Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:19,640
Dr. Jekyll Likes Them Hot
2
00:00:21,720 --> 00:00:27,000
Translation and adaptation: RRZXXX
3
00:02:22,280 --> 00:02:27,960
Prof. Dr. lawyer, son-in-law of Nifty directors
ARCHIBALD GOLD Director
4
00:02:43,280 --> 00:02:50,280
Big fucking thief. Head of the cross
giant bastard, killer, superlup
5
00:02:50,320 --> 00:02:52,600
PRESIDENT
DO NOT ENTER
6
00:03:27,640 --> 00:03:31,000
Sit down, gentlemen!
7
00:03:31,600 --> 00:03:34,920
Let's get started.
8
00:03:35,560 --> 00:03:40,840
I called this extraordinary meeting
to discuss F.P.1 byproduct.
9
00:03:41,320 --> 00:03:43,560
Not used for a long time.
10
00:03:43,720 --> 00:03:49,000
We derived our study center super
high efficiency fertilizer.
11
00:03:49,040 --> 00:03:52,120
Which can provide big profits.
12
00:03:52,200 --> 00:03:55,720
The product was authorized in the country,
guinea pigs Zambota subequatorial.
13
00:03:55,800 --> 00:03:58,800
- What's the problem?
- Pictures, please.
14
00:03:59,400 --> 00:04:03,240
International outrage for side effects.
15
00:04:03,920 --> 00:04:06,480
Zambotian three-legged warrior.
Zambotian Woman with three breasts.
16
00:04:06,520 --> 00:04:11,240
Interior Minister Zambotian flying
because he ate gum fertilized with F.P.1.
17
00:04:11,680 --> 00:04:15,240
Every farmer is a woman after the last harvest.
18
00:04:15,720 --> 00:04:19,160
Conclusions, please.
19
00:04:19,160 --> 00:04:22,480
The Ministry of Health of all countries
blocked all our supply contracts.
20
00:04:22,640 --> 00:04:25,760
We have 84,000 tons of F.P.1
stored in our warehouses.
21
00:04:25,800 --> 00:04:30,520
Losses are estimated at 1.2 trillion
dollars, more or less ...
22
00:04:30,680 --> 00:04:33,840
That is unacceptable. Suggestions?
23
00:04:33,880 --> 00:04:38,320
The computer showed us the only person
that can solve a problem of this magnitude.
24
00:04:38,360 --> 00:04:41,760
- Name!
- Just him, Dr. Jekyll.
25
00:04:42,680 --> 00:04:45,960
I agree.
Where is this Dr. Jekyll?
26
00:04:46,040 --> 00:04:49,280
He's organizing a coup
in the Paranay Republic.
27
00:04:49,720 --> 00:04:52,320
They nationalized three
of our facilities.
28
00:04:52,400 --> 00:04:56,080
Fortunately, he installed a military
dictatorship and now he's coming back.
29
00:04:56,560 --> 00:04:59,640
Half an hour ago, he sent a telex.
Shall I read it?
30
00:04:59,640 --> 00:05:02,120
Read it!
31
00:05:02,560 --> 00:05:07,160
"To the president. Reserved in person
and subdue the admirers. Stop.
32
00:05:07,320 --> 00:05:10,600
"Operation Paranay completed successfully. Stop.
33
00:05:10,680 --> 00:05:13,360
"Inhabitants of our factory gassed.
Stop.
34
00:05:13,400 --> 00:05:15,920
- "I'll be back. Kisses. Jekyll."
- Kisses?!
35
00:05:15,960 --> 00:05:19,440
He signed off "Kisses"?
What can that mean?
36
00:05:19,480 --> 00:05:23,880
I do not know. I don't want to guess.
37
00:05:23,920 --> 00:05:28,320
It could become a man like Jekyll.
That would be serious.
38
00:05:28,400 --> 00:05:31,440
And control.
39
00:05:54,760 --> 00:06:00,360
Command, it's Jekyll. You have exceeded the
flight time by 12 seconds. You're fired.
40
00:06:01,000 --> 00:06:05,120
Mrs. Thomson, what is on the
schedule for this morning?
41
00:06:05,200 --> 00:06:08,280
Inauguration of the academic
year, PANTAC University.
42
00:06:08,320 --> 00:06:10,720
- What time is it?
- 10:30.
43
00:06:10,920 --> 00:06:15,000
Hell, we're late.
Gentlemen, let's go.
44
00:06:15,080 --> 00:06:17,600
You're face here!
45
00:06:18,240 --> 00:06:21,160
- Be understanding and have a little patience.
- Misunderstanding.
46
00:06:21,280 --> 00:06:25,440
- I have no patience.
- The ladder came.
47
00:06:28,040 --> 00:06:30,600
Take this ugly old man away.
48
00:06:31,200 --> 00:06:34,680
Welcome, sir. I hope it's not serious.
Is there anything I can do for you?
49
00:06:34,720 --> 00:06:38,440
- Give the imbecile it's drunk.
- Yes sir.
50
00:06:49,600 --> 00:06:53,160
Faster, it's late.
51
00:06:59,200 --> 00:07:05,040
This year's introductory managers
course belongs to ...
52
00:07:05,080 --> 00:07:10,680
It will be of an exceptional nature, a true
champion of the world of modern entrepreneurs.
53
00:07:10,720 --> 00:07:14,440
Gentlemen, I present Dr. Jekyll.
54
00:07:19,160 --> 00:07:22,720
Get out ...
55
00:07:22,880 --> 00:07:25,880
Silence!
56
00:07:25,960 --> 00:07:30,760
Let's raise the flag.
57
00:08:05,680 --> 00:08:11,040
During the melody of the national
anthem we noticed on your faces
58
00:08:11,600 --> 00:08:18,360
signs of a relationship, pride
patriotic and sincere emotions.
59
00:08:19,000 --> 00:08:23,160
From now on, you'll have to pretend
these human feelings.
60
00:08:24,880 --> 00:08:29,200
For now, the only flag that matters
to you is the PANTAC flag ...
61
00:08:29,280 --> 00:08:33,640
Meaning profit and power.
62
00:08:40,240 --> 00:08:44,280
- He seems fit.
- To check the study plan.
63
00:08:44,720 --> 00:08:48,480
We will deal with technical
public and private corruption.
64
00:08:49,400 --> 00:08:56,000
Science fraud, social cynicism,
lack of concern .. practice
65
00:08:56,520 --> 00:08:59,880
Theory of strong admiration.
66
00:09:00,080 --> 00:09:03,680
Obvious, isn't it?
67
00:09:04,560 --> 00:09:08,520
You go to the blackboard.
68
00:09:15,680 --> 00:09:19,800
Draw the human body,
if you are able.
69
00:09:31,040 --> 00:09:34,280
- What did you do?
- Small man.
70
00:09:34,320 --> 00:09:38,360
Turn list idiot!
71
00:09:42,760 --> 00:09:45,120
Who was ordered?
72
00:09:45,120 --> 00:09:50,200
That big cross bastard Superlup,
monster, director of Cromwell Understanding.
73
00:09:51,360 --> 00:09:55,680
Didn't Cromwell die yesterday
under mysterious circumstances?
74
00:09:55,760 --> 00:09:58,760
In fact, he was offed by one
of the Vice-Presidents.
75
00:09:58,800 --> 00:10:02,160
You're done. Do you understand?
What is your final wish?
76
00:10:02,640 --> 00:10:07,760
Get him! It's up to you.
Tear him to pieces!
77
00:10:09,600 --> 00:10:13,400
It is in good condition.
78
00:10:14,720 --> 00:10:18,080
Let's see who's ready.
Other boards.
79
00:10:18,120 --> 00:10:21,600
I'm here.
80
00:10:23,880 --> 00:10:28,000
- Do you want to draw a human body?
- Yes.
81
00:10:59,480 --> 00:11:04,120
- What is the point? What did you draw?
- You asked for a human body.
82
00:11:04,160 --> 00:11:07,920
- You said, man or woman.
- What's he doing?
83
00:11:10,960 --> 00:11:17,240
This is a body without sex.
84
00:11:17,280 --> 00:11:20,560
Sorry!
85
00:11:20,560 --> 00:11:24,360
Now go away. You don't understand.
86
00:11:24,400 --> 00:11:28,760
I wanted a chart.
Simple symbolic drawing.
87
00:11:28,800 --> 00:11:33,440
This body is in an underdeveloped state.
88
00:11:34,120 --> 00:11:38,320
Top condition Cape that is focused
89
00:11:38,400 --> 00:11:41,960
Political power, military power
and the church banks.
90
00:11:42,240 --> 00:11:48,120
This is the backbone, the farm,
smelling the only source of this country.
91
00:11:48,200 --> 00:11:52,520
These are the limbs. The arms and
legs are the weight of the workers.
92
00:11:53,640 --> 00:11:57,280
The so-called workforce.
What is our goal?
93
00:11:58,000 --> 00:12:03,600
Begin corruption here. Capital destruction
and agriculture, and create new ones
94
00:12:03,640 --> 00:12:09,680
Masses of the unemployed, paid
starvation wages
95
00:12:10,240 --> 00:12:14,360
It can be blood sucking
to the roots of the poor.
96
00:12:17,960 --> 00:12:22,560
I call these poor workers.
97
00:12:23,600 --> 00:12:27,360
- I was moved by compassion for them.
- Stop acting like this, sir.
98
00:12:27,400 --> 00:12:30,160
- It's a disgusting spectacle.
- It's over.
99
00:12:30,160 --> 00:12:35,200
What happens to work for
my career? I'm scared, Chips.
100
00:12:35,520 --> 00:12:39,840
What would Grandpa Henri do?
Or what a small transient crisis.
101
00:12:39,840 --> 00:12:43,920
- Now I come twice a week.
- How to view these attacks?
102
00:12:44,440 --> 00:12:50,000
For example, writing "Kisses" in a telex,
an unexpected expression.
103
00:12:50,080 --> 00:12:53,760
"Pardon" or sorry, I stepped on my foot!
104
00:12:54,080 --> 00:12:58,200
- I once said, "Hello, baby!"
- No...
105
00:12:59,000 --> 00:13:03,360
You know, when I realized
I was sick?
106
00:13:05,720 --> 00:13:11,720
In Hong Kong.
I lay comfortably on a stretcher
107
00:13:11,760 --> 00:13:15,480
Do you know those Gook Trolleys ...
108
00:13:15,560 --> 00:13:18,920
Instead of feeling happy
for human suffering ...
109
00:13:19,280 --> 00:13:24,400
I felt the need to lower myself
and help the Chinese.
110
00:13:25,480 --> 00:13:31,360
These attacks include
sudden fever ...
111
00:13:31,400 --> 00:13:35,600
Angelic songs ringing in the ears.
112
00:13:35,960 --> 00:13:41,200
At that time, I have a desire
to hug my neighbors.
113
00:13:41,720 --> 00:13:48,480
Why moan, are you a jerk?
No lament, I know what it is.
114
00:13:48,520 --> 00:13:54,560
- What, Chips?
- Socialism, sir.
115
00:13:54,600 --> 00:13:59,480
Do not panic.
It can be vulgar to the Christian spirit.
116
00:13:59,560 --> 00:14:03,280
- No.
- Attacks of favors. I had.
117
00:14:03,320 --> 00:14:06,880
- What are you?
- I'm human, sir.
118
00:14:06,960 --> 00:14:11,000
You are in another category.
You're just a servant.
119
00:14:11,120 --> 00:14:17,040
You can afford your feelings, though
new ruling class, it's a tragedy.
120
00:14:17,760 --> 00:14:21,640
Goodwill is only a small
madness that can be easily cured.
121
00:14:22,120 --> 00:14:25,520
I need a little practice, a little
psychological sauna.
122
00:14:25,640 --> 00:14:28,920
- It's better to start early.
- Yes sir.
123
00:14:28,960 --> 00:14:32,360
They start downloading afternoons
for free. Go!
124
00:14:33,480 --> 00:14:37,600
Unleash your unity,
break the whole salary.
125
00:14:38,160 --> 00:14:42,240
- As for your poor salary ...
- Enough.
126
00:14:42,240 --> 00:14:45,960
Enough for today.
Am I serving dinner?
127
00:14:46,040 --> 00:14:49,960
- What do we have? The human body, I hope.
- No. Veal only.
128
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
It is cruel.
129
00:14:53,040 --> 00:14:57,400
I would love chips
baby in the oven.
130
00:14:57,480 --> 00:15:00,720
I understand, sir.
131
00:15:01,320 --> 00:15:05,120
- It must be that monster secretary.
- Shall we have a plate?
132
00:15:05,200 --> 00:15:08,280
I'm averse to seeing her eat.
Expect.
133
00:15:08,360 --> 00:15:12,880
I had an important task today,
it was also the day of the chair all night.
134
00:15:12,960 --> 00:15:16,040
F.P.1 will solve the problem.
135
00:15:16,800 --> 00:15:21,400
- Miss Barbara Wimply, sir!
- Who the hell would that be?
136
00:15:22,560 --> 00:15:26,000
And, Dr. Jekyll.
137
00:15:26,760 --> 00:15:31,680
You're the one with the drawing.
Which I actually owe my honor, Miss Wimply?
138
00:15:32,280 --> 00:15:35,920
I decided I had all the features to
work with next to a big man like you
139
00:15:38,080 --> 00:15:42,240
As you know outside the drawing
nipples and pubic hair?
140
00:15:43,960 --> 00:15:48,520
It was a self-portrait.
I know how to do it all.
141
00:15:49,320 --> 00:15:53,640
I think I'll be the perfect secretary.
142
00:15:53,760 --> 00:15:57,440
- I think so, sir.
- Hell, I think so.
143
00:15:58,120 --> 00:16:02,200
But unfortunately I already have
a secretary, though monstrously old.
144
00:16:02,280 --> 00:16:05,680
Recommended to the CEO personally.
145
00:16:06,280 --> 00:16:10,520
You had a secretary, Dr. Jekyll!
Listen ...
146
00:16:10,560 --> 00:16:13,680
... fatal accidents in the county street.
The old woman was hit
147
00:16:13,880 --> 00:16:17,360
at a pedestrian crossing
by a small car.
148
00:16:17,440 --> 00:16:23,040
Both are named Agatha Thomson,
secretary in a large petrochemical company.
149
00:16:23,080 --> 00:16:26,120
- It was...
- I woke up with her under the wheels.
150
00:16:26,760 --> 00:16:30,200
If you are facing a competitor,
don't waste time tearing down.
151
00:16:30,280 --> 00:16:33,680
- Whose magnificent maximum is that?
- For you, Dr. Jekyll.
152
00:16:33,760 --> 00:16:36,800
I got it from one of my publications
153
00:16:36,880 --> 00:16:40,240
The wisdom of careerism and how
to succeed in business.
154
00:16:40,680 --> 00:16:42,920
Bravo.
155
00:16:43,440 --> 00:16:49,560
I gave my luggage to be checked.
I think it will be convenient to setup here.
156
00:16:49,720 --> 00:16:54,240
For service to the rest ...
157
00:16:55,360 --> 00:16:59,000
- Prepare a canopy, sir?
- Of course. What are you waiting for, asshole?
158
00:16:59,120 --> 00:17:02,120
- What about the parachute?
- A cot.
159
00:17:02,240 --> 00:17:04,960
I prefer a guest room.
160
00:17:04,960 --> 00:17:08,160
The first to draw pubic hair,
upset me like an animal ...
161
00:17:08,280 --> 00:17:12,120
Do you understand that
you are willing ...
162
00:17:12,120 --> 00:17:15,960
... You think ... then you lose
in the guest room?
163
00:17:16,160 --> 00:17:21,200
A strong man has a strong libido.
It doesn't come quickly but builds.
164
00:17:21,240 --> 00:17:24,440
-... But with added interest.
- Who said it was nonsense?
165
00:17:24,480 --> 00:17:29,320
Dr. Jekyll.
You said that in your book.
166
00:17:30,120 --> 00:17:34,760
- Does he take me to my room?
- I'll show you the way, Miss Barbara.
167
00:18:25,160 --> 00:18:29,120
This is our chemistry
out of nowhere, Miss Barbara.
168
00:18:29,200 --> 00:18:34,200
- Breathe air oxidizes. How exciting me ....
- Hands off your feet.
169
00:18:34,280 --> 00:18:38,200
Why trumpet? Tread on them,
there are tons of workers.
170
00:18:38,480 --> 00:18:42,080
He went instead of work.
171
00:18:48,120 --> 00:18:51,960
Open, asshole!
172
00:18:55,200 --> 00:19:00,240
Hundreds of F.P.U tanks 1.
173
00:19:00,240 --> 00:19:04,920
Our fleet is ready for aerial
spraying world wide.
174
00:19:04,960 --> 00:19:09,200
80,004 tonnes of unused material.
I have to support.
175
00:19:09,800 --> 00:19:13,120
Do you have a sample?
176
00:19:15,160 --> 00:19:20,120
We can't leave her.
It must be marketed in another form.
177
00:19:20,120 --> 00:19:24,160
Damage. It was a very good substance.
He gave me a lot of satisfaction.
178
00:19:24,240 --> 00:19:29,320
- Ecological disaster.
- What other items can they turn to?
179
00:19:30,040 --> 00:19:36,640
I need a consumer product, very popular.
180
00:19:37,560 --> 00:19:41,320
Juice. It could be good.
181
00:19:42,080 --> 00:19:46,000
Did you say juice? Let's call
the Archbishop of Fansbury.
182
00:19:46,760 --> 00:19:50,360
And what will be the
consequences of this juice?
183
00:19:50,560 --> 00:19:56,520
Peptic ulcer, intestinal perforation,
great benefits for the pharmaceutical sector.
184
00:19:57,080 --> 00:19:59,960
I'm Secretary to Dr. Jekyll.
Archbishop?
185
00:20:00,560 --> 00:20:04,000
Good day! Where is he?
186
00:20:04,400 --> 00:20:07,720
Good day!
187
00:20:10,040 --> 00:20:13,160
Hello, Your Eminence.
188
00:20:13,440 --> 00:20:20,240
I hope you are one of us.
Once we pay up.
189
00:20:22,360 --> 00:20:25,520
Why are you calling when I call?
190
00:20:26,120 --> 00:20:29,640
Who cares to pray?
191
00:20:30,000 --> 00:20:34,680
Listen carefully ...
does the Queen like juice?
192
00:20:36,880 --> 00:20:42,160
Does she? Everyone knows?
Goodbye Eminence.
193
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
I know that not everyone likes
juice. We need another idea.
194
00:20:48,000 --> 00:20:52,080
- Paint. Brilliant.
- Who uses?
195
00:20:52,640 --> 00:20:56,360
- Saffron.
- 80,004 tons of Zafferano?
196
00:20:56,400 --> 00:21:00,080
- Don't say nonsense.
- Why are you chewing gum?
197
00:21:00,160 --> 00:21:05,360
Infections, cavities, tooth enamel,
total collapse.
198
00:21:06,720 --> 00:21:11,600
Enamel failure for millions of people.
199
00:21:12,120 --> 00:21:15,320
We will distribute "Pantac" prostheses.
200
00:21:15,360 --> 00:21:19,280
Colossal business.
Business century.
201
00:21:19,280 --> 00:21:23,040
I can succeed.
202
00:21:37,680 --> 00:21:41,480
- Are you showing a documentary about the Queen?
- Wait.
203
00:21:42,160 --> 00:21:46,160
Be patient. Now.
204
00:21:46,200 --> 00:21:50,080
The Qeen's chewing gum taste.
It's been my favorite gum for a long time.
205
00:21:50,320 --> 00:21:53,280
I want to use it all over the UK.
206
00:21:53,320 --> 00:21:58,440
Remember the Qeen's chewing gum
flavor: Queen of Gums.
207
00:22:01,160 --> 00:22:07,240
Of course, this document was not a voice
queen, double your secretary.
208
00:22:07,960 --> 00:22:13,400
Think about the effect when it
will be the queen says, really.
209
00:22:14,080 --> 00:22:18,400
Maybe pulling the rubber with your
fingers so the balloons ...
210
00:22:19,120 --> 00:22:23,600
The voice tells them
cameras: "Gum Queen".
211
00:22:25,000 --> 00:22:28,320
Sorry! "Regina Gum!"
212
00:22:30,560 --> 00:22:35,320
How do you tell me?
Chew?
213
00:22:36,000 --> 00:22:41,800
Mr. President, His Majesty will be
compelled to say this sentence.
214
00:22:43,000 --> 00:22:47,240
If that's true, Jekyll,
you're a real genius.
215
00:22:47,480 --> 00:22:51,160
Give me your hand!
216
00:23:07,600 --> 00:23:11,880
What the hell is he doing?
Driver, he's a real jerk. Open!
217
00:23:16,040 --> 00:23:19,560
Give me the bag! Oh, it's you.
218
00:23:22,800 --> 00:23:26,360
- Quick infirmary.
- No, to the gym.
219
00:23:37,160 --> 00:23:40,200
Come on!
220
00:23:58,960 --> 00:24:01,640
- Pretorius!
- Dr. Jekyll!
221
00:24:02,720 --> 00:24:06,760
- I have to gang.
- What?
222
00:24:06,760 --> 00:24:10,480
I have all the documentation here.
223
00:24:18,680 --> 00:24:22,440
I said I needed twelve men -
reliable, willing to do everything.
224
00:24:23,040 --> 00:24:28,760
We can't make mistakes. Shooters, they
will pay cutlery and two strangled.
225
00:24:31,000 --> 00:24:35,360
I have one that cuts straight with a
guitar string. Bag to pack it in?
226
00:24:35,880 --> 00:24:40,200
Get him! I need a lot
greater abominations.
227
00:24:41,200 --> 00:24:44,480
You shouldn't say that, though,
Dr. Jekyll.
228
00:24:44,920 --> 00:24:48,600
- You're an abomination.
- I love you, Pretorius.
229
00:24:48,600 --> 00:24:53,000
I want you to entrust the leadership
of this distinguished gang.
230
00:24:55,400 --> 00:25:00,960
Put me down! Parallels!
An old passion.
231
00:25:07,800 --> 00:25:11,920
They were my specialty.
232
00:25:14,040 --> 00:25:17,920
One, two, turn ... out ...
233
00:25:19,400 --> 00:25:23,440
I'm fine.
Almost ...
234
00:25:23,680 --> 00:25:30,080
I recorded on film all the
stages of this operation.
235
00:25:30,600 --> 00:25:35,880
Try to memorize everything and
print in such a solution ...
236
00:25:36,480 --> 00:25:39,840
If anyone can say, the brain ...
237
00:25:40,800 --> 00:25:44,720
Operation, Buckingham Palace.
238
00:25:47,240 --> 00:25:53,600
The first point. 09:50, place
gang in St. passage in James Park.
239
00:25:54,280 --> 00:26:00,640
A dark place where auspicious at 9:55 ...
point 2 goes through the Guards Corps flag ...
240
00:26:01,120 --> 00:26:06,240
You are going to give up the exchange,
the main gate of the royal palace.
241
00:26:06,840 --> 00:26:12,640
Item 3. Physical removal and replacement
of the whole flag with our people.
242
00:26:14,040 --> 00:26:19,600
In the dark under the overpass
your action must be swift and ruthless.
243
00:26:20,240 --> 00:26:26,360
Blades must cut guard throats
silently without moans.
244
00:26:26,920 --> 00:26:31,680
Then the bloodied organs will
be thrown into the river.
245
00:26:32,920 --> 00:26:36,240
In one moment...
246
00:26:38,520 --> 00:26:44,560
Excuse me, gentlemen! I would like to
suggest an alternative to our plan.
247
00:26:44,760 --> 00:26:48,640
Can we just use chloroform?
248
00:26:49,440 --> 00:26:52,480
- Who?
- Poor people ...
249
00:26:52,520 --> 00:26:55,760
You feel bad, Dr. Jekyll?
250
00:26:55,840 --> 00:26:59,120
No, no ... I just said it.
Go alone.
251
00:26:59,120 --> 00:27:05,080
I remembered I had to do something.
A few judges need corruption.
252
00:27:06,320 --> 00:27:09,840
- What got into him?
- It's a trick. I know.
253
00:27:10,400 --> 00:27:14,800
He wants to see if we can handle
it ourselves. Let's study the plan.
254
00:27:25,400 --> 00:27:29,200
Sorry!
255
00:27:29,520 --> 00:27:34,640
Chips! Where are you?
I had another crisis.
256
00:27:34,680 --> 00:27:38,680
He must act.
Let's go to the gym.
257
00:27:40,560 --> 00:27:44,760
- We've prepared a new exercise.
- Good ...
258
00:27:45,440 --> 00:27:49,680
- You can be terrible to begin with.
- What about the crime?
259
00:27:50,160 --> 00:27:52,920
- Absolutely innocent.
- Perfect.
260
00:27:53,080 --> 00:27:56,120
- Then we have a rail disaster.
- Children?
261
00:27:56,160 --> 00:28:00,640
Commuters. Hardcore, sir.
I'll leave it alone.
262
00:28:02,080 --> 00:28:07,760
5:55 the train is coming
Brighton station speed.
263
00:28:08,360 --> 00:28:12,200
It's full of commuters waiting
hugging the kids.
264
00:28:12,240 --> 00:28:16,280
... But what happens?
265
00:28:18,600 --> 00:28:22,240
You have already drowned in the
river and frozen miserable commuters.
266
00:28:22,680 --> 00:28:26,520
Now you are walking in the heat
of the flames of hell.
267
00:28:26,520 --> 00:28:30,680
I feel much better.
268
00:28:45,600 --> 00:28:50,000
Who's laughing?
269
00:29:00,120 --> 00:29:04,520
Who is it?
270
00:30:38,840 --> 00:30:43,320
After all, who is it?
271
00:30:52,200 --> 00:30:57,920
- Who are you?
- I'm Mr. Hyde.
272
00:30:59,200 --> 00:31:02,800
Hyde? My name is Jekyll.
273
00:31:05,360 --> 00:31:10,000
- Are you Hyde ...?
- I see you're beginning to understand.
274
00:31:10,120 --> 00:31:15,280
The strange case of
Dr. Jekylla and Mr. Hyde.
275
00:31:16,000 --> 00:31:20,720
I used to be Jekyll:
good, honest, polite ...
276
00:31:20,720 --> 00:31:26,200
Civilized Dr. Jekyll.
277
00:31:26,480 --> 00:31:31,320
Learning the human soul ...
278
00:31:31,360 --> 00:31:38,480
Until I invented the serum that
separates the good from the evil forces.
279
00:31:39,160 --> 00:31:43,200
I drank it up ...
280
00:31:44,760 --> 00:31:49,600
And I turned into Mr. Hyde:
evil and devilish.
281
00:31:50,240 --> 00:31:56,360
- You are the famous Sir Henry.
- Personally.
282
00:31:56,440 --> 00:32:00,160
How have you survived thus far?
283
00:32:01,160 --> 00:32:03,880
According to my medical knowledge.
284
00:32:03,880 --> 00:32:10,360
Now it's done and
I refer to my invention.
285
00:32:10,720 --> 00:32:15,760
- Take care of him and they'll use it.
- Yes, I will use it immediately.
286
00:32:15,840 --> 00:32:19,240
- Where's the serum?
- Push.
287
00:32:21,640 --> 00:32:26,000
This is my secret lab.
288
00:32:26,120 --> 00:32:29,800
It's all yours now.
289
00:32:30,040 --> 00:32:36,080
With the blue liquid I became Hyde,
the embodiment of absolute evil.
290
00:32:37,840 --> 00:32:42,760
With the yellow liquid,
the antidote, I became Jekyll.
291
00:32:42,800 --> 00:32:48,480
Eventually, the serum did not
work reliably and ...
292
00:32:48,560 --> 00:32:52,800
Hyde stayed forever.
As I.
293
00:32:52,880 --> 00:32:57,240
Perfect. I will not use the
antidote ever...
294
00:32:58,240 --> 00:33:02,400
I want to stay purely
treacherous, just like you ...
295
00:33:04,800 --> 00:33:08,760
I never want to hear angelic songs
ringing in my ears ...
296
00:33:08,760 --> 00:33:14,000
- You know what the crisis has been lately ...
- I know.
297
00:33:14,720 --> 00:33:21,640
I followed all the time, that's why
I prepared a certain amount of serum.
298
00:33:22,560 --> 00:33:26,320
You will find the formula in the book.
299
00:33:27,200 --> 00:33:31,600
Drink it fast, you will become
more devilish than me.
300
00:33:31,640 --> 00:33:34,880
- The cup is on the table.
- Yes, drinking ...!
301
00:33:34,960 --> 00:33:38,240
- Daddy?
- Yes.
302
00:33:38,240 --> 00:33:42,280
Will I drink more?
303
00:33:42,760 --> 00:33:47,480
Now take a bottle and put in four drops.
304
00:33:47,720 --> 00:33:52,040
Use activation sera.
305
00:33:52,560 --> 00:33:56,040
... Four ... I ...
306
00:33:56,960 --> 00:34:01,040
- Bea.
- For you, Grandpa.
307
00:34:01,120 --> 00:34:05,320
Good luck!
308
00:35:26,440 --> 00:35:31,000
I got well.
309
00:35:31,000 --> 00:35:36,120
I'm good and I feel good.
So good ...
310
00:35:37,400 --> 00:35:41,440
How good I feel
they have become good ...!
311
00:35:41,640 --> 00:35:47,360
Why talk like that, Grandpa?
It seems that St. Antonio de Padua.
312
00:35:48,120 --> 00:35:51,480
Look at yourself in the mirror!
313
00:35:52,360 --> 00:35:56,600
He makes trouble like interviews.
And the effect of the serum, how do I know?
314
00:35:57,800 --> 00:36:01,720
See how you turned.
315
00:36:05,200 --> 00:36:09,000
Beard bets ...
316
00:36:12,360 --> 00:36:18,000
Hair at hand ...
What did you do, Grandpa?
317
00:36:18,120 --> 00:36:21,760
I'm the last bullshit in my life.
318
00:36:22,760 --> 00:36:27,600
I'm confused.
I gave an absolutely good serum.
319
00:36:27,800 --> 00:36:33,840
- Listen to angelic songs?
- I hear the bells ...
320
00:36:33,880 --> 00:36:39,520
Tomorrow morning, try to
present to your president.
321
00:36:44,360 --> 00:36:48,880
No, Grandpa,
it caused a big change ...
322
00:36:48,960 --> 00:36:53,000
But I forgive you because
I became good as a saint.
323
00:37:17,760 --> 00:37:21,600
What happened, Grandpa?
324
00:37:21,640 --> 00:37:26,680
You're all dusty ...
You need a vacuum cleaner.
325
00:37:27,360 --> 00:37:30,280
Here's one here.
326
00:37:31,040 --> 00:37:34,320
Are you ready?
327
00:37:35,200 --> 00:37:42,000
You grandpa died happy, and I'm glad
we'll wander the world, doing good ...
328
00:37:42,360 --> 00:37:46,160
Comfort for orphans, kiss your faces ...
329
00:38:36,560 --> 00:38:40,120
- Peace and good.
- Fuck you!
330
00:38:42,120 --> 00:38:47,520
Again. Stay here, it will
to hit me once.
331
00:38:57,400 --> 00:39:01,120
Now.
332
00:39:22,120 --> 00:39:27,200
How lucky, uncle!
Wait! Not the cross, it's suicide.
333
00:39:27,840 --> 00:39:32,600
I'll tell you when you
have to cross. It's red now.
334
00:39:32,640 --> 00:39:36,880
When I see green, I'll say "Go."
Do you understand?
335
00:39:37,320 --> 00:39:40,480
I'll tell you when to walk.
It's clear?
336
00:39:40,520 --> 00:39:43,880
- Help!
- Now.
337
00:39:56,160 --> 00:40:00,200
- What happened? There's a man in the river.
- Save me.
338
00:40:00,200 --> 00:40:03,880
- No.
- Let me ...
339
00:40:09,080 --> 00:40:12,880
- Help! Another of them.
- Next?
340
00:40:13,800 --> 00:40:17,960
Let this one save me with him.
341
00:40:18,480 --> 00:40:22,360
Yes, let me! I'll save them all.
342
00:40:31,280 --> 00:40:34,840
Where was...?
343
00:40:36,000 --> 00:40:40,520
One of the queen's guards!
Hello Maria ...
344
00:40:41,160 --> 00:40:46,200
- There are others.
- All guard flag ...
345
00:40:46,480 --> 00:40:49,640
- Do you want bubble gum?
- No, thanks.
346
00:40:52,000 --> 00:40:56,520
You said chewing gum, Buckingham traffic.
I remember now.
347
00:40:56,560 --> 00:41:00,400
- Point four.
- I have to hurry to stop everything.
348
00:41:01,120 --> 00:41:05,160
10:18 The operation starts
phase change from the palace guards.
349
00:41:14,200 --> 00:41:17,440
Our people have already
replaced their victims.
350
00:41:18,080 --> 00:41:24,200
Now Pretorius and his assassins
can enter the palace's main gate.
351
00:41:25,640 --> 00:41:30,560
It is a child's play for
them to take their places.
352
00:41:32,400 --> 00:41:37,400
Point five. Time 10:22 our van equipped
with Barbara and two PANTAC technicians
353
00:41:37,480 --> 00:41:41,160
Present at the west gate where
354
00:41:41,160 --> 00:41:44,760
our people will do the routine.
355
00:41:44,840 --> 00:41:48,160
- Password!
- Chewing gum.
356
00:41:50,440 --> 00:41:53,920
Point six. 10:28.
Pretend it belongs
357
00:41:53,960 --> 00:41:58,960
Royal service three passengers are inserted
in private apartment of Prince's wife.
358
00:42:00,000 --> 00:42:03,040
While technicians install hidden
cameras and microphones
359
00:42:03,120 --> 00:42:07,400
Barbara will use candles and an erotic
atmosphere to ensnare the Prince
360
00:42:07,920 --> 00:42:10,880
After returning from his usual polo game.
361
00:42:10,920 --> 00:42:14,040
And no doubt take a shower.
362
00:42:14,080 --> 00:42:18,840
Here, Miss Barbara will trap
and seduce him naked.
363
00:42:18,840 --> 00:42:24,160
Offering pleasure in bed.
364
00:42:24,160 --> 00:42:27,600
Room only bed covers,
try to cover your face.
365
00:42:31,360 --> 00:42:35,960
I put a microphone under the bed.
When the prince comes, we'll hear.
366
00:42:36,000 --> 00:42:39,320
- Yes.
- All right.
367
00:42:56,120 --> 00:42:59,200
- Good day!
- State the password.
368
00:42:59,280 --> 00:43:03,200
- Are you fair or evil?
- State the password.
369
00:43:03,240 --> 00:43:06,560
Chewing gum.
370
00:43:07,520 --> 00:43:11,520
- All right.
- Hello!
371
00:43:19,800 --> 00:43:23,400
Chewing gum.
372
00:43:27,600 --> 00:43:31,280
I don't remember where it is ...
Oh, look over there.
373
00:43:33,080 --> 00:43:36,440
Prince Camera.
374
00:43:37,560 --> 00:43:41,440
You're alone ... Good that
I arrived on time. To leave.
375
00:43:41,480 --> 00:43:44,720
- Who are you?
- I can't explain it.
376
00:43:44,760 --> 00:43:48,560
- Get them to do their job.
- It's ugly and bad work.
377
00:43:49,640 --> 00:43:54,880
Do you think it nice to provoke scandal
and hostility to the royal family
378
00:43:54,880 --> 00:43:58,520
Happy to just start
chewing gum?
379
00:43:58,560 --> 00:44:01,800
I don't understand what you're saying.
380
00:44:02,920 --> 00:44:05,840
I knew he was going to fire me.
381
00:44:06,400 --> 00:44:09,560
Throw something ...!
You seemed innocent.
382
00:44:09,640 --> 00:44:13,280
Don't you think about these things?
Well, don't worry.
383
00:44:13,360 --> 00:44:16,520
That's him here with the torture
of repressing bodily desires.
384
00:44:17,560 --> 00:44:20,640
- May I ask who you are?
- Practical ...
385
00:44:20,720 --> 00:44:24,680
- Are you one of the guards?
- Not in the palace ...
386
00:44:24,760 --> 00:44:28,160
I'm the one who wants
you to be a good girl.
387
00:44:28,160 --> 00:44:32,360
I don't want to be photographed with
a prince to blackmail the queen ...
388
00:44:32,400 --> 00:44:35,600
Eat that rubber, teeth
to fail ... I don't want to do it.
389
00:44:36,120 --> 00:44:40,120
How do you know it's all?
390
00:44:44,800 --> 00:44:48,160
The prince entered, giving a signal.
391
00:44:48,160 --> 00:44:52,040
And poor thing secretary you
sent in paradise with Fiat?
392
00:44:52,120 --> 00:44:55,520
You can't know.
Nobody knows.
393
00:44:55,520 --> 00:44:59,840
Get out, the prince is coming.
Don't you want to come?
394
00:44:59,840 --> 00:45:04,560
I'll stay here to see if you'll
be shameless in front of me.
395
00:45:04,560 --> 00:45:09,560
Do you think to scare me ...
396
00:45:17,680 --> 00:45:21,360
Pretorius to the technical booth.
Rotate the cameras or microphones.
397
00:45:40,040 --> 00:45:43,200
- Do you need anything?
- No, thanks. I'm exhausted.
398
00:45:43,240 --> 00:45:46,960
I'll not even shower.
Reject me in bed.
399
00:45:47,040 --> 00:45:51,000
- If you'll allow me, I'll close the window.
- Thank you, Arthur.
400
00:45:51,080 --> 00:45:54,920
- Pleasant highness, Your Highness.
- Thanks.
401
00:46:15,160 --> 00:46:20,360
- 1
Grace - Who is it?
402
00:46:20,440 --> 00:46:25,200
Hello, princess.
Don't go in the shower, he's a demon.
403
00:46:25,240 --> 00:46:29,000
What are you doing in my bed?
Answer!
404
00:46:29,080 --> 00:46:33,320
I am here for your good, which
warns the royal family ...
405
00:46:33,320 --> 00:46:36,760
For their terrible things happen ...
406
00:46:36,800 --> 00:46:40,640
But if you can't resist the
temptation of physical ...
407
00:46:40,680 --> 00:46:43,800
- What? Guards!
- Not the real ones.
408
00:46:44,720 --> 00:46:48,720
I have to make them a woman ...
409
00:46:52,280 --> 00:46:55,160
I have to get something away.
410
00:46:55,240 --> 00:46:59,000
I have to call him queen.
Number one.
411
00:47:02,840 --> 00:47:05,960
Good day! Hello, Your Majesty.
412
00:47:06,040 --> 00:47:10,840
I'm sorry to bother you at this hour
during motherhood ... your dreams!
413
00:47:10,840 --> 00:47:14,360
Are you so kind as to pass
Mr. Principe the room?
414
00:47:14,840 --> 00:47:20,520
Don't eat your bubble gum and
the entire Commonwealth CPC
415
00:47:20,600 --> 00:47:24,320
Especially save your holy marriage.
416
00:47:26,960 --> 00:47:30,640
Eroticized candles create an atmosphere ....
417
00:47:31,200 --> 00:47:35,520
Guards!
There's a man in my bed.
418
00:47:39,200 --> 00:47:43,120
Come immediately.
419
00:47:43,120 --> 00:47:47,840
- Man? It must have been a woman.
- Is it true. Prince is a man in bed.
420
00:47:47,840 --> 00:47:51,120
- She's curly like a woman.
- Homosexual.
421
00:47:51,240 --> 00:47:54,680
- Did he change the plan?
- I don't know and he doesn't know what to do.
422
00:47:54,760 --> 00:47:58,400
Contacts must be cut off.
423
00:47:59,280 --> 00:48:05,320
Must interrupt cameras or microphones
Royal privacy should not be desecrated.
424
00:48:08,240 --> 00:48:13,080
What happened, Howard?
425
00:48:13,240 --> 00:48:18,360
- What is perfume, my prince?
- I don't know, my queen.
426
00:48:18,400 --> 00:48:22,800
- I feel a little dizzy and weird ...
- I feel the same.
427
00:48:25,240 --> 00:48:31,520
Silence. Do not disturb.
You can go home.
428
00:48:32,000 --> 00:48:35,440
I'm in bed and they're pretty weak.
429
00:48:37,720 --> 00:48:41,040
Who's in bed?
430
00:48:41,120 --> 00:48:48,280
A polo helmet, a pair of boots, and I
think it is the prince and his wife ...
431
00:48:49,000 --> 00:48:52,160
- And sabotaged everything, it's better to leave.
- Damned! Who is it?
432
00:48:52,160 --> 00:48:56,920
- I don't know, he's a strange man.
- Contestants, secret service?
433
00:48:58,160 --> 00:49:02,240
No. I thought so.
He is a supernatural being.
434
00:49:02,240 --> 00:49:05,760
We'll see if he's supernatural.
I have to strangle.
435
00:49:05,800 --> 00:49:09,480
- I'll kill you!
- No, Mr. Pretorius.
436
00:49:09,480 --> 00:49:13,400
Remember, we do a lot of good deeds.
437
00:49:13,440 --> 00:49:16,000
Regina ... Hello, Your Majesty.
438
00:49:19,600 --> 00:49:23,320
- Lie, you fools!
- I'll do the bits.
439
00:49:23,400 --> 00:49:28,200
No. Love your neighbor as yourself.
440
00:49:36,600 --> 00:49:40,520
- There they are!
- We can't go out dressed like that.
441
00:49:40,520 --> 00:49:44,080
Get naked and take the van.
442
00:50:32,480 --> 00:50:36,800
Fog. Are stored.
443
00:50:36,960 --> 00:50:42,040
I have to admit, I'm a happy man.
444
00:50:42,160 --> 00:50:46,280
Too bad they're good and I can't swear.
445
00:50:58,280 --> 00:51:01,880
- There are.
- He walked in the door of them.
446
00:51:02,520 --> 00:51:07,400
Let's get properly closed.
Secret passage. Where did it go?
447
00:51:07,600 --> 00:51:11,720
It's the end.
448
00:51:12,880 --> 00:51:17,080
Forced doors.
I want to keep it to pieces.
449
00:51:25,640 --> 00:51:29,880
Doors. You got it...
450
00:51:32,480 --> 00:51:36,840
- There's a secret corridor.
- Then we won't.
451
00:51:38,800 --> 00:51:44,320
Now an antidote, four drops ...
452
00:51:45,280 --> 00:51:49,840
Two, three, four, five ...
453
00:51:50,480 --> 00:51:53,680
You two, go and look at the beam ...
454
00:51:54,440 --> 00:51:58,000
Pretorius!
455
00:52:02,360 --> 00:52:05,720
- I brought the beam.
- Push.
456
00:52:17,000 --> 00:52:21,360
As one enters, Pretorius?
457
00:52:23,840 --> 00:52:28,600
Dr. Jekyll?
How are you here?
458
00:52:29,120 --> 00:52:34,520
I'm always ahead of everyone.
I am the best...
459
00:52:36,480 --> 00:52:40,000
- If you were here, you would see him.
- I didn't see anyone.
460
00:52:40,960 --> 00:52:46,400
He walked in the door. Look at it everywhere.
They're supposed to be here.
461
00:52:46,840 --> 00:52:50,920
- Who is?
- Curly blonde. Homosexual.
462
00:52:51,040 --> 00:52:54,440
- And he ruined everything.
- What? Did this plan fail?
463
00:52:54,560 --> 00:52:58,520
Yes. Due to this homo.
464
00:52:58,600 --> 00:53:03,600
You are the Homo, imbecile.
How dare you?
465
00:53:03,640 --> 00:53:10,360
It was a perfect plan destroyed
by someone who does not exist?
466
00:53:11,320 --> 00:53:16,080
Do you understand, Pretorius?
Trace someone who doesn't exist.
467
00:53:18,160 --> 00:53:22,200
In this complete outage ...
Let me talk.
468
00:53:23,000 --> 00:53:26,880
We now have one positive aspect.
469
00:53:26,880 --> 00:53:31,040
We have identified who our enemy is,
enough to catch curls.
470
00:53:31,600 --> 00:53:36,400
Put your hands on it in front of Scotland Yard,
explores the secrets of Buckingham Palace.
471
00:53:36,480 --> 00:53:42,080
If caught and interrogated, we're done
if it is true that he knows our plan.
472
00:53:43,120 --> 00:53:47,480
We have an advantage over them.
We know well before November.
473
00:53:48,280 --> 00:53:54,720
Being made by 10,000 kids face it
be distributed in all our subsidiaries.
474
00:53:54,760 --> 00:53:57,600
Where sabotage is possible.
475
00:53:57,640 --> 00:54:01,520
We will pay ยฃ5,000 to bring
him in dead or alive.
476
00:54:00,600 --> 00:54:04,000
Alive!
477
00:54:05,200 --> 00:54:08,800
What? Do you want to save him?
478
00:54:08,880 --> 00:54:14,880
To tortures him, but it suits
him anyway to see him again.
479
00:54:14,960 --> 00:54:18,520
- I guarantee you that.
- What order?
480
00:54:18,560 --> 00:54:22,720
Continue to ensure
and all your plans come to naught.
481
00:54:23,160 --> 00:54:27,440
Eight PANTAC factories are standing
by waiting for your orders.
482
00:54:28,360 --> 00:54:32,000
Today I will be preparing another
plan that will not fail.
483
00:54:32,520 --> 00:54:35,560
- Are you sure?
- Very sure.
484
00:54:35,640 --> 00:54:40,600
Do you want to place a bet?
Give me your hand!
485
00:54:42,480 --> 00:54:46,720
I found it. It will be
the Pope's chewing gum.
486
00:54:46,720 --> 00:54:52,200
I'll have the Pope chew gum on the
balcony of St. Peter's basillica.
487
00:54:52,240 --> 00:54:55,360
Or a holiday home in Gandolfo.
488
00:54:55,360 --> 00:54:58,920
Mondovision "Urbi et Orbi"
Catholics around the world.
489
00:55:00,240 --> 00:55:03,720
"Gum of the Pope".
490
00:55:04,360 --> 00:55:06,800
"Gum Pope!" "Papa Gum".
491
00:55:07,320 --> 00:55:10,440
"Pope Chewing Gum!" No.
I think it's stupid.
492
00:55:11,840 --> 00:55:16,760
I just had a great idea.
I'm going to do a comedy here in London
493
00:55:17,320 --> 00:55:20,720
with Laurence Olivier, he must accept.
494
00:55:20,960 --> 00:55:25,280
And now a little relaxation
after a day from hell.
495
00:56:00,640 --> 00:56:05,560
Miss, I think you'll need
a little relaxation, too.
496
00:56:05,600 --> 00:56:08,000
Yes, Dr. Jekyll.
497
00:56:08,040 --> 00:56:11,800
What could be better relaxation
than we two?
498
00:56:11,800 --> 00:56:15,040
- I don't know, Doc.
- Chips is preparing a parachute.
499
00:56:15,080 --> 00:56:18,440
Don't touch me.
500
00:56:21,840 --> 00:56:27,640
Little naughty!
Do you like violent sex ...?
501
00:56:27,920 --> 00:56:31,800
- Can I tell you something, Dr. Jekyll?
- Yes.
502
00:56:32,400 --> 00:56:36,640
- I provoke disgust.
- What am I after?
503
00:56:36,680 --> 00:56:40,600
Let's slap the shower.
504
00:56:40,600 --> 00:56:43,880
Impossible love of another man.
505
00:56:43,960 --> 00:56:48,200
Because love is an obstacle
for one like you?
506
00:56:48,760 --> 00:56:52,000
I can't even think what to
do with each other next to him.
507
00:56:52,040 --> 00:56:56,000
Who is it? You're the one that
focuses on the top itself.
508
00:56:56,040 --> 00:57:00,520
And the President? A stellar vice
director? Physical director?
509
00:57:00,560 --> 00:57:03,640
- No.
- At the head of the 17th Council?
510
00:57:03,680 --> 00:57:07,360
So who the hell is that?
511
00:57:10,040 --> 00:57:13,720
It is he.
512
00:57:17,160 --> 00:57:21,040
And Homola are a ......
513
00:57:21,040 --> 00:57:24,160
Once he is different
he did, immediately homola.
514
00:57:24,200 --> 00:57:27,920
It's so good, sweet ...
An exceptional being.
515
00:57:28,000 --> 00:57:33,600
I've only had mock men in my life.
Now they are only attracted to him.
516
00:57:33,600 --> 00:57:37,720
- For him?
- I want damaged ...
517
00:57:37,720 --> 00:57:45,560
Let him seduce ... rape ...
take a shower with him ...
518
00:57:46,200 --> 00:57:52,240
- I want head-to-toe soap.
- Promise me!
519
00:57:52,320 --> 00:57:58,800
- I want to kiss him, bite him everywhere ...
- And I...
520
00:58:01,840 --> 00:58:06,840
Karate?
Another passion.
521
00:58:14,560 --> 00:58:18,920
- I'm here.
- Good night, Dr. Jekyll! I'm going to bed.
522
00:58:19,560 --> 00:58:25,040
What would be left with a wish
he will not return
523
00:58:31,320 --> 00:58:35,120
- Do you need anything, sir?
- No.
524
00:58:35,640 --> 00:58:41,480
Yes. Bring me a bottle of cold water.
525
00:58:41,520 --> 00:58:45,400
No. Nothing more.
Yes.
526
00:58:46,080 --> 00:58:51,000
If you see a house tonight ...
527
00:58:51,040 --> 00:58:55,280
A weird guy with curly blond hair ...
528
00:58:55,320 --> 00:58:58,520
- I'll shoot him.
- No. On the contrary.
529
00:58:58,560 --> 00:59:03,800
He's a best friend.
Treat him like I would.
530
00:59:03,880 --> 00:59:07,560
Like me.
He is now preparing a parachute.
531
00:59:08,600 --> 00:59:13,320
- For her?
- No, Crete blond ...
532
00:59:13,400 --> 00:59:16,920
The bed is for Homola
I understand, sir.
533
00:59:16,960 --> 00:59:20,600
- Forget everything.
- Why? Your friend ...
534
00:59:20,600 --> 00:59:24,240
- He's not coming.
- As you wish, sir.
535
00:59:24,360 --> 00:59:28,600
So not now.
I go down and break everything.
536
00:59:28,840 --> 00:59:32,160
He won't zoom in this time.
537
00:59:40,440 --> 00:59:45,320
Hammer,...
538
00:59:56,360 --> 01:00:00,440
Just sex.
Just one.
539
01:00:04,520 --> 01:00:08,880
I have to satisfy my whim of this,
then break everything.
540
01:00:25,160 --> 01:00:28,560
- Who is it?
- I am.
541
01:00:29,280 --> 01:00:33,160
- Me, who?
- Supernatural beings.
542
01:00:34,640 --> 01:00:38,280
- You?
- Yes, I am.
543
01:00:38,760 --> 01:00:43,760
Is it true that you love me?
Eat everything he wants ...?
544
01:00:43,920 --> 01:00:47,840
- Promise me.
- I'm crazy about you.
545
01:00:48,600 --> 01:00:54,640
Give me some time to get dressed
and come straight to you.
546
01:00:55,400 --> 01:00:59,000
Ready shower, love ...
547
01:00:59,040 --> 01:01:03,040
- Come on, fast!
- You soon.
548
01:01:21,280 --> 01:01:25,440
Mr Chips! Can I have a Bible?
549
01:01:27,720 --> 01:01:32,040
Sorry! I didn't mean to scare you.
Leave! I can do it.
550
01:01:37,960 --> 01:01:41,760
See here!
551
01:02:12,480 --> 01:02:16,720
Come.
552
01:02:17,720 --> 01:02:21,680
- Good evening.
- Finally.
553
01:02:22,200 --> 01:02:25,480
I came to read the Bible.
554
01:02:25,840 --> 01:02:30,640
Read!
About the love of black and jobs ...
555
01:02:30,720 --> 01:02:33,960
Read!
556
01:02:34,160 --> 01:02:39,760
- Come sit down.
- There? They come to live in ...
557
01:02:39,840 --> 01:02:43,480
I came. Sit.
558
01:02:44,600 --> 01:02:48,600
- What are you doing?
- I sat here, it's much more comfortable.
559
01:02:48,960 --> 01:02:53,480
- I want you here.
- It was better here ...
560
01:02:53,720 --> 01:02:57,680
That's no ... here ...
561
01:02:58,600 --> 01:03:03,080
Now let's start reading ...
562
01:03:03,400 --> 01:03:06,840
The Book of Genesis ...
563
01:03:06,880 --> 01:03:10,600
Abram gave birth to Jacob ...
564
01:03:10,640 --> 01:03:14,360
Jacob who bore Jacob, and Jacob
Jude and his brothers ...
565
01:03:14,360 --> 01:03:17,560
From there came a reversal ...
566
01:03:17,640 --> 01:03:20,520
- Come here, baby ...
- As?
567
01:03:20,560 --> 01:03:24,520
- Come overturn ...
- Can't we put it off to overthrow her?
568
01:03:24,560 --> 01:03:28,080
- No, far ...
- Not too good to drum ...
569
01:03:28,600 --> 01:03:31,840
- Wait. I got an idea.
- Come on, baby.
570
01:03:31,840 --> 01:03:36,280
A brilliant idea. The first of these was this one
Avram, he became the father of Jacob ...
571
01:03:36,360 --> 01:03:39,360
- Do you like what the prophets say?
- Yes I do.
572
01:03:39,920 --> 01:03:44,040
- What are you doing? You will catch a cold.
- No...
573
01:03:44,120 --> 01:03:48,520
- No. I am afraid that...
- It is beautiful...
574
01:03:48,520 --> 01:03:52,240
- Once? It's a deadly sin.
- Sin is beautiful ...
575
01:03:52,720 --> 01:03:57,000
Now take a break.
We are going to walk ...
576
01:03:57,080 --> 01:04:01,440
Calm us down ...
577
01:04:01,880 --> 01:04:06,120
I gave you a million
rosary. Leave your hat on!
578
01:04:06,560 --> 01:04:10,000
Help me. I cannot see anything.
I'm in the tunnel.
579
01:04:10,000 --> 01:04:14,320
I'm in the dark.
I'm at the bottom ... of help.
580
01:04:18,240 --> 01:04:21,800
Enough.
It's true you're Homo.
581
01:04:22,200 --> 01:04:25,800
It is not true.
That's only gossip.
582
01:04:26,000 --> 01:04:30,160
Know how to make love to a woman?
583
01:04:33,600 --> 01:04:37,280
Do you want to know?
So...
584
01:04:37,920 --> 01:04:40,920
Do you have time? It is simple...
585
01:04:41,720 --> 01:04:45,760
First is the technique ... It ...
586
01:04:47,120 --> 01:04:51,080
They hold hands, so ...
must decide ...
587
01:04:51,120 --> 01:04:56,520
Then comes the preparation
which is very important ...
588
01:04:57,120 --> 01:05:00,160
Starting ...
589
01:05:00,200 --> 01:05:03,440
Wait a minute ...
Yes. No...
590
01:05:03,440 --> 01:05:07,480
I remember.
Can you give me little information?
591
01:05:07,600 --> 01:05:13,240
You are nothing but a liar. Give me the phone
excite me, you promise he doesn't know, then ...
592
01:05:13,280 --> 01:05:17,400
Come here and you're kidding me.
Nobody mocked me.
593
01:05:18,760 --> 01:05:22,240
- I wanted to make fun of you.
- I'll fix it.
594
01:05:22,320 --> 01:05:26,000
- How to arrange it?
- It's rent per head.
595
01:05:26,040 --> 01:05:29,160
Earn at least ยฃ5,000.
596
01:05:29,240 --> 01:05:34,280
I came here to make you feel better,
but your words changed everything.
597
01:05:34,560 --> 01:05:39,760
You cannot move your speech
slightly left? Please!
598
01:05:39,800 --> 01:05:44,560
I'll let you talk
and leave me damaged.
599
01:05:45,640 --> 01:05:48,400
- Finally ...
- Immediately.
600
01:05:48,400 --> 01:05:51,440
- I was expecting more ...
- No. I want to drink.
601
01:05:52,000 --> 01:05:54,240
- Gin, whiskey?
- No, something stronger.
602
01:05:54,360 --> 01:05:57,400
- I have an idea.
- Yes ...
603
01:05:57,440 --> 01:06:03,480
He's not in this room. I have
a special drink that will do well.
604
01:06:03,560 --> 01:06:07,800
Come with me. One drop
will have a huge impact.
605
01:06:08,600 --> 01:06:11,160
- Where do I go?
- In the basement.
606
01:06:11,200 --> 01:06:14,440
- What was he doing there?
- No doubt it's a surprise.
607
01:06:14,480 --> 01:06:18,120
- I like surprises.
- I see we have the same taste.
608
01:06:18,160 --> 01:06:21,480
- I'm just chewing gum now.
- I'm excited.
609
01:06:22,080 --> 01:06:25,960
Weird! They only excite me in the basement.
Maybe it's because mold ...
610
01:06:26,000 --> 01:06:30,520
Or maybe it's because
Mice are watching you.
611
01:06:30,520 --> 01:06:34,600
I can do it all by myself there.
612
01:07:11,920 --> 01:07:15,960
For good.
613
01:07:18,640 --> 01:07:22,520
- Smoking!
- Because it's rude. I mean no ...
614
01:07:23,120 --> 01:07:28,000
We are baptized
"Strike your grandfather."
615
01:07:28,800 --> 01:07:32,480
- Is it an aphrodisiac?
- How? Aphrodisiac?
616
01:07:32,560 --> 01:07:37,120
It was great
I'll only feel love ...
617
01:07:37,720 --> 01:07:41,240
Courage, you have all this drink.
618
01:07:42,800 --> 01:07:45,960
Bea ...
619
01:07:46,240 --> 01:07:50,400
Drink it all ...
620
01:07:54,880 --> 01:07:58,680
Bravo!
621
01:08:04,080 --> 01:08:10,960
I know it hurts at first here,
but then you feel better.
622
01:08:16,000 --> 01:08:20,000
Deep breath!
623
01:08:24,240 --> 01:08:29,640
Courage. The first bath
all your beards ...
624
01:08:29,760 --> 01:08:33,680
Then all the hairs on his hands ...
No, you don't have hair on your hands ...
625
01:08:34,360 --> 01:08:37,880
Your hair elsewhere ...
626
01:08:50,080 --> 01:08:56,360
Wait a minute.
I said that to change ...
627
01:08:57,240 --> 01:09:00,600
You don't have the wrong dose ...
628
01:09:03,040 --> 01:09:06,720
The situation is different ...
629
01:09:21,960 --> 01:09:25,920
Blond hair...
630
01:09:39,840 --> 01:09:43,720
Wake up ...
631
01:09:48,640 --> 01:09:51,880
Good day.
632
01:09:52,680 --> 01:09:56,800
- Are you okay?
- I feel very well.
633
01:09:56,880 --> 01:10:00,720
- I don't understand what you're saying.
- I feel very well.
634
01:10:02,000 --> 01:10:04,080
- So good ...
- Good day...!
635
01:10:04,520 --> 01:10:06,920
- So modest ...
- I told you ...
636
01:10:06,960 --> 01:10:10,240
- What a weird feeling!
- It's not weird, it's normal.
637
01:10:10,240 --> 01:10:13,160
- Look.
- How beautiful...
638
01:10:13,240 --> 01:10:17,600
Want to see how you're transformed?
Come see yourself in the mirror.
639
01:10:19,440 --> 01:10:22,920
Look at that!
640
01:10:22,960 --> 01:10:26,000
- This is me?
- Exactly.
641
01:10:26,800 --> 01:10:32,160
You looked different before.
What am I ... happy!
642
01:10:32,240 --> 01:10:34,920
It changed you a little ...
643
01:10:35,000 --> 01:10:39,160
As we were before ... What I did ...
644
01:10:39,240 --> 01:10:44,560
I wanted to, and now only
when I touch, I vomit ...
645
01:10:44,640 --> 01:10:48,480
You're making me ugly.
One on one, we are equal.
646
01:10:48,640 --> 01:10:54,680
- Who are you?
- I'm Mr. Hyde.
647
01:10:55,480 --> 01:10:58,600
But the old grandfather is gone,
the dust ...
648
01:10:58,640 --> 01:11:02,840
First I was Jekyll
remember?
649
01:11:02,880 --> 01:11:07,720
Wicked, bearded, hairy hands ...
650
01:11:11,920 --> 01:11:16,000
- I'm sorry, sir.
- What are you doing here?
651
01:11:16,080 --> 01:11:18,080
You know it's bad for them to see.
652
01:11:18,080 --> 01:11:21,480
I wish I didn't.
I hope it will be forgiven.
653
01:11:22,200 --> 01:11:25,840
I forgive you.
So that's my specialty.
654
01:11:25,880 --> 01:11:29,640
- He's your fake grandfather, I suppose.
- Exactly.
655
01:11:30,680 --> 01:11:35,240
You went too far,
they gave it to others.
656
01:11:35,840 --> 01:11:39,040
Exactly.
Masterpiece do you see what I did?
657
01:11:39,600 --> 01:11:43,200
See what they are good for!
658
01:11:43,280 --> 01:11:46,520
- Don't you think it's better to cover?
- Do you think it's cold?
659
01:11:46,560 --> 01:11:50,040
Cover yourself, don't catch a cold.
Give it!
660
01:11:50,040 --> 01:11:52,080
- May I, sir?
- What?
661
01:11:52,160 --> 01:11:55,400
You're sure you won something
this transformation?
662
01:11:55,400 --> 01:11:56,720
Why?
663
01:11:56,760 --> 01:12:01,320
Your kindness has this age serum,
1886 goodies, bigoted, puritanical.
664
01:12:01,400 --> 01:12:03,360
Boring.
665
01:12:03,400 --> 01:12:06,440
I don't want to turn the world of chips,
I want her to relax.
666
01:12:06,480 --> 01:12:09,720
- I want to drink all of humanity.
- It won't be enough for everyone.
667
01:12:11,320 --> 01:12:15,560
He gets it. This formula,
blessed grandfather ...
668
01:12:16,120 --> 01:12:18,960
I will lead the best chemists
of PANTAC.
669
01:12:19,000 --> 01:12:22,120
I will produce on an industrial scale.
670
01:12:22,760 --> 01:12:27,000
It will be magnificent,
I will call it: The project.
671
01:12:27,200 --> 01:12:30,960
Finally! Everything will be good for us.
672
01:12:31,520 --> 01:12:35,800
Finally! We'll have goodies of heart
and it will do well.
673
01:12:35,880 --> 01:12:39,760
- The bells are: ding, dong ...!
- My mother ...!
674
01:12:39,800 --> 01:12:43,400
All the serum that will do well.
675
01:12:44,800 --> 01:12:48,880
How will you make everyone drink?
Will you convince them one by one?
676
01:12:51,400 --> 01:12:56,760
I'll go and call the door ...
677
01:12:57,600 --> 01:13:03,560
- I never thought ...
- Spray.
678
01:13:04,000 --> 01:13:08,920
- What?
- We spray and disperse it.
679
01:13:10,720 --> 01:13:15,240
What is in this blessed chemical?
Computer.
680
01:13:19,800 --> 01:13:24,720
Attention. It's not a dog, it's a lion.
And give it a try.
681
01:13:29,480 --> 01:13:32,880
We'll see if it works.
682
01:13:47,880 --> 01:13:51,920
The dog did well.
683
01:13:51,920 --> 01:13:56,760
It works!
684
01:14:02,800 --> 01:14:06,040
- Where are you going, sir?
- How, where should I go?
685
01:14:06,720 --> 01:14:10,720
I'm going to a factory in Nottingham
to put the serum into production.
686
01:14:10,720 --> 01:14:13,240
We have planes that will spread
it around the world.
687
01:14:13,240 --> 01:14:17,400
Go there and you'll be killed.
There's a reward on your head.
688
01:14:18,600 --> 01:14:22,320
I didn't think of that.
What should I do?
689
01:14:22,400 --> 01:14:27,600
- Disguise your appearance.
- Disguise?
690
01:14:27,760 --> 01:14:31,600
Make sure the poster is
distributed in each race.
691
01:14:32,800 --> 01:14:37,360
Command for all departments:
"The saboteur should be killed on the spot."
692
01:14:39,760 --> 01:14:44,120
Dr. Jekyll! We are waiting for your orders
693
01:14:44,160 --> 01:14:46,360
- Listen!
- Say.
694
01:14:46,520 --> 01:14:51,600
F.P.1 Instead, you have to put into production ...
695
01:14:52,440 --> 01:14:56,320
a brand new product.
Do you understand?
696
01:14:57,520 --> 01:15:01,520
- What are you, Doc, tic?
- What's up, fool?
697
01:15:01,680 --> 01:15:04,800
- If you talk, I sprinkle.
- What did you say, Doctor?
698
01:15:04,880 --> 01:15:09,640
- Will you bring new formulas?
- No. I'm very busy right now.
699
01:15:09,720 --> 01:15:13,040
- And send it through my secretary.
- What room for discretion.
700
01:15:13,080 --> 01:15:16,640
What at your discretion ...
701
01:15:17,000 --> 01:15:21,600
Good evening, I'm the new secretary.
Do you see well?
702
01:15:22,080 --> 01:15:26,080
- Yes, miss.
- I'll come up with the right recipe.
703
01:15:26,400 --> 01:15:30,720
- What was it?
- Nothing, operating condition, etc.
704
01:15:32,400 --> 01:15:36,280
Cursed traitor, I will
bar you from this house.
705
01:15:36,320 --> 01:15:39,360
- You told me what they were doing.
- Not I, it was the second one.
706
01:15:39,360 --> 01:15:42,400
Another gentleman ordered me to do so.
707
01:15:42,400 --> 01:15:45,840
On the other hand, he's a gentleman,
I'm not a gentleman. But...
708
01:15:45,920 --> 01:15:51,800
If you execute the end of folk orders,
I ask you to cork your mouth.
709
01:15:52,320 --> 01:15:56,200
Please let me go, if not,
to eat food. He eats a handful ...
710
01:15:56,280 --> 01:15:59,280
- Give me a bottle, chips.
- Glass, no!
711
01:15:59,280 --> 01:16:02,400
I don't have wet ...
712
01:16:17,360 --> 01:16:21,480
Here I am! We are ready.
Let's go ...
713
01:16:23,080 --> 01:16:26,840
- What are you doing, did you come?
- Yes, change effect ...
714
01:16:26,880 --> 01:16:30,720
- How good or bad are they now?
- You're the best.
715
01:16:30,720 --> 01:16:33,840
- I remember. Do you spray?
- Of course.
716
01:16:35,720 --> 01:16:39,000
Here you are! He's ready.
717
01:16:39,000 --> 01:16:44,320
I'll stay in the car, no need to admit it.
You enter a formula to put into production ...
718
01:16:44,400 --> 01:16:49,480
The first step is to sprinkle
them all and call me when you're done.
719
01:16:57,320 --> 01:17:01,200
- What experience ...
- Look at that! It's right.
720
01:17:01,200 --> 01:17:05,040
- Get!
- No. You go!
721
01:17:05,960 --> 01:17:10,560
- Pretorius! Whoo ...
- After him.
722
01:17:17,000 --> 01:17:21,720
Fast!
We won't miss this time.
723
01:17:23,440 --> 01:17:26,880
No.
724
01:17:30,160 --> 01:17:33,560
- It's a measure.
- Bottom!
725
01:17:33,600 --> 01:17:37,080
Take the beads!
726
01:18:00,080 --> 01:18:03,800
He took her there.
Come with me!
727
01:18:06,280 --> 01:18:11,480
- He's going back to the basement.
- I'm hiding in the house.
728
01:18:11,720 --> 01:18:14,960
Use beads!
729
01:18:15,480 --> 01:18:18,880
It's better to come here.
730
01:18:37,400 --> 01:18:41,080
If you move, you're dead.
731
01:18:47,480 --> 01:18:51,120
Dr. Jekyll? Are you again?
732
01:18:53,920 --> 01:18:58,200
- What are you doing here dressed like that?
- I dress the way I want.
733
01:18:58,800 --> 01:19:02,840
Don't start with questions.
We made traps.
734
01:19:04,400 --> 01:19:07,560
The "Project" must stop.
735
01:19:11,680 --> 01:19:14,800
- Hello, caretaker?
- Dr ...
736
01:19:19,880 --> 01:19:23,680
- Hello, caretaker?
- Organize, Dr.!
737
01:19:24,400 --> 01:19:27,760
How are you?
I feel good, I'm fine.
738
01:19:28,880 --> 01:19:35,120
PANTAC is in great danger.
The Commission must convene immediately.
739
01:19:35,760 --> 01:19:39,240
This is a case of extreme urgency.
740
01:19:40,040 --> 01:19:42,480
- We have to stop them.
- Who?
741
01:19:43,000 --> 01:19:45,560
- Complicit in the damn saboteur.
- I didn't see ...
742
01:19:45,600 --> 01:19:49,120
And he walks through his house
743
01:19:49,960 --> 01:19:53,200
In case I attracted him to the race.
744
01:19:53,400 --> 01:19:57,080
The idiot of Pretorius intervened and fled.
745
01:19:57,760 --> 01:20:01,440
Now watch out, gentlemen,
I came up with the Devil's plan.
746
01:20:01,520 --> 01:20:04,800
They call it "The Project"
and use our equipment.
747
01:20:04,800 --> 01:20:08,480
Our plants?
748
01:20:09,040 --> 01:20:13,960
Yes. They found a serum that will
turn humanity into an army of saints.
749
01:20:14,240 --> 01:20:18,200
If the plan succeeds,
civilization will collapse.
750
01:20:18,800 --> 01:20:23,320
We won't have anyone spoiling it.
Attention is extremely enemy ...
751
01:20:23,400 --> 01:20:26,560
Dangerous endowed with talent,
and we underestimated.
752
01:20:26,680 --> 01:20:31,520
You underestimate.
He's got two testicles so thick.
753
01:20:31,560 --> 01:20:34,720
Bigger than you and your double
754
01:20:34,760 --> 01:20:38,600
- It is not true.
- Quite controversial.
755
01:20:38,720 --> 01:20:42,600
In which of our devices
do I support what will happen?
756
01:20:43,320 --> 01:20:46,760
In our facility in ...
757
01:20:47,880 --> 01:20:51,160
Nothing ... of ...
758
01:20:59,760 --> 01:21:03,520
In an industrial complex, Jekyll?
759
01:21:04,240 --> 01:21:07,840
In...
760
01:21:08,200 --> 01:21:11,720
I look good, I don't want to talk ...
761
01:21:12,280 --> 01:21:16,520
I'm going ... to the toilet.
762
01:21:18,520 --> 01:21:21,360
I have to go to the bathroom.
763
01:21:21,600 --> 01:21:25,800
Come back immediately.
764
01:21:31,240 --> 01:21:36,080
Why do you think
that name, Jekyll?
765
01:21:45,160 --> 01:21:48,600
He spoke.
766
01:21:48,600 --> 01:21:52,480
Do you want to answer, Jekyll?
767
01:21:54,480 --> 01:21:58,520
Made its own effect.
768
01:21:58,520 --> 01:22:02,760
- Open, Jekyll! This is an order.
- Busy!
769
01:22:10,600 --> 01:22:14,320
It's unbelievable.
770
01:22:16,040 --> 01:22:20,280
He left the toilet different.
You can't deny it this time.
771
01:22:20,840 --> 01:22:25,960
I'm a jerk, you idiot. Jekyll and
the monster are one and the same.
772
01:22:28,360 --> 01:22:31,640
Open, Jekyll!
773
01:22:31,720 --> 01:22:35,360
Open up!
774
01:22:35,440 --> 01:22:39,240
- Back.
- Get out!
775
01:22:46,520 --> 01:22:50,680
- What are you waiting for, idiots?
- Come with me.
776
01:22:53,000 --> 01:22:56,960
He ran there.
777
01:23:08,560 --> 01:23:12,800
Sound the alarm immediately.
778
01:23:16,320 --> 01:23:19,400
Attention! It's slipping.
779
01:23:19,520 --> 01:23:22,560
- Keep it good, he'll die.
- Shit!
780
01:23:22,680 --> 01:23:26,960
- Thanks.
- Put the dogs after him.
781
01:24:05,120 --> 01:24:09,600
Can you hear me, I'm here.
782
01:24:10,560 --> 01:24:14,640
I'm talking about tunnel ventilation.
783
01:24:15,720 --> 01:24:21,960
I wanted to alert you to
absorption, it is a terrible experience.
784
01:24:22,760 --> 01:24:26,280
Do you understand?
785
01:24:30,000 --> 01:24:34,200
You hit bad.
Let me see.
786
01:24:35,000 --> 01:24:39,640
Take this bottle,
It will do well.
787
01:24:44,680 --> 01:24:47,840
- Goodbye.
- What should I do?
788
01:24:47,960 --> 01:24:52,320
It's a monster. Follow him.
789
01:24:55,520 --> 01:24:59,360
Get in the car.
790
01:25:09,880 --> 01:25:12,920
This was followed by two Land Rovers,
open a radio connection.
791
01:25:13,000 --> 01:25:15,920
Let's find a factory
criminal hand.
792
01:25:18,160 --> 01:25:22,320
Factory Pedingtown?
Center. Is everything okay here?
793
01:25:22,320 --> 01:25:25,120
That's okay, sir.
794
01:25:36,360 --> 01:25:41,920
- In the middle of the street? It's dangerous.
- Car 2, lost it. Accelerate.
795
01:25:42,640 --> 01:25:46,960
Avoid an accident.
796
01:25:47,800 --> 01:25:51,360
Here you are! Brake!
797
01:25:55,120 --> 01:25:58,040
What happened?
798
01:25:59,040 --> 01:26:04,360
Bier! It's my fault.
799
01:26:04,760 --> 01:26:08,080
Look what he did!
800
01:26:08,720 --> 01:26:12,120
Only he is in trouble, poor.
801
01:26:13,080 --> 01:26:16,720
- How do you feel? Did you break anything?
- No.
802
01:26:17,720 --> 01:26:21,200
Phone. Where is?
Here you are.
803
01:26:22,080 --> 01:26:25,360
- Who is it?
- They're a great president.
804
01:26:25,440 --> 01:26:27,960
- Hello, Mr. President.
- What is the situation?
805
01:26:28,000 --> 01:26:31,520
- Very good! It could be worse.
- Who's talking?
806
01:26:32,040 --> 01:26:35,920
- I'm a friendly voice. Done.
- Who was that?
807
01:26:35,920 --> 01:26:41,400
Nothing complex called Central!
Is everything normal, Nottingham?
808
01:26:41,440 --> 01:26:45,160
Hallelujah!
809
01:26:53,480 --> 01:26:56,960
I am there. Zeta plan to start.
810
01:26:56,960 --> 01:27:01,960
- Pretorius, can you hear me?
- Yes, Mr. President.
811
01:27:02,040 --> 01:27:07,880
We know where the Monster is going.
Please continue immediately to Nottingham.
812
01:27:20,040 --> 01:27:23,760
- Yes!
- Dude!
813
01:27:25,360 --> 01:27:28,720
How satisfied are you ...
814
01:27:29,560 --> 01:27:34,120
Who's crazy?
Director ...
815
01:27:34,200 --> 01:27:37,640
"The Project." Our advantage is ...
816
01:27:38,800 --> 01:27:42,400
20,000 bottles will prepare goodish.
817
01:27:42,400 --> 01:27:45,360
The first cargo is already
loaded on our aircraft.
818
01:27:45,360 --> 01:27:50,200
What about our people?
Pretorius! Where are you?
819
01:27:59,400 --> 01:28:03,480
- Brothers! I'm here.
- Forget it!
820
01:28:03,720 --> 01:28:07,440
Spray!
821
01:29:09,720 --> 01:29:14,040
- Planes are waiting for us, brother.
- Let them go.
822
01:29:20,760 --> 01:29:24,240
- Unfortunately, we have to sacrifice factories.
- I will implement the Zeta plan.
823
01:29:24,840 --> 01:29:27,920
Here's the race.
Bombing helicopters leave.
824
01:29:28,480 --> 01:29:31,160
Destroy Nottingham factory and airport.
825
01:29:31,200 --> 01:29:34,480
- No.
- Zeta, order canceled. Why?
826
01:29:34,680 --> 01:29:39,120
- Leave them! Do we have anti-gas appliances?
- Yes sir. Spad bunker.
827
01:29:39,200 --> 01:29:42,240
Put them on immediately.
828
01:29:42,920 --> 01:29:46,760
No. The world of people cannot scare us.
829
01:29:46,840 --> 01:29:50,040
This is a great opportunity.
830
01:29:50,080 --> 01:29:55,280
It is good for us, it will be
good customers and good employees.
831
01:29:57,800 --> 01:30:01,160
Congratulations to me, gentlemen.
832
01:30:31,600 --> 01:30:35,760
A year later.
833
01:30:35,800 --> 01:30:40,000
The facts exceeded my expectations.
834
01:30:40,640 --> 01:30:46,440
I noticed with great pleasure
PANTAC profits ...
835
01:30:46,880 --> 01:30:50,680
One million trillion dollars reached.
836
01:30:58,040 --> 01:31:04,160
They collided in honor of the architect,
who was involuntarily our triumph.
837
01:31:04,200 --> 01:31:06,720
Where is Dr. Jekyll?
838
01:31:06,720 --> 01:31:10,520
Where are those who want to
get rid of earning a salary?
839
01:31:10,600 --> 01:31:14,360
I threw on TV
with my wife.
840
01:31:14,720 --> 01:31:17,760
Tele-brothers, peace be upon you!
841
01:31:18,720 --> 01:31:23,320
Start with home messages.
And today, nothing.
842
01:31:24,600 --> 01:31:27,960
Foreign news ... None.
843
01:31:28,200 --> 01:31:36,520
Remember, brethren, who covered the earth
with a cloud of PANTAC products.
844
01:31:41,520 --> 01:31:46,720
Today in parliament ... Nothing.
Nothing for nothing.
845
01:31:47,720 --> 01:31:52,040
PANTAC Products.
The whole world eats PANTAC.
846
01:31:55,320 --> 01:31:58,840
Soccer championship.
National Division, Series A.
847
01:31:59,040 --> 01:32:03,200
All matches equal.
No one is angry, everyone is happy.
848
01:32:03,280 --> 01:32:07,480
New PANTAC bathrobe.
Wearing PANTAC clothing around the world.
849
01:32:14,080 --> 01:32:19,280
Now I have to leave because I
must take part in international strikes.
850
01:32:20,440 --> 01:32:24,960
Dear bosses, you are too good.
851
01:32:26,880 --> 01:32:29,880
Cut wages in half.
852
01:32:29,960 --> 01:32:35,240
I want to work overtime for free.
853
01:32:39,760 --> 01:32:46,080
We want to work together
on Easter and Christmas.
854
01:32:50,520 --> 01:32:53,800
Dear bosses, you are too good.
855
01:32:54,120 --> 01:32:58,120
We believe that this week will be longer.
856
01:33:02,120 --> 01:33:06,880
Dear bosses, you are too good.
70358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.