All language subtitles for Irish.Wish.2024.1080p.WEB-DL.DDP.5.1.H264-REVILS_Subtitles02.ENG

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,083 --> 00:00:17,583 [birds tweeting] 2 00:00:17,666 --> 00:00:19,666 [pleasant music playing] 3 00:00:24,583 --> 00:00:29,083 [woman] Wish: To want something that cannot or probably will not happen. 4 00:00:31,583 --> 00:00:33,583 But what if it does? 5 00:00:35,041 --> 00:00:37,041 [Celtic music swells] 6 00:00:39,833 --> 00:00:41,166 [car horn blares] 7 00:00:41,250 --> 00:00:43,541 ["For Real" by Joybird playing] 8 00:00:44,583 --> 00:00:46,875 -[traffic ambience] -[distant police sirens] 9 00:00:46,958 --> 00:00:50,125 ♪ I got a smile taking over my face ♪ 10 00:00:50,208 --> 00:00:53,458 ♪ Feeling the sunshine All over the place ♪ 11 00:00:53,541 --> 00:00:56,833 ♪ If it's for real You're gonna feel it in your soul ♪ 12 00:00:56,916 --> 00:01:00,125 ♪ If it's for real You're gonna feel it in your bones ♪ 13 00:01:00,208 --> 00:01:03,666 ♪ Clapping my hands When I walk down the street ♪ 14 00:01:03,750 --> 00:01:06,000 -[camera shutters clicking] -Oh yeah. 15 00:01:06,833 --> 00:01:09,750 ♪ If it's for real You're gonna feel it in your soul ♪ 16 00:01:09,833 --> 00:01:13,541 ♪ If it's for real You're gonna feel it in your bones ♪ 17 00:01:13,625 --> 00:01:14,791 [indistinct chatter] 18 00:01:14,875 --> 00:01:16,541 ♪ Can you feel it, feel it? ♪ 19 00:01:16,625 --> 00:01:19,750 ♪ Can you feel it, feel it? Can you feel it, feel it? ♪ 20 00:01:19,833 --> 00:01:21,125 ♪ Can you feel it, feel it? ♪ 21 00:01:21,208 --> 00:01:23,958 ♪ Can you feel it, feel it? Can you feel it, feel it? ♪ 22 00:01:24,041 --> 00:01:24,958 [car horn honking] 23 00:01:25,041 --> 00:01:27,625 ♪ Can you feel it, feel it? Can you feel it now? ♪ 24 00:01:27,708 --> 00:01:29,625 ♪ Ooh ♪ 25 00:01:29,708 --> 00:01:30,625 [engine revs] 26 00:01:30,708 --> 00:01:33,791 ♪ It's all just something you feel ♪ 27 00:01:34,291 --> 00:01:35,458 ♪ Ooh ♪ 28 00:01:35,541 --> 00:01:36,708 [camera shutter clicks] 29 00:01:37,500 --> 00:01:40,333 ♪ That's when you know it's for real ♪ 30 00:01:40,416 --> 00:01:41,875 ♪ This is for real ♪ 31 00:01:41,958 --> 00:01:43,583 -♪ This is it ♪ -[engine revving] 32 00:01:43,666 --> 00:01:46,333 ♪ This is for real, this is it ♪ 33 00:01:46,416 --> 00:01:48,125 [photographers] Paul! Paul! 34 00:01:48,208 --> 00:01:50,083 [reporter] A few words, Paul, Paul… 35 00:01:50,166 --> 00:01:54,041 ♪ This is for real, this is it ♪ 36 00:01:54,125 --> 00:01:56,291 ♪ Boom, boom, boom ♪ 37 00:01:56,375 --> 00:01:58,250 -♪ Bang, bang, bang-- ♪ -[music stops] 38 00:01:58,333 --> 00:02:00,375 -[tires squeal] -Oh! Ah! 39 00:02:00,458 --> 00:02:04,458 -[horn blares] -Wait! Hey, wait, that's my scarf! Stop! 40 00:02:04,541 --> 00:02:05,375 [sighs] 41 00:02:05,458 --> 00:02:06,958 [music resumes] 42 00:02:08,500 --> 00:02:09,458 [sighs] 43 00:02:10,208 --> 00:02:11,333 [exhales] 44 00:02:11,416 --> 00:02:14,000 ♪ This is for real, this is it ♪ 45 00:02:14,750 --> 00:02:16,416 ♪ This is for real ♪ 46 00:02:16,500 --> 00:02:17,458 Hi, beautiful. 47 00:02:18,083 --> 00:02:19,375 Mwah. 48 00:02:19,458 --> 00:02:21,500 Hi, you. You look great. 49 00:02:21,583 --> 00:02:22,583 Oh, thanks, thanks. 50 00:02:22,666 --> 00:02:24,958 -Paul! -Paul! Right over here. 51 00:02:25,041 --> 00:02:26,791 -Two seconds. -Okay. 52 00:02:26,875 --> 00:02:31,166 Hi, how you doing? Good to see you again. How are you? Thank you so much for coming. 53 00:02:31,250 --> 00:02:34,041 -[woman] A few questions. -Hang on a second. Hang on. 54 00:02:34,125 --> 00:02:38,583 I'd be nowhere without this amazing woman and brilliant writer in her own right, 55 00:02:38,666 --> 00:02:40,458 my book editor, Madeline Kelly. 56 00:02:40,541 --> 00:02:42,416 -Maddie, come here. Come here. -Oh. 57 00:02:44,541 --> 00:02:47,708 This is our night, Maddie. You and me, we did this together. 58 00:02:48,375 --> 00:02:51,166 You wrote a great story, Paul. I just helped you polish it up. 59 00:02:51,250 --> 00:02:54,583 Save me a moment inside, will you? I have something I want to talk about. 60 00:02:54,666 --> 00:02:56,041 -What is it? -You'll see. 61 00:02:56,708 --> 00:02:57,583 -Okay. -Okay. 62 00:02:58,291 --> 00:03:00,125 -[reporter] Quick question. -Hi, Jay. 63 00:03:00,208 --> 00:03:04,083 So, was there a particular lady in your life that inspired the love story? 64 00:03:04,166 --> 00:03:07,166 Well, come on, you know, I can't give away all of my secrets. 65 00:03:08,125 --> 00:03:09,833 -[laughs] -[cell phone rings] 66 00:03:09,916 --> 00:03:12,750 -[Paul] Always good to be back. -[Jay] Yeah? Another bestseller? 67 00:03:12,833 --> 00:03:13,666 Hello? 68 00:03:13,750 --> 00:03:15,875 -[woman] Oh, Maddie. -[Maddie] Hi, Mom. 69 00:03:15,958 --> 00:03:17,250 -Glad I caught you. -[clicking] 70 00:03:17,333 --> 00:03:18,875 [Maddie] What's that clicking noise? 71 00:03:18,958 --> 00:03:21,583 I'm trying to order toilet paper online. 72 00:03:21,666 --> 00:03:23,541 The students keep stealing it, 73 00:03:23,625 --> 00:03:25,666 and the button on my keyboard 74 00:03:25,750 --> 00:03:26,791 keeps getting stuck. 75 00:03:26,875 --> 00:03:28,041 Too much detail, Mom. 76 00:03:28,125 --> 00:03:29,333 Well, you asked. 77 00:03:29,416 --> 00:03:30,750 It's a little hectic here. 78 00:03:30,833 --> 00:03:32,541 I got stuck in traffic, and I just 79 00:03:32,625 --> 00:03:34,166 literally got to the venue. 80 00:03:34,250 --> 00:03:37,958 You're gonna be late for your big night. It's bad time management. 81 00:03:38,041 --> 00:03:39,875 I wish I could've been there to help you. 82 00:03:39,958 --> 00:03:42,583 -Okay, Mom, can you hang on a second? -[Rosemary] Of course. 83 00:03:42,666 --> 00:03:44,000 Yeah, just one second. 84 00:03:44,083 --> 00:03:45,541 Okay, go ahead. 85 00:03:45,625 --> 00:03:46,500 I was calling 86 00:03:46,583 --> 00:03:49,166 to see if you've had that talk with Paul. 87 00:03:49,250 --> 00:03:53,458 Not yet. I hope you haven't told anyone about my feelings for him. 88 00:03:53,541 --> 00:03:55,083 -[blows air] -Trust me. 89 00:03:55,166 --> 00:03:56,541 No one in Des Moines cares. 90 00:03:56,625 --> 00:03:58,708 Well, Heather and Emma don't even know. 91 00:03:58,791 --> 00:04:00,083 You didn't tell them? 92 00:04:00,166 --> 00:04:01,875 [Maddie] I'm just-- I'm not ready. 93 00:04:01,958 --> 00:04:03,500 If your friends don't know, 94 00:04:03,583 --> 00:04:05,958 it's entirely possible that Paul doesn't either. 95 00:04:06,041 --> 00:04:07,958 No, I've given him plenty of signs. 96 00:04:08,041 --> 00:04:10,666 You should see the way he looks at me when we work together. 97 00:04:10,750 --> 00:04:13,500 -Mom, he gets me. -Well, you're in love with him. 98 00:04:13,583 --> 00:04:16,041 -Why don't you just tell him? -I may not have to. 99 00:04:16,125 --> 00:04:17,625 Oh. What's happened? 100 00:04:18,333 --> 00:04:20,833 He says he has to talk to me about something. 101 00:04:20,916 --> 00:04:23,041 -Really? -So tonight may be the night. 102 00:04:24,000 --> 00:04:25,625 Ah! It works. 103 00:04:25,708 --> 00:04:26,958 Okay, Mom, I have to go. 104 00:04:27,041 --> 00:04:29,916 All right. If he doesn't tell you how he feels about you tonight, 105 00:04:30,000 --> 00:04:31,958 you gotta speak up. That's all I'll say. 106 00:04:32,041 --> 00:04:34,666 -Okay, love you. Bye. -[Rosemary] Love you too. 107 00:04:34,750 --> 00:04:36,333 [pop music playing] 108 00:04:37,166 --> 00:04:39,250 -Hey, girls! -[both] Hi! 109 00:04:39,333 --> 00:04:41,083 This is so exciting. 110 00:04:41,166 --> 00:04:43,208 We are so proud of you. 111 00:04:43,291 --> 00:04:46,791 -Thank you for coming. -Oh, where's the scarf I gave you to wear? 112 00:04:46,875 --> 00:04:49,458 -Somewhere in Brooklyn by now. -How'd that happen? 113 00:04:49,541 --> 00:04:52,833 Freak accident. I totally get if you never wanna loan me anything again. 114 00:04:52,916 --> 00:04:56,375 Don't worry about it, Mads. That scarf was a sample from work. 115 00:04:57,083 --> 00:04:59,583 Heather, great job on the cover art. 116 00:04:59,666 --> 00:05:00,625 You like it? 117 00:05:00,708 --> 00:05:03,125 It's stunning. What do you think, Emma? 118 00:05:03,208 --> 00:05:05,916 -I think you've been holding out on us. -On what? Paul? 119 00:05:06,000 --> 00:05:08,583 Yeah, you've been working with him for over a year. 120 00:05:08,666 --> 00:05:10,416 Don't tell me you haven't noticed. 121 00:05:10,500 --> 00:05:13,000 I think he's an amazing writer. That's all. 122 00:05:13,083 --> 00:05:15,333 You should have your name on the cover with him. 123 00:05:15,416 --> 00:05:18,166 -You practically wrote the book. -No, I didn't. 124 00:05:18,250 --> 00:05:19,958 I mean, not exactly. 125 00:05:20,041 --> 00:05:21,708 Besides, it's good for my career. 126 00:05:21,791 --> 00:05:23,833 Paul's talking me up to the publisher. 127 00:05:24,541 --> 00:05:26,166 -He's Irish. -Yes. 128 00:05:26,250 --> 00:05:28,208 -Does he have a sexy accent? -Haven't noticed. 129 00:05:28,291 --> 00:05:29,958 -Is he single? -Give me that. 130 00:05:31,208 --> 00:05:32,583 -Okay. -Where are you going? 131 00:05:32,666 --> 00:05:33,791 To find Paul. 132 00:05:34,791 --> 00:05:37,000 ["I Belong To You" by Caro Emerald playing] 133 00:05:39,375 --> 00:05:42,166 ♪ And in your eyes ♪ 134 00:05:42,250 --> 00:05:44,875 ♪ True love resides ♪ 135 00:05:44,958 --> 00:05:48,250 ♪ Forever is a word that tries… ♪ 136 00:05:48,333 --> 00:05:50,583 Come on, Maddie. Don't wimp out now. 137 00:05:52,416 --> 00:05:53,708 Here you are. 138 00:05:54,666 --> 00:05:58,333 Thought I'd use a little liquid courage before going in to face the masses. 139 00:05:58,416 --> 00:06:00,625 They're gonna love it. It's a beautiful story. 140 00:06:01,416 --> 00:06:03,166 Well, I have you to thank for that. 141 00:06:03,750 --> 00:06:04,708 If I had my way, 142 00:06:04,791 --> 00:06:07,500 the lovers would have tossed themselves into the lake by chapter ten. 143 00:06:07,583 --> 00:06:08,458 [chuckles] 144 00:06:08,541 --> 00:06:10,166 You're amazing. You know that? 145 00:06:10,916 --> 00:06:12,541 You balance me out, Madeline. 146 00:06:13,125 --> 00:06:14,500 We do make a great team. 147 00:06:14,583 --> 00:06:16,916 We do, which is why I wanted to talk to you 148 00:06:17,000 --> 00:06:19,625 about something really important to me. 149 00:06:19,708 --> 00:06:22,375 -You know you can tell me anything. -Well… 150 00:06:23,916 --> 00:06:25,916 I feel like it's time 151 00:06:26,583 --> 00:06:28,708 we take our relationship to the next level. 152 00:06:28,791 --> 00:06:30,125 [hopeful music plays] 153 00:06:30,208 --> 00:06:32,875 Oh, Paul, I don't know what to say. 154 00:06:32,958 --> 00:06:34,958 I feel exactly the same way. 155 00:06:35,041 --> 00:06:36,208 [Paul] Really? 156 00:06:36,291 --> 00:06:38,000 -That's wonderful. -[giggles] 157 00:06:38,083 --> 00:06:39,166 So, 158 00:06:39,666 --> 00:06:41,791 will you work with me on my next book? 159 00:06:41,875 --> 00:06:42,708 [music distorts] 160 00:06:42,791 --> 00:06:45,666 I want to bring you in from the conception of the story. 161 00:06:45,750 --> 00:06:49,041 I know you wanted to write your own novel. I can help you with that. 162 00:06:49,125 --> 00:06:52,166 But do you think it could wait just… a little longer? 163 00:06:53,166 --> 00:06:54,291 Oh, I, uh… 164 00:06:55,666 --> 00:06:57,083 -Sure. -Great! 165 00:06:57,166 --> 00:06:58,625 -Sounds great. -Wonderful! 166 00:06:58,708 --> 00:07:00,041 -Yeah. -Well… [sucks teeth] 167 00:07:00,125 --> 00:07:02,750 Right, time to feed me to the wolves. 168 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 [chuckles softly] 169 00:07:06,333 --> 00:07:07,333 See you in there. 170 00:07:08,666 --> 00:07:09,500 [sighs] 171 00:07:09,583 --> 00:07:12,000 Well, if you stop moving, I can grab it. 172 00:07:12,083 --> 00:07:14,083 [laughing] Just get me to the bathroom. 173 00:07:14,166 --> 00:07:16,500 Oh, I'm so sorry. Are you all right? 174 00:07:16,583 --> 00:07:18,666 We're just having a minor eyelash malfunction. 175 00:07:18,750 --> 00:07:20,458 May I offer my assistance? 176 00:07:20,541 --> 00:07:23,500 Oh, uh, yeah. Maybe. They're the new NanoGrip lashes. 177 00:07:23,583 --> 00:07:25,250 I'm a stylist at Bergdorf's. 178 00:07:25,333 --> 00:07:28,291 I get the latest samples of all their luxury cosmetics. 179 00:07:28,375 --> 00:07:30,375 -This one gets a thumbs-down. -[laughs] 180 00:07:31,000 --> 00:07:33,208 -Do you mind if I give it a go? -[Emma] Sure. 181 00:07:35,583 --> 00:07:38,250 [Paul] I'll be very, very careful. 182 00:07:40,083 --> 00:07:40,916 There. 183 00:07:41,833 --> 00:07:42,708 How's that? 184 00:07:43,833 --> 00:07:44,916 Much better. 185 00:07:46,291 --> 00:07:47,625 -[giggles] -Um, hey. 186 00:07:47,708 --> 00:07:50,375 Hate to break this up, but you have a lot of people waiting for you. 187 00:07:50,458 --> 00:07:53,083 -Okay, well, after you. -Oh no, after you. 188 00:07:54,208 --> 00:07:55,083 Ugh. 189 00:07:55,666 --> 00:07:57,875 "She peers up from the watery depths." 190 00:07:58,666 --> 00:08:00,916 "If only he would reach out for her, 191 00:08:02,000 --> 00:08:03,541 it could break the spell." 192 00:08:05,083 --> 00:08:07,208 "But instead, he turns his back." 193 00:08:07,291 --> 00:08:10,416 "She calls out with drowned words 194 00:08:11,333 --> 00:08:14,458 as he disappears into the shadows of the mossy glen." 195 00:08:16,333 --> 00:08:19,000 [sentimental music playing] 196 00:08:24,916 --> 00:08:25,916 "Chapter eight." 197 00:08:27,708 --> 00:08:30,875 "The first night she spent alone was the worst." 198 00:08:30,958 --> 00:08:32,291 TWO IRISH HEARTS PAUL KENNEDY 199 00:08:33,083 --> 00:08:36,041 There you go, Gertrude. That's a beautiful name, by the way. 200 00:08:36,125 --> 00:08:37,416 Thank you, Paul. 201 00:08:38,500 --> 00:08:42,208 -So, how did you three meet? -Oh, we're friends from school. 202 00:08:43,083 --> 00:08:45,208 I was always a big reader. 203 00:08:45,291 --> 00:08:46,458 What? 204 00:08:46,541 --> 00:08:47,541 [whispers] That was me. 205 00:08:48,708 --> 00:08:51,666 -Would you like me to sign your book? -Oh, uh, yes, I would. 206 00:08:51,750 --> 00:08:52,625 Of course. 207 00:08:52,708 --> 00:08:55,083 -Here we go. -[Emma] Is that a real lake? 208 00:08:55,166 --> 00:08:58,291 Yes. It's in Ireland. It's not far from my family's home. 209 00:08:58,375 --> 00:09:01,291 Hmm, well, I'd love to see it sometime. 210 00:09:02,291 --> 00:09:04,458 And I would love for you to see it sometime. 211 00:09:05,333 --> 00:09:09,166 You write such amazing stories. I could listen to them all night. 212 00:09:09,250 --> 00:09:10,750 -[both laugh] -Wow. 213 00:09:10,833 --> 00:09:12,166 Wouldn't that be great? 214 00:09:12,250 --> 00:09:14,416 Unfortunately, Paul has press in the morning, so… 215 00:09:14,500 --> 00:09:15,583 Check, please. 216 00:09:15,666 --> 00:09:17,583 -It's an open bar. -No, it's not. 217 00:09:18,291 --> 00:09:21,166 [dance music playing] 218 00:09:21,250 --> 00:09:22,333 It was amazing. 219 00:09:22,416 --> 00:09:23,583 [Heather] Yes. 220 00:09:23,666 --> 00:09:26,708 This might have been the most incredible night of my life. 221 00:09:26,791 --> 00:09:28,500 You and Paul seemed to hit it off. 222 00:09:28,583 --> 00:09:31,333 I know, it's like we had this immediate connection. 223 00:09:31,416 --> 00:09:34,583 Well, you can't take it too seriously. Paul's a famous person. 224 00:09:34,666 --> 00:09:38,041 -He's used to making people feel special. -Well, he signed my book. 225 00:09:38,125 --> 00:09:39,625 He signs a lot of books. 226 00:09:39,708 --> 00:09:41,166 With his phone number? 227 00:09:41,250 --> 00:09:43,583 [dramatic sting] 228 00:09:43,666 --> 00:09:44,750 [car horn blaring] 229 00:09:44,833 --> 00:09:46,166 It's just a phone number. 230 00:09:46,666 --> 00:09:48,541 It's not like it's a proposal. 231 00:09:48,625 --> 00:09:50,041 -[tires squeal] -[all gasp] 232 00:09:50,791 --> 00:09:52,833 [humorous music playing] 233 00:09:52,916 --> 00:09:55,708 I can't believe Paul and Emma are getting married. 234 00:09:55,791 --> 00:09:57,000 It all happened so fast. 235 00:09:57,583 --> 00:09:58,416 Like whiplash. 236 00:09:58,958 --> 00:09:59,958 Welcome to Ireland. 237 00:10:00,041 --> 00:10:01,166 -Thank you. -Thank you. 238 00:10:03,000 --> 00:10:05,083 Nearly there. You've got one more bag. 239 00:10:05,166 --> 00:10:06,958 Oh Paul, that one's mine too. 240 00:10:07,041 --> 00:10:09,458 -There you go. -Did you bring enough luggage, Em? 241 00:10:09,541 --> 00:10:10,875 I'm getting married. 242 00:10:10,958 --> 00:10:14,166 You won't believe the number of wardrobe changes I'm gonna need. 243 00:10:15,291 --> 00:10:16,291 Oh. 244 00:10:16,791 --> 00:10:18,583 Excuse me. Ma'am. 245 00:10:19,625 --> 00:10:20,916 -[Heather] Mads. -Excuse me. 246 00:10:21,000 --> 00:10:22,541 -[Heather]Are you okay? -Sure. 247 00:10:22,625 --> 00:10:24,458 Maddie, have you got your bag? 248 00:10:24,541 --> 00:10:25,583 Almost. 249 00:10:25,666 --> 00:10:28,083 -We'll meet you out front, okay? -Okay. 250 00:10:28,708 --> 00:10:32,708 If you need me on that job, I'm available at a moment's notice. Okay? 251 00:10:32,791 --> 00:10:35,041 Good. All right. Yeah, of course. Mm-hmm. 252 00:10:35,125 --> 00:10:36,166 Yeah. 253 00:10:36,250 --> 00:10:38,250 -Oh. -Oh, sorry. This is mine. 254 00:10:38,333 --> 00:10:41,041 [chuckling politely] Uh, no, I'm afraid it's mine. 255 00:10:41,125 --> 00:10:43,666 -No, actually it's mine. -Hang on a minute. 256 00:10:43,750 --> 00:10:46,000 There's an American woman trying to steal my bag. 257 00:10:46,083 --> 00:10:48,291 I'm not. I'm trying to take my bag. 258 00:10:48,375 --> 00:10:50,833 If you just look at the tag, you'll see. 259 00:10:50,916 --> 00:10:53,041 I don't need to. I know my own bag. 260 00:10:53,125 --> 00:10:53,958 So let go. 261 00:10:54,041 --> 00:10:55,583 I'm not letting go of my bag. 262 00:10:56,208 --> 00:10:57,291 Oh! 263 00:10:57,875 --> 00:10:59,708 See? Look, my favorite plaid skirt. 264 00:11:00,375 --> 00:11:02,666 [humorous music playing] 265 00:11:02,750 --> 00:11:04,416 Are you sure those are your size? 266 00:11:05,875 --> 00:11:07,083 I'm so sorry. 267 00:11:07,166 --> 00:11:10,000 It's quite all right. It could have happened to anyone. 268 00:11:10,083 --> 00:11:13,083 Although I suspect it happens to you more often than most. 269 00:11:14,041 --> 00:11:16,750 [humorous music continues] 270 00:11:17,625 --> 00:11:18,791 -Enjoy your visit. -Hmm. 271 00:11:23,041 --> 00:11:24,583 LOST LUGGAGE 272 00:11:24,666 --> 00:11:26,625 [Paul] Ah, Maddie. There you are. 273 00:11:26,708 --> 00:11:29,666 We finally managed to get all of Emma's bags into the car. 274 00:11:29,750 --> 00:11:31,416 I may have to ride on the roof. 275 00:11:31,500 --> 00:11:33,166 [both chuckle] 276 00:11:34,333 --> 00:11:37,541 -Can't believe this is actually happening. -I know. How are you feeling? 277 00:11:37,625 --> 00:11:38,875 No cold feet, right? 278 00:11:38,958 --> 00:11:40,500 Me? Never. 279 00:11:41,083 --> 00:11:43,750 I can't thank you enough for introducing me to Emma. 280 00:11:43,833 --> 00:11:46,625 You've changed my life, and I'll never forget it. 281 00:11:46,708 --> 00:11:48,583 [clerk] Can you please fill this out? 282 00:11:49,166 --> 00:11:51,083 Looks like this is gonna take a while. 283 00:11:51,166 --> 00:11:54,416 -Why don't you guys head to the house? -No. I can't leave you here. 284 00:11:54,500 --> 00:11:58,083 -Don't worry about me. I'll take a taxi. -Okay. 285 00:11:58,666 --> 00:12:00,625 Call me, let me know everything's okay. 286 00:12:00,708 --> 00:12:01,541 Good. 287 00:12:05,041 --> 00:12:05,916 [sighs] 288 00:12:06,000 --> 00:12:07,416 [indistinct PA announcement] 289 00:12:07,500 --> 00:12:10,500 [sighs] "No Ubers in the area." Great. 290 00:12:11,375 --> 00:12:13,208 [bus approaching] 291 00:12:17,750 --> 00:12:18,916 [bus door opens] 292 00:12:20,166 --> 00:12:21,750 Can you go to this address? 293 00:12:21,833 --> 00:12:23,833 Oh, yeah. I can take you there, love. 294 00:12:23,916 --> 00:12:25,125 -Okay. -Yeah. 295 00:12:26,750 --> 00:12:28,541 [man] Whoa, whoa! Wait, wait, wait! 296 00:12:30,458 --> 00:12:32,541 Billy. Oh, good to see you again. 297 00:12:37,625 --> 00:12:38,500 Ah. 298 00:12:39,083 --> 00:12:41,458 Couldn't convince anyone else to give you their bag? 299 00:12:41,958 --> 00:12:45,416 As a matter of fact, my bag is missing, but they'll call me when they find it. 300 00:12:45,500 --> 00:12:48,500 Well, if you're in need of boxer shorts, you know who to ask. 301 00:12:48,583 --> 00:12:49,541 [chuckles] 302 00:12:49,625 --> 00:12:51,958 [upbeat Celtic music playing] 303 00:13:00,083 --> 00:13:01,791 [bleating] 304 00:13:01,875 --> 00:13:04,166 -[seagulls squawking] -[bell clanging] 305 00:13:04,250 --> 00:13:06,958 [upbeat music soaring] 306 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 So, you're a photographer? 307 00:13:17,083 --> 00:13:18,125 I am. 308 00:13:18,208 --> 00:13:19,583 A nature photographer. 309 00:13:20,250 --> 00:13:22,208 Well, at least I'm trying to be. 310 00:13:22,291 --> 00:13:26,500 It's a little trickier now the whole world carries a camera in their pocket. 311 00:13:26,583 --> 00:13:28,208 Never thought about that. 312 00:13:29,458 --> 00:13:31,875 -What brings you to Ireland? -A wedding. 313 00:13:31,958 --> 00:13:34,583 -Oh, congratulations. -Oh, no. It's-- it's not mine. 314 00:13:34,666 --> 00:13:36,166 [chuckles] It's my friend's. 315 00:13:36,666 --> 00:13:38,500 Maybe you'll be lucky to catch the bouquet. 316 00:13:38,583 --> 00:13:40,666 [scoffs] What makes you think I wanna get married? 317 00:13:41,250 --> 00:13:42,750 Nothing. It was a joke. 318 00:13:42,833 --> 00:13:43,666 [chuckles] 319 00:13:43,750 --> 00:13:45,166 Apparently, a bad one. 320 00:13:46,000 --> 00:13:49,625 [uplifting music playing] 321 00:13:49,708 --> 00:13:50,875 -[bus rumbling] -Oh! 322 00:13:50,958 --> 00:13:52,041 TWO IRISH HEARTS 323 00:13:52,125 --> 00:13:53,000 Oh. 324 00:13:55,833 --> 00:13:56,666 Huh. 325 00:13:58,208 --> 00:13:59,708 -Thanks. -All right. 326 00:14:00,541 --> 00:14:01,916 You enjoying that? 327 00:14:02,000 --> 00:14:03,458 Yes. Have you read it? 328 00:14:03,541 --> 00:14:04,708 Nope. Don't need to. 329 00:14:05,791 --> 00:14:08,333 -I barely made it through his last one. -[scoffs] 330 00:14:09,041 --> 00:14:11,500 Paul Kennedy's one of the best-selling authors in the UK. 331 00:14:11,583 --> 00:14:14,583 They sell a lot of fish and chips too. Doesn't mean they're any good. 332 00:14:15,166 --> 00:14:19,041 [exhales] Well, he seems to be doing very well without your approval. 333 00:14:19,750 --> 00:14:20,958 Not a friend of yours, is he? 334 00:14:22,041 --> 00:14:23,166 [clears throat] 335 00:14:23,250 --> 00:14:25,791 [driver] Your stop coming up, Miss. Kennedy House. 336 00:14:26,500 --> 00:14:27,333 Ah. 337 00:14:28,041 --> 00:14:28,875 As in Paul? 338 00:14:30,875 --> 00:14:32,916 Well, that answers that question. 339 00:14:33,000 --> 00:14:34,166 [chuckles] 340 00:14:35,375 --> 00:14:37,625 [hydraulics hiss] 341 00:14:38,166 --> 00:14:40,250 -[Maddie] Thank you. -No bother, love. 342 00:14:42,000 --> 00:14:44,416 Oh, and, FYI, I edited this book. 343 00:14:44,500 --> 00:14:46,458 So, what do you have to say to that? 344 00:14:46,541 --> 00:14:47,750 My deepest sympathies. 345 00:14:48,333 --> 00:14:50,041 You know what? You can just go-- 346 00:14:50,125 --> 00:14:51,375 [hydraulics hiss] 347 00:14:51,458 --> 00:14:52,583 [chuckles] 348 00:15:01,375 --> 00:15:04,375 [uplifting music playing] 349 00:15:23,833 --> 00:15:24,666 Hey, you. 350 00:15:25,708 --> 00:15:28,333 -You're trespassing, you know. -Uh, I'm sorry. 351 00:15:28,416 --> 00:15:30,083 I'm-I'm looking for Paul Kennedy. 352 00:15:30,166 --> 00:15:32,375 I know who you are. Just having a bit of fun. 353 00:15:32,458 --> 00:15:33,875 I'm Kory, the brother. 354 00:15:33,958 --> 00:15:36,250 -Hi. -Come on, everyone's inside. 355 00:15:36,333 --> 00:15:38,000 Oh, Maddie! You made it! 356 00:15:38,083 --> 00:15:40,583 Yeah, I took the bus, which was fine, 357 00:15:40,666 --> 00:15:43,541 except for the cheeky English guy I had to ride with. 358 00:15:45,375 --> 00:15:46,500 [laughs] 359 00:15:47,208 --> 00:15:50,833 -Olivia, this china is divine. -[man chuckles] 360 00:15:50,916 --> 00:15:53,541 You have an excellent eye. It's Belleek. 361 00:15:53,625 --> 00:15:55,791 -Oh. -It's been in the family for generations. 362 00:15:55,875 --> 00:15:57,583 Just this way. [chuckles] 363 00:15:57,666 --> 00:15:58,833 [clock chiming] 364 00:15:58,916 --> 00:16:00,166 Oh wow. 365 00:16:01,250 --> 00:16:03,625 This place looks like a fairy tale. 366 00:16:03,708 --> 00:16:06,166 Except around here, if you lose your shoe at midnight, 367 00:16:06,250 --> 00:16:07,208 you're just drunk. 368 00:16:07,291 --> 00:16:08,541 [all laugh] 369 00:16:08,625 --> 00:16:10,208 [whispering] He's so cute. 370 00:16:10,291 --> 00:16:13,250 -[Emma] Wow, really? -I've got Maddie here. Fresh off the bus. 371 00:16:13,333 --> 00:16:14,333 -Hey, Maddie. -[man] Good. 372 00:16:14,416 --> 00:16:16,125 -Sean. Paul's dad. -Hi. 373 00:16:17,041 --> 00:16:18,625 -Oh, no! -[tense music builds] 374 00:16:18,708 --> 00:16:19,625 [gasps] 375 00:16:19,708 --> 00:16:21,708 Um, I'm so sorry. 376 00:16:21,791 --> 00:16:23,208 [chuckling] Quite all right. 377 00:16:23,291 --> 00:16:24,791 -No damage done. -Yes, sir. 378 00:16:24,875 --> 00:16:27,166 Have they found your luggage? 379 00:16:27,250 --> 00:16:29,000 -No, not yet. -[man] Come join us. 380 00:16:29,083 --> 00:16:30,541 Oh, Mads, I'm sorry. 381 00:16:31,250 --> 00:16:32,208 [Maddie] It's okay. 382 00:16:32,291 --> 00:16:33,416 It was insured. 383 00:16:33,500 --> 00:16:36,791 It's not the bag we're worried about. It's the bridesmaid's dress. 384 00:16:36,875 --> 00:16:39,708 Without it, you'll imbalance the look of the wedding party. 385 00:16:39,791 --> 00:16:43,833 Maybe she could stand-off to one side. You know, like a cheering section. 386 00:16:43,916 --> 00:16:45,750 [laughs] 387 00:16:45,833 --> 00:16:48,208 Right! The car is loaded up. 388 00:16:48,291 --> 00:16:49,166 [Olivia] Ah. 389 00:16:49,250 --> 00:16:51,500 Madeline. Everybody about ready to go? 390 00:16:51,583 --> 00:16:53,541 -[Heather] Oh yeah. -Where are we going? 391 00:16:53,625 --> 00:16:57,541 Paul's planned a surprise trip for us all. Isn't he sweet? 392 00:16:57,625 --> 00:16:58,791 [Paul] Mwah. 393 00:16:58,875 --> 00:17:00,583 -Just give me a sec to get changed. -Mm-hmm. 394 00:17:00,666 --> 00:17:02,541 Such a lovely young woman. 395 00:17:02,625 --> 00:17:04,166 She's adorable. 396 00:17:04,833 --> 00:17:07,291 Madeline, you must be so thrilled for them both. 397 00:17:08,000 --> 00:17:09,750 Mm-hmm. Yeah. 398 00:17:10,375 --> 00:17:13,125 SCRUFFY MURPHY'S PUB & INN 399 00:17:16,375 --> 00:17:18,166 [man] You all right? Good. 400 00:17:18,250 --> 00:17:20,250 [rock music playing on jukebox] 401 00:17:20,958 --> 00:17:22,708 Afternoon. How are we, chaps? 402 00:17:23,416 --> 00:17:24,416 That looks good. 403 00:17:24,500 --> 00:17:25,625 -[laughs] -[Murphy] Ah. 404 00:17:25,708 --> 00:17:27,958 [laughs] There's the world traveler. 405 00:17:28,666 --> 00:17:30,375 Good to see you, Murphy. 406 00:17:30,958 --> 00:17:33,250 Doing well? How's it going? 407 00:17:33,333 --> 00:17:37,000 Oh, fine, fine. So, are you around for a week this time? 408 00:17:37,083 --> 00:17:40,041 I am. Yeah, I'm covering the sheep-shearing festival. 409 00:17:40,125 --> 00:17:42,916 Oh, there's great excitement around here for that one. 410 00:17:43,000 --> 00:17:44,541 [chuckles] I'm sure. 411 00:17:44,625 --> 00:17:46,708 Now Fionnuala is getting your room ready, 412 00:17:46,791 --> 00:17:49,916 and you can use my old Triumph while you're here. 413 00:17:50,000 --> 00:17:52,166 No, no, no, no. I can't take your car. 414 00:17:52,250 --> 00:17:55,416 Look, you can trade me with one of your fancy photographs. 415 00:17:55,500 --> 00:17:57,125 And I'll hang it up in the pub. 416 00:17:57,208 --> 00:17:59,041 -All right, deal. -[Murphy laughs] 417 00:17:59,125 --> 00:18:00,583 You're still liking it? 418 00:18:00,666 --> 00:18:03,166 All this gallivanting around the world? 419 00:18:03,250 --> 00:18:06,208 Snapping pictures of lizards and birds, huh? 420 00:18:06,291 --> 00:18:07,125 I am. 421 00:18:07,208 --> 00:18:08,875 [Murphy] If you don't stay put, 422 00:18:08,958 --> 00:18:12,416 how are you going to find a nice woman to settle down with you? 423 00:18:13,458 --> 00:18:16,208 I'm not sure I'm cut out for settling down with anyone. 424 00:18:16,291 --> 00:18:19,916 What am I telling you for? You've never listened to me anyway. 425 00:18:20,000 --> 00:18:21,541 [both laugh] 426 00:18:21,625 --> 00:18:23,750 -Good to see you, man. -All right. 427 00:18:23,833 --> 00:18:25,458 [rock music playing] 428 00:18:29,125 --> 00:18:31,666 [birds tweeting] 429 00:18:31,750 --> 00:18:33,875 [gentle music playing] 430 00:18:33,958 --> 00:18:34,875 [scoffs] 431 00:18:34,958 --> 00:18:35,791 Beautiful. 432 00:18:42,250 --> 00:18:43,458 [knock on door] 433 00:18:43,541 --> 00:18:47,000 Hey! You need anything? I can lend you some clothes. 434 00:18:47,083 --> 00:18:49,541 -No, I'm good. I had a sweater in my bag. -Okay. 435 00:18:49,625 --> 00:18:51,875 -Gorgeous view. -Yep. 436 00:18:52,708 --> 00:18:55,500 Is everything okay with you? You seem a little off. 437 00:18:56,500 --> 00:18:58,791 Yeah. No, uh, I'm good. I'm great. 438 00:19:00,000 --> 00:19:03,083 Why don't we have a girls' night? We can go out, get a couple drinks, 439 00:19:03,166 --> 00:19:04,625 meet some guys. 440 00:19:04,708 --> 00:19:08,208 You haven't dated in almost a year since you started writing that book. 441 00:19:09,125 --> 00:19:11,791 -Just say yes. Come on, come on! -Yes. 442 00:19:11,875 --> 00:19:14,666 Thank you. I'll see you downstairs in 15. 443 00:19:14,750 --> 00:19:17,416 -Happy couple taking us on a picnic. -Ugh. 444 00:19:19,791 --> 00:19:23,666 [sweeping music playing] 445 00:19:33,083 --> 00:19:33,958 Thank you. 446 00:19:34,666 --> 00:19:37,541 -I'll take the basket. -Lovely. I'll take the heavy thing. 447 00:19:37,625 --> 00:19:39,916 Right, follow me. Let's have a picnic. 448 00:19:40,000 --> 00:19:41,458 [Maddie] It's so pretty here. 449 00:19:42,041 --> 00:19:43,916 [Paul] This bridge was used by the Vikings. 450 00:19:44,000 --> 00:19:47,166 [Emma] This must be where you get all your creative inspiration. 451 00:19:47,250 --> 00:19:49,166 -[Paul laughs] -Look, it's Lough Tay. 452 00:19:49,250 --> 00:19:51,083 -It's the lake from Paul's book. -Ah. 453 00:19:51,666 --> 00:19:53,333 [Heather] Oh, it's beautiful. 454 00:19:53,833 --> 00:19:55,916 Is this where your mystical fairy lives, 455 00:19:56,000 --> 00:19:57,958 in a sunken city at the bottom of the lake? 456 00:19:58,041 --> 00:20:01,500 -Yeah, exactly. You're so perceptive. -Except she's not mystical. 457 00:20:01,583 --> 00:20:05,041 She's wicked and selfish, and she lures men to their watery deaths. 458 00:20:05,125 --> 00:20:06,791 -Maddie! -No, that's right. 459 00:20:07,333 --> 00:20:09,250 -Evil fairy. -[all laugh] 460 00:20:09,333 --> 00:20:10,958 [Paul] Anyone fancy a boat trip? 461 00:20:11,041 --> 00:20:12,208 -[Heather] Oh! -[Kory] I do. 462 00:20:12,291 --> 00:20:15,791 -[Paul] Nevin put some boats aside for us. -[all laugh] 463 00:20:17,083 --> 00:20:19,791 -Maddie, come on, we can squeeze you in. -Oh, it's okay. 464 00:20:19,875 --> 00:20:22,083 There's plenty of room. It'll be fun. 465 00:20:22,166 --> 00:20:24,958 -I'm just gonna go for a walk. -Really? Okay. 466 00:20:25,041 --> 00:20:26,541 -Are you sure? -Yeah. 467 00:20:26,625 --> 00:20:28,666 -Could we get a picture? -Oh, okay. 468 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 [Emma laughs] 469 00:20:31,208 --> 00:20:32,458 -[all] Cheese! -[Maddie] Woo-hoo! 470 00:20:32,541 --> 00:20:34,458 How about one of Paul and I? 471 00:20:34,541 --> 00:20:38,625 Here, use my phone. That way, I can post on my stories later. 472 00:20:38,708 --> 00:20:41,208 Okay. Uh, one, two, three. 473 00:20:41,291 --> 00:20:42,333 [camera clicks] 474 00:20:42,416 --> 00:20:44,125 -[Kory] Think the water's warm? -Here you go. 475 00:20:44,208 --> 00:20:45,291 Thank you, Mads. 476 00:20:46,875 --> 00:20:49,250 -I am so excited by this. All right, have fun. 477 00:20:49,333 --> 00:20:51,166 -[Kory] See you later. -Enjoy your walk. 478 00:20:51,250 --> 00:20:53,833 -[Heather] And we're off. -[Emma] Oh, it's lovely. 479 00:20:53,916 --> 00:20:55,125 [Heather] I'm counting on you. 480 00:20:55,208 --> 00:20:56,291 Bye, guys. 481 00:20:56,375 --> 00:20:58,083 -See you, Maddie! -Bye! 482 00:20:58,166 --> 00:20:59,250 [Paul] We're off. 483 00:20:59,333 --> 00:21:00,958 [indistinct chatter] 484 00:21:02,541 --> 00:21:05,416 [bittersweet music playing] 485 00:21:30,833 --> 00:21:33,750 [majestic music playing] 486 00:21:40,041 --> 00:21:41,416 [cell phone rings] 487 00:21:43,208 --> 00:21:46,333 -Hi, Mom. -You promised you'd call when you landed. 488 00:21:46,416 --> 00:21:48,416 Sorry. I am safe and sound. 489 00:21:48,916 --> 00:21:52,916 Actually, Paul took us to Lough Tay. It's really magical in person. 490 00:21:53,416 --> 00:21:55,791 Is there something in your voice? Are you all right? 491 00:21:55,875 --> 00:21:57,958 Yeah, I'm okay, but… 492 00:21:58,041 --> 00:22:00,250 I can't help but think that things would be different 493 00:22:00,333 --> 00:22:03,166 if I'd just taken your advice and told Paul how I felt. 494 00:22:03,250 --> 00:22:06,083 [Rosemary] Sweetheart, think of this as a lesson learned. 495 00:22:06,666 --> 00:22:09,250 You're gonna have to start speaking up for yourself. 496 00:22:09,333 --> 00:22:10,500 Stop that. 497 00:22:10,583 --> 00:22:11,583 [Maddie] Yeah, well, 498 00:22:11,666 --> 00:22:13,250 it's too late now. 499 00:22:13,333 --> 00:22:16,666 It's not like I can tell Paul I wish he was marrying me instead of Emma. 500 00:22:16,750 --> 00:22:17,958 -[static] -Maddie? 501 00:22:18,041 --> 00:22:20,208 -Mom? -Maddie? Maddie? 502 00:22:20,791 --> 00:22:23,000 Mom, it's…it's reconnecting. 503 00:22:23,083 --> 00:22:23,958 Mom? 504 00:22:25,041 --> 00:22:25,875 Oh! Whoa! 505 00:22:27,291 --> 00:22:29,291 Was that a wish you were making? 506 00:22:29,375 --> 00:22:30,833 Oh, no, I was just, um… 507 00:22:30,916 --> 00:22:33,250 I mean, I guess, but I didn't think anyone was listening. 508 00:22:33,916 --> 00:22:34,875 Well, I was. 509 00:22:35,416 --> 00:22:36,250 Look down. 510 00:22:37,500 --> 00:22:38,333 Okay. 511 00:22:38,833 --> 00:22:42,416 They call that a wishing chair, but you have to do it right. 512 00:22:43,416 --> 00:22:47,416 So, sit down, close your eyes and make your wish. 513 00:22:47,500 --> 00:22:48,791 Oh, no, I'm good. 514 00:22:49,708 --> 00:22:50,916 What are you afraid of? 515 00:22:51,000 --> 00:22:54,333 I'm not afraid. I just-- I don't believe in that kind of thing. 516 00:22:54,416 --> 00:22:56,583 Well, then you have nothing to lose. 517 00:22:56,666 --> 00:22:58,833 Oh, come on. Why not give it a go? 518 00:23:00,291 --> 00:23:01,291 Okay, I wish-- 519 00:23:01,375 --> 00:23:03,500 No, you have to do it right. Sit down. 520 00:23:05,833 --> 00:23:08,583 Close your eyes and mean it. 521 00:23:12,291 --> 00:23:14,041 [sighs] Okay, I wish… 522 00:23:14,125 --> 00:23:16,416 [gentle, whimsical music playing] 523 00:23:17,125 --> 00:23:19,875 I wish I was marrying Paul Kennedy. 524 00:23:21,333 --> 00:23:22,916 [whimsical music continues] 525 00:23:23,000 --> 00:23:24,208 Oh. 526 00:23:24,291 --> 00:23:26,291 [chuckling] Well, that didn't work. 527 00:23:26,375 --> 00:23:28,625 Didn't it? And how can you tell? 528 00:23:28,708 --> 00:23:32,541 Isn't there supposed to be an earthquake or a lightning bolt or something? 529 00:23:32,625 --> 00:23:34,791 So you want something more theatrical? 530 00:23:34,875 --> 00:23:39,375 Let me see if I can muster up a stiff breeze. Would that help? 531 00:23:39,958 --> 00:23:41,083 That would be nice. 532 00:23:41,166 --> 00:23:44,791 [whimsical music continues] 533 00:23:48,541 --> 00:23:49,833 -Whoa! -[wind gusting] 534 00:23:49,916 --> 00:23:50,791 Oh! 535 00:23:51,500 --> 00:23:53,416 [laughing] Oh! 536 00:23:53,500 --> 00:23:55,291 [mystical music playing] 537 00:23:55,375 --> 00:23:56,958 [wind blowing] 538 00:24:06,333 --> 00:24:08,333 [calming music playing] 539 00:24:11,666 --> 00:24:13,000 [birds tweeting] 540 00:24:21,208 --> 00:24:23,291 -[shower running] -That was a weird dream. 541 00:24:23,375 --> 00:24:25,125 -[shower turns off] -[gasps softly] 542 00:24:26,833 --> 00:24:27,708 Hello? 543 00:24:30,041 --> 00:24:31,000 Hello? 544 00:24:32,291 --> 00:24:33,333 Heather? 545 00:24:33,875 --> 00:24:34,791 Emma? 546 00:24:35,791 --> 00:24:36,791 Are you in there? 547 00:24:38,666 --> 00:24:40,416 [gasps] Paul! 548 00:24:40,500 --> 00:24:43,333 Ah, Maddie, you're up. Can you hand me a towel? 549 00:24:43,416 --> 00:24:45,375 Uh, sure. 550 00:24:45,458 --> 00:24:46,958 Yeah. Okay. Um… 551 00:24:48,208 --> 00:24:50,833 Um, Paul, what are you doing in here? 552 00:24:50,916 --> 00:24:53,625 Taking a shower. What does it look like? Have you seen my beard balm? 553 00:24:53,708 --> 00:24:54,625 No! 554 00:24:54,708 --> 00:24:56,375 -[thud] -Ow! Oh! 555 00:24:56,458 --> 00:24:57,666 What's wrong with you? 556 00:24:57,750 --> 00:25:00,833 [Maddie] Nothing, I just, um-- I didn't know you were in here. 557 00:25:00,916 --> 00:25:02,916 -Where else would I be? -Right. Okay. 558 00:25:03,000 --> 00:25:05,708 Oh! Uh, I'm-I'm gonna go. Right. So sorry. 559 00:25:09,416 --> 00:25:10,791 Whoa! Oh! 560 00:25:11,625 --> 00:25:13,333 Maddie! Are you all right? 561 00:25:13,833 --> 00:25:16,041 -They found my suitcase. -[Paul] Come here. 562 00:25:16,125 --> 00:25:17,708 -Huh! -[grunts] 563 00:25:20,000 --> 00:25:23,875 You know what? I'm gonna go outside. I'll just-- Yeah, I'm gonna get some air. 564 00:25:26,791 --> 00:25:28,458 [sighs] 565 00:25:29,708 --> 00:25:31,750 -Oh, morning, Mads. -Hi, Emma. 566 00:25:32,583 --> 00:25:34,291 Emma! You're up early. 567 00:25:34,791 --> 00:25:37,166 I'll get a run in before breakfast. Have you seen Paul? 568 00:25:37,250 --> 00:25:39,916 -Paul? -I've been looking for him everywhere. 569 00:25:40,000 --> 00:25:42,083 You know, you can get lost in this house. 570 00:25:42,166 --> 00:25:46,000 Yeah, well, uh, he is definitely not in there. At all. 571 00:25:46,083 --> 00:25:47,541 -Right. [chuckle] -You know what? 572 00:25:47,625 --> 00:25:50,833 As a matter of fact, I haven't seen an inch of him anywhere. 573 00:25:51,416 --> 00:25:53,583 -What? How did he get in there? -[Emma laughs] 574 00:25:53,666 --> 00:25:54,916 -Morning, Emma. -[Emma] Morning. 575 00:25:55,000 --> 00:25:58,083 -Your mother's looking for you downstairs. -Oh. Great, thanks. 576 00:25:58,166 --> 00:26:01,125 -I'll see you at breakfast? -Whoa. Paul. 577 00:26:01,208 --> 00:26:04,083 What? It's not like she's never seen us kiss before. 578 00:26:04,166 --> 00:26:05,500 Nevin, my jacket. 579 00:26:08,333 --> 00:26:10,750 So, uh, getting ready for the big day, huh? 580 00:26:10,833 --> 00:26:12,250 You must be getting excited. 581 00:26:12,333 --> 00:26:14,541 I'm looking forward to the reception. 582 00:26:14,625 --> 00:26:17,416 There are some seriously hot men in this town. 583 00:26:18,041 --> 00:26:18,916 See? 584 00:26:19,000 --> 00:26:20,083 [giggles] 585 00:26:20,708 --> 00:26:22,000 Oh. [gasps softly] 586 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 -Oh. Hey, are you-- -I need to talk to you. 587 00:26:25,250 --> 00:26:26,083 [Heather gasps] 588 00:26:26,166 --> 00:26:28,958 What in the world, Mads? What is wrong? 589 00:26:29,041 --> 00:26:30,250 I'm gonna tell you something, 590 00:26:30,333 --> 00:26:33,375 but you cannot breathe a word of this to Emma. 591 00:26:33,458 --> 00:26:35,000 Oh. All right. 592 00:26:35,583 --> 00:26:38,000 Last night, I had the craziest dream. 593 00:26:38,083 --> 00:26:41,375 We were by the lake, and this odd lady told me to make a wish. 594 00:26:41,875 --> 00:26:44,791 And I wished that I was marrying Paul Kennedy. 595 00:26:46,083 --> 00:26:48,750 -I know that probably shocks you. -Should it? 596 00:26:48,833 --> 00:26:49,791 Well, anyway, 597 00:26:49,875 --> 00:26:54,541 when I woke up from the dream, my suitcase magically appeared, 598 00:26:55,666 --> 00:26:58,750 and Paul was taking a shower. In there! 599 00:26:59,333 --> 00:27:00,416 [chuckling] Okay. 600 00:27:00,500 --> 00:27:02,291 Isn't that a bit weird to you? 601 00:27:02,375 --> 00:27:03,833 -Uh… -[zipper rasps] 602 00:27:05,583 --> 00:27:07,708 And there's a wedding dress in my suitcase! 603 00:27:07,791 --> 00:27:08,708 Uh, yeah. 604 00:27:09,416 --> 00:27:12,250 -Why is it in there? -Because it's yours, silly. 605 00:27:12,333 --> 00:27:14,041 You and your mom picked it out in New York. 606 00:27:14,125 --> 00:27:15,041 What? 607 00:27:15,125 --> 00:27:16,875 Yeah, and in a couple of days, 608 00:27:16,958 --> 00:27:20,041 you're gonna put it on, walk down the aisle, and get married! 609 00:27:20,125 --> 00:27:21,416 No, I'm not! 610 00:27:21,500 --> 00:27:22,750 Yes, you are. 611 00:27:22,833 --> 00:27:25,333 I think you're having a little pre-wedding anxiety. 612 00:27:25,416 --> 00:27:27,583 -Perfectly normal. -I mean, what are these? 613 00:27:27,666 --> 00:27:28,625 These aren't mine. 614 00:27:28,708 --> 00:27:31,041 Girl, sexy heels for your honeymoon. 615 00:27:31,125 --> 00:27:32,000 [gasps] 616 00:27:32,916 --> 00:27:35,625 No. I am not the one who's getting married. 617 00:27:35,708 --> 00:27:36,750 She is! 618 00:27:37,666 --> 00:27:39,125 [Heather] Exactly. 619 00:27:39,208 --> 00:27:40,583 [gasps] 620 00:27:40,666 --> 00:27:43,583 You, my friend, are marrying Paul Kennedy. 621 00:27:43,666 --> 00:27:45,166 Now, just breathe. Relax. 622 00:27:45,250 --> 00:27:47,375 This is gonna be the best weekend of your life. 623 00:27:47,458 --> 00:27:48,416 Get dressed. 624 00:27:50,291 --> 00:27:52,291 [door opens and closes] 625 00:27:52,375 --> 00:27:54,000 I'm marrying Paul Kennedy. 626 00:27:55,500 --> 00:27:56,416 Yes! 627 00:27:57,125 --> 00:27:59,083 I'm marrying Paul Kennedy! 628 00:27:59,166 --> 00:28:00,000 Ah! 629 00:28:00,500 --> 00:28:01,666 Whoo! Yes! 630 00:28:01,750 --> 00:28:02,708 [laughs] 631 00:28:02,791 --> 00:28:04,708 [tender music playing] 632 00:28:13,541 --> 00:28:15,750 [indistinct chatter and laughter] 633 00:28:15,833 --> 00:28:18,625 -Okay, so-- -Well, I just don't understand it. 634 00:28:18,708 --> 00:28:21,625 Why can I not find a photographer for this wedding? 635 00:28:21,708 --> 00:28:23,958 -Because you're horrible, Mum. -[Paul laughs] 636 00:28:24,041 --> 00:28:27,583 The last two photographers you hired for our parties left in tears. 637 00:28:27,666 --> 00:28:29,125 [laughter] 638 00:28:29,208 --> 00:28:30,875 -Did they really? -Yes. 639 00:28:30,958 --> 00:28:33,000 They did. They were crying and everything. 640 00:28:33,666 --> 00:28:35,750 Oh, there she is. 641 00:28:36,708 --> 00:28:39,291 -Good morning, everyone. -[all] Good morning. 642 00:28:41,958 --> 00:28:43,750 [Heather] I'm digging this groove. 643 00:28:44,666 --> 00:28:45,958 Uh, darling? 644 00:28:46,791 --> 00:28:47,833 Oh. 645 00:28:47,916 --> 00:28:48,916 Allow me. 646 00:28:49,541 --> 00:28:50,708 Thank you. 647 00:28:50,791 --> 00:28:54,375 -Are you feeling all right, Madeline? -Yes. Just a little jet-lagged. 648 00:28:54,458 --> 00:28:56,875 Have some champagne. It's working for me. 649 00:28:56,958 --> 00:28:57,916 [laughs] 650 00:28:59,041 --> 00:28:59,875 Thank you. 651 00:28:59,958 --> 00:29:02,958 Try these local woodland strawberries. They're delicious. 652 00:29:03,041 --> 00:29:04,958 Let me give you one. Very good. 653 00:29:05,041 --> 00:29:06,791 [indistinct chatter] 654 00:29:08,583 --> 00:29:11,500 -[Sean] None for me, thank you. -[Olivia] Madeline might want one. 655 00:29:11,583 --> 00:29:13,250 Madeline, would you like a boxty? 656 00:29:13,333 --> 00:29:14,500 A what? [chuckles nervously] 657 00:29:14,583 --> 00:29:17,500 Oh, she's so adorable. Um, it's an Irish pancake. 658 00:29:17,583 --> 00:29:18,625 Oh, okay, thank you. 659 00:29:18,708 --> 00:29:20,958 Sean, I meant to tell you. The bakery called. 660 00:29:21,041 --> 00:29:23,958 The wedding cake we ordered is too tall for the delivery truck. 661 00:29:24,041 --> 00:29:26,208 -Oh, no. -Could you get a smaller cake? 662 00:29:26,291 --> 00:29:27,166 [Kory] Very good. 663 00:29:27,250 --> 00:29:29,875 -I like your thinking. -[Olivia] Well done, dear. 664 00:29:29,958 --> 00:29:30,916 [all laugh] 665 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 [Sean] Finally, someone with some sense. 666 00:29:33,708 --> 00:29:37,583 Well, the weather seems to be holding up. You fancy a bike ride this morning? 667 00:29:39,833 --> 00:29:41,458 -Oh, with me? -Mm-hmm. 668 00:29:41,541 --> 00:29:43,291 -Of course with me. -[both laugh] 669 00:29:44,041 --> 00:29:46,750 Emma and I are going down to the orchard to pick some apples. 670 00:29:46,833 --> 00:29:50,416 -Kory, do you want to come with us? -I can't. I've got rugby practice. 671 00:29:50,500 --> 00:29:51,750 Paul, can we go pick apples? 672 00:29:51,833 --> 00:29:53,833 I'm not really that coordinated on a bicycle. 673 00:29:53,916 --> 00:29:56,041 Don't be silly. Everyone knows how to ride a bike. 674 00:29:58,666 --> 00:30:01,541 [lighthearted music playing] 675 00:30:01,625 --> 00:30:04,708 Sweetheart, can you pick up the pace a little? 676 00:30:04,791 --> 00:30:06,000 Paul, I'm trying. 677 00:30:11,041 --> 00:30:13,083 [Heather] These are so luscious. 678 00:30:13,666 --> 00:30:14,625 [laughs] 679 00:30:14,708 --> 00:30:17,166 -[Paul] Maddie, you still back there? -I'm coming. 680 00:30:17,750 --> 00:30:19,583 -Oh, hey. -Hi, ladies. 681 00:30:20,125 --> 00:30:21,041 Hey, Maddie. 682 00:30:21,125 --> 00:30:22,208 [tense music plays] 683 00:30:22,291 --> 00:30:25,250 Whoa! Whoa! 684 00:30:25,333 --> 00:30:26,416 Ah! 685 00:30:26,500 --> 00:30:28,041 -[Emma] Oh! -[Maddie whimpers] 686 00:30:28,125 --> 00:30:30,666 -Maddie, are you okay? -Yeah, I'm-I'm fine. 687 00:30:31,500 --> 00:30:34,541 -You all right? -Yeah, I'm okay. I'll just hop back on. 688 00:30:34,625 --> 00:30:37,708 I don't know, you kind of look like a liability on that thing. 689 00:30:37,791 --> 00:30:40,541 Oh, no, I'll just push it and trot along next to you. 690 00:30:40,625 --> 00:30:43,333 Well, I was kind of hoping to get some cardio in, babe. 691 00:30:43,416 --> 00:30:46,375 -It's okay. I'll take it from you, Maddie. -No. 692 00:30:46,458 --> 00:30:48,166 Could use a bike ride. I'm low on my steps. 693 00:30:48,250 --> 00:30:49,791 -All right then! -Alright. 694 00:30:49,875 --> 00:30:53,000 -Quick little trip around the village? -Only if you can keep up with me. 695 00:30:53,666 --> 00:30:55,750 -Whoo! -[Paul] Them fighting words. 696 00:30:56,875 --> 00:30:58,041 [Paul cackles] 697 00:30:58,125 --> 00:31:00,000 [Emma] Yeah, left you in my dust! 698 00:31:00,083 --> 00:31:01,666 [Paul] I'm gonna get you. 699 00:31:01,750 --> 00:31:04,291 -So, want to pick some apples? -[sighs] 700 00:31:04,375 --> 00:31:06,000 -Yeah, sure. -Okay. 701 00:31:07,416 --> 00:31:10,333 [Heather] I literally cannot believe we got so many apples. 702 00:31:10,416 --> 00:31:14,250 How about we make an apple pie for Kory? Maybe he likes a girl that can bake. 703 00:31:14,333 --> 00:31:15,291 [both laugh] 704 00:31:15,375 --> 00:31:19,250 There you are. I've been looking for you everywhere. 705 00:31:19,333 --> 00:31:21,833 Madeline, do you realize what time it is? 706 00:31:21,916 --> 00:31:25,583 We have an appointment at the tailor's for the fitting of your wedding dress. 707 00:31:25,666 --> 00:31:29,750 Oh, but don't I already have a dress? My mom and I picked it out together. 708 00:31:29,833 --> 00:31:31,250 Oh, speaking of your mother. 709 00:31:31,333 --> 00:31:34,125 Nevin will collect her from the airport and bring her to the rehearsal. 710 00:31:34,208 --> 00:31:36,416 -My mother's coming? -Better late than never. 711 00:31:37,000 --> 00:31:38,416 [Emma] Yeah, I agree with you. 712 00:31:38,500 --> 00:31:41,166 I don't see a problem with guys using Botox. 713 00:31:41,250 --> 00:31:44,375 Right? I mean, I don't need it now, but maybe in the future. 714 00:31:44,458 --> 00:31:45,416 Oh hey, Em. 715 00:31:45,500 --> 00:31:46,791 -[Emma] Hey. -Hi. 716 00:31:46,875 --> 00:31:49,958 Paul, darling, I thought you told Madeline about the wedding dress. 717 00:31:50,041 --> 00:31:50,875 I did. 718 00:31:51,666 --> 00:31:52,708 -Right, honey? -No. 719 00:31:52,791 --> 00:31:54,291 Well, anyway, come on. 720 00:31:56,208 --> 00:31:58,916 -Well, she's no fun. -My mom can handle her. 721 00:31:59,833 --> 00:32:03,000 [uplifting music playing] 722 00:32:06,250 --> 00:32:08,041 [Olivia] It fits her like a dream. 723 00:32:08,125 --> 00:32:09,750 [Liam] Spectacular. 724 00:32:09,833 --> 00:32:10,916 Magnificent. 725 00:32:11,416 --> 00:32:13,000 -Wow. -Wow. 726 00:32:13,750 --> 00:32:16,333 My grandmother wore that gown on her wedding day. 727 00:32:16,416 --> 00:32:18,375 So did my mother. So did I. 728 00:32:19,083 --> 00:32:21,291 It's a tradition in our family, Madeline. 729 00:32:21,375 --> 00:32:23,250 It's really… fun. 730 00:32:23,750 --> 00:32:24,583 "Fun"? 731 00:32:24,666 --> 00:32:27,250 It's vintage Lanvin. 732 00:32:27,333 --> 00:32:32,333 It is a fashion artifact. It is the sphinx of wedding gowns. 733 00:32:33,625 --> 00:32:35,041 Maybe you could add a slit? 734 00:32:36,583 --> 00:32:37,708 Hmm. 735 00:32:39,291 --> 00:32:41,083 [James] Brilliant. They have it. 736 00:32:43,375 --> 00:32:44,750 REWILDING 737 00:32:44,833 --> 00:32:46,458 -[woman] Fantastic. -[man] It is lovely. 738 00:32:46,541 --> 00:32:48,500 THE NEW BESTSELLER FROM PAUL KENNEDY 739 00:32:48,583 --> 00:32:49,583 -Hello. -Hello. 740 00:32:49,666 --> 00:32:51,000 -Let me get you this. -Thank you. 741 00:32:51,083 --> 00:32:53,416 -[computer chimes] -Oh! Congratulations. 742 00:32:53,500 --> 00:32:56,750 You are our 100th customer of the week. 743 00:32:56,833 --> 00:32:58,000 Oh. Wow. 744 00:32:58,083 --> 00:32:59,541 Which means you win 745 00:32:59,625 --> 00:33:04,000 a promotional copy of Paul Kennedy's new novel. 746 00:33:04,791 --> 00:33:05,791 Uh… 747 00:33:06,375 --> 00:33:09,416 -That's okay. It's fine, thanks. -But it's free. 748 00:33:09,500 --> 00:33:10,958 -[chuckles] -Even so. 749 00:33:11,541 --> 00:33:12,500 There you go. 750 00:33:13,458 --> 00:33:14,291 Oh. 751 00:33:14,375 --> 00:33:16,333 -Little gift. -Of course. 752 00:33:16,833 --> 00:33:18,625 -One of this. -Lovely. 753 00:33:18,708 --> 00:33:19,625 [laughs] 754 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 Oh, and the payment. There you go. 755 00:33:22,625 --> 00:33:23,958 -[cell phone chimes] -Perfect. 756 00:33:24,041 --> 00:33:26,125 -Have a good day. -You too. Bye. 757 00:33:28,500 --> 00:33:29,583 SHEEP SHEARING FESTIVAL 758 00:33:29,666 --> 00:33:31,833 CANCELLED 759 00:33:34,333 --> 00:33:35,416 [James] Oh! 760 00:33:35,500 --> 00:33:36,916 -After you. -Thank you. 761 00:33:37,000 --> 00:33:38,625 WEST COAST RARE BOOKS 762 00:33:41,458 --> 00:33:44,166 Oh, come on. You've got to be joking. 763 00:33:44,666 --> 00:33:46,375 I was looking forward to that gig. 764 00:33:47,583 --> 00:33:51,625 -It's really not that bad. -Yes, it is. What are you talking about? 765 00:33:51,708 --> 00:33:55,958 -What are you gonna do about this, Maddie? -Well, I'm just gonna wear the dress. 766 00:33:56,041 --> 00:33:59,166 Because it's only a dress and because Paul wants me to. 767 00:33:59,250 --> 00:34:00,958 [woman] And because you wished it. 768 00:34:01,041 --> 00:34:02,333 Did you just hear that? 769 00:34:02,416 --> 00:34:03,750 [gasps] There she is. 770 00:34:03,833 --> 00:34:05,500 That's her! She's right there. There she is! 771 00:34:05,583 --> 00:34:06,875 [gasps] Oh… 772 00:34:06,958 --> 00:34:09,166 Who? Maddie! 773 00:34:09,250 --> 00:34:11,083 [hurried music playing] 774 00:34:12,250 --> 00:34:13,750 Hey, wait, come back! 775 00:34:15,500 --> 00:34:19,000 What does that mean? I'm happy with my wish. 776 00:34:19,083 --> 00:34:20,791 [panting] 777 00:34:22,208 --> 00:34:24,750 [woman] Are you really happy with your wish? 778 00:34:25,916 --> 00:34:27,375 [Maddie] Where are you going? 779 00:34:28,041 --> 00:34:30,916 I love my wish. Come back! Please don't take it away! 780 00:34:31,000 --> 00:34:31,916 [tires squeal] 781 00:34:32,541 --> 00:34:33,666 Whoa! 782 00:34:33,750 --> 00:34:34,750 [gasps] 783 00:34:35,541 --> 00:34:36,708 Hello. 784 00:34:36,791 --> 00:34:38,791 -It's you. -You all right? 785 00:34:39,875 --> 00:34:44,000 -You didn't see me crossing the street? -Well, yes, but you ran into me, so… 786 00:34:45,041 --> 00:34:46,666 -Well… -There you go. 787 00:34:49,000 --> 00:34:50,166 [Maddie grunts] 788 00:34:50,250 --> 00:34:51,500 It's okay. I got it. 789 00:34:54,291 --> 00:34:55,750 -Here. -Oh. Well done. 790 00:34:57,375 --> 00:34:58,208 Hey. 791 00:34:59,166 --> 00:35:00,958 You told me you didn't like Paul's books. 792 00:35:01,541 --> 00:35:03,583 -Sorry, what? -When we were on the bus. 793 00:35:03,666 --> 00:35:06,750 [laughs] I don't mean to be rude, but do I know you? 794 00:35:06,833 --> 00:35:07,875 You don't remember? 795 00:35:09,208 --> 00:35:12,666 -Oh, that's because it didn't happen. -[James] What didn't happen? 796 00:35:13,166 --> 00:35:14,375 -Nothing. -[Emma] Maddie! 797 00:35:14,458 --> 00:35:18,041 -What was that about? You just ran off. -I, um, I saw-- 798 00:35:18,125 --> 00:35:22,625 You found one. A photographer. Wonderful. Well done, Madeline. 799 00:35:22,708 --> 00:35:23,833 No, I… 800 00:35:23,916 --> 00:35:25,750 Olivia Kennedy. And you are? 801 00:35:26,333 --> 00:35:29,000 James. James Thomas. Lovely to meet you. 802 00:35:29,500 --> 00:35:32,708 I don't suppose you're any relation to Paul Kennedy, the author? 803 00:35:32,791 --> 00:35:33,708 That's my son. 804 00:35:33,791 --> 00:35:36,333 -Ah. -[Olivia] This is his bride-to-be. 805 00:35:36,416 --> 00:35:39,250 -Of course you already knew that. -I didn't, actually. 806 00:35:39,333 --> 00:35:42,166 The thing is, James is not that kind of photographer. 807 00:35:42,250 --> 00:35:43,375 How do you know that? 808 00:35:43,958 --> 00:35:45,458 -You're a photographer? -[James] I am. 809 00:35:45,541 --> 00:35:46,750 What would you charge? 810 00:35:46,833 --> 00:35:50,208 I appreciate the offer, but I don't think I'm the man for the job. 811 00:35:50,833 --> 00:35:52,000 What do you mean? 812 00:35:52,583 --> 00:35:54,125 I don't really photograph people. 813 00:35:55,333 --> 00:35:58,000 Whatever your fee is, I will triple it. 814 00:35:58,750 --> 00:36:00,625 When did you say the wedding was? 815 00:36:02,000 --> 00:36:06,250 You see how there's this beautiful glow around the bride and groom. 816 00:36:06,333 --> 00:36:07,958 -It's lovely. -That's what I'm looking for. 817 00:36:08,041 --> 00:36:09,125 Something ethereal. 818 00:36:09,208 --> 00:36:12,791 And then any photographs of me should be taken from the right. 819 00:36:12,875 --> 00:36:14,125 That is my better side. 820 00:36:15,291 --> 00:36:16,125 All right. 821 00:36:16,208 --> 00:36:18,666 [laid-back music playing] 822 00:36:25,708 --> 00:36:27,000 [car alarm chirps] 823 00:36:29,166 --> 00:36:30,458 [door closes] 824 00:36:31,750 --> 00:36:33,583 Whose car is in the middle of the drive? 825 00:36:33,666 --> 00:36:34,875 Hey. 826 00:36:34,958 --> 00:36:36,916 Oh, good, darling. You're just in time. 827 00:36:37,000 --> 00:36:39,833 Madeline found a wedding photographer for us. 828 00:36:39,916 --> 00:36:40,750 Oh! 829 00:36:40,833 --> 00:36:43,541 James Thomas, this is Paul, my fiancé. 830 00:36:43,625 --> 00:36:45,458 -I've read some of your work. -[Paul] Oh. 831 00:36:45,541 --> 00:36:48,666 -It's always nice to meet a fan. -Yes, I'm sure it is. 832 00:36:48,750 --> 00:36:50,791 You know, my publicist said 833 00:36:50,875 --> 00:36:54,041 that we should get some PR pictures after the wedding 834 00:36:54,125 --> 00:36:57,083 of Madeline and I in some idyllic Irish backdrops. 835 00:36:57,166 --> 00:36:59,625 He thinks it'll help boost my sales figures. 836 00:36:59,708 --> 00:37:02,166 So not just a wedding but a good PR event too. 837 00:37:02,250 --> 00:37:03,125 Yeah, exactly. 838 00:37:03,208 --> 00:37:05,291 [Olivia] Especially since Maddie is Paul's book editor. 839 00:37:05,375 --> 00:37:08,375 Why don't the three of you spend tomorrow driving around the area? 840 00:37:08,458 --> 00:37:11,208 -You might find some great spots. -That sounds wonderful. 841 00:37:11,291 --> 00:37:13,250 -What do you think, Paul? -It's a great idea. 842 00:37:14,250 --> 00:37:15,750 -10:00 a.m., James? -Sure. 843 00:37:15,833 --> 00:37:17,958 Madeline, would you mind showing James out? 844 00:37:18,041 --> 00:37:18,875 Sure. 845 00:37:19,708 --> 00:37:20,833 [door closes] 846 00:37:22,375 --> 00:37:25,291 So you're not just his fiancée but his editor too. 847 00:37:25,916 --> 00:37:27,000 How convenient. 848 00:37:27,083 --> 00:37:30,333 If you're gonna spend the day with us, can you leave your snark at home? 849 00:37:30,416 --> 00:37:34,000 Since I don't technically have a home, I don't know where that would be. 850 00:37:36,208 --> 00:37:37,208 I'll do my best. 851 00:37:40,000 --> 00:37:42,333 I suppose I should be thanking you for the job. 852 00:37:43,375 --> 00:37:45,833 I don't mind saying it's gonna come in very handy. 853 00:37:46,416 --> 00:37:48,583 Now that the world has a camera in their pocket? 854 00:37:49,916 --> 00:37:51,083 It's what I always say. 855 00:37:51,166 --> 00:37:52,125 Really? 856 00:37:52,708 --> 00:37:53,541 Yeah. 857 00:37:56,166 --> 00:37:58,041 -See you in the morning. -Yep. 858 00:37:58,125 --> 00:37:59,791 [starts engine] 859 00:38:03,833 --> 00:38:05,875 [uplifting music playing] 860 00:38:12,583 --> 00:38:14,333 [tap water running] 861 00:38:21,125 --> 00:38:22,916 [lighthearted music playing] 862 00:38:25,833 --> 00:38:26,833 [sighs] 863 00:38:27,708 --> 00:38:28,666 Hmm. 864 00:38:29,958 --> 00:38:31,166 Guess what? 865 00:38:31,250 --> 00:38:34,083 You are marrying Paul Kennedy. 866 00:38:35,416 --> 00:38:36,708 Oh! Yes! 867 00:38:38,208 --> 00:38:39,791 [owl hooting distantly] 868 00:38:43,333 --> 00:38:44,791 [door creaks closed] 869 00:38:44,875 --> 00:38:46,791 [footsteps] 870 00:38:48,041 --> 00:38:49,125 [sheets rustle] 871 00:38:53,625 --> 00:38:55,708 [tense music plays] 872 00:38:55,791 --> 00:38:57,041 -What the-- -[thud] 873 00:38:57,125 --> 00:38:58,416 Ow! 874 00:38:58,500 --> 00:38:59,791 Oh! 875 00:38:59,875 --> 00:39:01,958 -[groaning] -[Maddie gasping] 876 00:39:02,041 --> 00:39:02,958 [exclaims] 877 00:39:03,041 --> 00:39:04,166 [yelps] 878 00:39:05,125 --> 00:39:07,416 -Paul? -Maddie! What the hell? 879 00:39:07,500 --> 00:39:08,750 I'm sorry! I was asleep! 880 00:39:08,833 --> 00:39:09,875 God, that hurts. 881 00:39:09,958 --> 00:39:13,291 I didn't… It was a knee-jerk reaction. Did I get you in the eye? 882 00:39:13,958 --> 00:39:15,875 You got a bit more than the eye. 883 00:39:15,958 --> 00:39:18,000 Oh, I'm so sorry. Are you hurt? 884 00:39:18,083 --> 00:39:19,708 Don't-- Don't touch me. 885 00:39:19,791 --> 00:39:21,166 -Okay. -Okay? 886 00:39:21,250 --> 00:39:22,750 -Yeah. -Oh. 887 00:39:25,833 --> 00:39:26,750 [Paul groans] 888 00:39:27,416 --> 00:39:28,250 I'm so sorry. 889 00:39:30,291 --> 00:39:31,291 [Paul groans] 890 00:39:32,791 --> 00:39:34,125 Are you sure you're okay? 891 00:39:34,208 --> 00:39:37,041 -[Paul] Oh, I'm tickety-boo. -[Maddie]. Okay. 892 00:39:46,125 --> 00:39:48,583 -You're doing a grand job, mate. -[man] Thank you. 893 00:39:49,500 --> 00:39:51,208 Ah. Morning. 894 00:39:52,041 --> 00:39:53,208 Where's Paul? 895 00:39:53,291 --> 00:39:54,791 Uh, he's not coming. 896 00:39:54,875 --> 00:39:55,791 Well, why not? 897 00:39:55,875 --> 00:39:57,583 He had a little late-night injury. 898 00:39:57,666 --> 00:39:59,250 He said we should scout locations. 899 00:39:59,333 --> 00:40:02,416 -Nothing serious, I hope? -Oh, no, he just needs the ice. 900 00:40:03,458 --> 00:40:06,458 -What about your friends? -Uh, they're getting mani-pedis. 901 00:40:09,458 --> 00:40:10,458 Ready? 902 00:40:15,333 --> 00:40:17,375 [engine starts and revs] 903 00:40:20,250 --> 00:40:23,541 [uplifting music playing] 904 00:40:28,791 --> 00:40:30,500 So how did you become an editor? 905 00:40:30,583 --> 00:40:34,916 Oh, well, I was a freelance writer, but that wasn't really paying the bills. 906 00:40:35,000 --> 00:40:38,083 -Then I got a job at the publishing house. -Ah, so that's how you met Paul. 907 00:40:38,666 --> 00:40:41,791 Yeah. He wasn't really clicking with any of the other editors, 908 00:40:41,875 --> 00:40:44,416 and we were a good fit right off the bat. 909 00:40:45,375 --> 00:40:46,333 That's interesting. 910 00:40:47,833 --> 00:40:48,833 What does that mean? 911 00:40:49,416 --> 00:40:51,416 I guess opposites attract. 912 00:40:51,500 --> 00:40:55,625 Excuse me, Paul and I are not opposites. We have many things in common. 913 00:40:57,541 --> 00:41:00,541 I stand corrected. I'm sure it's a long list of mutualities. 914 00:41:01,541 --> 00:41:05,000 Why don't we stay silent for a second? That way I can enjoy the view. 915 00:41:05,916 --> 00:41:06,875 As you wish. 916 00:41:11,250 --> 00:41:13,250 [upbeat Celtic music playing] 917 00:41:25,375 --> 00:41:27,541 DES MOINES, IOWA 918 00:41:27,625 --> 00:41:29,625 [subdued music playing] 919 00:41:35,041 --> 00:41:36,791 [twinkling] 920 00:41:38,541 --> 00:41:41,875 -[Maddie] How about you? -[James] We don't need to talk about me. 921 00:41:41,958 --> 00:41:44,000 -Nice view though. -[Maddie] Where are we going? 922 00:41:48,416 --> 00:41:50,000 [both laughing] 923 00:41:57,083 --> 00:42:00,125 -This is so pretty. -Oh, it gets better. Come on. 924 00:42:03,916 --> 00:42:06,958 So… I've got to ask. 925 00:42:07,458 --> 00:42:08,583 Do you have to? 926 00:42:08,666 --> 00:42:10,375 -[chuckling] Go ahead. -Okay. 927 00:42:11,541 --> 00:42:13,375 Why don't you write your own book? 928 00:42:14,208 --> 00:42:15,208 [sighs] 929 00:42:15,291 --> 00:42:16,583 I've been trying, 930 00:42:17,166 --> 00:42:19,250 but it's been a bit difficult lately. 931 00:42:19,333 --> 00:42:22,083 Because you're too busy working on Paul's book. 932 00:42:22,708 --> 00:42:24,041 No, I just… 933 00:42:25,208 --> 00:42:28,833 -I'm not sure I have anything to say now. -Everyone has something to say. 934 00:42:29,541 --> 00:42:31,708 They just have to be brave enough to say it. 935 00:42:32,458 --> 00:42:34,750 -Are you calling me a coward? -Absolutely not. 936 00:42:34,833 --> 00:42:38,541 -You came up with that all by yourself. -Okay. [laughs] 937 00:42:38,625 --> 00:42:41,958 [majestic music playing] 938 00:42:42,041 --> 00:42:46,333 [James] Right. Well, Paul said he wanted some authentic Ireland. 939 00:42:46,416 --> 00:42:49,875 So, this is about as authentic as it gets. 940 00:42:53,125 --> 00:42:54,000 [Maddie] Wow. 941 00:42:54,833 --> 00:42:56,375 It's the Cliffs of Moher. 942 00:42:57,291 --> 00:42:59,791 -You know it? -I've heard about it. 943 00:43:04,041 --> 00:43:05,916 -What do you think? -[camera clicks] 944 00:43:06,000 --> 00:43:08,541 I think I just stepped into a James Joyce novel. 945 00:43:09,416 --> 00:43:11,166 That's not the reference I was expecting. 946 00:43:11,750 --> 00:43:13,625 Joyce is my favorite author. 947 00:43:14,291 --> 00:43:15,125 Is he? 948 00:43:15,791 --> 00:43:16,666 Hmm. 949 00:43:18,291 --> 00:43:20,541 Hey, you're pretty good. [chuckles] 950 00:43:21,041 --> 00:43:21,875 Thank you. 951 00:43:23,000 --> 00:43:26,666 Unfortunately, I don't think a rugged cliff is Paul's style. 952 00:43:26,750 --> 00:43:28,750 No. No, probably not. 953 00:43:29,500 --> 00:43:30,708 But is it yours? 954 00:43:31,833 --> 00:43:34,333 -Yeah, I think it's beautiful here. -Yeah, me too. 955 00:43:34,833 --> 00:43:37,458 [sighs] I'd love to get married up here. 956 00:43:38,583 --> 00:43:39,458 Why don't you? 957 00:43:40,541 --> 00:43:44,000 Because the wedding is this weekend, and I don't want to be difficult. 958 00:43:44,083 --> 00:43:47,125 I'd hardly call having a voice at your own wedding being difficult. 959 00:43:47,625 --> 00:43:48,625 [exhales] 960 00:43:51,291 --> 00:43:54,291 Sorry, I just like to know a little bit about my subjects 961 00:43:54,375 --> 00:43:56,250 before I photograph them, that's all. 962 00:43:57,125 --> 00:43:59,083 I thought you didn't photograph people. 963 00:44:00,291 --> 00:44:01,875 I'm willing to make an exception. 964 00:44:05,458 --> 00:44:08,875 [spirited music playing] 965 00:44:19,875 --> 00:44:21,708 -[clang] -[both laugh] 966 00:44:21,791 --> 00:44:23,958 I just don't understand it. 967 00:44:25,208 --> 00:44:26,166 Oh. 968 00:44:26,250 --> 00:44:28,625 -Wow. -[Finn] That was awful. 969 00:44:28,708 --> 00:44:30,166 This looks like fun. 970 00:44:30,250 --> 00:44:32,291 Heather, Emma. Come meet my mate, Finn. 971 00:44:32,375 --> 00:44:35,375 Hi, I'm also Paul's groomsman. Nice to meet you. 972 00:44:35,458 --> 00:44:37,416 Paul, what happened to you? 973 00:44:37,500 --> 00:44:39,458 Well, it's a long story. 974 00:44:39,541 --> 00:44:41,625 I'm trying to minimize the damage. 975 00:44:41,708 --> 00:44:42,916 -Look. -[gasps] 976 00:44:43,000 --> 00:44:44,916 Do you think it'll show in the photos? 977 00:44:45,000 --> 00:44:46,916 I have an amazing concealer you can borrow. 978 00:44:47,000 --> 00:44:49,083 That'd be great. Thanks. 979 00:44:50,541 --> 00:44:53,583 [Finn] Heather, I was talking to Kory about the big wedding aisle walk. 980 00:44:53,666 --> 00:44:56,125 Should we all practice, so we can make a splashy entrance? 981 00:44:56,208 --> 00:44:58,000 I've got my eye on you, Finn. 982 00:44:58,083 --> 00:45:01,625 -He's trying to steal my spotlight. -I got moves, Paul. I ain't gonna lie. 983 00:45:01,708 --> 00:45:02,875 [laughs] 984 00:45:02,958 --> 00:45:06,666 Oh, no one could steal your spotlight. Can I get you some more ice? 985 00:45:06,750 --> 00:45:11,791 No, no, no. Stay here and entertain me. Stop me feeling sorry for myself. 986 00:45:14,083 --> 00:45:17,166 [gentle music playing] 987 00:45:17,250 --> 00:45:18,875 Are you always so thoughtful? 988 00:45:20,041 --> 00:45:21,625 Not with everybody. 989 00:45:22,208 --> 00:45:23,041 Lucky me. 990 00:45:24,125 --> 00:45:25,708 [thunder rumbles] 991 00:45:25,791 --> 00:45:27,583 [James] There's a storm's coming. 992 00:45:27,666 --> 00:45:30,416 We should probably get you back. I'm sure you got lots to do. 993 00:45:30,500 --> 00:45:34,000 Not really. Paul's mom has already done everything. 994 00:45:34,083 --> 00:45:36,833 Where's your mum in this whole equation? 995 00:45:36,916 --> 00:45:40,333 In Des Moines, but she's flying in for the rehearsal dinner tomorrow. 996 00:45:40,416 --> 00:45:43,291 -I'm sure you'll be happy to see her. -It'll be great to get her here. 997 00:45:43,375 --> 00:45:46,833 She knows how to handle these situations. It'll make everything easier. 998 00:45:47,416 --> 00:45:49,541 -Should-- -Give me a hand with that. Yeah. 999 00:45:50,625 --> 00:45:51,458 Just pull. 1000 00:45:51,541 --> 00:45:53,041 [mystical music playing] 1001 00:45:53,125 --> 00:45:54,250 [snoring] 1002 00:46:07,458 --> 00:46:08,958 Holy mother of God! 1003 00:46:09,041 --> 00:46:10,125 [thunderclap] 1004 00:46:10,208 --> 00:46:13,333 -This is intense. -You know what they say about Ireland? 1005 00:46:13,416 --> 00:46:16,625 If you don't like the weather, just wait five minutes. 1006 00:46:16,708 --> 00:46:18,166 Mark Twain said that. 1007 00:46:19,666 --> 00:46:20,833 [intense music playing] 1008 00:46:20,916 --> 00:46:22,125 [tires screech] 1009 00:46:22,208 --> 00:46:23,791 -[grunts] -[thunderclap] 1010 00:46:24,375 --> 00:46:25,750 That is a really big tree. 1011 00:46:25,833 --> 00:46:27,250 [James] Yeah, it is. 1012 00:46:27,333 --> 00:46:29,666 And this is the only road out. 1013 00:46:29,750 --> 00:46:32,583 -There has to be another way around it. -If we had a Hummer. 1014 00:46:32,666 --> 00:46:36,375 I'll have to turn around. It's okay. I know a lovely little pub we can go to. 1015 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 Wait, really? 1016 00:46:39,875 --> 00:46:41,875 [dramatic music building] 1017 00:46:56,791 --> 00:46:58,208 [thunder rumbles] 1018 00:47:00,875 --> 00:47:02,666 -[James] Come on. Come on. -[Maddie] Ah! 1019 00:47:02,750 --> 00:47:04,083 -[James] Get under. -Thank you. 1020 00:47:04,166 --> 00:47:05,000 Let's go. 1021 00:47:05,083 --> 00:47:06,375 [laughs] 1022 00:47:06,458 --> 00:47:08,583 It's a good pub, this. It'll be worth it. 1023 00:47:09,375 --> 00:47:12,375 -[Celtic music playing] -[laughter and boisterous chatter] 1024 00:47:16,833 --> 00:47:18,458 Wow. This is a fun place. 1025 00:47:18,541 --> 00:47:20,916 They do the best fish and chips in Ireland here. 1026 00:47:21,000 --> 00:47:23,666 -I thought you didn't like fish and chips. -What makes you think that? 1027 00:47:23,750 --> 00:47:24,583 Well, you said… 1028 00:47:25,125 --> 00:47:26,041 Never mind. 1029 00:47:26,875 --> 00:47:29,791 James Thomas, you bastard. 1030 00:47:30,291 --> 00:47:31,833 O'Callaghan, you swine. 1031 00:47:32,458 --> 00:47:34,166 -[laughs] -How are you, buddy? 1032 00:47:34,250 --> 00:47:35,666 Yeah. What brings you here? 1033 00:47:35,750 --> 00:47:38,666 Well, there's a tree down on the road, so we're stuck. 1034 00:47:38,750 --> 00:47:40,416 Oh, right, I heard, yeah. 1035 00:47:40,500 --> 00:47:43,125 Seamus is gonna see to it first thing in the morning. 1036 00:47:43,208 --> 00:47:45,708 -But he's a little cabbaged now. -[both chuckle] 1037 00:47:45,791 --> 00:47:48,791 In that case, we'll need two rooms for the night. 1038 00:47:48,875 --> 00:47:51,625 Whoa, wait, we can't spend the night here. 1039 00:47:51,708 --> 00:47:53,791 Well, do you fancy sleeping in the car? 1040 00:47:56,625 --> 00:47:58,166 Just give me a second. 1041 00:47:58,250 --> 00:47:59,500 [patrons clapping] 1042 00:47:59,583 --> 00:48:02,375 [Paul's voice] This is Paul Kennedy. I can't get to the phone right now. 1043 00:48:02,458 --> 00:48:04,625 -Who's that lovely creature? -Calm down. 1044 00:48:04,708 --> 00:48:08,083 Don't tell me you finally convinced some young lady you're worth a shake. 1045 00:48:08,166 --> 00:48:09,375 Hey, Paul, it's Maddie. 1046 00:48:09,458 --> 00:48:13,083 Uh, a tree fell down in the middle of the road, and so we are stuck here. 1047 00:48:13,166 --> 00:48:16,083 Her name is Madeline Kelly, and I'm photographing her wedding. 1048 00:48:16,166 --> 00:48:17,041 Ah. 1049 00:48:17,125 --> 00:48:19,000 -Her wedding, huh? -Now, now. 1050 00:48:19,083 --> 00:48:22,541 Looks like I'll have to spend the night. Call me when you get this. 1051 00:48:22,625 --> 00:48:24,458 [both laughing] 1052 00:48:25,041 --> 00:48:26,208 Okay, I left a message. 1053 00:48:26,291 --> 00:48:27,791 Good. Let's eat. 1054 00:48:27,875 --> 00:48:30,000 -Ah, take a seat. -Okay. 1055 00:48:31,958 --> 00:48:33,708 How about a couple of stouts? 1056 00:48:34,208 --> 00:48:38,125 Oh, can I have a white wine, please? I don't really drink beer. 1057 00:48:38,208 --> 00:48:41,666 Ooh, I wouldn't say that too loud around these parts. 1058 00:48:41,750 --> 00:48:44,166 -You'd get locked up for treason. -[all laugh] 1059 00:48:44,250 --> 00:48:45,791 [laughing] 1060 00:48:47,125 --> 00:48:49,041 -He seems great. -Yeah, he's great. 1061 00:48:49,125 --> 00:48:50,625 Tom and I go a long way back. 1062 00:48:50,708 --> 00:48:53,958 I've been coming to Ireland since I was a kid, so it holds a very… 1063 00:48:54,458 --> 00:48:56,166 special place in my heart. 1064 00:48:56,250 --> 00:48:58,375 [man] Here's our latest. Hope you like it. 1065 00:48:59,125 --> 00:49:01,125 Is it true that you don't have a home? 1066 00:49:02,625 --> 00:49:06,000 This week it's a rented room above Scruffy Murphy's. 1067 00:49:06,083 --> 00:49:08,125 After, I'll be on the road traveling the world 1068 00:49:08,208 --> 00:49:10,375 with nothing but a camera and a passport. 1069 00:49:10,458 --> 00:49:12,541 ♪ Different situations ♪ 1070 00:49:12,625 --> 00:49:15,041 ♪ Running through my mind ♪ 1071 00:49:15,125 --> 00:49:17,500 Doesn't that get lonely after a while? 1072 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 I mean, it's… 1073 00:49:20,041 --> 00:49:22,166 There's a freedom, having no ties. 1074 00:49:22,750 --> 00:49:25,916 ♪ And I don't know if I'm crazy ♪ 1075 00:49:26,458 --> 00:49:30,333 Well, maybe you haven't found that person to spend the rest of your life with. 1076 00:49:32,083 --> 00:49:33,041 Like you did? 1077 00:49:33,125 --> 00:49:35,041 ♪ I see a house upon a hill ♪ 1078 00:49:35,125 --> 00:49:36,000 [scoffs] 1079 00:49:36,083 --> 00:49:38,500 ♪ With our names written on the deck ♪ 1080 00:49:39,083 --> 00:49:40,166 Do you play darts? 1081 00:49:41,333 --> 00:49:42,166 Not recently. 1082 00:49:42,250 --> 00:49:43,625 Let's play now. 1083 00:49:46,458 --> 00:49:47,333 Here we go. 1084 00:49:48,875 --> 00:49:52,000 It's all about grip, stance, and confidence. 1085 00:49:53,458 --> 00:49:56,833 -You don't like to talk about yourself. -What makes you say that? 1086 00:49:56,916 --> 00:49:58,500 You keep changing the subject. 1087 00:50:01,833 --> 00:50:04,333 You're supposed to keep your feet on the floor. 1088 00:50:04,958 --> 00:50:06,166 You see what I mean? 1089 00:50:08,750 --> 00:50:11,083 This time, just try your stance like this. 1090 00:50:12,250 --> 00:50:14,541 Only your arm moves. 1091 00:50:15,500 --> 00:50:16,750 You're a man of mystery. 1092 00:50:16,833 --> 00:50:19,791 If you keep talking, you won't visualize hitting the target. 1093 00:50:23,333 --> 00:50:25,208 -That was sneaky. -I'm not sneaky. 1094 00:50:25,291 --> 00:50:27,083 Maybe it's the luck of the Irish then. 1095 00:50:27,166 --> 00:50:28,583 Or maybe it's just you. 1096 00:50:30,166 --> 00:50:33,625 -I mean, you're a good coach. -Well, you're a good student. 1097 00:50:33,708 --> 00:50:37,083 [gentle music playing] 1098 00:50:37,166 --> 00:50:39,000 I'm getting married in two days. 1099 00:50:40,125 --> 00:50:40,958 Right. 1100 00:50:41,041 --> 00:50:42,750 [patrons applauding] 1101 00:50:44,333 --> 00:50:46,208 -Your drinks. -Oh. 1102 00:50:49,541 --> 00:50:51,583 And your rooms. 1103 00:50:51,666 --> 00:50:53,875 -Lovely. Thanks, Tom. -Enjoy. 1104 00:50:55,583 --> 00:50:56,625 Thank you. 1105 00:50:57,125 --> 00:50:59,375 -You want to try it? -Uh, sure. 1106 00:50:59,458 --> 00:51:01,333 [upbeat Celtic music playing] 1107 00:51:03,750 --> 00:51:04,750 Not bad. 1108 00:51:04,833 --> 00:51:05,791 [laughs] 1109 00:51:09,916 --> 00:51:12,916 -One dance before we call it a night. -[laughs] Okay. 1110 00:51:16,416 --> 00:51:18,250 I'm sorry. I need to get by here. 1111 00:51:18,333 --> 00:51:21,166 It's a family emergency. I got to go. Please. Please. 1112 00:51:21,250 --> 00:51:22,875 Yeah, you're done. You're done. 1113 00:51:22,958 --> 00:51:24,666 Thank you. Bye. 1114 00:51:24,750 --> 00:51:28,583 Hi, I've been standing in line all this time at the wrong counter, 1115 00:51:28,666 --> 00:51:29,916 and I've missed my flight. 1116 00:51:30,000 --> 00:51:32,041 So I need you to get me another one immediately. 1117 00:51:32,791 --> 00:51:35,333 Principal Kelly. It's me, Allegra. 1118 00:51:36,500 --> 00:51:38,583 -Oh. Yes, hello, Allegra. -Hi. 1119 00:51:38,666 --> 00:51:41,500 Well, I need to get to Ireland. My daughter's getting married. 1120 00:51:41,583 --> 00:51:44,375 -Maddie's getting married? -Yes. I'm pressed for time. 1121 00:51:44,458 --> 00:51:48,041 I missed my flight to Dublin. So see if you can you find me another one. 1122 00:51:48,125 --> 00:51:51,708 Then I need a connection to Knock airport. That's in West Ireland. 1123 00:51:51,791 --> 00:51:54,458 Sure. How did you miss your plane? 1124 00:51:54,958 --> 00:51:57,750 A clock malfunction. 1125 00:51:58,333 --> 00:52:00,375 You overslept. That's crazy. 1126 00:52:00,458 --> 00:52:01,625 [laughs] 1127 00:52:01,708 --> 00:52:04,958 There was a power outage, and my backup phone alarm just… 1128 00:52:07,083 --> 00:52:09,333 -What are you doing? -I'm texting Kimmy. 1129 00:52:09,416 --> 00:52:11,708 Remember her from detention? She's gonna freak out. 1130 00:52:11,791 --> 00:52:13,000 -Seriously? -Yeah. 1131 00:52:13,083 --> 00:52:15,625 -[laughs] -Somebody help me. 1132 00:52:15,708 --> 00:52:16,916 Please, help me! 1133 00:52:17,000 --> 00:52:19,541 -[upbeat Celtic music playing] -[rhythmic clapping] 1134 00:52:21,125 --> 00:52:23,041 [both laughing] 1135 00:52:37,958 --> 00:52:38,791 Let's go. 1136 00:52:48,166 --> 00:52:49,250 [yelps] 1137 00:52:53,125 --> 00:52:55,333 [music tempo increases] 1138 00:52:57,666 --> 00:52:59,208 [laughing] 1139 00:53:02,166 --> 00:53:03,583 [all] Hey! 1140 00:53:04,083 --> 00:53:05,375 [applause] 1141 00:53:05,458 --> 00:53:08,375 [uplifting music playing] 1142 00:53:08,458 --> 00:53:10,208 WILD HEN INN 1143 00:53:14,833 --> 00:53:18,041 [uplifting music continues] 1144 00:53:21,208 --> 00:53:22,833 [car engine sputtering] 1145 00:53:24,375 --> 00:53:26,750 -[engine chugging] -Come on, please start. Please. 1146 00:53:26,833 --> 00:53:27,666 [Tom] Mm-hmm. 1147 00:53:27,750 --> 00:53:29,458 Nope, nothing. 1148 00:53:29,541 --> 00:53:32,458 I can't believe this. I'm gonna be late for my own wedding rehearsal. 1149 00:53:32,541 --> 00:53:34,458 Could be water in the carburetor. 1150 00:53:34,958 --> 00:53:37,083 -We could try a rolling jump. -What's that? 1151 00:53:37,875 --> 00:53:39,583 You two push. I spring the clutch. 1152 00:53:40,291 --> 00:53:41,916 -Sure. Okay. -Yeah, great. 1153 00:53:42,750 --> 00:53:44,625 [upbeat music playing] 1154 00:53:46,791 --> 00:53:48,375 All right, ready? 1155 00:53:48,458 --> 00:53:49,875 -[James] Mm-hmm. -Okay! 1156 00:53:51,208 --> 00:53:52,333 Push! 1157 00:53:52,958 --> 00:53:54,041 [both grunt] 1158 00:53:54,833 --> 00:53:55,875 [straining] 1159 00:53:55,958 --> 00:53:57,208 [engine chugs] 1160 00:53:57,291 --> 00:53:58,750 -[engine revs] -Whoa! 1161 00:53:58,833 --> 00:54:00,500 [both yelp] 1162 00:54:03,250 --> 00:54:04,500 Success! 1163 00:54:05,875 --> 00:54:07,041 Ah, crap. 1164 00:54:07,625 --> 00:54:08,583 I'll get a rag. 1165 00:54:08,666 --> 00:54:10,791 -[exhales] -That'll do. A rag. 1166 00:54:11,291 --> 00:54:12,125 [exhales] 1167 00:54:12,208 --> 00:54:14,791 [upbeat music playing] 1168 00:54:14,875 --> 00:54:17,208 [Olivia] Well, no sign of Madeline. 1169 00:54:17,291 --> 00:54:19,125 First, her mother misses the flight, 1170 00:54:19,208 --> 00:54:21,416 and now here we are waiting for the daughter. 1171 00:54:21,500 --> 00:54:24,916 -I hope this isn't a family trait. -You couldn't make it up. 1172 00:54:25,000 --> 00:54:26,916 [Heather] I'm sure Maddie will be here any minute. 1173 00:54:27,000 --> 00:54:29,166 I mean, those trees can be a huge challenge, 1174 00:54:29,250 --> 00:54:32,333 and we don't even know if they had a chain saw, right, Em? 1175 00:54:32,416 --> 00:54:33,750 Yeah, right. 1176 00:54:39,000 --> 00:54:41,458 I can't believe you didn't bring a phone charger. 1177 00:54:41,541 --> 00:54:43,333 -Neither did you. -[sighs] 1178 00:54:43,416 --> 00:54:45,083 Does this car go any faster? 1179 00:54:46,000 --> 00:54:47,458 -No. -Great. 1180 00:54:49,125 --> 00:54:51,083 [laughs] 1181 00:54:51,666 --> 00:54:54,708 -It's not funny. -It's pretty funny. It'll be fine. Look. 1182 00:54:54,791 --> 00:54:55,791 Look at that. 1183 00:54:57,458 --> 00:54:59,458 [Celtic music playing] 1184 00:55:01,916 --> 00:55:04,791 Dearly beloved, we are gathered here today 1185 00:55:04,875 --> 00:55:10,000 to celebrate the love of these two fine, young people who-- 1186 00:55:10,083 --> 00:55:13,041 Hold on, I'm here, I'm here, I'm here. 1187 00:55:14,541 --> 00:55:16,416 I'm sorry. I'm-I'm so sorry. 1188 00:55:16,500 --> 00:55:18,666 Close call, Maddie. You almost lost your place. 1189 00:55:18,750 --> 00:55:19,916 Come here. Come here. 1190 00:55:20,708 --> 00:55:22,125 Oh. Sorry. 1191 00:55:22,958 --> 00:55:25,041 -What happened to you? -[Maddie] Well… 1192 00:55:25,125 --> 00:55:27,208 Uh, I'm afraid I'm to blame. 1193 00:55:27,291 --> 00:55:29,833 We were coming back from the Cliffs of Moher. 1194 00:55:29,916 --> 00:55:32,166 What were you doing in that tourist trap? 1195 00:55:32,666 --> 00:55:34,041 How did you get all muddy? 1196 00:55:34,125 --> 00:55:37,666 Well, we're all together now, and that's what matters. 1197 00:55:37,750 --> 00:55:39,250 Mind if we cut to the chase? 1198 00:55:39,333 --> 00:55:41,791 We have guests are arriving at the rehearsal dinner in an hour. 1199 00:55:41,875 --> 00:55:44,958 All right then, let's skip to the good part. 1200 00:55:45,041 --> 00:55:46,875 You may now kiss the bride. 1201 00:55:46,958 --> 00:55:48,375 -Aw! -Aw! 1202 00:55:48,458 --> 00:55:49,583 [man laughs] 1203 00:55:54,958 --> 00:55:56,583 [screams] 1204 00:55:58,875 --> 00:55:59,708 [Maddie] James? 1205 00:56:00,583 --> 00:56:01,416 What? 1206 00:56:02,166 --> 00:56:03,250 Who's James? 1207 00:56:06,375 --> 00:56:07,375 That'd be me. 1208 00:56:08,875 --> 00:56:10,125 What happened? 1209 00:56:10,833 --> 00:56:12,125 Well, you fainted. 1210 00:56:15,625 --> 00:56:16,458 It's her. 1211 00:56:17,958 --> 00:56:18,875 It's who? 1212 00:56:19,375 --> 00:56:20,291 Saint Brigid? 1213 00:56:21,750 --> 00:56:23,416 She's the one who made all this happen. 1214 00:56:23,500 --> 00:56:26,083 -Do you think she's been at the whiskey? -Sean, please. 1215 00:56:26,166 --> 00:56:28,041 -Must be the stress of the wedding. -Need water? 1216 00:56:28,125 --> 00:56:31,875 No, I'm just, uh… I just feel a little dizzy, that's all. 1217 00:56:32,875 --> 00:56:35,625 -Are you sure you're okay? -Yeah, of course I'm okay. 1218 00:56:36,416 --> 00:56:37,833 I'm marrying Paul Kennedy. 1219 00:56:38,458 --> 00:56:39,291 That's right. 1220 00:56:39,375 --> 00:56:40,458 [Paul chuckles] 1221 00:56:40,541 --> 00:56:41,916 Shall we continue? 1222 00:56:42,000 --> 00:56:43,583 Of course, Father. Sorry. 1223 00:56:44,333 --> 00:56:45,583 [priest] Where were we? 1224 00:56:45,666 --> 00:56:47,375 [indistinct chatter] 1225 00:56:52,333 --> 00:56:54,541 -[clinks] -[Olivia] Quieten down, everyone. 1226 00:56:54,625 --> 00:56:57,541 My darling husband, Sean, has the floor. 1227 00:56:58,875 --> 00:56:59,916 Thank you, darling. 1228 00:57:01,291 --> 00:57:03,458 May your hearts be light and happy. 1229 00:57:03,541 --> 00:57:06,208 May your smiles be big and wide. 1230 00:57:06,291 --> 00:57:10,541 And may your pockets always have a coin or two inside. 1231 00:57:10,625 --> 00:57:11,458 [laughter] 1232 00:57:11,541 --> 00:57:13,833 No worries there, Maddie. You're marrying a Kennedy. 1233 00:57:13,916 --> 00:57:15,458 [laughter] 1234 00:57:15,541 --> 00:57:17,583 -Sláinte! -[all] Sláinte! 1235 00:57:19,833 --> 00:57:23,291 -You're drinking Guinness now, Maddie? -I'm acquiring a taste for it. 1236 00:57:23,875 --> 00:57:26,208 All right, now in honor of the happy couple, 1237 00:57:26,291 --> 00:57:29,666 we're gonna play a game of "How Well Do You Know Your Fiancé?" 1238 00:57:29,750 --> 00:57:32,250 -[all] Oh! -[laughs] 1239 00:57:32,333 --> 00:57:35,625 Three questions. If you get them right, you both take a shot. 1240 00:57:35,708 --> 00:57:36,541 Mm-hmm. 1241 00:57:36,625 --> 00:57:39,458 [Kory] If you get them wrong, we all have to drink a shot. 1242 00:57:39,541 --> 00:57:41,125 [excited chatter] 1243 00:57:41,208 --> 00:57:44,500 We have to drink no matter what? Can we play a different game? 1244 00:57:44,583 --> 00:57:48,166 Oh, no, you're not getting out of this. Kory's making the rules. 1245 00:57:48,250 --> 00:57:53,208 All right, first question. Who is Maddie's favorite author? 1246 00:57:53,291 --> 00:57:55,208 [Emma] Oh, that's an easy one. 1247 00:57:56,333 --> 00:57:57,333 Paul Kennedy. 1248 00:57:57,416 --> 00:57:59,291 [all laugh] 1249 00:57:59,375 --> 00:58:01,291 No. Very good. Very good, no. 1250 00:58:01,375 --> 00:58:05,291 No, my fiancée likes the classics. Her favorite author is… 1251 00:58:05,375 --> 00:58:06,958 [whispering] James Joyce. 1252 00:58:07,041 --> 00:58:08,208 …Charles Dickens. 1253 00:58:09,250 --> 00:58:10,791 [sighs] That's right. 1254 00:58:10,875 --> 00:58:11,916 Hey! 1255 00:58:12,000 --> 00:58:13,333 [laughter] 1256 00:58:15,208 --> 00:58:17,041 One point for the happy couple. 1257 00:58:17,541 --> 00:58:21,583 Question two. What is the song you first danced to together? 1258 00:58:21,666 --> 00:58:23,125 [guests] Ooh. 1259 00:58:24,041 --> 00:58:26,250 -Well, there wasn't one. -Mm! 1260 00:58:26,333 --> 00:58:29,916 -Maddie doesn't know how to dance, do you? -[all laugh] 1261 00:58:30,000 --> 00:58:31,708 Nope. [chuckles] 1262 00:58:33,041 --> 00:58:36,791 We've heard enough from you, brother. Last question is for you, Maddie. 1263 00:58:38,208 --> 00:58:40,416 Where did Paul propose to you? 1264 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 -[Olivia] She knows that answer. -[Kory] Tell us anyway. 1265 00:58:43,083 --> 00:58:44,500 -Propose? -[Finn] Yeah. 1266 00:58:44,583 --> 00:58:46,708 You know, how'd you get the ring on your finger? 1267 00:58:46,791 --> 00:58:48,541 Well, go on, Maddie. Tell them. 1268 00:58:51,750 --> 00:58:57,666 Well, it was in this really special place. 1269 00:58:58,250 --> 00:58:59,791 Really special. 1270 00:59:00,291 --> 00:59:02,333 It was so, so special and… 1271 00:59:03,416 --> 00:59:07,708 Right, wasn't it? It was really beautiful and special. 1272 00:59:07,791 --> 00:59:11,125 It was at O'Toole's in Brooklyn on my birthday. 1273 00:59:11,208 --> 00:59:12,208 Exactly. 1274 00:59:12,291 --> 00:59:13,500 -Ah. -[Maddie laughs] 1275 00:59:14,083 --> 00:59:17,125 -It was. It was at O'Toole's in Brooklyn. -Mm-hmm. 1276 00:59:17,208 --> 00:59:18,916 -On your birthday. -On my birthday. 1277 00:59:19,000 --> 00:59:19,875 And then… 1278 00:59:20,458 --> 00:59:22,750 Well, and then Maddie looked at me, 1279 00:59:23,250 --> 00:59:27,250 and she said, "What would it take for you to bring me to Ireland?" 1280 00:59:28,125 --> 00:59:28,958 And I said, 1281 00:59:30,333 --> 00:59:32,625 -"We'd have to be getting married." -[laughter] 1282 00:59:34,041 --> 00:59:34,916 And then… 1283 00:59:36,708 --> 00:59:37,541 Then… 1284 00:59:38,041 --> 00:59:39,375 [Paul and Maddie chuckle] 1285 00:59:39,458 --> 00:59:42,500 [mischievous music playing] 1286 00:59:44,541 --> 00:59:46,541 Oh, she's only messing. 1287 00:59:46,625 --> 00:59:47,875 [all laugh] 1288 00:59:49,416 --> 00:59:52,625 Then you got down on your knee, and you proposed to me. 1289 00:59:53,125 --> 00:59:54,208 I proposed? 1290 00:59:54,291 --> 00:59:57,416 I mean, yes, of course. Yes, I proposed. Me. 1291 00:59:57,500 --> 00:59:59,750 -I. Yes, I proposed. -You. [laughs] 1292 00:59:59,833 --> 01:00:02,916 And the rest, as they say, is history. 1293 01:00:03,000 --> 01:00:04,208 [laughter] 1294 01:00:04,291 --> 01:00:06,541 [all cheering] 1295 01:00:08,041 --> 01:00:10,375 ["September" by Earth, Wind & Fire playing] 1296 01:00:10,916 --> 01:00:12,708 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1297 01:00:12,791 --> 01:00:16,375 ♪ Ba-dee-ya, say, do you remember ♪ 1298 01:00:16,458 --> 01:00:20,333 ♪ Ba-dee-ya, dancing in September? ♪ 1299 01:00:20,416 --> 01:00:22,708 -You all right? What's the matter? -Foot's hurting. 1300 01:00:22,791 --> 01:00:23,791 Come on. 1301 01:00:24,500 --> 01:00:25,916 [giggling] 1302 01:00:29,041 --> 01:00:30,416 [inaudible] 1303 01:00:31,041 --> 01:00:31,875 Excuse me. 1304 01:00:31,958 --> 01:00:34,916 James, I thought I might take a look at those. 1305 01:00:36,125 --> 01:00:38,916 I think it might be better if you stay tonight. 1306 01:00:39,000 --> 01:00:41,666 I've asked Nevin to make up the tower suite for you. 1307 01:00:41,750 --> 01:00:42,833 Nevin. Lovely. 1308 01:00:42,916 --> 01:00:44,583 -I'll see you in the morning. -Fantastic. 1309 01:00:44,666 --> 01:00:48,166 -Thank you for today. -Of course. Thank you for having me. 1310 01:00:48,250 --> 01:00:49,416 It's been lovely. 1311 01:00:50,333 --> 01:00:52,083 ♪ Remember ♪ 1312 01:00:52,166 --> 01:00:55,875 ♪ How we knew love was here to stay ♪ 1313 01:00:57,708 --> 01:00:59,083 ♪ Now December ♪ 1314 01:00:59,583 --> 01:01:03,333 ♪ Found the love we shared in September ♪ 1315 01:01:03,416 --> 01:01:06,041 ♪ Only blue talk and love, remember ♪ 1316 01:01:10,375 --> 01:01:12,083 Are you leaving already? 1317 01:01:12,958 --> 01:01:15,541 No, no, no. Just packing up my stuff for the night. 1318 01:01:16,458 --> 01:01:19,208 Olivia has me staying in their guest tower. 1319 01:01:19,291 --> 01:01:20,458 Sounds very posh. 1320 01:01:21,250 --> 01:01:25,333 I don't think she trusts me to make it on time tomorrow after the tree incident. 1321 01:01:25,416 --> 01:01:26,333 -Mm. -[James] Yeah. 1322 01:01:27,583 --> 01:01:30,791 Thank you for taking me to see the Cliffs, and for the dance. 1323 01:01:30,875 --> 01:01:33,833 I'd like to think of myself as a full-service photographer. 1324 01:01:33,916 --> 01:01:34,750 [laughs] 1325 01:01:39,916 --> 01:01:41,916 [dramatic music playing] 1326 01:01:46,000 --> 01:01:47,583 Is it everything you imagined? 1327 01:01:47,666 --> 01:01:48,708 -What? -This. 1328 01:01:50,541 --> 01:01:51,625 All of this. 1329 01:01:52,666 --> 01:01:56,416 You seemed confused in there, like you and Paul didn't know each other. 1330 01:01:57,375 --> 01:01:59,583 That's ridiculous. Of course we know each other. 1331 01:01:59,666 --> 01:02:01,875 -Charles Dickens? -Anybody can make a mistake. 1332 01:02:01,958 --> 01:02:02,958 Yeah. 1333 01:02:05,041 --> 01:02:06,833 I hope you're not making one too. 1334 01:02:07,833 --> 01:02:09,458 You don't get to say that to me. 1335 01:02:10,166 --> 01:02:13,125 We barely know each other. We spent a day together. 1336 01:02:13,833 --> 01:02:16,083 I admit it was a beautiful day 1337 01:02:16,166 --> 01:02:18,875 filled with dramatic vistas and romantic rain, 1338 01:02:19,416 --> 01:02:22,375 but that doesn't give you the right to question my life choices. 1339 01:02:23,791 --> 01:02:25,916 Tomorrow, I'm marrying Paul Kennedy. 1340 01:02:27,875 --> 01:02:29,208 Because you asked him. 1341 01:02:30,250 --> 01:02:33,875 Wait, so… so what? You don't think a woman can ask a man to marry her? 1342 01:02:33,958 --> 01:02:34,791 Of course not. 1343 01:02:35,708 --> 01:02:37,833 But if you were my girlfriend, I wouldn't have waited. 1344 01:02:39,625 --> 01:02:41,000 I'd have asked you first. 1345 01:02:42,875 --> 01:02:45,250 You know what? Maybe you shouldn't come to the wedding. 1346 01:02:45,333 --> 01:02:46,458 I'll tell Olivia then. 1347 01:02:46,541 --> 01:02:49,541 -Fine. Take the photos. -Fine. It'll be the last you see of me. 1348 01:02:49,625 --> 01:02:52,708 After this job, I'm off to Bolivia to photograph an endangered tree lizard. 1349 01:02:52,791 --> 01:02:55,458 -What? When do you leave? -Sunday. 1350 01:02:56,041 --> 01:02:58,583 Great. Right on time to keep running from your own life. 1351 01:02:58,666 --> 01:02:59,875 [chuckles softly] 1352 01:03:00,958 --> 01:03:02,416 I shouldn't have said that. 1353 01:03:03,625 --> 01:03:04,791 A bit late. 1354 01:03:11,708 --> 01:03:13,208 [cell phone ringing] 1355 01:03:15,125 --> 01:03:15,958 Mom? 1356 01:03:16,041 --> 01:03:18,666 -I got a flight. We're about to board. -[Maddie] You did? 1357 01:03:18,750 --> 01:03:21,208 -That is great news. -I'll be there in time for the wedding. 1358 01:03:21,291 --> 01:03:23,125 But don't pick me up. I'll take a taxi. 1359 01:03:23,208 --> 01:03:25,125 Okay. Mom, I'm so happy you're coming. 1360 01:03:25,208 --> 01:03:28,083 -I really need to see you. -[Rosemary] I'll be there soon. 1361 01:03:28,166 --> 01:03:31,041 I'll make sure your wedding to Paul is absolutely perfect. 1362 01:03:31,125 --> 01:03:32,208 [Maddie] Thank you, Mom. 1363 01:03:32,291 --> 01:03:36,291 [announcer] Gate change announcement. Flight 47 to Dublin will now… 1364 01:03:36,375 --> 01:03:39,208 What did they just say? Hold on one sec, honey. 1365 01:03:39,291 --> 01:03:41,708 Where's everyone going? What's happening? 1366 01:03:41,791 --> 01:03:44,458 -I gotta go. Bye. -Mom? Mom? 1367 01:03:44,541 --> 01:03:46,083 [line disconnects] 1368 01:03:47,750 --> 01:03:49,791 Coming through. Coming through. 1369 01:03:49,875 --> 01:03:51,583 [upbeat music playing] 1370 01:03:51,666 --> 01:03:52,708 Oh. 1371 01:03:52,791 --> 01:03:53,708 Ah! 1372 01:03:53,791 --> 01:03:55,250 [screams] 1373 01:03:58,750 --> 01:03:59,666 [ding] 1374 01:04:01,041 --> 01:04:03,833 ♪ Goody two, goody two Goody goody two shoes ♪ 1375 01:04:03,916 --> 01:04:06,416 ♪ Goody two, goody two Goody goody two shoes ♪ 1376 01:04:06,500 --> 01:04:08,666 ♪ Don't drink, don't smoke What do you do? ♪ 1377 01:04:08,750 --> 01:04:10,166 ♪ Don't drink, don't smoke ♪ 1378 01:04:10,250 --> 01:04:11,208 ♪ What do you do? ♪ 1379 01:04:11,291 --> 01:04:12,500 [laughing] 1380 01:04:13,666 --> 01:04:15,375 ♪ There must be something inside ♪ 1381 01:04:15,458 --> 01:04:16,833 Phew! Hi. 1382 01:04:16,916 --> 01:04:19,833 Hi. Uh, looks like you're having fun. 1383 01:04:19,916 --> 01:04:21,625 Emma's a good dancer, huh? 1384 01:04:21,708 --> 01:04:25,000 Yeah. Hey, maybe she can give you a few pointers for tomorrow. 1385 01:04:25,083 --> 01:04:29,875 Oh, I almost forgot. I wrote our vows. I emailed them to you. 1386 01:04:30,458 --> 01:04:32,875 Wait, uh, you wrote my wedding vows? 1387 01:04:32,958 --> 01:04:34,916 Maddie, I am a writer. 1388 01:04:35,000 --> 01:04:37,291 But maybe you can spruce them up a bit, huh? 1389 01:04:38,333 --> 01:04:40,750 Paul, can you come here for a sec? 1390 01:04:40,833 --> 01:04:43,791 Oh. I'm being summoned. You coming? 1391 01:04:43,875 --> 01:04:46,750 You know, I think I'm gonna head to bed if that's okay. 1392 01:04:46,833 --> 01:04:47,791 I'm pretty beat. 1393 01:04:47,875 --> 01:04:50,458 Okay, well, I'm staying in the guest room tonight. 1394 01:04:50,541 --> 01:04:52,583 Wouldn't want any bad luck before the wedding. 1395 01:04:52,666 --> 01:04:54,750 -No. Wouldn't want that. -[both laugh] 1396 01:04:54,833 --> 01:04:56,250 -Good night. -Good night. 1397 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 [crickets chirping] 1398 01:05:05,958 --> 01:05:07,958 [dramatic music playing] 1399 01:05:17,000 --> 01:05:18,333 [chuckles faintly] 1400 01:05:33,625 --> 01:05:35,125 ACKNOWLEDGMENTS 1401 01:05:36,791 --> 01:05:39,208 EDITED BY MADELINE KELLY. 1402 01:05:45,708 --> 01:05:47,833 UNTITLED NOVEL BY MADELINE KELLY CHAPTER ONE 1403 01:05:50,375 --> 01:05:53,083 HERE YOU GO BABE! WEDDING VOWS BY PAUL KENNEDY 1404 01:05:53,166 --> 01:05:54,375 [sighs] 1405 01:06:01,083 --> 01:06:02,666 [Paul laughing] 1406 01:06:02,750 --> 01:06:05,333 -[Emma] This was an amazing night. -[Paul] It was. 1407 01:06:06,000 --> 01:06:08,625 [Emma] Yes. I wish it could have gone on forever. 1408 01:06:08,708 --> 01:06:10,375 [Paul] Yeah, me too. 1409 01:06:13,125 --> 01:06:14,833 -Good night. -Good night. 1410 01:06:14,916 --> 01:06:18,250 [wistful music playing] 1411 01:06:20,875 --> 01:06:22,875 [crying softly] 1412 01:06:46,083 --> 01:06:48,000 [man] Those flowers go in the chapel. 1413 01:06:49,166 --> 01:06:50,916 A perfect morning for a wedding. 1414 01:06:51,708 --> 01:06:52,875 [sighs] 1415 01:06:54,291 --> 01:06:56,958 [tender music playing] 1416 01:07:00,708 --> 01:07:01,791 [shutters click] 1417 01:07:09,750 --> 01:07:11,250 Did you get a good shot? 1418 01:07:12,458 --> 01:07:13,541 I think so. Yeah. 1419 01:07:14,875 --> 01:07:18,333 Um, haven't you got a wedding to get ready for? 1420 01:07:19,375 --> 01:07:21,791 Yeah, I'm just taking a moment. 1421 01:07:24,291 --> 01:07:25,541 I'll leave you to it. 1422 01:07:26,791 --> 01:07:30,083 James. I'm really sorry about last night. 1423 01:07:33,000 --> 01:07:34,416 No apologies necessary. 1424 01:07:36,791 --> 01:07:38,125 You've had a lot going on. 1425 01:07:41,916 --> 01:07:44,166 -I read your book. -You mean Paul's book. 1426 01:07:44,250 --> 01:07:45,666 I know what I said. 1427 01:07:45,750 --> 01:07:47,416 It's better than his other books. 1428 01:07:48,541 --> 01:07:49,666 A lot better. 1429 01:07:49,750 --> 01:07:51,250 Wonder how that happened. 1430 01:07:52,125 --> 01:07:54,000 I didn't change all that much. 1431 01:07:55,083 --> 01:07:57,166 -Why do you do that? -Do what? 1432 01:07:57,250 --> 01:07:58,750 It's one thing to edit a book, 1433 01:07:58,833 --> 01:08:01,083 but you shouldn't go on editing your own life. 1434 01:08:03,875 --> 01:08:06,375 [Maddie] I'm not editing my own life, I just… 1435 01:08:06,458 --> 01:08:08,291 I know this might sound strange, 1436 01:08:08,375 --> 01:08:11,333 but I'm not sure this is supposed to be my life. 1437 01:08:11,416 --> 01:08:14,041 If that's the case, then now is the time to speak up. 1438 01:08:16,208 --> 01:08:18,375 Is this what you really want, Maddie? 1439 01:08:20,333 --> 01:08:24,125 Is Paul really the person you want to share the rest of your life with? 1440 01:08:26,666 --> 01:08:28,583 Marrying Paul is my wish come true. 1441 01:08:31,541 --> 01:08:32,375 Okay. 1442 01:08:34,083 --> 01:08:35,875 Then why are you so sad? 1443 01:08:40,041 --> 01:08:42,208 [dramatic music swelling] 1444 01:08:52,333 --> 01:08:53,583 [crying] 1445 01:09:09,041 --> 01:09:10,708 [bells tolling] 1446 01:09:12,791 --> 01:09:15,125 [uplifting music playing] 1447 01:09:20,250 --> 01:09:22,041 [indistinct chatter] 1448 01:09:25,500 --> 01:09:27,416 [inaudible] 1449 01:09:31,583 --> 01:09:32,625 Right this way. 1450 01:09:33,500 --> 01:09:34,708 [laughs] 1451 01:09:38,750 --> 01:09:40,833 [inaudible] 1452 01:09:46,708 --> 01:09:50,875 Your veil is spectacular. You look amazing. 1453 01:09:50,958 --> 01:09:53,875 Well, this is it. I can't believe it's all happening. 1454 01:09:53,958 --> 01:09:57,791 Me neither. Can you do me a favor and see if my mom's arrived? 1455 01:09:57,875 --> 01:10:00,333 -She's not answering her phone. -Yeah, absolutely. I'm on it. 1456 01:10:00,416 --> 01:10:02,000 Okay, thank you. 1457 01:10:03,625 --> 01:10:04,458 Hi, Father. 1458 01:10:05,583 --> 01:10:06,875 Are you ready, Madeline? 1459 01:10:06,958 --> 01:10:09,041 Uh, I guess so. 1460 01:10:09,541 --> 01:10:11,541 -You guess? -I'm just… 1461 01:10:12,916 --> 01:10:15,416 Father, I think I've done something wrong. 1462 01:10:16,416 --> 01:10:17,666 What is it, my dear? 1463 01:10:19,208 --> 01:10:21,000 I made a wish to Saint Brigid. 1464 01:10:21,083 --> 01:10:21,958 Oh! 1465 01:10:22,041 --> 01:10:22,958 Is that all? 1466 01:10:23,583 --> 01:10:25,458 You have to be careful with that one. 1467 01:10:25,541 --> 01:10:27,791 She's known to have a bit of a sense of humor. 1468 01:10:28,375 --> 01:10:30,166 Oh. What does that mean? 1469 01:10:30,250 --> 01:10:34,375 Well, when you ask her for something, she may not give you what you want, 1470 01:10:35,208 --> 01:10:38,500 but she'll always give you what you need. 1471 01:10:38,583 --> 01:10:40,416 [melodic string music being played] 1472 01:10:40,500 --> 01:10:41,958 Oh, that's my cue. 1473 01:10:42,041 --> 01:10:45,041 It's all going to work out just fine. I'll see you out there. 1474 01:10:45,875 --> 01:10:47,125 [Emma] Oh! 1475 01:10:47,916 --> 01:10:49,750 Oh! It's starting. 1476 01:10:49,833 --> 01:10:52,125 Ah! Are my eyebrows even? 1477 01:10:52,208 --> 01:10:55,208 That makeup artist Olivia hired has serious 'tude. 1478 01:10:55,291 --> 01:10:57,375 -And I think I pissed her off. -You look great. 1479 01:10:57,458 --> 01:10:58,500 Mm… 1480 01:11:01,333 --> 01:11:02,666 -I'm sorry, Em. -Hmm? 1481 01:11:03,375 --> 01:11:04,208 About what? 1482 01:11:04,291 --> 01:11:05,458 You and Paul. 1483 01:11:08,208 --> 01:11:10,291 What are you talking about? 1484 01:11:12,791 --> 01:11:15,125 I know you two have feelings for each other. 1485 01:11:15,875 --> 01:11:17,958 I saw you on the patio last night. 1486 01:11:19,375 --> 01:11:20,708 Nothing happened. 1487 01:11:20,791 --> 01:11:22,708 I've known you since we were kids, Em. 1488 01:11:23,416 --> 01:11:25,416 It's all right. You can tell me. 1489 01:11:26,666 --> 01:11:27,750 [whispering] Maddie. 1490 01:11:28,583 --> 01:11:30,291 Do you believe in fate? 1491 01:11:32,333 --> 01:11:33,500 Sometimes. 1492 01:11:33,583 --> 01:11:35,500 See, I don't know why, 1493 01:11:36,166 --> 01:11:38,208 but from the moment I met Paul, 1494 01:11:38,708 --> 01:11:42,083 it just… it just felt like we were supposed to be together. 1495 01:11:43,666 --> 01:11:46,375 In another life, maybe we would have been. 1496 01:11:47,833 --> 01:11:49,083 Just not this one. 1497 01:11:55,291 --> 01:11:57,416 I can't believe you're taking this so well. 1498 01:11:57,500 --> 01:12:00,291 This is your big day, and I'm ruining it. 1499 01:12:00,875 --> 01:12:02,875 It's not your fault. Really. 1500 01:12:05,333 --> 01:12:07,083 I'm gonna try to make things right. 1501 01:12:09,500 --> 01:12:13,583 [Vivaldi's "Largo" from Concerto No. 4 in F minor, "L'inverno" playing] 1502 01:12:16,083 --> 01:12:17,666 [inaudible] 1503 01:12:23,083 --> 01:12:24,333 Ah. 1504 01:12:29,875 --> 01:12:30,833 [hums] 1505 01:12:34,291 --> 01:12:36,125 [camera shutters clicking] 1506 01:12:39,083 --> 01:12:40,458 [giggling] 1507 01:12:44,541 --> 01:12:46,125 [playing introduction] 1508 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 [exhales] 1509 01:12:54,666 --> 01:12:57,041 [Wagner's "Bridal Chorus" playing] 1510 01:13:05,250 --> 01:13:06,708 [low murmuring] 1511 01:13:12,416 --> 01:13:13,875 [guests chatter] 1512 01:13:15,625 --> 01:13:16,500 [woman shushes] 1513 01:13:16,583 --> 01:13:18,125 [groans softly] 1514 01:13:18,208 --> 01:13:19,500 Excuse me. 1515 01:13:19,583 --> 01:13:21,458 -Hi. -[Paul] Stop, stop, stop. 1516 01:13:21,541 --> 01:13:22,458 [music stops] 1517 01:13:22,541 --> 01:13:24,333 -Hello. -[woman] Is that the dress? 1518 01:13:24,416 --> 01:13:26,125 [low murmuring] 1519 01:13:26,208 --> 01:13:28,000 -What's going on? -Oh, dear. 1520 01:13:28,583 --> 01:13:31,416 What's she wearing? Where's the family wedding dress? 1521 01:13:40,500 --> 01:13:41,458 Hi, there. 1522 01:13:42,000 --> 01:13:45,416 Um, for those of you who don't know me, I'm Maddie. 1523 01:13:46,250 --> 01:13:47,208 The bride. 1524 01:13:47,791 --> 01:13:49,875 Or at least I was supposed to be. 1525 01:13:51,000 --> 01:13:52,875 Of course, uh, you know Paul. 1526 01:13:53,583 --> 01:13:57,125 He's a really great guy, and a good writer too. 1527 01:13:57,958 --> 01:13:58,791 Um… 1528 01:13:59,583 --> 01:14:02,625 People often tell me that I need to speak up for myself. 1529 01:14:03,583 --> 01:14:05,500 So, here it goes. 1530 01:14:07,916 --> 01:14:09,541 I really care about Paul… 1531 01:14:09,625 --> 01:14:10,833 [gentle music playing] 1532 01:14:10,916 --> 01:14:12,625 …but I'm not in love with him. 1533 01:14:12,708 --> 01:14:13,625 [low murmuring] 1534 01:14:13,708 --> 01:14:16,500 And I'm pretty sure he feels the same way about me. 1535 01:14:16,583 --> 01:14:17,666 Maddie. 1536 01:14:18,583 --> 01:14:19,750 [Maddie] I just think 1537 01:14:20,500 --> 01:14:23,333 that if you're gonna go through with something like this, 1538 01:14:23,833 --> 01:14:27,166 like a wedding, and a marriage, and a life, 1539 01:14:27,916 --> 01:14:32,000 that it should be with someone you love, not just someone you wish for. 1540 01:14:33,416 --> 01:14:35,750 It should be with someone you find, 1541 01:14:36,333 --> 01:14:39,083 or even someone who finds you. 1542 01:14:44,166 --> 01:14:46,958 I'm sorry. This is unacceptable! 1543 01:14:47,458 --> 01:14:49,708 Paul, how did you let this happen? 1544 01:14:50,208 --> 01:14:51,166 Me? 1545 01:14:51,250 --> 01:14:52,125 [gasps] 1546 01:14:52,208 --> 01:14:53,625 It's all his fault. 1547 01:14:54,666 --> 01:14:57,125 -The photographer? -I saw you with Maddie this morning. 1548 01:14:57,208 --> 01:14:58,458 At the lily pond. 1549 01:14:59,291 --> 01:15:01,958 Wait, what about you and Emma last night on the patio? 1550 01:15:02,041 --> 01:15:05,500 Oh, that's irrelevant. This joker is trying to steal my bride. 1551 01:15:05,583 --> 01:15:08,750 At least I'm not stealing Maddie's ideas and calling them my own. 1552 01:15:10,125 --> 01:15:12,041 -What are you talking about? -Your latest book. 1553 01:15:12,125 --> 01:15:13,458 Well. [scoffs] 1554 01:15:14,583 --> 01:15:16,041 [chuckles nervously] Wha…? 1555 01:15:16,125 --> 01:15:17,208 I wrote that book. 1556 01:15:17,291 --> 01:15:18,333 Hmm. 1557 01:15:18,416 --> 01:15:20,583 No, you didn't. I wrote that book. 1558 01:15:20,666 --> 01:15:22,708 [guests gasp and murmur] 1559 01:15:23,375 --> 01:15:24,708 And there you have it. 1560 01:15:24,791 --> 01:15:26,208 -[guests gasp] -Paul, stop. 1561 01:15:26,291 --> 01:15:30,041 No. You're right. You're right. I'm sorry. I'm sorry, everyone. 1562 01:15:30,125 --> 01:15:31,000 Come here! 1563 01:15:32,458 --> 01:15:34,541 No! Stop. Let go of him. 1564 01:15:34,625 --> 01:15:36,333 Maddie, this is not helping. 1565 01:15:37,958 --> 01:15:39,291 Paul, stop it! 1566 01:15:40,333 --> 01:15:41,500 [guests gasp] 1567 01:15:42,125 --> 01:15:43,750 -[vase shatters] -[clamoring] 1568 01:15:45,750 --> 01:15:47,375 -My leg. -Oh! 1569 01:15:47,458 --> 01:15:49,666 [frantic music playing] 1570 01:15:49,750 --> 01:15:51,041 -Oh! -[grunts] 1571 01:15:53,250 --> 01:15:56,083 [Olivia] Sean, don't just stand there! Do something! 1572 01:15:56,166 --> 01:15:58,541 -Come on, son. You got this. -[grunts] 1573 01:15:58,625 --> 01:16:00,208 -Steady does you. -Who's that? 1574 01:16:00,291 --> 01:16:02,375 [ringing] 1575 01:16:02,458 --> 01:16:05,208 -[Kory] Leave my brother alone! -Mom? Where are you? 1576 01:16:06,041 --> 01:16:08,625 Don't panic, but I am in the hospital in Des Moines. 1577 01:16:08,708 --> 01:16:10,750 -What? Are you all right? -[Rosemary] I'm fine. 1578 01:16:10,833 --> 01:16:13,041 I've just got a fracture of the metatarsal 1579 01:16:13,125 --> 01:16:16,166 and a little bump on the head, but I remember everything now. 1580 01:16:17,000 --> 01:16:20,291 Honey, tell me. The wedding. Was it everything you ever dreamt of? 1581 01:16:20,375 --> 01:16:21,666 [grunting] 1582 01:16:21,750 --> 01:16:22,583 [Paul] Kory! 1583 01:16:22,666 --> 01:16:24,083 Not in a million years. 1584 01:16:24,166 --> 01:16:27,416 Why are you not getting him? Help me! Help me get him. 1585 01:16:28,708 --> 01:16:29,958 Get off my foot! Get off! 1586 01:16:31,500 --> 01:16:33,916 What's wrong with you? What? 1587 01:16:34,000 --> 01:16:35,875 Mom, I'm gonna have to call you back. 1588 01:16:35,958 --> 01:16:36,791 James! 1589 01:16:37,750 --> 01:16:38,875 Who are you helping? 1590 01:16:38,958 --> 01:16:41,541 Paul. Are you hurt? 1591 01:16:43,375 --> 01:16:44,708 No, I don't think so. 1592 01:16:46,000 --> 01:16:48,416 I can't believe you called me irrelevant. 1593 01:16:49,791 --> 01:16:50,666 What? 1594 01:16:51,166 --> 01:16:54,458 I didn't mean it like that. I'm sorry! Come back! 1595 01:16:54,541 --> 01:16:56,166 Oh my God. 1596 01:16:56,250 --> 01:16:57,916 Let's keep him out of this. 1597 01:17:01,000 --> 01:17:01,833 James. 1598 01:17:02,791 --> 01:17:04,416 Wait, James. 1599 01:17:04,500 --> 01:17:06,000 I made a mistake. 1600 01:17:08,166 --> 01:17:12,500 I shouldn't have stayed on this job. I've become too emotionally involved. 1601 01:17:12,583 --> 01:17:14,875 -You have? -You heard Paul in there. 1602 01:17:15,750 --> 01:17:19,708 He thinks I'm responsible for all this, and if I'm being honest, I probably am. 1603 01:17:19,791 --> 01:17:21,000 You're not. 1604 01:17:22,458 --> 01:17:27,041 If I ever made you doubt yourself, then I am truly sorry. 1605 01:17:27,125 --> 01:17:29,250 -But-- -The best thing I can do is just… 1606 01:17:30,416 --> 01:17:31,583 walk away from you. 1607 01:17:32,166 --> 01:17:34,250 But none of this is your fault. 1608 01:17:35,541 --> 01:17:37,958 I really wish you all the happiness in the world. 1609 01:17:39,125 --> 01:17:40,916 I can't be happy without you. 1610 01:17:41,916 --> 01:17:44,250 I know this doesn't make sense right now, 1611 01:17:44,333 --> 01:17:46,708 but I believe in my heart that we're meant to be together. 1612 01:17:49,416 --> 01:17:50,291 Not like this. 1613 01:17:51,333 --> 01:17:52,500 [gasps] 1614 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 James, stop! 1615 01:17:59,458 --> 01:18:02,750 [romantic music swells] 1616 01:18:18,583 --> 01:18:20,416 -Goodbye, Maddie. -[gasps] 1617 01:18:21,625 --> 01:18:22,833 [gasps softly] 1618 01:18:25,333 --> 01:18:27,041 -[car door closes] -[engine starts] 1619 01:18:37,708 --> 01:18:39,625 [frantic music playing] 1620 01:18:42,333 --> 01:18:44,333 [sniffles and sobs softly] 1621 01:19:00,416 --> 01:19:02,416 [dramatic music playing] 1622 01:19:10,125 --> 01:19:12,291 Okay, I'm here! 1623 01:19:13,250 --> 01:19:14,208 Oh. 1624 01:19:15,375 --> 01:19:18,250 I know you're here, Saint Brigid. You can come out now! 1625 01:19:18,333 --> 01:19:21,083 Please! This was all a mistake. 1626 01:19:21,708 --> 01:19:24,125 Paul, the wedding, James. 1627 01:19:24,625 --> 01:19:25,916 Just take it back! 1628 01:19:28,666 --> 01:19:29,791 Saint Brigid! 1629 01:19:29,875 --> 01:19:31,791 There's no need to shout, dear. 1630 01:19:31,875 --> 01:19:33,000 I'm right here. 1631 01:19:34,375 --> 01:19:36,208 I need to unwish my wish. 1632 01:19:36,291 --> 01:19:37,333 Oh. 1633 01:19:37,958 --> 01:19:42,000 I'm afraid that's impossible. That wish has already been granted. 1634 01:19:42,083 --> 01:19:44,000 But everything has gone horribly wrong. 1635 01:19:44,083 --> 01:19:47,750 Has it? Or has it gone exactly as it was supposed to? 1636 01:19:47,833 --> 01:19:50,416 No, you're right, and I've learned my lesson. 1637 01:19:50,500 --> 01:19:52,333 I have to live my own destiny. 1638 01:19:52,416 --> 01:19:55,208 Well, then, that's different. 1639 01:19:55,291 --> 01:19:57,416 Wait, come back. Where are you going? 1640 01:20:00,458 --> 01:20:01,458 [gasps] 1641 01:20:03,250 --> 01:20:05,791 Please, Saint Brigid, let me unwish my wish! 1642 01:20:06,708 --> 01:20:07,750 Oh! 1643 01:20:07,833 --> 01:20:08,875 Okay. 1644 01:20:09,625 --> 01:20:11,708 Okay. I can do this. 1645 01:20:13,000 --> 01:20:14,208 [sighs] 1646 01:20:14,291 --> 01:20:16,041 I just need a little wind. 1647 01:20:16,791 --> 01:20:18,958 Where's the wind? Okay. 1648 01:20:20,041 --> 01:20:21,250 [exhales] 1649 01:20:21,333 --> 01:20:23,708 Okay, just a little breeze. Give me something. 1650 01:20:23,791 --> 01:20:26,583 I'll take anything you got. Okay. 1651 01:20:28,041 --> 01:20:30,708 Just take back my wish! 1652 01:20:30,791 --> 01:20:32,458 [dramatic music playing] 1653 01:20:52,458 --> 01:20:53,708 [gasps] 1654 01:20:53,791 --> 01:20:55,000 [turns off blow-dryer] 1655 01:20:58,250 --> 01:20:59,125 [exhales] 1656 01:20:59,208 --> 01:21:00,875 Is anybody in here? 1657 01:21:08,375 --> 01:21:10,375 [mischievous music playing] 1658 01:21:12,791 --> 01:21:14,166 -[sighs] -[knock on door] 1659 01:21:14,250 --> 01:21:15,125 [door opens] 1660 01:21:15,208 --> 01:21:16,666 -Oh! -Ah! 1661 01:21:16,750 --> 01:21:18,833 [gasps] What are you doing? 1662 01:21:18,916 --> 01:21:21,583 -Why aren't you dressed? -That's a bridesmaid's dress. 1663 01:21:21,666 --> 01:21:24,458 Uh, yes, and it's supposed to be on the bridesmaid. 1664 01:21:25,166 --> 01:21:26,958 -The ring is gone. -What ring? 1665 01:21:27,041 --> 01:21:28,416 That's Paul and Emma. 1666 01:21:28,500 --> 01:21:29,500 Oh. 1667 01:21:29,583 --> 01:21:30,708 Is everything okay? 1668 01:21:30,791 --> 01:21:33,083 This is amazing! Ah! 1669 01:21:33,166 --> 01:21:35,083 I'm glad you think so. 1670 01:21:35,166 --> 01:21:36,250 Let's get moving. 1671 01:21:37,208 --> 01:21:38,500 -[cell phone rings] -Oh. 1672 01:21:40,041 --> 01:21:41,375 -Hi, Mom. -[Rosemary] Sweetheart. 1673 01:21:41,458 --> 01:21:42,458 Oh, how's your foot? 1674 01:21:42,541 --> 01:21:45,583 My foot? Oh, you mean my arthritis. 1675 01:21:45,666 --> 01:21:48,833 Oh, that hasn't acted up since I've been using that glucosamine. 1676 01:21:49,666 --> 01:21:51,708 -That is such good news! -[Rosemary] Aw. 1677 01:21:52,291 --> 01:21:53,375 Thank you, honey. 1678 01:21:53,458 --> 01:21:55,458 [guests cheering and applauding] 1679 01:21:57,166 --> 01:21:58,291 Yay! 1680 01:22:00,333 --> 01:22:01,791 [laughing] 1681 01:22:04,250 --> 01:22:06,416 [camera shutters clicking] 1682 01:22:10,833 --> 01:22:11,666 [sighs] 1683 01:22:15,541 --> 01:22:16,458 James? 1684 01:22:17,916 --> 01:22:19,000 Oh, sorry. 1685 01:22:23,125 --> 01:22:25,958 [uplifting Celtic music playing] 1686 01:22:27,416 --> 01:22:28,250 [Paul] Right. 1687 01:22:30,458 --> 01:22:31,416 [both laugh] 1688 01:22:31,500 --> 01:22:33,250 Right. Here we go. 1689 01:22:33,333 --> 01:22:35,041 -Hey! -[all cheer] 1690 01:22:36,250 --> 01:22:37,291 [pops] 1691 01:22:37,375 --> 01:22:38,791 ["Let's Dance" by David Bowie plays] 1692 01:22:38,875 --> 01:22:40,625 ♪ Put on your red shoes ♪ 1693 01:22:40,708 --> 01:22:41,541 Thank you. 1694 01:22:42,583 --> 01:22:43,833 Whiskey, please. 1695 01:22:43,916 --> 01:22:45,791 -Great reception. -Yeah. 1696 01:22:45,875 --> 01:22:47,541 -[bartender] Here you go. -Thank you. 1697 01:22:47,625 --> 01:22:48,791 -Cheers. -Cheers. 1698 01:22:48,875 --> 01:22:50,875 ♪ …playing on the radio ♪ 1699 01:22:53,041 --> 01:22:54,583 [Heather] Okay, fine. He's not into me. 1700 01:22:55,500 --> 01:22:56,500 I'm moving on. 1701 01:22:56,583 --> 01:22:57,875 -Good for you. -Thank you. 1702 01:22:58,750 --> 01:23:00,208 Champagne, please. 1703 01:23:01,958 --> 01:23:03,833 -Well, hello, handsome. -Hi. 1704 01:23:03,916 --> 01:23:05,500 -Fancy a dance? -Oh, yeah. Sure. 1705 01:23:05,583 --> 01:23:07,000 All right. Say less. 1706 01:23:07,833 --> 01:23:08,958 Yeah. 1707 01:23:11,333 --> 01:23:13,583 ♪ If you say run ♪ 1708 01:23:13,666 --> 01:23:15,791 -Hey. -Hey, having fun? 1709 01:23:15,875 --> 01:23:19,416 Yeah, it was a beautiful ceremony. And you got to wear your own dress. 1710 01:23:19,500 --> 01:23:21,166 Wouldn't have happened without you. 1711 01:23:21,250 --> 01:23:24,500 Look, Maddie, I spent my whole life looking for someone like Paul. 1712 01:23:24,583 --> 01:23:25,875 I couldn't be happier for you. 1713 01:23:25,958 --> 01:23:28,625 Oh, there's the photographer. Is my lipstick still on? 1714 01:23:28,708 --> 01:23:29,875 It's perfect. 1715 01:23:29,958 --> 01:23:31,166 [both laugh] 1716 01:23:31,250 --> 01:23:33,333 ♪ …break my heart in two ♪ 1717 01:23:33,416 --> 01:23:35,125 ♪ Ah ♪ 1718 01:23:35,208 --> 01:23:39,333 ♪ If you should fall into my arms ♪ 1719 01:23:39,416 --> 01:23:42,833 ♪ And tremble like a flower ♪ 1720 01:23:42,916 --> 01:23:44,291 There's my girl. 1721 01:23:44,875 --> 01:23:48,000 Congratulations, Paul. Emma is an incredible person. 1722 01:23:48,083 --> 01:23:50,000 -You're lucky to have her. -We're all lucky. 1723 01:23:50,083 --> 01:23:52,125 I just got off the phone with the publisher. 1724 01:23:52,208 --> 01:23:54,125 The US numbers are huge. 1725 01:23:54,791 --> 01:23:56,291 They want a sequel right away. 1726 01:23:56,375 --> 01:23:59,125 Now obviously, I'm going on my honeymoon for a month, 1727 01:23:59,208 --> 01:24:01,125 so do you mind starting the story without me? 1728 01:24:02,166 --> 01:24:03,250 That depends. 1729 01:24:03,833 --> 01:24:04,750 On what? 1730 01:24:04,833 --> 01:24:06,916 Am I gonna get co-writing credit? 1731 01:24:10,333 --> 01:24:12,958 Madeline, that's not how it works. 1732 01:24:13,041 --> 01:24:14,375 I get the sole credit. 1733 01:24:14,458 --> 01:24:16,541 You edit the story, 1734 01:24:17,125 --> 01:24:18,708 and my name sells the books. 1735 01:24:18,791 --> 01:24:21,083 That's why we're a perfect team. 1736 01:24:21,166 --> 01:24:22,000 [softly] Yeah. 1737 01:24:22,083 --> 01:24:24,875 You know what, Paul? That's not how a team works. 1738 01:24:24,958 --> 01:24:27,333 I'm afraid you're gonna have to fly solo on this one. 1739 01:24:31,041 --> 01:24:32,291 Where are you going? 1740 01:24:34,458 --> 01:24:35,875 To write my own story. 1741 01:24:35,958 --> 01:24:38,500 [uplifting music playing] 1742 01:24:42,750 --> 01:24:43,583 Enjoy that. 1743 01:24:44,833 --> 01:24:46,708 -Thank you, Murphy. -Sláinte. 1744 01:24:46,791 --> 01:24:49,833 ["Perfectly Imperfect" by Declan J Donovan playing] 1745 01:24:49,916 --> 01:24:53,583 ♪ So let me give you every… ♪ 1746 01:24:54,291 --> 01:24:55,625 What can I get for you? 1747 01:24:55,708 --> 01:24:58,875 Hi, I'm looking for James Thomas. He's renting a room upstairs. 1748 01:24:58,958 --> 01:25:01,916 James? He's left. You just missed him. 1749 01:25:02,000 --> 01:25:03,375 Oh. I did? 1750 01:25:03,458 --> 01:25:06,166 -[Murphy] Maybe you'll catch him. -Okay, uh, thank you. 1751 01:25:06,250 --> 01:25:08,041 -You're welcome. -Thank you so much. 1752 01:25:08,125 --> 01:25:12,250 ♪ You don't know why I'd waste my time ♪ 1753 01:25:12,333 --> 01:25:15,166 ♪ But I'm falling and I mean it ♪ 1754 01:25:15,250 --> 01:25:17,166 ♪ I want you like I need it ♪ 1755 01:25:17,250 --> 01:25:21,333 ♪ There's nothing you could try To change my mind ♪ 1756 01:25:21,416 --> 01:25:22,708 [Maddie] Is this seat taken? 1757 01:25:22,791 --> 01:25:25,416 ♪ 'Cause I'm in love with you ♪ 1758 01:25:25,500 --> 01:25:28,291 Um, depends if you'll try to steal my bag again. 1759 01:25:29,000 --> 01:25:30,250 [both chuckle] 1760 01:25:31,291 --> 01:25:32,750 -Thanks. -It's okay. 1761 01:25:34,500 --> 01:25:37,208 -Well, this is a coincidence. -It's a small village. 1762 01:25:37,291 --> 01:25:38,625 [chuckles] 1763 01:25:39,166 --> 01:25:42,250 -So you're a nature photographer, right? -Mm-hmm. 1764 01:25:42,333 --> 01:25:45,083 I was wondering if I could get your advice on something. 1765 01:25:46,083 --> 01:25:46,916 All right. 1766 01:25:47,000 --> 01:25:50,250 I'm doing some research on the Bolivian tree lizard. 1767 01:25:50,333 --> 01:25:51,875 They're endangered, you know. 1768 01:25:51,958 --> 01:25:54,791 I've just been offered a job in Bolivia to photograph that lizard. 1769 01:25:55,375 --> 01:25:58,416 -When are you leaving? -Well, I'm not. I turned the job down. 1770 01:25:59,000 --> 01:26:00,250 You did? 1771 01:26:00,333 --> 01:26:03,541 Well, just after you got off that bus, 1772 01:26:03,625 --> 01:26:06,375 I, uh, met this very interesting woman 1773 01:26:07,208 --> 01:26:09,291 who encouraged me to stick around for a while. 1774 01:26:09,875 --> 01:26:11,041 See what might happen. 1775 01:26:11,125 --> 01:26:12,166 [chuckles] 1776 01:26:12,916 --> 01:26:14,791 How long are you gonna be in Ireland for? 1777 01:26:16,208 --> 01:26:17,458 As long as it takes. 1778 01:26:18,708 --> 01:26:21,375 I'm planning on writing a book on the Cliffs of Moher. 1779 01:26:22,166 --> 01:26:23,375 Do you know them? 1780 01:26:24,375 --> 01:26:25,875 One of my favorite spots. 1781 01:26:25,958 --> 01:26:26,833 [both chuckle] 1782 01:26:26,916 --> 01:26:27,791 Mine too. 1783 01:26:28,416 --> 01:26:29,708 -Huh. -[Maddie chuckles] 1784 01:26:31,708 --> 01:26:33,875 Maybe we could go there together sometime. 1785 01:26:34,875 --> 01:26:35,833 I'd like that. 1786 01:26:37,250 --> 01:26:40,791 [uplifting music playing] 1787 01:26:44,000 --> 01:26:45,375 What's the book about? 1788 01:26:46,125 --> 01:26:49,041 [Maddie] I have this crazy idea. 1789 01:26:52,833 --> 01:26:55,541 [majestic music playing] 1790 01:26:58,833 --> 01:27:01,750 -[James] Fancy something to eat later? -[Maddie] I'd love that. 1791 01:27:01,833 --> 01:27:03,666 [James] I know a lovely little pub we can go to. 1792 01:27:03,750 --> 01:27:05,375 [Maddie] Can we play darts? 1793 01:27:05,458 --> 01:27:06,416 Absolutely. 1794 01:27:07,125 --> 01:27:08,541 There's even live music. 1795 01:27:08,625 --> 01:27:11,125 -[Maddie] Do you dance? -[James] Yes. Yes, I do. 1796 01:27:11,208 --> 01:27:12,458 [Maddie] I had a feeling. 1797 01:27:12,541 --> 01:27:13,958 [Maddie chuckles] 1798 01:27:16,708 --> 01:27:19,500 ["Comin' Home" by Aliana Lohan playing] 1799 01:27:21,166 --> 01:27:23,166 ♪ Dreams in motion ♪ 1800 01:27:24,500 --> 01:27:26,500 ♪ And I wish tonight ♪ 1801 01:27:28,875 --> 01:27:32,916 ♪ If we stumble, if we fall ♪ 1802 01:27:34,166 --> 01:27:37,916 ♪ High up on the cliffs we go ♪ 1803 01:27:38,000 --> 01:27:41,625 ♪ Waves are crashing down below ♪ 1804 01:27:41,708 --> 01:27:45,000 ♪ Never say goodbye, hello ♪ 1805 01:27:46,541 --> 01:27:50,666 ♪ Hey, hey, hey Hey, hey, hey ♪ 1806 01:27:51,250 --> 01:27:54,791 ♪ Raise our hands up to the sky ♪ 1807 01:27:54,875 --> 01:27:58,500 ♪ We will live and never die ♪ 1808 01:27:58,583 --> 01:28:02,250 ♪ Take you closer to my light ♪ 1809 01:28:02,333 --> 01:28:05,500 ♪ Comin' home ♪ 1810 01:28:06,208 --> 01:28:09,666 ♪ And we'll love until we break ♪ 1811 01:28:09,750 --> 01:28:13,625 ♪ And we'll take all we can take ♪ 1812 01:28:13,708 --> 01:28:15,541 ♪ Building castles ♪ 1813 01:28:15,625 --> 01:28:20,791 ♪ We will stay forever young ♪ 1814 01:28:20,875 --> 01:28:24,750 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1815 01:28:24,833 --> 01:28:28,625 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 1816 01:28:28,708 --> 01:28:32,375 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1817 01:28:32,458 --> 01:28:36,041 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1818 01:28:38,041 --> 01:28:41,916 ♪ If we fall, we fall together ♪ 1819 01:28:43,333 --> 01:28:45,916 ♪ And if we rise ♪ 1820 01:28:46,541 --> 01:28:51,208 ♪ We will rise forever ♪ 1821 01:28:51,291 --> 01:28:54,416 ♪ Easy can be hard, you know ♪ 1822 01:28:55,041 --> 01:28:58,500 ♪ Higher can be down so low ♪ 1823 01:28:58,583 --> 01:29:01,916 ♪ We'll never say goodbye, hello ♪ 1824 01:29:03,416 --> 01:29:06,208 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey ♪ 1825 01:29:06,291 --> 01:29:09,875 ♪ Raise your hands up to the sky ♪ 1826 01:29:09,958 --> 01:29:13,416 ♪ We will live and never die ♪ 1827 01:29:13,500 --> 01:29:17,375 ♪ Take you closer to my life ♪ 1828 01:29:17,458 --> 01:29:20,416 ♪ Comin' home ♪ 1829 01:29:21,083 --> 01:29:24,875 ♪ And we'll love until we break ♪ 1830 01:29:24,958 --> 01:29:28,583 ♪ And we'll take all we can take ♪ 1831 01:29:28,666 --> 01:29:30,500 ♪ Building castles ♪ 1832 01:29:30,583 --> 01:29:35,708 ♪ We will stay forever young ♪ 1833 01:29:36,291 --> 01:29:39,833 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1834 01:29:39,916 --> 01:29:43,708 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 1835 01:29:43,791 --> 01:29:47,416 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1836 01:29:47,500 --> 01:29:51,125 ♪ Comin' home ♪ 1837 01:29:51,208 --> 01:29:54,875 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1838 01:29:54,958 --> 01:29:58,625 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 1839 01:29:58,708 --> 01:30:02,416 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1840 01:30:02,500 --> 01:30:06,250 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1841 01:30:06,333 --> 01:30:08,875 ♪ Comin' home ♪ 1842 01:30:08,958 --> 01:30:09,916 ♪ Yeah ♪ 1843 01:30:10,000 --> 01:30:12,666 ♪ Comin' home ♪ 1844 01:30:19,458 --> 01:30:22,125 [mellow acoustic music playing] 1845 01:31:07,625 --> 01:31:14,250 IN LOVING MEMORY OF ANDREA SUE TOWNSEND y, hey ♪ 133901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.