All language subtitles for GrR.E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:09,167 < Green rose 1 7> 2 00:00:11,405 --> 00:00:15,171 Has the chairman's condition gotten better? 3 00:00:15,209 --> 00:00:17,871 He'll get well in time. 4 00:00:19,013 --> 00:00:24,747 You told me that the man you loved was falsely accused 5 00:00:24,785 --> 00:00:27,549 of trying to kill your father and ended up dying. 6 00:00:29,190 --> 00:00:30,555 Yes. 7 00:00:35,396 --> 00:00:37,364 Do you think 8 00:00:37,398 --> 00:00:40,856 he tried to kill your father? 9 00:00:41,702 --> 00:00:46,662 No. l've never thought that for a second. 10 00:00:46,707 --> 00:00:48,675 He never tried to kill my father. 11 00:00:48,709 --> 00:00:51,872 He was framed and falsely accused. 12 00:00:51,912 --> 00:00:54,745 The whole world can say he's the one, 13 00:00:54,815 --> 00:00:57,340 but l know he's not. 14 00:00:59,387 --> 00:01:05,053 That means the real killer is out there. 15 00:01:05,092 --> 00:01:09,552 Have you ever thought that the real killer 16 00:01:09,597 --> 00:01:11,963 works at S.R. Electronics? 17 00:01:11,999 --> 00:01:16,868 Why do you think that? 18 00:01:16,904 --> 00:01:22,467 The real killer is out there if he's not the killer. 19 00:01:22,510 --> 00:01:28,449 So why didn't the real killer try to hurt your father again? 20 00:01:28,482 --> 00:01:32,942 Because he believed that your father would never come out of coma. 21 00:01:32,987 --> 00:01:37,754 But now that the chairman's out of coma, 22 00:01:37,792 --> 00:01:43,856 he will strike again. 23 00:01:43,898 --> 00:01:47,061 We have to move your father to a safer place, 24 00:01:47,101 --> 00:01:52,767 and you have to have someone you trust the most to protect him. 25 00:01:52,807 --> 00:01:57,073 The person l trust the most? Who would that be? 26 00:01:57,111 --> 00:02:01,741 Could l recommend him to you? 27 00:02:04,585 --> 00:02:09,648 Do you remember Kim Dong-ook? 28 00:02:18,799 --> 00:02:24,965 l'll send him to you soon 29 00:02:25,005 --> 00:02:27,371 Please cooperate with him. 30 00:02:29,710 --> 00:02:32,474 Don't trust anyone but him. 31 00:02:32,513 --> 00:02:37,041 That's the only way to protect the chairman 32 00:02:37,084 --> 00:02:43,853 and to bring your first love back. 33 00:02:59,607 --> 00:03:01,074 l'll be leaving now. 34 00:04:10,811 --> 00:04:12,176 Thank you, God. 35 00:04:16,884 --> 00:04:18,351 Thank you! 36 00:04:21,388 --> 00:04:22,946 Thank you! 37 00:04:31,398 --> 00:04:36,165 This is not a dream, is it? 38 00:04:36,203 --> 00:04:41,766 lt's okay if it's a dream, but don't let me wake up. 39 00:04:41,809 --> 00:04:44,778 l don't care though you kill me right now 40 00:04:44,812 --> 00:04:47,576 Please don't let me wake up, God. 41 00:04:55,389 --> 00:05:01,157 lt's all my fault... 42 00:05:01,195 --> 00:05:04,460 lf he hadn't fallen in love with me... 43 00:05:04,498 --> 00:05:08,764 lf l hadn't held on to him when he wanted to break up with me, 44 00:05:08,802 --> 00:05:11,566 his mother would be alive. 45 00:05:13,507 --> 00:05:18,467 l would've followed your mother if it weren't for my dad... 46 00:05:18,512 --> 00:05:21,345 l would've followed you... 47 00:05:23,484 --> 00:05:27,352 Why didn't you let me know that 48 00:05:27,388 --> 00:05:31,347 you're alive for the past 3 years? 49 00:05:31,392 --> 00:05:33,656 Why couldn't you 50 00:05:33,694 --> 00:05:38,063 call out my name warmly? 51 00:05:38,098 --> 00:05:45,766 Soo-ah, it's not time yet. 52 00:05:48,108 --> 00:05:53,876 Before l can hold you in my arms, 53 00:05:53,914 --> 00:05:57,543 l have to get my life 54 00:05:57,584 --> 00:06:00,451 and my identity back for my mother. 55 00:06:01,789 --> 00:06:06,852 Please forgive me 56 00:06:06,894 --> 00:06:10,352 for being Jang Joong-won until then. 57 00:06:12,199 --> 00:06:13,564 You fool guy... 58 00:06:15,102 --> 00:06:23,476 But your name is embedded in my heart. 59 00:06:25,512 --> 00:06:28,640 Lee Jung-hyun. 60 00:06:28,682 --> 00:06:34,450 Now this name is embedded in my heart. 61 00:06:34,488 --> 00:06:37,651 Once it's in my heart, l can't erase this name 62 00:06:37,691 --> 00:06:41,354 and it can never be erased. 63 00:06:41,395 --> 00:06:42,953 Oh Soo-ah. 64 00:06:44,098 --> 00:06:48,762 Now this name is embedded in my heart. 65 00:06:48,802 --> 00:06:53,364 Once it's in my heart, it can never be erased. 66 00:06:54,908 --> 00:06:56,569 l love you, Jung-hyun. 67 00:06:58,011 --> 00:06:59,876 l love you, Soo-ah. 68 00:07:02,683 --> 00:07:06,847 Like this way 69 00:07:06,887 --> 00:07:10,653 Your name will always be alive in my heart. 70 00:07:11,992 --> 00:07:15,052 Thank you for being alive. 71 00:07:17,598 --> 00:07:19,361 Today that l want to be 72 00:07:19,399 --> 00:07:24,063 is today for my mother who has died for me 73 00:07:24,104 --> 00:07:28,473 l wanted to come back to you after l got my life 74 00:07:28,509 --> 00:07:31,171 back and to make my mother proud. 75 00:07:31,211 --> 00:07:32,872 So 76 00:07:34,381 --> 00:07:36,941 l had to hide my true identity. 77 00:07:36,984 --> 00:07:41,751 l had to so that the real killer won't know and 78 00:07:41,789 --> 00:07:45,350 try to harm you. 79 00:07:45,392 --> 00:07:48,156 So please wait, Soo-ha. 80 00:07:50,097 --> 00:07:53,362 Please wait until l can get my identity back and come back to you. 81 00:07:55,803 --> 00:08:00,172 l'll wait for you. l'll endure it. 82 00:08:00,207 --> 00:08:05,372 l will until you get your identity back 83 00:08:05,412 --> 00:08:07,778 and call out my name. 84 00:08:09,583 --> 00:08:14,646 l will protect you from now on. 85 00:08:16,990 --> 00:08:18,457 l love you. 86 00:08:19,893 --> 00:08:21,861 love you Soo-ah. 87 00:08:23,397 --> 00:08:25,365 l love you more than my life. 88 00:08:46,386 --> 00:08:52,052 lt's me. lt was difficult for you, wasn't it? 89 00:08:52,092 --> 00:08:56,859 l told you Soo-ah was strong. Don't worry. 90 00:08:56,897 --> 00:09:02,563 She's not even crying and she's staying by her father. 91 00:09:02,603 --> 00:09:04,969 l'm right here by him, 92 00:09:05,005 --> 00:09:08,372 so you should get some sleep. 93 00:09:08,408 --> 00:09:12,572 l know you must be exhausted emotionally, 94 00:09:12,613 --> 00:09:16,549 so have a drink 95 00:09:16,583 --> 00:09:19,848 and get some sleep. 96 00:09:19,887 --> 00:09:24,051 l'll protect you in your dreams 97 00:09:24,091 --> 00:09:27,356 Take good care of Soo-ah. 98 00:09:27,394 --> 00:09:30,363 Don't worry and... 99 00:09:54,087 --> 00:09:58,353 Why are you so late? 100 00:09:58,392 --> 00:10:01,452 You weren't with Mr. Jang, were you? 101 00:10:04,698 --> 00:10:09,362 Have you been crying? What's the matter? 102 00:10:09,403 --> 00:10:11,667 l'm just upset that 103 00:10:11,705 --> 00:10:15,471 Dad recognizes Hyun-tae but he doesn't recognize me. 104 00:10:15,509 --> 00:10:18,774 He spoke, but nothing's really changed. 105 00:10:18,812 --> 00:10:21,645 So l am... So l am... 106 00:10:21,682 --> 00:10:25,641 He'll be all right soon. You've waited 3 years. 107 00:10:25,686 --> 00:10:29,645 l'm going to spend nights here from now on. 108 00:10:29,690 --> 00:10:32,056 He might suddenly ask for me. 109 00:10:32,092 --> 00:10:34,458 Hire more caretakers and don't 110 00:10:34,494 --> 00:10:37,554 let him be alone even for a second. 111 00:10:37,597 --> 00:10:43,160 Okay. You're okay, right? 112 00:10:50,210 --> 00:10:53,771 Dad, he's back. 113 00:10:53,814 --> 00:10:58,649 He, who, was framed as a murderer. 114 00:10:58,685 --> 00:11:02,143 He was accused of being a murderer and a fugitive. He jumped in the river... 115 00:11:02,189 --> 00:11:06,956 He who was dead is now back. 116 00:11:08,395 --> 00:11:10,363 l have to erase the pain 117 00:11:10,397 --> 00:11:12,865 that must've been inflicted in his heart 118 00:11:12,899 --> 00:11:17,165 before he could come back after these years. 119 00:11:17,204 --> 00:11:23,165 So please come back to us, Dad. 120 00:11:23,210 --> 00:11:28,045 Please get well and tell everyone he's not the killer. 121 00:11:28,115 --> 00:11:32,347 Please teoo everyone he's not the killer 122 00:11:36,990 --> 00:11:39,550 That's not really a big issue. 123 00:11:39,593 --> 00:11:41,857 So we'll go with what they're requesting 124 00:11:41,895 --> 00:11:44,363 at 49 to 51 . 125 00:11:44,398 --> 00:11:47,162 What is an issue for us is to have management control. 126 00:11:47,200 --> 00:11:50,363 We need this management control right 127 00:11:50,404 --> 00:11:52,167 to survive in China. 128 00:11:52,205 --> 00:11:55,868 Other companies want to go into joint venture with them. 129 00:11:55,909 --> 00:11:58,377 We must finalize the negotiations on joint venture 130 00:11:58,412 --> 00:11:59,970 even if we have to give up management control. 131 00:12:00,013 --> 00:12:01,742 There's no future for us 132 00:12:01,815 --> 00:12:04,648 in China if we give in at this stage. 133 00:12:04,684 --> 00:12:09,553 We must have management control and lead them. 134 00:12:09,589 --> 00:12:10,749 That'll be all for now. 135 00:12:23,403 --> 00:12:24,768 Yes 136 00:12:24,805 --> 00:12:28,673 There's a woman in the lobby asking for you. 137 00:12:28,708 --> 00:12:29,572 What? 138 00:12:29,609 --> 00:12:32,578 She says she's from Shanghai. 139 00:12:32,612 --> 00:12:35,740 Shanghai? Put her through. 140 00:12:35,782 --> 00:12:37,750 lt's line 3. 141 00:12:42,189 --> 00:12:43,156 Hello? 142 00:12:45,592 --> 00:12:46,456 lt's me. 143 00:12:48,095 --> 00:12:49,460 What is it, miss? 144 00:12:55,202 --> 00:12:59,366 Do you want to come up or should l come down? 145 00:12:59,406 --> 00:13:03,775 Neither. l didn't come to see you. 146 00:13:03,810 --> 00:13:07,371 l'm thinking of going to Ms. Oh's office. 147 00:13:07,414 --> 00:13:09,541 Will it be all right with you? 148 00:13:09,583 --> 00:13:13,349 Go ahead. lt's on the 1 6th floor. 149 00:13:16,690 --> 00:13:20,956 You're shockingly bold. ls it power of love? 150 00:13:20,994 --> 00:13:22,359 You are so stupid... 151 00:13:24,097 --> 00:13:29,160 How did such a smart woman become clueless? 152 00:13:31,605 --> 00:13:34,665 You want to go to my woman's office? 153 00:13:34,708 --> 00:13:36,972 All l have to do is press a button 154 00:13:37,010 --> 00:13:40,878 and you'll be arrested as a corporate spy. 155 00:13:43,984 --> 00:13:51,152 Should l give it a try? Should we see who's faster? 156 00:13:53,093 --> 00:13:54,958 Would you? 157 00:13:57,197 --> 00:13:59,665 Tell him that 158 00:13:59,699 --> 00:14:03,760 if he doesn't request for me to be the representative, 159 00:14:03,803 --> 00:14:06,363 l will take that mask off him. 160 00:14:07,707 --> 00:14:10,369 Do you know what l have in my possession? 161 00:14:10,410 --> 00:14:14,381 l have the pen, cup, and documents he touched. 162 00:14:14,381 --> 00:14:18,442 Should l prove that Jang Joong-won's 163 00:14:18,485 --> 00:14:24,151 really Lee Jung-hyun with the fingerprints? 164 00:14:56,189 --> 00:14:57,451 Are you prepared? 165 00:14:57,490 --> 00:14:59,958 Sure, we can bring the chairman tonight. 166 00:14:59,993 --> 00:15:02,359 Everything is all ready 167 00:15:04,598 --> 00:15:07,158 What happened to you? 168 00:15:07,200 --> 00:15:09,566 - Let's talk. - What is it now? 169 00:15:09,603 --> 00:15:12,766 He wants you to ask for Hyun-tae as the representative. 170 00:15:14,808 --> 00:15:16,776 Who is he to order us around? 171 00:15:16,810 --> 00:15:20,177 Or else he'll prove that you're Lee Jung-hyun. 172 00:15:20,213 --> 00:15:23,046 And just how is he going to do that? 173 00:15:23,083 --> 00:15:25,142 He said he's gathered Jung-hyun's fingerprints. 174 00:15:25,185 --> 00:15:28,552 He has cups, pens and documents that he touched. 175 00:15:28,588 --> 00:15:32,547 Why would he have kept such things? 176 00:15:32,592 --> 00:15:34,150 Did you... 177 00:15:34,194 --> 00:15:37,561 Did you tell him that he was Jung-hyun? 178 00:15:38,498 --> 00:15:42,457 - No, why would l? - You must have! 179 00:15:42,502 --> 00:15:44,470 Why are you going around seeing him again? 180 00:15:44,504 --> 00:15:46,563 Why are you do that? 181 00:15:46,606 --> 00:15:49,575 He not only tried to kill Jung-hyun but you too! 182 00:15:49,609 --> 00:15:51,668 Don't you recognize it? 183 00:15:53,713 --> 00:15:57,740 Did you make a deal with him or something? 184 00:15:57,784 --> 00:16:00,344 ls he going to love you again if you betray us? 185 00:16:00,387 --> 00:16:03,049 Or is he going to give you a large sum of money? 186 00:16:03,089 --> 00:16:04,954 Are you debating which side you should be on? 187 00:16:04,991 --> 00:16:06,652 Are you debating which side 188 00:16:06,693 --> 00:16:08,160 you have to choose! 189 00:16:08,194 --> 00:16:09,354 That's enough. 190 00:16:10,797 --> 00:16:14,756 Don't you know by now what a scumbag he is? 191 00:16:14,801 --> 00:16:16,962 Are you an idiot or a stalker? 192 00:16:17,003 --> 00:16:20,370 Why would you still see that punk? 193 00:16:20,407 --> 00:16:22,375 Mr. Lee! 194 00:16:51,504 --> 00:16:53,870 lt's a ticket to the Maldives. 195 00:16:57,811 --> 00:17:03,147 You told me once that you wanted to go there at least once in your life. 196 00:17:04,884 --> 00:17:11,448 You said you thought love, desires and longing would all be 197 00:17:11,491 --> 00:17:14,551 washed away if you could drown yourself in its clear sea. 198 00:17:16,096 --> 00:17:18,360 Go and get rid of them, 199 00:17:19,699 --> 00:17:24,068 and forget them. You don't have to come back. 200 00:17:29,008 --> 00:17:34,481 Just let me know where you are. 201 00:17:34,481 --> 00:17:39,350 You've already prepared this for me? 202 00:17:39,386 --> 00:17:42,355 Not everyone can work toward revenge. 203 00:17:42,389 --> 00:17:45,950 You're only going to hurt yourself by trying. 204 00:17:48,695 --> 00:17:53,155 l'll take revenge for you, so leave. 205 00:18:00,407 --> 00:18:06,869 l'm a burden to you now? 206 00:18:06,913 --> 00:18:09,143 Who do you think you are? 207 00:18:09,182 --> 00:18:12,743 l'd rather you despise me like Choon-bok. 208 00:18:12,786 --> 00:18:18,452 There's no place for me by your side. 209 00:18:18,491 --> 00:18:22,052 Yes, l did frequent Hyun-tae's place knowing very well 210 00:18:22,095 --> 00:18:24,154 that it would be the end if he caught me. 211 00:18:24,197 --> 00:18:26,165 and l wanted l did it 212 00:18:26,199 --> 00:18:28,360 because l wanted to get caught 213 00:18:28,401 --> 00:18:32,360 you to go on living as Joong-won. 214 00:18:32,405 --> 00:18:38,173 Only then l could be with you. 215 00:18:43,583 --> 00:18:48,850 l've forgiven you. 216 00:18:50,590 --> 00:18:53,957 You accused me of murder because 217 00:18:55,094 --> 00:19:00,361 you were blinded by love. 218 00:19:03,002 --> 00:19:06,768 l forgave you because you didn't know what you were doing then. 219 00:19:09,709 --> 00:19:16,137 But you can't be forgiven when you do it knowingly. 220 00:19:23,990 --> 00:19:25,150 Can't you go with me? 221 00:19:27,894 --> 00:19:36,063 l won't pressure you. l will abandon my needs as a woman. 222 00:19:36,102 --> 00:19:41,870 Can't you let me be with you? 223 00:19:41,908 --> 00:19:47,471 Just let me be with you. 224 00:19:51,584 --> 00:20:01,357 You're a good woman. Don't be lonely anymore. 225 00:20:29,088 --> 00:20:33,548 A woman from Shanghai? 226 00:20:35,395 --> 00:20:37,659 Cha Yoo-ran? 227 00:20:39,699 --> 00:20:42,065 Lee Jung-hyun came back as Jang Joong-won 228 00:20:42,101 --> 00:20:44,865 and Cha Yoo-ran's back as well? 229 00:20:49,709 --> 00:20:53,475 This game's getting more interesting. 230 00:20:59,385 --> 00:21:00,852 So 231 00:21:00,887 --> 00:21:04,050 did you find out anything about Lee Jung-hyun's case? 232 00:21:06,693 --> 00:21:11,562 Attorney Chung wants to petition for a retrial. 233 00:21:11,598 --> 00:21:12,860 l see... 234 00:21:14,901 --> 00:21:18,564 He must have solid evidence for him 235 00:21:18,605 --> 00:21:20,573 to come and tell me. 236 00:21:20,607 --> 00:21:23,474 Yes, he must have something. 237 00:21:24,811 --> 00:21:27,371 - Did you just smile? - l'm sorry. 238 00:21:27,413 --> 00:21:29,438 He appealed 239 00:21:29,482 --> 00:21:31,950 Lee Myung-soo's guilty verdict and won. 240 00:21:31,985 --> 00:21:35,443 lt still upsets me to think 241 00:21:35,488 --> 00:21:37,456 about that case. 242 00:21:37,490 --> 00:21:40,357 But just one thing! 243 00:21:40,393 --> 00:21:44,762 He was able to appeal and win because of one single evidence. 244 00:21:44,797 --> 00:21:48,358 - lt was actually two. - What? 245 00:21:50,003 --> 00:21:54,872 Did you find any new evidence? 246 00:21:57,410 --> 00:21:59,776 - No. - Are you sure? 247 00:21:59,812 --> 00:22:04,340 You told me you'd suspend me if l continued, 248 00:22:04,384 --> 00:22:08,047 so l stopped. 249 00:22:08,087 --> 00:22:10,146 l only scratched the surface, so l found nothing. 250 00:22:10,189 --> 00:22:14,057 l should digging the hal l if l want to find something 251 00:22:15,695 --> 00:22:22,760 Then why don't you investigate it again? 252 00:22:22,802 --> 00:22:26,568 But that goes against department policies. 253 00:22:26,606 --> 00:22:28,369 You guy... 254 00:22:28,408 --> 00:22:32,777 You have to follow my orders first. 255 00:22:33,713 --> 00:22:35,180 Yes sir! 256 00:22:35,214 --> 00:22:39,548 - That'll be all. - All right. 257 00:22:39,585 --> 00:22:41,644 And... 258 00:22:41,688 --> 00:22:44,657 don't forget to report to me first when you find more evidence. 259 00:22:44,691 --> 00:22:48,650 - You got it? - Yes, sir. 260 00:22:57,103 --> 00:22:58,866 Whose side are you on anyway? 261 00:22:58,905 --> 00:23:04,468 What do you mean? l'm keeping my neutral stand. 262 00:23:04,510 --> 00:23:08,037 l'll just be objective as a detective. 263 00:23:08,114 --> 00:23:09,638 Plesse tell me 264 00:23:09,682 --> 00:23:12,446 Why is Mr. Oh set on not losing to you? 265 00:23:12,485 --> 00:23:15,648 He never beat me in anything 266 00:23:15,688 --> 00:23:18,452 since we were in college. 267 00:23:18,491 --> 00:23:20,356 He'll chew your head off 268 00:23:20,393 --> 00:23:24,659 if he knows you're helping me. 269 00:23:24,697 --> 00:23:26,164 l'm going to investigate the case 270 00:23:26,199 --> 00:23:29,464 officially since l have an order. 271 00:23:29,502 --> 00:23:32,767 l just hope l won't have to be in the middle of you two. 272 00:23:32,805 --> 00:23:35,171 l'll keep in touch. 273 00:23:35,208 --> 00:23:37,369 All right, keep up the good work. 274 00:23:39,412 --> 00:23:43,940 - Did you hear any good news? - Yes, l did. 275 00:23:43,983 --> 00:23:48,352 ls someone going to pay you for a change? 276 00:23:48,387 --> 00:23:53,950 l wish the creditors would stop calling. 277 00:23:55,394 --> 00:23:57,362 One Two Cha Cha Cha 278 00:23:57,396 --> 00:24:02,459 One Two Cha Cha Cha... One Two One Two 279 00:24:02,502 --> 00:24:03,560 l swear... 280 00:24:06,706 --> 00:24:12,474 Have a seat. 281 00:24:17,183 --> 00:24:20,050 Let's talk, Mr. Detective. 282 00:24:20,086 --> 00:24:26,355 l'm telling you, l left the vacation home at 5:30. 283 00:24:26,392 --> 00:24:32,160 Go ask the person who told you that he saw me at 7:1 0. 284 00:24:34,200 --> 00:24:38,364 There's a paint shop in Yangsoori. 285 00:24:39,105 --> 00:24:46,375 l was told that on the night of March 1 9, 2001 , 286 00:24:46,412 --> 00:24:51,748 you went to the store to buy a paint thinner. 287 00:24:55,788 --> 00:24:58,757 l did? 288 00:25:00,393 --> 00:25:04,762 Who would make up such a thing? 289 00:25:04,797 --> 00:25:07,357 Stop to be nonsense! 290 00:25:07,400 --> 00:25:14,169 l could call... all of my friends who played cards 291 00:25:14,207 --> 00:25:18,576 with me that night! l'll do promise! 292 00:25:20,213 --> 00:25:22,443 l don't know why l'm sweating... 293 00:25:42,602 --> 00:25:44,467 MR. Choi! 294 00:25:52,411 --> 00:25:53,969 Let's go. 295 00:26:35,488 --> 00:26:39,447 - Hi! - Nice to see you 296 00:26:39,492 --> 00:26:42,552 Let's go inside. 297 00:26:58,010 --> 00:27:03,448 We're thinking of dividing the share at 49 to 51 . 298 00:27:05,384 --> 00:27:13,655 - Dairyook would get 51 �/�? - That goes without saying. 299 00:27:13,693 --> 00:27:17,754 We will also have control over management. 300 00:27:17,797 --> 00:27:21,164 That's not such a simple matter. 301 00:27:21,200 --> 00:27:25,864 Then l want to hear what Ms. Oh thinks about the matter. 302 00:27:29,408 --> 00:27:33,572 l want to ask you to give us control of management. 303 00:27:33,612 --> 00:27:36,342 Your company needs to work together with my company's 304 00:27:36,382 --> 00:27:39,351 vendors once the joint venture goes into effect. 305 00:27:39,385 --> 00:27:41,649 lt's not right for you 306 00:27:41,687 --> 00:27:45,350 to ask for control of management. 307 00:27:46,392 --> 00:27:51,352 But we possess the technology. 308 00:27:51,397 --> 00:27:53,763 l want Ms. Oh to answer. 309 00:27:57,403 --> 00:28:00,463 l would like to say once again that 310 00:28:00,506 --> 00:28:04,169 we will have complete control of management. 311 00:28:04,210 --> 00:28:08,340 For your information, companies from Hong Kong 312 00:28:08,381 --> 00:28:10,941 and Japan have approached us for a joint venture. 313 00:28:15,788 --> 00:28:18,154 l would like to adjourn today's meeting. 314 00:28:32,405 --> 00:28:34,373 We're going to move the chairman tonight. 315 00:29:20,986 --> 00:29:24,854 That means the real killer is out there. 316 00:29:24,890 --> 00:29:30,556 Have you ever thought that the real killer works at S.R. Electronics? 317 00:29:30,596 --> 00:29:34,362 But the attack was planned. 318 00:29:34,400 --> 00:29:39,360 They knew exactly where Mr. Jang was and knew 319 00:29:39,405 --> 00:29:43,466 where he was headed after he met with you. 320 00:29:43,509 --> 00:29:45,670 Right... 321 00:29:45,711 --> 00:29:50,148 The real killer's the one who ordered the attack that night. 322 00:29:50,182 --> 00:29:53,640 lt's someone who knew our plans for the night. 323 00:29:54,687 --> 00:29:59,647 lt was just Hyun-tae, Mr. Suh and Mr. Kim and me. 324 00:29:59,692 --> 00:30:01,660 lt's not Mr. Kim. 325 00:30:01,694 --> 00:30:06,563 He's a hard worker and he's dedicated his life to working at the company. 326 00:30:06,599 --> 00:30:08,362 Then... 327 00:30:08,400 --> 00:30:13,360 Sir, it's me. l'm back. Please wake up. 328 00:30:13,405 --> 00:30:15,373 How could you be in bed when you wanted the company 329 00:30:15,407 --> 00:30:18,968 to be the dominant leader in the global electronics market? 330 00:30:19,011 --> 00:30:22,447 But he's like family. 331 00:30:22,481 --> 00:30:26,941 Dad trusted and depended on him more than anyone. 332 00:30:26,986 --> 00:30:31,150 Who could it be? Who would try to hurt Dad... 333 00:30:32,691 --> 00:30:34,659 Not him... 334 00:30:44,403 --> 00:30:47,065 No, no, no. lt can't be. 335 00:30:47,106 --> 00:30:51,065 He's the one Dad asked for when he came out of coma. 336 00:30:51,110 --> 00:30:54,637 My father call his name first Not me 337 00:30:54,680 --> 00:30:57,046 He couldn't be the one... 338 00:31:06,392 --> 00:31:10,658 They could've killed me that night. 339 00:31:10,696 --> 00:31:12,857 Why didn't they? 340 00:31:12,898 --> 00:31:15,560 They only wanted to scare you. 341 00:31:15,601 --> 00:31:18,365 But then again, if he's the real killer, 342 00:31:18,404 --> 00:31:21,168 he would've had you killed instead of just trying to scare you. 343 00:31:21,207 --> 00:31:22,868 People don't stop as doing threaten! 344 00:31:22,908 --> 00:31:26,776 Maybe he wanted to let me know that he could kill me anytime. 345 00:31:26,812 --> 00:31:30,839 But he thought he committed a perfect crime, and then you showed up. 346 00:31:30,883 --> 00:31:34,842 That's enough to make him nervous. 347 00:31:34,887 --> 00:31:39,347 Do you think Hyun-tae was behind the attack? 348 00:31:39,391 --> 00:31:42,360 But he'd know that we would suspect him since 349 00:31:42,394 --> 00:31:45,363 it happened right after l had dinner with him. 350 00:31:45,397 --> 00:31:48,457 Then Mr. Suh? 351 00:31:48,500 --> 00:31:52,061 l'm telling you, we have to get it out of Chung Taek-soo. 352 00:31:52,104 --> 00:31:55,562 We have to protect the chairman now. 353 00:31:55,608 --> 00:31:57,667 Chung Taek-soo might tell Hyun-tae 354 00:31:57,710 --> 00:32:01,942 or Mr. Suh if we talk to him. 355 00:32:01,981 --> 00:32:06,145 That would only put the chairman and Soo-ah in danger. 356 00:32:06,185 --> 00:32:11,350 l want to just get rid of those punks... 357 00:32:11,390 --> 00:32:15,349 How's Attorney Yoo doing? 358 00:32:16,595 --> 00:32:17,857 Attorney Yoo? 359 00:32:53,999 --> 00:32:57,366 You have a long way to go. 360 00:32:57,403 --> 00:33:00,566 l know. 361 00:33:31,904 --> 00:33:34,464 The chairman has to go to get a MRl taken. 362 00:33:35,607 --> 00:33:36,869 Okay. 363 00:33:38,210 --> 00:33:39,871 This way. 364 00:33:44,783 --> 00:33:46,341 Soo-ah. 365 00:33:47,586 --> 00:33:52,751 - Should l go with you? - No, l'll go alone. 366 00:33:52,791 --> 00:33:57,057 - l'll go with you. - No, l'll be back soon. 367 00:34:33,699 --> 00:34:35,758 How do you feel today? 368 00:34:37,202 --> 00:34:38,863 Where is the patient? 369 00:34:38,904 --> 00:34:42,465 He went to get his MRl taken. 370 00:34:42,508 --> 00:34:45,375 What are you talking about? 371 00:34:45,411 --> 00:34:46,969 What's going on here? 372 00:35:16,208 --> 00:35:21,077 Attention, all doctors of neurology. Please gather at room 506. 373 00:35:21,113 --> 00:35:22,444 l repeat 374 00:35:22,481 --> 00:35:28,351 all doctors of neurology are requested at room 506. 375 00:35:39,398 --> 00:35:43,061 He's nowhere to be found. Nowhere. 376 00:35:43,101 --> 00:35:45,865 All the doctors are here. 377 00:35:45,904 --> 00:35:49,362 Do you see the doctors who took the chairman? 378 00:35:50,509 --> 00:35:51,771 Soo-ah! 379 00:35:51,810 --> 00:35:56,838 Where's the chairman? They weren't doctors! 380 00:35:58,183 --> 00:36:01,550 He'll be staying at another hospital. 381 00:36:01,587 --> 00:36:04,852 - Soo-ah. - Ms. Oh. 382 00:36:04,890 --> 00:36:09,350 He's my dad. l made the decision. 383 00:36:09,394 --> 00:36:15,162 l understand your concern, but please let me do this. 384 00:36:15,200 --> 00:36:19,068 Doctor, l'm sorry l couldn't tell you in advance. 385 00:36:46,798 --> 00:36:52,361 - We have the chairman with us. - Good job. 386 00:37:23,001 --> 00:37:27,665 - Hello? - We'll take good care of the chairman. 387 00:38:08,680 --> 00:38:10,147 So... 388 00:38:13,986 --> 00:38:17,945 The topic is money. 389 00:38:17,990 --> 00:38:22,654 There's a huge difference in the way you accept it. 390 00:38:22,694 --> 00:38:25,663 You receive it by kneeling or you receive it proudly! 391 00:38:25,697 --> 00:38:30,760 The difference of this two way is so big! 392 00:38:30,802 --> 00:38:33,771 Your phone's ringing. 393 00:38:35,407 --> 00:38:37,967 Are you going to interrupt me 394 00:38:38,010 --> 00:38:41,639 when l'm talking? 395 00:38:41,680 --> 00:38:45,138 But you're not answering it. 396 00:38:46,184 --> 00:38:51,053 To you, it looks like l'm not answering. 397 00:38:51,089 --> 00:38:57,756 But what l'm doing is raising my price! 398 00:38:57,796 --> 00:39:01,163 That's the big difference between you and me! 399 00:39:01,199 --> 00:39:06,762 lt's as simple as that! 400 00:39:35,000 --> 00:39:36,058 < Cha Yu-ran> 401 00:39:38,203 --> 00:39:43,072 - Hello? - The chairman's missing, isn't he? 402 00:39:43,108 --> 00:39:45,872 Where are you? Let's meet. 403 00:39:45,911 --> 00:39:50,143 You want to know where he was taken, don't you? 404 00:40:07,699 --> 00:40:09,667 Welcome, Chairman Oh. 405 00:40:14,806 --> 00:40:16,364 Let's go inside. 406 00:40:21,213 --> 00:40:22,544 Be gentle. 407 00:40:24,483 --> 00:40:26,542 Check all vital signs. 408 00:40:26,585 --> 00:40:27,847 Yes, doctor. 409 00:40:52,210 --> 00:40:56,943 Sir, do you remember me? 410 00:41:17,803 --> 00:41:25,972 You're a good woman. Don't be lonely anymore. 411 00:41:35,487 --> 00:41:40,447 - Huyn-tae... - Thank you for being alive. 412 00:41:40,492 --> 00:41:44,758 l know you love me. 413 00:41:49,100 --> 00:41:51,568 Do you still not trust me? 414 00:42:00,412 --> 00:42:02,437 Don't touch him. 415 00:42:02,480 --> 00:42:07,747 Do it again, and l will rip your heart out. 416 00:42:11,189 --> 00:42:16,559 Don't feel guilty. The only crime you're guilty of was loving Shin Hyun-tae. 417 00:42:16,595 --> 00:42:19,758 Your love for him was like poison 418 00:42:19,798 --> 00:42:22,460 and it killed your conscience. 419 00:42:22,500 --> 00:42:27,460 You're a good man, but you're not good to me. 420 00:42:28,907 --> 00:42:30,670 You're a very bad man. 421 00:43:18,390 --> 00:43:23,350 l told you l have his fingerprints. So he took the chairman? 422 00:43:25,397 --> 00:43:26,557 Wonderful! 423 00:43:27,699 --> 00:43:33,160 You're something else. Did you come up with the idea? 424 00:43:33,204 --> 00:43:37,163 Are you scared that the chairman 425 00:43:39,511 --> 00:43:43,345 might get his memory back? 426 00:43:43,381 --> 00:43:47,442 Are you scared that he'll say you tried to kill him? 427 00:43:52,590 --> 00:43:55,058 So my suspicion has been confirmed. 428 00:43:56,594 --> 00:43:59,358 You can fool everyone but me. 429 00:44:00,799 --> 00:44:05,862 You can pretend and pretend, but you can't fool me. 430 00:44:05,904 --> 00:44:08,668 This is not like you. 431 00:44:08,707 --> 00:44:11,767 l'll give you half of the shares l own. 432 00:44:13,411 --> 00:44:19,043 You could even run a big company with that kind of money. 433 00:44:20,685 --> 00:44:24,348 And it's not enough for you? You need more? 434 00:44:24,389 --> 00:44:30,453 l knew immediately that you were the killer. 435 00:44:30,495 --> 00:44:36,866 So l tried to hide and protect you not knowing 436 00:44:36,901 --> 00:44:41,565 that you were laughing at me while hiding behind my back. 437 00:44:45,810 --> 00:44:47,368 l thought... 438 00:44:48,580 --> 00:44:50,741 it was love. 439 00:44:52,083 --> 00:44:57,350 Where did you take the chairman? 440 00:44:57,389 --> 00:44:58,447 Where is he? 441 00:44:58,490 --> 00:45:03,757 You chased me away to Shanghai and accused me of being a corporate spy. 442 00:45:03,795 --> 00:45:11,566 And you even tried to kill me. But l couldn't give up on you 443 00:45:11,603 --> 00:45:16,370 because l wanted to have you and you were my goal. 444 00:45:16,408 --> 00:45:18,876 You were the reason l lived for. 445 00:45:21,679 --> 00:45:23,044 Right! 446 00:45:24,382 --> 00:45:30,343 l'm still your target. You can still have me. 447 00:45:33,391 --> 00:45:40,854 Tell me where the chairman is. Tell me and l'll give you everything. 448 00:45:43,501 --> 00:45:45,162 l feel sorry... 449 00:45:46,704 --> 00:45:48,968 for you and me both. 450 00:45:51,009 --> 00:45:55,537 Yes, l'm a pathetic guy. 451 00:45:55,580 --> 00:45:58,447 l thought l'd die before l came this far. 452 00:46:01,386 --> 00:46:03,047 Please help me. 453 00:46:04,989 --> 00:46:06,354 You... 454 00:46:08,493 --> 00:46:10,552 You used to love me. 455 00:46:15,600 --> 00:46:18,068 Did you know that l loved you? 456 00:46:19,904 --> 00:46:22,168 l'll die if you want me to. 457 00:46:23,908 --> 00:46:28,936 Just tell me where the chairman is. 458 00:46:31,382 --> 00:46:33,646 He said l was a good woman. 459 00:46:39,190 --> 00:46:41,158 Am l a good woman? 460 00:46:49,200 --> 00:46:55,469 You're a good woman if you tell me. 461 00:46:55,507 --> 00:46:57,372 l want... 462 00:46:58,510 --> 00:47:00,978 l want to be a good woman for once. 463 00:47:01,012 --> 00:47:07,747 Please tell me where the chairman is. 464 00:47:09,988 --> 00:47:11,148 Then... 465 00:47:13,691 --> 00:47:16,558 will my sin be erased? 466 00:47:16,594 --> 00:47:20,655 Would you be forgiven when you don't even realize 467 00:47:22,000 --> 00:47:23,763 that you've sinned? 468 00:47:28,907 --> 00:47:30,772 Tell me 469 00:47:30,808 --> 00:47:34,744 where you're hiding Chairman Oh! 470 00:47:34,812 --> 00:47:38,339 Killing you is a piece of cake for me! 471 00:47:38,383 --> 00:47:40,044 Don't you know me? 472 00:47:42,086 --> 00:47:45,055 Do you think l can't kill you? 473 00:47:47,892 --> 00:47:49,359 Do you think l can't kill you because l have to find out 474 00:47:49,394 --> 00:47:51,555 where Chairman Oh is first? 475 00:47:53,498 --> 00:47:54,863 You're wrong. 476 00:47:55,800 --> 00:47:58,166 Don't you know who l am? 477 00:47:58,203 --> 00:48:03,368 l'm Shin Hyun-tae. l'm Shin Hyun-tae! 478 00:48:08,680 --> 00:48:10,443 Yes, 479 00:48:12,383 --> 00:48:15,147 you are Shin Hyun-tae. 480 00:48:18,089 --> 00:48:21,752 - Let's end this. - What? 481 00:48:29,400 --> 00:48:33,461 Where are we going? l asked you where we're going! 482 00:48:33,504 --> 00:48:36,064 We have to go this way. 483 00:48:36,107 --> 00:48:41,067 l'm going to say goodbye to love and hatred that ruined me! 484 00:48:41,112 --> 00:48:44,343 This isn't so bad way, right? 485 00:48:45,383 --> 00:48:48,944 You and l should just go like this. 486 00:48:48,987 --> 00:48:53,651 We're going to go to hell together! 487 00:48:53,691 --> 00:48:55,750 What are you talking about? 488 00:48:56,694 --> 00:48:58,753 No! No! 489 00:48:58,796 --> 00:49:00,161 - No! - Let go! 490 00:49:03,201 --> 00:49:05,863 - Stop the car! - Let go! 491 00:49:07,805 --> 00:49:09,170 - Stop! - l won't 492 00:49:09,207 --> 00:49:10,970 Stop the car! Stop! 493 00:49:13,211 --> 00:49:14,371 Cha Yoo-ran! 494 00:49:15,680 --> 00:49:16,738 Stop the car! 495 00:50:57,181 --> 00:50:58,546 Sir. 496 00:50:59,584 --> 00:51:02,644 Vacation... 497 00:51:02,687 --> 00:51:06,646 Yes, it's your vacation house. 498 00:51:06,691 --> 00:51:10,559 Do you remember? You're at the vacation house. 499 00:51:11,896 --> 00:51:13,955 The vacation house... 500 00:51:15,199 --> 00:51:17,861 That's right. 501 00:51:17,902 --> 00:51:20,063 lt's your vacation house you frequented. 502 00:51:20,104 --> 00:51:25,565 Let's go to the vacation home... 503 00:51:40,391 --> 00:51:42,450 Don't be too disappointed. 504 00:51:42,493 --> 00:51:47,157 He doesn't always remember events in chronological order. 505 00:51:47,198 --> 00:51:51,362 lsn't there anything we can do to help him? 506 00:51:51,402 --> 00:51:56,362 Every case is different with patients who were comatose. 507 00:51:56,407 --> 00:51:59,774 We'll do our best. 508 00:52:00,812 --> 00:52:04,748 - Thank you. - Sure. 509 00:52:09,687 --> 00:52:11,348 You should call Soo-ah 510 00:52:11,389 --> 00:52:13,653 and tell her that the chairman's here. 511 00:52:13,691 --> 00:52:17,752 She'll come in running if she knew. lt's dangerous. 512 00:52:17,795 --> 00:52:21,754 You should tell her. She must be worried. 513 00:52:21,799 --> 00:52:24,461 Yes, let's at least tell her. 514 00:52:34,679 --> 00:52:39,139 - Hello? - Soo-ah, it's me. 515 00:52:39,183 --> 00:52:41,151 Where did you take my dad? 516 00:52:41,185 --> 00:52:43,449 He's at the Yangsoori vacation house. 517 00:52:43,488 --> 00:52:46,946 The vacation house? l thought it was sold. 518 00:52:46,991 --> 00:52:51,451 We bought it using my name. 519 00:52:51,496 --> 00:52:54,056 We've redecorated it to how it was 4 years ago to 520 00:52:54,098 --> 00:52:58,865 help the chairman regain his memory. 521 00:52:58,903 --> 00:53:02,464 ls he there? 522 00:53:02,507 --> 00:53:03,565 Hold on. 523 00:53:05,409 --> 00:53:06,569 Talk to her. 524 00:53:15,386 --> 00:53:17,354 Hello? 525 00:53:17,388 --> 00:53:18,753 lt's me. 526 00:53:23,394 --> 00:53:25,954 lt's Oh Soo-ah from S.R. Electronics. 527 00:53:28,599 --> 00:53:31,659 Yes, Ms. Oh. 528 00:53:31,702 --> 00:53:38,073 Would you tell me what l should know? 529 00:53:38,109 --> 00:53:41,340 l'll protect the chairman. 530 00:53:42,079 --> 00:53:45,446 Don't worry about him and act natural. 531 00:53:46,584 --> 00:53:54,457 And don't trust anyone around you. 532 00:53:59,196 --> 00:54:00,857 Be careful. 533 00:54:02,400 --> 00:54:05,369 All right. 534 00:54:05,403 --> 00:54:13,071 l'll be right there. Could you wait for me? 535 00:54:13,911 --> 00:54:17,540 Will you wait for me? 536 00:54:17,582 --> 00:54:19,743 l'm leaving right now. 537 00:54:19,784 --> 00:54:21,945 lt's Dong-wook. 538 00:54:21,986 --> 00:54:24,750 You shouldn't come right now. 539 00:54:24,789 --> 00:54:27,952 You should come in the morning. 540 00:54:29,393 --> 00:54:32,453 All right, then. 541 00:54:39,003 --> 00:54:40,971 Why aren't you sleeping? 542 00:54:42,607 --> 00:54:45,872 l couldn't sleep because l'm worried. 543 00:54:45,910 --> 00:54:51,644 Who were you talking to? Where are you going? 544 00:54:51,682 --> 00:54:55,743 You're going to see your dad, aren't you? 545 00:54:55,786 --> 00:54:58,152 l'll go with you. 546 00:54:58,189 --> 00:54:59,554 So-rah. 547 00:54:59,590 --> 00:55:04,653 Why are you acting this way? l'm your sister! 548 00:55:05,896 --> 00:55:08,160 What is the relationship of us? 549 00:55:08,199 --> 00:55:11,566 The chairman's like a dad to me too. 550 00:55:11,602 --> 00:55:17,370 l've thought of him as my dad since l was 1 0. 551 00:55:17,408 --> 00:55:19,774 He raised me with love 552 00:55:19,810 --> 00:55:23,541 as if l were his daughter like you. 553 00:55:24,582 --> 00:55:28,450 l'm just worried about him. 554 00:55:28,486 --> 00:55:34,857 Don't push me away. 555 00:55:34,892 --> 00:55:37,360 l'm like your sister. 556 00:55:39,997 --> 00:55:44,161 Yes, actually... 557 00:56:43,494 --> 00:56:45,359 What can l help you with? 40441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.