All language subtitles for Its.Only.The.End.Of.The.World.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,014 --> 00:00:47,020 Somewhere, a while ago already 4 00:01:08,541 --> 00:01:09,542 Sir? 5 00:01:10,377 --> 00:01:12,962 Excuse me, sir? Your seatbelt, please. 6 00:01:13,004 --> 00:01:14,089 Oh, sorry. 7 00:01:21,805 --> 00:01:23,556 God, I'm so sorry. 8 00:01:27,143 --> 00:01:31,314 There I was, after 10 years- well, 12, to be precise... 9 00:01:33,233 --> 00:01:37,028 So, after twelve years of absence 10 00:01:37,487 --> 00:01:41,074 and in spite of my fear, I was going to visit them. 11 00:01:43,284 --> 00:01:47,122 In life there are a number of motivations 12 00:01:48,039 --> 00:01:52,168 that are no one's business, that force you to leave, 13 00:01:52,836 --> 00:01:54,796 without looking back. 14 00:01:55,338 --> 00:01:59,175 And there are just as many motivations 15 00:01:59,217 --> 00:02:01,219 that force you to return. 16 00:02:03,263 --> 00:02:06,891 So after all those years, 17 00:02:07,434 --> 00:02:10,103 I decided to retrace my steps. 18 00:02:13,398 --> 00:02:15,191 Take the journey... 19 00:02:17,736 --> 00:02:19,904 to announce my death. 20 00:02:22,907 --> 00:02:24,826 Announce it in person, 21 00:02:24,868 --> 00:02:28,663 and try to give the others, and myself, one last time, 22 00:02:30,540 --> 00:02:32,584 the illusion that I am, 23 00:02:34,794 --> 00:02:36,755 until its very end, 24 00:02:42,052 --> 00:02:43,762 the master of my life. 25 00:02:46,890 --> 00:02:48,850 Let's see how that goes. 26 00:03:24,386 --> 00:03:32,727 IT'S ONLY THE END OF THE WORLD 27 00:05:28,468 --> 00:05:30,971 Mom! Tony! He's here! 28 00:05:31,012 --> 00:05:34,265 - That twat took a cab! - Shit, I'm not ready. 29 00:05:34,307 --> 00:05:36,101 You could've done that before! 30 00:05:36,142 --> 00:05:38,061 Before! That's rich! 31 00:05:38,103 --> 00:05:41,481 I was mixing baba ganoush while you primped. 32 00:05:41,523 --> 00:05:44,484 You've been spiffing up for hours! 33 00:05:44,526 --> 00:05:48,196 Suzanne, stop! A mother can smarten up for her son. 34 00:05:48,238 --> 00:05:51,366 Louis loves fashion and color. All gay men do! 35 00:05:51,408 --> 00:05:54,619 - That explains the tranny look! - Tranny? Thanks. 36 00:05:54,661 --> 00:05:58,415 I don't want to fight, he's almost here! 37 00:05:58,456 --> 00:06:03,503 You always want the last word! Think I'll give it to you? 38 00:06:03,545 --> 00:06:04,838 I don't care. 39 00:06:04,879 --> 00:06:07,215 Exactly! "I don't care, I don't care." 40 00:06:07,257 --> 00:06:08,675 That's Missy's motto! 41 00:07:03,521 --> 00:07:06,775 The cab must've cost you an arm. 42 00:07:06,816 --> 00:07:08,777 I said I'd pick you up. 43 00:07:08,818 --> 00:07:12,739 Louis! Love the hair! I can't see, but looks nice. 44 00:07:12,781 --> 00:07:15,575 The cab must've cost you a pretty penny! 45 00:07:15,617 --> 00:07:17,118 I just said that! 46 00:07:18,370 --> 00:07:20,622 Louis, you don't know Catherine. 47 00:07:20,664 --> 00:07:21,706 No. 48 00:07:21,748 --> 00:07:24,000 Catherine, Louis. Louis, Catherine. 49 00:07:24,376 --> 00:07:26,294 - Hi, Catherine. - Hi. 50 00:07:27,045 --> 00:07:30,131 You must be crazy hot. Gimme that. 51 00:07:30,173 --> 00:07:31,883 Let him come inside! 52 00:07:31,925 --> 00:07:33,259 She's happy. 53 00:07:33,301 --> 00:07:35,762 - She's wagging like a poodle. - Antoine! 54 00:07:35,804 --> 00:07:38,765 I'm coming, Louis! Stupid nail polish. 55 00:07:38,807 --> 00:07:40,767 Hair dryer won't dry! 56 00:07:40,809 --> 00:07:42,644 I'm delighted, Catherine. 57 00:07:42,686 --> 00:07:45,480 Of course... I mean, me course... 58 00:07:45,522 --> 00:07:46,940 Uh, me too. 59 00:07:48,316 --> 00:07:50,944 I'm delighted too. Oh God! 60 00:07:51,945 --> 00:07:55,073 You shake hands? Like you're presidents? 61 00:07:55,115 --> 00:07:56,241 Or strangers? 62 00:07:56,282 --> 00:07:57,826 They are strangers! 63 00:07:59,119 --> 00:08:00,704 She didn't know. 64 00:08:00,745 --> 00:08:02,622 Give her a kiss, Louis. 65 00:08:03,289 --> 00:08:05,125 Suzanne's right, kisses. 66 00:08:05,875 --> 00:08:06,918 Charmed. 67 00:08:08,545 --> 00:08:10,797 Charmed? Why the heck "charmed"? 68 00:08:10,839 --> 00:08:12,090 They've never met! 69 00:08:12,132 --> 00:08:13,967 They've never met, Mom! 70 00:08:14,801 --> 00:08:16,636 Stop screaming, crazy! 71 00:08:16,678 --> 00:08:18,930 Never? 72 00:08:18,972 --> 00:08:21,099 Why no, he wasn't there. 73 00:08:23,643 --> 00:08:25,312 You're batshit crazy! 74 00:08:27,355 --> 00:08:30,358 I forgot, that's all. I didn't realize... 75 00:08:30,775 --> 00:08:34,946 Well, darn it! We sure do live in strange times. 76 00:08:35,238 --> 00:08:36,364 Sweetie! 77 00:08:36,406 --> 00:08:37,407 No. 78 00:08:37,824 --> 00:08:38,825 Louis. 79 00:08:39,284 --> 00:08:40,744 You hate "sweetie." 80 00:08:42,787 --> 00:08:46,499 - You knew they'd never met. - He wasn't at the wedding. 81 00:08:46,541 --> 00:08:49,085 He couldn't make it. Remember, Martine? 82 00:08:49,127 --> 00:08:53,548 I know, darling, but it slipped my mind. 83 00:08:53,590 --> 00:08:56,468 Since then there's been no occasion... 84 00:08:56,509 --> 00:08:58,845 Catherine, she just wants attention. 85 00:08:58,887 --> 00:09:01,056 Shut it, will you. 86 00:09:01,097 --> 00:09:02,849 A bummer about the cab. 87 00:09:02,891 --> 00:09:06,936 I'd have picked you up. I got a car now. 88 00:09:06,978 --> 00:09:09,314 I said he'd do that, Mom. 89 00:09:09,731 --> 00:09:12,192 - How was the journey? - I told you last night. 90 00:09:12,233 --> 00:09:13,276 I don't remember. 91 00:09:13,318 --> 00:09:16,279 - But I told you. - Suzanne, who gives a shit? 92 00:09:16,321 --> 00:09:17,364 Antoine! 93 00:09:17,405 --> 00:09:18,865 So you travelled safe? 94 00:09:18,907 --> 00:09:22,494 Yes. But I wouldn't call it travelling. 95 00:09:25,705 --> 00:09:27,082 Well, then... 96 00:09:27,874 --> 00:09:29,125 Let's. 97 00:09:39,719 --> 00:09:42,472 See, Catherine, like I said. That's Louis. 98 00:09:42,514 --> 00:09:45,225 Kisses only Mom, not even his brother... 99 00:09:45,266 --> 00:09:46,768 Drop it, will you? 100 00:09:46,810 --> 00:09:48,812 Am I talking to you? Fuck off! 101 00:09:48,853 --> 00:09:50,230 Antoine! 102 00:09:52,983 --> 00:09:56,319 They're with their other grandmother. My mom. 103 00:09:56,361 --> 00:09:57,946 Of course. 104 00:09:58,947 --> 00:10:02,409 We had no way of knowing. It was so... 105 00:10:02,993 --> 00:10:07,747 She was expecting them. She'd have made a scene... 106 00:10:08,081 --> 00:10:10,875 But they'd have loved to see you. 107 00:10:11,126 --> 00:10:13,086 And me too. I mean... 108 00:10:13,503 --> 00:10:16,798 Antoine and I would've liked you to meet them. 109 00:10:17,465 --> 00:10:20,635 That's our oldest, she's 8. 110 00:10:20,677 --> 00:10:23,638 Everyone says she looks just like Antoine. 111 00:10:24,973 --> 00:10:27,600 His spitting image. 112 00:10:28,810 --> 00:10:32,731 But we say that of all children, right? True or not. 113 00:10:33,148 --> 00:10:34,482 - We do. - Don't we? 114 00:10:35,358 --> 00:10:38,653 Alrighty! Appetizers in the living room, I guess? 115 00:10:39,279 --> 00:10:43,283 Cold cuts from Célestin's and chorizo for Louis... 116 00:10:43,325 --> 00:10:45,368 - Still a fan? - Yes. 117 00:10:45,410 --> 00:10:47,454 She's got her dad's temper! 118 00:10:47,495 --> 00:10:49,706 A stubborn little devil! An Antoinette. 119 00:10:50,415 --> 00:10:51,624 Lucky us. 120 00:10:52,334 --> 00:10:55,587 Louis, you had send me a note... 121 00:10:55,628 --> 00:11:00,175 sent! - sorry, sent me a note, and flowers. 122 00:11:02,218 --> 00:11:04,179 God were they pretty! 123 00:11:04,638 --> 00:11:09,017 I was really, really happy! I sure liked them. 124 00:11:09,059 --> 00:11:11,019 And I, well... 125 00:11:11,061 --> 00:11:15,649 Antoine and I had sent you a photo of her, and... 126 00:11:16,316 --> 00:11:21,696 It was ridiculous. Well... She fit in Antoine's hand. 127 00:11:21,738 --> 00:11:24,658 She was so tiny. A teeny-tiny baby. 128 00:11:24,699 --> 00:11:26,201 Remember, Antoine? 129 00:11:26,242 --> 00:11:30,205 No. I love forgetting the most important things in my life. 130 00:11:37,420 --> 00:11:38,755 Yeah. 131 00:11:39,714 --> 00:11:42,050 Actually, on this photo, 132 00:11:42,884 --> 00:11:45,011 the resemblance to Antoine... 133 00:11:45,387 --> 00:11:46,388 Zero. 134 00:11:46,846 --> 00:11:50,266 Zero, really. Big, big fat zero. 135 00:11:51,643 --> 00:11:54,813 But we don't look like anyone at that age. 136 00:11:55,563 --> 00:11:57,107 Anyway, she's grown up. 137 00:11:57,148 --> 00:12:01,152 Don't you think you're boring him with that? 138 00:12:02,153 --> 00:12:03,154 You think so? 139 00:12:03,571 --> 00:12:04,572 Not at all! 140 00:12:05,115 --> 00:12:06,116 Why? 141 00:12:06,449 --> 00:12:07,409 Catherine, no. 142 00:12:07,450 --> 00:12:08,451 No but... 143 00:12:09,536 --> 00:12:12,455 That's my thing. I bore everybody with my kids. 144 00:12:12,872 --> 00:12:17,168 You think kids interest people. But guess what? Nope. 145 00:12:17,210 --> 00:12:19,045 No, Catherine. 146 00:12:20,255 --> 00:12:23,425 I don't know why he said that. Why'd you say that? 147 00:12:23,967 --> 00:12:26,344 It's mean. Well, unpleasant. 148 00:12:26,386 --> 00:12:29,264 Yeah, Antoine. Be fucking decent. 149 00:12:29,306 --> 00:12:32,892 Like that dress? "Nightmare in Tokyo"? 150 00:12:32,934 --> 00:12:36,438 Beats that jacket and the "clueless dick" kit. 151 00:12:36,479 --> 00:12:40,025 What about that paint on your face? 152 00:12:40,066 --> 00:12:42,027 - Fuck you! - Enough, kids! 153 00:12:42,068 --> 00:12:43,445 He started it. 154 00:13:06,593 --> 00:13:07,594 Louis? 155 00:14:17,914 --> 00:14:19,749 I'm not bored, Catherine. 156 00:14:19,791 --> 00:14:22,335 I love hearing about your kids. 157 00:14:23,003 --> 00:14:24,045 I'm glad. 158 00:14:24,087 --> 00:14:25,171 And, um... 159 00:14:25,714 --> 00:14:29,134 Don't you have a boy who has my name? 160 00:14:31,261 --> 00:14:32,762 Yes. 161 00:14:34,097 --> 00:14:35,682 Yes. Sorry, yes. 162 00:14:35,724 --> 00:14:38,852 I'm happy. I'm touched. 163 00:14:39,185 --> 00:14:41,187 I mean, it touched me. 164 00:14:41,688 --> 00:14:43,523 Six years old now... 165 00:14:43,565 --> 00:14:47,360 Six. They're two years apart, and... 166 00:14:48,236 --> 00:14:49,612 I don't know 167 00:14:49,863 --> 00:14:51,906 if I should keep going or... 168 00:14:51,948 --> 00:14:54,576 Hey whoa, whoa! Don't blame me. 169 00:14:54,993 --> 00:14:56,619 If you want to talk, talk. 170 00:14:56,661 --> 00:15:00,415 Don't make me sound like a bully muzzling you. 171 00:15:00,915 --> 00:15:02,208 You're nuts, Antoine. 172 00:15:02,250 --> 00:15:03,293 You're nuts. 173 00:15:03,335 --> 00:15:05,503 Tell him, please. He's all ears. 174 00:15:05,962 --> 00:15:08,048 Go ahead. 175 00:15:08,089 --> 00:15:11,176 He loves it. Our children, the children of the world... 176 00:15:11,593 --> 00:15:16,306 He's so fond of this topic! The evolution of our offspring. 177 00:15:16,348 --> 00:15:18,516 His favorite conversation. So tell him! 178 00:15:18,558 --> 00:15:20,268 Chill the fuck out, Tony. 179 00:15:21,770 --> 00:15:24,731 Oh God, okay, sorry. I shouldn't have. 180 00:15:24,773 --> 00:15:26,608 I didn't mean to... 181 00:15:26,650 --> 00:15:29,736 I'm sorry, darling. Go on. 182 00:15:29,778 --> 00:15:32,238 I'm embarrassed. Sorry, Catherine. 183 00:15:32,280 --> 00:15:36,034 No offense, Antoine... You're making me uncomfortable. 184 00:15:36,076 --> 00:15:38,328 I'm so sorry, really! 185 00:15:38,370 --> 00:15:41,665 Big Bad Antoine spoiled the lovely day! 186 00:15:41,706 --> 00:15:43,750 Shut up and let her talk! 187 00:15:43,792 --> 00:15:45,669 Go on, Catherine. Ignore him. 188 00:15:45,710 --> 00:15:47,212 Yeah, ignore me! 189 00:15:47,253 --> 00:15:50,632 There's my dip and then jalapegno... Peno ? 190 00:15:50,674 --> 00:15:51,716 Peño. 191 00:15:51,758 --> 00:15:54,886 Anyhow, spicy. And fry sauce of course. 192 00:15:54,928 --> 00:15:56,471 Catherine, do tell. 193 00:15:59,891 --> 00:16:00,892 No but... 194 00:16:02,435 --> 00:16:03,937 That's it, he just... 195 00:16:05,772 --> 00:16:09,025 He has your name, sir. I mean, Louis. 196 00:16:09,859 --> 00:16:10,986 And, um... 197 00:16:12,404 --> 00:16:17,117 What I think is interesting is that, first and foremost, 198 00:16:17,158 --> 00:16:20,370 he has, if we go back, 199 00:16:21,162 --> 00:16:25,208 your father's name, and so, needless to say... 200 00:16:25,250 --> 00:16:27,043 Here we go, French kings... 201 00:16:27,085 --> 00:16:30,630 Look, Antoine, I'll just shut up, alright? 202 00:16:31,089 --> 00:16:33,133 And you tell the story. 203 00:16:33,174 --> 00:16:34,968 Or no one does, and... 204 00:16:35,010 --> 00:16:37,846 We just sit here choking on fry sauce! 205 00:16:39,180 --> 00:16:41,474 Choking on my dip, little did I know. 206 00:16:41,516 --> 00:16:44,561 - Martine, I meant... - Express yourself, doll. 207 00:16:44,602 --> 00:16:47,147 I was kidding, sweetheart. 208 00:16:49,107 --> 00:16:51,526 Tell Louis the story. Tell him. 209 00:16:55,363 --> 00:16:57,991 He's got your father's name. 210 00:16:59,701 --> 00:17:03,163 And I... Well, we thought it'd be great. 211 00:17:04,414 --> 00:17:07,375 - In my family... - Oh, it's you, hon! 212 00:17:07,792 --> 00:17:10,128 Well, there's a tradition 213 00:17:10,170 --> 00:17:13,631 by which the parents' first name, 214 00:17:13,673 --> 00:17:17,218 or the first name of the baby's grandfather... 215 00:17:17,260 --> 00:17:19,679 Basically, the first son's name 216 00:17:20,597 --> 00:17:23,642 and the grandfather's name are... 217 00:17:24,392 --> 00:17:25,560 identical. 218 00:17:25,894 --> 00:17:30,732 I told Lori you're here. She said, "Must be a cold day in hell!" 219 00:17:31,316 --> 00:17:33,360 Dumb as ever, that one. 220 00:17:33,985 --> 00:17:36,071 So, Antoine's the eldest, 221 00:17:36,112 --> 00:17:40,075 but Antoine, to me, was a no. 222 00:17:40,575 --> 00:17:42,285 And Louis was a yes. 223 00:17:42,327 --> 00:17:47,332 Antoine didn't want an Antoine, said it'd be bad luck. 224 00:17:48,458 --> 00:17:50,502 Since you people don't have kids, 225 00:17:50,543 --> 00:17:53,713 we weren't depriving you of anything. 226 00:17:59,010 --> 00:18:00,011 But... 227 00:18:01,930 --> 00:18:06,559 I mean, we say that, but of course you can... 228 00:18:06,977 --> 00:18:10,730 have children. Everything's possible nowadays. 229 00:18:11,815 --> 00:18:15,652 You'll have some, I'm sure. You're still young and... 230 00:18:15,694 --> 00:18:17,487 Would you have named him Louis? 231 00:18:17,529 --> 00:18:20,281 You still can. Right, Antoine? 232 00:18:20,323 --> 00:18:21,366 Mm-hmm. 233 00:18:21,408 --> 00:18:23,159 Okay, Catherine, I need a hand. 234 00:18:23,201 --> 00:18:25,829 - Are you hungry? - Getting there. 235 00:18:25,870 --> 00:18:28,289 Me too. Louis, wanna see my room? 236 00:18:28,331 --> 00:18:29,374 Sure. 237 00:18:29,416 --> 00:18:32,585 - What do I do? Jerk off? - Come hold my pots! 238 00:18:33,753 --> 00:18:34,879 Antoine? 239 00:18:35,422 --> 00:18:37,173 - Antoine, d'you hear? - Yeah! 240 00:18:37,507 --> 00:18:38,842 Jesus Christ! 241 00:18:40,510 --> 00:18:42,470 I hardly remember you. 242 00:18:42,929 --> 00:18:45,515 I was young and... 243 00:18:47,559 --> 00:18:49,144 I have zero memories. 244 00:18:49,477 --> 00:18:51,771 Only what people told me. 245 00:18:52,105 --> 00:18:53,857 Anyway, I'm just... 246 00:18:55,275 --> 00:18:56,526 Just rambling. 247 00:18:58,820 --> 00:19:00,739 It sucks that you left. 248 00:19:03,992 --> 00:19:05,160 Sucks, uh... 249 00:19:05,869 --> 00:19:07,579 for me, for her, 250 00:19:08,621 --> 00:19:10,123 Antoine. 251 00:19:11,249 --> 00:19:13,126 For you too, right? 252 00:19:14,919 --> 00:19:16,921 You don't have to answer. 253 00:19:16,963 --> 00:19:19,382 But maybe you regret it too? 254 00:19:21,092 --> 00:19:22,969 Maybe you needed us? 255 00:19:25,430 --> 00:19:26,765 I... I'm sorry. 256 00:19:28,141 --> 00:19:29,893 That's why I'm here. 257 00:19:31,603 --> 00:19:33,104 Partly. 258 00:19:33,813 --> 00:19:37,942 It's funny, 'cause before I got your postcard or letter, 259 00:19:37,984 --> 00:19:41,696 I'd say to myself that... we were due, y'know. 260 00:19:42,739 --> 00:19:44,407 That the time was right. 261 00:19:45,617 --> 00:19:46,618 - Yeah. - And... 262 00:19:47,285 --> 00:19:48,286 whenever... 263 00:19:49,412 --> 00:19:51,164 I'm the one who gets the mail. 264 00:19:52,874 --> 00:19:56,586 And whenever I see a postcard in the pile, 265 00:19:56,628 --> 00:19:59,464 I try to put it picture side up. 266 00:19:59,506 --> 00:20:04,594 That way, I have something to turn over. To discover. 267 00:20:05,303 --> 00:20:07,472 Something I'm hoping for. 268 00:20:10,809 --> 00:20:14,020 It's funny 'cause... we're all following you, 269 00:20:14,062 --> 00:20:17,065 reading articles, doing all that stuff and... 270 00:20:17,107 --> 00:20:20,193 You know, you can't not know that... 271 00:20:20,986 --> 00:20:23,071 we feel, I mean... 272 00:20:25,657 --> 00:20:28,326 We all feel a sort of... 273 00:20:29,911 --> 00:20:30,912 admiration. 274 00:20:31,788 --> 00:20:32,789 For you. 275 00:20:33,373 --> 00:20:34,749 Sounds silly, but... 276 00:20:35,917 --> 00:20:36,918 It's a gift. 277 00:20:37,168 --> 00:20:38,670 You have a gift. 278 00:20:41,756 --> 00:20:42,757 You're laughing? 279 00:20:43,466 --> 00:20:44,509 Yeah, I... 280 00:20:44,551 --> 00:20:48,179 Why? It's a gift, that's it. 281 00:20:48,221 --> 00:20:49,639 It's not funny. 282 00:20:50,140 --> 00:20:51,683 I'm complimenting you. 283 00:20:52,183 --> 00:20:53,184 You got a gift. 284 00:20:53,768 --> 00:20:54,936 You're lucky. 285 00:20:56,021 --> 00:20:59,941 Yeah 'cause... You don't really use it with us. 286 00:21:01,026 --> 00:21:02,527 It's for others. 287 00:21:03,028 --> 00:21:05,030 Or maybe for no one. 288 00:21:07,073 --> 00:21:09,034 I don't know you. 289 00:21:09,534 --> 00:21:13,538 I'm just saying that. I'm not judging. 290 00:21:14,122 --> 00:21:17,042 Those are facts. I'm thinking out loud. 291 00:21:18,710 --> 00:21:22,047 Fucking kills me. I'm so itchy. 292 00:21:22,088 --> 00:21:23,131 What? 293 00:21:23,173 --> 00:21:24,799 I dunno, the makeup. 294 00:21:28,595 --> 00:21:31,014 I never use it, so it itches. 295 00:21:31,056 --> 00:21:34,601 I just wanted... I dunno. Know what I mean? 296 00:21:34,643 --> 00:21:37,812 And Mom's makeup is shit. 297 00:21:37,854 --> 00:21:40,774 It's red and gross, so I bought this stuff. 298 00:21:45,153 --> 00:21:47,030 Don't you wanna sit down? 299 00:21:48,573 --> 00:21:50,158 It's cozy. 300 00:21:50,450 --> 00:21:52,077 I'm good. 301 00:22:11,638 --> 00:22:12,764 Those are all mine. 302 00:22:13,723 --> 00:22:17,102 We just call them your "elliptic bits." 303 00:22:17,602 --> 00:22:19,813 Maybe "elliptic" is wrong. 304 00:22:20,146 --> 00:22:21,147 No. 305 00:22:21,690 --> 00:22:23,441 I mean... 306 00:22:23,483 --> 00:22:24,859 I get it. 307 00:22:24,901 --> 00:22:26,903 We each have our collection. 308 00:22:27,612 --> 00:22:28,863 Antoine. 309 00:22:29,781 --> 00:22:31,282 Mom, obviously. 310 00:22:31,324 --> 00:22:32,534 And she's right. 311 00:22:32,575 --> 00:22:36,329 You've never forgotten the... our birthdays. 312 00:22:37,622 --> 00:22:39,916 The important days of our lives. 313 00:22:40,208 --> 00:22:43,253 Always a postcard, always something. 314 00:22:44,087 --> 00:22:46,256 Anyway, I dunno. 315 00:22:46,548 --> 00:22:49,718 I've stopped complaining 'cause... 316 00:22:50,260 --> 00:22:54,472 She lectures us when we dare say you're... not around. 317 00:22:55,890 --> 00:22:59,060 "He does what he has to do. He always has." 318 00:22:59,602 --> 00:23:00,854 She says that? 319 00:23:00,895 --> 00:23:03,857 Of course. I didn't make it up. 320 00:23:03,898 --> 00:23:07,819 But don't worry, I'm an adult, I... 321 00:23:08,320 --> 00:23:09,821 No problem. 322 00:23:09,863 --> 00:23:11,031 No problemo. 323 00:23:11,406 --> 00:23:12,907 No! 324 00:23:14,034 --> 00:23:15,910 No problemo. 325 00:23:15,952 --> 00:23:17,996 Dunno why I said that. 326 00:23:18,621 --> 00:23:20,165 I hate that. 327 00:23:20,665 --> 00:23:21,875 It's not me. 328 00:23:21,916 --> 00:23:24,878 I hate that expression, it's ridiculous. 329 00:23:25,128 --> 00:23:26,713 So what is "you"? 330 00:23:26,755 --> 00:23:30,216 It's weird how you always send postcards, 331 00:23:30,258 --> 00:23:32,302 as if you're on vacation, 332 00:23:32,344 --> 00:23:34,888 and mailmen can see what you write. 333 00:23:35,221 --> 00:23:36,640 I dunno. 334 00:23:37,140 --> 00:23:41,686 Do you let everyone see the important things you write? 335 00:23:42,020 --> 00:23:45,315 Well, what you write isn't... 336 00:23:46,775 --> 00:23:48,193 Okay, this is just... 337 00:23:48,443 --> 00:23:50,278 Pathetic. I'm pathetic. 338 00:23:51,571 --> 00:23:53,365 Everyone says so. 339 00:23:53,948 --> 00:23:55,450 Sorry. 340 00:23:56,868 --> 00:23:58,578 I didn't mean to... 341 00:23:59,496 --> 00:24:01,665 I'm sorry, Suzanne. 342 00:24:04,209 --> 00:24:05,669 No, it's me. 343 00:24:07,045 --> 00:24:08,797 I'm sorry. 344 00:24:14,886 --> 00:24:17,931 Friggin' heat wave is driving us crazy. 345 00:24:18,348 --> 00:24:20,100 And here it's worse. 346 00:24:20,433 --> 00:24:22,352 Everything's worse here. 347 00:24:23,061 --> 00:24:26,356 I wanted to leave but, I dunno... 348 00:24:27,107 --> 00:24:28,400 I'm good here. 349 00:24:28,441 --> 00:24:30,360 Got the basement, 350 00:24:30,402 --> 00:24:32,779 my room, the storage. 351 00:24:33,530 --> 00:24:35,407 That's the room behind you. 352 00:24:36,199 --> 00:24:39,869 Shit from the old house. Yours, mostly. 353 00:24:39,911 --> 00:24:43,248 Mom's gonna ask if you want any of it. 354 00:24:44,124 --> 00:24:45,417 Bet you don't. 355 00:25:19,242 --> 00:25:20,660 Louis? 356 00:25:21,286 --> 00:25:22,746 Are you listening? 357 00:25:22,787 --> 00:25:25,332 Yeah, stuff you bought yourself. 358 00:25:26,458 --> 00:25:28,084 Did you buy the car? 359 00:25:29,419 --> 00:25:31,129 Antoine's old one. 360 00:25:32,589 --> 00:25:34,215 Mom bought it. 361 00:25:34,632 --> 00:25:36,343 Mom doesn't drive. 362 00:25:36,676 --> 00:25:40,430 Mm-hmm, so guess who's her slave driver? 363 00:25:40,472 --> 00:25:44,476 But I can drive downtown, see the girls. 364 00:25:46,102 --> 00:25:47,979 And I drive Mom for errands. 365 00:25:48,438 --> 00:25:50,398 We don't depend on anyone. 366 00:25:51,775 --> 00:25:53,485 We bother no one. 367 00:25:54,361 --> 00:25:57,906 And I like those little moments with Mom. 368 00:26:00,492 --> 00:26:01,826 She's fun. 369 00:26:02,619 --> 00:26:04,496 She's nuts, though. 370 00:26:06,790 --> 00:26:07,957 Anyway... 371 00:26:10,543 --> 00:26:12,128 No. 372 00:26:12,170 --> 00:26:16,174 I knew you'd say no. Smoking isn't very you. 373 00:26:17,634 --> 00:26:19,344 Are you completely high? 374 00:26:19,761 --> 00:26:21,221 No. 375 00:26:21,680 --> 00:26:23,390 I hardly feel it anymore. 376 00:26:25,266 --> 00:26:27,852 In fact, it might do me good. 377 00:26:28,353 --> 00:26:31,022 - I don't usually smoke, but... - So? 378 00:26:31,064 --> 00:26:32,065 Why you here? 379 00:26:33,233 --> 00:26:35,527 Got someone to introduce? 380 00:26:35,944 --> 00:26:37,696 Are you pregnant? 381 00:26:39,572 --> 00:26:41,783 For you. For, uh... 382 00:26:43,994 --> 00:26:45,704 I don't know. 383 00:26:46,746 --> 00:26:49,249 I'd love to see our old house. 384 00:26:49,624 --> 00:26:50,917 Why? 385 00:26:50,959 --> 00:26:54,004 Why do you wanna go back to that ugly place? 386 00:26:55,797 --> 00:26:58,174 I don't know. Out of nostalgia. 387 00:26:58,591 --> 00:27:00,552 Is it for a play? 388 00:27:00,593 --> 00:27:02,178 No. 389 00:27:04,431 --> 00:27:05,932 No. 390 00:27:06,308 --> 00:27:09,352 Suzanne! Louis! Are you coming? 391 00:27:09,394 --> 00:27:10,645 Stop screaming! 392 00:27:11,062 --> 00:27:13,106 Well, get the hell up! 393 00:27:14,649 --> 00:27:17,152 Check out the storage room if you want. 394 00:27:17,569 --> 00:27:19,612 And your old stuff. 395 00:27:20,238 --> 00:27:22,073 Out of nostalgia. 396 00:27:28,455 --> 00:27:30,498 Reminds me of our Sundays! 397 00:27:30,540 --> 00:27:32,459 - Ugh! Please! - What? 398 00:27:32,500 --> 00:27:35,712 She knows about Sundays. Be honest, say it! 399 00:27:35,754 --> 00:27:37,339 Let her talk, Antoine. 400 00:27:37,380 --> 00:27:40,884 He's embarrassed. His Majesty longed for adventure! 401 00:27:40,925 --> 00:27:43,762 That's why he went to China after college. 402 00:27:44,929 --> 00:27:47,140 - You went to China? - So? 403 00:27:47,724 --> 00:27:51,394 So, I was working, my husband was working... 404 00:27:51,436 --> 00:27:53,480 Bottom line, we both worked. 405 00:27:53,521 --> 00:27:55,023 There you are, sweetie! 406 00:27:55,065 --> 00:27:57,400 It's story time. Lucky you! 407 00:27:57,817 --> 00:27:59,819 - Our Sundays? - Ha! See? 408 00:28:00,111 --> 00:28:01,738 Even Louis, Mom! 409 00:28:01,780 --> 00:28:03,323 Let us be, Antoine. 410 00:28:03,365 --> 00:28:04,741 Louis, red? 411 00:28:04,783 --> 00:28:06,910 Louis's always white, dear. 412 00:28:06,951 --> 00:28:10,246 - White, please. - Only our family did that! 413 00:28:10,288 --> 00:28:14,125 It was a family thing. Our thing! Mine, too. 414 00:28:14,167 --> 00:28:15,669 It was a tradition. 415 00:28:15,710 --> 00:28:17,295 Do you need a hand? 416 00:28:17,337 --> 00:28:20,131 Nah, calms me, just getting ahead. 417 00:28:20,173 --> 00:28:22,092 I wanna tell my story! 418 00:28:22,133 --> 00:28:24,427 Go on, let's get it over with. 419 00:28:24,469 --> 00:28:26,846 Sunday was our day off. 420 00:28:27,097 --> 00:28:31,810 So we went out for a ride. Systematically. 421 00:28:31,851 --> 00:28:33,603 Systematically! 422 00:28:33,645 --> 00:28:36,147 It was like... a ritual. 423 00:28:36,940 --> 00:28:38,400 What are you doing? 424 00:28:38,441 --> 00:28:40,110 Nothing. I'm listening. 425 00:28:40,151 --> 00:28:41,778 Stay, Antoine. 426 00:28:42,320 --> 00:28:46,324 Forget him. Listen to me. He loves to upset me. 427 00:28:46,741 --> 00:28:50,829 So, we'd go on an outing. And we'd take the car. 428 00:28:51,413 --> 00:28:53,915 Their dad always owned a car. 429 00:28:53,957 --> 00:28:57,544 Here, back then, owning a car... 430 00:28:57,961 --> 00:28:59,587 But he worked. 431 00:28:59,629 --> 00:29:00,839 It was his car. 432 00:29:00,880 --> 00:29:04,801 It was old, ugly and noisy, but it was his. 433 00:29:05,218 --> 00:29:07,178 Sunday mornings, he washed it. 434 00:29:07,220 --> 00:29:09,889 Washed the hell out of it. 435 00:29:09,931 --> 00:29:13,226 And after lunch... Hop! Off we went. 436 00:29:13,643 --> 00:29:15,437 Every Sunday! A tradition. 437 00:29:15,478 --> 00:29:17,731 No vacations, but every Sunday, 438 00:29:17,772 --> 00:29:19,232 come shine or rain... 439 00:29:19,274 --> 00:29:22,444 No! "Come rain or shine, hell or high water." 440 00:29:22,485 --> 00:29:26,031 Rain or shine, hell or high water. You're right! 441 00:29:26,906 --> 00:29:31,286 He had expressions like that for every situation in life. 442 00:29:31,328 --> 00:29:32,954 - He did? - Yes. 443 00:29:32,996 --> 00:29:36,416 "He did?" You shitting me? You know all this! 444 00:29:36,458 --> 00:29:38,501 Why tell stories we already know? 445 00:29:38,543 --> 00:29:41,129 We do that in life, stop being so stiff! 446 00:29:41,171 --> 00:29:44,799 We recall and relive the things we love. 447 00:29:44,841 --> 00:29:48,511 I know she knows, but I enjoy telling her again. 448 00:29:48,762 --> 00:29:51,097 That's why we remember! For me! 449 00:29:51,139 --> 00:29:52,390 Happy? 450 00:29:52,432 --> 00:29:55,101 If you hate it so much, cover your ears, 451 00:29:55,143 --> 00:29:58,730 beat it and stop cheesing us off! 452 00:29:59,189 --> 00:30:00,357 Cheese off? 453 00:30:00,398 --> 00:30:04,277 Damn right! Means piss off! Your brother's specialty. 454 00:30:05,612 --> 00:30:10,033 So, the first Sunday in May, or after March 8th... 455 00:30:10,075 --> 00:30:11,868 My birthday, of course. 456 00:30:11,910 --> 00:30:16,706 Or if the 8th was a Sunday we hit the jackpot! 457 00:30:17,374 --> 00:30:22,128 That was the real deal. We'd drive an hour or two. 458 00:30:22,170 --> 00:30:26,508 Fields, forests, castles, vineyards, sometimes. 459 00:30:26,967 --> 00:30:31,429 We'd stroll, eat on the grass, take a nap... 460 00:30:31,680 --> 00:30:33,390 On the plaid blanket. 461 00:30:33,431 --> 00:30:36,351 Tuna salad, rice, mayo, deviled eggs. 462 00:30:36,393 --> 00:30:38,853 Antoine still loves that salad, right? 463 00:30:39,104 --> 00:30:41,106 Always says "Make your salad!" 464 00:30:42,482 --> 00:30:43,608 He's sulking. 465 00:30:44,526 --> 00:30:46,069 And then, uh... 466 00:30:46,903 --> 00:30:51,074 Night came, and we'd be weary from the drive, 467 00:30:51,366 --> 00:30:55,245 and we'd walk in and say, "Home, sweet home!" 468 00:30:56,871 --> 00:31:00,083 Proof that all those fancy trips to the beach, 469 00:31:00,125 --> 00:31:03,253 airports, planes, sassy attendants... 470 00:31:04,879 --> 00:31:06,339 Anyway... 471 00:31:08,758 --> 00:31:12,262 Then, well, the boys got older and... 472 00:31:15,265 --> 00:31:17,434 Well, Suzanne arrived! 473 00:31:18,101 --> 00:31:21,980 The boys had their bikes, went their separate ways. 474 00:31:22,022 --> 00:31:24,858 And we stopped the Sunday outings, `cause, 475 00:31:24,899 --> 00:31:28,111 with only Suzanne, it wasn't worth it. 476 00:31:29,696 --> 00:31:31,573 Our fault, again. 477 00:31:32,073 --> 00:31:33,658 Or mine, Antoine. 478 00:31:34,826 --> 00:31:36,619 Heavens! 479 00:31:37,037 --> 00:31:39,581 Suzanne, I don't believe it! 480 00:31:39,622 --> 00:31:42,000 Yeah, drop it, Mom! 481 00:31:42,042 --> 00:31:43,168 But... 482 00:31:43,209 --> 00:31:45,128 I'm gonna kill myself! 483 00:31:45,170 --> 00:31:48,631 That's our day? Dumb memories and shit music? 484 00:31:48,673 --> 00:31:51,468 - Fucking hell! - It's our song, Suzanne. 485 00:31:51,509 --> 00:31:54,804 - Drop it, Mom! Jeez! - Our aerobics song! 486 00:31:54,846 --> 00:31:57,807 - We're taking off. - Suzanne, come! 487 00:31:57,849 --> 00:31:59,434 You outta your mind? 488 00:31:59,476 --> 00:32:02,270 You do aerobics? 489 00:32:02,312 --> 00:32:04,439 Piss your pants! 490 00:32:04,481 --> 00:32:06,650 I adore this song. Suzanne, come! 491 00:32:06,691 --> 00:32:08,443 I'm obsessed, it's a real find! 492 00:32:08,485 --> 00:32:10,362 Everybody found it, Mom! 493 00:32:10,403 --> 00:32:13,657 - You just live in a parallel world. - I googled it. 494 00:32:13,698 --> 00:32:16,618 Translation said it's about Picasso being in love, 495 00:32:16,660 --> 00:32:20,372 or Picasso... Anyway, it wasn't clear. 496 00:32:20,413 --> 00:32:22,248 Come on, now! 497 00:32:22,290 --> 00:32:23,541 No! 498 00:32:23,583 --> 00:32:26,670 Make it a perfect day, impress your brother! 499 00:32:27,671 --> 00:32:29,297 Don't embarrass her! 500 00:32:29,714 --> 00:32:32,342 Suzanne, please! 501 00:32:32,384 --> 00:32:35,387 Suzanne, come on! 502 00:32:35,428 --> 00:32:37,138 Come show them! 503 00:32:38,014 --> 00:32:40,517 All your moves are wrong, it's a disaster. 504 00:32:40,558 --> 00:32:41,893 Well then come. 505 00:32:41,935 --> 00:32:45,355 Show your poor old mom how to do it. 506 00:32:45,397 --> 00:32:47,315 Alright, one, two... 507 00:32:51,569 --> 00:32:53,905 God, Mom, you're terrible! 508 00:32:53,947 --> 00:32:56,658 Looks like you're having a stroke. 509 00:33:00,203 --> 00:33:03,039 Mom, focus instead of hitting on the teacher! 510 00:33:03,081 --> 00:33:05,500 In his dreams, maybe! 511 00:35:04,619 --> 00:35:06,329 Yes? 512 00:35:07,622 --> 00:35:10,625 Where are you, why does it say unknown? 513 00:35:13,086 --> 00:35:14,671 Oh, right. 514 00:35:19,175 --> 00:35:20,885 Not yet, no. 515 00:35:26,433 --> 00:35:29,227 I've been here for an hour, I can't just... 516 00:35:29,894 --> 00:35:32,272 shove it in their face. 517 00:35:35,191 --> 00:35:38,528 It was tough with my sister. 518 00:35:40,822 --> 00:35:42,324 I don't know her. 519 00:35:44,743 --> 00:35:46,369 She's so pretty. 520 00:35:47,871 --> 00:35:50,957 And so much older. It's nuts. The others too. 521 00:35:50,999 --> 00:35:54,127 And I am too, of course. I don't see myself. 522 00:36:00,759 --> 00:36:03,470 I don't know, after lunch maybe. 523 00:36:04,054 --> 00:36:06,931 Over coffee and dessert. I don't know. 524 00:36:07,515 --> 00:36:09,809 When the moment is right. 525 00:36:13,521 --> 00:36:16,691 I don't think I'll stay after telling them. 526 00:36:19,653 --> 00:36:21,780 I don't know how they'll react. 527 00:36:22,030 --> 00:36:24,115 Maybe they won't even cry. 528 00:36:25,575 --> 00:36:28,953 Listen, this isn't the time. 529 00:36:30,080 --> 00:36:31,790 I'll call you later. 530 00:36:32,374 --> 00:36:33,375 Yeah. 531 00:36:35,877 --> 00:36:37,337 I'm scared. 532 00:36:37,962 --> 00:36:39,631 I'm scared of them. 533 00:36:41,132 --> 00:36:43,259 Okay. Alright. 534 00:36:44,094 --> 00:36:45,887 Me too. Ciao. 535 00:36:57,148 --> 00:36:58,149 Sorry. 536 00:36:59,818 --> 00:37:01,027 Sorry. 537 00:37:01,069 --> 00:37:03,488 No, it's... Excuse me, sorry. 538 00:37:08,743 --> 00:37:10,370 Are you alright? 539 00:37:10,954 --> 00:37:12,622 - Uh... me? - Yes, you. 540 00:37:12,664 --> 00:37:14,833 Yes. Why? 541 00:37:15,500 --> 00:37:17,085 I don't know. 542 00:37:17,127 --> 00:37:20,171 You haven't said much since earlier. 543 00:37:23,466 --> 00:37:25,343 No, that's just... 544 00:37:25,635 --> 00:37:27,345 That's me. 545 00:37:30,307 --> 00:37:31,766 I'm fine. 546 00:37:33,351 --> 00:37:35,395 What do you want me to say? 547 00:37:35,812 --> 00:37:37,397 Nothing. 548 00:37:40,900 --> 00:37:43,486 I'm sorry about earlier, in there. 549 00:37:43,820 --> 00:37:47,282 Antoine saying your kids don't interest me. 550 00:37:48,992 --> 00:37:51,119 No idea why he said that. 551 00:37:51,661 --> 00:37:54,998 He loves to think I'm not interested. 552 00:37:55,415 --> 00:37:57,542 I assume he must've... 553 00:37:57,834 --> 00:38:00,211 tried to turn you against me. 554 00:38:04,924 --> 00:38:07,719 Anyway, I'm sorry about that. 555 00:38:08,178 --> 00:38:10,805 I'd already forgotten about it. 556 00:38:11,556 --> 00:38:13,350 I... 557 00:38:15,644 --> 00:38:17,103 I'm used to it. 558 00:38:23,276 --> 00:38:26,154 But why would you say... 559 00:38:26,196 --> 00:38:30,325 that he tried to turn me against you? 560 00:38:31,910 --> 00:38:33,620 Just a thought. 561 00:38:33,995 --> 00:38:35,497 I know Antoine. 562 00:38:36,706 --> 00:38:38,208 You do? 563 00:38:43,004 --> 00:38:44,714 Sorry, I'm... 564 00:38:45,382 --> 00:38:48,677 It's weird you'd say that, 'cause... 565 00:38:49,302 --> 00:38:50,303 he... 566 00:38:51,596 --> 00:38:53,848 doesn't talk about you... 567 00:38:54,265 --> 00:38:55,517 often... 568 00:38:57,435 --> 00:38:59,312 Almost never, actually. 569 00:39:00,563 --> 00:39:02,565 And when he does... 570 00:39:04,025 --> 00:39:05,652 No. 571 00:39:09,447 --> 00:39:12,325 I didn't mean to judge. You're right. 572 00:39:16,579 --> 00:39:18,206 He thinks that... 573 00:39:20,291 --> 00:39:23,086 you don't care about his life. 574 00:39:23,878 --> 00:39:28,216 Or him, me, the kids, his job and all. 575 00:39:29,592 --> 00:39:33,096 D'you know what he does? For a living? 576 00:39:33,680 --> 00:39:35,181 Do you know his... 577 00:39:36,057 --> 00:39:39,185 I'm not criticizing... 578 00:39:39,227 --> 00:39:42,105 Really, don't take it as... 579 00:39:43,064 --> 00:39:45,483 - I'm not criticizing. - No. 580 00:39:45,817 --> 00:39:46,860 But... 581 00:39:47,444 --> 00:39:49,571 do you know his job? 582 00:39:57,787 --> 00:39:59,998 He makes tools. 583 00:40:00,040 --> 00:40:03,376 In a small shop, not from here. 584 00:40:03,960 --> 00:40:08,131 And, even myself, I don't... 585 00:40:08,923 --> 00:40:10,842 know, exactly. 586 00:40:11,801 --> 00:40:14,471 But anyway, he... 587 00:40:14,721 --> 00:40:18,099 thinks his life doesn't interest you. 588 00:40:18,141 --> 00:40:21,227 So, he... Well, that is... 589 00:40:22,771 --> 00:40:24,981 He believes, I think, 590 00:40:25,982 --> 00:40:28,109 that what he does, uh... 591 00:40:29,778 --> 00:40:34,032 is... unlikely to interest you. 592 00:40:37,285 --> 00:40:41,539 And I think he probably isn't... entirely mistaken. 593 00:40:43,667 --> 00:40:47,087 Unless I'm wrong. I might be wrong. 594 00:40:49,756 --> 00:40:51,591 Maybe you are. 595 00:40:56,262 --> 00:40:57,722 But today I was hoping... 596 00:40:57,764 --> 00:40:59,599 No, no, no. 597 00:40:59,641 --> 00:41:00,850 Wait... 598 00:41:00,892 --> 00:41:02,769 Don't tell me. 599 00:41:03,061 --> 00:41:04,729 Alright? Please. 600 00:41:06,272 --> 00:41:08,817 I'd prefer you to tell him. 601 00:41:08,858 --> 00:41:10,068 Alright. 602 00:41:10,777 --> 00:41:12,737 If you tell me, 603 00:41:13,530 --> 00:41:17,867 it won't change anything. It isn't my role. Alright? 604 00:41:19,202 --> 00:41:22,205 I wasn't actually saying anything, Catherine. 605 00:41:22,580 --> 00:41:24,124 - We're talking. - Yes, but... 606 00:41:24,165 --> 00:41:27,711 I'm not good at talking. And they... 607 00:41:30,380 --> 00:41:31,506 They're... 608 00:41:31,923 --> 00:41:33,508 waiting for this. 609 00:41:33,800 --> 00:41:36,136 - See you in a bit? - Yes. 610 00:41:37,053 --> 00:41:39,055 - You're coming? - Yeah. 611 00:42:32,067 --> 00:42:33,276 Louis. 612 00:42:33,318 --> 00:42:34,569 C'mere! 613 00:43:08,603 --> 00:43:11,106 Shut the door. Antoine will see me. 614 00:43:13,400 --> 00:43:18,279 He'll rag on me, again. I'm at 3 per day, max, so... 615 00:43:18,655 --> 00:43:20,615 I quit quitting. I felt too dumb. 616 00:43:25,370 --> 00:43:26,997 Hanging in there? 617 00:43:28,373 --> 00:43:29,916 Yeah, I'm fine. 618 00:43:33,586 --> 00:43:34,921 Three words. 619 00:43:34,963 --> 00:43:36,756 Same old, right. 620 00:43:38,091 --> 00:43:39,467 Always these... 621 00:43:39,509 --> 00:43:41,761 two or three-word answers. 622 00:43:43,096 --> 00:43:44,806 Like on your postcards. 623 00:43:46,725 --> 00:43:49,227 Or that little smile. 624 00:43:49,269 --> 00:43:50,562 Stop it. 625 00:43:54,566 --> 00:43:56,401 Did they talk to you? 626 00:43:57,694 --> 00:43:59,612 Suzanne just did, right? 627 00:44:00,238 --> 00:44:02,991 They have things to say, of course. 628 00:44:03,783 --> 00:44:06,411 They'll make the most of it. 629 00:44:07,746 --> 00:44:10,999 They don't know when they'll have another chance. 630 00:44:15,962 --> 00:44:17,213 Suzanne... 631 00:44:19,924 --> 00:44:22,218 She's clueless, poor girl. 632 00:44:22,260 --> 00:44:25,221 She doesn't know you. Doesn't know much. 633 00:44:25,263 --> 00:44:28,224 She's pictured you from what she's heard. 634 00:44:28,725 --> 00:44:30,685 And Antoine... 635 00:44:31,728 --> 00:44:34,731 You know him. "My way, or no way." 636 00:44:37,776 --> 00:44:39,569 Problem is... 637 00:44:41,237 --> 00:44:42,489 Well... 638 00:44:43,865 --> 00:44:45,867 We're afraid of time. 639 00:44:46,618 --> 00:44:48,328 The time you give us. 640 00:44:50,497 --> 00:44:51,748 And I don't... 641 00:44:52,582 --> 00:44:55,710 pretend to think you'll stay long... 642 00:44:56,086 --> 00:44:58,088 And that's fine. 643 00:44:59,839 --> 00:45:02,050 But now you're here. 644 00:45:02,801 --> 00:45:04,260 So... 645 00:45:05,095 --> 00:45:06,638 Forgive them. 646 00:45:07,472 --> 00:45:10,141 Forgive, because... they'll be... 647 00:45:10,725 --> 00:45:12,143 What's the word? 648 00:45:14,145 --> 00:45:15,689 Abrupt? 649 00:45:16,106 --> 00:45:17,732 Or clumsy. 650 00:45:18,775 --> 00:45:20,151 It doesn't matter. 651 00:45:20,193 --> 00:45:23,530 God, I can see them! 652 00:45:24,781 --> 00:45:29,035 Asking things, and you... Three words, a little smile... 653 00:45:29,077 --> 00:45:30,912 You being you. 654 00:45:31,955 --> 00:45:33,373 Poor them. 655 00:45:33,415 --> 00:45:37,127 What if I don't only have words to answer? 656 00:45:37,168 --> 00:45:39,421 What if I have words to say? 657 00:45:39,462 --> 00:45:41,339 Lucky us! 658 00:45:42,298 --> 00:45:43,925 I'm kidding. 659 00:45:49,014 --> 00:45:51,099 But it won't be enough. 660 00:45:52,309 --> 00:45:55,228 For Suzanne, until next time. 661 00:45:55,270 --> 00:45:57,272 I won't even ask when. 662 00:46:00,692 --> 00:46:02,444 And Antoine, well... 663 00:46:03,903 --> 00:46:06,072 He'll be more bitter about you, 664 00:46:07,324 --> 00:46:09,492 even more lost. 665 00:46:11,953 --> 00:46:15,206 Suzanne wants to leave. She told you. 666 00:46:16,583 --> 00:46:21,129 Go and live her life some place. Far away, of course. 667 00:46:24,257 --> 00:46:26,968 Antoine... he'd like more freedom. 668 00:46:27,844 --> 00:46:29,471 I can feel it. 669 00:46:30,096 --> 00:46:32,557 Not to owe anything. 670 00:46:32,599 --> 00:46:35,477 To whom? Everyone, I guess. 671 00:46:36,186 --> 00:46:39,689 Me, above all. And Suzanne, too. 672 00:46:41,900 --> 00:46:44,778 They want to confide this in you, Louis! 673 00:46:44,819 --> 00:46:48,239 They need your approval. 674 00:46:48,948 --> 00:46:52,994 You never took responsibility, and I'm not asking you to. 675 00:46:53,036 --> 00:46:54,663 I'm not the eldest, Martine. 676 00:46:55,038 --> 00:46:56,915 I'm not the surrogate father... 677 00:46:56,956 --> 00:46:58,667 Cut the crap, Louis! 678 00:46:59,501 --> 00:47:03,213 Don't play dumb. Use your head a bit. 679 00:47:03,254 --> 00:47:05,757 Age has nothing to do with it. 680 00:47:06,341 --> 00:47:08,718 Doesn't make you the man of the house. 681 00:47:08,760 --> 00:47:11,346 I was, as a child! 682 00:47:12,055 --> 00:47:15,183 Status, salary, luck, 683 00:47:15,225 --> 00:47:17,435 beauty, gifts, courage! 684 00:47:17,727 --> 00:47:20,480 The things you're born with, or without! 685 00:47:21,815 --> 00:47:24,067 Should I keep going? 686 00:47:24,109 --> 00:47:25,735 Who's the writer, here? 687 00:47:32,242 --> 00:47:34,452 I know you won't come back. 688 00:47:41,876 --> 00:47:43,753 Encourage them. 689 00:47:44,337 --> 00:47:45,964 No one ever did. 690 00:47:46,381 --> 00:47:50,593 I did, but I don't count, my words don't matter. 691 00:47:50,844 --> 00:47:52,929 Encourage them, Louis. 692 00:47:54,222 --> 00:47:57,434 Give them your permission to do this, or that. 693 00:47:57,475 --> 00:48:02,605 Tell Suzanne, even if it's just hot air, an empty promise, 694 00:48:02,647 --> 00:48:07,402 "Suzanne, why don't you come visit me?" 695 00:48:08,778 --> 00:48:10,488 Tell her she can. 696 00:48:10,905 --> 00:48:13,283 That she has the right. 697 00:48:23,668 --> 00:48:25,920 You're still in the homo ghetto? 698 00:48:29,466 --> 00:48:30,800 Yes or no? 699 00:48:30,842 --> 00:48:33,345 No. I've moved. 700 00:48:34,220 --> 00:48:35,388 What? 701 00:48:36,056 --> 00:48:38,475 I still write there, dummy! 702 00:48:38,516 --> 00:48:41,144 Someone picks up the mail for me. 703 00:48:41,186 --> 00:48:43,980 Don't worry. I like it that way. 704 00:48:52,781 --> 00:48:55,700 You like your mother not knowing where you live? 705 00:48:57,243 --> 00:48:58,870 Holy shit. 706 00:49:00,955 --> 00:49:02,374 That's funny. 707 00:49:02,415 --> 00:49:04,000 I mean... 708 00:49:04,793 --> 00:49:06,670 You're funny. 709 00:49:09,381 --> 00:49:11,633 You still don't get it. 710 00:49:13,301 --> 00:49:15,679 Think we don't love you? 711 00:49:15,720 --> 00:49:17,347 Or understand you? 712 00:49:21,685 --> 00:49:23,395 You're right. 713 00:49:23,895 --> 00:49:25,730 I don't understand you. 714 00:49:27,607 --> 00:49:29,317 But I love you. 715 00:49:30,777 --> 00:49:32,404 I love you. 716 00:49:39,494 --> 00:49:42,622 No one will take that away from me. 717 00:49:48,503 --> 00:49:52,173 Write that one down, for one of your plays. 718 00:50:02,726 --> 00:50:04,269 Why are you here? 719 00:50:07,272 --> 00:50:09,274 You can tell your mother. 720 00:50:10,400 --> 00:50:13,737 You thought, "Heck! It's been 12 years! 721 00:50:13,778 --> 00:50:15,739 Let's grab a bite on the patio!" 722 00:50:29,919 --> 00:50:32,255 Well, you look great, I'm glad. 723 00:50:33,882 --> 00:50:35,800 Damn it! 724 00:50:36,343 --> 00:50:38,595 Where's that thingy? 725 00:50:40,096 --> 00:50:41,890 How old are you now? 726 00:50:42,140 --> 00:50:43,224 Me? 727 00:50:43,266 --> 00:50:44,893 No, the watering can! 728 00:50:46,728 --> 00:50:48,772 Saint-Anthony came around. 729 00:50:50,815 --> 00:50:54,235 For the kisses, for Antoine, for the food, 730 00:50:55,403 --> 00:50:56,780 and for me. 731 00:50:58,365 --> 00:50:59,908 Here. 732 00:51:00,450 --> 00:51:04,287 Tell me if I should get it. As a Christmas gift. 733 00:51:04,954 --> 00:51:06,456 To me, from me. 734 00:52:20,488 --> 00:52:22,407 I'm 34. 735 00:52:24,117 --> 00:52:25,910 Oh, my... 736 00:52:31,791 --> 00:52:34,294 It's been 34 years for me too, then. 737 00:52:35,712 --> 00:52:37,172 Is that a long time? 738 00:52:37,505 --> 00:52:39,341 I can't tell anymore. 739 00:52:44,429 --> 00:52:47,390 Look, just do what you have to do, Louis. 740 00:52:54,356 --> 00:52:56,232 Gosh, that's crazy. 741 00:53:01,029 --> 00:53:02,697 I just... 742 00:53:03,782 --> 00:53:06,409 I wish I could take a photo, you've got... 743 00:53:07,827 --> 00:53:11,122 your father's eyes, right here, right now. 744 00:53:18,254 --> 00:53:19,964 Well, anywho... 745 00:53:20,006 --> 00:53:24,219 There's no need for tears or declarations today. 746 00:53:24,844 --> 00:53:26,888 I was saying that... 747 00:53:27,931 --> 00:53:29,349 for the future. 748 00:53:29,391 --> 00:53:31,142 Gotta think about it! 749 00:53:40,443 --> 00:53:43,822 But the day should end as it started, 750 00:53:43,863 --> 00:53:46,825 without obligations, without intention. 751 00:53:47,325 --> 00:53:51,246 And well, quite simply... Just... well. 752 00:53:59,212 --> 00:54:00,922 Of course. 753 00:54:02,424 --> 00:54:05,260 That idiot called her hens Denise. 754 00:54:05,302 --> 00:54:07,554 She's mentally challenged. 755 00:54:07,595 --> 00:54:09,597 I walk in the hen house, 756 00:54:09,639 --> 00:54:11,850 hens running everywhere. 757 00:54:11,891 --> 00:54:15,020 I go "Look at your cute hens!" 758 00:54:15,061 --> 00:54:18,648 "What did you name 'em?" "I named 'em Denise!" 759 00:54:20,108 --> 00:54:22,694 So I go "That's pretty. Which one is Denise?" 760 00:54:22,736 --> 00:54:25,405 She goes "They're all named Denise!" 761 00:54:27,490 --> 00:54:29,826 I called all of them Denise. 762 00:54:34,748 --> 00:54:37,625 Will I go to hell if I love that story? 763 00:54:37,667 --> 00:54:39,294 Why hell? 764 00:54:39,336 --> 00:54:42,672 Well, she's got Down's syndrome. 765 00:54:42,714 --> 00:54:45,508 Whatever syndrome, a hell of a big one. 766 00:54:45,550 --> 00:54:49,054 Down, Up, Wide... She's got it. 767 00:54:49,429 --> 00:54:53,016 Someone could've told her,, "Don't call them all Denise." 768 00:54:54,100 --> 00:54:55,894 I don't like it much. 769 00:54:57,103 --> 00:54:58,897 I don't like it... 770 00:54:58,938 --> 00:55:01,691 I find it mean, and unseemly. 771 00:55:01,941 --> 00:55:04,027 It's funny, c'mon! 772 00:55:07,989 --> 00:55:10,200 St. Catherine's among us. 773 00:55:10,450 --> 00:55:12,035 - You alright? - Yeah. 774 00:55:12,577 --> 00:55:13,620 Why? 775 00:55:13,662 --> 00:55:15,372 I dunno. You wanna... 776 00:55:15,413 --> 00:55:18,083 Do something else, go for a walk, or... 777 00:55:18,625 --> 00:55:21,795 - play games. - You and your fucking games. 778 00:55:21,836 --> 00:55:23,630 Get off my friggin' back! 779 00:55:23,672 --> 00:55:26,174 I don't know about games but, 780 00:55:26,216 --> 00:55:28,468 actually, I would've loved... 781 00:55:32,013 --> 00:55:35,100 - Well... - What? The old house? 782 00:55:35,141 --> 00:55:37,185 - Yes. - What? 783 00:55:37,227 --> 00:55:39,813 He wants to see the old house. 784 00:55:39,854 --> 00:55:42,357 I don't mind. I can drive you. 785 00:55:42,399 --> 00:55:45,610 Why d'you wanna go there? Are you daft? 786 00:55:45,902 --> 00:55:48,488 He's not daft, let him be. 787 00:55:48,530 --> 00:55:51,074 - You're daft! - You're stupid! 788 00:55:51,116 --> 00:55:54,995 But Louis, really, why d'you want to go there? 789 00:55:55,620 --> 00:55:58,415 Did you forget something in your room? 790 00:56:00,291 --> 00:56:02,043 No. 791 00:56:03,795 --> 00:56:05,880 I don't know, I just do. 792 00:56:06,673 --> 00:56:08,758 I'm curious to... 793 00:56:09,592 --> 00:56:11,594 see the surroundings, 794 00:56:12,012 --> 00:56:14,639 how they've evolved... 795 00:56:14,931 --> 00:56:17,976 How time has modified or... 796 00:56:18,393 --> 00:56:20,228 wrecked them. 797 00:56:21,438 --> 00:56:25,025 It's not even for sale. You can't visit it. 798 00:56:25,066 --> 00:56:28,278 I drove by last week, and... 799 00:56:28,695 --> 00:56:30,613 it's completely abandoned. 800 00:56:31,865 --> 00:56:35,785 You wanna go back to that shithole, 801 00:56:36,411 --> 00:56:41,124 to see how time has wrecked, modified it. 802 00:56:41,374 --> 00:56:44,794 Is that the most la-di-da shit plan you got? 803 00:56:44,836 --> 00:56:45,962 Antoine. 804 00:56:46,004 --> 00:56:49,924 I meant no offense but... 805 00:56:49,966 --> 00:56:51,426 Of course not. 806 00:56:51,468 --> 00:56:54,721 It took us 20 years to get outta there, 807 00:56:54,763 --> 00:56:59,142 and you want to go see if the wind has wafted 808 00:56:59,184 --> 00:57:02,937 the autumn leaves onto the rusted roof? 809 00:57:02,979 --> 00:57:05,440 What the fuck? Who cares? 810 00:57:05,482 --> 00:57:09,235 Leave him alone, he just wants to go for a ride. 811 00:57:09,277 --> 00:57:10,695 I mean... 812 00:57:11,738 --> 00:57:14,658 I'll come with you, Louis, if you want. 813 00:57:14,699 --> 00:57:16,284 Doesn't matter. 814 00:57:16,326 --> 00:57:18,995 - It was a bad idea. - No shit! 815 00:57:19,037 --> 00:57:22,582 I'll beat off in Auschwitz, jizz out a poem! 816 00:57:22,624 --> 00:57:24,959 Antoine! Bad taste! 817 00:57:25,001 --> 00:57:26,378 Alrighty, Louis! 818 00:57:27,462 --> 00:57:30,965 Give us some gossip! 819 00:57:31,007 --> 00:57:32,592 Let's dish! 820 00:57:33,677 --> 00:57:35,261 I don't know any. 821 00:57:35,303 --> 00:57:37,430 Well, make it up! 822 00:57:37,931 --> 00:57:40,266 You know, showbiz gossip! 823 00:57:40,308 --> 00:57:44,062 Who screwed who, who was screwed. 824 00:57:44,396 --> 00:57:46,022 Your fingers stink. You smoked? 825 00:57:46,064 --> 00:57:47,107 Wine, Louis? 826 00:57:47,148 --> 00:57:48,942 - No thanks. - You smoked. 827 00:57:51,319 --> 00:57:53,905 I don't know any gossip. I don't go out. 828 00:57:57,325 --> 00:58:00,537 Coffee, Mr. Louis? I was going to make a pot. 829 00:58:00,578 --> 00:58:04,082 What century d'you Misses and Misters live in? 830 00:58:04,124 --> 00:58:06,710 What's it to you, dumbass? 831 00:58:06,751 --> 00:58:09,379 For fuck's sake, am I talking to you? 832 00:58:09,421 --> 00:58:11,965 Stop fucking picking on me, 833 00:58:12,298 --> 00:58:14,134 telling me to shut up. 834 00:58:14,467 --> 00:58:16,386 Telling me I'm stupid. 835 00:58:16,428 --> 00:58:18,346 Stay the fuck outta this. 836 00:58:18,388 --> 00:58:20,849 Kids, no. Not this. 837 00:58:20,890 --> 00:58:23,351 Do you hear that? What's that tone? 838 00:58:23,768 --> 00:58:25,645 It's well deserved. 839 00:58:30,150 --> 00:58:33,528 - You never talk to me like that. - I'm starting! 840 00:58:33,570 --> 00:58:36,906 That's my tone when you fucking annoy me! 841 00:58:41,995 --> 00:58:43,955 Never mind, I got it. 842 00:58:44,247 --> 00:58:47,042 That's too cute! You're a cutie pie... 843 00:58:47,292 --> 00:58:48,668 Aren't you? 844 00:58:48,710 --> 00:58:53,381 Wanna look cool in front of your bro? 'Cause he's here? 845 00:58:53,840 --> 00:58:56,092 This is for you, Louis. 846 00:58:56,468 --> 00:58:59,679 Is it working? Are you impressed, Loulou? 847 00:58:59,721 --> 00:59:01,765 Rou-lou-cou-lou-lou! 848 00:59:03,308 --> 00:59:05,226 Loulou! Yoohoo! 849 00:59:06,394 --> 00:59:10,523 This is a load of bullshit. It's bullshit. Mom! 850 00:59:10,565 --> 00:59:12,442 Suzanne, the neighbors! 851 00:59:14,319 --> 00:59:16,446 You make no sense! 852 00:59:16,488 --> 00:59:18,740 This isn't about Louis! 853 00:59:18,782 --> 00:59:22,786 Why d'you always humiliate me? Humiliate everyone! 854 00:59:23,161 --> 00:59:25,413 This day fucking sucks! 855 00:59:26,456 --> 00:59:28,249 Suzanne, come back! 856 00:59:28,291 --> 00:59:31,086 Gosh, and you just let her go! 857 00:59:31,503 --> 00:59:32,754 She'll be back. 858 00:59:34,381 --> 00:59:36,675 Lord. Such a shame. 859 00:59:42,347 --> 00:59:44,599 Catherine, I'd fancy a cup of coffee. 860 00:59:44,641 --> 00:59:48,144 "Catherine, I'd fancy a cup of coffee." 861 00:59:48,186 --> 00:59:49,229 Antoine. 862 00:59:49,270 --> 00:59:52,774 What? Antoine, Antoine! Yes, Antoine! What? 863 00:59:52,816 --> 00:59:54,985 That's my goddamn name, yeah! 864 00:59:55,026 --> 00:59:57,988 All day long! Fucking pain in the ass! 865 01:00:06,413 --> 01:00:07,414 Fine. 866 01:00:08,164 --> 01:00:10,417 I'll work on my timing! 867 01:00:10,458 --> 01:00:14,337 I was about to say it's lovely being together. 868 01:00:17,632 --> 01:00:19,634 Later, maybe. 869 01:00:30,770 --> 01:00:32,439 Excuse me, Catherine. 870 01:00:32,814 --> 01:00:34,232 No worries. 871 01:00:53,335 --> 01:00:57,005 We're not complete boors. What's wrong with you? 872 01:00:57,339 --> 01:00:59,924 Why are you being so hostile? 873 01:04:26,965 --> 01:04:28,133 Louis? 874 01:04:30,468 --> 01:04:32,429 - Sorry. - Sorry! 875 01:04:33,888 --> 01:04:37,017 I'm... Martine's asking for you. 876 01:04:37,058 --> 01:04:41,146 Dessert will be ready in 30 or 40. Would that be alright? 877 01:04:41,521 --> 01:04:43,148 I'll be right up. 878 01:04:43,189 --> 01:04:44,691 Alright. 879 01:04:45,358 --> 01:04:46,609 Sorry. 880 01:05:09,215 --> 01:05:10,842 How much time? 881 01:05:28,735 --> 01:05:30,737 How much time what? 882 01:05:35,158 --> 01:05:37,952 How much time... 883 01:05:42,248 --> 01:05:44,042 Will you, um... 884 01:05:44,959 --> 01:05:48,963 Antoine's alone upstairs and... 885 01:05:50,298 --> 01:05:52,342 You could talk to him. 886 01:05:58,932 --> 01:06:00,725 I'm coming. 887 01:06:36,344 --> 01:06:37,887 So, um... 888 01:06:38,888 --> 01:06:40,515 I need a smoke. 889 01:06:41,474 --> 01:06:43,143 Gotta buy smokes. 890 01:06:43,184 --> 01:06:45,687 Well, you can... Never mind. 891 01:06:46,396 --> 01:06:47,689 Yeah, I know. 892 01:06:48,189 --> 01:06:51,151 Don't rat out Mom, I hate her fancy cigs. 893 01:06:51,192 --> 01:06:53,528 I never smoke but when I smoke... 894 01:06:53,945 --> 01:06:55,280 I smoke. 895 01:06:57,198 --> 01:06:59,909 - And you need to smoke, right now. - Mm-hmm. 896 01:07:02,954 --> 01:07:06,750 You coming? If you want, in the car, we could... 897 01:07:07,417 --> 01:07:08,418 What? 898 01:07:08,918 --> 01:07:12,756 - Talk? - No. I mean... I guess, yeah. 899 01:07:14,924 --> 01:07:16,134 Yeah. 900 01:07:17,260 --> 01:07:19,721 - I need some fresh air. - Well, then. 901 01:07:20,722 --> 01:07:22,015 Done. 902 01:07:25,352 --> 01:07:28,480 I actually flew in early. Traveled overnight. 903 01:07:29,022 --> 01:07:32,359 I wanted to see the sunrise at the airport, 904 01:07:32,817 --> 01:07:34,778 eat at the small café. 905 01:07:36,154 --> 01:07:40,533 Thought I'd come for breakfast, but... 906 01:07:41,826 --> 01:07:44,663 I waited for the proper moment. 907 01:07:45,830 --> 01:07:48,833 You're telling me this... because? 908 01:07:49,501 --> 01:07:51,836 What should I say? Anything specific? 909 01:07:51,878 --> 01:07:55,965 No. I don't know, just wanted you to know. 910 01:07:56,341 --> 01:07:57,884 It's not important. 911 01:07:58,677 --> 01:08:02,180 I told you 'cause it's true. I wanted to tell you. 912 01:08:03,598 --> 01:08:05,016 Listen... 913 01:08:05,058 --> 01:08:06,685 Don't start, okay? 914 01:08:14,275 --> 01:08:15,777 Don't start what? 915 01:08:15,819 --> 01:08:17,737 This, Louis. This. 916 01:08:17,779 --> 01:08:21,491 Don't smother me with airport stories... 917 01:08:21,533 --> 01:08:25,370 Should've come earlier, later... I drown in that crap. 918 01:08:25,412 --> 01:08:26,621 Not in the mood. 919 01:08:31,584 --> 01:08:35,588 So you traveled last night? How was it? 920 01:08:38,550 --> 01:08:40,218 Come on! 921 01:08:40,468 --> 01:08:44,139 It went fine, I guess. It's a short trip. 922 01:08:44,556 --> 01:08:48,018 You guys think I live on another planet. 923 01:08:48,059 --> 01:08:51,021 Coming here's not the end of the world. 924 01:08:51,479 --> 01:08:54,149 But if you don't want to talk, it's fine. 925 01:08:54,190 --> 01:08:55,608 Please! 926 01:08:55,942 --> 01:08:58,069 I'm listening, alright? 927 01:08:58,653 --> 01:09:01,072 Go on, tell me. 928 01:09:01,489 --> 01:09:03,700 I want you to. Come on! 929 01:09:03,742 --> 01:09:06,619 I want to know. The airport, the café. 930 01:09:06,953 --> 01:09:09,289 The heat's driving us nuts, okay? 931 01:09:09,331 --> 01:09:11,624 No, you're right. It's irrelevant. 932 01:09:13,460 --> 01:09:16,338 I just thought that... I don't know. 933 01:09:17,130 --> 01:09:21,468 You'd be happy... or glad. To know that, this morning 934 01:09:21,509 --> 01:09:25,096 I was at the airport café. Remember the café? 935 01:09:25,555 --> 01:09:26,931 Waiting. 936 01:09:28,600 --> 01:09:31,645 I couldn't show up at dawn and scare them. 937 01:09:32,562 --> 01:09:36,983 I can see Suzanne on the porch, with a shotgun. 938 01:09:38,109 --> 01:09:40,278 She's such a pothead. 939 01:09:40,737 --> 01:09:44,616 She'd grab it upside down, blow a hole in her head! 940 01:09:46,826 --> 01:09:48,286 You done? 941 01:09:49,120 --> 01:09:51,289 I was waiting, thus I said to myself... 942 01:09:51,331 --> 01:09:52,415 Thus? 943 01:09:52,457 --> 01:09:53,583 Thus! 944 01:09:53,958 --> 01:09:55,126 Thus! 945 01:09:55,627 --> 01:09:58,004 - Thus... - I was waiting, and... 946 01:09:58,296 --> 01:10:01,967 I thought I'd tell you about this. 947 01:10:02,008 --> 01:10:04,386 About being there, doing nothing. 948 01:10:04,636 --> 01:10:06,513 Thought you'd get it. 949 01:10:07,222 --> 01:10:10,809 So I'm telling you. Only you, not them. 950 01:10:11,142 --> 01:10:15,814 They'd be upset that we could've spent more time together. 951 01:10:17,440 --> 01:10:20,276 Hanging out there felt good. 952 01:10:20,318 --> 01:10:23,655 - You know how... - See, that's just... That's it! 953 01:10:24,572 --> 01:10:27,492 This is exactly what I meant. This. 954 01:10:27,534 --> 01:10:31,621 That crap I have to listen to. What's true, what's not... 955 01:10:31,663 --> 01:10:33,873 I knew it, I'm not dumb. 956 01:10:37,335 --> 01:10:39,129 I didn't forget that. 957 01:10:39,170 --> 01:10:42,424 Your endless stories, and words, words, words, 958 01:10:42,465 --> 01:10:46,136 to confuse us, and fuck us over! 959 01:10:46,469 --> 01:10:49,472 You get away with it, and I'm lost! 960 01:10:50,515 --> 01:10:54,686 - You're sick, Antoine. - I'm sick now? No, you're sick! 961 01:10:55,103 --> 01:10:58,940 I know your little story! The airport, the café... 962 01:10:58,982 --> 01:11:02,569 And what else? All those details... 963 01:11:02,610 --> 01:11:08,074 A dude cooking fries, your clothes soaking up the smell of grease... 964 01:11:08,116 --> 01:11:12,370 And you were alone, all alone in the airport, weren't you? 965 01:11:12,954 --> 01:11:15,165 You could hear a pin drop. 966 01:11:15,665 --> 01:11:19,294 So, you're there. Reading your paper? 967 01:11:19,336 --> 01:11:21,421 I bet you are! 968 01:11:21,463 --> 01:11:23,423 Or some money magazine, 969 01:11:23,465 --> 01:11:26,343 with the shiny paper and the big red letters... 970 01:11:33,683 --> 01:11:37,687 And I don't know either why you came, Louis. 971 01:11:38,146 --> 01:11:40,774 No one knows. No one understands. 972 01:11:40,815 --> 01:11:43,526 And you hate that, 'cause if we knew... 973 01:11:43,568 --> 01:11:45,987 Oh, it'd be easy! 974 01:11:46,029 --> 01:11:50,200 You'd have taken off already, or wouldn't have come! 975 01:11:51,493 --> 01:11:53,286 But you think that matters? 976 01:11:53,328 --> 01:11:58,333 Think airports, cafés, magazines matter to me? 977 01:11:58,667 --> 01:12:02,462 You're wrong, buddy! It doesn't matter at all! 978 01:12:02,837 --> 01:12:04,964 It doesn't matter anymore! 979 01:12:06,675 --> 01:12:10,178 That's not what you thought at the airport. 980 01:12:10,220 --> 01:12:12,764 Or you weren't going to tell me. 981 01:12:13,181 --> 01:12:16,977 You're saying that to fill the void between us. 982 01:12:17,602 --> 01:12:21,231 Bam, I'm here! So you're making shit up. 983 01:12:21,272 --> 01:12:24,567 You made all that up to talk to me? 984 01:12:24,609 --> 01:12:27,612 So I'd feel special. 985 01:12:28,113 --> 01:12:29,572 Special? 986 01:12:30,240 --> 01:12:34,077 To know you could've spent more time with us? 987 01:12:35,829 --> 01:12:38,790 You didn't think that. We're strangers. 988 01:12:38,832 --> 01:12:41,001 Strangers share nothing. 989 01:12:41,042 --> 01:12:44,587 We're strangers, Louis. Haven't we always been? 990 01:12:45,296 --> 01:12:48,216 You thought "I'll take that angle, 991 01:12:48,258 --> 01:12:50,468 so I can handle him." 992 01:12:51,469 --> 01:12:52,554 You thought... 993 01:12:52,595 --> 01:12:57,309 "I've studied, lived, written... I can handle him." 994 01:12:57,350 --> 01:13:00,103 Funny. People say that of me... 995 01:13:00,145 --> 01:13:02,564 He's hard to handle. 996 01:13:02,856 --> 01:13:05,317 "Handle Antoine with kid gloves!" 997 01:13:05,358 --> 01:13:08,862 Like an animal in a cage. 998 01:13:08,903 --> 01:13:11,406 That you pet. And kill. 999 01:13:11,448 --> 01:13:14,159 That's what you did at the airport, Louis. 1000 01:13:15,118 --> 01:13:19,497 You thought you had a technique to grab me. 1001 01:13:20,707 --> 01:13:22,917 But I'm not in the mood. 1002 01:13:23,168 --> 01:13:25,837 I'm not interested. 1003 01:13:26,379 --> 01:13:30,091 What are you doing here? I don't wanna know! 1004 01:13:30,842 --> 01:13:32,218 I don't care. 1005 01:13:32,719 --> 01:13:35,555 You're here, you're not. That's your problem. 1006 01:13:35,597 --> 01:13:40,143 You're home. You come, you go, you stay. Fine. 1007 01:13:40,185 --> 01:13:42,896 Not everything's so great in your small life. 1008 01:13:42,937 --> 01:13:45,482 - `Cause it is small. - Antoine, slow down. 1009 01:13:45,523 --> 01:13:50,570 You were at the airport café, thinking about sweet nothing! 1010 01:13:50,612 --> 01:13:53,365 The coffee's giving you the runs, 1011 01:13:53,406 --> 01:13:55,617 you're thinking about no one! 1012 01:13:55,659 --> 01:13:58,620 You're there, living your fucking life, 1013 01:13:58,662 --> 01:14:01,539 so get the fuck over it already! 1014 01:15:13,778 --> 01:15:15,155 - Antoine? - No. 1015 01:15:15,655 --> 01:15:19,367 I don't wanna be here. And listen to you. Or talk. 1016 01:15:21,328 --> 01:15:22,912 I'm scared. You happy? 1017 01:15:27,375 --> 01:15:30,420 You guys always have to tell me everything. 1018 01:15:30,462 --> 01:15:31,796 And I have to listen 1019 01:15:32,297 --> 01:15:34,799 I hate listening. I hate talking. 1020 01:15:39,095 --> 01:15:42,182 We think silent people are good listeners. 1021 01:15:43,016 --> 01:15:46,144 But I shut up so people leave me alone. 1022 01:15:47,145 --> 01:15:48,647 Do you get that? 1023 01:15:52,150 --> 01:15:53,401 Do you? 1024 01:15:54,944 --> 01:15:56,446 I do. 1025 01:15:57,947 --> 01:15:59,199 Amazing. 1026 01:16:07,082 --> 01:16:08,208 By the way... 1027 01:16:08,958 --> 01:16:11,127 Pierre died last week. Cancer. 1028 01:16:11,878 --> 01:16:13,004 Pierre? 1029 01:16:13,046 --> 01:16:14,881 Jolicoeur. 1030 01:16:16,633 --> 01:16:18,677 Pierre Jolicoeur, your Pierre. 1031 01:16:27,435 --> 01:16:30,522 I better help with dessert or they'll gimme hell. 1032 01:17:00,385 --> 01:17:02,137 Antoine, is that you? 1033 01:17:04,556 --> 01:17:06,266 Where is everyone? 1034 01:17:06,766 --> 01:17:09,269 - What? - Where are the others? 1035 01:17:09,311 --> 01:17:10,603 I dunno. 1036 01:17:10,645 --> 01:17:11,980 Here. 1037 01:17:12,022 --> 01:17:13,815 Hold this while I... 1038 01:17:16,943 --> 01:17:19,696 I think I heard someone come in. 1039 01:17:20,030 --> 01:17:24,034 Shouldn't I go get everyone? I think it was Antoine. 1040 01:17:24,075 --> 01:17:26,328 They'll come when they're ready. 1041 01:17:26,369 --> 01:17:27,912 Help me with this. 1042 01:17:37,589 --> 01:17:38,882 I don't get it. 1043 01:17:38,923 --> 01:17:39,966 What? 1044 01:17:42,385 --> 01:17:43,803 Think you're alone? 1045 01:17:48,016 --> 01:17:49,809 You're handsome when you smile. 1046 01:17:53,396 --> 01:17:58,443 You think we're alone? Think Mom gets any of this? 1047 01:18:02,030 --> 01:18:04,741 No one gets it. Never did, never will. 1048 01:18:05,700 --> 01:18:07,952 That's the beauty of it, right? 1049 01:18:08,662 --> 01:18:11,247 I think Antoine and Louis had a fight. 1050 01:18:11,289 --> 01:18:12,874 Get outta here. 1051 01:18:16,127 --> 01:18:16,961 Antoine! 1052 01:18:18,463 --> 01:18:20,215 Yeah, coming! 1053 01:18:22,592 --> 01:18:23,885 There was no drama... 1054 01:18:23,927 --> 01:18:26,972 I was young, I can't remember, but there was no drama... 1055 01:18:27,013 --> 01:18:29,724 tragic stuff, or betrayals, 1056 01:18:30,308 --> 01:18:31,643 or murders. 1057 01:18:32,936 --> 01:18:34,980 Shit like that... So he'd avoid us. 1058 01:18:35,021 --> 01:18:36,272 He doesn't care. 1059 01:18:38,274 --> 01:18:40,819 He doesn't feel the need for "us". 1060 01:18:41,319 --> 01:18:42,696 He wants to be far. 1061 01:18:42,737 --> 01:18:45,407 He's almost farther sitting on our couch. 1062 01:18:46,241 --> 01:18:47,367 He's the sad one. 1063 01:18:47,409 --> 01:18:50,787 He missed all those years, never saw you grow. 1064 01:18:51,663 --> 01:18:53,164 And life went on, 1065 01:18:53,665 --> 01:18:56,584 as it does today, invariably. 1066 01:18:56,626 --> 01:18:58,128 Just like in books. 1067 01:19:13,893 --> 01:19:17,147 You're unhappy, but only 'cause it's convenient. 1068 01:19:17,188 --> 01:19:20,567 - So choose to be happy. - Easy to say. 1069 01:19:20,608 --> 01:19:22,485 Anyway, it's almost over. 1070 01:19:22,527 --> 01:19:24,696 Really? Why? 1071 01:20:08,031 --> 01:20:08,990 So... 1072 01:20:09,032 --> 01:20:10,700 Yep! 1073 01:20:10,992 --> 01:20:14,371 Appetizers, mains, finger food... Nope. 1074 01:20:14,996 --> 01:20:18,208 But desserts? I'm just unbeatable. 1075 01:20:25,090 --> 01:20:26,675 I... 1076 01:20:27,550 --> 01:20:29,636 I've got something to tell you. 1077 01:20:30,053 --> 01:20:31,554 Things, actually. 1078 01:20:36,643 --> 01:20:38,228 I'll come back. 1079 01:20:38,728 --> 01:20:40,313 And more often. 1080 01:20:42,607 --> 01:20:44,401 And write. 1081 01:20:45,652 --> 01:20:47,237 More often. 1082 01:20:47,612 --> 01:20:50,031 Not just two or three words. 1083 01:20:51,616 --> 01:20:53,243 Because... 1084 01:20:56,037 --> 01:20:57,789 I regret it all. 1085 01:20:59,833 --> 01:21:03,086 The time we've wasted. The time I've wasted. 1086 01:21:07,757 --> 01:21:11,344 Suzanne, if you want to visit, you're welcome. 1087 01:21:11,386 --> 01:21:14,931 For a weekend, or longer, as you wish. We'll set it... 1088 01:21:19,811 --> 01:21:21,771 And Antoine... 1089 01:21:22,063 --> 01:21:23,940 If we had dinner, 1090 01:21:23,982 --> 01:21:26,818 we could continue the conversation we began, 1091 01:21:26,860 --> 01:21:28,611 calmly. 1092 01:21:29,154 --> 01:21:30,822 When I'm back. Or you come. 1093 01:21:30,864 --> 01:21:32,866 I can't. Too much work. 1094 01:21:32,907 --> 01:21:34,659 A weekend? 1095 01:21:36,536 --> 01:21:37,996 Just a weekend. 1096 01:21:38,413 --> 01:21:39,664 Weekends are just as... 1097 01:21:39,706 --> 01:21:42,459 Everyone can survive a weekend, Antoine. 1098 01:21:44,961 --> 01:21:47,547 You can. You have the right to. 1099 01:21:51,009 --> 01:21:54,429 - You love the city. - I love the city, now? 1100 01:21:58,892 --> 01:22:00,644 You always did. 1101 01:22:36,513 --> 01:22:38,431 Truth is, I have to go. 1102 01:22:43,395 --> 01:22:46,022 - What are you doing? - What's wrong? 1103 01:22:46,064 --> 01:22:49,609 When all is well, Antoine messes things up! 1104 01:22:49,651 --> 01:22:51,736 Or are you tidying up? 1105 01:22:52,070 --> 01:22:53,905 Don't hold your breath. 1106 01:22:56,199 --> 01:22:57,867 What's wrong with you two? 1107 01:22:57,909 --> 01:23:01,955 Are you drunk? Or high? You guys got high? 1108 01:23:02,455 --> 01:23:03,832 He's used to it. 1109 01:23:07,252 --> 01:23:09,921 I'll drive you. No more cabs. 1110 01:23:10,338 --> 01:23:11,631 - What? - Here. 1111 01:23:11,673 --> 01:23:14,092 Already, now? 1112 01:23:14,134 --> 01:23:16,136 Didn't he say that? 1113 01:23:16,177 --> 01:23:18,096 No. 1114 01:23:18,138 --> 01:23:19,889 Louis, you're staying tonight? 1115 01:23:19,931 --> 01:23:22,183 My bad! In the car, didn't you say 1116 01:23:22,225 --> 01:23:24,894 you had a meeting tonight? 1117 01:23:24,936 --> 01:23:26,604 Tonight, right? 1118 01:23:26,646 --> 01:23:28,148 Are you insane, Antoine? 1119 01:23:28,189 --> 01:23:30,191 I'm not insane, I listen. 1120 01:23:30,233 --> 01:23:33,778 He has to go, so I kindly offer my help. 1121 01:23:33,820 --> 01:23:36,781 Airport's 40 minutes from your mom's, right? 1122 01:23:36,823 --> 01:23:38,658 That's right, honey. 1123 01:23:38,700 --> 01:23:41,244 I'll grab the kids on my way. 1124 01:23:41,286 --> 01:23:44,706 Excuse me, how long to the airport? 40 minutes? 1125 01:23:44,748 --> 01:23:46,041 When d'you last go? 1126 01:23:46,082 --> 01:23:47,751 You've never been! 1127 01:23:47,792 --> 01:23:51,171 I go all the time, idiot, Julien lives there! 1128 01:23:51,212 --> 01:23:53,381 So? What's the difference? 1129 01:23:53,423 --> 01:23:55,842 He's not taking another cab! 1130 01:23:55,884 --> 01:23:58,219 That isn't the point, Antoine! 1131 01:23:58,637 --> 01:24:00,305 It is not the point! 1132 01:24:05,685 --> 01:24:07,520 Louis... 1133 01:24:07,562 --> 01:24:08,813 You're going? 1134 01:24:09,189 --> 01:24:12,400 I can drive you, tonight, or tomorrow. 1135 01:24:12,442 --> 01:24:13,526 You sleep over, 1136 01:24:13,568 --> 01:24:15,320 we have breakfast. 1137 01:24:17,155 --> 01:24:18,531 What's that meeting? 1138 01:24:18,573 --> 01:24:20,575 Yes, what's that meeting? 1139 01:24:20,617 --> 01:24:22,869 Is it that important? 1140 01:24:25,288 --> 01:24:26,790 It can't wait? 1141 01:24:28,458 --> 01:24:31,586 On a Sunday, I mean... 1142 01:24:33,546 --> 01:24:35,548 You said it was crucial. 1143 01:24:35,590 --> 01:24:37,092 Shut up! 1144 01:24:44,766 --> 01:24:46,685 What's the problem, here? 1145 01:24:47,769 --> 01:24:49,938 We were doing fine! 1146 01:24:50,814 --> 01:24:52,691 In a moment, pow! 1147 01:24:53,733 --> 01:24:55,568 Why, Louis? 1148 01:24:56,987 --> 01:24:57,988 Why? 1149 01:25:06,871 --> 01:25:08,623 Because. 1150 01:25:10,542 --> 01:25:11,960 I have a meeting. 1151 01:25:13,086 --> 01:25:14,796 Thank you. Let's go. 1152 01:25:14,838 --> 01:25:17,716 What the fuck, Antoine! Don't touch him! 1153 01:25:31,229 --> 01:25:32,480 What's wrong? 1154 01:25:33,148 --> 01:25:35,900 - Antoine, I'm fine! - Just helping... 1155 01:25:35,942 --> 01:25:40,030 What the hell's going on! This is pure madness! 1156 01:25:40,071 --> 01:25:42,699 No! He'll miss his plane. 1157 01:25:42,741 --> 01:25:47,579 - We can at least kiss goodbye. - Now! Kiss kiss, chop chop! 1158 01:25:47,620 --> 01:25:49,998 Only two seconds ago we were... 1159 01:25:50,040 --> 01:25:51,750 eating nicely, 1160 01:25:51,791 --> 01:25:54,294 speaking happily, sharing a moment 1161 01:25:54,336 --> 01:25:56,254 and you just act up, 1162 01:25:56,296 --> 01:25:58,923 breaking, spoiling every bit of it! 1163 01:25:58,965 --> 01:26:00,800 I'm warning you, 1164 01:26:00,842 --> 01:26:02,218 I won't forget this. 1165 01:26:02,719 --> 01:26:05,221 Your brother was trying... I don't get it. 1166 01:26:05,263 --> 01:26:07,182 - It's okay, Mom. - Kissy, kissy, come on! 1167 01:26:07,223 --> 01:26:08,600 - Antoine... - Shut up! 1168 01:26:08,642 --> 01:26:12,270 Jesus! I'll drive him! Louis, let me take you! 1169 01:26:12,312 --> 01:26:13,772 Suzanne, stop! 1170 01:26:13,813 --> 01:26:15,565 I'm driving him! 1171 01:26:15,607 --> 01:26:19,319 - We can't drive like a... - Like what? Say it! 1172 01:26:20,612 --> 01:26:23,698 I'm driving him! The end! I'll be back in an hour. 1173 01:26:23,740 --> 01:26:25,700 - You're so despicable! - Me? 1174 01:26:25,742 --> 01:26:28,870 You don't hear yourself! See yourself! 1175 01:26:28,912 --> 01:26:31,915 How you rush him! How you talk to me! 1176 01:26:31,956 --> 01:26:33,500 And your wife! 1177 01:26:35,168 --> 01:26:36,670 You... 1178 01:26:36,711 --> 01:26:38,838 you little piece of shit. 1179 01:26:40,006 --> 01:26:43,426 - Come on, defend me! - Of course she will! 1180 01:26:43,468 --> 01:26:45,095 Suzanne? 1181 01:26:46,304 --> 01:26:47,889 I don't get it. 1182 01:26:49,432 --> 01:26:51,017 So I'll come visit? 1183 01:26:58,441 --> 01:26:59,901 Let's go, Louis. 1184 01:27:00,443 --> 01:27:01,653 Louis! 1185 01:27:05,115 --> 01:27:06,116 See you soon. 1186 01:27:06,866 --> 01:27:09,494 Let him go, you fucking psycho! 1187 01:27:09,536 --> 01:27:10,829 What did I do? 1188 01:27:11,287 --> 01:27:12,789 What you do is, 1189 01:27:12,831 --> 01:27:17,210 you ruin our fucking lives and our day with Louis 1190 01:27:17,252 --> 01:27:19,087 with your brutality! 1191 01:27:19,129 --> 01:27:21,339 Brutality? My... Me? 1192 01:27:21,756 --> 01:27:23,300 Yes, you! 1193 01:27:23,341 --> 01:27:25,927 - Antoine. - Stop, I'm fine! 1194 01:27:25,969 --> 01:27:28,680 Calm down. It's okay, just... 1195 01:27:28,722 --> 01:27:31,516 Calm us... Calm yourself. 1196 01:27:32,225 --> 01:27:33,935 Don't be so brutal. 1197 01:27:33,977 --> 01:27:37,188 Who's brutal? I'm trying to help! 1198 01:27:37,230 --> 01:27:39,441 You weren't brutal, it's a misunder... 1199 01:27:39,482 --> 01:27:42,694 - You! Goodness incarnate... - Brutal and stupid! 1200 01:27:45,655 --> 01:27:49,909 You understand shit! You know shit! 1201 01:27:49,951 --> 01:27:51,828 So shut your mouth, bitch! 1202 01:27:51,870 --> 01:27:55,665 Don't ever talk to your sister like that! 1203 01:27:55,707 --> 01:27:59,002 Fine! Y'know what? You figure it out. 1204 01:27:59,044 --> 01:28:01,713 I screwed up, as usual. 1205 01:28:01,755 --> 01:28:04,424 So go for it, Louis. Go for it! 1206 01:28:04,466 --> 01:28:05,717 Go! 1207 01:28:08,845 --> 01:28:13,266 He said "I must go." Those very words! 1208 01:28:13,308 --> 01:28:17,062 Is it my fucking fault again? 1209 01:28:17,103 --> 01:28:18,438 Is it? 1210 01:28:19,856 --> 01:28:24,152 You guys think I'm an idiot! And I've had it! 1211 01:28:24,527 --> 01:28:27,614 There was nothing bad in what I did! 1212 01:28:27,864 --> 01:28:28,865 Let's go. 1213 01:28:31,910 --> 01:28:36,665 It's not fair! You treat me like I'm a circus freak! 1214 01:28:38,041 --> 01:28:39,584 It's not fair. 1215 01:28:39,626 --> 01:28:44,798 You've no right! You can't always win! You can't do that to me! 1216 01:28:47,342 --> 01:28:48,843 Don't cry, Antoine... 1217 01:28:48,885 --> 01:28:49,970 I'll kill you! 1218 01:28:50,011 --> 01:28:51,304 Antoine, no! 1219 01:28:57,018 --> 01:28:58,895 Don't touch him, Louis. 1220 01:29:00,772 --> 01:29:02,565 Come. Don't. 1221 01:29:02,899 --> 01:29:05,318 Stop it. Get away from him. 1222 01:29:09,739 --> 01:29:11,032 Antoine, it's over. 1223 01:29:12,492 --> 01:29:13,618 Come. 1224 01:29:19,666 --> 01:29:20,667 It's over. 1225 01:29:49,696 --> 01:29:52,282 We'll be better prepared next time. 1226 01:33:35,046 --> 01:33:39,301 in loving memory of François Barbeau 1227 01:38:29,799 --> 01:38:36,222 Subtitling consultant: Robert Gray, Kinograph 77678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.