Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:13,560 --> 00:00:14,857
( grunts )
2
00:00:14,895 --> 00:00:16,522
Max, the Chief's been hit!
3
00:00:19,366 --> 00:00:20,856
I'm sorry--
4
00:00:20,901 --> 00:00:23,461
Don't try to talk, Chief,
try to save your strength.
5
00:00:23,503 --> 00:00:25,095
( exhales )
6
00:00:26,873 --> 00:00:30,001
Oh, Max, the Chief's
got to be all right.
7
00:00:30,043 --> 00:00:32,204
He's just got to be.
If anything happens to him--
8
00:00:32,245 --> 00:00:34,713
- 99...
- Please tell me he'll be all right.
9
00:00:34,748 --> 00:00:37,273
- 99...
- Tell me he'll be all right, Max.
10
00:00:37,317 --> 00:00:38,978
Tell me, Max.
Tell me.
11
00:00:39,019 --> 00:00:41,852
- He'll be all right.
- You're just saying that.
12
00:00:41,888 --> 00:00:44,379
99, you know how
I feel about the Chief.
13
00:00:44,424 --> 00:00:46,722
I know, Max.
He yells at you a lot,
14
00:00:46,760 --> 00:00:48,557
but he really
likes you so much.
15
00:00:48,595 --> 00:00:50,688
Yes. You know,
it's funny, 99,
16
00:00:50,731 --> 00:00:52,790
at a time like this
you remember little things.
17
00:00:52,833 --> 00:00:55,301
Do you know, when I first
came to CONTROL,
18
00:00:55,335 --> 00:00:57,132
- the Chief had a full head of hair?
- Really?
19
00:00:57,170 --> 00:00:59,138
When I came here
he was bald.
20
00:00:59,172 --> 00:01:02,141
That's right. You joined
two weeks after I did.
21
00:01:02,175 --> 00:01:04,939
Oh, Max, I'm so afraid
KAOS will--
22
00:01:04,978 --> 00:01:07,469
I mean, if anything should
happen to you, I'd--
23
00:01:07,514 --> 00:01:11,712
Don't worry, 99.
Nothing's going to happen to me.
24
00:01:11,752 --> 00:01:14,687
You know what
I mean, Max.
25
00:01:14,721 --> 00:01:18,282
Yes, I do, Ernestine.
26
00:01:18,325 --> 00:01:21,385
That's the first time you've
ever called me Ernestine.
27
00:01:21,428 --> 00:01:26,161
- I know.
- I wish it were my name.
28
00:01:30,070 --> 00:01:32,129
Admiral Hargrade?
29
00:01:32,172 --> 00:01:35,141
Oh, there you are.
30
00:01:39,413 --> 00:01:43,349
There certainly are a lot
of sharp turns in this hall.
31
00:01:43,383 --> 00:01:46,477
What are you
doing here, Admiral?
32
00:01:46,520 --> 00:01:49,250
What am I doing here?
33
00:01:49,289 --> 00:01:53,157
My boy, when the President
of the United States
34
00:01:53,193 --> 00:01:57,459
puts me in charge of a case,
I take charge.
35
00:01:57,497 --> 00:02:00,022
- ( coughing )
- Don't overtax yourself, sir.
36
00:02:00,066 --> 00:02:02,000
Nonsense, my boy.
37
00:02:02,035 --> 00:02:04,435
I may be 91 years old,
38
00:02:04,471 --> 00:02:07,463
but I have just as much
vim and vigor
39
00:02:07,507 --> 00:02:09,771
as I had when I was 32.
40
00:02:14,514 --> 00:02:17,381
Well, maybe 31.
41
00:02:17,417 --> 00:02:20,875
32 was actually
a very bad year.
42
00:02:20,921 --> 00:02:25,415
All right, 86,
let me have your report.
43
00:02:25,459 --> 00:02:27,017
Well, it's bad news, sir.
44
00:02:27,060 --> 00:02:28,755
The Chief has been hurt.
45
00:02:28,795 --> 00:02:33,095
Tell me the bad news first,
then we'll discuss the Chief.
46
00:02:33,133 --> 00:02:36,102
That's it, sir.
The Chief has been shot.
47
00:02:36,136 --> 00:02:39,128
Well, what about
our witness, Bediyoskin?
48
00:02:39,172 --> 00:02:41,834
Did you talk to him while
he was conscious?
49
00:02:41,875 --> 00:02:44,935
Did he tell you who has
the stolen formula?
50
00:02:44,978 --> 00:02:46,605
Well, he wasn't
able to talk,
51
00:02:46,646 --> 00:02:49,012
but he wrote something down
on a piece of paper.
52
00:02:54,221 --> 00:02:57,122
That's a piece
of paper all right.
53
00:02:57,157 --> 00:02:59,921
We'd better get this over
54
00:02:59,960 --> 00:03:02,360
to Bediyoskin's
brother right away.
55
00:03:02,395 --> 00:03:05,558
If anybody can read this,
it's Dr. Smith.
56
00:03:05,599 --> 00:03:09,626
This piece of paper will tell us
who has the stolen formula.
57
00:03:09,669 --> 00:03:11,933
I can't believe this!
58
00:03:11,972 --> 00:03:14,236
The Chief is lying
in there in critical condition,
59
00:03:14,274 --> 00:03:16,139
and all you're worried
about is the formula.
60
00:03:16,176 --> 00:03:18,644
Now see here,
young lady,
61
00:03:18,678 --> 00:03:23,377
I am a soldier and so is
the man in that room.
62
00:03:23,416 --> 00:03:27,648
Our nation's security
comes before any one man.
63
00:03:27,687 --> 00:03:30,815
And if one of us falls
by the wayside,
64
00:03:30,857 --> 00:03:34,987
we must still
move forward.
65
00:03:35,028 --> 00:03:38,486
- ( snoring )
- We have to not get him too excited.
66
00:03:38,532 --> 00:03:41,160
No, it's all right, 99.
It's time for his nap anyway.
67
00:03:41,201 --> 00:03:43,761
Let's get him over there
and stand him against the wall.
68
00:03:43,803 --> 00:03:45,100
All right.
69
00:03:45,138 --> 00:03:47,663
( continues snoring )
70
00:03:53,914 --> 00:03:55,973
Let's go look in
on the Chief, Max.
71
00:03:56,016 --> 00:03:59,452
Right, 99. Have a good rest,
old timer.
72
00:04:07,227 --> 00:04:09,821
- Hi.
- Hello, Chief.
73
00:04:13,500 --> 00:04:14,967
What's new?
74
00:04:15,001 --> 00:04:18,937
The doctor says you're
gonna be just fine.
75
00:04:18,972 --> 00:04:21,634
Yes, Chief, but it's
very important
76
00:04:21,675 --> 00:04:23,643
that you get a lot
of peace and quiet.
77
00:04:23,677 --> 00:04:26,202
And I'm personally gonna
see to it that you get--
78
00:04:28,982 --> 00:04:30,506
Sorry about that, Chief.
79
00:04:31,952 --> 00:04:33,419
Now if there's
anything I can do,
80
00:04:33,453 --> 00:04:36,354
anything at all, don't hesitate
to let me know.
81
00:04:36,389 --> 00:04:38,550
If you need blood,
you can have mine.
82
00:04:40,760 --> 00:04:42,489
Excuse me, I have
to check his chart.
83
00:04:42,529 --> 00:04:44,827
Well, we have to be
going anyway, Chief.
84
00:04:44,864 --> 00:04:47,856
I've got to get Bediyoskin's
message over to Dr. Smith.
85
00:04:47,901 --> 00:04:50,734
There's every chance
in the world that he may be able
86
00:04:50,770 --> 00:04:52,670
to decipher his
brother's handwriting.
87
00:04:52,706 --> 00:04:54,936
Put your hands up.
88
00:04:54,975 --> 00:04:56,567
Max!
89
00:05:00,280 --> 00:05:03,147
99, what are you doing?
The doctor expressly said
90
00:05:03,183 --> 00:05:05,208
that the Chief should have
rest, peace and quiet.
91
00:05:05,251 --> 00:05:07,276
She's a KAOS agent.
Max, look!
92
00:05:07,320 --> 00:05:09,379
How did you know
she wasn't a nurse?
93
00:05:09,422 --> 00:05:12,220
A nurse doesn't wear
high heels on duty, Max.
94
00:05:12,258 --> 00:05:14,726
Hold it!
95
00:05:17,964 --> 00:05:21,832
All right, get on your feet.
96
00:05:24,037 --> 00:05:25,368
Max!
97
00:05:27,407 --> 00:05:28,772
- Max, are you all right?
- Yes.
98
00:05:28,808 --> 00:05:31,003
- Don't let her get away, 99.
- Right, Max.
99
00:05:31,044 --> 00:05:33,672
Now you just relax, Chief,
and get some sleep.
100
00:05:42,255 --> 00:05:43,552
There she goes, Max.
101
00:05:43,590 --> 00:05:45,581
( tires screech )
102
00:05:45,625 --> 00:05:47,957
The Chief's car.
103
00:05:47,994 --> 00:05:49,552
Larrabee, quick,
follow that car.
104
00:05:49,596 --> 00:05:51,996
Right, 86!
105
00:05:58,605 --> 00:06:00,766
( theme music playing )
106
00:06:56,629 --> 00:06:58,620
- I'll go first.
- Right, Max.
107
00:07:12,112 --> 00:07:15,479
Man on TV:
If we do not receive $1 billion
108
00:07:15,515 --> 00:07:17,506
we will unleash
the terrifying power
109
00:07:17,550 --> 00:07:20,747
of Formula 6076767.
110
00:07:20,787 --> 00:07:23,688
Your country will be
turned into a wasteland.
111
00:07:23,723 --> 00:07:27,750
KAOS has moved ahead
with its threat to destroy your country.
112
00:07:27,794 --> 00:07:29,853
Less than 30 minutes ago
113
00:07:29,896 --> 00:07:32,592
we dried up
another body of water--
114
00:07:32,632 --> 00:07:34,725
Niagara Falls.
115
00:07:34,768 --> 00:07:36,895
Isn't that terrible?
116
00:07:36,936 --> 00:07:38,801
Now thousands
of honeymooners
117
00:07:38,838 --> 00:07:40,931
will be stranded up there
with nothing to do.
118
00:07:40,974 --> 00:07:43,408
Dr. Smith,
119
00:07:43,443 --> 00:07:46,173
you must decipher
your brother's handwriting.
120
00:07:46,212 --> 00:07:50,615
If you fail, the entire country
may be destroyed...
121
00:07:51,785 --> 00:07:54,948
by the very formula
you have created.
122
00:07:54,988 --> 00:07:56,888
It's three initials--
123
00:07:56,923 --> 00:08:00,586
T.B.O.
124
00:08:00,627 --> 00:08:04,028
Whose initials are T.B.O.?
125
00:08:04,063 --> 00:08:07,362
T.B.O.? Why does that
sound so familiar?
126
00:08:07,400 --> 00:08:09,630
- ( phone ringing )
- Would you get that?
127
00:08:09,669 --> 00:08:12,103
- Where's the phone?
- It's the microscope.
128
00:08:12,138 --> 00:08:15,039
No no no, Internal Security
changed it this morning.
129
00:08:15,074 --> 00:08:18,043
It's the Bunsen burner.
130
00:08:18,077 --> 00:08:20,443
You listen to the metal part
and talk into the flame.
131
00:08:20,480 --> 00:08:22,471
A hotline, huh?
132
00:08:24,918 --> 00:08:26,886
This is CONTROL
Laboratory,
133
00:08:26,920 --> 00:08:29,252
Maxwell Smart speaking.
134
00:08:29,289 --> 00:08:31,154
Uh, I blew
the connection.
135
00:08:31,191 --> 00:08:32,988
There's a big black T,
136
00:08:33,026 --> 00:08:34,425
a lot of little letters,
137
00:08:34,460 --> 00:08:35,927
a big B, and then--
138
00:08:36,963 --> 00:08:38,260
Hello.
139
00:08:38,298 --> 00:08:40,858
99, it's Agent 13.
140
00:08:40,900 --> 00:08:43,869
He's reporting in that he
infiltrated the laundry.
141
00:08:43,903 --> 00:08:45,962
The laundry. That's it.
142
00:08:46,005 --> 00:08:47,973
These are the laundry
tickets that I found
143
00:08:48,007 --> 00:08:50,168
in your brother's clothes
at the hotel room.
144
00:08:50,210 --> 00:08:54,112
"Three Brothers
Omniwash"-- T.B.O.
145
00:08:54,147 --> 00:08:56,308
Good girl, 99.
146
00:08:56,349 --> 00:09:00,911
Now I want you and 86 to go
to that laundry immediately.
147
00:09:00,954 --> 00:09:05,789
This is a Code P alert.
That's "P" as in "Peter."
148
00:09:05,825 --> 00:09:09,556
Hello, 13.
This is a Code "P" alert.
149
00:09:09,596 --> 00:09:11,689
That's "P" as in "Peter."
150
00:09:16,536 --> 00:09:18,299
Hello, 13. I was saying
151
00:09:18,338 --> 00:09:20,568
it's a Code "P" alert--
152
00:09:20,607 --> 00:09:22,040
eh...
153
00:09:22,075 --> 00:09:23,804
how about "L"
for "Lamont"?
154
00:09:23,843 --> 00:09:25,435
No.
155
00:09:25,478 --> 00:09:27,002
Well, I'll tell him
when I get there.
156
00:09:27,046 --> 00:09:29,173
- Come on, 99.
- Right, Max.
157
00:09:30,683 --> 00:09:33,049
Hi, 99, where have you
been keeping yourself?
158
00:09:33,086 --> 00:09:35,054
Hello, 13. How are you
doing in there?
159
00:09:35,088 --> 00:09:36,953
If you two are
quite finished,
160
00:09:36,990 --> 00:09:38,423
do you mind if we get
down to business?
161
00:09:38,458 --> 00:09:39,982
Have you learned
anything, 13?
162
00:09:40,026 --> 00:09:42,358
Yeah, I-- oh, somebody's
coming.
163
00:09:42,395 --> 00:09:44,386
Listen, you'd better keep
stuffing clothes in here
164
00:09:44,430 --> 00:09:45,727
so we don't
look suspicious.
165
00:09:45,765 --> 00:09:47,596
And if anybody comes by,
close the door.
166
00:09:47,634 --> 00:09:50,125
The laundry is a front
for a horse room.
167
00:09:50,169 --> 00:09:52,364
The machines represent
different horses and races
168
00:09:52,405 --> 00:09:55,101
throughout the country.
The bets are in the laundry bags
169
00:09:55,141 --> 00:09:57,871
- and they're deposited in the machi--
- Shh, someone's coming.
170
00:10:05,018 --> 00:10:08,613
--are deposited in the machines
by runners posing as customers.
171
00:10:08,655 --> 00:10:12,318
Of course. That explains
everything.
172
00:10:12,358 --> 00:10:15,657
That's why you found the laundry tickets
in Bediyoskin's room.
173
00:10:15,695 --> 00:10:18,994
The laundry tickets are
the bets for the races.
174
00:10:19,032 --> 00:10:21,398
- The red tickets...
- Shh.
175
00:10:21,434 --> 00:10:22,924
He's coming back.
176
00:10:27,774 --> 00:10:30,743
...are $500 bets, and the white ones
are $1,000.
177
00:10:30,777 --> 00:10:33,769
Bediyoskin had
six $1,000 tickets.
178
00:10:33,813 --> 00:10:35,747
Of course,
of course.
179
00:10:35,782 --> 00:10:39,479
He was betting on the races
and losing and he had to pay off,
180
00:10:39,519 --> 00:10:41,953
so he stole the formula
and sold it to KAOS.
181
00:10:41,988 --> 00:10:44,548
Yeah. 86, do you think you'll
be needing me anymore?
182
00:10:44,590 --> 00:10:46,285
No, I don't think so, 13.
183
00:10:46,326 --> 00:10:50,126
Well, I can't wait to get home
and take a warm bath.
184
00:10:50,163 --> 00:10:52,825
- That man who just came in.
- ( door closes )
185
00:10:55,768 --> 00:10:58,566
- What about him?
- Don't you recognize him, Max?
186
00:10:58,604 --> 00:11:01,596
That's the drunk who was in the hotel
lobby when Bediyoskin was shot.
187
00:11:01,641 --> 00:11:04,838
You're right, 99. Why,
he could have shot Bediyoskin.
188
00:11:04,877 --> 00:11:07,107
- Do you think he saw us?
- No, I don't think so,
189
00:11:07,146 --> 00:11:09,546
but we'd better step back here
just in case he comes out.
190
00:11:09,582 --> 00:11:11,106
Strange, his showing up here.
191
00:11:11,150 --> 00:11:12,549
Well, maybe he's a horseplayer.
192
00:11:12,585 --> 00:11:15,110
Max, I have a hunch.
Call it woman's intuition,
193
00:11:15,154 --> 00:11:17,054
but his being here is
not just a coincidence.
194
00:11:17,090 --> 00:11:19,081
Now supposing
he owns this place
195
00:11:19,125 --> 00:11:21,650
and supposing Bediyoskin
had lost heavily at the races
196
00:11:21,694 --> 00:11:24,595
and supposing he's the bookmaker
that Bediyoskin had to pay off.
197
00:11:24,630 --> 00:11:26,655
Well, that's a lot
of supposing, 99,
198
00:11:26,699 --> 00:11:28,894
but you just may be right.
And if you are
199
00:11:28,935 --> 00:11:31,335
then the pieces begin to fit
together very nicely.
200
00:11:31,371 --> 00:11:33,965
If we could just figure out
what T.B.O. stands for.
201
00:11:34,007 --> 00:11:36,840
T.B.O., T.B.O. Wait a minute, 99,
I've got an idea.
202
00:11:38,378 --> 00:11:40,175
T-B--
203
00:11:40,213 --> 00:11:41,510
no, that's no good.
204
00:11:41,547 --> 00:11:44,516
Max, look!
T.B.O.
205
00:11:44,550 --> 00:11:46,518
Yes, and a lot of little letters
underneath it.
206
00:11:46,552 --> 00:11:51,114
R-L-A-N-D-O. Orlando,
and a phone number.
207
00:11:51,157 --> 00:11:53,648
Max, "2-1-3"-- that's the area code
for Los Angeles.
208
00:11:53,693 --> 00:11:57,720
Maybe someone called a T.B. Orlando
in Los Angeles.
209
00:11:57,764 --> 00:11:59,789
- Do you think Orlando is a name?
- Could be.
210
00:11:59,832 --> 00:12:01,800
Well, there's only one way
to find out, 99.
211
00:12:01,834 --> 00:12:03,825
I'm going to call
that number.
212
00:12:10,043 --> 00:12:12,136
Hello, Operator?
This is Maxwell Smart.
213
00:12:12,178 --> 00:12:14,840
I want to call long distance,
Los Angeles, California.
214
00:12:14,881 --> 00:12:18,248
The number is 462-7399.
215
00:12:18,284 --> 00:12:21,845
I want to speak person-to-person
to a Mr. Orlando.
216
00:12:21,888 --> 00:12:25,722
- Panamint Studios.
- It's Panamint Studios.
217
00:12:25,758 --> 00:12:29,387
Mr. Orlando?
Yes, we have a Mr. Orlando.
218
00:12:29,429 --> 00:12:31,488
T.B. Orlando.
Shall I ring him?
219
00:12:31,531 --> 00:12:33,761
No, never mind.
220
00:12:36,202 --> 00:12:39,638
Well, that's it, 99.
We've found our T.B.O.
221
00:12:39,672 --> 00:12:41,264
Come on, we're going
to Los Angeles.
222
00:12:41,307 --> 00:12:43,275
- Max, why didn't you talk to him?
- Why warn him?
223
00:12:43,309 --> 00:12:45,641
This way nobody knows
we're coming. Come on.
224
00:12:49,615 --> 00:12:52,846
A man called Smart
just phoned
225
00:12:52,885 --> 00:12:55,945
from Washington
inquiring about Orlando.
226
00:13:05,298 --> 00:13:08,267
Look, fella, you can't see
Mr. Orlando without a pass.
227
00:13:08,301 --> 00:13:10,360
Besides, I don't believe
you're his brother.
228
00:13:11,704 --> 00:13:13,001
Can you please stand back
229
00:13:13,039 --> 00:13:14,529
and let Mr. Hurrah's
car through?
230
00:13:14,574 --> 00:13:17,634
Mr. Hurrah? Wait a minute,
we know Mr. Hurrah.
231
00:13:17,677 --> 00:13:19,542
If he says it's okay,
can we get in?
232
00:13:19,579 --> 00:13:20,944
He's the big one.
233
00:13:20,980 --> 00:13:23,710
You get an okay
from Mr. Hurrah and you're in.
234
00:13:27,453 --> 00:13:29,011
- Morning.
- Morning, sir.
235
00:13:29,055 --> 00:13:31,580
Uh, Mr. Hurrah, I don't know
if you remember me or not,
236
00:13:31,624 --> 00:13:34,388
but we met in Washington when
your friend Bediyoskin was--
237
00:13:34,427 --> 00:13:38,386
Of course, when Bediyoskin
was-- was what?
238
00:13:38,431 --> 00:13:42,629
- Uh, shot.
- Shot. Yes, terrible sad.
239
00:13:42,668 --> 00:13:45,967
Some actors should be shot,
but not Bediyoskin.
240
00:13:46,005 --> 00:13:47,632
What are you
doing here?
241
00:13:47,673 --> 00:13:49,698
My sister and I
just came out here
242
00:13:49,742 --> 00:13:52,108
to see a friend in the studio,
but they won't let us in.
243
00:13:52,145 --> 00:13:54,409
You want to get in the studio--
you're in the studio.
244
00:13:54,447 --> 00:13:56,972
This man is a very dear friend
of mine. You let him in.
245
00:13:57,016 --> 00:13:59,541
- Yes, sir.
- Come, I'll give you a ride. Get in.
246
00:13:59,585 --> 00:14:02,247
Oh, well, we wouldn't want
to put you out, Mr. Hurrah.
247
00:14:02,288 --> 00:14:03,915
Nonsense, nonsense,
my dear friend.
248
00:14:03,956 --> 00:14:06,424
Get in, get in. Bring your sister.
Get in. Plenty of room.
249
00:14:06,459 --> 00:14:09,053
Come right here.
That's it. I'll make a little room.
250
00:14:09,095 --> 00:14:11,325
Sit right here, my dear.
( laughing )
251
00:14:11,364 --> 00:14:13,889
Take this. That's it.
252
00:14:13,933 --> 00:14:17,300
That's it. That's it.
Okay.
253
00:14:17,336 --> 00:14:19,566
Okay.
You all right?
254
00:14:19,605 --> 00:14:21,402
Be careful, I'm on
the edge of the car.
255
00:14:21,440 --> 00:14:24,375
No, this is "The Edge of the Car,"
my new picture.
256
00:14:24,410 --> 00:14:26,537
Are you sure we're not
putting you to any trouble?
257
00:14:26,579 --> 00:14:28,547
- No. Where are you going, my friend?
- Stage 7.
258
00:14:28,581 --> 00:14:30,913
( engine revving )
259
00:14:30,950 --> 00:14:33,612
Here we are.
260
00:14:33,653 --> 00:14:35,484
I hope we didn't take you
out of your way.
261
00:14:35,521 --> 00:14:38,684
Not at all, my friend. I'm so glad
you could have the ride with me.
262
00:14:38,724 --> 00:14:42,251
Fine, I'll just take that.
That's a girl.
263
00:14:42,295 --> 00:14:45,560
Yes, there we are.
264
00:14:46,832 --> 00:14:48,561
Who are you going
to see on the lot?
265
00:14:48,601 --> 00:14:51,092
- We're looking for a Mr. Orlando.
- Orlando? Uh...
266
00:14:51,137 --> 00:14:53,435
oh, there he is, over there
with the green jacket.
267
00:14:53,472 --> 00:14:56,737
- Well, goodbye, my friends.
- Thank you.
268
00:15:06,519 --> 00:15:09,454
- Mr. Orlando, I have to talk to you.
- About what?
269
00:15:09,488 --> 00:15:11,683
I'm Maxwell Smart,
a government agent.
270
00:15:11,724 --> 00:15:13,521
I don't know anything.
271
00:15:13,559 --> 00:15:15,993
This concerns the whole world.
You've got to help us.
272
00:15:16,028 --> 00:15:18,326
I have an appointment
with Mr. Hurrah,
273
00:15:18,364 --> 00:15:20,662
and the big one doesn't like
to be kept waiting.
274
00:15:20,700 --> 00:15:22,827
Bediyoskin told us
to contact you.
275
00:15:22,868 --> 00:15:26,269
He even wrote your initials
on a slip of paper-- T.B.O.
276
00:15:26,305 --> 00:15:28,569
T.B.O. can mean
a lot of things.
277
00:15:28,608 --> 00:15:31,543
Oh, really? For instance,
give me another T.B.O.
278
00:15:31,577 --> 00:15:35,035
- One T.B.O., 40¢
- T.B.O?
279
00:15:35,081 --> 00:15:37,675
Tomato and bacon,
on an onion roll.
280
00:15:37,717 --> 00:15:39,514
You see?
Now go away.
281
00:15:39,552 --> 00:15:41,315
Our nation's security
is at stake.
282
00:15:41,354 --> 00:15:43,345
You owe it to your country
to tell us what you know.
283
00:15:43,389 --> 00:15:45,687
Wait a minute.
284
00:15:45,725 --> 00:15:47,693
Did you say
Bediyoskin wrote
285
00:15:47,727 --> 00:15:51,823
the initials T.B.O.
on a piece of paper?
286
00:15:51,864 --> 00:15:54,424
- Yes.
- I must check something.
287
00:15:54,467 --> 00:15:56,298
- What?
- ( quietly ) Not now.
288
00:15:56,335 --> 00:15:59,668
Meet me on Stage 7.
289
00:15:59,705 --> 00:16:02,731
Give me five minutes.
290
00:16:23,596 --> 00:16:25,621
There must be a light switch
in here somewhere, Max.
291
00:16:25,665 --> 00:16:26,962
Forget it, 99.
292
00:16:26,999 --> 00:16:29,194
It will make us perfect targets
for Orlando.
293
00:16:29,235 --> 00:16:31,533
Just stick close to me
and hug the shadows.
294
00:16:31,570 --> 00:16:33,561
Come on.
295
00:16:56,095 --> 00:16:57,426
( gasps )
296
00:16:59,098 --> 00:17:01,089
Take it easy, 99.
297
00:17:01,133 --> 00:17:02,862
It's just a bunch
of dummies.
298
00:17:02,902 --> 00:17:04,392
They use them
for fight scenes.
299
00:17:04,437 --> 00:17:06,268
( sighs )
300
00:17:06,305 --> 00:17:07,966
Max, look!
301
00:17:09,108 --> 00:17:12,339
It's Orlando.
He's dead.
302
00:17:12,378 --> 00:17:15,245
- Oh, Max, how terrible.
- I know.
303
00:17:15,281 --> 00:17:18,216
That practically
eliminates him as a suspect.
304
00:17:19,518 --> 00:17:21,645
Come on, 99.
Let's get out of here.
305
00:17:27,126 --> 00:17:29,651
Oh, Max, we're right back
where we started.
306
00:17:29,695 --> 00:17:31,424
We still don't know
who the big one is.
307
00:17:31,464 --> 00:17:34,695
- Yes, we'd better call the admiral.
- Right.
308
00:17:34,734 --> 00:17:37,396
- Wait a minute. Wait a minute, 99.
- What?
309
00:17:37,436 --> 00:17:39,631
It's been right here in front
of our eyes all the time.
310
00:17:39,672 --> 00:17:41,469
- What has?
- Of course.
311
00:17:41,507 --> 00:17:45,443
Orlando said it, the guard said it,
and now you just said it.
312
00:17:45,478 --> 00:17:46,775
Said what, Max?
313
00:17:46,812 --> 00:17:48,575
The big one-- T.B.O.
314
00:17:48,614 --> 00:17:50,275
T.B.O. stands
for "The Big One."
315
00:17:50,316 --> 00:17:51,806
Max, I don't know what
you're talking about.
316
00:17:51,851 --> 00:17:54,251
Don't you remember, 99?
Orlando said,
317
00:17:54,286 --> 00:17:56,311
"I've got an appointment
with Otto Hurrah,
318
00:17:56,355 --> 00:17:58,323
and The Big One doesn't
like to be kept waiting."
319
00:17:58,357 --> 00:17:59,881
And then the guard said--
320
00:17:59,925 --> 00:18:01,392
"If it's all right with The Big One,
you're in."
321
00:18:01,427 --> 00:18:04,225
T.B.O.-- The Big One
is Otto Hurrah.
322
00:18:04,263 --> 00:18:06,322
- Exactly.
- What are we going to do now, Max?
323
00:18:06,365 --> 00:18:08,356
We'll just go over
to Mr. Hurrah's office
324
00:18:08,401 --> 00:18:09,868
and have a little talk with him.
325
00:18:09,902 --> 00:18:11,563
Why not have it here?
326
00:18:11,604 --> 00:18:13,071
Run, 99, run.
327
00:18:21,614 --> 00:18:24,048
- 99!
- ( running footsteps )
328
00:18:27,186 --> 00:18:30,087
I'll get him, 99.
329
00:18:48,073 --> 00:18:49,404
( gunshot )
330
00:19:19,004 --> 00:19:21,131
( Western music playing )
331
00:20:01,080 --> 00:20:03,378
( grunting )
332
00:20:08,854 --> 00:20:10,344
Thank you.
333
00:20:23,002 --> 00:20:25,368
- ( gong crashes )
- Hi-ya!
334
00:20:25,404 --> 00:20:28,066
- ( Oriental music playing )
- Ha!
335
00:20:34,813 --> 00:20:36,144
Yah!
336
00:20:37,850 --> 00:20:40,011
( both groaning )
337
00:20:44,223 --> 00:20:46,214
( adventure music playing )
338
00:21:09,548 --> 00:21:11,106
Missed.
Ha ha.
339
00:21:11,150 --> 00:21:13,118
This is going to be a pleasure,
Hurrah...
340
00:21:13,152 --> 00:21:15,120
for you.
341
00:21:17,056 --> 00:21:20,856
Tell me, Hurrah, what made you
decide to join KAOS?
342
00:21:20,893 --> 00:21:22,861
I'm a creative producer
and director,
343
00:21:22,895 --> 00:21:24,658
bursting
with new concepts.
344
00:21:24,697 --> 00:21:26,631
I was wasted
in the movie business.
345
00:21:26,665 --> 00:21:29,463
KAOS had an opening
for a mastermind, so I took it.
346
00:21:29,501 --> 00:21:31,696
Besides, my agent
recommended it.
347
00:21:36,008 --> 00:21:38,636
But KAOS is vicious,
evil and rotten.
348
00:21:38,677 --> 00:21:41,407
So is my agent.
349
00:21:41,447 --> 00:21:43,472
( both grunting )
350
00:21:45,317 --> 00:21:49,777
Your government made a big mistake
not giving us the money, Mr. Smart.
351
00:21:49,822 --> 00:21:54,259
Now everyone in America is doomed
to die of thirst and starvation.
352
00:21:54,293 --> 00:21:56,727
You're the one who's
made the mistake, Hurrah.
353
00:21:56,762 --> 00:21:59,026
Yes, I let others
try to kill you.
354
00:21:59,064 --> 00:22:02,659
I almost deprived myself
of this measureless pleasure.
355
00:22:02,701 --> 00:22:04,635
Any last words,
Mr. Smart?
356
00:22:04,670 --> 00:22:07,161
Yes. You're under arrest.
357
00:22:19,818 --> 00:22:22,048
Your last chance,
Mr. Smart.
358
00:22:22,087 --> 00:22:25,181
Make a phone call and guarantee
the money, and I'll let you live.
359
00:22:25,224 --> 00:22:27,192
You're bluffing, Hurrah.
You've used up most
360
00:22:27,226 --> 00:22:29,023
of the formula
in demonstrations already.
361
00:22:29,061 --> 00:22:31,222
Our chemists in Europe
will duplicate the formula
362
00:22:31,263 --> 00:22:32,753
as soon as I deliver it there.
363
00:22:32,798 --> 00:22:34,288
We have men in every airport,
every seaport.
364
00:22:34,333 --> 00:22:35,994
You'll never get
the formula past them.
365
00:22:36,035 --> 00:22:39,061
We shall see.
Correction-- I shall see.
366
00:22:39,104 --> 00:22:41,664
You won't be alive.
367
00:22:48,480 --> 00:22:50,607
( screams )
368
00:22:52,484 --> 00:22:54,850
( adventure music continues )
369
00:23:07,366 --> 00:23:11,200
Well, Hurrah, as they say
in the movies, this is the end.
370
00:23:11,236 --> 00:23:13,204
( laughs )
371
00:23:13,238 --> 00:23:14,933
Don't worry, my friend.
372
00:23:14,973 --> 00:23:17,441
I've never killed
an unarmed man.
373
00:23:17,476 --> 00:23:20,104
( grunts )
374
00:23:22,114 --> 00:23:24,912
Sorry about that.
375
00:23:29,388 --> 00:23:33,085
Well, sir, I'm very glad
to tell you
376
00:23:33,125 --> 00:23:35,252
that the case
is officially closed,
377
00:23:35,294 --> 00:23:39,025
and I will now turn over
the wheel of the ship to you.
378
00:23:39,064 --> 00:23:41,225
Well, Admiral, it was a--
379
00:23:41,266 --> 00:23:44,326
a pleasure serving
under you again, sir.
380
00:23:44,369 --> 00:23:45,836
The pleasure was mine.
381
00:23:45,871 --> 00:23:48,237
And now I've got
to get to my doctor.
382
00:23:48,273 --> 00:23:50,241
I'm overdue
for my checkup.
383
00:23:50,275 --> 00:23:51,970
When did you have
your last one?
384
00:23:52,010 --> 00:23:53,500
Yesterday.
385
00:23:53,545 --> 00:23:55,513
I think we should
all go home.
386
00:23:55,547 --> 00:23:58,539
We could certainly use
a nice, quiet weekend.
387
00:24:05,457 --> 00:24:08,358
( thud, tumble )
388
00:24:22,241 --> 00:24:24,766
( theme music playing )
29383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.