All language subtitles for Dottor Jekyll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:19,640 Dr. Jekyll Likes Them Hot 2 00:00:21,720 --> 00:00:27,000 Translation and adaptation: RRZXXX 3 00:02:22,280 --> 00:02:27,960 Prof. Dr. lawyer, son-in-law of Nifty directors ARCHIBALD GOLD Director 4 00:02:43,280 --> 00:02:50,280 Big fucking thief. Head of the cross giant bastard, killer, superlup 5 00:02:50,320 --> 00:02:52,600 PRESIDENT DO NOT ENTER 6 00:03:27,640 --> 00:03:31,000 Sit down, gentlemen! 7 00:03:31,600 --> 00:03:34,920 Let's get started. 8 00:03:35,560 --> 00:03:40,840 I called this extraordinary meeting to discuss F.P.1 byproduct. 9 00:03:41,320 --> 00:03:43,560 Not used for a long time. 10 00:03:43,720 --> 00:03:49,000 We derived our study center super high efficiency fertilizer. 11 00:03:49,040 --> 00:03:52,120 Which can provide big profits. 12 00:03:52,200 --> 00:03:55,720 The product was authorized in the country, guinea pigs Zambota subequatorial. 13 00:03:55,800 --> 00:03:58,800 - What's the problem? - Pictures, please. 14 00:03:59,400 --> 00:04:03,240 International outrage for side effects. 15 00:04:03,920 --> 00:04:06,480 Zambotian three-legged warrior. Zambotian Woman with three breasts. 16 00:04:06,520 --> 00:04:11,240 Interior Minister Zambotian flying because he ate gum fertilized with F.P.1. 17 00:04:11,680 --> 00:04:15,240 Every farmer is a woman after the last harvest. 18 00:04:15,720 --> 00:04:19,160 Conclusions, please. 19 00:04:19,160 --> 00:04:22,480 The Ministry of Health of all countries blocked all our supply contracts. 20 00:04:22,640 --> 00:04:25,760 We have 84,000 tons of F.P.1 stored in our warehouses. 21 00:04:25,800 --> 00:04:30,520 Losses are estimated at 1.2 trillion dollars, more or less ... 22 00:04:30,680 --> 00:04:33,840 That is unacceptable. Suggestions? 23 00:04:33,880 --> 00:04:38,320 The computer showed us the only person that can solve a problem of this magnitude. 24 00:04:38,360 --> 00:04:41,760 - Name! - Just him, Dr. Jekyll. 25 00:04:42,680 --> 00:04:45,960 I agree. Where is this Dr. Jekyll? 26 00:04:46,040 --> 00:04:49,280 He's organizing a coup in the Paranay Republic. 27 00:04:49,720 --> 00:04:52,320 They nationalized three of our facilities. 28 00:04:52,400 --> 00:04:56,080 Fortunately, he installed a military dictatorship and now he's coming back. 29 00:04:56,560 --> 00:04:59,640 Half an hour ago, he sent a telex. Shall I read it? 30 00:04:59,640 --> 00:05:02,120 Read it! 31 00:05:02,560 --> 00:05:07,160 "To the president. Reserved in person and subdue the admirers. Stop. 32 00:05:07,320 --> 00:05:10,600 "Operation Paranay completed successfully. Stop. 33 00:05:10,680 --> 00:05:13,360 "Inhabitants of our factory gassed. Stop. 34 00:05:13,400 --> 00:05:15,920 - "I'll be back. Kisses. Jekyll." - Kisses?! 35 00:05:15,960 --> 00:05:19,440 He signed off "Kisses"? What can that mean? 36 00:05:19,480 --> 00:05:23,880 I do not know. I don't want to guess. 37 00:05:23,920 --> 00:05:28,320 It could become a man like Jekyll. That would be serious. 38 00:05:28,400 --> 00:05:31,440 And control. 39 00:05:54,760 --> 00:06:00,360 Command, it's Jekyll. You have exceeded the flight time by 12 seconds. You're fired. 40 00:06:01,000 --> 00:06:05,120 Mrs. Thomson, what is on the schedule for this morning? 41 00:06:05,200 --> 00:06:08,280 Inauguration of the academic year, PANTAC University. 42 00:06:08,320 --> 00:06:10,720 - What time is it? - 10:30. 43 00:06:10,920 --> 00:06:15,000 Hell, we're late. Gentlemen, let's go. 44 00:06:15,080 --> 00:06:17,600 You're face here! 45 00:06:18,240 --> 00:06:21,160 - Be understanding and have a little patience. - Misunderstanding. 46 00:06:21,280 --> 00:06:25,440 - I have no patience. - The ladder came. 47 00:06:28,040 --> 00:06:30,600 Take this ugly old man away. 48 00:06:31,200 --> 00:06:34,680 Welcome, sir. I hope it's not serious. Is there anything I can do for you? 49 00:06:34,720 --> 00:06:38,440 - Give the imbecile it's drunk. - Yes sir. 50 00:06:49,600 --> 00:06:53,160 Faster, it's late. 51 00:06:59,200 --> 00:07:05,040 This year's introductory managers course belongs to ... 52 00:07:05,080 --> 00:07:10,680 It will be of an exceptional nature, a true champion of the world of modern entrepreneurs. 53 00:07:10,720 --> 00:07:14,440 Gentlemen, I present Dr. Jekyll. 54 00:07:19,160 --> 00:07:22,720 Get out ... 55 00:07:22,880 --> 00:07:25,880 Silence! 56 00:07:25,960 --> 00:07:30,760 Let's raise the flag. 57 00:08:05,680 --> 00:08:11,040 During the melody of the national anthem we noticed on your faces 58 00:08:11,600 --> 00:08:18,360 signs of a relationship, pride patriotic and sincere emotions. 59 00:08:19,000 --> 00:08:23,160 From now on, you'll have to pretend these human feelings. 60 00:08:24,880 --> 00:08:29,200 For now, the only flag that matters to you is the PANTAC flag ... 61 00:08:29,280 --> 00:08:33,640 Meaning profit and power. 62 00:08:40,240 --> 00:08:44,280 - He seems fit. - To check the study plan. 63 00:08:44,720 --> 00:08:48,480 We will deal with technical public and private corruption. 64 00:08:49,400 --> 00:08:56,000 Science fraud, social cynicism, lack of concern .. practice 65 00:08:56,520 --> 00:08:59,880 Theory of strong admiration. 66 00:09:00,080 --> 00:09:03,680 Obvious, isn't it? 67 00:09:04,560 --> 00:09:08,520 You go to the blackboard. 68 00:09:15,680 --> 00:09:19,800 Draw the human body, if you are able. 69 00:09:31,040 --> 00:09:34,280 - What did you do? - Small man. 70 00:09:34,320 --> 00:09:38,360 Turn list idiot! 71 00:09:42,760 --> 00:09:45,120 Who was ordered? 72 00:09:45,120 --> 00:09:50,200 That big cross bastard Superlup, monster, director of Cromwell Understanding. 73 00:09:51,360 --> 00:09:55,680 Didn't Cromwell die yesterday under mysterious circumstances? 74 00:09:55,760 --> 00:09:58,760 In fact, he was offed by one of the Vice-Presidents. 75 00:09:58,800 --> 00:10:02,160 You're done. Do you understand? What is your final wish? 76 00:10:02,640 --> 00:10:07,760 Get him! It's up to you. Tear him to pieces! 77 00:10:09,600 --> 00:10:13,400 It is in good condition. 78 00:10:14,720 --> 00:10:18,080 Let's see who's ready. Other boards. 79 00:10:18,120 --> 00:10:21,600 I'm here. 80 00:10:23,880 --> 00:10:28,000 - Do you want to draw a human body? - Yes. 81 00:10:59,480 --> 00:11:04,120 - What is the point? What did you draw? - You asked for a human body. 82 00:11:04,160 --> 00:11:07,920 - You said, man or woman. - What's he doing? 83 00:11:10,960 --> 00:11:17,240 This is a body without sex. 84 00:11:17,280 --> 00:11:20,560 Sorry! 85 00:11:20,560 --> 00:11:24,360 Now go away. You don't understand. 86 00:11:24,400 --> 00:11:28,760 I wanted a chart. Simple symbolic drawing. 87 00:11:28,800 --> 00:11:33,440 This body is in an underdeveloped state. 88 00:11:34,120 --> 00:11:38,320 Top condition Cape that is focused 89 00:11:38,400 --> 00:11:41,960 Political power, military power and the church banks. 90 00:11:42,240 --> 00:11:48,120 This is the backbone, the farm, smelling the only source of this country. 91 00:11:48,200 --> 00:11:52,520 These are the limbs. The arms and legs are the weight of the workers. 92 00:11:53,640 --> 00:11:57,280 The so-called workforce. What is our goal? 93 00:11:58,000 --> 00:12:03,600 Begin corruption here. Capital destruction and agriculture, and create new ones 94 00:12:03,640 --> 00:12:09,680 Masses of the unemployed, paid starvation wages 95 00:12:10,240 --> 00:12:14,360 It can be blood sucking to the roots of the poor. 96 00:12:17,960 --> 00:12:22,560 I call these poor workers. 97 00:12:23,600 --> 00:12:27,360 - I was moved by compassion for them. - Stop acting like this, sir. 98 00:12:27,400 --> 00:12:30,160 - It's a disgusting spectacle. - It's over. 99 00:12:30,160 --> 00:12:35,200 What happens to work for my career? I'm scared, Chips. 100 00:12:35,520 --> 00:12:39,840 What would Grandpa Henri do? Or what a small transient crisis. 101 00:12:39,840 --> 00:12:43,920 - Now I come twice a week. - How to view these attacks? 102 00:12:44,440 --> 00:12:50,000 For example, writing "Kisses" in a telex, an unexpected expression. 103 00:12:50,080 --> 00:12:53,760 "Pardon" or sorry, I stepped on my foot! 104 00:12:54,080 --> 00:12:58,200 - I once said, "Hello, baby!" - No... 105 00:12:59,000 --> 00:13:03,360 You know, when I realized I was sick? 106 00:13:05,720 --> 00:13:11,720 In Hong Kong. I lay comfortably on a stretcher 107 00:13:11,760 --> 00:13:15,480 Do you know those Gook Trolleys ... 108 00:13:15,560 --> 00:13:18,920 Instead of feeling happy for human suffering ... 109 00:13:19,280 --> 00:13:24,400 I felt the need to lower myself and help the Chinese. 110 00:13:25,480 --> 00:13:31,360 These attacks include sudden fever ... 111 00:13:31,400 --> 00:13:35,600 Angelic songs ringing in the ears. 112 00:13:35,960 --> 00:13:41,200 At that time, I have a desire to hug my neighbors. 113 00:13:41,720 --> 00:13:48,480 Why moan, are you a jerk? No lament, I know what it is. 114 00:13:48,520 --> 00:13:54,560 - What, Chips? - Socialism, sir. 115 00:13:54,600 --> 00:13:59,480 Do not panic. It can be vulgar to the Christian spirit. 116 00:13:59,560 --> 00:14:03,280 - No. - Attacks of favors. I had. 117 00:14:03,320 --> 00:14:06,880 - What are you? - I'm human, sir. 118 00:14:06,960 --> 00:14:11,000 You are in another category. You're just a servant. 119 00:14:11,120 --> 00:14:17,040 You can afford your feelings, though new ruling class, it's a tragedy. 120 00:14:17,760 --> 00:14:21,640 Goodwill is only a small madness that can be easily cured. 121 00:14:22,120 --> 00:14:25,520 I need a little practice, a little psychological sauna. 122 00:14:25,640 --> 00:14:28,920 - It's better to start early. - Yes sir. 123 00:14:28,960 --> 00:14:32,360 They start downloading afternoons for free. Go! 124 00:14:33,480 --> 00:14:37,600 Unleash your unity, break the whole salary. 125 00:14:38,160 --> 00:14:42,240 - As for your poor salary ... - Enough. 126 00:14:42,240 --> 00:14:45,960 Enough for today. Am I serving dinner? 127 00:14:46,040 --> 00:14:49,960 - What do we have? The human body, I hope. - No. Veal only. 128 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 It is cruel. 129 00:14:53,040 --> 00:14:57,400 I would love chips baby in the oven. 130 00:14:57,480 --> 00:15:00,720 I understand, sir. 131 00:15:01,320 --> 00:15:05,120 - It must be that monster secretary. - Shall we have a plate? 132 00:15:05,200 --> 00:15:08,280 I'm averse to seeing her eat. Expect. 133 00:15:08,360 --> 00:15:12,880 I had an important task today, it was also the day of the chair all night. 134 00:15:12,960 --> 00:15:16,040 F.P.1 will solve the problem. 135 00:15:16,800 --> 00:15:21,400 - Miss Barbara Wimply, sir! - Who the hell would that be? 136 00:15:22,560 --> 00:15:26,000 And, Dr. Jekyll. 137 00:15:26,760 --> 00:15:31,680 You're the one with the drawing. Which I actually owe my honor, Miss Wimply? 138 00:15:32,280 --> 00:15:35,920 I decided I had all the features to work with next to a big man like you 139 00:15:38,080 --> 00:15:42,240 As you know outside the drawing nipples and pubic hair? 140 00:15:43,960 --> 00:15:48,520 It was a self-portrait. I know how to do it all. 141 00:15:49,320 --> 00:15:53,640 I think I'll be the perfect secretary. 142 00:15:53,760 --> 00:15:57,440 - I think so, sir. - Hell, I think so. 143 00:15:58,120 --> 00:16:02,200 But unfortunately I already have a secretary, though monstrously old. 144 00:16:02,280 --> 00:16:05,680 Recommended to the CEO personally. 145 00:16:06,280 --> 00:16:10,520 You had a secretary, Dr. Jekyll! Listen ... 146 00:16:10,560 --> 00:16:13,680 ... fatal accidents in the county street. The old woman was hit 147 00:16:13,880 --> 00:16:17,360 at a pedestrian crossing by a small car. 148 00:16:17,440 --> 00:16:23,040 Both are named Agatha Thomson, secretary in a large petrochemical company. 149 00:16:23,080 --> 00:16:26,120 - It was... - I woke up with her under the wheels. 150 00:16:26,760 --> 00:16:30,200 If you are facing a competitor, don't waste time tearing down. 151 00:16:30,280 --> 00:16:33,680 - Whose magnificent maximum is that? - For you, Dr. Jekyll. 152 00:16:33,760 --> 00:16:36,800 I got it from one of my publications 153 00:16:36,880 --> 00:16:40,240 The wisdom of careerism and how to succeed in business. 154 00:16:40,680 --> 00:16:42,920 Bravo. 155 00:16:43,440 --> 00:16:49,560 I gave my luggage to be checked. I think it will be convenient to setup here. 156 00:16:49,720 --> 00:16:54,240 For service to the rest ... 157 00:16:55,360 --> 00:16:59,000 - Prepare a canopy, sir? - Of course. What are you waiting for, asshole? 158 00:16:59,120 --> 00:17:02,120 - What about the parachute? - A cot. 159 00:17:02,240 --> 00:17:04,960 I prefer a guest room. 160 00:17:04,960 --> 00:17:08,160 The first to draw pubic hair, upset me like an animal ... 161 00:17:08,280 --> 00:17:12,120 Do you understand that you are willing ... 162 00:17:12,120 --> 00:17:15,960 ... You think ... then you lose in the guest room? 163 00:17:16,160 --> 00:17:21,200 A strong man has a strong libido. It doesn't come quickly but builds. 164 00:17:21,240 --> 00:17:24,440 -... But with added interest. - Who said it was nonsense? 165 00:17:24,480 --> 00:17:29,320 Dr. Jekyll. You said that in your book. 166 00:17:30,120 --> 00:17:34,760 - Does he take me to my room? - I'll show you the way, Miss Barbara. 167 00:18:25,160 --> 00:18:29,120 This is our chemistry out of nowhere, Miss Barbara. 168 00:18:29,200 --> 00:18:34,200 - Breathe air oxidizes. How exciting me .... - Hands off your feet. 169 00:18:34,280 --> 00:18:38,200 Why trumpet? Tread on them, there are tons of workers. 170 00:18:38,480 --> 00:18:42,080 He went instead of work. 171 00:18:48,120 --> 00:18:51,960 Open, asshole! 172 00:18:55,200 --> 00:19:00,240 Hundreds of F.P.U tanks 1. 173 00:19:00,240 --> 00:19:04,920 Our fleet is ready for aerial spraying world wide. 174 00:19:04,960 --> 00:19:09,200 80,004 tonnes of unused material. I have to support. 175 00:19:09,800 --> 00:19:13,120 Do you have a sample? 176 00:19:15,160 --> 00:19:20,120 We can't leave her. It must be marketed in another form. 177 00:19:20,120 --> 00:19:24,160 Damage. It was a very good substance. He gave me a lot of satisfaction. 178 00:19:24,240 --> 00:19:29,320 - Ecological disaster. - What other items can they turn to? 179 00:19:30,040 --> 00:19:36,640 I need a consumer product, very popular. 180 00:19:37,560 --> 00:19:41,320 Juice. It could be good. 181 00:19:42,080 --> 00:19:46,000 Did you say juice? Let's call the Archbishop of Fansbury. 182 00:19:46,760 --> 00:19:50,360 And what will be the consequences of this juice? 183 00:19:50,560 --> 00:19:56,520 Peptic ulcer, intestinal perforation, great benefits for the pharmaceutical sector. 184 00:19:57,080 --> 00:19:59,960 I'm Secretary to Dr. Jekyll. Archbishop? 185 00:20:00,560 --> 00:20:04,000 Good day! Where is he? 186 00:20:04,400 --> 00:20:07,720 Good day! 187 00:20:10,040 --> 00:20:13,160 Hello, Your Eminence. 188 00:20:13,440 --> 00:20:20,240 I hope you are one of us. Once we pay up. 189 00:20:22,360 --> 00:20:25,520 Why are you calling when I call? 190 00:20:26,120 --> 00:20:29,640 Who cares to pray? 191 00:20:30,000 --> 00:20:34,680 Listen carefully ... does the Queen like juice? 192 00:20:36,880 --> 00:20:42,160 Does she? Everyone knows? Goodbye Eminence. 193 00:20:43,000 --> 00:20:47,000 I know that not everyone likes juice. We need another idea. 194 00:20:48,000 --> 00:20:52,080 - Paint. Brilliant. - Who uses? 195 00:20:52,640 --> 00:20:56,360 - Saffron. - 80,004 tons of Zafferano? 196 00:20:56,400 --> 00:21:00,080 - Don't say nonsense. - Why are you chewing gum? 197 00:21:00,160 --> 00:21:05,360 Infections, cavities, tooth enamel, total collapse. 198 00:21:06,720 --> 00:21:11,600 Enamel failure for millions of people. 199 00:21:12,120 --> 00:21:15,320 We will distribute "Pantac" prostheses. 200 00:21:15,360 --> 00:21:19,280 Colossal business. Business century. 201 00:21:19,280 --> 00:21:23,040 I can succeed. 202 00:21:37,680 --> 00:21:41,480 - Are you showing a documentary about the Queen? - Wait. 203 00:21:42,160 --> 00:21:46,160 Be patient. Now. 204 00:21:46,200 --> 00:21:50,080 The Qeen's chewing gum taste. It's been my favorite gum for a long time. 205 00:21:50,320 --> 00:21:53,280 I want to use it all over the UK. 206 00:21:53,320 --> 00:21:58,440 Remember the Qeen's chewing gum flavor: Queen of Gums. 207 00:22:01,160 --> 00:22:07,240 Of course, this document was not a voice queen, double your secretary. 208 00:22:07,960 --> 00:22:13,400 Think about the effect when it will be the queen says, really. 209 00:22:14,080 --> 00:22:18,400 Maybe pulling the rubber with your fingers so the balloons ... 210 00:22:19,120 --> 00:22:23,600 The voice tells them cameras: "Gum Queen". 211 00:22:25,000 --> 00:22:28,320 Sorry! "Regina Gum!" 212 00:22:30,560 --> 00:22:35,320 How do you tell me? Chew? 213 00:22:36,000 --> 00:22:41,800 Mr. President, His Majesty will be compelled to say this sentence. 214 00:22:43,000 --> 00:22:47,240 If that's true, Jekyll, you're a real genius. 215 00:22:47,480 --> 00:22:51,160 Give me your hand! 216 00:23:07,600 --> 00:23:11,880 What the hell is he doing? Driver, he's a real jerk. Open! 217 00:23:16,040 --> 00:23:19,560 Give me the bag! Oh, it's you. 218 00:23:22,800 --> 00:23:26,360 - Quick infirmary. - No, to the gym. 219 00:23:37,160 --> 00:23:40,200 Come on! 220 00:23:58,960 --> 00:24:01,640 - Pretorius! - Dr. Jekyll! 221 00:24:02,720 --> 00:24:06,760 - I have to gang. - What? 222 00:24:06,760 --> 00:24:10,480 I have all the documentation here. 223 00:24:18,680 --> 00:24:22,440 I said I needed twelve men - reliable, willing to do everything. 224 00:24:23,040 --> 00:24:28,760 We can't make mistakes. Shooters, they will pay cutlery and two strangled. 225 00:24:31,000 --> 00:24:35,360 I have one that cuts straight with a guitar string. Bag to pack it in? 226 00:24:35,880 --> 00:24:40,200 Get him! I need a lot greater abominations. 227 00:24:41,200 --> 00:24:44,480 You shouldn't say that, though, Dr. Jekyll. 228 00:24:44,920 --> 00:24:48,600 - You're an abomination. - I love you, Pretorius. 229 00:24:48,600 --> 00:24:53,000 I want you to entrust the leadership of this distinguished gang. 230 00:24:55,400 --> 00:25:00,960 Put me down! Parallels! An old passion. 231 00:25:07,800 --> 00:25:11,920 They were my specialty. 232 00:25:14,040 --> 00:25:17,920 One, two, turn ... out ... 233 00:25:19,400 --> 00:25:23,440 I'm fine. Almost ... 234 00:25:23,680 --> 00:25:30,080 I recorded on film all the stages of this operation. 235 00:25:30,600 --> 00:25:35,880 Try to memorize everything and print in such a solution ... 236 00:25:36,480 --> 00:25:39,840 If anyone can say, the brain ... 237 00:25:40,800 --> 00:25:44,720 Operation, Buckingham Palace. 238 00:25:47,240 --> 00:25:53,600 The first point. 09:50, place gang in St. passage in James Park. 239 00:25:54,280 --> 00:26:00,640 A dark place where auspicious at 9:55 ... point 2 goes through the Guards Corps flag ... 240 00:26:01,120 --> 00:26:06,240 You are going to give up the exchange, the main gate of the royal palace. 241 00:26:06,840 --> 00:26:12,640 Item 3. Physical removal and replacement of the whole flag with our people. 242 00:26:14,040 --> 00:26:19,600 In the dark under the overpass your action must be swift and ruthless. 243 00:26:20,240 --> 00:26:26,360 Blades must cut guard throats silently without moans. 244 00:26:26,920 --> 00:26:31,680 Then the bloodied organs will be thrown into the river. 245 00:26:32,920 --> 00:26:36,240 In one moment... 246 00:26:38,520 --> 00:26:44,560 Excuse me, gentlemen! I would like to suggest an alternative to our plan. 247 00:26:44,760 --> 00:26:48,640 Can we just use chloroform? 248 00:26:49,440 --> 00:26:52,480 - Who? - Poor people ... 249 00:26:52,520 --> 00:26:55,760 You feel bad, Dr. Jekyll? 250 00:26:55,840 --> 00:26:59,120 No, no ... I just said it. Go alone. 251 00:26:59,120 --> 00:27:05,080 I remembered I had to do something. A few judges need corruption. 252 00:27:06,320 --> 00:27:09,840 - What got into him? - It's a trick. I know. 253 00:27:10,400 --> 00:27:14,800 He wants to see if we can handle it ourselves. Let's study the plan. 254 00:27:25,400 --> 00:27:29,200 Sorry! 255 00:27:29,520 --> 00:27:34,640 Chips! Where are you? I had another crisis. 256 00:27:34,680 --> 00:27:38,680 He must act. Let's go to the gym. 257 00:27:40,560 --> 00:27:44,760 - We've prepared a new exercise. - Good ... 258 00:27:45,440 --> 00:27:49,680 - You can be terrible to begin with. - What about the crime? 259 00:27:50,160 --> 00:27:52,920 - Absolutely innocent. - Perfect. 260 00:27:53,080 --> 00:27:56,120 - Then we have a rail disaster. - Children? 261 00:27:56,160 --> 00:28:00,640 Commuters. Hardcore, sir. I'll leave it alone. 262 00:28:02,080 --> 00:28:07,760 5:55 the train is coming Brighton station speed. 263 00:28:08,360 --> 00:28:12,200 It's full of commuters waiting hugging the kids. 264 00:28:12,240 --> 00:28:16,280 ... But what happens? 265 00:28:18,600 --> 00:28:22,240 You have already drowned in the river and frozen miserable commuters. 266 00:28:22,680 --> 00:28:26,520 Now you are walking in the heat of the flames of hell. 267 00:28:26,520 --> 00:28:30,680 I feel much better. 268 00:28:45,600 --> 00:28:50,000 Who's laughing? 269 00:29:00,120 --> 00:29:04,520 Who is it? 270 00:30:38,840 --> 00:30:43,320 After all, who is it? 271 00:30:52,200 --> 00:30:57,920 - Who are you? - I'm Mr. Hyde. 272 00:30:59,200 --> 00:31:02,800 Hyde? My name is Jekyll. 273 00:31:05,360 --> 00:31:10,000 - Are you Hyde ...? - I see you're beginning to understand. 274 00:31:10,120 --> 00:31:15,280 The strange case of Dr. Jekylla and Mr. Hyde. 275 00:31:16,000 --> 00:31:20,720 I used to be Jekyll: good, honest, polite ... 276 00:31:20,720 --> 00:31:26,200 Civilized Dr. Jekyll. 277 00:31:26,480 --> 00:31:31,320 Learning the human soul ... 278 00:31:31,360 --> 00:31:38,480 Until I invented the serum that separates the good from the evil forces. 279 00:31:39,160 --> 00:31:43,200 I drank it up ... 280 00:31:44,760 --> 00:31:49,600 And I turned into Mr. Hyde: evil and devilish. 281 00:31:50,240 --> 00:31:56,360 - You are the famous Sir Henry. - Personally. 282 00:31:56,440 --> 00:32:00,160 How have you survived thus far? 283 00:32:01,160 --> 00:32:03,880 According to my medical knowledge. 284 00:32:03,880 --> 00:32:10,360 Now it's done and I refer to my invention. 285 00:32:10,720 --> 00:32:15,760 - Take care of him and they'll use it. - Yes, I will use it immediately. 286 00:32:15,840 --> 00:32:19,240 - Where's the serum? - Push. 287 00:32:21,640 --> 00:32:26,000 This is my secret lab. 288 00:32:26,120 --> 00:32:29,800 It's all yours now. 289 00:32:30,040 --> 00:32:36,080 With the blue liquid I became Hyde, the embodiment of absolute evil. 290 00:32:37,840 --> 00:32:42,760 With the yellow liquid, the antidote, I became Jekyll. 291 00:32:42,800 --> 00:32:48,480 Eventually, the serum did not work reliably and ... 292 00:32:48,560 --> 00:32:52,800 Hyde stayed forever. As I. 293 00:32:52,880 --> 00:32:57,240 Perfect. I will not use the antidote ever... 294 00:32:58,240 --> 00:33:02,400 I want to stay purely treacherous, just like you ... 295 00:33:04,800 --> 00:33:08,760 I never want to hear angelic songs ringing in my ears ... 296 00:33:08,760 --> 00:33:14,000 - You know what the crisis has been lately ... - I know. 297 00:33:14,720 --> 00:33:21,640 I followed all the time, that's why I prepared a certain amount of serum. 298 00:33:22,560 --> 00:33:26,320 You will find the formula in the book. 299 00:33:27,200 --> 00:33:31,600 Drink it fast, you will become more devilish than me. 300 00:33:31,640 --> 00:33:34,880 - The cup is on the table. - Yes, drinking ...! 301 00:33:34,960 --> 00:33:38,240 - Daddy? - Yes. 302 00:33:38,240 --> 00:33:42,280 Will I drink more? 303 00:33:42,760 --> 00:33:47,480 Now take a bottle and put in four drops. 304 00:33:47,720 --> 00:33:52,040 Use activation sera. 305 00:33:52,560 --> 00:33:56,040 ... Four ... I ... 306 00:33:56,960 --> 00:34:01,040 - Bea. - For you, Grandpa. 307 00:34:01,120 --> 00:34:05,320 Good luck! 308 00:35:26,440 --> 00:35:31,000 I got well. 309 00:35:31,000 --> 00:35:36,120 I'm good and I feel good. So good ... 310 00:35:37,400 --> 00:35:41,440 How good I feel they have become good ...! 311 00:35:41,640 --> 00:35:47,360 Why talk like that, Grandpa? It seems that St. Antonio de Padua. 312 00:35:48,120 --> 00:35:51,480 Look at yourself in the mirror! 313 00:35:52,360 --> 00:35:56,600 He makes trouble like interviews. And the effect of the serum, how do I know? 314 00:35:57,800 --> 00:36:01,720 See how you turned. 315 00:36:05,200 --> 00:36:09,000 Beard bets ... 316 00:36:12,360 --> 00:36:18,000 Hair at hand ... What did you do, Grandpa? 317 00:36:18,120 --> 00:36:21,760 I'm the last bullshit in my life. 318 00:36:22,760 --> 00:36:27,600 I'm confused. I gave an absolutely good serum. 319 00:36:27,800 --> 00:36:33,840 - Listen to angelic songs? - I hear the bells ... 320 00:36:33,880 --> 00:36:39,520 Tomorrow morning, try to present to your president. 321 00:36:44,360 --> 00:36:48,880 No, Grandpa, it caused a big change ... 322 00:36:48,960 --> 00:36:53,000 But I forgive you because I became good as a saint. 323 00:37:17,760 --> 00:37:21,600 What happened, Grandpa? 324 00:37:21,640 --> 00:37:26,680 You're all dusty ... You need a vacuum cleaner. 325 00:37:27,360 --> 00:37:30,280 Here's one here. 326 00:37:31,040 --> 00:37:34,320 Are you ready? 327 00:37:35,200 --> 00:37:42,000 You grandpa died happy, and I'm glad we'll wander the world, doing good ... 328 00:37:42,360 --> 00:37:46,160 Comfort for orphans, kiss your faces ... 329 00:38:36,560 --> 00:38:40,120 - Peace and good. - Fuck you! 330 00:38:42,120 --> 00:38:47,520 Again. Stay here, it will to hit me once. 331 00:38:57,400 --> 00:39:01,120 Now. 332 00:39:22,120 --> 00:39:27,200 How lucky, uncle! Wait! Not the cross, it's suicide. 333 00:39:27,840 --> 00:39:32,600 I'll tell you when you have to cross. It's red now. 334 00:39:32,640 --> 00:39:36,880 When I see green, I'll say "Go." Do you understand? 335 00:39:37,320 --> 00:39:40,480 I'll tell you when to walk. It's clear? 336 00:39:40,520 --> 00:39:43,880 - Help! - Now. 337 00:39:56,160 --> 00:40:00,200 - What happened? There's a man in the river. - Save me. 338 00:40:00,200 --> 00:40:03,880 - No. - Let me ... 339 00:40:09,080 --> 00:40:12,880 - Help! Another of them. - Next? 340 00:40:13,800 --> 00:40:17,960 Let this one save me with him. 341 00:40:18,480 --> 00:40:22,360 Yes, let me! I'll save them all. 342 00:40:31,280 --> 00:40:34,840 Where was...? 343 00:40:36,000 --> 00:40:40,520 One of the queen's guards! Hello Maria ... 344 00:40:41,160 --> 00:40:46,200 - There are others. - All guard flag ... 345 00:40:46,480 --> 00:40:49,640 - Do you want bubble gum? - No, thanks. 346 00:40:52,000 --> 00:40:56,520 You said chewing gum, Buckingham traffic. I remember now. 347 00:40:56,560 --> 00:41:00,400 - Point four. - I have to hurry to stop everything. 348 00:41:01,120 --> 00:41:05,160 10:18 The operation starts phase change from the palace guards. 349 00:41:14,200 --> 00:41:17,440 Our people have already replaced their victims. 350 00:41:18,080 --> 00:41:24,200 Now Pretorius and his assassins can enter the palace's main gate. 351 00:41:25,640 --> 00:41:30,560 It is a child's play for them to take their places. 352 00:41:32,400 --> 00:41:37,400 Point five. Time 10:22 our van equipped with Barbara and two PANTAC technicians 353 00:41:37,480 --> 00:41:41,160 Present at the west gate where 354 00:41:41,160 --> 00:41:44,760 our people will do the routine. 355 00:41:44,840 --> 00:41:48,160 - Password! - Chewing gum. 356 00:41:50,440 --> 00:41:53,920 Point six. 10:28. Pretend it belongs 357 00:41:53,960 --> 00:41:58,960 Royal service three passengers are inserted in private apartment of Prince's wife. 358 00:42:00,000 --> 00:42:03,040 While technicians install hidden cameras and microphones 359 00:42:03,120 --> 00:42:07,400 Barbara will use candles and an erotic atmosphere to ensnare the Prince 360 00:42:07,920 --> 00:42:10,880 After returning from his usual polo game. 361 00:42:10,920 --> 00:42:14,040 And no doubt take a shower. 362 00:42:14,080 --> 00:42:18,840 Here, Miss Barbara will trap and seduce him naked. 363 00:42:18,840 --> 00:42:24,160 Offering pleasure in bed. 364 00:42:24,160 --> 00:42:27,600 Room only bed covers, try to cover your face. 365 00:42:31,360 --> 00:42:35,960 I put a microphone under the bed. When the prince comes, we'll hear. 366 00:42:36,000 --> 00:42:39,320 - Yes. - All right. 367 00:42:56,120 --> 00:42:59,200 - Good day! - State the password. 368 00:42:59,280 --> 00:43:03,200 - Are you fair or evil? - State the password. 369 00:43:03,240 --> 00:43:06,560 Chewing gum. 370 00:43:07,520 --> 00:43:11,520 - All right. - Hello! 371 00:43:19,800 --> 00:43:23,400 Chewing gum. 372 00:43:27,600 --> 00:43:31,280 I don't remember where it is ... Oh, look over there. 373 00:43:33,080 --> 00:43:36,440 Prince Camera. 374 00:43:37,560 --> 00:43:41,440 You're alone ... Good that I arrived on time. To leave. 375 00:43:41,480 --> 00:43:44,720 - Who are you? - I can't explain it. 376 00:43:44,760 --> 00:43:48,560 - Get them to do their job. - It's ugly and bad work. 377 00:43:49,640 --> 00:43:54,880 Do you think it nice to provoke scandal and hostility to the royal family 378 00:43:54,880 --> 00:43:58,520 Happy to just start chewing gum? 379 00:43:58,560 --> 00:44:01,800 I don't understand what you're saying. 380 00:44:02,920 --> 00:44:05,840 I knew he was going to fire me. 381 00:44:06,400 --> 00:44:09,560 Throw something ...! You seemed innocent. 382 00:44:09,640 --> 00:44:13,280 Don't you think about these things? Well, don't worry. 383 00:44:13,360 --> 00:44:16,520 That's him here with the torture of repressing bodily desires. 384 00:44:17,560 --> 00:44:20,640 - May I ask who you are? - Practical ... 385 00:44:20,720 --> 00:44:24,680 - Are you one of the guards? - Not in the palace ... 386 00:44:24,760 --> 00:44:28,160 I'm the one who wants you to be a good girl. 387 00:44:28,160 --> 00:44:32,360 I don't want to be photographed with a prince to blackmail the queen ... 388 00:44:32,400 --> 00:44:35,600 Eat that rubber, teeth to fail ... I don't want to do it. 389 00:44:36,120 --> 00:44:40,120 How do you know it's all? 390 00:44:44,800 --> 00:44:48,160 The prince entered, giving a signal. 391 00:44:48,160 --> 00:44:52,040 And poor thing secretary you sent in paradise with Fiat? 392 00:44:52,120 --> 00:44:55,520 You can't know. Nobody knows. 393 00:44:55,520 --> 00:44:59,840 Get out, the prince is coming. Don't you want to come? 394 00:44:59,840 --> 00:45:04,560 I'll stay here to see if you'll be shameless in front of me. 395 00:45:04,560 --> 00:45:09,560 Do you think to scare me ... 396 00:45:17,680 --> 00:45:21,360 Pretorius to the technical booth. Rotate the cameras or microphones. 397 00:45:40,040 --> 00:45:43,200 - Do you need anything? - No, thanks. I'm exhausted. 398 00:45:43,240 --> 00:45:46,960 I'll not even shower. Reject me in bed. 399 00:45:47,040 --> 00:45:51,000 - If you'll allow me, I'll close the window. - Thank you, Arthur. 400 00:45:51,080 --> 00:45:54,920 - Pleasant highness, Your Highness. - Thanks. 401 00:46:15,160 --> 00:46:20,360 - 1 Grace - Who is it? 402 00:46:20,440 --> 00:46:25,200 Hello, princess. Don't go in the shower, he's a demon. 403 00:46:25,240 --> 00:46:29,000 What are you doing in my bed? Answer! 404 00:46:29,080 --> 00:46:33,320 I am here for your good, which warns the royal family ... 405 00:46:33,320 --> 00:46:36,760 For their terrible things happen ... 406 00:46:36,800 --> 00:46:40,640 But if you can't resist the temptation of physical ... 407 00:46:40,680 --> 00:46:43,800 - What? Guards! - Not the real ones. 408 00:46:44,720 --> 00:46:48,720 I have to make them a woman ... 409 00:46:52,280 --> 00:46:55,160 I have to get something away. 410 00:46:55,240 --> 00:46:59,000 I have to call him queen. Number one. 411 00:47:02,840 --> 00:47:05,960 Good day! Hello, Your Majesty. 412 00:47:06,040 --> 00:47:10,840 I'm sorry to bother you at this hour during motherhood ... your dreams! 413 00:47:10,840 --> 00:47:14,360 Are you so kind as to pass Mr. Principe the room? 414 00:47:14,840 --> 00:47:20,520 Don't eat your bubble gum and the entire Commonwealth CPC 415 00:47:20,600 --> 00:47:24,320 Especially save your holy marriage. 416 00:47:26,960 --> 00:47:30,640 Eroticized candles create an atmosphere .... 417 00:47:31,200 --> 00:47:35,520 Guards! There's a man in my bed. 418 00:47:39,200 --> 00:47:43,120 Come immediately. 419 00:47:43,120 --> 00:47:47,840 - Man? It must have been a woman. - Is it true. Prince is a man in bed. 420 00:47:47,840 --> 00:47:51,120 - She's curly like a woman. - Homosexual. 421 00:47:51,240 --> 00:47:54,680 - Did he change the plan? - I don't know and he doesn't know what to do. 422 00:47:54,760 --> 00:47:58,400 Contacts must be cut off. 423 00:47:59,280 --> 00:48:05,320 Must interrupt cameras or microphones Royal privacy should not be desecrated. 424 00:48:08,240 --> 00:48:13,080 What happened, Howard? 425 00:48:13,240 --> 00:48:18,360 - What is perfume, my prince? - I don't know, my queen. 426 00:48:18,400 --> 00:48:22,800 - I feel a little dizzy and weird ... - I feel the same. 427 00:48:25,240 --> 00:48:31,520 Silence. Do not disturb. You can go home. 428 00:48:32,000 --> 00:48:35,440 I'm in bed and they're pretty weak. 429 00:48:37,720 --> 00:48:41,040 Who's in bed? 430 00:48:41,120 --> 00:48:48,280 A polo helmet, a pair of boots, and I think it is the prince and his wife ... 431 00:48:49,000 --> 00:48:52,160 - And sabotaged everything, it's better to leave. - Damned! Who is it? 432 00:48:52,160 --> 00:48:56,920 - I don't know, he's a strange man. - Contestants, secret service? 433 00:48:58,160 --> 00:49:02,240 No. I thought so. He is a supernatural being. 434 00:49:02,240 --> 00:49:05,760 We'll see if he's supernatural. I have to strangle. 435 00:49:05,800 --> 00:49:09,480 - I'll kill you! - No, Mr. Pretorius. 436 00:49:09,480 --> 00:49:13,400 Remember, we do a lot of good deeds. 437 00:49:13,440 --> 00:49:16,000 Regina ... Hello, Your Majesty. 438 00:49:19,600 --> 00:49:23,320 - Lie, you fools! - I'll do the bits. 439 00:49:23,400 --> 00:49:28,200 No. Love your neighbor as yourself. 440 00:49:36,600 --> 00:49:40,520 - There they are! - We can't go out dressed like that. 441 00:49:40,520 --> 00:49:44,080 Get naked and take the van. 442 00:50:32,480 --> 00:50:36,800 Fog. Are stored. 443 00:50:36,960 --> 00:50:42,040 I have to admit, I'm a happy man. 444 00:50:42,160 --> 00:50:46,280 Too bad they're good and I can't swear. 445 00:50:58,280 --> 00:51:01,880 - There are. - He walked in the door of them. 446 00:51:02,520 --> 00:51:07,400 Let's get properly closed. Secret passage. Where did it go? 447 00:51:07,600 --> 00:51:11,720 It's the end. 448 00:51:12,880 --> 00:51:17,080 Forced doors. I want to keep it to pieces. 449 00:51:25,640 --> 00:51:29,880 Doors. You got it... 450 00:51:32,480 --> 00:51:36,840 - There's a secret corridor. - Then we won't. 451 00:51:38,800 --> 00:51:44,320 Now an antidote, four drops ... 452 00:51:45,280 --> 00:51:49,840 Two, three, four, five ... 453 00:51:50,480 --> 00:51:53,680 You two, go and look at the beam ... 454 00:51:54,440 --> 00:51:58,000 Pretorius! 455 00:52:02,360 --> 00:52:05,720 - I brought the beam. - Push. 456 00:52:17,000 --> 00:52:21,360 As one enters, Pretorius? 457 00:52:23,840 --> 00:52:28,600 Dr. Jekyll? How are you here? 458 00:52:29,120 --> 00:52:34,520 I'm always ahead of everyone. I am the best... 459 00:52:36,480 --> 00:52:40,000 - If you were here, you would see him. - I didn't see anyone. 460 00:52:40,960 --> 00:52:46,400 He walked in the door. Look at it everywhere. They're supposed to be here. 461 00:52:46,840 --> 00:52:50,920 - Who is? - Curly blonde. Homosexual. 462 00:52:51,040 --> 00:52:54,440 - And he ruined everything. - What? Did this plan fail? 463 00:52:54,560 --> 00:52:58,520 Yes. Due to this homo. 464 00:52:58,600 --> 00:53:03,600 You are the Homo, imbecile. How dare you? 465 00:53:03,640 --> 00:53:10,360 It was a perfect plan destroyed by someone who does not exist? 466 00:53:11,320 --> 00:53:16,080 Do you understand, Pretorius? Trace someone who doesn't exist. 467 00:53:18,160 --> 00:53:22,200 In this complete outage ... Let me talk. 468 00:53:23,000 --> 00:53:26,880 We now have one positive aspect. 469 00:53:26,880 --> 00:53:31,040 We have identified who our enemy is, enough to catch curls. 470 00:53:31,600 --> 00:53:36,400 Put your hands on it in front of Scotland Yard, explores the secrets of Buckingham Palace. 471 00:53:36,480 --> 00:53:42,080 If caught and interrogated, we're done if it is true that he knows our plan. 472 00:53:43,120 --> 00:53:47,480 We have an advantage over them. We know well before November. 473 00:53:48,280 --> 00:53:54,720 Being made by 10,000 kids face it be distributed in all our subsidiaries. 474 00:53:54,760 --> 00:53:57,600 Where sabotage is possible. 475 00:53:57,640 --> 00:54:01,520 We will pay ยฃ5,000 to bring him in dead or alive. 476 00:54:00,600 --> 00:54:04,000 Alive! 477 00:54:05,200 --> 00:54:08,800 What? Do you want to save him? 478 00:54:08,880 --> 00:54:14,880 To tortures him, but it suits him anyway to see him again. 479 00:54:14,960 --> 00:54:18,520 - I guarantee you that. - What order? 480 00:54:18,560 --> 00:54:22,720 Continue to ensure and all your plans come to naught. 481 00:54:23,160 --> 00:54:27,440 Eight PANTAC factories are standing by waiting for your orders. 482 00:54:28,360 --> 00:54:32,000 Today I will be preparing another plan that will not fail. 483 00:54:32,520 --> 00:54:35,560 - Are you sure? - Very sure. 484 00:54:35,640 --> 00:54:40,600 Do you want to place a bet? Give me your hand! 485 00:54:42,480 --> 00:54:46,720 I found it. It will be the Pope's chewing gum. 486 00:54:46,720 --> 00:54:52,200 I'll have the Pope chew gum on the balcony of St. Peter's basillica. 487 00:54:52,240 --> 00:54:55,360 Or a holiday home in Gandolfo. 488 00:54:55,360 --> 00:54:58,920 Mondovision "Urbi et Orbi" Catholics around the world. 489 00:55:00,240 --> 00:55:03,720 "Gum of the Pope". 490 00:55:04,360 --> 00:55:06,800 "Gum Pope!" "Papa Gum". 491 00:55:07,320 --> 00:55:10,440 "Pope Chewing Gum!" No. I think it's stupid. 492 00:55:11,840 --> 00:55:16,760 I just had a great idea. I'm going to do a comedy here in London 493 00:55:17,320 --> 00:55:20,720 with Laurence Olivier, he must accept. 494 00:55:20,960 --> 00:55:25,280 And now a little relaxation after a day from hell. 495 00:56:00,640 --> 00:56:05,560 Miss, I think you'll need a little relaxation, too. 496 00:56:05,600 --> 00:56:08,000 Yes, Dr. Jekyll. 497 00:56:08,040 --> 00:56:11,800 What could be better relaxation than we two? 498 00:56:11,800 --> 00:56:15,040 - I don't know, Doc. - Chips is preparing a parachute. 499 00:56:15,080 --> 00:56:18,440 Don't touch me. 500 00:56:21,840 --> 00:56:27,640 Little naughty! Do you like violent sex ...? 501 00:56:27,920 --> 00:56:31,800 - Can I tell you something, Dr. Jekyll? - Yes. 502 00:56:32,400 --> 00:56:36,640 - I provoke disgust. - What am I after? 503 00:56:36,680 --> 00:56:40,600 Let's slap the shower. 504 00:56:40,600 --> 00:56:43,880 Impossible love of another man. 505 00:56:43,960 --> 00:56:48,200 Because love is an obstacle for one like you? 506 00:56:48,760 --> 00:56:52,000 I can't even think what to do with each other next to him. 507 00:56:52,040 --> 00:56:56,000 Who is it? You're the one that focuses on the top itself. 508 00:56:56,040 --> 00:57:00,520 And the President? A stellar vice director? Physical director? 509 00:57:00,560 --> 00:57:03,640 - No. - At the head of the 17th Council? 510 00:57:03,680 --> 00:57:07,360 So who the hell is that? 511 00:57:10,040 --> 00:57:13,720 It is he. 512 00:57:17,160 --> 00:57:21,040 And Homola are a ...... 513 00:57:21,040 --> 00:57:24,160 Once he is different he did, immediately homola. 514 00:57:24,200 --> 00:57:27,920 It's so good, sweet ... An exceptional being. 515 00:57:28,000 --> 00:57:33,600 I've only had mock men in my life. Now they are only attracted to him. 516 00:57:33,600 --> 00:57:37,720 - For him? - I want damaged ... 517 00:57:37,720 --> 00:57:45,560 Let him seduce ... rape ... take a shower with him ... 518 00:57:46,200 --> 00:57:52,240 - I want head-to-toe soap. - Promise me! 519 00:57:52,320 --> 00:57:58,800 - I want to kiss him, bite him everywhere ... - And I... 520 00:58:01,840 --> 00:58:06,840 Karate? Another passion. 521 00:58:14,560 --> 00:58:18,920 - I'm here. - Good night, Dr. Jekyll! I'm going to bed. 522 00:58:19,560 --> 00:58:25,040 What would be left with a wish he will not return 523 00:58:31,320 --> 00:58:35,120 - Do you need anything, sir? - No. 524 00:58:35,640 --> 00:58:41,480 Yes. Bring me a bottle of cold water. 525 00:58:41,520 --> 00:58:45,400 No. Nothing more. Yes. 526 00:58:46,080 --> 00:58:51,000 If you see a house tonight ... 527 00:58:51,040 --> 00:58:55,280 A weird guy with curly blond hair ... 528 00:58:55,320 --> 00:58:58,520 - I'll shoot him. - No. On the contrary. 529 00:58:58,560 --> 00:59:03,800 He's a best friend. Treat him like I would. 530 00:59:03,880 --> 00:59:07,560 Like me. He is now preparing a parachute. 531 00:59:08,600 --> 00:59:13,320 - For her? - No, Crete blond ... 532 00:59:13,400 --> 00:59:16,920 The bed is for Homola I understand, sir. 533 00:59:16,960 --> 00:59:20,600 - Forget everything. - Why? Your friend ... 534 00:59:20,600 --> 00:59:24,240 - He's not coming. - As you wish, sir. 535 00:59:24,360 --> 00:59:28,600 So not now. I go down and break everything. 536 00:59:28,840 --> 00:59:32,160 He won't zoom in this time. 537 00:59:40,440 --> 00:59:45,320 Hammer,... 538 00:59:56,360 --> 01:00:00,440 Just sex. Just one. 539 01:00:04,520 --> 01:00:08,880 I have to satisfy my whim of this, then break everything. 540 01:00:25,160 --> 01:00:28,560 - Who is it? - I am. 541 01:00:29,280 --> 01:00:33,160 - Me, who? - Supernatural beings. 542 01:00:34,640 --> 01:00:38,280 - You? - Yes, I am. 543 01:00:38,760 --> 01:00:43,760 Is it true that you love me? Eat everything he wants ...? 544 01:00:43,920 --> 01:00:47,840 - Promise me. - I'm crazy about you. 545 01:00:48,600 --> 01:00:54,640 Give me some time to get dressed and come straight to you. 546 01:00:55,400 --> 01:00:59,000 Ready shower, love ... 547 01:00:59,040 --> 01:01:03,040 - Come on, fast! - You soon. 548 01:01:21,280 --> 01:01:25,440 Mr Chips! Can I have a Bible? 549 01:01:27,720 --> 01:01:32,040 Sorry! I didn't mean to scare you. Leave! I can do it. 550 01:01:37,960 --> 01:01:41,760 See here! 551 01:02:12,480 --> 01:02:16,720 Come. 552 01:02:17,720 --> 01:02:21,680 - Good evening. - Finally. 553 01:02:22,200 --> 01:02:25,480 I came to read the Bible. 554 01:02:25,840 --> 01:02:30,640 Read! About the love of black and jobs ... 555 01:02:30,720 --> 01:02:33,960 Read! 556 01:02:34,160 --> 01:02:39,760 - Come sit down. - There? They come to live in ... 557 01:02:39,840 --> 01:02:43,480 I came. Sit. 558 01:02:44,600 --> 01:02:48,600 - What are you doing? - I sat here, it's much more comfortable. 559 01:02:48,960 --> 01:02:53,480 - I want you here. - It was better here ... 560 01:02:53,720 --> 01:02:57,680 That's no ... here ... 561 01:02:58,600 --> 01:03:03,080 Now let's start reading ... 562 01:03:03,400 --> 01:03:06,840 The Book of Genesis ... 563 01:03:06,880 --> 01:03:10,600 Abram gave birth to Jacob ... 564 01:03:10,640 --> 01:03:14,360 Jacob who bore Jacob, and Jacob Jude and his brothers ... 565 01:03:14,360 --> 01:03:17,560 From there came a reversal ... 566 01:03:17,640 --> 01:03:20,520 - Come here, baby ... - As? 567 01:03:20,560 --> 01:03:24,520 - Come overturn ... - Can't we put it off to overthrow her? 568 01:03:24,560 --> 01:03:28,080 - No, far ... - Not too good to drum ... 569 01:03:28,600 --> 01:03:31,840 - Wait. I got an idea. - Come on, baby. 570 01:03:31,840 --> 01:03:36,280 A brilliant idea. The first of these was this one Avram, he became the father of Jacob ... 571 01:03:36,360 --> 01:03:39,360 - Do you like what the prophets say? - Yes I do. 572 01:03:39,920 --> 01:03:44,040 - What are you doing? You will catch a cold. - No... 573 01:03:44,120 --> 01:03:48,520 - No. I am afraid that... - It is beautiful... 574 01:03:48,520 --> 01:03:52,240 - Once? It's a deadly sin. - Sin is beautiful ... 575 01:03:52,720 --> 01:03:57,000 Now take a break. We are going to walk ... 576 01:03:57,080 --> 01:04:01,440 Calm us down ... 577 01:04:01,880 --> 01:04:06,120 I gave you a million rosary. Leave your hat on! 578 01:04:06,560 --> 01:04:10,000 Help me. I cannot see anything. I'm in the tunnel. 579 01:04:10,000 --> 01:04:14,320 I'm in the dark. I'm at the bottom ... of help. 580 01:04:18,240 --> 01:04:21,800 Enough. It's true you're Homo. 581 01:04:22,200 --> 01:04:25,800 It is not true. That's only gossip. 582 01:04:26,000 --> 01:04:30,160 Know how to make love to a woman? 583 01:04:33,600 --> 01:04:37,280 Do you want to know? So... 584 01:04:37,920 --> 01:04:40,920 Do you have time? It is simple... 585 01:04:41,720 --> 01:04:45,760 First is the technique ... It ... 586 01:04:47,120 --> 01:04:51,080 They hold hands, so ... must decide ... 587 01:04:51,120 --> 01:04:56,520 Then comes the preparation which is very important ... 588 01:04:57,120 --> 01:05:00,160 Starting ... 589 01:05:00,200 --> 01:05:03,440 Wait a minute ... Yes. No... 590 01:05:03,440 --> 01:05:07,480 I remember. Can you give me little information? 591 01:05:07,600 --> 01:05:13,240 You are nothing but a liar. Give me the phone excite me, you promise he doesn't know, then ... 592 01:05:13,280 --> 01:05:17,400 Come here and you're kidding me. Nobody mocked me. 593 01:05:18,760 --> 01:05:22,240 - I wanted to make fun of you. - I'll fix it. 594 01:05:22,320 --> 01:05:26,000 - How to arrange it? - It's rent per head. 595 01:05:26,040 --> 01:05:29,160 Earn at least ยฃ5,000. 596 01:05:29,240 --> 01:05:34,280 I came here to make you feel better, but your words changed everything. 597 01:05:34,560 --> 01:05:39,760 You cannot move your speech slightly left? Please! 598 01:05:39,800 --> 01:05:44,560 I'll let you talk and leave me damaged. 599 01:05:45,640 --> 01:05:48,400 - Finally ... - Immediately. 600 01:05:48,400 --> 01:05:51,440 - I was expecting more ... - No. I want to drink. 601 01:05:52,000 --> 01:05:54,240 - Gin, whiskey? - No, something stronger. 602 01:05:54,360 --> 01:05:57,400 - I have an idea. - Yes ... 603 01:05:57,440 --> 01:06:03,480 He's not in this room. I have a special drink that will do well. 604 01:06:03,560 --> 01:06:07,800 Come with me. One drop will have a huge impact. 605 01:06:08,600 --> 01:06:11,160 - Where do I go? - In the basement. 606 01:06:11,200 --> 01:06:14,440 - What was he doing there? - No doubt it's a surprise. 607 01:06:14,480 --> 01:06:18,120 - I like surprises. - I see we have the same taste. 608 01:06:18,160 --> 01:06:21,480 - I'm just chewing gum now. - I'm excited. 609 01:06:22,080 --> 01:06:25,960 Weird! They only excite me in the basement. Maybe it's because mold ... 610 01:06:26,000 --> 01:06:30,520 Or maybe it's because Mice are watching you. 611 01:06:30,520 --> 01:06:34,600 I can do it all by myself there. 612 01:07:11,920 --> 01:07:15,960 For good. 613 01:07:18,640 --> 01:07:22,520 - Smoking! - Because it's rude. I mean no ... 614 01:07:23,120 --> 01:07:28,000 We are baptized "Strike your grandfather." 615 01:07:28,800 --> 01:07:32,480 - Is it an aphrodisiac? - How? Aphrodisiac? 616 01:07:32,560 --> 01:07:37,120 It was great I'll only feel love ... 617 01:07:37,720 --> 01:07:41,240 Courage, you have all this drink. 618 01:07:42,800 --> 01:07:45,960 Bea ... 619 01:07:46,240 --> 01:07:50,400 Drink it all ... 620 01:07:54,880 --> 01:07:58,680 Bravo! 621 01:08:04,080 --> 01:08:10,960 I know it hurts at first here, but then you feel better. 622 01:08:16,000 --> 01:08:20,000 Deep breath! 623 01:08:24,240 --> 01:08:29,640 Courage. The first bath all your beards ... 624 01:08:29,760 --> 01:08:33,680 Then all the hairs on his hands ... No, you don't have hair on your hands ... 625 01:08:34,360 --> 01:08:37,880 Your hair elsewhere ... 626 01:08:50,080 --> 01:08:56,360 Wait a minute. I said that to change ... 627 01:08:57,240 --> 01:09:00,600 You don't have the wrong dose ... 628 01:09:03,040 --> 01:09:06,720 The situation is different ... 629 01:09:21,960 --> 01:09:25,920 Blond hair... 630 01:09:39,840 --> 01:09:43,720 Wake up ... 631 01:09:48,640 --> 01:09:51,880 Good day. 632 01:09:52,680 --> 01:09:56,800 - Are you okay? - I feel very well. 633 01:09:56,880 --> 01:10:00,720 - I don't understand what you're saying. - I feel very well. 634 01:10:02,000 --> 01:10:04,080 - So good ... - Good day...! 635 01:10:04,520 --> 01:10:06,920 - So modest ... - I told you ... 636 01:10:06,960 --> 01:10:10,240 - What a weird feeling! - It's not weird, it's normal. 637 01:10:10,240 --> 01:10:13,160 - Look. - How beautiful... 638 01:10:13,240 --> 01:10:17,600 Want to see how you're transformed? Come see yourself in the mirror. 639 01:10:19,440 --> 01:10:22,920 Look at that! 640 01:10:22,960 --> 01:10:26,000 - This is me? - Exactly. 641 01:10:26,800 --> 01:10:32,160 You looked different before. What am I ... happy! 642 01:10:32,240 --> 01:10:34,920 It changed you a little ... 643 01:10:35,000 --> 01:10:39,160 As we were before ... What I did ... 644 01:10:39,240 --> 01:10:44,560 I wanted to, and now only when I touch, I vomit ... 645 01:10:44,640 --> 01:10:48,480 You're making me ugly. One on one, we are equal. 646 01:10:48,640 --> 01:10:54,680 - Who are you? - I'm Mr. Hyde. 647 01:10:55,480 --> 01:10:58,600 But the old grandfather is gone, the dust ... 648 01:10:58,640 --> 01:11:02,840 First I was Jekyll remember? 649 01:11:02,880 --> 01:11:07,720 Wicked, bearded, hairy hands ... 650 01:11:11,920 --> 01:11:16,000 - I'm sorry, sir. - What are you doing here? 651 01:11:16,080 --> 01:11:18,080 You know it's bad for them to see. 652 01:11:18,080 --> 01:11:21,480 I wish I didn't. I hope it will be forgiven. 653 01:11:22,200 --> 01:11:25,840 I forgive you. So that's my specialty. 654 01:11:25,880 --> 01:11:29,640 - He's your fake grandfather, I suppose. - Exactly. 655 01:11:30,680 --> 01:11:35,240 You went too far, they gave it to others. 656 01:11:35,840 --> 01:11:39,040 Exactly. Masterpiece do you see what I did? 657 01:11:39,600 --> 01:11:43,200 See what they are good for! 658 01:11:43,280 --> 01:11:46,520 - Don't you think it's better to cover? - Do you think it's cold? 659 01:11:46,560 --> 01:11:50,040 Cover yourself, don't catch a cold. Give it! 660 01:11:50,040 --> 01:11:52,080 - May I, sir? - What? 661 01:11:52,160 --> 01:11:55,400 You're sure you won something this transformation? 662 01:11:55,400 --> 01:11:56,720 Why? 663 01:11:56,760 --> 01:12:01,320 Your kindness has this age serum, 1886 goodies, bigoted, puritanical. 664 01:12:01,400 --> 01:12:03,360 Boring. 665 01:12:03,400 --> 01:12:06,440 I don't want to turn the world of chips, I want her to relax. 666 01:12:06,480 --> 01:12:09,720 - I want to drink all of humanity. - It won't be enough for everyone. 667 01:12:11,320 --> 01:12:15,560 He gets it. This formula, blessed grandfather ... 668 01:12:16,120 --> 01:12:18,960 I will lead the best chemists of PANTAC. 669 01:12:19,000 --> 01:12:22,120 I will produce on an industrial scale. 670 01:12:22,760 --> 01:12:27,000 It will be magnificent, I will call it: The project. 671 01:12:27,200 --> 01:12:30,960 Finally! Everything will be good for us. 672 01:12:31,520 --> 01:12:35,800 Finally! We'll have goodies of heart and it will do well. 673 01:12:35,880 --> 01:12:39,760 - The bells are: ding, dong ...! - My mother ...! 674 01:12:39,800 --> 01:12:43,400 All the serum that will do well. 675 01:12:44,800 --> 01:12:48,880 How will you make everyone drink? Will you convince them one by one? 676 01:12:51,400 --> 01:12:56,760 I'll go and call the door ... 677 01:12:57,600 --> 01:13:03,560 - I never thought ... - Spray. 678 01:13:04,000 --> 01:13:08,920 - What? - We spray and disperse it. 679 01:13:10,720 --> 01:13:15,240 What is in this blessed chemical? Computer. 680 01:13:19,800 --> 01:13:24,720 Attention. It's not a dog, it's a lion. And give it a try. 681 01:13:29,480 --> 01:13:32,880 We'll see if it works. 682 01:13:47,880 --> 01:13:51,920 The dog did well. 683 01:13:51,920 --> 01:13:56,760 It works! 684 01:14:02,800 --> 01:14:06,040 - Where are you going, sir? - How, where should I go? 685 01:14:06,720 --> 01:14:10,720 I'm going to a factory in Nottingham to put the serum into production. 686 01:14:10,720 --> 01:14:13,240 We have planes that will spread it around the world. 687 01:14:13,240 --> 01:14:17,400 Go there and you'll be killed. There's a reward on your head. 688 01:14:18,600 --> 01:14:22,320 I didn't think of that. What should I do? 689 01:14:22,400 --> 01:14:27,600 - Disguise your appearance. - Disguise? 690 01:14:27,760 --> 01:14:31,600 Make sure the poster is distributed in each race. 691 01:14:32,800 --> 01:14:37,360 Command for all departments: "The saboteur should be killed on the spot." 692 01:14:39,760 --> 01:14:44,120 Dr. Jekyll! We are waiting for your orders 693 01:14:44,160 --> 01:14:46,360 - Listen! - Say. 694 01:14:46,520 --> 01:14:51,600 F.P.1 Instead, you have to put into production ... 695 01:14:52,440 --> 01:14:56,320 a brand new product. Do you understand? 696 01:14:57,520 --> 01:15:01,520 - What are you, Doc, tic? - What's up, fool? 697 01:15:01,680 --> 01:15:04,800 - If you talk, I sprinkle. - What did you say, Doctor? 698 01:15:04,880 --> 01:15:09,640 - Will you bring new formulas? - No. I'm very busy right now. 699 01:15:09,720 --> 01:15:13,040 - And send it through my secretary. - What room for discretion. 700 01:15:13,080 --> 01:15:16,640 What at your discretion ... 701 01:15:17,000 --> 01:15:21,600 Good evening, I'm the new secretary. Do you see well? 702 01:15:22,080 --> 01:15:26,080 - Yes, miss. - I'll come up with the right recipe. 703 01:15:26,400 --> 01:15:30,720 - What was it? - Nothing, operating condition, etc. 704 01:15:32,400 --> 01:15:36,280 Cursed traitor, I will bar you from this house. 705 01:15:36,320 --> 01:15:39,360 - You told me what they were doing. - Not I, it was the second one. 706 01:15:39,360 --> 01:15:42,400 Another gentleman ordered me to do so. 707 01:15:42,400 --> 01:15:45,840 On the other hand, he's a gentleman, I'm not a gentleman. But... 708 01:15:45,920 --> 01:15:51,800 If you execute the end of folk orders, I ask you to cork your mouth. 709 01:15:52,320 --> 01:15:56,200 Please let me go, if not, to eat food. He eats a handful ... 710 01:15:56,280 --> 01:15:59,280 - Give me a bottle, chips. - Glass, no! 711 01:15:59,280 --> 01:16:02,400 I don't have wet ... 712 01:16:17,360 --> 01:16:21,480 Here I am! We are ready. Let's go ... 713 01:16:23,080 --> 01:16:26,840 - What are you doing, did you come? - Yes, change effect ... 714 01:16:26,880 --> 01:16:30,720 - How good or bad are they now? - You're the best. 715 01:16:30,720 --> 01:16:33,840 - I remember. Do you spray? - Of course. 716 01:16:35,720 --> 01:16:39,000 Here you are! He's ready. 717 01:16:39,000 --> 01:16:44,320 I'll stay in the car, no need to admit it. You enter a formula to put into production ... 718 01:16:44,400 --> 01:16:49,480 The first step is to sprinkle them all and call me when you're done. 719 01:16:57,320 --> 01:17:01,200 - What experience ... - Look at that! It's right. 720 01:17:01,200 --> 01:17:05,040 - Get! - No. You go! 721 01:17:05,960 --> 01:17:10,560 - Pretorius! Whoo ... - After him. 722 01:17:17,000 --> 01:17:21,720 Fast! We won't miss this time. 723 01:17:23,440 --> 01:17:26,880 No. 724 01:17:30,160 --> 01:17:33,560 - It's a measure. - Bottom! 725 01:17:33,600 --> 01:17:37,080 Take the beads! 726 01:18:00,080 --> 01:18:03,800 He took her there. Come with me! 727 01:18:06,280 --> 01:18:11,480 - He's going back to the basement. - I'm hiding in the house. 728 01:18:11,720 --> 01:18:14,960 Use beads! 729 01:18:15,480 --> 01:18:18,880 It's better to come here. 730 01:18:37,400 --> 01:18:41,080 If you move, you're dead. 731 01:18:47,480 --> 01:18:51,120 Dr. Jekyll? Are you again? 732 01:18:53,920 --> 01:18:58,200 - What are you doing here dressed like that? - I dress the way I want. 733 01:18:58,800 --> 01:19:02,840 Don't start with questions. We made traps. 734 01:19:04,400 --> 01:19:07,560 The "Project" must stop. 735 01:19:11,680 --> 01:19:14,800 - Hello, caretaker? - Dr ... 736 01:19:19,880 --> 01:19:23,680 - Hello, caretaker? - Organize, Dr.! 737 01:19:24,400 --> 01:19:27,760 How are you? I feel good, I'm fine. 738 01:19:28,880 --> 01:19:35,120 PANTAC is in great danger. The Commission must convene immediately. 739 01:19:35,760 --> 01:19:39,240 This is a case of extreme urgency. 740 01:19:40,040 --> 01:19:42,480 - We have to stop them. - Who? 741 01:19:43,000 --> 01:19:45,560 - Complicit in the damn saboteur. - I didn't see ... 742 01:19:45,600 --> 01:19:49,120 And he walks through his house 743 01:19:49,960 --> 01:19:53,200 In case I attracted him to the race. 744 01:19:53,400 --> 01:19:57,080 The idiot of Pretorius intervened and fled. 745 01:19:57,760 --> 01:20:01,440 Now watch out, gentlemen, I came up with the Devil's plan. 746 01:20:01,520 --> 01:20:04,800 They call it "The Project" and use our equipment. 747 01:20:04,800 --> 01:20:08,480 Our plants? 748 01:20:09,040 --> 01:20:13,960 Yes. They found a serum that will turn humanity into an army of saints. 749 01:20:14,240 --> 01:20:18,200 If the plan succeeds, civilization will collapse. 750 01:20:18,800 --> 01:20:23,320 We won't have anyone spoiling it. Attention is extremely enemy ... 751 01:20:23,400 --> 01:20:26,560 Dangerous endowed with talent, and we underestimated. 752 01:20:26,680 --> 01:20:31,520 You underestimate. He's got two testicles so thick. 753 01:20:31,560 --> 01:20:34,720 Bigger than you and your double 754 01:20:34,760 --> 01:20:38,600 - It is not true. - Quite controversial. 755 01:20:38,720 --> 01:20:42,600 In which of our devices do I support what will happen? 756 01:20:43,320 --> 01:20:46,760 In our facility in ... 757 01:20:47,880 --> 01:20:51,160 Nothing ... of ... 758 01:20:59,760 --> 01:21:03,520 In an industrial complex, Jekyll? 759 01:21:04,240 --> 01:21:07,840 In... 760 01:21:08,200 --> 01:21:11,720 I look good, I don't want to talk ... 761 01:21:12,280 --> 01:21:16,520 I'm going ... to the toilet. 762 01:21:18,520 --> 01:21:21,360 I have to go to the bathroom. 763 01:21:21,600 --> 01:21:25,800 Come back immediately. 764 01:21:31,240 --> 01:21:36,080 Why do you think that name, Jekyll? 765 01:21:45,160 --> 01:21:48,600 He spoke. 766 01:21:48,600 --> 01:21:52,480 Do you want to answer, Jekyll? 767 01:21:54,480 --> 01:21:58,520 Made its own effect. 768 01:21:58,520 --> 01:22:02,760 - Open, Jekyll! This is an order. - Busy! 769 01:22:10,600 --> 01:22:14,320 It's unbelievable. 770 01:22:16,040 --> 01:22:20,280 He left the toilet different. You can't deny it this time. 771 01:22:20,840 --> 01:22:25,960 I'm a jerk, you idiot. Jekyll and the monster are one and the same. 772 01:22:28,360 --> 01:22:31,640 Open, Jekyll! 773 01:22:31,720 --> 01:22:35,360 Open up! 774 01:22:35,440 --> 01:22:39,240 - Back. - Get out! 775 01:22:46,520 --> 01:22:50,680 - What are you waiting for, idiots? - Come with me. 776 01:22:53,000 --> 01:22:56,960 He ran there. 777 01:23:08,560 --> 01:23:12,800 Sound the alarm immediately. 778 01:23:16,320 --> 01:23:19,400 Attention! It's slipping. 779 01:23:19,520 --> 01:23:22,560 - Keep it good, he'll die. - Shit! 780 01:23:22,680 --> 01:23:26,960 - Thanks. - Put the dogs after him. 781 01:24:05,120 --> 01:24:09,600 Can you hear me, I'm here. 782 01:24:10,560 --> 01:24:14,640 I'm talking about tunnel ventilation. 783 01:24:15,720 --> 01:24:21,960 I wanted to alert you to absorption, it is a terrible experience. 784 01:24:22,760 --> 01:24:26,280 Do you understand? 785 01:24:30,000 --> 01:24:34,200 You hit bad. Let me see. 786 01:24:35,000 --> 01:24:39,640 Take this bottle, It will do well. 787 01:24:44,680 --> 01:24:47,840 - Goodbye. - What should I do? 788 01:24:47,960 --> 01:24:52,320 It's a monster. Follow him. 789 01:24:55,520 --> 01:24:59,360 Get in the car. 790 01:25:09,880 --> 01:25:12,920 This was followed by two Land Rovers, open a radio connection. 791 01:25:13,000 --> 01:25:15,920 Let's find a factory criminal hand. 792 01:25:18,160 --> 01:25:22,320 Factory Pedingtown? Center. Is everything okay here? 793 01:25:22,320 --> 01:25:25,120 That's okay, sir. 794 01:25:36,360 --> 01:25:41,920 - In the middle of the street? It's dangerous. - Car 2, lost it. Accelerate. 795 01:25:42,640 --> 01:25:46,960 Avoid an accident. 796 01:25:47,800 --> 01:25:51,360 Here you are! Brake! 797 01:25:55,120 --> 01:25:58,040 What happened? 798 01:25:59,040 --> 01:26:04,360 Bier! It's my fault. 799 01:26:04,760 --> 01:26:08,080 Look what he did! 800 01:26:08,720 --> 01:26:12,120 Only he is in trouble, poor. 801 01:26:13,080 --> 01:26:16,720 - How do you feel? Did you break anything? - No. 802 01:26:17,720 --> 01:26:21,200 Phone. Where is? Here you are. 803 01:26:22,080 --> 01:26:25,360 - Who is it? - They're a great president. 804 01:26:25,440 --> 01:26:27,960 - Hello, Mr. President. - What is the situation? 805 01:26:28,000 --> 01:26:31,520 - Very good! It could be worse. - Who's talking? 806 01:26:32,040 --> 01:26:35,920 - I'm a friendly voice. Done. - Who was that? 807 01:26:35,920 --> 01:26:41,400 Nothing complex called Central! Is everything normal, Nottingham? 808 01:26:41,440 --> 01:26:45,160 Hallelujah! 809 01:26:53,480 --> 01:26:56,960 I am there. Zeta plan to start. 810 01:26:56,960 --> 01:27:01,960 - Pretorius, can you hear me? - Yes, Mr. President. 811 01:27:02,040 --> 01:27:07,880 We know where the Monster is going. Please continue immediately to Nottingham. 812 01:27:20,040 --> 01:27:23,760 - Yes! - Dude! 813 01:27:25,360 --> 01:27:28,720 How satisfied are you ... 814 01:27:29,560 --> 01:27:34,120 Who's crazy? Director ... 815 01:27:34,200 --> 01:27:37,640 "The Project." Our advantage is ... 816 01:27:38,800 --> 01:27:42,400 20,000 bottles will prepare goodish. 817 01:27:42,400 --> 01:27:45,360 The first cargo is already loaded on our aircraft. 818 01:27:45,360 --> 01:27:50,200 What about our people? Pretorius! Where are you? 819 01:27:59,400 --> 01:28:03,480 - Brothers! I'm here. - Forget it! 820 01:28:03,720 --> 01:28:07,440 Spray! 821 01:29:09,720 --> 01:29:14,040 - Planes are waiting for us, brother. - Let them go. 822 01:29:20,760 --> 01:29:24,240 - Unfortunately, we have to sacrifice factories. - I will implement the Zeta plan. 823 01:29:24,840 --> 01:29:27,920 Here's the race. Bombing helicopters leave. 824 01:29:28,480 --> 01:29:31,160 Destroy Nottingham factory and airport. 825 01:29:31,200 --> 01:29:34,480 - No. - Zeta, order canceled. Why? 826 01:29:34,680 --> 01:29:39,120 - Leave them! Do we have anti-gas appliances? - Yes sir. Spad bunker. 827 01:29:39,200 --> 01:29:42,240 Put them on immediately. 828 01:29:42,920 --> 01:29:46,760 No. The world of people cannot scare us. 829 01:29:46,840 --> 01:29:50,040 This is a great opportunity. 830 01:29:50,080 --> 01:29:55,280 It is good for us, it will be good customers and good employees. 831 01:29:57,800 --> 01:30:01,160 Congratulations to me, gentlemen. 832 01:30:31,600 --> 01:30:35,760 A year later. 833 01:30:35,800 --> 01:30:40,000 The facts exceeded my expectations. 834 01:30:40,640 --> 01:30:46,440 I noticed with great pleasure PANTAC profits ... 835 01:30:46,880 --> 01:30:50,680 One million trillion dollars reached. 836 01:30:58,040 --> 01:31:04,160 They collided in honor of the architect, who was involuntarily our triumph. 837 01:31:04,200 --> 01:31:06,720 Where is Dr. Jekyll? 838 01:31:06,720 --> 01:31:10,520 Where are those who want to get rid of earning a salary? 839 01:31:10,600 --> 01:31:14,360 I threw on TV with my wife. 840 01:31:14,720 --> 01:31:17,760 Tele-brothers, peace be upon you! 841 01:31:18,720 --> 01:31:23,320 Start with home messages. And today, nothing. 842 01:31:24,600 --> 01:31:27,960 Foreign news ... None. 843 01:31:28,200 --> 01:31:36,520 Remember, brethren, who covered the earth with a cloud of PANTAC products. 844 01:31:41,520 --> 01:31:46,720 Today in parliament ... Nothing. Nothing for nothing. 845 01:31:47,720 --> 01:31:52,040 PANTAC Products. The whole world eats PANTAC. 846 01:31:55,320 --> 01:31:58,840 Soccer championship. National Division, Series A. 847 01:31:59,040 --> 01:32:03,200 All matches equal. No one is angry, everyone is happy. 848 01:32:03,280 --> 01:32:07,480 New PANTAC bathrobe. Wearing PANTAC clothing around the world. 849 01:32:14,080 --> 01:32:19,280 Now I have to leave because I must take part in international strikes. 850 01:32:20,440 --> 01:32:24,960 Dear bosses, you are too good. 851 01:32:26,880 --> 01:32:29,880 Cut wages in half. 852 01:32:29,960 --> 01:32:35,240 I want to work overtime for free. 853 01:32:39,760 --> 01:32:46,080 We want to work together on Easter and Christmas. 854 01:32:50,520 --> 01:32:53,800 Dear bosses, you are too good. 855 01:32:54,120 --> 01:32:58,120 We believe that this week will be longer. 856 01:33:02,120 --> 01:33:06,880 Dear bosses, you are too good. 70358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.