All language subtitles for La.Storia.S01.E08.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay-rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:06,000 РАИ ФИКШЕН 2 00:00:06,760 --> 00:00:10,560 ПРОИЗВОДСТВО ПИКОМЕДИА 3 00:00:11,520 --> 00:00:15,320 СОВМЕСТНО С РАИ ФИКШЕН 4 00:00:16,240 --> 00:00:20,080 СОВМЕСТНО С ТАЛИ ИМЭДЖЭС 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,120 МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ ИТАЛИИ 6 00:00:22,200 --> 00:00:24,840 АССОЦИАЦИЯ КИНО И АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ ИСКУССТВ 7 00:00:42,800 --> 00:00:43,847 Тишина в классе! 8 00:00:45,403 --> 00:00:47,600 Дети! Тишина! 9 00:00:50,140 --> 00:00:52,640 - Что у нас сейчас? - Перемена! 10 00:00:53,176 --> 00:00:54,176 Перемена. Хорошо. 11 00:00:54,440 --> 00:00:57,000 Синьора Ида, Пройетти над вами смеялся! 12 00:00:57,080 --> 00:00:59,280 - Давайте напишем диктант? - Пройетти! 13 00:01:00,120 --> 00:01:02,160 Ладно. Открывайте учебники, 14 00:01:03,640 --> 00:01:04,840 продолжим. 15 00:01:06,720 --> 00:01:09,960 Слова с "жи"-"ши": жизнь, ужин, живот… 16 00:01:10,200 --> 00:01:11,760 Помедленнее! 17 00:01:12,600 --> 00:01:13,600 Жизнь, 18 00:01:14,040 --> 00:01:16,400 ужин и живот. 19 00:01:17,080 --> 00:01:18,880 Теперь – слова с "ши". 20 00:01:19,560 --> 00:01:21,746 Слова с "ши". 21 00:01:22,480 --> 00:01:23,480 Итак, 22 00:01:23,880 --> 00:01:27,650 главное – запомните, что "жи" и "ши" пишется с гласной. 23 00:01:27,920 --> 00:01:29,150 В чём дело? 24 00:01:32,060 --> 00:01:33,060 Извините. 25 00:01:34,739 --> 00:01:37,967 "Жи"-"ши" всегда пишется с гласной "И". Например, слова: 26 00:01:40,044 --> 00:01:41,120 шить… 27 00:01:42,080 --> 00:01:43,200 шило… 28 00:01:43,810 --> 00:01:45,600 - Шило. - И шишка. 29 00:01:45,888 --> 00:01:46,888 Шишка. 30 00:01:50,840 --> 00:01:57,840 ЕЕ ИСТОРИЯ 31 00:02:07,040 --> 00:02:08,040 Это мама! 32 00:02:13,388 --> 00:02:14,388 Алло! У аппарата! 33 00:02:14,600 --> 00:02:17,360 - С кем я разговариваю? - Это мама, Узеппе. 34 00:02:17,440 --> 00:02:18,440 Алло, кто это? 35 00:02:19,680 --> 00:02:21,320 Это мама, Узеппе. Как ты? 36 00:02:21,717 --> 00:02:22,717 Хорошо. 37 00:02:25,076 --> 00:02:26,720 - Ты позавтракал? - Да. 38 00:02:27,040 --> 00:02:28,440 Маддалена там с тобой? 39 00:02:28,787 --> 00:02:30,560 Да, синьора Ида! Я здесь! 40 00:02:31,170 --> 00:02:32,170 Хорошо. 41 00:02:32,880 --> 00:02:34,760 Узеппе, если всё хорошо, тогда я вернусь к ученикам. 42 00:02:34,840 --> 00:02:36,519 ПО ОДНОИМЕННОМУ РОМАНУ ЭЛЬЗЫ МОРАНТЕ 43 00:02:36,600 --> 00:02:37,600 Хорошо? 44 00:02:38,040 --> 00:02:39,040 Хорошо, мама. 45 00:02:39,920 --> 00:02:40,920 Пока. 46 00:02:41,803 --> 00:02:42,803 Давай я. 47 00:02:45,357 --> 00:02:46,357 Готово. 48 00:02:48,200 --> 00:02:49,680 Узеппе! 49 00:02:50,680 --> 00:02:52,920 Нет, Узеппе! В обуви! 50 00:02:53,805 --> 00:02:56,880 Нет, Узеппе! Пожалуйста! Еще и ты, Белла! 51 00:02:57,600 --> 00:03:00,200 Я только заправила кровать! Ну зачем? 52 00:03:00,880 --> 00:03:03,030 Вы уж простите, но ей придется ходить в ткацкий цех. 53 00:03:03,360 --> 00:03:05,760 Она ничего не умеет, а работа нужна. 54 00:03:06,080 --> 00:03:08,480 Но с Узеппе было куда веселее! 55 00:03:09,685 --> 00:03:11,280 Я всё понимаю. Просто… 56 00:03:11,880 --> 00:03:14,720 я не могу его оставить одного дома на весь день. 57 00:03:18,334 --> 00:03:21,719 - Пусть тогда хоть во дворе гуляет. - Не переживайте. 58 00:03:21,800 --> 00:03:24,400 Ваша собака смотрит за ним, как за родным. 59 00:03:35,263 --> 00:03:36,680 Смотри, Белла! 60 00:03:38,120 --> 00:03:40,880 - Мы с четырех, мальчик! Уходи! - Пойдем, Белла. 61 00:03:48,920 --> 00:03:49,920 Нино! 62 00:03:50,998 --> 00:03:52,240 Нино! 63 00:03:52,800 --> 00:03:56,360 А ну быстро домой! Опять вчетвером мячик пинаете! 64 00:03:56,440 --> 00:03:57,820 Не заставляй меня кричать! 65 00:03:58,720 --> 00:03:59,920 Нино! 66 00:04:00,560 --> 00:04:02,180 Ну чего тебе, мам? Сейчас приду! 67 00:04:03,154 --> 00:04:04,320 А ну живо домой! 68 00:04:05,000 --> 00:04:06,360 Чёрт! Мне пора, ребят. 69 00:04:06,960 --> 00:04:08,720 - До завтра. - Давай. 70 00:04:16,720 --> 00:04:20,247 - Сходи в туалет и иди спать. - Дай лапу! 71 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 Умница! 72 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 Узеппе! 73 00:04:44,428 --> 00:04:45,428 Узеппе! 74 00:04:46,357 --> 00:04:48,040 Узеппе! Родной! 75 00:04:49,654 --> 00:04:50,920 Спокойно, малыш! 76 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 Спокойно. 77 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 Узеппе! 78 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 Тише. 79 00:05:05,840 --> 00:05:06,840 Я здесь. 80 00:05:08,600 --> 00:05:10,320 Дыши. Дыши. 81 00:05:13,476 --> 00:05:14,476 Погоди. 82 00:05:28,218 --> 00:05:29,480 Всё хорошо, малыш. 83 00:05:37,773 --> 00:05:39,040 Спи, родной. 84 00:06:36,360 --> 00:06:40,160 Январь, февраль, 85 00:06:40,448 --> 00:06:44,080 март, апрель, 86 00:06:44,320 --> 00:06:49,320 май, июнь, июль, 87 00:06:49,569 --> 00:06:53,200 август, сентябрь, 88 00:06:53,480 --> 00:06:57,120 октябрь, ноябрь, 89 00:06:57,536 --> 00:06:59,200 декабрь. 90 00:07:07,440 --> 00:07:08,440 Синьора Ида! 91 00:07:09,021 --> 00:07:11,240 Синьора Ида! Синьора Ида! 92 00:07:15,685 --> 00:07:16,685 Садись на место. 93 00:07:22,474 --> 00:07:23,474 Куда она побежала? 94 00:07:46,677 --> 00:07:49,440 - Алло! Узеппе у телефона. - Узеппе, 95 00:07:50,720 --> 00:07:51,840 это мама. 96 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Это Узеппе. 97 00:07:54,520 --> 00:07:55,880 - Всё хорошо? - Да. 98 00:07:56,600 --> 00:07:58,720 - Кофе с молоком попил? - Да. 99 00:07:59,080 --> 00:08:00,200 Послушай, 100 00:08:01,372 --> 00:08:05,400 я закрыла дверь, потому что вчера тебе было нехорошо. 101 00:08:06,080 --> 00:08:07,080 Небольшой жар. 102 00:08:08,080 --> 00:08:09,462 Но когда тебе станет лучше, 103 00:08:09,928 --> 00:08:13,361 я пущу вас с Беллой погулять. Ты не обижаешься? 104 00:08:13,880 --> 00:08:15,640 - Ладно, мама. - Хорошо. 105 00:08:17,480 --> 00:08:19,480 Раз всё нормально, 106 00:08:20,953 --> 00:08:22,760 я буду дома в час. Ладно? 107 00:08:23,240 --> 00:08:24,240 Пока. 108 00:08:26,536 --> 00:08:27,880 - Пока. - Пока… 109 00:08:29,036 --> 00:08:30,200 Узе… 110 00:08:37,216 --> 00:08:39,320 Либо плати, либо слезай. Всё. 111 00:08:39,778 --> 00:08:40,960 - Сто лир? - Да. 112 00:08:41,693 --> 00:08:43,960 - Держите. - Давай! 113 00:08:47,363 --> 00:08:49,040 - Здравствуйте! - Здравствуйте! 114 00:08:50,000 --> 00:08:52,680 Можно мне два пончика? 115 00:08:52,880 --> 00:08:54,680 - Маленьких? - Нет, больших. 116 00:08:54,857 --> 00:08:55,857 Замечательно. 117 00:08:56,680 --> 00:08:59,480 Это для моего сына. Он немного приболел. 118 00:09:05,480 --> 00:09:06,480 Узеппе! 119 00:09:07,325 --> 00:09:08,325 Что? 120 00:09:17,360 --> 00:09:19,400 - Как ты, малыш? - Хорошо, мама. 121 00:09:20,520 --> 00:09:22,520 - Я принесла пончиков. - Хорошо. 122 00:09:23,560 --> 00:09:25,120 Белла, нам пончиков принесли! 123 00:09:26,325 --> 00:09:27,325 А это что такое? 124 00:09:28,000 --> 00:09:31,680 Мама, Белла накакала на тряпку для сушки тарелок. 125 00:09:33,840 --> 00:09:35,760 Не говори, так, ладно? Это плохое слово. 126 00:09:36,607 --> 00:09:39,600 Скажи "сделала дело", вот и всё. 127 00:09:43,720 --> 00:09:45,080 Только не злись, мам. 128 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 Чего злиться-то? 129 00:09:48,427 --> 00:09:50,880 Тряпка была старая. Выброшу – и всё. 130 00:09:52,786 --> 00:09:53,786 Что это? 131 00:09:54,680 --> 00:09:55,680 Что ты рисуешь? 132 00:09:56,600 --> 00:09:58,080 Кровавые слезы. 133 00:10:00,341 --> 00:10:01,341 Ты чего? 134 00:10:02,911 --> 00:10:04,760 - Узе? - Некрасиво! 135 00:10:07,440 --> 00:10:09,319 - Ну всё, мама! - Что всё? 136 00:10:09,400 --> 00:10:11,000 Ты должен сверкать на улице! 137 00:10:11,497 --> 00:10:12,760 Зачем сверкать? 138 00:10:14,278 --> 00:10:15,978 Тогда тебе наговорят кучу приятностей. 139 00:10:17,513 --> 00:10:18,840 Ну всё, мам! 140 00:10:19,880 --> 00:10:21,880 Ладно, всё. Ты чистый. 141 00:10:23,607 --> 00:10:25,440 Давай вылезать. Погоди. 142 00:10:27,810 --> 00:10:28,810 Вот так. 143 00:10:33,208 --> 00:10:34,208 Давай. 144 00:10:36,716 --> 00:10:37,716 Вытирайся. 145 00:10:38,685 --> 00:10:40,640 Ты куда? Узеппе! 146 00:10:41,840 --> 00:10:42,840 Ты куда, Узеппе? 147 00:10:44,680 --> 00:10:46,320 Узеппе, иди сюда! Иди к маме! 148 00:10:46,520 --> 00:10:49,760 - Я не хочу к тете-врачу! - Будет дядя. 149 00:10:50,450 --> 00:10:52,400 Лучший доктор в мире. Прекращай! 150 00:10:52,680 --> 00:10:53,960 - Еще, мам! - Стой! Белье надень! 151 00:10:54,040 --> 00:10:55,600 Быстро одевайся. Всё, Узеппе! 152 00:10:56,099 --> 00:10:57,920 Хватит! Перестань. 153 00:10:58,160 --> 00:10:59,720 Иди ко мне. Давай. Остановись. 154 00:11:00,400 --> 00:11:01,400 Ну прекращай. 155 00:11:16,489 --> 00:11:17,489 Ваш билет? 156 00:11:19,802 --> 00:11:20,802 Билеты! 157 00:11:21,255 --> 00:11:22,575 Предъявите, пожалуйста! 158 00:11:41,440 --> 00:11:43,200 - Мне будет больно? - Нет. 159 00:11:44,320 --> 00:11:47,160 Только ты не балуйся и не дергайся, ладно? 160 00:11:47,520 --> 00:11:48,520 Ложись. 161 00:11:49,739 --> 00:11:50,739 Так и лежи. 162 00:12:13,825 --> 00:12:17,440 Колебания говорят о ритмической активности живых клеток. 163 00:12:20,040 --> 00:12:24,598 В состоянии покоя на рисунке выходят прямые линии. 164 00:12:25,480 --> 00:12:28,720 - Что это значит, доктор? - Значит, что ЭЭГ непоказательно. 165 00:12:29,000 --> 00:12:31,560 Никаких особых изменений в мозге нет. 166 00:12:35,575 --> 00:12:36,575 То есть он здоров? 167 00:12:37,400 --> 00:12:39,800 Судя по анализу крови, каких-либо травм, 168 00:12:39,881 --> 00:12:41,560 осложнений после инфекционных заболеваний 169 00:12:42,080 --> 00:12:46,280 или органических поражений мозга у него нет. 170 00:12:48,360 --> 00:12:51,360 - Можно не волноваться? - Приходите через полгода. 171 00:12:51,669 --> 00:12:53,419 Будем держать больного под наблюдением. 172 00:12:55,216 --> 00:12:56,216 Больного? 173 00:12:56,935 --> 00:12:58,195 Всего доброго, синьора. 174 00:12:59,720 --> 00:13:01,240 Мама, пойдем домой! 175 00:13:01,669 --> 00:13:03,080 Да, Узеппе, пойдем. 176 00:13:05,880 --> 00:13:07,120 Умница, малыш. 177 00:13:10,091 --> 00:13:11,520 Идем спать, Белла. 178 00:13:16,364 --> 00:13:18,840 Белла! Пошли отсюда. 179 00:13:28,435 --> 00:13:31,160 - Узеппе! Ты куда? - Мы пойдем погуляем. 180 00:13:32,640 --> 00:13:34,640 - Как закончу – верну ключи. - Хорошо. 181 00:13:34,720 --> 00:13:37,200 Я ненадолго. Спасибо. 182 00:13:42,013 --> 00:13:44,440 Белла! Куда ты меня тащишь? 183 00:13:52,145 --> 00:13:53,680 Смотри, там море! 184 00:13:54,720 --> 00:13:56,200 Белла, бежим к морю! 185 00:14:08,880 --> 00:14:10,582 Смотри, как красиво! 186 00:14:20,020 --> 00:14:21,700 Когда-нибудь это всё будет наше! 187 00:15:13,800 --> 00:15:20,000 Это шутка, это шутка. Это всё всего лишь шутка. 188 00:15:24,020 --> 00:15:25,280 Это шутка… 189 00:15:38,360 --> 00:15:40,520 Белла, ты меня залила дождем! 190 00:15:46,731 --> 00:15:48,880 Ну, Белла, не мешай. Я же сплю! 191 00:16:12,333 --> 00:16:13,333 Давиде! 192 00:16:15,598 --> 00:16:16,598 Уйди, мальчик. 193 00:16:25,528 --> 00:16:26,528 Я же Узеппе. 194 00:16:27,966 --> 00:16:28,966 Всё тот же Узеппе. 195 00:16:34,567 --> 00:16:35,567 Я пошел домой. 196 00:16:37,489 --> 00:16:38,489 Я тоже пойду. 197 00:16:39,653 --> 00:16:40,960 Можно мне с тобой? 198 00:17:21,614 --> 00:17:24,240 Давиде! Можно войти? 199 00:17:24,880 --> 00:17:26,240 Это мы с Беллой. 200 00:17:29,270 --> 00:17:31,120 Давиде, можно войти? 201 00:17:32,120 --> 00:17:34,200 Заходи, малыш! Открыто. Заходи! 202 00:17:43,013 --> 00:17:44,200 Садись сюда. 203 00:17:56,067 --> 00:17:57,760 Знаешь, я часто о тебе думал. 204 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 Обо мне? 205 00:18:01,440 --> 00:18:02,440 Да, малыш. 206 00:18:03,320 --> 00:18:04,320 А я – о тебе. 207 00:18:09,000 --> 00:18:11,497 Вы с братом такие разные! 208 00:18:19,360 --> 00:18:21,280 Но в одном вы похожи. 209 00:18:22,080 --> 00:18:23,080 В радости. 210 00:18:25,536 --> 00:18:28,040 Только он радуется тому, что живет, 211 00:18:29,044 --> 00:18:30,200 а вот ты… 212 00:18:31,997 --> 00:18:33,360 Ты радуешься всему. 213 00:18:34,622 --> 00:18:36,600 Ты – самое радостное создание в мире. 214 00:18:37,840 --> 00:18:40,040 Я понял это с первого взгляда. 215 00:18:41,419 --> 00:18:44,760 И с тех самых пор не забывал тебя ни на минуту. 216 00:18:45,950 --> 00:18:46,950 А я – тебя. 217 00:18:52,231 --> 00:18:55,200 - И куда же ты ходил один? - Мы ходили к морю. 218 00:18:55,560 --> 00:18:56,560 То есть к реке. 219 00:18:58,263 --> 00:18:59,263 Подумать? 220 00:19:00,106 --> 00:19:01,106 Да. 221 00:19:02,153 --> 00:19:03,153 И о чём же? 222 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 О стихах. 223 00:19:06,120 --> 00:19:07,120 Но я их не пишу. 224 00:19:09,161 --> 00:19:11,240 Мне говорили, что ты поэт. 225 00:19:13,080 --> 00:19:14,080 О ком стихи? 226 00:19:14,802 --> 00:19:15,802 О Белле. 227 00:19:18,958 --> 00:19:20,360 А сейчас сочинишь? 228 00:19:27,059 --> 00:19:29,480 Деревья, звезды, 229 00:19:31,067 --> 00:19:35,360 Свет солнца лежит на земле, будто сброшенные цепи и кольца. 230 00:19:38,380 --> 00:19:40,040 А солнце само - будто сделанное из перьев. 231 00:19:40,280 --> 00:19:43,240 Из сотни, нет, из тысячи перьев! 232 00:19:43,800 --> 00:19:45,560 Луна, словно лестница, светом залита - 233 00:19:46,336 --> 00:19:48,240 Лишь взглянет Белла, 234 00:19:48,680 --> 00:19:50,400 она тут же исчезнет из вида. 235 00:19:54,591 --> 00:19:57,720 - Твои стихи рассказывают о боге. - Да. 236 00:19:59,919 --> 00:20:01,040 Ты что, болеешь? 237 00:20:02,981 --> 00:20:03,981 Нет, нет. 238 00:20:05,278 --> 00:20:06,418 Просто немного устал. 239 00:20:08,591 --> 00:20:09,880 Надо поспать. 240 00:20:12,028 --> 00:20:13,400 Но мы скоро свидимся. 241 00:20:14,372 --> 00:20:15,372 Хорошо. 242 00:20:16,480 --> 00:20:19,200 - Я приду к вам на обед, идет? - Да. 243 00:20:32,720 --> 00:20:34,400 Значит, договорились. 244 00:20:35,130 --> 00:20:36,130 Ждем завтра. 245 00:20:38,598 --> 00:20:39,598 Пока. 246 00:20:44,388 --> 00:20:45,388 Пойдем, Белла. 247 00:20:49,848 --> 00:20:50,848 Узеппе! 248 00:20:52,480 --> 00:20:54,040 Закрой дверь, пожалуйста. 249 00:21:16,286 --> 00:21:17,760 Он сказал, когда придет? 250 00:21:18,325 --> 00:21:20,400 Мы встретимся позже. 251 00:21:23,080 --> 00:21:26,600 - Белла! Тебе потом дадут! - Но это точно сегодня? 252 00:21:26,880 --> 00:21:28,800 - Я вина принесла. - Да. 253 00:21:31,263 --> 00:21:32,263 Что ж… 254 00:21:32,880 --> 00:21:34,880 Наверное, он придет попозже. 255 00:21:35,160 --> 00:21:38,320 - Начнем ужинать, не против? - Давай. 256 00:21:40,138 --> 00:21:42,800 Белла, ну не лезь на стол, потерпи. 257 00:21:55,040 --> 00:21:57,720 Не переживай, Белла! Я не буду купаться. 258 00:22:06,600 --> 00:22:08,920 Смотри! Ты видела это? 259 00:23:24,620 --> 00:23:25,620 Эй ты! 260 00:23:29,427 --> 00:23:31,800 - С вами еще кто-нибудь есть? - Нет. 261 00:23:32,320 --> 00:23:33,720 - Вы здесь одни? - Да. 262 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 Вы кто? 263 00:23:35,680 --> 00:23:38,120 Я – Джузеппе, а это – Белла. 264 00:23:38,960 --> 00:23:40,360 Зачем сюда пришли? 265 00:23:41,872 --> 00:23:42,872 Поиграть. 266 00:23:43,160 --> 00:23:44,720 Вы здесь первый раз? 267 00:23:45,480 --> 00:23:47,520 Нет, уже миллион раз приходили. 268 00:23:49,661 --> 00:23:52,756 Ты никому не должен говорить, что видел меня, понял? 269 00:23:53,440 --> 00:23:54,640 Ни одной живой душе! 270 00:23:57,019 --> 00:23:58,100 Меня ищут. 271 00:24:13,944 --> 00:24:15,080 Покурить хочешь? 272 00:24:17,288 --> 00:24:19,680 - Значит, ее зовут Белла? - Да. 273 00:24:21,400 --> 00:24:22,400 Она старая? 274 00:24:23,554 --> 00:24:24,554 Она младше меня. 275 00:24:25,360 --> 00:24:27,040 Да? А тебе-то сколько? 276 00:24:28,725 --> 00:24:29,725 Пять? 277 00:24:32,108 --> 00:24:33,108 Почти шесть? 278 00:24:33,800 --> 00:24:34,940 Мне почти двенадцать. 279 00:24:36,491 --> 00:24:38,720 У нас дома тоже есть собака. 280 00:24:43,093 --> 00:24:44,093 Смотри. 281 00:24:50,800 --> 00:24:51,860 Это я. 282 00:24:51,940 --> 00:24:53,160 ИЗ ТЮРЬМЫ СБЕЖАЛИ ТРИ ПОДРОСТКА 283 00:24:53,240 --> 00:24:55,320 Здесь мое имя – Шимо. 284 00:24:56,480 --> 00:24:57,480 Пьетро. 285 00:24:57,840 --> 00:24:59,600 Никому не называй мое имя 286 00:25:01,147 --> 00:25:02,560 и не говори про меня. 287 00:25:04,796 --> 00:25:07,840 Я сбежал, потому что хочу быть велогонщиком. 288 00:25:09,140 --> 00:25:12,400 Сейчас в кинотеатре идет премьера нового фильма. 289 00:25:15,530 --> 00:25:18,320 Я хочу пойти посмотреть с другом. 290 00:25:19,788 --> 00:25:20,788 Честно говоря, 291 00:25:22,400 --> 00:25:23,660 на сам фильм мне плевать, 292 00:25:25,040 --> 00:25:28,440 главное, что потом мы пойдем есть пиццу. 293 00:25:31,030 --> 00:25:34,040 Что за чёрт! Кто съел мои бобы? 294 00:25:36,116 --> 00:25:37,840 Это ты сделал?! 295 00:25:39,520 --> 00:25:41,160 Слышь, псина! 296 00:25:46,186 --> 00:25:50,120 Я понял, собака твоя съела, верно? 297 00:25:50,489 --> 00:25:52,949 Я уж испугался, что это пираты. 298 00:25:53,720 --> 00:25:56,080 Пираты? Ты про них не слышал? 299 00:25:56,160 --> 00:25:57,660 Грабители. У них целая банда. 300 00:25:58,040 --> 00:25:59,040 Все о них знают. 301 00:25:59,720 --> 00:26:02,360 Плавают туда-сюда на маленькой лодке, 302 00:26:02,441 --> 00:26:04,640 забирают у людей вещи и поджигают дома. 303 00:26:05,120 --> 00:26:07,480 Я знаю этих парней, но они здоровее меня. 304 00:26:08,080 --> 00:26:10,760 Узе, запомни: нельзя попадаться им на глаза. 305 00:26:11,360 --> 00:26:12,360 Они плохие. 306 00:26:13,280 --> 00:26:14,280 Понял? 307 00:26:15,325 --> 00:26:17,720 Ладно, мне правда пора идти. 308 00:26:19,083 --> 00:26:22,440 Приходи ко мне в гости как-нибудь. Вместе поплаваем, Узе. 309 00:26:22,640 --> 00:26:24,480 - Я не умею. - Ну и что? 310 00:26:25,200 --> 00:26:28,320 Приходи сюда завтра, я тебя научу. 311 00:26:29,980 --> 00:26:31,320 Ну давай, пока! 312 00:26:35,622 --> 00:26:36,622 Пока! 313 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Узе! 314 00:27:14,320 --> 00:27:15,320 Узеппе! 315 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 Иди сюда. 316 00:27:25,364 --> 00:27:26,660 Не помнишь меня? 317 00:27:27,320 --> 00:27:28,960 Это я, Патриция. 318 00:27:30,520 --> 00:27:32,720 - Патриция?! - Помнишь? 319 00:27:33,280 --> 00:27:35,760 Мы катались вместе на мотоцикле? Вспомнил? 320 00:27:37,903 --> 00:27:40,320 - Да. - А это же Белла, так? 321 00:27:40,684 --> 00:27:42,640 - Так. - Белла, привет! 322 00:27:43,400 --> 00:27:45,320 Смотри, она меня не забыла. 323 00:27:47,356 --> 00:27:49,360 Я сразу поняла, что это ты. 324 00:27:51,543 --> 00:27:52,543 Твоя племянница. 325 00:27:53,960 --> 00:27:55,800 Да, племянница! Ты ее дядя! 326 00:27:56,973 --> 00:28:01,600 Зайка, посмотри, кто тут! Это дядя Узеппе, помаши ему ручкой! 327 00:28:01,960 --> 00:28:02,960 "Привет". 328 00:28:11,442 --> 00:28:12,442 Знаешь, Узе… 329 00:28:14,872 --> 00:28:17,723 Уже столько времени прошло, а мне всё не верится. 330 00:28:21,160 --> 00:28:24,840 Совсем не думала, что подобное может случиться. 331 00:28:28,410 --> 00:28:32,160 Если бы он просто ушел от меня, пусть даже бросил бы беременную… 332 00:28:33,537 --> 00:28:36,520 я бы всё равно ждала, что он однажды вернется… 333 00:28:39,760 --> 00:28:40,960 Но это… 334 00:28:42,340 --> 00:28:43,640 Только не это! 335 00:28:45,480 --> 00:28:47,360 - Нет. - Только не это… 336 00:28:48,680 --> 00:28:50,920 Ты даже не представляешь, как сильно он тебя любил. 337 00:28:52,000 --> 00:28:55,560 Временами я ревновала, ведь тебя он любил больше меня. 338 00:29:02,723 --> 00:29:05,040 Наша остановка, пора выходить. 339 00:29:07,762 --> 00:29:08,962 Была рада увидеть тебя. 340 00:29:10,621 --> 00:29:11,701 Всего тебе хорошего. 341 00:29:12,355 --> 00:29:13,675 Скажи "пока" дяде Узеппе. 342 00:29:15,598 --> 00:29:16,598 Идем, зайка. 343 00:29:19,371 --> 00:29:20,371 Пока, Узе. 344 00:29:32,348 --> 00:29:35,240 Эй, парнишка! В трамвай с собаками нельзя. 345 00:29:35,480 --> 00:29:37,560 Еще чего! Только собак не хватало! 346 00:29:38,199 --> 00:29:39,399 Посмотри, что устроил! 347 00:29:47,360 --> 00:29:48,360 Устал? 348 00:29:49,262 --> 00:29:50,262 Нет. 349 00:29:57,223 --> 00:29:58,223 Что сегодня делал? 350 00:30:00,308 --> 00:30:01,600 Я не могу сказать. 351 00:30:04,120 --> 00:30:05,120 Ясно. 352 00:30:07,254 --> 00:30:08,254 Куда вы ходили? 353 00:30:09,277 --> 00:30:10,960 В лес у реки. 354 00:30:13,183 --> 00:30:14,320 И где этот лес? 355 00:30:14,800 --> 00:30:16,480 Я же сказал, мам! У реки. 356 00:30:20,348 --> 00:30:21,428 Что там интересного? 357 00:30:23,035 --> 00:30:25,566 Там живет мой друг, мы завтра встречаемся. 358 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 Твой друг? 359 00:30:28,440 --> 00:30:30,320 - Ребенок? - Да какой ребенок! 360 00:30:30,400 --> 00:30:32,160 Ему двенадцать, он велогонщик. 361 00:30:38,066 --> 00:30:39,066 Ешь. 362 00:30:53,240 --> 00:30:55,680 Шимо! Шимо! Я стал дядей! 363 00:31:14,512 --> 00:31:16,832 Странно, никого нет. 364 00:31:23,520 --> 00:31:24,520 Все уходят. 365 00:31:25,379 --> 00:31:26,379 Все уходят. 366 00:31:26,762 --> 00:31:27,762 Я совсем один. 367 00:31:28,640 --> 00:31:29,640 Все уходят. 368 00:31:30,600 --> 00:31:31,600 Меня все бросили. 369 00:31:32,720 --> 00:31:33,720 Я совсем один. 370 00:31:50,331 --> 00:31:51,331 Белла! 371 00:32:00,240 --> 00:32:01,240 Белла! 372 00:32:28,675 --> 00:32:31,360 Всё хорошо, всё хорошо, Белла. 373 00:32:39,690 --> 00:32:41,200 Лапу… Лапу… 374 00:32:57,893 --> 00:32:59,960 Белла, съешь, а то мама разозлится. 375 00:33:02,420 --> 00:33:03,420 Молодец! 376 00:33:28,160 --> 00:33:30,920 Да не беги! Я бутылку могу уронить. 377 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 Белла, стой! 378 00:33:34,840 --> 00:33:37,480 Я оставлю бутылку здесь, а ты следи, чтобы не украли. 379 00:33:38,464 --> 00:33:39,464 Вот так. 380 00:33:43,720 --> 00:33:46,920 - Здравствуй. - На сколько булочек этого хватит? 381 00:33:47,000 --> 00:33:48,640 Не много и не мало. 382 00:33:55,600 --> 00:33:57,800 - Спасибо. - Пожалуйста. 383 00:34:04,339 --> 00:34:05,339 Пойдем, Белла. 384 00:34:33,862 --> 00:34:34,862 Давиде! 385 00:34:37,667 --> 00:34:38,667 Кто там? 386 00:34:39,300 --> 00:34:40,520 Это я и Белла. 387 00:34:41,680 --> 00:34:42,960 Я принес тебе вина. 388 00:34:45,073 --> 00:34:46,360 Ты спишь, что ли? 389 00:34:46,840 --> 00:34:48,760 Мы договорились встретиться. 390 00:35:02,003 --> 00:35:03,495 Давиде, ты меня слышишь? 391 00:35:06,534 --> 00:35:07,800 Хватит! 392 00:35:08,776 --> 00:35:09,920 Хватит! 393 00:35:10,600 --> 00:35:11,960 Оставь меня в покое! 394 00:35:13,823 --> 00:35:15,000 Уходи отсюда! 395 00:35:15,640 --> 00:35:16,972 Мы все мертвы! 396 00:35:30,520 --> 00:35:31,760 Мама! 397 00:35:32,480 --> 00:35:33,560 Мам! 398 00:35:34,120 --> 00:35:36,120 Мама! Открой! 399 00:35:36,560 --> 00:35:38,000 - Мама! - Узеппе! 400 00:35:38,520 --> 00:35:39,960 - Мама! - Узеппе! 401 00:35:40,440 --> 00:35:42,160 Что случилось? Что такое? 402 00:35:43,104 --> 00:35:44,840 Маленький! Что такое? 403 00:35:45,200 --> 00:35:46,760 Что случилось, Узеппе? В чём дело? 404 00:35:47,000 --> 00:35:49,680 Ты всё знаешь! Ты всё знаешь! 405 00:35:50,308 --> 00:35:52,000 - Что такое? Узе! - Ты всё знаешь! 406 00:35:52,840 --> 00:35:54,000 Ты всё знаешь! 407 00:36:02,433 --> 00:36:03,433 Мама… 408 00:36:04,800 --> 00:36:05,800 Мама… 409 00:36:21,620 --> 00:36:22,620 Мама… 410 00:36:24,143 --> 00:36:25,143 Мама… 411 00:36:31,183 --> 00:36:32,183 Мама. 412 00:36:33,331 --> 00:36:35,640 Узеппе, ты чего не спишь? 413 00:36:39,175 --> 00:36:40,175 Что такое? 414 00:36:43,979 --> 00:36:44,979 Узеппе! 415 00:36:45,878 --> 00:36:46,878 Узеппе! 416 00:36:48,464 --> 00:36:49,464 В чём дело? 417 00:36:50,097 --> 00:36:52,080 Что такое? Узеппе! 418 00:36:53,643 --> 00:36:54,643 Узеппе! 419 00:36:55,417 --> 00:36:56,417 Узеппе! 420 00:36:57,097 --> 00:36:58,097 Узеппе! 421 00:36:58,600 --> 00:37:01,360 Узеппе! Посмотри на меня, Узеппе! 422 00:37:02,160 --> 00:37:04,080 Узеппе! Открой рот! 423 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 Что со мной? 424 00:37:17,276 --> 00:37:18,600 Ничего, всё прошло. 425 00:37:30,011 --> 00:37:33,760 Нет! Я забил тебе, но мяч есть нельзя, Белла! 426 00:37:56,018 --> 00:37:57,018 Ты хорошо ешь? 427 00:37:58,240 --> 00:37:59,240 Да. 428 00:37:59,920 --> 00:38:00,920 Ест? 429 00:38:01,276 --> 00:38:04,200 Нет. Спит над тарелкой. Ничего не ест. 430 00:38:05,160 --> 00:38:08,960 Попробуем снизить дозу, чтобы избежать астении и депрессии. 431 00:38:11,878 --> 00:38:14,520 Придется снова сделать энцефалограмму: 432 00:38:15,060 --> 00:38:16,800 между припадками ничего обнаружить не удается и… 433 00:38:16,880 --> 00:38:18,720 Давайте оставим его в покое. 434 00:38:19,347 --> 00:38:20,347 До свидания! 435 00:38:21,440 --> 00:38:22,720 - Синьора Рамундо! - Что? 436 00:38:23,640 --> 00:38:24,640 Возьмите. 437 00:38:26,698 --> 00:38:28,680 Может, стоит свозить его куда-нибудь летом? 438 00:38:30,097 --> 00:38:31,787 Я откладывала деньги, 439 00:38:31,867 --> 00:38:35,040 чтобы свозить его на море на каникулах. 440 00:38:35,320 --> 00:38:36,320 Да зачем же на море? 441 00:38:37,440 --> 00:38:40,240 Там слишком много йода. В горы было бы намного лучше. 442 00:38:40,560 --> 00:38:43,480 - На море в его состоянии нельзя. - В каком состоянии? 443 00:38:45,240 --> 00:38:47,600 Мы пытаемся понять, носит ли его эпилепсия врожденный 444 00:38:47,681 --> 00:38:49,800 или приобретенный характер. 445 00:38:56,190 --> 00:38:57,320 Простите, 446 00:38:58,128 --> 00:38:59,480 я знаю, что его брат… 447 00:39:10,050 --> 00:39:11,240 Подожди меня. 448 00:39:17,214 --> 00:39:19,440 - Это лечится? - Лечится! 449 00:39:20,760 --> 00:39:23,240 - А что, если нет? - Говорю же, лечится. 450 00:39:24,160 --> 00:39:26,680 Мама, я вылечусь! 451 00:39:27,200 --> 00:39:29,190 Непременно вылечишься! 452 00:39:32,268 --> 00:39:34,200 Пойдем. Давай, идем. 453 00:39:36,925 --> 00:39:37,925 Идем. 454 00:39:53,847 --> 00:39:54,847 Что делаешь? 455 00:39:56,745 --> 00:39:58,185 Проверяю домашние задания. 456 00:39:59,003 --> 00:40:00,480 В этом году – последние. 457 00:40:01,979 --> 00:40:02,979 Иди ко мне. 458 00:40:09,560 --> 00:40:10,580 Мам, ты меня любишь? 459 00:40:13,020 --> 00:40:14,020 Безумно. 460 00:40:16,901 --> 00:40:20,360 В этом году устроим себе отпуск. В Вико. 461 00:40:22,200 --> 00:40:23,720 Это недалеко отсюда. 462 00:40:24,240 --> 00:40:28,240 Коллега рассказывала, что там можно снять небольшую комнату. 463 00:40:28,987 --> 00:40:32,040 Там за городом есть и пруд, и ферма с лошадками. 464 00:40:32,560 --> 00:40:35,520 - А Белла с нами поедет? - Ну конечно, поедет. 465 00:40:35,880 --> 00:40:36,960 Поедем все вместе, 466 00:40:37,600 --> 00:40:39,200 на автобусе с охотниками. 467 00:40:44,276 --> 00:40:45,276 В Вико… 468 00:40:46,640 --> 00:40:48,280 Белла будет играть… 469 00:40:49,745 --> 00:40:50,920 с овечками, 470 00:40:52,120 --> 00:40:55,000 гоняться за лошадками вдоль моря! 471 00:40:57,690 --> 00:40:58,690 Ты о чём, Узе? 472 00:41:05,292 --> 00:41:06,432 Сегодня воскресенье? 473 00:41:08,534 --> 00:41:09,920 Да, сегодня мама дома. 474 00:41:11,080 --> 00:41:12,220 Я купила нам пирожных. 475 00:41:14,136 --> 00:41:15,136 Побудем вместе. 476 00:41:17,400 --> 00:41:19,920 Подожди меня. Мне нужно в прачечную. 477 00:41:23,222 --> 00:41:24,222 Жди здесь. 478 00:41:26,840 --> 00:41:27,840 Скоро приду. 479 00:41:52,104 --> 00:41:53,724 Мам, постирала черную рубашку? 480 00:42:09,393 --> 00:42:10,640 Фашизм пал. 481 00:42:45,362 --> 00:42:46,362 Идем, Белла. 482 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 Узе! 483 00:43:04,753 --> 00:43:05,753 Узеппе? 484 00:43:13,120 --> 00:43:15,240 Две курицы. Две! 485 00:43:15,677 --> 00:43:16,760 Пираты… 486 00:43:17,763 --> 00:43:20,560 Но я ничего не говорил. Потом прихожу к отцу с маслом… 487 00:43:20,641 --> 00:43:21,960 Пойдем, Белла. 488 00:43:22,802 --> 00:43:24,280 Я убью этих негодяев! 489 00:43:24,552 --> 00:43:29,319 …шесть ломтей хлеба, фрукты, овощи, четыре яйца. 490 00:43:29,400 --> 00:43:31,840 И знаете, что он мне говорит? 491 00:43:31,920 --> 00:43:33,200 Стой здесь! Не уходи! 492 00:43:33,685 --> 00:43:35,080 Я убью их! 493 00:43:37,380 --> 00:43:40,560 Убью этих гадов. 494 00:43:41,380 --> 00:43:43,926 Убью! Воры! 495 00:43:48,505 --> 00:43:50,040 Ого, холоднючая! 496 00:43:50,599 --> 00:43:52,880 Да брось ты! Отойди, дай я. 497 00:43:53,505 --> 00:43:54,880 Всё, отвали. 498 00:43:56,748 --> 00:43:59,080 Ничего себе! 499 00:43:59,521 --> 00:44:01,640 Ты точно всё забрал? 500 00:44:04,716 --> 00:44:07,080 - Воры! - Какого черта? 501 00:44:07,240 --> 00:44:09,849 - Сдурел? - Ты что творишь, мелкий? 502 00:44:10,640 --> 00:44:13,480 - Ненормальный! - Убью гадов! Вы все твари! 503 00:44:13,560 --> 00:44:15,480 Ты мне это сказал? 504 00:44:15,800 --> 00:44:17,920 Да, тебе! Я друг Шимо! 505 00:44:18,000 --> 00:44:20,935 - Че разорался, придурок? - Ну давай! Давай! 506 00:44:21,360 --> 00:44:23,200 Хватай его! 507 00:44:23,760 --> 00:44:26,720 Ну смотри, что мы делаем с друзьями Шимо. 508 00:44:28,160 --> 00:44:30,040 Тащи его сюда! Давай! 509 00:44:30,480 --> 00:44:32,920 Что за чёрт? В чём дело? 510 00:44:33,099 --> 00:44:34,099 Что это с ним? 511 00:44:34,640 --> 00:44:36,920 У него пена идет изо рта. Надо уходить! 512 00:44:37,000 --> 00:44:39,360 Твою мать, ты его убил! Ты чего наделал? 513 00:44:40,060 --> 00:44:44,400 Собака! Чёрт! Бежим отсюда! 514 00:44:44,960 --> 00:44:46,320 Уносите ноги! 515 00:44:47,380 --> 00:44:49,320 Он нас сейчас сожрет. 516 00:44:54,404 --> 00:44:55,404 Давайте, гребите! 517 00:44:59,146 --> 00:45:00,146 Толкай же! 518 00:45:03,701 --> 00:45:05,040 Поплыли отсюда! 519 00:45:38,867 --> 00:45:39,887 Вы не видели Узеппе? 520 00:45:40,600 --> 00:45:42,480 - Он вроде выходил. - Спасибо. 521 00:46:06,750 --> 00:46:07,750 Белла! 522 00:46:09,328 --> 00:46:10,328 Где Узеппе? 523 00:46:23,600 --> 00:46:24,600 Белла! 524 00:46:43,780 --> 00:46:44,780 Узеппе! 525 00:46:51,656 --> 00:46:52,656 Узеппе! 526 00:46:56,757 --> 00:46:57,757 Что случилось? 527 00:46:59,040 --> 00:47:00,040 Говорить можешь? 528 00:47:00,720 --> 00:47:03,520 Нет? Пойдем домой. Ну же! 529 00:47:04,200 --> 00:47:05,200 Пойдем с мамой. 530 00:47:06,093 --> 00:47:07,560 Идем. Давай. 531 00:47:14,609 --> 00:47:15,609 Погоди. 532 00:47:20,679 --> 00:47:21,679 Белла… 533 00:47:38,800 --> 00:47:42,160 РЕСПУБЛИКА 534 00:47:57,894 --> 00:47:58,894 Узеппе… 535 00:47:59,394 --> 00:48:00,394 Малыш, 536 00:48:01,840 --> 00:48:03,520 маме надо пойти в школу. 537 00:48:04,120 --> 00:48:06,080 Я вернусь через полчаса. 538 00:48:06,600 --> 00:48:09,040 - Нет, мама. - Надо, милый. 539 00:48:09,120 --> 00:48:10,760 Сегодня последний день. 540 00:48:11,071 --> 00:48:13,600 Я скоро вернусь, я тебе обещаю, 541 00:48:14,483 --> 00:48:15,800 обещаю, сынок. 542 00:48:16,800 --> 00:48:18,200 - Ну же, прошу тебя. - Мама… 543 00:48:19,360 --> 00:48:20,600 Где же все? 544 00:48:22,720 --> 00:48:23,720 Куда они ушли? 545 00:48:24,920 --> 00:48:25,920 Куда? 546 00:48:33,040 --> 00:48:35,760 В целом успеваемость хорошая. Дети стараются. 547 00:48:36,960 --> 00:48:39,800 Мне кажется, пора перейти к первым классам. 548 00:48:39,880 --> 00:48:41,480 - Никто не возражает? - Нет. 549 00:48:43,240 --> 00:48:46,600 Синьора Манкузо, как у вас обстоят дела в классе? 550 00:48:49,258 --> 00:48:50,258 Секунду. 551 00:48:58,040 --> 00:48:59,040 Мама! 552 00:49:01,969 --> 00:49:02,969 Мам! 553 00:49:04,560 --> 00:49:05,560 Мама! 554 00:49:11,040 --> 00:49:12,040 Что происходит? 555 00:49:12,960 --> 00:49:14,280 У нее сын болен. 556 00:49:55,352 --> 00:49:56,352 Что такое? 557 00:52:19,600 --> 00:52:21,160 Полиция приехала. 558 00:52:22,840 --> 00:52:24,200 Что случилось? 559 00:52:24,280 --> 00:52:27,315 Женщина с четвертого этажа, синьора Рамундо, 560 00:52:27,395 --> 00:52:29,072 уже два дня не выходит. 561 00:52:29,160 --> 00:52:31,000 - Квартира? - 12. 562 00:52:31,399 --> 00:52:34,599 12. Маддалена, проводи к ней. 563 00:52:34,680 --> 00:52:36,000 А то я еле хожу. Иди. 564 00:52:36,080 --> 00:52:37,480 Разойдитесь! 565 00:52:38,640 --> 00:52:39,660 Освободите проход! 566 00:52:42,025 --> 00:52:45,040 Господа, прошу вас. Разойдитесь все. 567 00:52:45,880 --> 00:52:46,880 Шаг назад! 568 00:53:08,120 --> 00:53:09,360 - Пришли. - Здесь? 569 00:53:09,502 --> 00:53:10,502 Да. 570 00:53:11,320 --> 00:53:14,080 Откройте! Полиция! 571 00:53:14,200 --> 00:53:15,880 Синьора не выходит из дома уже два дня. 572 00:53:15,960 --> 00:53:17,600 Это полиция! Есть кто? 573 00:53:18,681 --> 00:53:19,681 Откройте! 574 00:53:21,587 --> 00:53:24,760 Синьора Ида, это Лизетта! Откройте! 575 00:53:25,560 --> 00:53:28,877 - Слышите, собака лает? - Что происходит? 576 00:53:28,960 --> 00:53:31,240 - Там есть собака. - Иди вниз, Маддалена. 577 00:53:31,400 --> 00:53:34,520 Слышите лай? А там еще ребенок маленький. 578 00:53:34,880 --> 00:53:36,360 Синьора! Полиция! 579 00:53:37,447 --> 00:53:39,240 Откройте! Откройте! 580 00:53:42,720 --> 00:53:43,880 Отойдите. 581 00:54:11,200 --> 00:54:14,920 Синьора? Синьора? 582 00:54:37,200 --> 00:54:40,280 К синьоре Иде так и не вернулся разум. 583 00:54:42,000 --> 00:54:45,160 Она теперь в больнице Девы Марии Милосердной. 584 00:54:47,320 --> 00:54:49,320 Я к ней ходил несколько раз. 585 00:54:51,880 --> 00:54:52,880 Всё хорошо. 586 00:54:56,317 --> 00:54:58,120 Она ничего не помнит. 587 00:55:02,480 --> 00:55:03,640 И всё время… 588 00:55:06,880 --> 00:55:08,240 улыбается. 589 00:55:10,080 --> 00:55:12,280 - Берите. - Смотри, что у меня. 590 00:55:12,520 --> 00:55:15,120 Я хотел сказать ей про внучку. 591 00:55:17,200 --> 00:55:18,400 Но так и не сделал этого. 592 00:55:20,692 --> 00:55:22,000 Я промолчал. 593 00:55:22,864 --> 00:55:24,184 Давай посмотрим, что тут. 594 00:55:26,017 --> 00:55:27,277 Пойдем гулять, Нинетта? 595 00:55:28,080 --> 00:55:29,440 Смотри! Собачка! 596 00:55:49,440 --> 00:55:52,440 Умничка! Молодец! 597 00:56:25,000 --> 00:56:31,979 ИСТОРИЯ ПРОДОЛЖАЕТСЯ 47345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.