your heart starts back up again, you're fine. 394 00:23:43,068 --> 00:23:44,069 Really? 395 00:23:45,028 --> 00:23:46,071 Dead, huh? 396 00:23:46,738 --> 00:23:48,740 Did you see a white light or... 397 00:23:48,740 --> 00:23:50,367 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 398 00:23:50,367 --> 00:23:53,745 Well, actually, I saw Jersey... 399 00:23:53,745 --> 00:23:56,039 - so you tell me. - Oh, come on, you saw... 400 00:23:56,039 --> 00:23:57,124 - Hey. - Hey. 401 00:23:57,124 --> 00:23:58,792 She hit me with a Jersey joke. 402 00:23:58,792 --> 00:24:00,127 Has he been pressin' the burgers again? 403 00:24:00,127 --> 00:24:01,461 Yeah, they're ruined now. 404 00:24:01,461 --> 00:24:02,880 Take that. For you, sir. 405 00:24:03,881 --> 00:24:05,674 - Oh, now they're really ruined. - Oh, okay. 406 00:24:05,674 --> 00:24:07,676 - We're ready to start. - What? 407 00:24:07,676 --> 00:24:09,011 What? 408 00:24:09,011 --> 00:24:11,221 They're starting, so you should get in there. 409 00:24:11,221 --> 00:24:13,307 No, you were right, they're roping ya in. 410 00:24:13,307 --> 00:24:15,058 - Yeah. Thank you so much. - You're welcome. 411 00:24:15,058 --> 00:24:16,143 Have fun. 412 00:24:19,188 --> 00:24:20,898 - WOMAN 1: ...for you, okay. - Hi. Oh, my God. 413 00:24:20,898 --> 00:24:23,108 - Hi. - Look at you. Hi. 414 00:24:23,108 --> 00:24:24,526 Okay. This is crazy. 415 00:24:24,526 --> 00:24:25,819 WOMAN 2: Well, I couldn't decide, so I got two. 416 00:24:25,819 --> 00:24:27,070 MARY: Yeah, that's like... 417 00:24:27,905 --> 00:24:29,281 - Hey. Hi. - Hi. 418 00:24:30,115 --> 00:24:31,116 Cassie Webb. 419 00:24:31,116 --> 00:24:32,826 Um, thanks for having me. 420 00:24:32,826 --> 00:24:36,121 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law, Mary. 421 00:24:36,121 --> 00:24:37,748 - Nice to meet you. - [MARY CHUCKLES SOFTLY] 422 00:24:37,748 --> 00:24:40,417 Ben is so excited about being an uncle. 423 00:24:40,417 --> 00:24:42,044 I don't know what we'd do without him. 424 00:24:42,044 --> 00:24:44,129 - Especially with Richard away. - WOMAN 3: Again. 425 00:24:44,880 --> 00:24:46,131 Where is it this time? 426 00:24:46,131 --> 00:24:47,716 He's in Mumbai... 427 00:24:47,716 --> 00:24:49,927 Shanghai... I can't keep track. [CHUCKLES] 428 00:24:51,178 --> 00:24:52,346 [SIGHS] 429 00:24:52,346 --> 00:24:55,557 Never stops leaping around in there. 430 00:24:55,557 --> 00:24:56,642 And always hungry. 431 00:24:57,309 --> 00:24:59,895 Does it have a name? The... 432 00:25:01,188 --> 00:25:02,564 [MARY CHUCKLES] 433 00:25:02,564 --> 00:25:03,815 We're saving that for one of the games. 434 00:25:05,025 --> 00:25:06,735 - Games? - Games! 435 00:25:06,735 --> 00:25:09,529 [ALL CHEERING] 436 00:25:10,656 --> 00:25:11,657 [MOCKINGLY] Games! 437 00:25:13,825 --> 00:25:14,826 Okay. 438 00:25:15,744 --> 00:25:19,456 "My mother always cut the crusts off my sandwiches." 439 00:25:21,541 --> 00:25:22,668 Chloe, is that you? 440 00:25:22,668 --> 00:25:25,671 - Yes. - [ALL LAUGH] 441 00:25:25,671 --> 00:25:28,590 My mom said the crusts would make my hair go curly. 442 00:25:28,590 --> 00:25:30,384 It was years before I figured that one out. 443 00:25:30,384 --> 00:25:31,635 [ALL LAUGH] 444 00:25:34,054 --> 00:25:35,389 MAN: Hold up. Hold up. Bernie! 445 00:25:36,848 --> 00:25:37,891 Whose is this? 446 00:25:39,893 --> 00:25:41,561 Oh, it's mine. 447 00:25:41,561 --> 00:25:44,648 You must have at least one fond memory of your mother. 448 00:25:44,648 --> 00:25:48,610 Um, well, my mother actually died, uh, in childbirth. 449 00:25:48,610 --> 00:25:49,528 [ALL EXCLAIM] 450 00:25:50,904 --> 00:25:52,781 Well, but it wasn't that bad. It wasn't like... 451 00:25:52,781 --> 00:25:55,617 I mean, obviously, it was bad, you know. 452 00:25:55,617 --> 00:25:57,286 She died. [LAUGHS] 453 00:25:58,620 --> 00:26:01,790 Uh, but, um, I grew up totally healthy. 454 00:26:03,083 --> 00:26:04,710 Death in childbirth is super rare. 455 00:26:05,711 --> 00:26:09,298 I mean, she chose to be, like, way deep in the Amazon... 456 00:26:09,298 --> 00:26:11,425 for the last month of her pregnancy... 457 00:26:11,425 --> 00:26:14,428 hundreds of miles away from any medical facilities, so... 458 00:26:14,428 --> 00:26:16,430 Okay, so let's, um... 459 00:26:16,430 --> 00:26:17,681 let's move on to the next game. 460 00:26:17,681 --> 00:26:18,849 [CHUCKLES] 461 00:26:18,849 --> 00:26:21,935 Uh, guess the name of Mary's baby. 462 00:26:21,935 --> 00:26:23,437 - Oh, yes! - [ALL CHEERING] 463 00:26:23,437 --> 00:26:25,981 Okay, I'll kick things off. [CLEARS THROAT] 464 00:26:25,981 --> 00:26:27,190 [CLICKS TONGUE] 465 00:26:27,190 --> 00:26:28,608 - Sam. - Nope. 466 00:26:28,608 --> 00:26:29,901 Steven. 467 00:26:29,901 --> 00:26:31,903 - He's not named Steven. - Shoot. 468 00:26:31,903 --> 00:26:33,613 - WOMAN 1: Baby sausage? - You guys are ice-cold. 469 00:26:33,613 --> 00:26:35,365 - [BALLOON POPS] - [ALL EXCLAIMING] 470 00:26:35,365 --> 00:26:37,326 [ALL LAUGHING] 471 00:26:38,076 --> 00:26:39,077 WOMAN 1: Baby sausage? 472 00:26:39,703 --> 00:26:41,079 Richard Junior? 473 00:26:41,079 --> 00:26:42,456 Richard wishes. 474 00:26:42,456 --> 00:26:44,166 [ALL LAUGHING] 475 00:26:44,166 --> 00:26:45,250 O'NEIL: Get your hamburger. Get your hamburger. 476 00:26:45,250 --> 00:26:47,252 Cassie... what's your guess? 477 00:26:48,962 --> 00:26:51,089 Um... Mmm. [CHUCKLES NERVOUSLY] 478 00:26:52,424 --> 00:26:53,258 Um... 479 00:26:53,258 --> 00:26:54,843 BEN: Do that thing where you throw it up 480 00:26:54,843 --> 00:26:55,927 and catch it on the... 481 00:26:55,927 --> 00:26:57,179 [BEEPING] 482 00:26:57,554 --> 00:26:58,513 - BEN: Oh, my God. - Ben? 483 00:26:58,638 --> 00:26:59,639 - O'NEIL: Look at that. - The name is... 484 00:26:59,639 --> 00:27:01,183 - [BALLOON POPS] - [ALL EXCLAIMING] 485 00:27:01,183 --> 00:27:04,311 [ALL LAUGHING] 486 00:27:06,355 --> 00:27:07,356 WOMAN 1: Baby sausage? 487 00:27:09,858 --> 00:27:10,984 Richard Junior? 488 00:27:10,984 --> 00:27:12,277 Richard wishes. 489 00:27:14,654 --> 00:27:15,655 O'NEIL: Come on, get your hamburger. Get your... 490 00:27:15,655 --> 00:27:17,282 Cassie... what's your guess? 491 00:27:17,282 --> 00:27:18,617 O'NEIL: Put five dollars down, let's go. 492 00:27:18,617 --> 00:27:20,369 Wait. We just did this. 493 00:27:20,369 --> 00:27:22,079 BEN: Do that thing where you throw it up 494 00:27:22,079 --> 00:27:23,163 and catch it on the... 495 00:27:24,539 --> 00:27:25,707 [BEEPING] 496 00:27:25,707 --> 00:27:27,959 What, seriously, is this part of the game? 497 00:27:29,753 --> 00:27:31,963 Uh, sorry. They're calling everyone in. 498 00:27:31,963 --> 00:27:33,548 Fire down at the docks. 499 00:27:33,548 --> 00:27:34,633 So... 500 00:27:37,511 --> 00:27:38,512 You okay? 501 00:27:38,512 --> 00:27:42,557 Yeah. I just got a weird sense of déjà vu. 502 00:27:42,557 --> 00:27:43,475 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 503 00:27:43,475 --> 00:27:44,684 FIREFIGHTER 1: I got you, man. 504 00:27:45,519 --> 00:27:46,520 WOMAN: I don't... I don't think it's broken. 505 00:27:46,520 --> 00:27:48,230 FIREFIGHTER 2: The ones who got out, come on. This way. 506 00:27:48,230 --> 00:27:49,356 FIREFIGHTER 1: Get her out. Come on. 507 00:27:49,356 --> 00:27:50,857 FIREFIGHTER 3: Grabbin' a woman on A-side here. 508 00:27:50,857 --> 00:27:51,817 [HORN SOUNDS] 509 00:27:52,526 --> 00:27:53,652 FIREFIGHTER 4: Go. Go. Go. 510 00:27:53,652 --> 00:27:54,945 FIREFIGHTER 5: We need more pressure in the line. 511 00:27:54,945 --> 00:27:56,446 FIREFIGHTER 1: Keep pressure on the leg here, okay? 512 00:27:57,864 --> 00:27:59,658 Okay, looks like a fractured left radius. 513 00:27:59,658 --> 00:28:00,742 Otherwise stable. 514 00:28:02,744 --> 00:28:04,871 Wait, wait, wait. Check his abdomen. 515 00:28:06,373 --> 00:28:07,374 [SIRENS APPROACHING] 516 00:28:07,374 --> 00:28:10,544 Okay, and internal injuries. Good catch. 517 00:28:10,544 --> 00:28:11,753 Let's go. Come on. 518 00:28:13,797 --> 00:28:15,674 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 519 00:28:16,967 --> 00:28:18,552 Hey, I need to get my guys in there. 520 00:28:18,552 --> 00:28:19,636 FIREFIGHTER 6: No, it's not safe. 521 00:28:19,636 --> 00:28:20,595 The structure's unstable. 522 00:28:20,595 --> 00:28:21,555 O'NEIL: Hey, the people are trapped. 523 00:28:21,555 --> 00:28:23,473 We need to treat 'em before we move them. 524 00:28:23,473 --> 00:28:25,809 The place is packed with explosives. 525 00:28:25,809 --> 00:28:28,103 - Industrial grade fireworks. - [EXPLOSION] 526 00:28:28,103 --> 00:28:29,563 FIREFIGHTER 6: It could blow up any minute. 527 00:28:33,400 --> 00:28:34,693 It could blow up any minute. 528 00:28:35,277 --> 00:28:36,486 - O'NEIL: Cassie! - It could blow up any minute. 529 00:28:37,529 --> 00:28:39,239 - O'NEIL: Cassie! - [BREATHING HEAVILY] 530 00:28:44,911 --> 00:28:46,788 This place has always been a death trap. 531 00:28:46,788 --> 00:28:48,623 - I got you, man. - Come on. This way. Get her out. 532 00:28:48,623 --> 00:28:49,708 BEN: Otherwise stable. 533 00:28:49,708 --> 00:28:51,877 CASSIE: Wait, wait, wait. Check his abdomen. 534 00:28:53,003 --> 00:28:55,672 And internal injuries. Good catch. 535 00:28:55,672 --> 00:28:56,756 Let's go. Come on. 536 00:28:56,756 --> 00:28:58,008 [SIRENS APPROACHING] 537 00:29:00,427 --> 00:29:01,928 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 538 00:29:01,928 --> 00:29:03,180 I gotta get my guys in there. 539 00:29:03,180 --> 00:29:04,347 FIREFIGHTER 6: The structure's unstable. 540 00:29:04,347 --> 00:29:05,557 Hey, the people are trapped. 541 00:29:05,557 --> 00:29:07,767 FIREFIGHTER 6: The place is packed with explosives. 542 00:29:07,767 --> 00:29:09,186 Industrial grade fireworks. 543 00:29:09,186 --> 00:29:10,604 O'NEIL: This place has always been a death trap. 544 00:29:10,604 --> 00:29:12,981 Cassie! Cassie. 545 00:29:12,981 --> 00:29:14,733 I need you at the triage. 546 00:29:14,733 --> 00:29:16,359 - Come down to the staging area. - We're ready to go. 547 00:29:16,359 --> 00:29:18,278 CASSIE: Sir, you're okay. You're okay. 548 00:29:18,278 --> 00:29:20,071 He's stable. Ready to transport. 549 00:29:20,071 --> 00:29:21,072 [MAN OVER RADIO] Yeah, copy that. 550 00:29:21,072 --> 00:29:21,990 We need every able body down here. 551 00:29:21,990 --> 00:29:23,074 You're gonna be okay. 552 00:29:23,074 --> 00:29:24,784 Stabilize the head while I get the longboard set up. 553 00:29:24,784 --> 00:29:26,870 - Yeah. I'll give you a hand. - Wait. O'Neil! 554 00:29:26,870 --> 00:29:28,121 MAN: Copy that. 555 00:29:28,121 --> 00:29:29,372 Hey, what is it? I gotta roll. 556 00:29:29,372 --> 00:29:30,999 Will you let me drive? 557 00:29:30,999 --> 00:29:32,167 What are you talking about? 558 00:29:32,167 --> 00:29:35,128 [STUTTERS] I don't know. I just have a weird feeling. 559 00:29:35,128 --> 00:29:36,463 Cassie, I need you over here. 560 00:29:37,589 --> 00:29:39,090 Will you just let me drive? 561 00:29:39,090 --> 00:29:41,259 Look, you had a bad experience on the job. 562 00:29:42,511 --> 00:29:43,970 I don't think that's what's happening. 563 00:29:46,264 --> 00:29:47,807 Don't let it mess with your head. 564 00:29:48,642 --> 00:29:49,935 - [GASPS] - BEN: Cassie, come on! 565 00:29:49,935 --> 00:29:52,646 - [ENGINE STARTS] - [BREATH TREMBLING] 566 00:29:56,816 --> 00:29:59,027 [SIREN BLARING] 567 00:29:59,027 --> 00:30:01,112 This is O'Neil. Clear of dock side. 568 00:30:01,112 --> 00:30:02,197 Headed back... 569 00:30:04,574 --> 00:30:06,576 [TENSE MUSIC PLAYING] 570 00:30:26,721 --> 00:30:28,348 O'Neil, come on. 571 00:30:28,348 --> 00:30:29,641 [GRUNTING] 572 00:30:32,435 --> 00:30:33,937 Come on. O'Neil. 573 00:30:34,437 --> 00:30:35,438 Come on! 574 00:30:37,023 --> 00:30:38,525 PARAMEDIC: Let's get it! Come on, let's go! 575 00:30:39,776 --> 00:30:40,777 CASSIE: Wake up! 576 00:30:41,653 --> 00:30:43,154 O'Neil, come on. 577 00:30:43,154 --> 00:30:44,948 O'NEIL: Did you see a white light or... 578 00:30:44,948 --> 00:30:46,324 CASSIE: O'Neil, come on. 579 00:30:47,367 --> 00:30:48,952 O'NEIL: Cassie! Cassie! 580 00:30:51,538 --> 00:30:53,164 CASSIE: Come on. Come back. 581 00:30:53,164 --> 00:30:54,291 [PANTING] 582 00:30:54,291 --> 00:30:56,668 Come on, come on. [CRYING] 583 00:30:56,668 --> 00:30:58,670 - Ben, help me. - Cassie, Cassie, it's okay. 584 00:30:58,670 --> 00:31:00,797 It's all right. It's okay. 585 00:31:01,464 --> 00:31:03,675 It's okay. Okay? 586 00:31:03,675 --> 00:31:06,094 There's nothing you could have done. Okay? 587 00:31:06,094 --> 00:31:07,846 [BREATHING HEAVILY] 588 00:31:07,846 --> 00:31:09,931 [SOMBER MUSIC PLAYING] 589 00:31:13,643 --> 00:31:14,853 [CRYING] 590 00:31:43,214 --> 00:31:45,717 So, was it worth the trouble? 591 00:31:45,717 --> 00:31:47,260 AMARIA: The scale of the NSA surveillance 592 00:31:47,260 --> 00:31:48,720 is unprecedented. 593 00:31:48,720 --> 00:31:50,513 They can access everything. 594 00:31:51,598 --> 00:31:53,308 There's nowhere to hide. 595 00:31:53,308 --> 00:31:54,643 That's the idea. 596 00:31:54,643 --> 00:31:56,895 The potential is infinite. 597 00:31:57,937 --> 00:31:59,105 It's intoxicating. 598 00:32:00,523 --> 00:32:02,525 But, in the wrong hands, I mean... 599 00:32:03,401 --> 00:32:05,153 people can be tracked wherever they go. 600 00:32:05,153 --> 00:32:06,946 It's gonna change everything. 601 00:32:07,947 --> 00:32:11,076 As long as it has the ability to find those women now... 602 00:32:11,076 --> 00:32:13,161 before they get their powers. 603 00:32:13,161 --> 00:32:15,038 AMARIA: This is what they look like in your visions 604 00:32:15,038 --> 00:32:16,456 as well as you can recollect. 605 00:32:17,040 --> 00:32:19,959 EZEKIEL: Their faces have been taunting me for years. 606 00:32:19,959 --> 00:32:22,253 We don't know exactly when your vision takes place... 607 00:32:22,253 --> 00:32:25,632 so I'm giving us a 10-year range just to be safe. 608 00:32:26,758 --> 00:32:28,635 Here's what they should look like now. 609 00:32:33,807 --> 00:32:35,141 They're younger than I thought. 610 00:32:37,060 --> 00:32:38,687 I didn't know we'd be targeting teenagers. 611 00:32:38,687 --> 00:32:41,523 They're teenagers now, but in the future... 612 00:32:41,523 --> 00:32:44,275 they have powers, and they will try to destroy me. 613 00:32:44,275 --> 00:32:46,695 I came from nothing, less than nothing. 614 00:32:46,695 --> 00:32:49,364 I will not give up everything I've built... 615 00:32:49,364 --> 00:32:51,074 and have my life cut short. 616 00:32:52,492 --> 00:32:55,912 Well, if they ride public transportation... 617 00:32:55,912 --> 00:32:57,372 go to a museum... 618 00:32:57,372 --> 00:32:58,998 get money from an ATM... 619 00:32:59,791 --> 00:33:01,084 wherever they are in the world... 620 00:33:02,377 --> 00:33:03,378 Find them. 621 00:33:04,295 --> 00:33:05,588 I pay you a fortune. 622 00:33:06,172 --> 00:33:07,298 Yeah, I'll find them. 623 00:33:10,677 --> 00:33:12,137 DOCTOR: Still no blurriness. 624 00:33:12,137 --> 00:33:13,805 No double vision. 625 00:33:13,805 --> 00:33:15,014 No discoloration at all. 626 00:33:16,850 --> 00:33:18,309 Your eyesight is good, 627 00:33:18,309 --> 00:33:20,145 and all your other vitals check out. 628 00:33:21,896 --> 00:33:23,815 Um, but what about the visions? 629 00:33:24,691 --> 00:33:26,818 How am I seeing that stuff? 630 00:33:26,818 --> 00:33:29,487 Um, sometimes when we experience trauma, 631 00:33:29,487 --> 00:33:31,030 it can have a lasting effect. 632 00:33:31,030 --> 00:33:32,949 CASSIE: This isn't trauma. 633 00:33:32,949 --> 00:33:34,743 I knew he was gonna die. 634 00:33:36,119 --> 00:33:37,203 I saw it. 635 00:33:37,203 --> 00:33:38,997 Cassie, I have all your reports here 636 00:33:38,997 --> 00:33:40,540 from your other consultations. 637 00:33:41,249 --> 00:33:44,419 Your head CT was normal. Your MRI was clear. 638 00:33:44,419 --> 00:33:45,962 The scan showed no abnormalities. 639 00:33:45,962 --> 00:33:47,797 I know that it sounds crazy, I know, 640 00:33:47,797 --> 00:33:49,758 but I don't understand what's happening. 641 00:33:49,758 --> 00:33:52,010 DOCTOR: I will be recommending that you take a week off. 642 00:33:52,010 --> 00:33:53,470 Get some rest. 643 00:33:53,470 --> 00:33:54,637 Watch old movies. 644 00:33:55,346 --> 00:33:56,347 If you still have concerns, 645 00:33:56,347 --> 00:33:58,558 I can run some bloods or refer you to psych. 646 00:33:58,933 --> 00:33:59,934 But I'm sure 647 00:33:59,934 --> 00:34:01,811 everything will be back to normal before you know it. 648 00:34:03,730 --> 00:34:04,647 [SIGHS SOFTLY] 649 00:34:05,857 --> 00:34:07,108 [EBENEZER OVER TV] I am in the presence 650 00:34:07,108 --> 00:34:08,860 of the Spirit of Christmas Yet-to-Come. 651 00:34:10,945 --> 00:34:12,572 And you're going to show me shadows of things 652 00:34:12,572 --> 00:34:14,866 that have not yet happened but will happen. 653 00:34:16,117 --> 00:34:17,786 [BREATH TREMBLING] Spirit of the Future, 654 00:34:17,786 --> 00:34:19,996 I fear you more than any other specter I've seen. 655 00:34:19,996 --> 00:34:20,914 [TELEPHONE RINGING] 656 00:34:20,914 --> 00:34:24,042 EBENEZER: But even in my fear, I must tell you, I am too old. 657 00:34:24,292 --> 00:34:25,502 I cannot change. 658 00:34:25,502 --> 00:34:27,295 MAN: Whose funeral were they talking about? 659 00:34:30,173 --> 00:34:31,174 [TELEPHONE BEEPS] 660 00:34:31,883 --> 00:34:34,385 Hey, Cass, it's me again. Uh, Ben. 661 00:34:35,178 --> 00:34:36,763 I know you're there. Just pick up. 662 00:34:37,388 --> 00:34:38,515 EBENEZER: I ought to be there this time of day. 663 00:34:38,515 --> 00:34:40,391 BEN: Okay, well, uh, 664 00:34:40,391 --> 00:34:43,102 O'Neil's funeral starts at 2:00 in Poughkeepsie. 665 00:34:43,102 --> 00:34:44,395 Everyone's going. 666 00:34:44,395 --> 00:34:47,607 I know it's the last place you wanna be... 667 00:34:47,607 --> 00:34:50,735 but it would help Susan if you came. 668 00:34:50,735 --> 00:34:52,695 It might help you too. 669 00:34:52,695 --> 00:34:54,697 Look, if you leave now, you can still make it. 670 00:34:54,697 --> 00:34:55,824 [POPCORN POPPING] 671 00:34:55,824 --> 00:34:56,908 Cassie? 672 00:34:58,201 --> 00:34:59,202 Cass? 673 00:35:02,372 --> 00:35:04,374 [MICROWAVE BEEPING] 674 00:35:04,374 --> 00:35:05,291 [SIGHS] 675 00:35:06,292 --> 00:35:07,794 EBENEZER: Before I draw nearer to that stone, 676 00:35:07,794 --> 00:35:09,128 answer me one question. 677 00:35:09,712 --> 00:35:12,006 Are these the shadows of things that must be... 678 00:35:13,132 --> 00:35:15,635 or are they only shadows of things that might be? 679 00:35:16,010 --> 00:35:17,428 Hate to break it to you, Scrooge... 680 00:35:17,428 --> 00:35:18,763 [DRAMATIC MUSIC PLAYING OVER TV] 681 00:35:18,763 --> 00:35:21,015 ...but you can't change anything. 682 00:35:25,353 --> 00:35:26,229 Ah! 683 00:35:26,980 --> 00:35:28,147 - [THUDS] - [GASPS] 684 00:35:28,147 --> 00:35:30,191 [EERIE MUSIC PLAYING] 685 00:35:46,040 --> 00:35:47,959 [POPCORN POPPING] 686 00:35:54,382 --> 00:35:56,134 [MICROWAVE BEEPING] 687 00:35:57,343 --> 00:35:59,888 EBENEZER: Are these the shadows of things that must be? 688 00:36:00,638 --> 00:36:03,182 Or are they only shadows of things that might be? 689 00:36:04,893 --> 00:36:06,895 [DRAMATIC MUSIC PLAYING OVER TV] 690 00:36:10,982 --> 00:36:12,901 This isn't gonna change anything. 691 00:36:14,611 --> 00:36:16,779 [GASPING] 692 00:36:16,779 --> 00:36:18,114 [COOING] 693 00:36:18,114 --> 00:36:19,574 [CAPTIVATING MUSIC PLAYING] 694 00:36:35,882 --> 00:36:37,508 Guess you didn't die after all. 695 00:36:51,230 --> 00:36:54,275 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 696 00:37:05,370 --> 00:37:06,287 ANNOUNCER: Please keep 697 00:37:06,287 --> 00:37:07,747 all personal belongings with you 698 00:37:07,747 --> 00:37:08,873 throughout your trip. 699 00:37:12,794 --> 00:37:14,253 GIRL 1: Come on, guys. This way. 700 00:37:14,587 --> 00:37:16,005 Come on. Let's go down the ramp. 701 00:37:16,005 --> 00:37:17,590 GIRL 2: Yeah, awesome. [CHUCKLES] 702 00:37:33,606 --> 00:37:35,400 Can I have one to Poughkeepsie, please? 703 00:37:36,651 --> 00:37:39,070 MAN: ...New Haven now ready. Track 25. All aboard. 704 00:37:39,070 --> 00:37:40,863 Please keep all personal belongings with you 705 00:37:40,863 --> 00:37:42,073 throughout your trip. 706 00:37:42,073 --> 00:37:44,659 Anya Corazón is now moving onto the platform. 707 00:37:45,410 --> 00:37:46,869 She's on her own. 708 00:37:48,162 --> 00:37:51,958 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 709 00:37:52,333 --> 00:37:54,335 ANNOUNCER: ...find a member of the MTA staff. 710 00:37:55,586 --> 00:37:57,380 And Martha Franklin. 711 00:37:59,674 --> 00:38:00,800 Shit. 712 00:38:00,800 --> 00:38:01,884 Um, what are the odds of them 713 00:38:01,884 --> 00:38:03,511 all being in the same place at the same time? 714 00:38:03,511 --> 00:38:04,971 EZEKIEL: It's not a coincidence. 715 00:38:05,763 --> 00:38:07,765 AMARIA: There must be something that connects them. 716 00:38:07,765 --> 00:38:08,975 Or... 717 00:38:10,351 --> 00:38:11,644 something that will. 718 00:38:11,644 --> 00:38:13,146 ANNOUNCER: Please keep all belongings 719 00:38:13,146 --> 00:38:14,605 with you at all times. 720 00:38:14,605 --> 00:38:19,027 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 721 00:38:19,027 --> 00:38:22,405 - Just on the lower level? - Oh, sorry. 722 00:38:26,075 --> 00:38:28,119 [CONDUCTOR OVER SPEAKERS] Train to New Haven now ready. 723 00:38:28,119 --> 00:38:29,495 Track 25. 724 00:38:30,121 --> 00:38:31,372 All aboard. 725 00:38:32,540 --> 00:38:35,209 [TRACKS SCREECHING] 726 00:38:44,135 --> 00:38:46,804 New York City is a whole new level of crazy these days. 727 00:38:53,227 --> 00:38:54,729 ANNOUNCER: Please keep all belongings 728 00:38:54,729 --> 00:38:56,022 with you at all times. 729 00:38:56,022 --> 00:38:58,775 If you see something suspicious, find a member of the... 730 00:38:58,941 --> 00:39:01,527 [GASPING] 731 00:39:06,032 --> 00:39:08,242 [WOMAN 1 LAUGHING] 732 00:39:11,537 --> 00:39:12,580 WOMAN 2: So this is two case studies? 733 00:39:21,464 --> 00:39:23,674 [CONDUCTOR OVER SPEAKERS] Train to New Haven now ready. 734 00:39:23,674 --> 00:39:24,926 Track 25. 735 00:39:25,551 --> 00:39:26,636 All aboard. 736 00:39:29,097 --> 00:39:31,891 [TRACKS SCREECHING] 737 00:39:33,434 --> 00:39:34,769 [EERIE MUSIC PLAYING] 738 00:39:40,775 --> 00:39:42,235 [WOMAN 1 LAUGHING] 739 00:39:43,986 --> 00:39:44,862 WOMAN 3: All right. 740 00:39:44,862 --> 00:39:47,198 Well, sit there, and I'll take this seat. 741 00:39:47,949 --> 00:39:49,826 [SCREAMING] 742 00:39:49,826 --> 00:39:51,077 - [GRUNTS] - [SPINE CRACKS] 743 00:39:53,955 --> 00:39:55,373 [WOMAN 1 LAUGHING] 744 00:40:01,629 --> 00:40:02,547 [WHISTLE BLOWS] 745 00:40:02,547 --> 00:40:04,799 [CONDUCTOR OVER SPEAKERS] Train to New Haven now ready. 746 00:40:04,799 --> 00:40:06,259 Track 25. 747 00:40:06,801 --> 00:40:07,885 All aboard. 748 00:40:09,512 --> 00:40:11,222 This is the train to Mount Vernon, right? 749 00:40:11,222 --> 00:40:14,892 [SCREAMS] 750 00:40:14,892 --> 00:40:16,269 [GASPS] 751 00:40:16,269 --> 00:40:18,563 [WOMAN 1 LAUGHING] 752 00:40:19,981 --> 00:40:21,315 [WHISTLE BLOWS] 753 00:40:22,316 --> 00:40:23,693 Oh, my God. 754 00:40:24,026 --> 00:40:25,945 [CONDUCTOR OVER SPEAKERS] Train to New Haven now ready. 755 00:40:25,945 --> 00:40:26,904 Track 25. 756 00:40:28,197 --> 00:40:29,532 - Is this real? - All aboard. 757 00:40:30,533 --> 00:40:31,701 Are you okay, dear? 758 00:40:32,535 --> 00:40:34,912 Oh, God, I think I'm going crazy. 759 00:40:34,912 --> 00:40:37,415 New York City is a whole new level of crazy these days. 760 00:40:46,757 --> 00:40:48,551 This is the train to Mount Vernon, right? 761 00:40:50,553 --> 00:40:52,054 I hope not. 762 00:40:52,054 --> 00:40:53,139 ANNOUNCER: Mount Vernon train 763 00:40:53,139 --> 00:40:54,849 will be leaving in three minutes, Track 8. 764 00:40:55,641 --> 00:40:58,436 MAN: Hey, get back. Yeah, they're coming your way. 765 00:40:59,145 --> 00:41:01,731 [TRACKS SCREECHING] 766 00:41:16,662 --> 00:41:18,873 ANNOUNCER: ...all belongings with you at all times. 767 00:41:18,873 --> 00:41:23,252 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 768 00:41:23,252 --> 00:41:25,755 [SINISTER MUSIC PLAYING] 769 00:41:30,468 --> 00:41:32,803 Get up! Get off! Get off! 770 00:41:32,803 --> 00:41:33,888 - Get up! - Me? 771 00:41:33,888 --> 00:41:36,140 Go! Get off! You're gonna die if you stay here! 772 00:41:36,140 --> 00:41:38,601 {\an8}- Get up! - We are? Are you threatening us? 773 00:41:38,601 --> 00:41:40,102 This is an emergency situation. 774 00:41:40,102 --> 00:41:41,812 I need you to follow my instructions. 775 00:41:41,812 --> 00:41:43,689 Get off the train. Come on. 776 00:41:43,689 --> 00:41:45,524 My mom told me never to talk to strangers. 777 00:41:45,524 --> 00:41:47,610 - Ugh. Get up! - Hey, give me that back! 778 00:41:48,277 --> 00:41:50,112 Hey, give me that back! 779 00:41:52,615 --> 00:41:54,700 I am so pressing charges. 780 00:41:55,076 --> 00:41:56,827 Okay, knock yourself out. 781 00:41:56,827 --> 00:41:58,621 MATTIE: Give me my freaking skateboard back. 782 00:42:14,720 --> 00:42:15,846 Let's go. 783 00:42:19,100 --> 00:42:20,268 - [DISTORTED VOICES] - What? No. 784 00:42:21,435 --> 00:42:23,771 Okay, never mind. Um... 785 00:42:23,771 --> 00:42:24,981 Give me my freaking skateboard back. 786 00:42:24,981 --> 00:42:26,065 CASSIE: Okay... 787 00:42:26,065 --> 00:42:27,942 - What exactly is this emergency? - Well... 788 00:42:27,942 --> 00:42:29,777 This woman's trying to abduct us! 789 00:42:29,777 --> 00:42:31,279 What? No, that's not... That's... 790 00:42:31,279 --> 00:42:32,446 Shh. That's... 791 00:42:35,157 --> 00:42:37,368 That's your emergency. That. 792 00:42:45,251 --> 00:42:46,877 ANYA: Is anybody else seeing this? 793 00:42:46,877 --> 00:42:48,587 - That man is trying to kill you. - And how do you... 794 00:42:48,587 --> 00:42:49,880 - JULIA: Why? - I don't know. Come on. 795 00:42:52,967 --> 00:42:54,260 JULIA: We don't have tickets for this train. 796 00:42:54,260 --> 00:42:55,678 That's your biggest concern? 797 00:42:55,678 --> 00:42:58,180 ANNOUNCER: Please stand clear of the closing doors. 798 00:42:58,180 --> 00:42:59,598 This train is departing. 799 00:42:59,598 --> 00:43:01,976 Please be kind. Remove your bags from the empty seats. 800 00:43:01,976 --> 00:43:04,186 Place them in the luggage rack above. 801 00:43:04,854 --> 00:43:05,855 CASSIE: Come on. 802 00:43:13,988 --> 00:43:14,989 Okay. 803 00:43:15,781 --> 00:43:17,742 Hey, am I on the right train? 804 00:43:17,742 --> 00:43:19,368 I don't know, man. 805 00:43:19,785 --> 00:43:21,078 ANNOUNCER: Please have all tickets ready. 806 00:43:21,078 --> 00:43:23,622 This is Metro North to North... Hey, what are you doing? 807 00:43:23,622 --> 00:43:25,082 No! Help! 808 00:43:26,167 --> 00:43:27,376 [BOTH GRUNTING] 809 00:43:32,590 --> 00:43:33,883 Holy shit. 810 00:43:33,883 --> 00:43:34,967 Come on. 811 00:43:43,309 --> 00:43:44,310 Go. 812 00:43:46,729 --> 00:43:47,730 Run! 813 00:43:56,697 --> 00:43:59,367 There's an emergency exit to the street that way. 814 00:43:59,367 --> 00:44:00,659 Go. 815 00:44:00,659 --> 00:44:02,161 Hey, help. Over here. 816 00:44:02,161 --> 00:44:03,454 I've never been so happy to see cops. 817 00:44:03,454 --> 00:44:04,663 You guys need to call for backup. 818 00:44:04,663 --> 00:44:06,749 That will not be necessary as long as you cooperate. 819 00:44:06,749 --> 00:44:07,833 Wait. What? No, it's not for me. Ow. 820 00:44:07,833 --> 00:44:08,918 No. You don't understand. 821 00:44:08,918 --> 00:44:10,586 - Don't worry, don't worry. Calm down. - We're being attacked. We're being attacked. 822 00:44:10,586 --> 00:44:11,837 You're safe. [GRUNTS] 823 00:44:11,837 --> 00:44:13,047 [ALL EXCLAIMING] 824 00:44:13,047 --> 00:44:14,340 Run! Go! 825 00:44:14,840 --> 00:44:15,841 Run! 826 00:44:15,841 --> 00:44:17,927 [ALL EXCLAIMING] 827 00:44:20,846 --> 00:44:22,348 Run! Run! 828 00:44:22,348 --> 00:44:23,766 Go! Go! Go! 829 00:44:33,317 --> 00:44:34,235 [GRUNTS AND GASPS] 830 00:44:48,457 --> 00:44:49,458 Come on. 831 00:44:53,587 --> 00:44:54,588 - Get in. - ANYA: What? 832 00:44:54,588 --> 00:44:55,673 - Here you go. Thank you so much. - Get in. 833 00:44:55,673 --> 00:44:56,757 Thank you so much. This is for you. 834 00:44:56,757 --> 00:44:57,967 - Come on, come on, come on. - Move. Slide over. 835 00:44:57,967 --> 00:44:59,677 I appreciate it. Thank you so much. 836 00:45:00,886 --> 00:45:02,513 Oh, wow, thank... Hey! 837 00:45:02,513 --> 00:45:03,514 MATTIE: That guy was nuts. 838 00:45:03,514 --> 00:45:04,807 Do you guys think he killed those cops? 839 00:45:04,807 --> 00:45:06,600 Uh, he could climb on walls and dodge bullets. 840 00:45:06,600 --> 00:45:08,436 - How is that even possible? - It's not. 841 00:45:08,436 --> 00:45:09,770 There's not enough frictional force 842 00:45:09,770 --> 00:45:11,272 in the bare human foot to overcome gravity... 843 00:45:11,272 --> 00:45:12,356 and keep him stuck to the wall... 844 00:45:12,356 --> 00:45:13,315 What the hell is going on? 845 00:45:13,315 --> 00:45:14,400 ANYA: ...much less the ceiling. 846 00:45:14,400 --> 00:45:15,860 Yeah, well, science didn't seem to stop him, 847 00:45:15,860 --> 00:45:16,944 so what good is it? 848 00:45:16,944 --> 00:45:19,113 - What good is science? - Okay, enough. 849 00:45:19,113 --> 00:45:20,739 - Please, don't fight. - CASSIE: Enough. 850 00:45:20,739 --> 00:45:22,741 - No, I was just telling them... - Enough! 851 00:45:22,741 --> 00:45:23,868 Your voices are, like, 852 00:45:23,868 --> 00:45:25,578 drilling in the center of my skull... 853 00:45:25,578 --> 00:45:26,662 and I need to think. 854 00:45:33,335 --> 00:45:35,212 I'm Cassie. Okay? 855 00:45:35,212 --> 00:45:36,338 What are your names? 856 00:45:37,131 --> 00:45:38,257 What are your names? 857 00:45:38,257 --> 00:45:39,383 I'm Julia Cornwall. 858 00:45:40,509 --> 00:45:41,886 My dad lives here in New York, 859 00:45:41,886 --> 00:45:43,220 and my mom lives back in L.A., but... 860 00:45:43,220 --> 00:45:44,847 We don't need your whole life story. 861 00:45:46,849 --> 00:45:48,934 I'm Anya Corazón. 862 00:45:49,602 --> 00:45:50,603 Mattie Franklin. 863 00:45:51,353 --> 00:45:52,938 - Thank you for protecting us. - No, no, no. 864 00:45:52,938 --> 00:45:54,023 I'm not... That's not... 865 00:45:54,023 --> 00:45:55,566 That's not what's happening here. 866 00:45:55,566 --> 00:45:58,360 I'm not protecting you. I am, I am... 867 00:45:59,153 --> 00:46:00,404 Your parents can handle this. 868 00:46:00,404 --> 00:46:02,156 My parents are on a business trip. 869 00:46:02,156 --> 00:46:03,949 Uh, yeah. My parents are out of town too. 870 00:46:03,949 --> 00:46:05,326 JULIA: Um, my dad is busy working, so... 871 00:46:05,326 --> 00:46:06,285 Oh, my God. 872 00:46:06,285 --> 00:46:07,536 I was gonna go stay with some friends. 873 00:46:07,536 --> 00:46:08,621 Well, where do your friends live? 874 00:46:08,621 --> 00:46:09,580 I'll drop you off first. 875 00:46:09,580 --> 00:46:10,498 [WOMAN OVER RADIO] ...are asking 876 00:46:10,498 --> 00:46:12,249 for the public's help... in finding a person of interest 877 00:46:12,249 --> 00:46:15,377 seen in the attack on multiple NYPD officers... 878 00:46:15,377 --> 00:46:16,962 at Grand Central Terminal this afternoon. 879 00:46:16,962 --> 00:46:18,964 That's great. Good. 880 00:46:18,964 --> 00:46:22,676 I hope they find his crazy ass. That was insane. 881 00:46:22,676 --> 00:46:24,803 They better lock him up. Right? I mean... 882 00:46:24,803 --> 00:46:26,180 WOMAN: She is also the same person 883 00:46:26,180 --> 00:46:27,306 police are seeking to question... 884 00:46:27,306 --> 00:46:28,390 in the possible abduction... 885 00:46:28,390 --> 00:46:29,308 CASSIE: She? 886 00:46:29,308 --> 00:46:30,476 WOMAN: ...of the three teenage girls. 887 00:46:30,476 --> 00:46:33,312 Eyewitnesses have identified the woman in her early 30s. 888 00:46:33,312 --> 00:46:34,772 The public has been asked for any information... 889 00:46:34,772 --> 00:46:35,856 What? 890 00:46:35,856 --> 00:46:37,066 WOMAN: ...and to keep an eye out for these girls. 891 00:46:37,066 --> 00:46:39,985 What? That's... But you guys... What about them? 892 00:46:39,985 --> 00:46:41,111 And he was crawling on the ceiling. 893 00:46:41,111 --> 00:46:42,196 What about that guy? 894 00:46:42,196 --> 00:46:43,781 I mean, you saw. I... 895 00:46:43,781 --> 00:46:44,990 No one saw ceiling guy. 896 00:46:44,990 --> 00:46:46,534 Everyone thinks you're the kidnapper. 897 00:46:46,534 --> 00:46:48,035 Yeah, because you told them I was. 898 00:46:48,035 --> 00:46:49,578 I didn't know what was happening. 899 00:46:49,578 --> 00:46:50,788 Okay, guys. 900 00:46:51,413 --> 00:46:53,207 My uncle, Jonah, can totally help us. I'm gonna call him. 901 00:46:53,207 --> 00:46:54,708 You have a phone? 902 00:46:54,708 --> 00:46:56,502 You know they can track those nowadays, right? 903 00:46:56,502 --> 00:46:58,045 No, you can't... 904 00:46:58,045 --> 00:47:00,506 - Hey! You can't do that. - She's right. 905 00:47:00,506 --> 00:47:01,799 It's okay. Daddy will buy you a new one. 906 00:47:01,799 --> 00:47:03,050 What is your problem? 907 00:47:03,050 --> 00:47:04,134 - What do you mean? - Please. 908 00:47:04,134 --> 00:47:05,719 MATTIE: I'm just trying to help. 909 00:47:05,719 --> 00:47:08,305 Okay. Anyone who wants to leave can leave right now. 910 00:47:08,305 --> 00:47:09,807 - MAN 1: Yo, watch out! - Okay. 911 00:47:09,807 --> 00:47:11,308 - Wait. - MAN 2: Lady, drive! 912 00:47:11,809 --> 00:47:14,144 Sorry. No, you can't actually leave... 913 00:47:14,144 --> 00:47:16,188 because you guys are the only ones 914 00:47:16,188 --> 00:47:17,731 that know what actually happened. 915 00:47:21,819 --> 00:47:23,654 Okay, well, this is what we're gonna do, okay? 916 00:47:23,654 --> 00:47:26,115 We're just gonna, like, lay low for a little bit. 917 00:47:27,324 --> 00:47:28,325 And, um... 918 00:47:29,326 --> 00:47:30,744 I'll figure out how to get out of this. 919 00:47:31,787 --> 00:47:32,621 [SIGHS] 920 00:47:34,540 --> 00:47:35,541 You know... 921 00:47:38,043 --> 00:47:39,295 This is still not a kidnapping. 922 00:47:39,295 --> 00:47:40,838 Okay? 923 00:47:41,797 --> 00:47:43,507 [WHISPERS] Feels like a kidnapping. 924 00:47:46,176 --> 00:47:47,678 EZEKIEL: How did they get away? 925 00:47:47,678 --> 00:47:49,888 It's like they knew I was coming. 926 00:47:49,888 --> 00:47:52,474 AMARIA: No hits at the train station, bus depot, 927 00:47:52,474 --> 00:47:53,684 or any of the bridges. 928 00:47:54,768 --> 00:47:56,145 Wherever they went, there aren't any cameras. 929 00:47:56,145 --> 00:47:58,397 EZEKIEL: The police don't have this technology. 930 00:47:58,397 --> 00:48:01,609 You have access to every camera in the city. 931 00:48:01,609 --> 00:48:02,693 We should be ahead of them. 932 00:48:02,693 --> 00:48:06,322 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 933 00:48:06,322 --> 00:48:08,282 Use them better. 934 00:48:09,283 --> 00:48:10,784 I've always wanted to be a Girl Scout. 935 00:48:10,784 --> 00:48:11,869 ANYA: Of course you did. 936 00:48:13,120 --> 00:48:14,705 Anybody else starving? 937 00:48:14,705 --> 00:48:16,290 ANYA: All I have is gum. 938 00:48:17,583 --> 00:48:20,502 Here. I found this in the glove compartment. 939 00:48:21,587 --> 00:48:22,880 Wait. That bag's already been opened. 940 00:48:22,880 --> 00:48:24,131 We don't know how long it's been in there. 941 00:48:24,131 --> 00:48:27,092 Okay, I hope you're good at, um, catching squirrels. 942 00:48:27,968 --> 00:48:30,596 Okay, so what's the deal with ceiling guy? 943 00:48:30,596 --> 00:48:32,681 I told you, I don't know. 944 00:48:32,681 --> 00:48:34,058 I've never seen him before. 945 00:48:34,058 --> 00:48:35,142 MATTIE: Then how did you know he was coming? 946 00:48:35,142 --> 00:48:36,226 Oh, my God. 947 00:48:36,226 --> 00:48:39,021 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 948 00:48:39,021 --> 00:48:41,315 I don't know. 949 00:48:41,315 --> 00:48:43,942 Crazy shit's been happening, and I don't know why. 950 00:48:43,942 --> 00:48:45,986 Stop asking me. Okay? 951 00:48:46,487 --> 00:48:48,072 Wait. You're the paramedic. 952 00:48:49,823 --> 00:48:50,866 You saved my stepmother, 953 00:48:50,866 --> 00:48:52,868 then you were super awkward about it. 954 00:48:54,411 --> 00:48:57,539 That does sound like me. 955 00:48:57,539 --> 00:48:59,750 Wait. I recognize you too. 956 00:48:59,750 --> 00:49:01,043 What? 957 00:49:01,043 --> 00:49:03,212 Yeah. You live in my building. 958 00:49:04,004 --> 00:49:05,964 You leave your junk mail in the lobby... 959 00:49:05,964 --> 00:49:08,008 and then everybody else has to clean it up for you. 960 00:49:08,008 --> 00:49:10,636 Okay. Well, there should be a recycling bin there. 961 00:49:11,053 --> 00:49:12,429 You don't think this is weird? 962 00:49:13,472 --> 00:49:14,682 That we both know you? 963 00:49:14,682 --> 00:49:15,766 It's honestly, like, 964 00:49:15,766 --> 00:49:17,976 the least weird thing that's happened all day. 965 00:49:21,605 --> 00:49:22,606 What? 966 00:49:25,109 --> 00:49:26,110 Total stranger. 967 00:49:27,736 --> 00:49:28,737 No. 968 00:49:29,863 --> 00:49:30,989 You flipped me off. 969 00:49:31,740 --> 00:49:33,158 That's not really narrowing it down much. 970 00:49:33,158 --> 00:49:34,952 You guys, this is so freaky. 971 00:49:35,285 --> 00:49:37,204 Who are you? What is going on? 972 00:49:39,665 --> 00:49:41,667 I can see the future. 973 00:49:43,127 --> 00:49:44,128 Kind of. 974 00:49:46,797 --> 00:49:48,173 [SNICKERS] 975 00:49:48,173 --> 00:49:50,050 [LAUGHS] 976 00:49:50,050 --> 00:49:51,135 I mean... 977 00:49:51,135 --> 00:49:52,636 - [THUDS] - Oh! 978 00:49:52,761 --> 00:49:53,804 What the hell? 979 00:49:53,804 --> 00:49:55,889 See? She didn't see that coming. 980 00:49:56,682 --> 00:49:57,975 It doesn't work like that. 981 00:49:57,975 --> 00:50:00,227 You guys, just give her a chance, please. 982 00:50:00,227 --> 00:50:02,396 Wait. When you were looking into the future... 983 00:50:02,396 --> 00:50:04,398 did you see us... 984 00:50:04,815 --> 00:50:06,942 in the middle of nowhere eating glove-compartment jerky? 985 00:50:06,942 --> 00:50:10,112 Okay, look. Believe me or don't. I don't care. 986 00:50:10,112 --> 00:50:12,698 I didn't ask to be doing this with you. 987 00:50:13,073 --> 00:50:14,950 And I didn't ask for this to happen to me, either. 988 00:50:15,409 --> 00:50:18,495 Also, I'm pretty sure I saved all of your lives. 989 00:50:19,121 --> 00:50:21,248 So, you're welcome. 990 00:50:23,500 --> 00:50:24,626 How does it work? 991 00:50:25,627 --> 00:50:26,462 [SIGHS] 992 00:50:27,296 --> 00:50:28,547 It just happens. 993 00:50:28,547 --> 00:50:30,507 Can you do it now? 994 00:50:31,800 --> 00:50:33,218 I can't control it. 995 00:50:33,218 --> 00:50:36,263 You know the other guy can walk on the ceiling, right? 996 00:50:36,263 --> 00:50:37,806 Uh, no, he can't. 997 00:50:39,433 --> 00:50:40,726 He was using his hands. 998 00:50:41,435 --> 00:50:42,644 Why are you like this? 999 00:50:42,644 --> 00:50:45,063 I'm just saying it was more of a crawl. 1000 00:50:45,063 --> 00:50:47,024 It was like a spider... 1001 00:50:48,650 --> 00:50:49,651 person. 1002 00:50:49,651 --> 00:50:52,780 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1003 00:50:58,619 --> 00:51:01,455 I'm gonna be back in a few hours. 1004 00:51:03,123 --> 00:51:04,750 Where are you going? 1005 00:51:04,750 --> 00:51:07,753 I need to check some things out about all of this. 1006 00:51:07,753 --> 00:51:10,547 You can't just leave us here. 1007 00:51:10,547 --> 00:51:12,800 We'll be okay, Julia. We don't need a babysitter. 1008 00:51:12,800 --> 00:51:14,760 Oh, yeah, sure. Just three teenagers alone in the woods. 1009 00:51:14,760 --> 00:51:16,929 Definitely not the opening of a horror film. 1010 00:51:16,929 --> 00:51:19,139 You are way safer out here. 1011 00:51:19,640 --> 00:51:23,852 Just, you know, be, um, like a Girl Scout girl. 1012 00:51:23,852 --> 00:51:25,896 Be that. Just be that. 1013 00:51:25,896 --> 00:51:28,065 Can you bring us some sandwiches? 1014 00:51:28,065 --> 00:51:29,149 Cassie. 1015 00:51:31,860 --> 00:51:33,237 Can we trust you? 1016 00:51:34,488 --> 00:51:36,615 Three hours. Okay? 1017 00:51:36,615 --> 00:51:39,868 Just stay here. And don't do anything dumb. 1018 00:51:44,289 --> 00:51:47,501 Seriously. Don't do dumb things. 1019 00:51:50,587 --> 00:51:52,130 She was talking to you. 1020 00:51:52,130 --> 00:51:54,299 Okay, well, you're just a bitch, so... 1021 00:51:54,299 --> 00:51:55,676 [ENGINE STARTS] 1022 00:52:01,598 --> 00:52:02,724 I know tae kwon do. 1023 00:52:03,392 --> 00:52:04,393 You? 1024 00:52:05,394 --> 00:52:07,563 Yeah, I had a few rough years in school 1025 00:52:07,563 --> 00:52:08,939 when my parents were divorcing. 1026 00:52:08,939 --> 00:52:12,317 So I wanted to feel like I could fight back if I needed to. 1027 00:52:13,861 --> 00:52:15,362 - Ha! - Uh... [CHUCKLES SOFTLY] 1028 00:52:15,362 --> 00:52:17,614 [CHUCKLES] 1029 00:52:17,614 --> 00:52:18,949 That's what I thought. 1030 00:53:20,636 --> 00:53:23,055 [INDISTINCT CHATTER] 1031 00:53:30,395 --> 00:53:31,355 [MEOWS] 1032 00:53:31,355 --> 00:53:32,314 [SIGHS] 1033 00:53:32,314 --> 00:53:33,774 One second, cat. 1034 00:53:36,610 --> 00:53:38,278 [SIGHS] Come on. 1035 00:53:42,324 --> 00:53:44,785 Research on Amazonian spiders... 1036 00:53:45,994 --> 00:53:48,747 peptides, more peptides. 1037 00:53:48,747 --> 00:53:50,207 Come on. Where is it? 1038 00:53:52,417 --> 00:53:54,002 Ah, spider people. 1039 00:53:54,711 --> 00:53:56,213 Las Arañas. 1040 00:53:57,881 --> 00:53:59,591 Have you ever heard of Las Arañas? 1041 00:53:59,591 --> 00:54:00,592 [CAT MEOWS] 1042 00:54:01,301 --> 00:54:02,302 Me neither. 1043 00:54:04,596 --> 00:54:07,182 "According to local folklore... 1044 00:54:08,642 --> 00:54:12,020 "they possess powers derived from spider venom... 1045 00:54:13,313 --> 00:54:16,942 "and are incredibly fast, incredibly strong... 1046 00:54:18,568 --> 00:54:20,237 "and they can climb like spiders." 1047 00:54:22,572 --> 00:54:23,907 Just like ceiling guy. 1048 00:54:30,372 --> 00:54:31,873 How would you know... 1049 00:54:31,873 --> 00:54:35,836 if you could climb a wall if you've never tried? 1050 00:54:36,586 --> 00:54:37,587 [MEOWS] 1051 00:54:50,600 --> 00:54:51,435 [CAT MEOWS] 1052 00:54:52,769 --> 00:54:55,188 Okay, let's not mention that to anybody. 1053 00:54:55,981 --> 00:54:56,898 [MEOWS] 1054 00:54:57,983 --> 00:54:58,900 [SIGHS] 1055 00:55:03,697 --> 00:55:07,325 "Las Arañas are said to possess a sixth sense... 1056 00:55:07,868 --> 00:55:10,537 "as if they had the ability to glimpse the future." 1057 00:55:24,426 --> 00:55:25,719 Oh, my God. 1058 00:55:44,529 --> 00:55:45,864 Hey, who's got the jerky? 1059 00:55:45,864 --> 00:55:46,948 You ate it all. 1060 00:55:47,532 --> 00:55:49,284 I had, like, three pieces. 1061 00:55:49,284 --> 00:55:51,495 - Out of five. - You counted? 1062 00:55:51,495 --> 00:55:53,538 ANYA: You also ate all mine. 1063 00:55:55,040 --> 00:55:57,584 - What's this? - Stop. 1064 00:55:57,584 --> 00:55:58,835 Stop. Just... 1065 00:55:59,961 --> 00:56:00,962 Jeez. 1066 00:56:02,964 --> 00:56:04,633 Okay, forget jerky. 1067 00:56:04,633 --> 00:56:08,011 Did you guys see that diner like a half-mile down the road? 1068 00:56:08,011 --> 00:56:09,471 Let's just go there and get real food. 1069 00:56:09,471 --> 00:56:11,973 - Cassie told us to stay here. - Come on, Julia. 1070 00:56:11,973 --> 00:56:13,183 She bailed on us. 1071 00:56:13,183 --> 00:56:15,393 We don't have any money, genius. 1072 00:56:15,393 --> 00:56:17,229 Well, I have money, so... 1073 00:56:17,938 --> 00:56:19,564 You have money so we should do what you want? 1074 00:56:20,107 --> 00:56:21,274 You got something to say? 1075 00:56:21,900 --> 00:56:24,778 You know, I bet your dad is a senator 1076 00:56:24,778 --> 00:56:26,446 and your mom sits on the board at the Met. 1077 00:56:26,446 --> 00:56:28,740 And you summer in the Hamptons next to Martha Stewart. 1078 00:56:28,740 --> 00:56:30,742 So sad about Martha Stewart. 1079 00:56:34,121 --> 00:56:35,539 My parents are in Beijing... 1080 00:56:35,539 --> 00:56:36,873 where my dad is raking in a ton of money 1081 00:56:36,873 --> 00:56:38,875 for making plastics that pollute the ocean... 1082 00:56:38,875 --> 00:56:41,086 and my mom is spending it all on hideous art. 1083 00:56:41,086 --> 00:56:42,546 So... 1084 00:56:42,546 --> 00:56:43,922 I talk to them on Mondays. 1085 00:56:43,922 --> 00:56:45,132 So who do you live with? 1086 00:56:46,133 --> 00:56:47,217 The housekeeper. 1087 00:56:49,052 --> 00:56:51,054 Well, on the upside, no curfew. 1088 00:56:52,139 --> 00:56:53,640 I bet you have your own room at least. 1089 00:56:54,432 --> 00:56:57,435 I live with my dad and his wife and their kid. 1090 00:56:57,435 --> 00:56:59,771 - What about your mom? - Uh, she's... 1091 00:57:01,356 --> 00:57:02,524 not really around. 1092 00:57:02,524 --> 00:57:03,900 She bailed on you? 1093 00:57:04,860 --> 00:57:07,070 Right. So, diner? 1094 00:57:08,446 --> 00:57:10,198 We spend some of Mattie's daddy's pollution money? 1095 00:57:10,198 --> 00:57:11,283 Yay. 1096 00:57:11,283 --> 00:57:13,451 I'm going to order everything on the menu. 1097 00:57:16,288 --> 00:57:17,455 Julia, you in? 1098 00:57:19,124 --> 00:57:20,417 Hey. 1099 00:57:20,417 --> 00:57:22,085 We have to take care of ourselves. 1100 00:57:29,593 --> 00:57:30,594 Yeah. 1101 00:57:32,929 --> 00:57:33,930 You're right. 1102 00:57:35,640 --> 00:57:36,766 Let's go do this. 1103 00:57:39,019 --> 00:57:40,437 She's kind of cute when she's mad. 1104 00:57:40,437 --> 00:57:41,688 I heard that. 1105 00:57:43,481 --> 00:57:45,817 You are making the right decision, Julia. 1106 00:57:45,817 --> 00:57:47,611 You will not like me when I'm hangry. 1107 00:57:48,320 --> 00:57:50,030 Who says we like you now? 1108 00:57:50,030 --> 00:57:52,949 MATTIE: God! I knew we shouldn't have done this. 1109 00:57:57,579 --> 00:57:58,705 Shit. 1110 00:57:58,705 --> 00:58:00,123 JULIA: Do you think there's ticks? 1111 00:58:02,000 --> 00:58:03,001 ANYA: Can we walk 1112 00:58:03,001 --> 00:58:04,711 - a little faster, please? - MATTIE: Julia. 1113 00:58:04,711 --> 00:58:06,630 You said this was a shortcut. 1114 00:58:06,630 --> 00:58:08,840 JULIA: Are we lost? Do you know where you're going? 1115 00:58:08,840 --> 00:58:10,133 MATTIE: You know where you're going? 1116 00:58:10,133 --> 00:58:11,218 ANYA: Yeah. Actually, I do. 1117 00:58:14,304 --> 00:58:15,305 MATTIE: Ow! Shit! 1118 00:58:19,309 --> 00:58:21,561 Okay. Don't talk to anybody except to order. 1119 00:58:22,145 --> 00:58:23,146 We're in the middle of nowhere. 1120 00:58:23,146 --> 00:58:24,564 No one's gonna track us down here. 1121 00:58:24,564 --> 00:58:26,358 Just don't make eye contact. 1122 00:58:26,358 --> 00:58:28,610 [GASPS] I hope they have cherry pie. 1123 00:58:39,537 --> 00:58:40,872 Let's sit at the bar. 1124 00:58:47,963 --> 00:58:48,964 There you go. 1125 00:58:50,465 --> 00:58:51,466 Here. 1126 00:58:52,968 --> 00:58:54,135 Should we make a game plan? 1127 00:58:54,135 --> 00:58:56,346 Eat first, strategize later. 1128 00:58:59,057 --> 00:59:01,142 Okay. Here you go. 1129 00:59:03,687 --> 00:59:05,063 Mmm. Keep it coming. 1130 00:59:06,189 --> 00:59:08,900 Let's just eat quickly and then get out of here. 1131 00:59:08,900 --> 00:59:10,443 Absolutely, great idea. 1132 00:59:10,443 --> 00:59:11,528 Uh, right after cherry pie. 1133 00:59:12,779 --> 00:59:15,115 No. No cherry pie. 1134 00:59:16,616 --> 00:59:19,786 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 1135 00:59:21,705 --> 00:59:23,540 Yeah, whatever you guys are arguing about... 1136 00:59:23,540 --> 00:59:26,334 I'm sure you're both making really good points. 1137 00:59:26,334 --> 00:59:28,211 We have minestrone, we have clam chowder, and we have tomato. 1138 00:59:28,211 --> 00:59:29,629 - Watch out, watch out. - Ooh, she's lookin' at you. 1139 00:59:29,629 --> 00:59:31,006 [BOYS CHUCKLING] 1140 00:59:31,006 --> 00:59:32,257 [INDISTINCT CHATTER] 1141 00:59:34,217 --> 00:59:35,552 [SCOFFS] 1142 00:59:35,552 --> 00:59:37,387 We should go over there and talk to them. 1143 00:59:38,054 --> 00:59:39,055 Really? 1144 00:59:40,181 --> 00:59:41,933 No. Uh, we... 1145 00:59:41,933 --> 00:59:43,518 Should we? [STUTTERS] We can't. 1146 00:59:43,518 --> 00:59:45,395 Come on. You know you want to. 1147 00:59:45,395 --> 00:59:46,479 No. 1148 00:59:46,479 --> 00:59:49,149 - This is not a good idea. - Okay, wait, wait, wait. 1149 00:59:49,149 --> 00:59:50,442 - What're you doing? - Yeah, what are you doing? 1150 00:59:50,442 --> 00:59:51,818 Just hold on a second. 1151 00:59:51,818 --> 00:59:52,944 JULIA: What is this? 1152 00:59:52,944 --> 00:59:54,029 WAITRESS: Do you want the Reuben? 1153 00:59:55,322 --> 00:59:57,490 {\an8}MATTIE: It's just a little confidence boost. 1154 00:59:57,490 --> 00:59:59,200 This isn't really my style. 1155 01:00:00,827 --> 01:00:02,454 So what? You look cute. Come on. 1156 01:00:02,454 --> 01:00:04,956 This is not a good idea. Seriously, guys. 1157 01:00:05,665 --> 01:00:06,666 JULIA: Okay. 1158 01:00:06,666 --> 01:00:08,168 MATTIE: Hi. Hey, guys. 1159 01:00:08,168 --> 01:00:09,961 - I'm Mattie. This is Julia. - BOY 1: Oh, hey. Good. 1160 01:00:09,961 --> 01:00:11,338 - Can we sit? - BOY 1: Yeah, of course. 1161 01:00:11,338 --> 01:00:12,839 BOY 2: We've been saving these seats for you. 1162 01:00:12,839 --> 01:00:14,049 MATTIE: Awesome. 1163 01:00:15,050 --> 01:00:16,426 BOY 1: Oh, hey, what's up? How you doin'? 1164 01:00:16,426 --> 01:00:17,510 Nice to meet you too. 1165 01:00:17,510 --> 01:00:18,595 911 OPERATOR: ...for your information. 1166 01:00:18,595 --> 01:00:20,388 Can you just confirm your location? 1167 01:00:20,388 --> 01:00:22,849 4 Star Diner. Daves Road, Route 206. 1168 01:00:22,849 --> 01:00:23,767 Hey. 1169 01:00:23,767 --> 01:00:24,726 911 OPERATOR: Church Hill, New Jersey. 1170 01:00:24,726 --> 01:00:26,186 Possible sighting in Church Hill, New Jersey. 1171 01:00:26,186 --> 01:00:28,271 EZEKIEL: Connect me with the Church Hill police dispatch. 1172 01:00:28,772 --> 01:00:30,190 Yeah. Patching you in now. 1173 01:00:37,238 --> 01:00:39,074 [DIAL TONE] 1174 01:00:39,074 --> 01:00:42,869 2-2-3 dispatch. On scene at 4 Star Diner. 1175 01:00:42,869 --> 01:00:44,496 Route 206 at Daves Road. 1176 01:00:44,496 --> 01:00:45,872 Go ahead, 2-2-3. 1177 01:00:45,872 --> 01:00:47,374 No need to send backup. 1178 01:00:49,793 --> 01:00:51,503 These aren't our missing persons. 1179 01:00:51,503 --> 01:00:53,213 [ENGINE STARTS] 1180 01:00:53,213 --> 01:00:54,798 Code four. Repeat. 1181 01:00:55,382 --> 01:00:57,258 These are not our missing persons. 1182 01:01:07,685 --> 01:01:08,812 Girls! 1183 01:01:14,984 --> 01:01:17,237 [OWL HOOTING] 1184 01:01:18,405 --> 01:01:19,406 Girls! 1185 01:01:24,035 --> 01:01:25,286 Oh, God damn it. 1186 01:01:43,304 --> 01:01:44,305 Girls! 1187 01:01:49,352 --> 01:01:50,353 [SIGHS IN EXASPERATION] 1188 01:01:50,353 --> 01:01:51,729 [SONG PLAYING OVER RADIO] 1189 01:01:53,064 --> 01:01:54,649 ANYA: Let's go. Let's go! 1190 01:01:55,150 --> 01:01:56,860 MATTIE: Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1191 01:01:56,860 --> 01:01:57,944 I know you know the words. 1192 01:01:57,944 --> 01:01:58,945 Come on, get up here. 1193 01:01:58,945 --> 01:01:59,946 BOY 1: You should get up there. 1194 01:01:59,946 --> 01:02:01,865 So much for not attracting attention. 1195 01:02:11,833 --> 01:02:13,668 ANYA: No. Please. Please, stop. 1196 01:02:13,668 --> 01:02:15,253 MATTIE: Don't touch me, okay? 1197 01:02:15,253 --> 01:02:16,588 JULIA: Can you... 1198 01:02:16,588 --> 01:02:18,756 [ANYA LAUGHING] What are you doing? 1199 01:02:18,756 --> 01:02:19,966 - What are you... - What is that? 1200 01:02:19,966 --> 01:02:21,384 We have to go. 1201 01:02:25,054 --> 01:02:26,181 I'm so sorry. 1202 01:02:29,017 --> 01:02:30,018 Get down! 1203 01:02:31,394 --> 01:02:32,979 - This isn't what you think. - CASSIE: Get your stuff. 1204 01:02:32,979 --> 01:02:34,105 MATTIE: You left us. 1205 01:02:35,565 --> 01:02:36,774 I'm so sorry. 1206 01:02:39,527 --> 01:02:40,778 CASSIE: Julia! 1207 01:02:40,778 --> 01:02:42,238 - Julia! - [MAN GRUNTS] 1208 01:02:42,989 --> 01:02:44,449 - CASSIE: Julia, get back! - [SCREAMS] 1209 01:02:46,701 --> 01:02:47,619 [ALL EXCLAIMING] 1210 01:02:49,496 --> 01:02:50,663 [CASSIE GRUNTS] 1211 01:02:55,251 --> 01:02:56,252 Come on! 1212 01:02:56,252 --> 01:02:57,462 No! Mattie! 1213 01:02:57,462 --> 01:02:58,505 [GASPS] 1214 01:02:58,505 --> 01:02:59,589 No. 1215 01:03:10,808 --> 01:03:11,768 [SCREAMS] 1216 01:03:17,732 --> 01:03:19,025 [GASPS] 1217 01:03:20,527 --> 01:03:21,778 [EXHALES] 1218 01:03:37,335 --> 01:03:38,586 [SONG PLAYING OVER RADIO] 1219 01:03:46,678 --> 01:03:48,471 [RJ OVER RADIO] This track is going to be huge. 1220 01:03:48,471 --> 01:03:50,765 Are you in the zone? This is Britney Spears. 1221 01:03:53,977 --> 01:03:55,645 Let's try that again. 1222 01:04:06,072 --> 01:04:08,866 I love this song. 1223 01:04:12,370 --> 01:04:13,371 Guys. 1224 01:04:13,871 --> 01:04:16,165 Okay, okay, I'm sorry. I have to dance. 1225 01:04:18,334 --> 01:04:19,544 [BOYS LAUGHING] 1226 01:04:21,296 --> 01:04:22,672 - Come on, Julia. - Mattie, no. 1227 01:04:23,715 --> 01:04:25,174 Right. Okay. 1228 01:04:33,975 --> 01:04:35,268 Oh, my God. Come on. 1229 01:04:39,188 --> 01:04:40,607 Seriously, dude. 1230 01:04:41,399 --> 01:04:43,401 [HORNS HONKING] 1231 01:04:51,826 --> 01:04:52,910 Come on. Let's go. 1232 01:04:52,910 --> 01:04:54,829 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1233 01:04:54,829 --> 01:04:55,955 I know you know the words. 1234 01:04:55,955 --> 01:04:57,832 Come on, get up here. 1235 01:04:58,416 --> 01:05:00,209 Hey! 1236 01:05:00,209 --> 01:05:01,544 You should totally get up there, dog. 1237 01:05:02,337 --> 01:05:03,338 Come on. 1238 01:05:09,552 --> 01:05:11,387 [TRUCK HORN HONKING] 1239 01:05:12,764 --> 01:05:14,432 Hey! 1240 01:05:18,561 --> 01:05:20,480 Guys. Guys, guys. We have to go, we have to... 1241 01:05:23,733 --> 01:05:24,692 [GIRLS GASP] 1242 01:05:24,692 --> 01:05:26,819 - [CRASHING] - [GIRLS SHRIEKING] 1243 01:05:29,238 --> 01:05:30,907 Girls, get in! Get in! Get in! 1244 01:05:30,907 --> 01:05:32,450 Leave everything. Run! 1245 01:05:33,242 --> 01:05:34,952 - Come on, let's go. Let's go! - Mattie, come on! 1246 01:05:34,952 --> 01:05:36,663 - Get in! - I'm so sorry, Cassie. 1247 01:05:36,663 --> 01:05:37,830 Ah! 1248 01:05:38,539 --> 01:05:40,833 [GRUNTING] 1249 01:05:55,306 --> 01:05:56,391 God! 1250 01:05:59,185 --> 01:06:00,978 So much for not needing a babysitter. 1251 01:06:00,978 --> 01:06:03,314 Do you guys think of anybody but yourselves? 1252 01:06:03,314 --> 01:06:05,441 You're so impulsive and entitled, 1253 01:06:05,441 --> 01:06:06,526 and you don't listen! 1254 01:06:06,526 --> 01:06:07,902 - We didn't mean to... - Whatever! 1255 01:06:07,902 --> 01:06:09,070 Don't even say anything! 1256 01:06:09,904 --> 01:06:10,905 God! 1257 01:06:11,489 --> 01:06:13,199 Your futures were almost... 1258 01:06:13,991 --> 01:06:15,118 so different. 1259 01:06:16,994 --> 01:06:18,705 You're lucky I saw them. 1260 01:06:18,705 --> 01:06:19,914 I'm so sorry. 1261 01:06:19,914 --> 01:06:20,998 Yes. 1262 01:06:21,916 --> 01:06:25,086 You should be so sorry. All of you should be sorry. 1263 01:06:27,422 --> 01:06:28,423 God! 1264 01:06:30,258 --> 01:06:31,217 [GASPS] 1265 01:06:41,644 --> 01:06:42,562 [TSKS] 1266 01:06:49,610 --> 01:06:50,528 [GROANS SOFTLY] 1267 01:06:51,863 --> 01:06:53,865 Amaria, where did they go? 1268 01:06:53,865 --> 01:06:55,742 AMARIA: I'm running checks now. 1269 01:06:56,951 --> 01:06:58,745 I don't understand how they're doing this. 1270 01:06:58,745 --> 01:07:00,538 I've got a match on the woman who's with them. 1271 01:07:00,913 --> 01:07:02,331 I'm not interested in her. 1272 01:07:02,832 --> 01:07:04,667 Focus on finding those girls. 1273 01:07:04,667 --> 01:07:06,127 AMARIA: Cassandra Webb. 1274 01:07:06,919 --> 01:07:08,921 Daughter of Constance Webb, deceased. 1275 01:07:09,380 --> 01:07:10,673 Did you say, "Webb"? 1276 01:07:11,674 --> 01:07:13,468 Uh, yeah. Do you know her? 1277 01:07:13,468 --> 01:07:14,969 That's not possible. 1278 01:07:17,555 --> 01:07:18,556 Come on. 1279 01:07:22,852 --> 01:07:25,313 He's not gonna stop until he kills us, is he? 1280 01:07:26,481 --> 01:07:29,275 I don't know what he wants. I don't know anything. 1281 01:07:31,152 --> 01:07:33,070 ANYA: But you can see the future. 1282 01:07:33,988 --> 01:07:36,491 Can't you stop him with your visions? 1283 01:07:36,491 --> 01:07:38,409 I don't know how to control them. 1284 01:07:39,285 --> 01:07:40,495 It's useless. 1285 01:07:40,495 --> 01:07:42,371 Well, we're alive. Maybe that's a plus. 1286 01:07:42,830 --> 01:07:43,831 Is your hand okay? 1287 01:07:45,583 --> 01:07:46,584 It's fine. 1288 01:07:47,126 --> 01:07:48,085 [DOOR LOCK BEEPS] 1289 01:07:51,714 --> 01:07:52,548 CASSIE: First thing in the morning, 1290 01:07:52,548 --> 01:07:53,674 I'm taking you all home. 1291 01:07:54,091 --> 01:07:55,510 Your parents can deal with this. 1292 01:07:56,886 --> 01:07:58,012 No, they can't. 1293 01:07:58,012 --> 01:07:59,055 Ugh. 1294 01:08:02,016 --> 01:08:03,309 My mom's in a psych ward. 1295 01:08:05,686 --> 01:08:07,438 She didn't really cope well after my dad left... 1296 01:08:07,438 --> 01:08:10,233 and so, I got sent to live with him and his new family... 1297 01:08:10,233 --> 01:08:12,026 and I don't think that they want me there. 1298 01:08:15,530 --> 01:08:17,240 I wondered if they missed me... 1299 01:08:18,950 --> 01:08:20,159 if I ran away. 1300 01:08:21,202 --> 01:08:22,912 Hmm, so you did. 1301 01:08:23,621 --> 01:08:24,956 MATTIE: My parents aren't around either. 1302 01:08:25,540 --> 01:08:28,251 I think they resent how having a kid messed up their lives. 1303 01:08:28,835 --> 01:08:29,836 I don't think they're gonna 1304 01:08:29,836 --> 01:08:31,254 fly back from China to deal with this. 1305 01:08:31,254 --> 01:08:33,339 And I really don't wanna find out, so... 1306 01:08:34,048 --> 01:08:35,049 I'm on my own. 1307 01:08:37,927 --> 01:08:39,929 Well, fine. Then you guys can just... 1308 01:08:41,264 --> 01:08:42,932 - go to the police. - ANYA: No. 1309 01:08:46,477 --> 01:08:49,146 My dad got deported six months ago. 1310 01:08:50,273 --> 01:08:52,441 I came home from school, and he was gone. 1311 01:08:52,859 --> 01:08:53,985 What about your mom? 1312 01:08:53,985 --> 01:08:55,862 My mom died when I was five. 1313 01:08:56,529 --> 01:08:57,530 It's just me and my dad. 1314 01:08:58,656 --> 01:09:00,408 Except he never told me he didn't have his papers. 1315 01:09:00,408 --> 01:09:02,410 So, I've just been living by myself 1316 01:09:02,410 --> 01:09:03,661 at our apartment since then. 1317 01:09:03,661 --> 01:09:04,745 You're on your own? 1318 01:09:06,080 --> 01:09:08,457 I don't need anyone else to look out for me. 1319 01:09:10,585 --> 01:09:11,878 And I don't have a curfew, either. 1320 01:09:12,962 --> 01:09:13,838 [CHUCKLES SOFTLY] 1321 01:09:15,298 --> 01:09:17,216 So, I can't go to the police. 1322 01:09:17,216 --> 01:09:18,301 Okay? 1323 01:09:18,801 --> 01:09:21,178 Until I'm 18, I can't exist. 1324 01:09:22,680 --> 01:09:24,807 And there's no way I'm getting deported too. 1325 01:09:24,807 --> 01:09:27,226 Or going into the foster system. 1326 01:09:29,020 --> 01:09:30,021 [SIGHS] 1327 01:09:30,021 --> 01:09:31,105 Well... 1328 01:09:32,398 --> 01:09:34,984 Foster system isn't always that terrible. 1329 01:09:38,404 --> 01:09:40,489 Things didn't turn out so bad for me. 1330 01:09:41,032 --> 01:09:42,033 Right. 1331 01:09:45,411 --> 01:09:46,829 Cassie, please help us. 1332 01:09:53,753 --> 01:09:55,630 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1333 01:10:55,982 --> 01:10:57,441 [ENGINE STARTS] 1334 01:11:26,178 --> 01:11:27,388 [WINCES] 1335 01:11:27,388 --> 01:11:28,389 [SIGHS] 1336 01:12:08,345 --> 01:12:11,599 No one survives once enough poison enters their system. 1337 01:12:11,599 --> 01:12:13,559 You won't be so lucky next time. 1338 01:12:14,268 --> 01:12:15,895 Why are you doing this? 1339 01:12:16,771 --> 01:12:18,689 I need to stop them from killing me. 1340 01:12:19,732 --> 01:12:22,318 They're not killers. They're just teenagers. 1341 01:12:22,735 --> 01:12:24,570 In the future, they become much more. 1342 01:12:24,570 --> 01:12:28,866 In the future, they will destroy me and everything I've built. 1343 01:12:30,534 --> 01:12:32,078 Those girls cannot exist. 1344 01:12:33,037 --> 01:12:34,580 How come you get to decide? 1345 01:12:35,164 --> 01:12:37,041 Because I'm the one with the powers. 1346 01:12:40,878 --> 01:12:44,465 If you knew what I knew, you'd do the same thing. 1347 01:12:46,342 --> 01:12:47,510 Would I? 1348 01:12:47,510 --> 01:12:50,805 If I knew the price to pay was the lives of three girls? 1349 01:12:50,805 --> 01:12:52,556 The only thing I know is that, 1350 01:12:52,556 --> 01:12:54,850 in the future, they also have powers. 1351 01:12:56,894 --> 01:13:00,231 The girls? The girls have powers in the future? 1352 01:13:00,231 --> 01:13:02,566 Did you think you could beat me with your mind? 1353 01:13:02,566 --> 01:13:03,526 [ECHOING] 1354 01:13:03,526 --> 01:13:05,486 Your mother underestimated me. 1355 01:13:07,404 --> 01:13:08,697 The power of the spider. 1356 01:13:09,657 --> 01:13:11,575 Don't make the same mistake. 1357 01:13:12,076 --> 01:13:13,160 Tell me where they are! 1358 01:13:13,869 --> 01:13:15,079 They don't mean anything to you. 1359 01:13:16,747 --> 01:13:18,165 You could just walk away. 1360 01:13:18,332 --> 01:13:19,333 [GASPS] 1361 01:13:20,292 --> 01:13:21,544 [SIGHS] 1362 01:13:24,171 --> 01:13:26,173 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1363 01:13:58,622 --> 01:14:00,166 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 1364 01:14:00,166 --> 01:14:01,375 [MATTIE MOANS] 1365 01:14:03,627 --> 01:14:04,545 [GROANS] 1366 01:14:13,929 --> 01:14:15,639 What is this? 1367 01:14:20,019 --> 01:14:21,228 Rise and shine. 1368 01:14:22,062 --> 01:14:24,273 Okay, so this guy's hands 1369 01:14:24,273 --> 01:14:26,942 somehow release an acute neurotoxin... 1370 01:14:26,942 --> 01:14:29,570 and it is painful. I was lucky. 1371 01:14:29,570 --> 01:14:31,197 The longer he holds on to you, 1372 01:14:31,197 --> 01:14:33,365 the more poison gets into your system. 1373 01:14:33,365 --> 01:14:34,450 Then what happens? 1374 01:14:35,868 --> 01:14:37,203 Then your heart stops. 1375 01:14:38,787 --> 01:14:41,832 But you can offset cardiac arrest with CPR. 1376 01:14:42,458 --> 01:14:45,544 So you interlock your hands like this. 1377 01:14:46,295 --> 01:14:47,588 You lock your elbows... 1378 01:14:48,005 --> 01:14:50,257 and then you place the heel of your hand 1379 01:14:50,257 --> 01:14:52,593 right on the sternum. Okay? 1380 01:14:52,593 --> 01:14:53,677 And then you pump. 1381 01:14:53,677 --> 01:14:56,013 And you wanna go, like, two inches down. 1382 01:14:56,388 --> 01:14:59,225 And you wanna keep a rhythm like a heartbeat. Okay? 1383 01:14:59,850 --> 01:15:00,935 You ready? 1384 01:15:00,935 --> 01:15:03,145 Okay, begin compressions. Go. Good. 1385 01:15:05,189 --> 01:15:06,523 Okay. And when do I stop? 1386 01:15:06,523 --> 01:15:08,359 You don't stop. If you stop, they die. 1387 01:15:08,984 --> 01:15:10,653 - Oh! - CASSIE: And if you get tired, 1388 01:15:10,653 --> 01:15:12,363 then you need somebody to take over. 1389 01:15:13,197 --> 01:15:14,448 - I'm getting kinda tired. - Okay. 1390 01:15:14,448 --> 01:15:16,617 - Anya, get ready to take over. - Mm-hmm. 1391 01:15:16,617 --> 01:15:19,578 But you have to pick up the exact same rhythm. 1392 01:15:19,578 --> 01:15:20,663 - Yeah. - Ready? 1393 01:15:20,663 --> 01:15:21,997 - Yep. - And go. 1394 01:15:25,334 --> 01:15:27,419 Great. Nice, Mattie. 1395 01:15:27,419 --> 01:15:28,504 Not cool. 1396 01:15:31,257 --> 01:15:33,092 Julia, you wanna take over? Okay. 1397 01:15:34,301 --> 01:15:35,302 Get ready. 1398 01:15:37,429 --> 01:15:40,557 Okay. One, two, three. Perfect. 1399 01:15:40,557 --> 01:15:41,934 Nice job, Anya. 1400 01:15:44,436 --> 01:15:46,647 I've never said this before in my entire life... 1401 01:15:47,564 --> 01:15:48,732 but you're a good teacher. 1402 01:15:51,026 --> 01:15:54,863 Well, I've been learning some things too. 1403 01:15:57,074 --> 01:15:58,367 About my mom. 1404 01:16:05,165 --> 01:16:06,458 Wait, so you do know this guy. 1405 01:16:07,167 --> 01:16:08,669 My mom did. I think. 1406 01:16:08,669 --> 01:16:10,004 That's her. 1407 01:16:10,004 --> 01:16:11,380 She's really pretty. 1408 01:16:15,676 --> 01:16:17,511 So this is because of you? 1409 01:16:19,888 --> 01:16:22,808 All I know is that she was researching spiders. 1410 01:16:23,767 --> 01:16:25,644 In her notebook, there's some stuff... 1411 01:16:25,644 --> 01:16:30,482 about a local tribe in Peru that can do, like, crazy stuff. 1412 01:16:30,482 --> 01:16:32,276 What kind of crazy stuff? 1413 01:16:33,277 --> 01:16:35,654 [SIGHS] Climb like spiders. 1414 01:16:37,281 --> 01:16:39,992 So is he one of them? 1415 01:16:40,784 --> 01:16:42,411 I need more information. 1416 01:16:46,206 --> 01:16:47,207 You're leaving. 1417 01:16:49,501 --> 01:16:50,336 [SIGHS] 1418 01:16:51,211 --> 01:16:53,422 I have to go and figure out what is going on. 1419 01:16:53,922 --> 01:16:54,923 How? 1420 01:16:57,926 --> 01:16:59,303 You have to go to Peru. 1421 01:17:02,765 --> 01:17:03,766 I'll be gone a week. 1422 01:17:03,766 --> 01:17:04,850 I don't wanna leave them, 1423 01:17:04,850 --> 01:17:06,268 but he's out there looking for them... 1424 01:17:06,268 --> 01:17:07,353 and they're relying on me, 1425 01:17:07,353 --> 01:17:08,729 and I don't know how else to protect them. 1426 01:17:08,729 --> 01:17:11,106 Okay, look, I'm staying with Mary for a few weeks 1427 01:17:11,106 --> 01:17:12,316 while Richard's out of town. 1428 01:17:12,316 --> 01:17:14,526 He won't find them there. But, Cassie... 1429 01:17:15,736 --> 01:17:18,447 I can't pretend to understand what's going on here. 1430 01:17:18,447 --> 01:17:20,908 Just be careful, okay? 1431 01:17:20,908 --> 01:17:22,242 I'll be back as soon as I can. 1432 01:17:22,242 --> 01:17:24,328 Thank you, Ben. You didn't ask for any of this. 1433 01:17:24,328 --> 01:17:26,246 Okay, well, neither did you. 1434 01:17:29,500 --> 01:17:30,918 [ENGINE STARTS] 1435 01:17:38,884 --> 01:17:40,511 [CAPTIVATING MUSIC PLAYING] 1436 01:17:48,560 --> 01:17:50,521 [SQUAWKING] 1437 01:18:32,813 --> 01:18:34,731 [ANIMALS CHITTERING] 1438 01:18:54,751 --> 01:18:56,378 [RITUALISTIC CHANTING] 1439 01:19:06,388 --> 01:19:07,556 [RUSTLING] 1440 01:19:25,782 --> 01:19:26,950 [WATER SPLASHING] 1441 01:19:47,638 --> 01:19:49,014 [LOUD BANG] 1442 01:19:50,390 --> 01:19:52,643 [RITUALISTIC CHANTING] 1443 01:19:53,060 --> 01:19:55,854 You have come back looking for answers. 1444 01:19:59,900 --> 01:20:00,901 Back? 1445 01:20:00,901 --> 01:20:03,070 I promised your mother I would be here. 1446 01:20:06,532 --> 01:20:09,034 CASSIE: My mom thought Las Arañas were a myth. 1447 01:20:09,034 --> 01:20:10,327 MAN: What do you think? 1448 01:20:10,327 --> 01:20:13,038 I think she was crazy for coming here alone. 1449 01:20:13,038 --> 01:20:14,540 She came here 1450 01:20:14,540 --> 01:20:17,417 hoping to extract healing properties from the spiders. 1451 01:20:17,417 --> 01:20:19,545 She thought she was being protected. 1452 01:20:19,545 --> 01:20:20,837 CASSIE: By Ezekiel Sims? 1453 01:20:20,837 --> 01:20:22,839 His motives were selfish. 1454 01:20:22,839 --> 01:20:24,716 He used your mom to find us. 1455 01:20:24,716 --> 01:20:26,426 But, because he stole the spider... 1456 01:20:26,426 --> 01:20:27,636 he was cursed. 1457 01:20:28,428 --> 01:20:31,348 And he's been trying to outrun his destiny ever since. 1458 01:20:38,230 --> 01:20:39,856 This is where my mom died? 1459 01:20:40,732 --> 01:20:42,359 And where you were born. 1460 01:20:47,823 --> 01:20:51,118 I don't understand why she risked my life to come here. 1461 01:20:52,035 --> 01:20:54,246 To see the future clearly... 1462 01:20:54,246 --> 01:20:56,540 you have to heal the wounds of your past. 1463 01:20:56,540 --> 01:20:57,666 That sounds like literally 1464 01:20:57,666 --> 01:21:00,085 every therapy session I've ever avoided. 1465 01:21:00,085 --> 01:21:02,629 You have to go back to your beginning 1466 01:21:02,629 --> 01:21:04,006 and keep going past that. 1467 01:21:04,006 --> 01:21:05,132 There are powers 1468 01:21:05,132 --> 01:21:07,384 you don't even know you're capable of. 1469 01:21:08,552 --> 01:21:11,680 Your thread did not start when you were born. 1470 01:21:15,392 --> 01:21:16,560 Do you trust me? 1471 01:21:18,979 --> 01:21:20,939 Not really sure at this point I have a choice. 1472 01:21:21,773 --> 01:21:22,816 [GASPS] 1473 01:21:29,489 --> 01:21:30,824 EZEKIEL: You could just walk away. 1474 01:21:30,824 --> 01:21:33,410 MAN: Your thread did not start when you were born. 1475 01:21:34,620 --> 01:21:36,580 They're almost impossible to find. 1476 01:21:37,414 --> 01:21:39,916 She really is trying her best to keep me from working. 1477 01:21:39,916 --> 01:21:41,209 Not when I'm this close. 1478 01:21:41,209 --> 01:21:42,711 But I'm not gonna let her do that. 1479 01:21:42,711 --> 01:21:44,880 Why did you hate me so much? 1480 01:21:44,880 --> 01:21:45,964 Thank you. 1481 01:21:45,964 --> 01:21:47,299 For the umbrella. 1482 01:21:48,425 --> 01:21:49,718 - EZEKIEL: Give it to me. - CONSTANCE: No. 1483 01:21:50,302 --> 01:21:51,470 I found it. 1484 01:21:51,470 --> 01:21:52,554 I found the spider. 1485 01:21:53,430 --> 01:21:54,848 Incredible, isn't it? 1486 01:21:54,848 --> 01:21:56,016 [WOMAN SCREAMING] 1487 01:21:56,933 --> 01:21:58,852 - Give it to me. - No, please. 1488 01:21:58,852 --> 01:21:59,936 Give it to me. 1489 01:21:59,936 --> 01:22:01,021 You're making the wrong decision. 1490 01:22:01,021 --> 01:22:02,773 - You could just walk away. - No, you're making the wrong... 1491 01:22:02,773 --> 01:22:03,774 [SCREAMS] 1492 01:22:03,774 --> 01:22:06,485 - [GASPS] - [CONSTANCE GROANING] 1493 01:22:11,365 --> 01:22:13,742 - [RUSTLING] - [RITUALISTIC CHANTING] 1494 01:22:15,661 --> 01:22:18,038 I'm sorry. I'm sorry. I'm... 1495 01:22:18,830 --> 01:22:21,500 I'm so sorry. I'm so sorry. 1496 01:22:23,502 --> 01:22:25,462 MAN: Las Arañas could not stand by. 1497 01:22:26,171 --> 01:22:28,173 We tried to save you both. 1498 01:22:32,135 --> 01:22:34,221 [GASPING] 1499 01:22:46,066 --> 01:22:48,026 MAN: Her journey will not be easy... 1500 01:22:48,026 --> 01:22:50,570 - [BABY COOING] - MAN: ...but she is strong. 1501 01:22:52,030 --> 01:22:54,533 [BREATHING HEAVILY] 1502 01:22:59,579 --> 01:23:01,790 Your test results came back. 1503 01:23:01,790 --> 01:23:02,958 I'm sorry to tell you 1504 01:23:02,958 --> 01:23:05,627 that your baby has myasthenia gravis. 1505 01:23:05,627 --> 01:23:08,714 It's a genetic neuromuscular disorder. 1506 01:23:08,714 --> 01:23:10,507 CASSIE: But I don't have a neuromuscular disorder. 1507 01:23:10,507 --> 01:23:13,301 Life expectancy varies. 1508 01:23:13,301 --> 01:23:15,137 Do you need a tissue? 1509 01:23:15,137 --> 01:23:16,930 No. No. I need a cure. 1510 01:23:16,930 --> 01:23:19,516 I'm afraid there is no cure. 1511 01:23:19,933 --> 01:23:22,185 Single target nucleotide intervention. 1512 01:23:22,686 --> 01:23:24,104 It's experimental... 1513 01:23:24,396 --> 01:23:26,606 but there are some promising leads in the Amazon. 1514 01:23:26,606 --> 01:23:28,316 That's why you went there? 1515 01:23:28,817 --> 01:23:29,818 For me? 1516 01:23:29,818 --> 01:23:32,320 I have to advise you against traveling in your condition. 1517 01:23:32,320 --> 01:23:35,407 I'm sorry, what are you offering besides tissues? 1518 01:23:35,407 --> 01:23:37,325 I know this is hard to accept. 1519 01:23:37,325 --> 01:23:38,910 No, no, I am... 1520 01:23:38,910 --> 01:23:42,998 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1521 01:23:44,124 --> 01:23:46,334 And I'm not gonna teach my daughter to either. 1522 01:23:51,673 --> 01:23:52,632 [CRYING] 1523 01:23:55,969 --> 01:23:56,970 You did it. 1524 01:23:58,847 --> 01:23:59,931 You did it. 1525 01:24:01,433 --> 01:24:03,310 I never knew I was sick. 1526 01:24:03,310 --> 01:24:06,521 The spider venom did have healing properties. 1527 01:24:09,441 --> 01:24:11,943 I'm so sorry I spent so long being mad at you. 1528 01:24:34,382 --> 01:24:37,219 [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING] 1529 01:24:56,613 --> 01:24:58,865 I always thought my mom didn't care about me. 1530 01:24:59,616 --> 01:25:03,203 Sometimes you must sacrifice yourself for those you love. 1531 01:25:07,207 --> 01:25:09,501 I was there. I was in the room... 1532 01:25:10,210 --> 01:25:12,546 I was in the room with her. How did you do that? 1533 01:25:13,004 --> 01:25:14,005 You did that. 1534 01:25:14,005 --> 01:25:17,050 Now you're starting to see what you're capable of. 1535 01:25:17,050 --> 01:25:20,136 You came here to learn the truth about your past. 1536 01:25:20,929 --> 01:25:23,265 But you will leave ready to embrace your future. 1537 01:25:23,265 --> 01:25:24,182 [SIGHS] 1538 01:25:25,016 --> 01:25:27,853 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1539 01:25:27,853 --> 01:25:30,939 I need to stop him before he kills those girls. 1540 01:25:30,939 --> 01:25:32,649 But I can't do what he can do. 1541 01:25:32,649 --> 01:25:37,195 I can't do the leapy, crawly, like, death poison. 1542 01:25:37,195 --> 01:25:40,240 You didn't get the gift of the greater physical strength... 1543 01:25:40,240 --> 01:25:42,659 or the ability to release poison... 1544 01:25:42,659 --> 01:25:47,455 but seeing into the future is only the start. 1545 01:25:47,455 --> 01:25:50,250 Your mind has infinite potential. 1546 01:25:50,250 --> 01:25:53,670 If you master your power, you can use the web... 1547 01:25:53,670 --> 01:25:56,840 to be in more than one place at the same time. 1548 01:25:57,465 --> 01:26:00,635 You are the only one who can change the future. 1549 01:26:01,887 --> 01:26:04,306 And when you take on the responsibility... 1550 01:26:05,473 --> 01:26:07,684 great power will come. 1551 01:26:24,951 --> 01:26:26,202 Every day that goes by, 1552 01:26:26,202 --> 01:26:28,622 my appointment with death gets closer. 1553 01:26:29,956 --> 01:26:31,666 And you still have found nothing? 1554 01:26:32,250 --> 01:26:33,251 How can she have kept 1555 01:26:33,251 --> 01:26:35,462 three teenagers hidden for a week? 1556 01:26:35,462 --> 01:26:37,380 I'm running checks every three minutes, 1557 01:26:37,380 --> 01:26:39,257 scanning CCTV camera. 1558 01:26:39,257 --> 01:26:40,342 I have hacked 1559 01:26:40,342 --> 01:26:42,177 police and emergency services frequencies. 1560 01:26:42,177 --> 01:26:44,179 I have eyes on all of their houses, 1561 01:26:44,179 --> 01:26:46,139 including friends and family. 1562 01:26:48,058 --> 01:26:49,100 Still nothing. 1563 01:26:49,100 --> 01:26:51,186 Do you understand? 1564 01:26:52,479 --> 01:26:53,563 Huh? 1565 01:26:53,563 --> 01:26:55,774 Those girls cannot exist. 1566 01:26:55,774 --> 01:26:57,567 They will try to destroy me, 1567 01:26:57,567 --> 01:27:00,362 as I will you if you don't find them. 1568 01:27:02,155 --> 01:27:03,573 She can't hide them forever. 1569 01:27:04,199 --> 01:27:06,618 [SCREAMING] 1570 01:27:08,495 --> 01:27:10,997 Okay, it's still pretty quiet out there. Uh... 1571 01:27:10,997 --> 01:27:12,791 - What'd I miss? - ANYA: Ben said words. 1572 01:27:12,791 --> 01:27:14,626 - Oh, boring. - Okay, let's try and remember 1573 01:27:14,626 --> 01:27:15,710 - to pick up... - Nice nails. 1574 01:27:15,710 --> 01:27:16,920 - after ourselves. Okay, guys? - Thank you. 1575 01:27:16,920 --> 01:27:18,088 - Hey! - I mean, this is really... 1576 01:27:18,088 --> 01:27:19,214 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Rude! 1577 01:27:19,214 --> 01:27:20,590 - All right, throwing popcorn... - Guys? 1578 01:27:20,590 --> 01:27:22,217 - is super fun. - I cannot wait for that. 1579 01:27:22,217 --> 01:27:24,094 - But I also think... - Guys, either I peed myself... 1580 01:27:24,094 --> 01:27:26,054 or my water broke. 1581 01:27:28,431 --> 01:27:29,516 Ew! 1582 01:27:29,516 --> 01:27:31,142 Well, honestly, you probably peed yourself... 1583 01:27:31,142 --> 01:27:32,978 because that isn't supposed to happen yet. 1584 01:27:32,978 --> 01:27:34,062 Richard's not here, 1585 01:27:34,062 --> 01:27:36,856 and the baby isn't due for four weeks. 1586 01:27:36,856 --> 01:27:39,317 I don't think the baby got the memo, Ben. [GRUNTS] 1587 01:27:39,317 --> 01:27:40,944 - MATTIE: Okay. - Okay. Okay. Uh... 1588 01:27:40,944 --> 01:27:45,073 Looks like we may have to wait a little while for, whoa, 1589 01:27:45,073 --> 01:27:46,157 the ambulance. 1590 01:27:46,157 --> 01:27:48,243 The baby is not waiting. 1591 01:27:48,243 --> 01:27:50,537 He's coming now. Ow. 1592 01:27:50,537 --> 01:27:51,955 Now. [CLEARS THROAT] 1593 01:27:51,955 --> 01:27:54,457 Uh, like, here? In the dining room? 1594 01:27:54,457 --> 01:27:57,252 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1595 01:27:57,252 --> 01:27:58,336 Okay. Uh... 1596 01:27:59,129 --> 01:28:00,005 Ah! 1597 01:28:00,005 --> 01:28:01,673 Uh, get in the car. 1598 01:28:05,343 --> 01:28:06,344 MARY: Keep your head down. 1599 01:28:08,847 --> 01:28:10,056 [GROANING] 1600 01:28:10,765 --> 01:28:11,766 It's gonna be okay. 1601 01:28:13,059 --> 01:28:14,060 Okay. Come on. 1602 01:28:14,060 --> 01:28:15,145 MARY: Okay, okay. 1603 01:28:17,355 --> 01:28:19,107 - MARY: Ah! - BEN: Everyone okay? 1604 01:28:19,566 --> 01:28:21,067 Okay, seat belts, everybody. 1605 01:28:21,651 --> 01:28:22,652 Seriously? 1606 01:28:23,361 --> 01:28:24,487 - Yeah. - Let's go. 1607 01:28:24,487 --> 01:28:25,697 Uh, never mind. 1608 01:28:28,408 --> 01:28:29,576 MARY: Ah! 1609 01:28:29,576 --> 01:28:31,578 MATTIE: All right, let's step on it. 1610 01:28:32,620 --> 01:28:33,955 [MARY GROANING IN PAIN] 1611 01:28:37,000 --> 01:28:38,334 [HORN TOOTING] 1612 01:28:49,512 --> 01:28:51,347 911 OPERATOR: 10-58 in progress. 30-relo-5. 1613 01:28:51,347 --> 01:28:52,432 I might have something. 1614 01:28:52,432 --> 01:28:53,683 Woman in labor. 1615 01:28:54,893 --> 01:28:56,436 20-Edward copy. En route. 1616 01:28:56,436 --> 01:28:57,687 - OFFICER: 13-Edward, go ahead. - 911 OPERATOR: 10-4. 1617 01:28:57,687 --> 01:28:58,813 Possible D&D in progress. 1618 01:29:00,523 --> 01:29:02,358 I've intercepted a call to the hospital. 1619 01:29:02,358 --> 01:29:03,443 St. Timothy's. 1620 01:29:03,443 --> 01:29:04,694 Track the route. 1621 01:29:04,694 --> 01:29:05,779 AMARIA: Tracking. 1622 01:29:26,174 --> 01:29:27,634 [DOORBELL RINGS] 1623 01:29:43,817 --> 01:29:44,818 MARY: The baby is not waiting. 1624 01:29:44,818 --> 01:29:46,486 ...doesn't get me to the hospital, then... 1625 01:29:46,486 --> 01:29:47,570 MATTIE: Get out, get out, get out! 1626 01:29:47,570 --> 01:29:48,947 - Go, go, go! - Whoa, whoa! Whoa! 1627 01:29:49,322 --> 01:29:50,865 - What? What? - [ALL SCREAMING] 1628 01:29:50,865 --> 01:29:52,117 ANYA: Mattie, Mattie, Mattie! 1629 01:29:52,117 --> 01:29:53,201 Shit! 1630 01:29:53,201 --> 01:29:54,536 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1631 01:29:56,788 --> 01:29:58,498 [SIRENS APPROACHING] 1632 01:30:05,171 --> 01:30:06,381 CASSIE: Sorry, guys. 1633 01:30:09,592 --> 01:30:10,593 PARAMEDIC: Hey! 1634 01:30:14,889 --> 01:30:16,224 Thank you. 1635 01:30:21,980 --> 01:30:23,189 So the last one was 1636 01:30:23,189 --> 01:30:25,900 three minutes and 24 seconds after the previous one. 1637 01:30:25,900 --> 01:30:27,861 Uh, so that means 1638 01:30:27,861 --> 01:30:30,864 the time between contractions is reducing at a rate of... 1639 01:30:31,990 --> 01:30:34,993 - 21.6 seconds. - [BREATHING HEAVILY] 1640 01:30:34,993 --> 01:30:37,245 - That's pretty fast. - [GROANING] 1641 01:30:37,245 --> 01:30:38,997 You better hurry up 'cause I'm not sticking around... 1642 01:30:38,997 --> 01:30:40,081 - if it gets gross. - Okay. 1643 01:30:40,790 --> 01:30:42,625 AMARIA: He's heading southwest on Vernon Avenue. 1644 01:30:42,625 --> 01:30:45,211 EZEKIEL: I'll cut them off at the Second Avenue intersection. 1645 01:30:45,920 --> 01:30:46,921 MATTIE: Drive faster. 1646 01:30:46,921 --> 01:30:49,382 Let's go. Let's go, please. [GRUNTS] 1647 01:30:49,382 --> 01:30:51,092 [SIREN BLARING] 1648 01:30:57,974 --> 01:30:59,517 EZEKIEL: Hack into traffic control. 1649 01:31:00,518 --> 01:31:01,728 Turn the lights green. 1650 01:31:03,605 --> 01:31:04,939 Amaria, now. 1651 01:31:04,939 --> 01:31:06,733 AMARIA: Turning all traffic lights to green. 1652 01:31:07,650 --> 01:31:08,568 [MARY WINCES] 1653 01:31:10,111 --> 01:31:11,529 MATTIE: Why is no one stopping? Hey! 1654 01:31:11,529 --> 01:31:12,864 Ben, watch out! 1655 01:31:14,449 --> 01:31:15,742 - ANYA: They're not stopping. - JULIA: What's happening? 1656 01:31:16,034 --> 01:31:17,160 BEN: Whoa, whoa. 1657 01:31:17,160 --> 01:31:18,953 - [HORNS HONKING] - MATTIE: Ben! 1658 01:31:21,831 --> 01:31:22,832 Everyone okay? 1659 01:31:22,832 --> 01:31:23,917 Yeah. 1660 01:31:23,917 --> 01:31:25,293 - Are you okay? - Yeah. 1661 01:31:25,293 --> 01:31:26,377 MARY: I'm fine. 1662 01:31:29,547 --> 01:31:30,506 Um... 1663 01:31:31,257 --> 01:31:32,800 What is that? 1664 01:31:36,846 --> 01:31:38,431 Oh, my God, it's him. 1665 01:31:39,182 --> 01:31:40,183 Guys. 1666 01:31:41,351 --> 01:31:42,977 [SIREN WAILING] 1667 01:31:52,862 --> 01:31:54,155 - Ben, go, go, go! - Everybody get out right now! 1668 01:31:54,155 --> 01:31:55,365 - Get out, get out, get out! - Go, go! 1669 01:31:55,365 --> 01:31:58,451 [MUSIC CRESCENDOES] 1670 01:32:15,176 --> 01:32:16,052 [BEEPS] 1671 01:32:16,761 --> 01:32:18,471 [EXPLOSION] 1672 01:32:26,813 --> 01:32:27,814 Cassie! 1673 01:32:28,314 --> 01:32:29,899 Get out. Go on. Get in the ambulance. Go. 1674 01:32:29,899 --> 01:32:31,442 - Come on. - It's not over. Go. 1675 01:32:31,442 --> 01:32:34,737 Ben, I need you to get Mary as far away from us as possible. 1676 01:32:34,737 --> 01:32:37,115 Okay? Ezekiel, he won't care about you now. 1677 01:32:37,115 --> 01:32:38,491 BEN: Well, what about you? 1678 01:32:39,117 --> 01:32:41,244 I liked it better when you didn't make plans. 1679 01:32:41,744 --> 01:32:44,372 [SINISTER MUSIC PLAYING] 1680 01:32:57,343 --> 01:33:01,139 [SIREN BLARING] 1681 01:33:04,392 --> 01:33:05,518 You're showing off. 1682 01:33:06,644 --> 01:33:07,645 Not yet. 1683 01:33:07,645 --> 01:33:09,939 Uh, I think we lost him. 1684 01:33:15,236 --> 01:33:17,238 Get in the back and charge the AED. 1685 01:33:17,864 --> 01:33:19,032 - For what? - Just do it. Go. 1686 01:33:21,576 --> 01:33:23,161 Okay, press "charge." 1687 01:33:23,578 --> 01:33:24,871 Am I having a heart attack? 1688 01:33:25,872 --> 01:33:26,956 I think I'm having a heart attack. 1689 01:33:26,956 --> 01:33:28,499 You're not gonna have a heart attack. 1690 01:33:28,499 --> 01:33:29,751 MAN: Hey, man! 1691 01:33:29,751 --> 01:33:31,461 Okay, get ready. 1692 01:33:33,212 --> 01:33:34,756 Get it close to the ceiling. 1693 01:33:34,756 --> 01:33:36,758 Nobody touch the sides or anything. 1694 01:33:38,217 --> 01:33:39,552 - Ready? - Okay. Yep, yep. 1695 01:33:42,805 --> 01:33:44,265 Wait. Wait. 1696 01:33:45,016 --> 01:33:46,392 Now. 1697 01:33:46,392 --> 01:33:47,935 - [EZEKIEL GRUNTS] - [GIRLS SCREAM] 1698 01:33:53,816 --> 01:33:54,984 Sorry. 1699 01:33:54,984 --> 01:33:56,194 - ANYA: You okay? - JULIA: Yeah. 1700 01:33:56,194 --> 01:33:57,570 - You okay? - MATTIE: You okay? 1701 01:33:57,570 --> 01:34:00,114 [ALL PANTING] 1702 01:34:00,114 --> 01:34:01,199 Okay. 1703 01:34:02,325 --> 01:34:03,534 Now you're showing off. 1704 01:34:04,410 --> 01:34:05,411 Maybe a little. 1705 01:34:08,915 --> 01:34:12,668 [SIREN WAILING] 1706 01:34:27,934 --> 01:34:30,395 - [BEEPING] - [ENGINE SPUTTERING] 1707 01:34:35,316 --> 01:34:36,317 Now what? 1708 01:34:37,151 --> 01:34:38,653 EZEKIEL: Those girls cannot exist. 1709 01:34:38,653 --> 01:34:40,238 - ANYA: ...doesn't look safe. - CASSIE: It's a death trap. 1710 01:34:40,238 --> 01:34:41,531 MAN: ...infinite potential. 1711 01:34:42,281 --> 01:34:43,950 This place has always been a death trap. 1712 01:34:43,950 --> 01:34:45,326 ...packed with explosives. 1713 01:34:45,326 --> 01:34:46,619 CASSIE: Get down! 1714 01:34:48,746 --> 01:34:49,747 Go! Run! 1715 01:34:51,499 --> 01:34:52,750 Jump! Come on! 1716 01:34:52,750 --> 01:34:53,960 Get in the helicopter. 1717 01:34:57,004 --> 01:34:58,005 [SIGHS] 1718 01:34:58,005 --> 01:34:59,966 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 1719 01:35:01,342 --> 01:35:04,679 I have a code 30. PD-36-307. 1720 01:35:04,679 --> 01:35:07,682 Requesting airlift support. Dockside, Queens. 1721 01:35:08,683 --> 01:35:09,684 OPERATOR: Copy that. 1722 01:35:10,143 --> 01:35:11,144 Okay. 1723 01:35:15,398 --> 01:35:16,732 It's gonna get a little crazy. 1724 01:35:16,732 --> 01:35:18,234 It's already crazy. 1725 01:35:18,693 --> 01:35:19,902 You didn't bail on us. 1726 01:35:20,736 --> 01:35:21,779 Whatever happens, 1727 01:35:21,779 --> 01:35:23,448 I promise I'm going to protect you guys. 1728 01:35:24,073 --> 01:35:25,533 We'll protect each other. 1729 01:35:25,533 --> 01:35:26,659 Yeah, we're in this together. 1730 01:35:27,368 --> 01:35:28,369 Right? 1731 01:35:28,828 --> 01:35:29,829 Yeah. 1732 01:35:30,955 --> 01:35:32,582 Okay. We are still not doing a high five. 1733 01:35:33,708 --> 01:35:35,626 I know. It's not cool. 1734 01:35:35,626 --> 01:35:37,086 Let's go. Out the back. 1735 01:35:37,086 --> 01:35:38,296 - What? - CASSIE: Go, go, go. 1736 01:35:49,182 --> 01:35:50,808 ANYA: This doesn't look safe. 1737 01:35:50,808 --> 01:35:53,811 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1738 01:35:53,811 --> 01:35:55,730 That doesn't sound safe. 1739 01:35:55,730 --> 01:35:57,356 It's a death trap. 1740 01:35:58,191 --> 01:35:59,734 And that's a good thing? 1741 01:35:59,734 --> 01:36:01,652 As long as we're not the ones who get trapped. 1742 01:36:03,112 --> 01:36:04,614 No matter what happens... 1743 01:36:04,614 --> 01:36:07,116 we need to work together, okay? 1744 01:36:08,784 --> 01:36:10,745 We're listening this time, Cassie. 1745 01:36:10,745 --> 01:36:12,622 Yeah, and we won't be impulsive. 1746 01:36:13,456 --> 01:36:14,457 Are we ready? 1747 01:36:17,710 --> 01:36:19,921 [HELICOPTER HOVERING] 1748 01:36:19,921 --> 01:36:22,757 We have to get to the roof. He's gonna be here any minute. 1749 01:36:22,757 --> 01:36:25,092 Here. Take these. 1750 01:36:25,092 --> 01:36:27,428 Put them in as many crates as you can. 1751 01:36:32,433 --> 01:36:33,434 Okay? 1752 01:36:34,435 --> 01:36:35,811 You two, go that way. 1753 01:36:35,811 --> 01:36:37,605 We need to slow him down. 1754 01:36:37,605 --> 01:36:39,941 - Mattie, this way. - You come with me. Come on. 1755 01:36:45,571 --> 01:36:46,739 I got this one. 1756 01:36:47,365 --> 01:36:48,658 Come on, Julia. Let's go. 1757 01:36:51,827 --> 01:36:52,870 [SINISTER MUSIC PLAYING] 1758 01:36:52,870 --> 01:36:53,996 [FIRECRACKERS EXPLODING] 1759 01:37:01,379 --> 01:37:02,463 Anya, go. 1760 01:37:06,175 --> 01:37:07,218 Go. 1761 01:37:18,646 --> 01:37:21,190 Go straight ahead. When I say "now," get down. 1762 01:37:26,070 --> 01:37:28,072 ANYA: What do you mean? It's a dead end. 1763 01:37:30,575 --> 01:37:31,742 Now! 1764 01:37:35,496 --> 01:37:36,622 Whoa! 1765 01:37:36,622 --> 01:37:37,707 CASSIE: Go! Run! 1766 01:37:39,000 --> 01:37:40,418 MATTIE: Now you're really showing off. 1767 01:37:40,918 --> 01:37:42,128 Come on, upstairs. 1768 01:37:53,806 --> 01:37:55,057 I knew. I knew she had a plan. 1769 01:37:55,057 --> 01:37:56,142 - Hey! - Hey! 1770 01:37:56,642 --> 01:37:57,643 - Hey! - We're here! 1771 01:37:58,102 --> 01:37:59,478 Down here! 1772 01:38:01,147 --> 01:38:03,441 OFFICER: Make your way to the south side. 1773 01:38:05,901 --> 01:38:06,944 Come on. 1774 01:38:09,905 --> 01:38:11,073 Wait. Get down! 1775 01:38:13,284 --> 01:38:16,203 Let's go. He said south side. We can go this way. 1776 01:38:17,163 --> 01:38:18,414 Anya, stop! 1777 01:38:27,673 --> 01:38:29,759 - MATTIE: Let's go! - CASSIE: Mattie! 1778 01:38:37,475 --> 01:38:39,268 - We need to go this way. - Go down here. 1779 01:38:39,268 --> 01:38:40,770 Get down! 1780 01:38:42,521 --> 01:38:44,357 Go to the ladder. Go! 1781 01:38:46,400 --> 01:38:47,401 Come on, come on! 1782 01:38:49,570 --> 01:38:50,571 [GRUNTS] 1783 01:38:52,031 --> 01:38:53,366 MAN: Use the web. 1784 01:38:55,076 --> 01:38:56,702 [JULIA SCREAMS] 1785 01:39:06,962 --> 01:39:08,005 CASSIE: Get to the helicopter. 1786 01:39:08,464 --> 01:39:10,758 - ANYA: Hey! - Wait! Girls! Get down! 1787 01:39:13,010 --> 01:39:16,097 OFFICER: It's not safe to land. You'll have to get higher. 1788 01:39:16,097 --> 01:39:17,473 Guys, this way. 1789 01:39:17,473 --> 01:39:19,558 We can get to the chopper from up there. 1790 01:39:24,271 --> 01:39:25,439 Anya, jump. 1791 01:39:26,941 --> 01:39:28,734 Jump now! Julia, get back! 1792 01:39:36,117 --> 01:39:37,118 Julia, get down! 1793 01:39:47,128 --> 01:39:48,170 JULIA: Ah! 1794 01:39:50,047 --> 01:39:51,048 Oh, God! 1795 01:39:52,133 --> 01:39:53,634 EZEKIEL: You should have walked away. 1796 01:39:55,886 --> 01:39:57,012 You can't protect them. 1797 01:39:57,012 --> 01:39:58,097 Cassie! 1798 01:40:03,394 --> 01:40:04,770 Over here, asshole. 1799 01:40:07,273 --> 01:40:08,816 Mattie! 1800 01:40:10,317 --> 01:40:12,987 [GRUNTING] 1801 01:40:14,572 --> 01:40:15,823 Ah! 1802 01:40:15,823 --> 01:40:17,158 [GRUNTING] 1803 01:40:19,410 --> 01:40:20,911 ANYA: Don't hurt her! 1804 01:40:25,708 --> 01:40:26,876 [GRUNTS] 1805 01:40:28,377 --> 01:40:29,503 Anya! 1806 01:40:31,839 --> 01:40:33,674 - [STRAINING] - JULIA: Cassie! 1807 01:40:34,633 --> 01:40:36,385 [GRUNTING] 1808 01:40:36,385 --> 01:40:37,470 [SCREAMS] 1809 01:40:51,275 --> 01:40:52,735 You can't save all three. 1810 01:40:55,613 --> 01:40:57,865 MAN: And when you take on the responsibility... 1811 01:40:58,491 --> 01:41:00,284 great power will come. 1812 01:41:06,749 --> 01:41:09,126 Julia, I got you. 1813 01:41:09,126 --> 01:41:10,211 Come on. 1814 01:41:11,629 --> 01:41:13,839 Mattie. You're gonna be okay. 1815 01:41:13,839 --> 01:41:15,841 Anya. Anya, give me your hand. 1816 01:41:25,351 --> 01:41:27,645 [GRUNTS] 1817 01:41:33,859 --> 01:41:35,611 [SIGN CREAKING] 1818 01:41:37,613 --> 01:41:38,489 [PANTING] 1819 01:41:47,498 --> 01:41:49,542 You still can't beat me with your mind. 1820 01:41:50,626 --> 01:41:51,877 [GRUNTS] 1821 01:41:53,128 --> 01:41:54,630 What makes you so sure? 1822 01:41:55,297 --> 01:41:57,007 [SIGN CREAKING] 1823 01:42:01,971 --> 01:42:03,973 Come on. Come on, come on. 1824 01:42:03,973 --> 01:42:05,432 You're just like your mother. 1825 01:42:05,432 --> 01:42:07,268 Yes, I am. 1826 01:42:08,769 --> 01:42:09,937 [EZEKIEL GRUNTS] 1827 01:42:12,648 --> 01:42:13,774 [CASSIE GRUNTS] 1828 01:42:23,200 --> 01:42:25,035 [GRUNTS] 1829 01:42:25,619 --> 01:42:27,872 [STRUCTURE CREAKING] 1830 01:42:27,872 --> 01:42:28,956 [GRUNTS] 1831 01:42:30,040 --> 01:42:32,001 You've been trying to change your future. 1832 01:42:33,752 --> 01:42:36,005 But the girls were never your future. 1833 01:42:37,673 --> 01:42:38,716 I was. 1834 01:42:38,716 --> 01:42:41,594 [GRUNTING] 1835 01:42:52,771 --> 01:42:54,648 No! 1836 01:43:02,156 --> 01:43:03,073 [GRUNTS] 1837 01:43:07,077 --> 01:43:09,121 Uh... Uh! 1838 01:43:17,588 --> 01:43:19,548 No. Cassie! 1839 01:43:22,134 --> 01:43:23,135 [SCREAMS] 1840 01:43:40,778 --> 01:43:41,779 [SCREAMS] 1841 01:44:13,310 --> 01:44:14,603 JULIA: She's not breathing. 1842 01:44:14,603 --> 01:44:16,271 - Her heart's not beating. - ANYA: We know what to do. 1843 01:44:17,064 --> 01:44:18,065 Beginning compressions. 1844 01:44:19,191 --> 01:44:21,610 Interlock your fingers. Come back, Cassie. 1845 01:44:21,610 --> 01:44:22,987 Come on, guys. Come on! 1846 01:44:24,571 --> 01:44:26,115 Keep going. We don't stop. 1847 01:44:27,032 --> 01:44:28,033 ANYA: Come on, Cassie. 1848 01:44:29,118 --> 01:44:30,327 I'm getting a little tired. 1849 01:44:30,327 --> 01:44:31,745 Okay. I'm right here. 1850 01:44:32,830 --> 01:44:34,248 Cassie, wake up! Please. 1851 01:44:34,248 --> 01:44:36,000 - JULIA: Cassie! - MATTIE: Come back, Cassie. 1852 01:44:37,835 --> 01:44:39,628 ANYA: We're here, Cassie. We're not leaving you. 1853 01:44:40,337 --> 01:44:42,256 Cassie, you got this. Please. I need you. Please. 1854 01:44:42,256 --> 01:44:44,008 [GASPS] 1855 01:44:44,008 --> 01:44:45,801 - [COUGHS] - Oh, my God! 1856 01:44:46,510 --> 01:44:47,511 Cassie. 1857 01:44:48,846 --> 01:44:50,431 - It's okay. - It's okay. It's okay. 1858 01:44:50,431 --> 01:44:51,515 Oh, my God. We did it. 1859 01:44:56,520 --> 01:44:57,771 We did it. 1860 01:45:13,120 --> 01:45:14,496 [CRYING] 1861 01:45:18,876 --> 01:45:19,877 Hi. 1862 01:45:22,337 --> 01:45:23,589 Hello. 1863 01:45:23,589 --> 01:45:24,673 Hi. 1864 01:45:26,967 --> 01:45:28,677 Oh, he's perfect. 1865 01:45:29,553 --> 01:45:30,554 He is. 1866 01:45:31,055 --> 01:45:32,681 - He's perfect. - Yeah. 1867 01:45:40,397 --> 01:45:41,690 We're still here, Cassie. 1868 01:45:42,483 --> 01:45:43,984 Yeah. We're not leaving you. 1869 01:45:44,985 --> 01:45:45,986 I wouldn't be here 1870 01:45:45,986 --> 01:45:47,488 if it weren't for the three of you. 1871 01:45:48,113 --> 01:45:49,490 Right back at ya. 1872 01:45:49,990 --> 01:45:50,991 Ben said to tell you 1873 01:45:50,991 --> 01:45:52,493 that the baby is doing really well. 1874 01:45:53,285 --> 01:45:54,870 And he's loving being an uncle. 1875 01:45:55,996 --> 01:45:58,999 Yeah. All the fun and none of the responsibility. 1876 01:46:00,084 --> 01:46:01,585 That's what he thinks. 1877 01:46:04,797 --> 01:46:07,132 Are you all immediate family? 1878 01:46:07,591 --> 01:46:08,801 Yes. 1879 01:46:10,010 --> 01:46:11,428 They're all mine. 1880 01:46:18,519 --> 01:46:20,020 Can we get you anything? 1881 01:46:20,020 --> 01:46:21,105 No. 1882 01:46:22,022 --> 01:46:24,108 I have everything I need right here. 1883 01:46:53,303 --> 01:46:54,763 - [GIRLS LAUGHING] - MATTIE: No. 1884 01:46:58,350 --> 01:47:01,562 You left your junk mail downstairs again. 1885 01:47:01,562 --> 01:47:04,815 And we got takeout. But we didn't know... 1886 01:47:04,815 --> 01:47:06,525 Kung Pao chicken is perfect. 1887 01:47:06,525 --> 01:47:07,901 How'd you know? 1888 01:47:08,652 --> 01:47:09,736 Bless you, Anya. 1889 01:47:09,736 --> 01:47:10,821 What? 1890 01:47:10,821 --> 01:47:12,197 [SNEEZES] 1891 01:47:13,365 --> 01:47:14,366 Thank you. 1892 01:47:18,203 --> 01:47:19,204 Mattie! 1893 01:47:19,204 --> 01:47:21,707 What? I told you I'm starving. 1894 01:47:21,707 --> 01:47:23,458 And I told you guys that you wouldn't... 1895 01:47:23,458 --> 01:47:25,294 ...wouldn't like you if you were hangry. 1896 01:47:25,294 --> 01:47:27,171 Well, you wouldn't, so... 1897 01:47:28,463 --> 01:47:29,464 How's your eyesight? 1898 01:47:30,007 --> 01:47:31,675 I can see better than I ever have. 1899 01:47:31,675 --> 01:47:32,759 Oh, yeah? 1900 01:47:33,385 --> 01:47:35,679 Can you see us in the future? 1901 01:47:36,597 --> 01:47:37,723 CASSIE: Yes. 1902 01:47:38,974 --> 01:47:40,184 I can see you. 1903 01:47:41,059 --> 01:47:42,060 [HEROIC MUSIC PLAYING] 1904 01:47:42,060 --> 01:47:44,062 CASSIE: Standing up for what you believe. 1905 01:47:44,062 --> 01:47:46,523 [GRUNTS] 1906 01:47:48,775 --> 01:47:49,610 [YELLS] 1907 01:47:49,610 --> 01:47:50,903 CASSIE: Never giving up. 1908 01:47:55,449 --> 01:47:56,366 [SCREAMS] 1909 01:47:56,366 --> 01:47:57,784 CASSIE: Discovering you were always 1910 01:47:57,784 --> 01:47:59,369 more powerful than you thought. 1911 01:48:01,121 --> 01:48:02,915 Nothing I didn't already know. 1912 01:48:05,626 --> 01:48:07,044 I don't know about you two... 1913 01:48:07,628 --> 01:48:09,838 but that totally makes sense to me. 1914 01:48:10,422 --> 01:48:12,341 - What? I'm serious. - Wow. 1915 01:48:13,342 --> 01:48:14,384 [CHUCKLES] 1916 01:48:14,927 --> 01:48:16,428 What? I'm being serious. 1917 01:48:17,221 --> 01:48:18,722 [INDISTINCT CHATTER] 1918 01:48:20,349 --> 01:48:22,684 MATTIE: Oh, wow. Okay. Wow. 1919 01:48:31,985 --> 01:48:33,528 CASSIE: Whatever the future holds... 1920 01:48:39,576 --> 01:48:40,786 we'll be ready. 1921 01:48:43,080 --> 01:48:44,957 And you know the best thing about the future? 1922 01:48:47,084 --> 01:48:49,002 It hasn't happened yet. 1923 01:48:49,002 --> 01:48:54,002 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1924 01:48:49,002 --> 01:48:59,002 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 124453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.