All language subtitles for Halo.S02E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,145 --> 00:00:02,979 There is this woman, she flipped a coin. 2 00:00:03,013 --> 00:00:04,448 She dared me to call it, and I did. 3 00:00:05,216 --> 00:00:06,317 For luck. 4 00:00:08,385 --> 00:00:10,621 They're responsible, Kai. For Reach. 5 00:00:11,188 --> 00:00:13,090 -For Vannak. -The Covenant's responsible. 6 00:00:13,124 --> 00:00:14,658 The Covenant didn't take our armor. 7 00:00:14,691 --> 00:00:16,527 Centuries of work can be undone 8 00:00:16,560 --> 00:00:19,096 by the smallest of oversights. 9 00:00:21,898 --> 00:00:23,500 How did you choose me? 10 00:00:23,534 --> 00:00:26,170 I didn't choose you. I found you. 11 00:00:26,203 --> 00:00:28,272 When things fall apart, you're never there. 12 00:00:28,305 --> 00:00:29,840 You ran from the Spartan program. 13 00:00:29,873 --> 00:00:31,542 You ran from the Rubble. 14 00:00:31,575 --> 00:00:33,877 - Who took Kessler? - The UNSC. 15 00:00:33,910 --> 00:00:35,512 They're still making Spartans. 16 00:00:35,546 --> 00:00:37,548 - What is this place? - Thermopylae. 17 00:00:37,581 --> 00:00:39,316 Infiltrate the ship, 18 00:00:39,350 --> 00:00:41,084 deliver the Spike. 19 00:00:42,653 --> 00:00:44,455 I know this. 20 00:00:44,488 --> 00:00:45,922 What is it doing here? 21 00:00:47,524 --> 00:00:48,892 What is this place? 22 00:00:48,925 --> 00:00:50,961 It's where it all began. 23 00:00:50,994 --> 00:00:52,963 Without your research, I never would have been able 24 00:00:52,996 --> 00:00:54,498 to discover your mistake. 25 00:00:55,566 --> 00:00:57,201 If you were to use the Artifact 26 00:00:57,234 --> 00:00:59,370 to project yourself back to the Halo, 27 00:00:59,403 --> 00:01:00,871 you could determine its location in the stars. 28 00:01:00,904 --> 00:01:02,306 I can't go there without him. 29 00:01:02,339 --> 00:01:04,208 Perhaps I can help. 30 00:01:04,241 --> 00:01:06,243 Cortana. 31 00:01:06,277 --> 00:01:08,179 The Covenant's going to find the Halo, Chief. 32 00:01:08,212 --> 00:01:11,182 It is imperative that you get there first. 33 00:01:11,215 --> 00:01:12,649 You need to touch the Artifact. 34 00:01:12,683 --> 00:01:14,985 He said that you let the whole planet burn. 35 00:01:15,018 --> 00:01:17,354 Sometimes events are beyond our control. 36 00:01:17,388 --> 00:01:19,223 - You can't trust him. - But I do. 37 00:01:19,256 --> 00:01:20,691 I always have. 38 00:01:48,685 --> 00:01:51,153 As a child, I came here in my imagination. 39 00:01:53,022 --> 00:01:54,725 - I always thought it was... - A dream. 40 00:01:54,758 --> 00:01:55,859 ...alive. 41 00:01:57,228 --> 00:01:59,330 I try to understand what it wants from me. 42 00:02:01,598 --> 00:02:03,033 Why me? 43 00:02:04,701 --> 00:02:06,002 Why you? 44 00:02:08,939 --> 00:02:10,574 Look at me. 45 00:02:19,082 --> 00:02:20,351 I saw you. 46 00:02:21,285 --> 00:02:23,354 On Reach. 47 00:02:23,387 --> 00:02:24,821 With the Sangheili. 48 00:02:24,855 --> 00:02:27,090 The Arbiter is a soldier. 49 00:02:27,924 --> 00:02:29,092 Like you. 50 00:02:29,125 --> 00:02:31,094 You brought the Covenant there. 51 00:02:31,127 --> 00:02:33,163 Millions of people. 52 00:02:33,196 --> 00:02:35,399 Gone. 53 00:02:35,432 --> 00:02:37,301 -Because of you. -Because of war. 54 00:02:39,436 --> 00:02:41,905 If you could burn High Charity to embers, would you hesitate? 55 00:02:41,938 --> 00:02:44,608 There's a difference. You're human. 56 00:02:44,641 --> 00:02:46,710 Am I? Are you? 57 00:02:48,979 --> 00:02:50,914 What if there are no sides? 58 00:02:51,948 --> 00:02:53,584 Only life and death. 59 00:02:53,617 --> 00:02:55,018 Light and dark. Us and them. 60 00:02:55,051 --> 00:02:56,787 We are not the same. 61 00:03:01,224 --> 00:03:02,993 You don't believe that. 62 00:03:06,630 --> 00:03:08,432 I needed to see your eyes. 63 00:03:10,267 --> 00:03:12,836 To know that you understand what needs to be done. 64 00:03:18,141 --> 00:03:19,676 You found it. 65 00:03:21,778 --> 00:03:23,547 You can't bring the Covenant here. 66 00:03:23,580 --> 00:03:25,916 Do you understand? 67 00:03:25,949 --> 00:03:27,318 If they control the Halo... 68 00:03:27,351 --> 00:03:29,152 They will annihilate humankind. 69 00:03:29,185 --> 00:03:31,788 And if the humans control it, they'll annihilate the Covenant. 70 00:03:31,822 --> 00:03:33,424 This is all they know. 71 00:03:35,359 --> 00:03:37,394 The Ring does more than destroy. 72 00:03:37,428 --> 00:03:39,563 It holds the seed of life itself. 73 00:03:39,596 --> 00:03:41,932 We could build a world here. 74 00:03:41,965 --> 00:03:43,400 A place of peace. 75 00:03:43,434 --> 00:03:45,336 They're not gonna let that happen. 76 00:03:45,369 --> 00:03:46,670 They don't decide. 77 00:03:48,439 --> 00:03:51,842 The Ring doesn't belong to them. It belongs to us. 78 00:03:55,879 --> 00:03:57,381 Oh, I see it now. 79 00:03:57,881 --> 00:03:59,683 The difference between us. 80 00:04:02,285 --> 00:04:03,854 You doubt. 81 00:04:09,560 --> 00:04:10,627 Move. 82 00:04:10,661 --> 00:04:12,329 You need to move. 83 00:04:23,006 --> 00:04:24,541 Everybody out! 84 00:05:51,995 --> 00:05:53,564 Did you find it? 85 00:05:54,765 --> 00:05:56,933 The map. Show me. 86 00:06:14,585 --> 00:06:15,786 There. 87 00:07:20,316 --> 00:07:21,952 I take it your strike team 88 00:07:21,985 --> 00:07:23,987 has failed to locate Master Chief. 89 00:07:24,020 --> 00:07:26,189 Allow me to help you. He's with the Artifact. 90 00:07:26,222 --> 00:07:27,457 Captain Briggs's team was moving in 91 00:07:27,490 --> 00:07:29,159 on the target when-- 92 00:07:29,192 --> 00:07:31,528 If people learn that Master Chief in fact is not dead, 93 00:07:31,562 --> 00:07:33,530 it'll lead to inconvenient questions 94 00:07:33,564 --> 00:07:35,065 about Reach, don't you think? 95 00:07:35,098 --> 00:07:37,100 About who knew what, and when. 96 00:07:37,834 --> 00:07:39,970 Well, we won't have to worry about that. 97 00:07:40,003 --> 00:07:41,672 Did you say "we"? 98 00:07:41,705 --> 00:07:44,174 You were in charge. 99 00:07:44,207 --> 00:07:45,909 Acting on your orders. 100 00:07:47,277 --> 00:07:50,814 But I'm not even in the ONI. 101 00:07:50,847 --> 00:07:52,749 What's taking so long? Where's the feed? 102 00:07:52,783 --> 00:07:54,818 Coming back online now, ma'am. 103 00:07:54,851 --> 00:07:56,386 Signal reacquired, ma'am. 104 00:07:56,419 --> 00:07:57,854 We're tracking the Covenant Cruiser. 105 00:07:57,888 --> 00:08:00,791 It just exited slipspace in the Soell system. 106 00:08:03,293 --> 00:08:05,095 That's a Covenant battle group. 107 00:08:06,529 --> 00:08:09,766 That's the entire First Fleet of Solemn Accord. 108 00:08:11,868 --> 00:08:13,937 -What's wrong with it? -It's the signal, ma'am. 109 00:08:13,970 --> 00:08:15,338 There's significant energy 110 00:08:15,371 --> 00:08:17,240 coming from the center of that system. 111 00:08:17,273 --> 00:08:19,810 Solar flare. Nova activity. Black hole. 112 00:08:21,912 --> 00:08:23,513 Contact Admiral Stanforth 113 00:08:23,546 --> 00:08:26,049 to dispatch the UNSC fleet from Sector 3. 114 00:08:26,082 --> 00:08:27,818 Ready the Spartan-IIIs. 115 00:08:29,986 --> 00:08:33,222 My Spartan-IIIs were trained to execute specialized missions. 116 00:08:33,255 --> 00:08:35,025 I thought you said they were ready? 117 00:08:35,058 --> 00:08:37,027 They're elite soldiers. 118 00:08:37,060 --> 00:08:39,462 They're not designed to assault a Covenant fleet without-- 119 00:08:39,495 --> 00:08:42,298 It's your job to prepare them. I decide how they're used. 120 00:08:43,299 --> 00:08:46,436 Now, if there's nothing else, I suggest you find him. 121 00:08:54,945 --> 00:08:56,780 It's not a black hole. 122 00:09:18,835 --> 00:09:21,137 John-117, stop where you are. 123 00:09:23,674 --> 00:09:25,141 On your knees. 124 00:09:25,175 --> 00:09:26,743 We have orders to take you in. 125 00:09:26,777 --> 00:09:28,344 Those aren't your orders. 126 00:09:28,378 --> 00:09:30,213 He's resisting. Take him down. 127 00:09:31,281 --> 00:09:33,216 I said take him down. 128 00:09:34,785 --> 00:09:36,052 Shoot him. 129 00:09:38,789 --> 00:09:41,157 I've been on that side of the gun. 130 00:09:42,225 --> 00:09:43,994 I didn't ask questions. 131 00:09:44,027 --> 00:09:45,428 I didn't want to know. 132 00:09:45,461 --> 00:09:46,830 Pull the trigger! 133 00:09:46,863 --> 00:09:49,432 But we always know, don't we? 134 00:09:49,465 --> 00:09:50,934 I gave you an order, Lieutenant. 135 00:09:50,967 --> 00:09:52,435 She knows you can't take a bullet back. 136 00:09:52,468 --> 00:09:54,671 That's why she wants it to be yours. 137 00:09:54,705 --> 00:09:56,206 But if you're gonna kill me... 138 00:09:57,708 --> 00:09:59,710 at least look me in the eyes. 139 00:10:06,249 --> 00:10:09,352 What are you doing? I said engage! 140 00:10:10,854 --> 00:10:11,922 Do it yourself. 141 00:10:15,892 --> 00:10:17,728 Stop right there! 142 00:10:21,031 --> 00:10:22,432 Didn't ask for your help. 143 00:10:24,167 --> 00:10:26,002 Were you gonna do it? 144 00:10:30,606 --> 00:10:32,976 This structure might not be stable, we should go. 145 00:10:33,009 --> 00:10:34,644 We're not going anywhere. 146 00:10:34,677 --> 00:10:37,814 Whoever designed this complex built the Halo. 147 00:10:37,848 --> 00:10:39,415 What is this place? 148 00:10:39,449 --> 00:10:41,818 It's a repository for knowledge, like a library. 149 00:10:41,852 --> 00:10:43,386 Or a religious site. 150 00:10:43,419 --> 00:10:45,989 As the original lead scientist on this project, 151 00:10:46,022 --> 00:10:48,224 I can assure you it is a library. 152 00:10:48,258 --> 00:10:50,026 As you can see from the node walls... 153 00:10:50,060 --> 00:10:51,828 Like you'd find in a church or a chapel. 154 00:10:51,862 --> 00:10:53,163 Got it. 155 00:10:53,196 --> 00:10:54,464 You have no idea. 156 00:10:55,465 --> 00:10:56,867 Thanks. 157 00:10:58,969 --> 00:11:00,771 You said something about a mistake. 158 00:11:00,804 --> 00:11:02,338 Did I? 159 00:11:02,372 --> 00:11:04,274 Yes, you said I made a mistake. 160 00:11:04,307 --> 00:11:06,943 When you solved the first cipher back in the day, 161 00:11:06,977 --> 00:11:10,413 you did so according to your own familiar principles. 162 00:11:10,446 --> 00:11:12,048 Data, mathematics. 163 00:11:12,082 --> 00:11:14,050 And you unlocked the first alcove. 164 00:11:14,751 --> 00:11:17,587 -Simple. -It wasn't that simple. 165 00:11:17,620 --> 00:11:20,590 -It took me weeks to solve it. -It took you four months. 166 00:11:20,623 --> 00:11:22,058 I have your notes, remember? 167 00:11:24,127 --> 00:11:25,695 You opened this one. 168 00:11:25,728 --> 00:11:28,298 But what you overlooked is that the cipher 169 00:11:28,331 --> 00:11:30,266 isn't just mathematical. 170 00:11:30,300 --> 00:11:33,236 It's also linguistic. 171 00:11:34,237 --> 00:11:37,040 In this case, a complex ideographic system 172 00:11:37,073 --> 00:11:39,575 with a number of logographic traits, some phonemes... 173 00:11:39,609 --> 00:11:41,611 Do you think this will take a long time? 174 00:11:42,445 --> 00:11:44,147 It'll take less than four months. 175 00:11:54,324 --> 00:11:55,758 What was inside? 176 00:11:55,792 --> 00:11:57,293 You first. 177 00:11:59,129 --> 00:12:01,331 Whatever you found wasn't in your notes. 178 00:12:02,432 --> 00:12:03,499 Tell me. 179 00:12:04,467 --> 00:12:05,601 DNA. 180 00:12:06,937 --> 00:12:08,504 Theirs. 181 00:12:08,538 --> 00:12:10,206 And ours. 182 00:12:22,552 --> 00:12:23,954 I have the commander of the lead Condor. 183 00:12:23,987 --> 00:12:25,755 -Name's Bookman. -Put him through. 184 00:12:28,391 --> 00:12:31,527 Commander Bookman, this is Admiral Parangosky. 185 00:12:31,561 --> 00:12:32,863 Can your team hear me? 186 00:12:32,896 --> 00:12:34,130 Yes, ma'am. 187 00:12:34,164 --> 00:12:35,698 Our enemy's about to learn 188 00:12:35,731 --> 00:12:38,201 that there's a cost to tangling with humanity. 189 00:12:38,234 --> 00:12:40,336 I'm asking you to deliver the bill. 190 00:12:41,337 --> 00:12:43,106 -Can you do that for me? -Yes, ma'am. 191 00:12:43,139 --> 00:12:45,275 Arrow Team, make ready. On my mark. 192 00:12:45,308 --> 00:12:46,809 Godspeed. 193 00:12:46,843 --> 00:12:47,911 Spartans on the beam. 194 00:12:52,048 --> 00:12:54,550 Condor-Hotel-Tango-3, come in. 195 00:12:56,519 --> 00:12:59,990 Condor-Charlie-November-2 radio check. 196 00:13:00,023 --> 00:13:03,026 All assassin Condors, this TAC-CON ONYX, over. 197 00:13:04,327 --> 00:13:07,063 Any Assassin Condors, respond. 198 00:13:07,097 --> 00:13:08,231 Deploy the second wave. 199 00:13:08,264 --> 00:13:10,033 - Yes, Admiral. - What? 200 00:13:10,066 --> 00:13:11,534 No, the first wave just got obliterated 201 00:13:11,567 --> 00:13:12,735 and now you're sending more? 202 00:13:12,768 --> 00:13:14,137 What do you expect will happen? 203 00:13:14,170 --> 00:13:16,006 I expect they'll follow their orders. 204 00:13:17,707 --> 00:13:19,542 Admiral... 205 00:13:19,575 --> 00:13:21,044 don't do this. 206 00:13:21,912 --> 00:13:24,147 Tell me the moment our Condors exit slipspace. 207 00:13:24,180 --> 00:13:25,815 This is unsound. 208 00:13:25,848 --> 00:13:28,518 How many Spartan-IIIs are you willing to sacrifice? 209 00:13:28,551 --> 00:13:29,685 All of them. 210 00:13:31,054 --> 00:13:32,555 This isn't just another battle. 211 00:13:32,588 --> 00:13:35,025 What do you think is at the center of that system? 212 00:13:35,058 --> 00:13:37,293 If the Covenant takes the Halo... 213 00:13:38,461 --> 00:13:40,563 we won't live to fight another day. 214 00:13:40,596 --> 00:13:42,865 There will be no more days. 215 00:13:59,249 --> 00:14:00,716 Where are we going? 216 00:14:03,053 --> 00:14:05,989 They brought us to a place just like this. 217 00:14:06,022 --> 00:14:07,257 We were kids. 218 00:14:08,124 --> 00:14:12,195 Our trainers told us that the objective 219 00:14:12,228 --> 00:14:14,164 was to defend the pass. 220 00:14:15,198 --> 00:14:16,599 But that wasn't it. 221 00:14:18,368 --> 00:14:20,303 What was the objective? 222 00:14:20,336 --> 00:14:24,174 To learn... what it meant to call yourself a Spartan. 223 00:14:25,008 --> 00:14:26,576 I fought with everything I had. 224 00:14:27,543 --> 00:14:30,546 But they were soldiers. They were too big, too fast. 225 00:14:30,580 --> 00:14:32,215 They had batons. 226 00:14:33,016 --> 00:14:37,353 You had two options-- stand and bleed, or run. 227 00:14:37,387 --> 00:14:38,588 Most ran. 228 00:14:39,555 --> 00:14:41,924 Until you're in that situation... 229 00:14:43,693 --> 00:14:46,729 ...you don't know what kind of person you are. 230 00:14:46,762 --> 00:14:48,531 I wasn't brave. 231 00:14:49,399 --> 00:14:52,535 I just kept moving forward 232 00:14:52,568 --> 00:14:56,006 when others went back. 233 00:14:56,039 --> 00:14:58,741 By the third night, there were only five of us left: 234 00:14:58,774 --> 00:15:01,477 Me. Riz. 235 00:15:02,478 --> 00:15:04,847 Vannak. Kai. 236 00:15:04,880 --> 00:15:06,116 John. 237 00:15:09,319 --> 00:15:13,256 So we stood together. 238 00:15:18,061 --> 00:15:20,063 And we fought together. 239 00:15:23,966 --> 00:15:25,235 And we lost... 240 00:15:27,903 --> 00:15:29,139 together. 241 00:15:37,680 --> 00:15:39,982 What are we gonna do about Kessler? 242 00:15:44,654 --> 00:15:46,156 Nothing. 243 00:15:46,189 --> 00:15:47,423 What? 244 00:15:47,457 --> 00:15:50,593 Tonight is his. 245 00:15:50,626 --> 00:15:51,661 What are you saying? 246 00:15:51,694 --> 00:15:53,663 If we take this away from him, 247 00:15:53,696 --> 00:15:55,465 he'll never know which person he is. 248 00:15:56,599 --> 00:15:58,168 What the hell did they do to you? 249 00:15:58,201 --> 00:15:59,635 If you mean by "they," 250 00:15:59,669 --> 00:16:02,138 the people who stood by me no matter what? 251 00:16:02,172 --> 00:16:04,140 I stand by you no matter what! 252 00:16:09,679 --> 00:16:12,315 All that time you were obsessing about Halsey, 253 00:16:13,449 --> 00:16:15,518 you weren't trying to bring her to justice. 254 00:16:16,652 --> 00:16:18,554 You were trying to find your way back. 255 00:16:20,390 --> 00:16:23,093 It meant something, being a Spartan. 256 00:16:23,126 --> 00:16:25,828 You are not a Spartan. 257 00:16:27,563 --> 00:16:30,200 You have a life. 258 00:16:31,701 --> 00:16:33,169 You have a marriage. 259 00:16:34,070 --> 00:16:35,471 You have a son. 260 00:16:37,373 --> 00:16:40,009 And I'll be damned if anyone's going to hurt him. 261 00:16:41,077 --> 00:16:42,678 He doesn't belong here. 262 00:16:42,712 --> 00:16:45,047 I won't let them turn him into a killer. 263 00:16:45,081 --> 00:16:46,682 And I won't let you. 264 00:16:46,716 --> 00:16:48,384 - Laera... - Don't! 265 00:17:01,097 --> 00:17:02,532 Slow down. 266 00:17:02,565 --> 00:17:04,234 I can't feel my fingers. 267 00:17:04,266 --> 00:17:06,236 Take a breath. 268 00:17:06,269 --> 00:17:07,337 You're all right. 269 00:17:08,371 --> 00:17:09,805 I'm gonna mess this up. 270 00:17:11,707 --> 00:17:13,309 I screwed up the last simulation. 271 00:17:13,343 --> 00:17:14,677 Take it easy. 272 00:17:14,709 --> 00:17:16,911 You're okay. 273 00:17:18,948 --> 00:17:20,583 I'm pretty sure I'm gonna die. 274 00:17:22,885 --> 00:17:25,555 You're just scared of being scared. 275 00:17:26,689 --> 00:17:28,924 When that plasma starts flying, 276 00:17:28,958 --> 00:17:31,261 you won't have time to be scared for yourself. 277 00:17:32,262 --> 00:17:35,698 Because you'll be scared for me, and I'll be scared for you. 278 00:17:37,267 --> 00:17:39,402 I'll be watching your ass every minute. 279 00:17:40,069 --> 00:17:42,138 So you better be watching mine. 280 00:17:45,475 --> 00:17:46,609 Copy? 281 00:17:49,745 --> 00:17:50,880 Yeah. 282 00:17:58,788 --> 00:17:59,855 John. 283 00:18:03,559 --> 00:18:05,728 Look, this isn't all on me. 284 00:18:05,761 --> 00:18:07,363 You lied to us. 285 00:18:07,397 --> 00:18:09,765 You put us in harm's way. You got us grounded. 286 00:18:12,602 --> 00:18:15,070 I tried to help you, but you wouldn't listen. 287 00:18:15,104 --> 00:18:17,473 What was I supposed to do? I had to make a call. 288 00:18:17,507 --> 00:18:19,475 You made the wrong call. 289 00:18:20,976 --> 00:18:23,413 You trusted people who wanted us dead. 290 00:18:27,450 --> 00:18:30,253 I made a mistake. 291 00:18:30,286 --> 00:18:31,821 Maybe you don't know what that feels like, 292 00:18:31,854 --> 00:18:33,155 but that's what humans do. 293 00:18:33,189 --> 00:18:34,457 They make mistakes. 294 00:18:36,091 --> 00:18:37,793 But we shouldn't be here. 295 00:18:40,095 --> 00:18:41,797 Where are we going? 296 00:18:41,831 --> 00:18:43,899 -John? -I need my suit. 297 00:18:43,933 --> 00:18:45,635 -You don't know where it is? -No. 298 00:18:45,668 --> 00:18:47,069 But she does. 299 00:18:49,472 --> 00:18:51,741 Even then, I understood what it meant. 300 00:18:51,774 --> 00:18:54,744 The DNA I found in that vault was both human and not. 301 00:18:54,777 --> 00:18:57,247 - A mutation? - A possibility. 302 00:18:57,280 --> 00:18:59,181 An invitation to unlock 303 00:18:59,215 --> 00:19:01,351 the full potential of our species. 304 00:19:01,384 --> 00:19:03,286 So, I started looking. 305 00:19:03,319 --> 00:19:05,087 I assembled a team. 306 00:19:05,120 --> 00:19:08,424 We scoured the galaxy for those people who exhibited traces 307 00:19:08,458 --> 00:19:10,192 of the genetic sequence that I found here. 308 00:19:10,226 --> 00:19:11,694 You took children. 309 00:19:13,696 --> 00:19:15,365 I needed Spartans. 310 00:19:15,398 --> 00:19:16,832 We all did. 311 00:19:16,866 --> 00:19:18,468 Who else knows about this? 312 00:19:22,572 --> 00:19:24,139 Show me what you found. 313 00:19:32,482 --> 00:19:34,517 Whatever it is, it must be valuable. 314 00:20:05,581 --> 00:20:09,285 Computer, give me the same simulation parameters. 315 00:20:10,252 --> 00:20:11,621 Expand scale. 316 00:20:12,388 --> 00:20:13,556 Planetary. 317 00:20:14,557 --> 00:20:15,825 Initiate. 318 00:20:20,930 --> 00:20:22,298 Expand scale. 319 00:20:23,132 --> 00:20:24,367 Star system. 320 00:20:25,267 --> 00:20:26,336 Initiate. 321 00:20:40,249 --> 00:20:41,584 Thank you, Cortana. 322 00:20:41,617 --> 00:20:43,285 Wait. John. No. 323 00:20:43,319 --> 00:20:44,387 John... 324 00:20:48,057 --> 00:20:49,459 Give me one reason 325 00:20:49,492 --> 00:20:51,461 why I shouldn't kill this guy right now. 326 00:20:51,494 --> 00:20:53,596 Honestly nothing comes to mind. 327 00:20:53,629 --> 00:20:55,264 John. 328 00:20:57,567 --> 00:21:01,437 Where is my armor? 329 00:21:01,471 --> 00:21:03,539 I know where it is! 330 00:21:03,573 --> 00:21:05,575 I can get it for you. 331 00:21:05,608 --> 00:21:06,942 Tell me. 332 00:21:06,976 --> 00:21:08,911 It's behind a biometric lock! 333 00:21:08,944 --> 00:21:10,546 We need his face. 334 00:21:10,580 --> 00:21:12,682 Hmm? Attached? 335 00:21:18,754 --> 00:21:21,457 Parangosky lied about the Spike. 336 00:21:21,491 --> 00:21:24,560 It doesn't do what we told them. 337 00:21:24,594 --> 00:21:25,995 Let's go. 338 00:21:26,696 --> 00:21:28,297 It's not an override. 339 00:21:28,330 --> 00:21:31,434 The virus compresses the ship's fusion drive, 340 00:21:31,467 --> 00:21:33,503 creating a reaction powerful enough 341 00:21:33,536 --> 00:21:35,638 to incinerate everything within a million miles. 342 00:21:35,671 --> 00:21:38,741 -Wait, what? -Their fleet. Our fleet. 343 00:21:38,774 --> 00:21:40,976 Perhaps even the Halo itself. 344 00:21:41,611 --> 00:21:43,446 Parangosky's throwing Spartan-IIIs 345 00:21:43,479 --> 00:21:44,980 at the Covenant fleet in swarms 346 00:21:45,014 --> 00:21:47,082 because she doesn't need all of them to make it. 347 00:21:47,116 --> 00:21:49,852 She just needs one. 348 00:21:51,186 --> 00:21:53,856 One team. One Spike. 349 00:21:53,889 --> 00:21:55,991 One ship. 350 00:21:56,025 --> 00:21:59,194 The Spartans are Parangosky's insurance policy. 351 00:21:59,228 --> 00:22:01,263 Her fail-safe. 352 00:22:01,296 --> 00:22:03,666 If we lose this battle against the Covenant, 353 00:22:03,699 --> 00:22:05,200 we won't get the Halo. 354 00:22:05,234 --> 00:22:08,370 But with Parangosky's Spike, neither will they. 355 00:22:10,740 --> 00:22:12,975 Since when do you care about Spartans? 356 00:22:15,077 --> 00:22:17,680 These Spartans are my life's work. 357 00:22:21,984 --> 00:22:23,218 I've heard that before. 358 00:22:31,393 --> 00:22:33,028 What happened? 359 00:22:34,263 --> 00:22:35,498 To my father? 360 00:22:41,837 --> 00:22:43,573 They say he stayed behind. 361 00:22:43,606 --> 00:22:44,940 On Reach. 362 00:22:47,176 --> 00:22:48,744 You know your father. 363 00:22:50,179 --> 00:22:51,714 He would never leave. 364 00:22:54,083 --> 00:22:56,486 Survivors are scattered all over the galaxy. 365 00:22:56,519 --> 00:22:58,420 Can't be sure he's not one of them. 366 00:23:01,056 --> 00:23:02,424 I saw it. 367 00:23:04,293 --> 00:23:06,428 Miranda, I-- I saw him. 368 00:23:08,030 --> 00:23:09,364 At the end. 369 00:23:13,469 --> 00:23:14,637 Oh. 370 00:23:15,705 --> 00:23:17,473 W-Wait, Miranda. 371 00:23:50,339 --> 00:23:52,508 Now that's something. 372 00:23:53,943 --> 00:23:56,278 Not just math. Not just language. 373 00:23:59,515 --> 00:24:01,416 These are stars. 374 00:24:18,033 --> 00:24:19,735 Sector 4. 375 00:25:00,910 --> 00:25:02,344 I couldn't save him. 376 00:25:07,750 --> 00:25:11,821 Vannak looked at me and he didn't understand... 377 00:25:12,988 --> 00:25:15,457 how he got there. 378 00:25:15,490 --> 00:25:17,259 He wasn't scared. 379 00:25:18,994 --> 00:25:20,630 He just didn't understand. 380 00:25:23,132 --> 00:25:24,934 What are we going to do? 381 00:25:28,203 --> 00:25:31,540 Well, I came here to punch a hole in your chest. 382 00:25:32,374 --> 00:25:34,844 Watch the life drain out of you, like my friend. 383 00:25:39,715 --> 00:25:41,651 I didn't give the orders on Reach. 384 00:25:41,684 --> 00:25:43,318 But you followed them. 385 00:25:44,353 --> 00:25:46,155 And I followed you. 386 00:25:52,494 --> 00:25:55,831 You are going to tell everybody 387 00:25:55,865 --> 00:25:59,835 what Parangosky did on Reach. 388 00:26:02,337 --> 00:26:03,472 And then you're gonna tell the truth 389 00:26:03,505 --> 00:26:05,040 about what you did too. 390 00:26:05,708 --> 00:26:08,778 It'll be my word against hers. I don't have proof. 391 00:26:08,811 --> 00:26:10,312 I'm the proof. 392 00:26:10,345 --> 00:26:13,115 The moment I walk out of here in that suit, 393 00:26:13,148 --> 00:26:16,551 everything that Parangosky did, everything she said, 394 00:26:16,585 --> 00:26:18,187 it all becomes a lie. 395 00:26:20,990 --> 00:26:23,525 I'll be destroyed too. 396 00:26:23,558 --> 00:26:26,328 It all costs something. 397 00:26:26,361 --> 00:26:28,363 Even when you can't see it. 398 00:26:29,364 --> 00:26:31,433 That's what you people never understand. 399 00:26:32,501 --> 00:26:34,369 Somebody always pays. 400 00:26:35,671 --> 00:26:37,072 This time, it's you. 401 00:27:04,133 --> 00:27:06,869 That constellation is Veles's Net. 402 00:27:07,937 --> 00:27:09,104 Yeah. 403 00:27:10,806 --> 00:27:12,708 And that's Loviatar's Wing. 404 00:27:16,611 --> 00:27:18,881 And the Grand Cross is the final piece. 405 00:27:26,221 --> 00:27:27,757 Nothing's happening. 406 00:27:28,991 --> 00:27:30,860 We must have missed something. 407 00:27:30,893 --> 00:27:32,928 The cipher's a test. 408 00:27:33,763 --> 00:27:37,532 Do we share their understanding of mathematics? 409 00:27:37,566 --> 00:27:38,801 Biology? 410 00:27:40,469 --> 00:27:42,171 Do we communicate the way they did? 411 00:27:43,338 --> 00:27:46,675 Do we explore the way they explored? 412 00:27:49,011 --> 00:27:50,746 Are we curious? 413 00:27:52,514 --> 00:27:53,983 It's not a map. 414 00:27:56,651 --> 00:27:57,853 It's a clock. 415 00:28:01,190 --> 00:28:02,925 What? 416 00:28:02,958 --> 00:28:06,095 It projects the stars as they are, as we see them, but... 417 00:28:07,129 --> 00:28:09,098 this isn't their sky. 418 00:28:18,607 --> 00:28:20,175 What are you doing? 419 00:28:21,877 --> 00:28:22,978 Stars... 420 00:28:26,281 --> 00:28:27,983 they move over time. 421 00:28:28,017 --> 00:28:31,286 Millions of years. 422 00:28:39,161 --> 00:28:41,630 How do you know where they go? 423 00:28:41,663 --> 00:28:44,099 I've seen it before. 424 00:28:44,133 --> 00:28:45,567 Seen what? 425 00:28:47,502 --> 00:28:49,404 Their stars. 426 00:28:54,543 --> 00:28:56,278 It was like a dream. 427 00:29:35,250 --> 00:29:37,652 - Wait. - You must be joking! 428 00:30:01,877 --> 00:30:03,879 Wait, what if... 429 00:30:12,254 --> 00:30:13,923 Are you coming or not? 430 00:30:16,791 --> 00:30:19,028 You know what we have to do. 431 00:30:19,061 --> 00:30:22,631 -It's not that simple. -You heard what Ackerson said. 432 00:30:22,664 --> 00:30:25,100 Parangosky's throwing the Spartan-IIIs into the fire. 433 00:30:25,134 --> 00:30:27,602 -We gotta go with them. -I can't come with you. 434 00:30:27,636 --> 00:30:29,571 Why not? 435 00:30:29,604 --> 00:30:31,473 Because Parangosky's right, Kai. 436 00:30:31,506 --> 00:30:32,807 What are you talking about? 437 00:30:32,841 --> 00:30:34,543 I'm not saying it doesn't matter. 438 00:30:34,576 --> 00:30:35,911 I'm not saying it doesn't hurt. 439 00:30:35,945 --> 00:30:37,412 But if we lose the Halo... 440 00:30:37,446 --> 00:30:38,948 You heard what he said. 441 00:30:38,981 --> 00:30:40,749 We're talking about an entire fleet. 442 00:30:40,782 --> 00:30:44,486 I'm talking about the end of everything. 443 00:30:44,519 --> 00:30:46,221 The Halo has more than one purpose, 444 00:30:46,255 --> 00:30:48,958 but in the wrong hands, it is a weapon. 445 00:30:50,425 --> 00:30:51,860 I'm going with them. 446 00:30:53,162 --> 00:30:55,330 They're mine. 447 00:30:55,364 --> 00:30:57,132 I can't let them go alone. 448 00:30:58,300 --> 00:30:59,868 I need to be there. 449 00:31:00,702 --> 00:31:02,104 I know. 450 00:31:06,976 --> 00:31:08,543 If it comes down to it... 451 00:31:11,480 --> 00:31:13,348 and it's you 452 00:31:13,382 --> 00:31:15,284 with that Spike in your hand... 453 00:31:18,520 --> 00:31:20,455 Just get to the Halo. 454 00:31:21,290 --> 00:31:22,691 No matter what. 455 00:31:33,902 --> 00:31:35,304 Those symbols. 456 00:31:35,337 --> 00:31:37,072 What does it say? 457 00:31:38,640 --> 00:31:40,442 I haven't seen that one before. 458 00:31:40,475 --> 00:31:42,611 The central segment looks like the ideograph 459 00:31:42,644 --> 00:31:45,214 for "growth" or "rebirth," but the symbol at the top 460 00:31:45,247 --> 00:31:47,482 usually has negative connotations. 461 00:31:47,516 --> 00:31:48,850 Given the positioning, 462 00:31:48,883 --> 00:31:50,652 maybe it modifies the other symbol. 463 00:31:50,685 --> 00:31:56,691 It could mean anything. Change. Division. Decay. 464 00:32:25,187 --> 00:32:26,788 It's a tomb. 465 00:32:27,622 --> 00:32:29,191 It's not a tomb. 466 00:32:30,192 --> 00:32:31,793 It's a laboratory. 467 00:32:46,441 --> 00:32:47,876 And that... 468 00:32:56,218 --> 00:32:57,952 It's a scientist. 469 00:33:00,955 --> 00:33:02,591 It's almost human. 470 00:33:06,828 --> 00:33:08,897 Don't touch it. 471 00:33:08,930 --> 00:33:10,399 There's something in its hand. 472 00:33:13,935 --> 00:33:15,204 Wait. 473 00:33:23,278 --> 00:33:25,580 We need to move. 474 00:33:25,614 --> 00:33:27,382 Halsey, let's go. 475 00:33:28,817 --> 00:33:30,552 - Get out! - No, Miranda... 476 00:33:34,256 --> 00:33:35,590 Move! 477 00:33:44,666 --> 00:33:46,868 - Look. - Halsey! 478 00:33:48,837 --> 00:33:50,339 Look at this... 479 00:33:50,372 --> 00:33:52,307 -Halsey! -Can you see? 480 00:33:52,341 --> 00:33:55,009 We have to go! Halsey! 481 00:33:55,043 --> 00:33:57,045 Come on! Come on! Let's go! 482 00:33:57,946 --> 00:33:59,648 Mom! 483 00:33:59,681 --> 00:34:00,949 Please. 484 00:34:14,729 --> 00:34:16,831 We have to get back there. That was a city. 485 00:34:16,865 --> 00:34:18,099 A city. 486 00:34:18,133 --> 00:34:19,800 Imagine the technology, 487 00:34:19,834 --> 00:34:21,702 the ingenuity required to build that-- 488 00:34:21,736 --> 00:34:23,972 - What's happening? - It's beautiful. 489 00:34:24,873 --> 00:34:25,940 It's spreading. 490 00:34:25,974 --> 00:34:27,509 It's their history. 491 00:34:28,143 --> 00:34:30,945 The story of their empire expanding. 492 00:34:30,979 --> 00:34:33,148 All these worlds they knew. 493 00:34:36,017 --> 00:34:37,318 Growth. 494 00:34:37,352 --> 00:34:39,153 -What's wrong? -It's real. 495 00:34:39,188 --> 00:34:40,689 -What is? -We can't be here. 496 00:34:40,722 --> 00:34:42,856 - Kwan-- - No. Let her go. 497 00:34:43,925 --> 00:34:45,894 Miranda, tell me. 498 00:34:47,028 --> 00:34:48,363 Tell me you got it. 499 00:37:12,541 --> 00:37:13,642 Kessler! 500 00:37:14,509 --> 00:37:16,144 Kessler! 501 00:37:49,544 --> 00:37:50,512 Hey. 502 00:37:53,948 --> 00:37:55,450 Kessler. 503 00:37:56,250 --> 00:37:57,719 It's me. 504 00:38:00,589 --> 00:38:01,623 Hey. 505 00:38:06,094 --> 00:38:07,529 Soren! 506 00:38:07,562 --> 00:38:09,364 Mom! 507 00:38:19,941 --> 00:38:21,309 Kessler! 508 00:38:43,732 --> 00:38:45,033 Nice suit. 509 00:38:58,680 --> 00:39:00,248 How are you alive? 510 00:39:00,815 --> 00:39:02,984 I could ask the same thing about you. 511 00:39:12,393 --> 00:39:13,862 You're coming with us. 512 00:39:18,032 --> 00:39:19,601 I have a different mission. 513 00:39:22,437 --> 00:39:25,339 You know what it would mean to them to see you're alive. 514 00:39:25,373 --> 00:39:27,676 To know you're fighting beside them. 515 00:39:29,243 --> 00:39:30,912 You know what it would mean to me. 516 00:39:34,382 --> 00:39:35,984 When the battle ends, 517 00:39:36,017 --> 00:39:38,487 they don't talk about the ones who don't come home. 518 00:39:38,520 --> 00:39:41,623 They just call it a victory 519 00:39:42,924 --> 00:39:47,195 and say it was because of me. 520 00:39:47,228 --> 00:39:51,733 Because of something I did, or something I had, or-- 521 00:39:51,766 --> 00:39:53,101 Or something you are. 522 00:39:54,402 --> 00:39:55,970 Something you can't see. 523 00:39:57,438 --> 00:39:59,774 But you feel it. 524 00:39:59,808 --> 00:40:01,375 I know you feel it. 525 00:40:03,912 --> 00:40:05,747 Moving through you. 526 00:40:08,282 --> 00:40:10,051 That woman made you flip that coin 527 00:40:10,084 --> 00:40:12,320 all those times when you were a kid. 528 00:40:15,757 --> 00:40:17,391 Was it luck? 529 00:40:17,425 --> 00:40:18,960 Did you guess? 530 00:40:20,729 --> 00:40:21,963 I told you, I... 531 00:40:23,064 --> 00:40:24,098 I just knew. 532 00:40:24,132 --> 00:40:26,901 Did you know? 533 00:40:26,935 --> 00:40:29,003 Or did you make it come up heads? 534 00:40:42,917 --> 00:40:44,252 Perez. 535 00:40:50,959 --> 00:40:52,126 I'll be all right. 536 00:40:53,962 --> 00:40:55,163 One way or the other. 537 00:41:05,840 --> 00:41:08,176 What do you suppose it does? 538 00:41:08,209 --> 00:41:11,045 Well, she was a scientist and she died clutching it, so... 539 00:41:11,880 --> 00:41:13,181 It's her work. 540 00:41:18,620 --> 00:41:21,189 I spent the last five months down in that site. 541 00:41:21,222 --> 00:41:23,792 Staying late, working alone, 542 00:41:23,825 --> 00:41:25,193 just me and your notes. 543 00:41:26,394 --> 00:41:29,731 In a way, it felt like I was talking to who you used to be. 544 00:41:31,800 --> 00:41:33,467 I want to meet the people who built that city 545 00:41:33,501 --> 00:41:35,637 just as much as you do. 546 00:41:37,906 --> 00:41:39,708 And don't worry. 547 00:41:39,741 --> 00:41:43,011 If you never get there, I will. 548 00:41:47,649 --> 00:41:49,383 I believe you. 549 00:41:54,522 --> 00:41:57,025 Security team to Section 70. 550 00:41:57,058 --> 00:41:59,527 Possible unauthorized personnel. 551 00:42:17,511 --> 00:42:19,247 Halsey? 552 00:42:22,083 --> 00:42:23,184 Mom? 553 00:42:30,892 --> 00:42:32,861 Now that's something. 554 00:42:55,483 --> 00:42:57,618 Let's go, Master Chief. 555 00:43:01,555 --> 00:43:03,792 You know, I've been doing this a long time. 556 00:43:03,825 --> 00:43:05,493 I beg your pardon? 557 00:43:06,594 --> 00:43:07,628 Oh? 558 00:43:07,662 --> 00:43:09,130 Are we going to pretend 559 00:43:09,163 --> 00:43:11,599 you didn't do an analysis of the Spike code? 560 00:43:11,632 --> 00:43:14,068 And unauthorized simulations? 561 00:43:14,969 --> 00:43:16,705 You know, I've always found it helps 562 00:43:16,738 --> 00:43:18,472 to know what my people are thinking. 563 00:43:18,506 --> 00:43:21,810 Especially when I'm not there. 564 00:43:21,843 --> 00:43:23,411 What about the Spartan-IIIs? 565 00:43:23,444 --> 00:43:25,379 -What about them? -They trusted me. 566 00:43:25,413 --> 00:43:27,115 I told them they could win. 567 00:43:27,148 --> 00:43:30,151 You can't do this to them. 568 00:43:30,184 --> 00:43:32,053 You mean I can't do this to you. 569 00:43:32,086 --> 00:43:33,121 No. 570 00:43:33,922 --> 00:43:35,556 To them. 571 00:43:35,589 --> 00:43:37,625 Flight Deck, this is Launch Control. 572 00:43:37,658 --> 00:43:40,394 We're detecting a heat plume on Condor UBX-19. 573 00:43:40,428 --> 00:43:43,631 Condor UBX-19, this is Control. 574 00:43:43,664 --> 00:43:45,566 You do not have an approved flight plan. 575 00:43:45,599 --> 00:43:47,168 You're not cleared for launch. 576 00:43:49,503 --> 00:43:51,472 UBX-19, identify yourself. 577 00:43:51,505 --> 00:43:54,642 This is Master Chief John-117. 578 00:43:55,844 --> 00:43:57,278 You were saying? 579 00:43:57,311 --> 00:43:59,313 - Restrain this man. - Yes, Admiral. 580 00:43:59,347 --> 00:44:01,582 See, when the story of what happened on Reach gets told, 581 00:44:01,615 --> 00:44:03,852 when the story of what happened here gets told, 582 00:44:03,885 --> 00:44:05,920 I think they'll listen to him, don't you? 583 00:44:34,548 --> 00:44:36,384 Get it out of your head. 584 00:44:38,853 --> 00:44:40,554 He's not coming. 585 00:45:32,473 --> 00:45:34,575 We're approaching the slot. 586 00:45:34,608 --> 00:45:36,677 Hostiles in range, 60 seconds to jump point. 587 00:45:36,710 --> 00:45:38,346 Good luck, Spartans. 588 00:45:38,379 --> 00:45:40,681 First squad, on the beam! 39344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.