Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,707 --> 00:00:41,902
Evgeniy Mironov
2
00:00:43,711 --> 00:00:44,905
Chulpan Khamatova
3
00:00:45,780 --> 00:00:47,907
By His Emperor's Majesty decree
4
00:00:47,949 --> 00:00:50,941
the Commission of the military court
declared
5
00:00:51,719 --> 00:00:53,949
that even though they have
different degrees of guilt,
6
00:00:54,689 --> 00:00:57,749
they all return guilty.
7
00:00:57,892 --> 00:00:59,883
Stop the execution!
8
00:01:11,806 --> 00:01:13,899
Move him! Move!
9
00:01:25,720 --> 00:01:27,950
What is happening to him?
10
00:01:29,724 --> 00:01:32,887
You can't bear it, Fyodor Mikhailovitch?
11
00:01:35,763 --> 00:01:37,924
in Vladimir Hotinenko fiilm
12
00:01:41,702 --> 00:01:44,865
DOSTOEVSKIY
13
00:01:44,906 --> 00:01:47,875
Part 2
14
00:01:50,878 --> 00:01:54,814
Attention!
15
00:01:55,783 --> 00:01:59,879
Quick - march!
16
00:02:01,889 --> 00:02:03,880
One!
17
00:02:04,859 --> 00:02:06,724
Two!
18
00:02:06,794 --> 00:02:10,924
Stretch the toe! Stretch the toe!
19
00:02:11,933 --> 00:02:13,924
Three!
20
00:02:14,702 --> 00:02:15,896
One!
21
00:02:18,739 --> 00:02:19,899
Two!
22
00:02:23,811 --> 00:02:25,779
Three!
23
00:02:37,825 --> 00:02:41,761
Excuse me, officer,
Mr. Frankel wants to talk to Mr. Dostoevskiy.
24
00:02:41,963 --> 00:02:44,761
Dostevskiy!
25
00:02:46,901 --> 00:02:50,701
Dostoevskiy, the criminal
attorney wants to talk to you.
26
00:02:50,738 --> 00:02:53,832
- Did you do something illegal?
- I don't think so.
27
00:02:53,941 --> 00:02:55,875
No, sir!
28
00:02:55,910 --> 00:02:59,676
Alexander Egorovitch
is a new man here.
29
00:02:59,747 --> 00:03:01,942
And you khow about a new broom.
30
00:03:02,683 --> 00:03:03,911
And where to go?
31
00:03:04,685 --> 00:03:07,677
Where to go?
32
00:03:07,955 --> 00:03:10,685
There is he.
33
00:03:10,925 --> 00:03:15,692
I have talked to the command.
You don't have to live in the barracks.
34
00:03:15,730 --> 00:03:18,722
You will show yourself
once a week and that's it.
35
00:03:18,833 --> 00:03:23,770
You will settle down here,
you can do writing.
36
00:03:23,838 --> 00:03:25,897
Unfortunately, I can't afford
renting an apartment here.
37
00:03:25,940 --> 00:03:27,931
We will be happy to help you
at the fiirst time,
38
00:03:28,709 --> 00:03:31,803
but later everything will come right.
39
00:03:32,747 --> 00:03:34,874
There is not much of a society here.
40
00:03:34,949 --> 00:03:38,783
But in better houses
they will be pleased to accept you.
41
00:03:38,819 --> 00:03:41,720
Thank you.
But I doubt that the former prisoner...
42
00:03:41,789 --> 00:03:46,692
The writer, and not the prisoner.
43
00:03:46,761 --> 00:03:49,730
There are a lot of free-thinkers here.
44
00:03:49,830 --> 00:03:54,767
The attitude to the prisoners in Siberia
is different than here in Saint-Petersburg.
45
00:03:54,835 --> 00:03:56,803
One year or another you
will live as a soldier,
46
00:03:56,871 --> 00:04:01,706
but later we might be able
to make you an officer.
47
00:04:01,742 --> 00:04:03,733
I think the governor
will not refuse my offer.
48
00:04:03,811 --> 00:04:05,870
- You khow, I...
- I almost forgot...
49
00:04:05,946 --> 00:04:08,779
Your brother Mikhail,
whom I met before I left,
50
00:04:08,849 --> 00:04:09,975
sent you the books and money.
51
00:04:10,718 --> 00:04:12,777
Misha sent?
52
00:04:12,853 --> 00:04:14,912
I am so grateful to you.
How can I thank you?
53
00:04:15,690 --> 00:04:17,658
You don't have to thank me.
54
00:04:17,725 --> 00:04:20,694
You were in much torment.
You must start a new life now.
55
00:04:20,761 --> 00:04:22,695
And to write, to write and to write.
56
00:04:22,763 --> 00:04:23,889
About the human's suffering.
57
00:04:23,931 --> 00:04:26,695
About the great Russian souls,
about patience.
58
00:04:26,734 --> 00:04:28,827
You wrote in ''Poor People''
about that.
59
00:04:28,903 --> 00:04:34,671
That is different. It's totally different
when you didn't experience suffering,
60
00:04:34,709 --> 00:04:36,836
or when you suffered a lot.
61
00:04:37,745 --> 00:04:40,680
- Even if it was only 4 years.
- That was the endless 4 years.
62
00:04:40,715 --> 00:04:42,842
No. Now they look to me very short.
63
00:04:42,917 --> 00:04:46,853
And I also think those years
are more precious than my previous life.
64
00:04:46,921 --> 00:04:48,912
I understood one thing.
65
00:04:48,989 --> 00:04:51,890
We are not always sinful.
66
00:04:53,761 --> 00:04:57,697
There are moments in life,
when people are saint.
67
00:05:30,798 --> 00:05:33,926
- Look Fyodor Mikhailovitch...
- One moment, please.
68
00:05:39,740 --> 00:05:41,867
I feel bad.
69
00:05:46,981 --> 00:05:48,949
Who gave you the book?.
70
00:05:49,717 --> 00:05:50,877
The doctor.
71
00:05:50,918 --> 00:05:52,783
Are you going to read it?
72
00:05:52,853 --> 00:05:54,684
Can I read it too?
73
00:05:54,755 --> 00:05:58,851
Don't worry, I will not steal it.
74
00:06:00,928 --> 00:06:03,954
Don Kihot.
75
00:06:04,698 --> 00:06:06,791
What is it about?
76
00:06:11,705 --> 00:06:14,731
It is about one interesting man.
77
00:06:14,809 --> 00:06:16,800
A lonely one.
78
00:06:16,911 --> 00:06:19,709
He was looking for justice on Earth.
79
00:06:19,780 --> 00:06:22,840
And he was trying to do good to people.
80
00:06:22,883 --> 00:06:25,875
And did he succeed?
81
00:06:27,988 --> 00:06:29,922
Not really.
82
00:06:29,957 --> 00:06:36,760
There is a way to hell
if we try to do good. Isn't it?
83
00:06:42,803 --> 00:06:49,971
I want to be in hiding.
84
00:06:50,811 --> 00:06:57,717
I will go for a walk
85
00:06:59,787 --> 00:07:02,813
I can go right,
86
00:07:02,890 --> 00:07:05,882
or I can go left.
87
00:07:05,960 --> 00:07:08,861
And nobody will tell me anything.
88
00:07:09,763 --> 00:07:15,793
And I will keep going.
89
00:07:16,770 --> 00:07:19,864
Under the stars.
90
00:07:20,808 --> 00:07:25,836
There will be so good to me.
91
00:08:21,702 --> 00:08:23,761
Barin, barin!
92
00:08:24,738 --> 00:08:26,831
Orlov died.
93
00:08:29,677 --> 00:08:30,837
How come?
94
00:08:31,812 --> 00:08:35,680
He was such a lively man.
95
00:08:35,749 --> 00:08:37,717
The death took over him.
96
00:08:55,803 --> 00:09:00,934
Call for a blacksmith.
We need to unchain him.
97
00:09:25,766 --> 00:09:28,735
My dear brother,
98
00:09:28,802 --> 00:09:31,669
I don't khow what is waiting
for me in Semipalatinsk
99
00:09:31,739 --> 00:09:33,707
I am quite indifferent to this destiny.
100
00:09:33,774 --> 00:09:37,835
But I am not indifferent to one thing.
Try to help me with that in some way.
101
00:09:37,878 --> 00:09:41,814
I want to come to the Caucasus
in a year or two. Nevertheless it's Russia.
102
00:09:41,882 --> 00:09:43,850
That is my flaming desire.
103
00:09:43,917 --> 00:09:45,885
Pray for that!
104
00:09:45,953 --> 00:09:47,818
Brother, do not forget me.
105
00:09:47,855 --> 00:09:50,824
You are my brother,
and you have loved me.
106
00:09:50,858 --> 00:09:53,656
I need some money.
Everything can change.
107
00:09:53,727 --> 00:09:55,695
I don't write all sorts of nonsense.
108
00:09:55,729 --> 00:09:56,855
You will hear about me.
109
00:09:56,930 --> 00:10:00,923
I need to live.
These years will not pass in vain.
110
00:10:06,907 --> 00:10:09,899
Semipalatinsk Wiinter, 1855.
111
00:10:19,753 --> 00:10:21,721
Maybe you can do it?
112
00:10:23,757 --> 00:10:24,917
I promise, that will be exciting.
113
00:10:25,692 --> 00:10:28,661
Wrangell is an open-hearted man.
114
00:10:28,829 --> 00:10:31,889
He will read Turgenev.
They asked me to read him to, but I said no.
115
00:10:31,932 --> 00:10:35,891
But if you go,
I will surely read Turgenev.
116
00:10:38,806 --> 00:10:40,831
No, this is impossible.
117
00:10:40,908 --> 00:10:45,777
How can I appear in society
without my husband, when he is alive?
118
00:10:46,814 --> 00:10:48,782
But maybe...
119
00:10:52,719 --> 00:10:53,947
No.
120
00:10:54,788 --> 00:10:57,655
There are too many gossips
about our family without that.
121
00:10:57,724 --> 00:11:00,887
Six months without salary.
Always drinking.
122
00:11:02,729 --> 00:11:04,697
I wish you offered me that before.
123
00:11:04,765 --> 00:11:08,758
People used to invite us
to literary nights.
124
00:11:08,802 --> 00:11:10,827
He used to be funny and smart.
125
00:11:12,806 --> 00:11:17,869
Why am I saying about us much?
Your life is not easier.
126
00:11:18,745 --> 00:11:20,713
Do you write anything?
127
00:11:21,782 --> 00:11:23,750
Not in the mood.
128
00:11:30,757 --> 00:11:33,692
It is hard to write
when I didn't examine my past.
129
00:11:34,695 --> 00:11:39,928
You khow, I see life
totally different now.
130
00:11:49,743 --> 00:11:52,837
Can one examine anything,
living here?
131
00:11:53,780 --> 00:11:58,774
Gossips, cards, hard drinking and eating.
132
00:12:01,688 --> 00:12:05,818
You said yourself
that there are literary nights, balls here.
133
00:12:05,926 --> 00:12:06,915
One can write books here.
134
00:12:07,694 --> 00:12:11,755
It's easier to endure prison, when you
khow the torments will end some day.
135
00:12:11,798 --> 00:12:18,670
But when you live here, you understand
that one, ten, twenty years pass
136
00:12:18,739 --> 00:12:20,730
and nothing will change.
137
00:12:21,808 --> 00:12:23,833
That will drive crazy.
138
00:12:43,931 --> 00:12:49,665
Go to eat something on the kitchen,
and then come here to drink some tea.
139
00:12:49,736 --> 00:12:51,670
Go, go!
140
00:13:15,829 --> 00:13:17,694
Masha!
141
00:13:17,864 --> 00:13:19,729
Masha!
142
00:13:26,773 --> 00:13:28,866
Give me some vodka.
143
00:13:51,932 --> 00:13:53,866
Stop!
144
00:13:59,740 --> 00:14:00,934
- Here
- Thank you.
145
00:14:01,708 --> 00:14:02,902
You may go now.
146
00:14:09,850 --> 00:14:16,688
Anton Apolinarevitch, why do play
the spade for the third time in a row?.
147
00:14:16,990 --> 00:14:20,824
You gifted a trick to Grigoriy Ivanovitch.
148
00:14:22,929 --> 00:14:27,662
- Gentlemen.
- Have mercy, Saveliy Nikolaevitch.
149
00:14:32,873 --> 00:14:35,842
People say, the Emperor Nikolay
got poisoned.
150
00:14:35,876 --> 00:14:37,741
That is impossible!
151
00:14:37,778 --> 00:14:44,843
- If the Emperor got poisoned...
- Everything is possible.
152
00:14:45,719 --> 00:14:47,778
The other family is a mystery.
153
00:14:47,854 --> 00:14:49,788
But the tsar's one...
154
00:14:51,758 --> 00:14:57,788
And that one, Dostoevskiy,
is a former prisoner.
155
00:14:57,831 --> 00:15:02,700
The political one. They say he was sentenced
to death. The Emperor has been merciful.
156
00:15:02,769 --> 00:15:04,930
And what does Maria Dmitrievna
have her eye on?
157
00:15:05,706 --> 00:15:08,732
People say, they have
such a rapid romance.
158
00:15:08,875 --> 00:15:14,711
Maria Dmitrievna is a literate lady.
That is the only way she can.
159
00:15:14,815 --> 00:15:15,941
What way?
160
00:15:16,850 --> 00:15:18,909
Passionately and with a scandal.
161
00:15:18,985 --> 00:15:22,716
Wiith the heart perturbation
and with tears.
162
00:15:22,789 --> 00:15:25,917
Alexander Egorovitch,
Mr. Isaeev is unfortunate.
163
00:15:25,959 --> 00:15:28,757
As is her wife Maria Dmitrievna.
164
00:15:28,829 --> 00:15:32,765
More than six months
they don't have payments.
165
00:15:32,799 --> 00:15:34,790
They have huge debts.
166
00:15:34,868 --> 00:15:37,928
My heart throbs, when I think what can
happen with this family in the future.
167
00:15:38,672 --> 00:15:43,837
I ask you, Alexander Egorovitch.
There is no one for me to ask in this city.
168
00:15:46,780 --> 00:15:51,808
I ask you to help assign
a position to Isaeev.
169
00:15:51,885 --> 00:15:53,750
- Calm down.
- Help him.
170
00:15:53,820 --> 00:15:54,878
Why are you that worried?
171
00:15:54,955 --> 00:15:58,891
- I will talk to the governor on Friday.
- God, I'm so happy.
172
00:15:58,925 --> 00:16:00,950
Leave it, please.
173
00:16:01,728 --> 00:16:04,720
I am surprised, Fyodor Mikhailovitch.
174
00:16:06,733 --> 00:16:10,931
Your indulgence is unworldly.
175
00:16:11,738 --> 00:16:14,707
You'd better think about yourself.
176
00:16:14,908 --> 00:16:18,844
After Nicolay's death,
Alexander became the Emperor.
177
00:16:18,879 --> 00:16:21,848
They say he is a kind man.
178
00:16:25,719 --> 00:16:31,715
Maybe you should write
something like an ode?
179
00:16:33,693 --> 00:16:35,888
Lomonosov and Derzhavin
didn't have an aversion on that.
180
00:16:35,962 --> 00:16:38,658
Maybe he will ease up on you too.
181
00:16:38,932 --> 00:16:42,732
He is a nobleman. A literary man.
182
00:16:42,803 --> 00:16:44,862
Nevertheless he is a soldier.
183
00:16:44,938 --> 00:16:47,736
And he is poor as a church mouse.
184
00:16:48,942 --> 00:16:50,876
Gentlemen.
185
00:16:51,812 --> 00:16:54,872
Let me introduce you
Fyodor Mikhailovitch Dostoevskiy.
186
00:16:54,915 --> 00:16:57,782
Who is living in our city.
187
00:16:57,851 --> 00:16:59,751
He's a literary man.
188
00:16:59,820 --> 00:17:01,685
Let's go.
189
00:17:02,789 --> 00:17:06,782
Maybe that is what people
don't say aloud.
190
00:17:08,929 --> 00:17:12,865
My precious angel.
191
00:17:14,701 --> 00:17:17,829
He asks for 9 per cent.
192
00:17:17,871 --> 00:17:20,635
That is too way many.
193
00:17:27,781 --> 00:17:29,840
Fyodor Mikhailovitch,
read something, will you?
194
00:17:29,916 --> 00:17:31,781
No, no!
195
00:17:35,856 --> 00:17:38,689
Our tsar is going to accept the crown
196
00:17:38,725 --> 00:17:41,922
Wiith some short prayers on his lips
197
00:17:42,729 --> 00:17:45,721
And millions people all around Him
198
00:17:49,736 --> 00:17:52,830
Are shouting, ''God bless'',
and falling to His khees.
199
00:17:57,878 --> 00:18:00,779
Our tsar is going to accept the crown
200
00:18:00,847 --> 00:18:02,781
Wiith some short prayers on his lips
201
00:18:02,849 --> 00:18:04,874
And millions people all around Him
202
00:18:05,819 --> 00:18:08,845
Are shouting, ''God bless'',
and falling to His khees.
203
00:18:22,669 --> 00:18:26,696
Quitened... quitened...
204
00:18:30,710 --> 00:18:34,737
The terrible war quietened.
205
00:18:37,784 --> 00:18:42,915
''God bless our tsar'', the people shouted.
206
00:18:50,931 --> 00:18:54,697
Semipalatinsk Spring, 1855.
207
00:18:54,801 --> 00:18:57,861
About the heroic death
of the rear admiral Istomin.
208
00:18:57,938 --> 00:19:02,739
At 10am the rear admiral Istomin
was hit with a ball to his head.
209
00:19:02,809 --> 00:19:09,772
This loss is truly sorrowful
to the whole Russian fleet.
210
00:19:44,684 --> 00:19:47,778
You must khow the news.
Alexander has got a position.
211
00:19:47,887 --> 00:19:49,878
Was that you who worried about that?
212
00:19:49,923 --> 00:19:51,857
No, I said only a couple of words.
213
00:19:51,925 --> 00:19:54,826
Alexander Egorovitch
is very kind to everyone.
214
00:19:54,894 --> 00:19:56,828
He is kind to you only.
215
00:19:58,765 --> 00:20:00,733
Hello, Fyodor Mikhailovitch!
216
00:20:00,800 --> 00:20:01,824
Let's go.
217
00:20:03,803 --> 00:20:05,771
I am very glad to see you.
218
00:20:08,875 --> 00:20:10,775
Wiill you have a dinner with us?
219
00:20:10,844 --> 00:20:11,902
I would love to. Thank you.
220
00:20:11,978 --> 00:20:15,812
I am said, I can congratulate you
with a new position?
221
00:20:15,849 --> 00:20:16,941
Yes, you can.
222
00:20:17,717 --> 00:20:19,878
Although, I must admit,
that position insults me.
223
00:20:22,922 --> 00:20:25,755
The assessor of an eating-house.
224
00:20:25,859 --> 00:20:29,727
Didn't you hear about such position?
225
00:20:29,763 --> 00:20:31,890
No, I didn't.
And what does that mean?
226
00:20:31,965 --> 00:20:37,835
You see, Masha, the one who is ignorant cannot
understand what that position could mean.
227
00:20:37,871 --> 00:20:45,801
That means that I am the assessor
of all taverns in the volost.
228
00:20:45,879 --> 00:20:48,905
In Kuznetk town. 700 verst from here.
229
00:20:49,683 --> 00:20:52,880
And who khows
how those versts were measured?
230
00:20:53,987 --> 00:20:56,717
Are you leaving?
231
00:21:00,694 --> 00:21:03,925
We will go.
And I will not refuse the position.
232
00:21:03,963 --> 00:21:05,931
Let them be ashamed, not me.
233
00:21:06,700 --> 00:21:08,691
I can bare this insult.
234
00:21:08,768 --> 00:21:12,829
It is not the places that grace the men.
235
00:21:12,972 --> 00:21:14,735
Yes, you're right.
236
00:21:14,774 --> 00:21:16,765
- And when are you going to leave?
- On Friday.
237
00:21:16,876 --> 00:21:18,810
We will leave on Friday.
238
00:21:18,845 --> 00:21:20,813
We won't spend much time
on gathering.
239
00:21:20,880 --> 00:21:22,939
So...
240
00:21:23,750 --> 00:21:26,685
Wiill you write to us?
241
00:21:27,721 --> 00:21:28,779
Yes, of course.
242
00:21:28,855 --> 00:21:32,723
And then, maybe, you will visit us.
243
00:21:33,727 --> 00:21:36,958
And I hope that my service
in Kuznetk will not last long.
244
00:21:37,797 --> 00:21:38,957
Masha!
245
00:21:39,733 --> 00:21:41,724
It's time for the goose!
246
00:21:48,775 --> 00:21:51,801
And bring some wine.
247
00:21:53,980 --> 00:21:56,676
We have a roasted goose today.
248
00:21:56,750 --> 00:21:58,911
You defiinitely need to try it.
249
00:22:07,794 --> 00:22:10,661
Sasha! What happened?
250
00:22:10,964 --> 00:22:13,728
It hurts. It hurts much!
251
00:22:15,969 --> 00:22:18,665
Help me!
252
00:22:18,738 --> 00:22:19,898
Let's go, let's go.
253
00:22:21,908 --> 00:22:25,708
Leave us!
254
00:22:31,718 --> 00:22:33,845
Getting better.
255
00:22:33,920 --> 00:22:35,888
Give me some wine, please.
256
00:22:41,694 --> 00:22:42,820
I'm sorry.
257
00:22:49,869 --> 00:22:51,803
It hurts a lot.
258
00:22:52,906 --> 00:22:54,737
Get some sleep.
259
00:22:55,809 --> 00:22:57,868
Try to get some sleep.
260
00:23:19,833 --> 00:23:21,767
Did doctor see him?
261
00:23:21,835 --> 00:23:22,961
- Yes, he did.
- What did he say?
262
00:23:23,703 --> 00:23:25,762
He said there is a tumor in his stomach.
263
00:23:25,839 --> 00:23:27,864
He doesn't khow how to help.
264
00:23:27,941 --> 00:23:30,842
He feels better after wine.
265
00:23:30,877 --> 00:23:33,846
My precious,
how are you going to go to Kuznetk?.
266
00:23:33,913 --> 00:23:36,711
Your health leaves much to be desired.
267
00:23:40,820 --> 00:23:42,845
There is nothing we can do.
268
00:23:42,922 --> 00:23:45,755
We have to go. There is a position
waiting for him there.
269
00:23:45,825 --> 00:23:47,793
We need money.
270
00:23:55,802 --> 00:23:57,929
Write to me, Fyodor Mikhailovitch.
271
00:23:58,872 --> 00:24:01,739
I will die without your letters.
272
00:24:20,960 --> 00:24:22,860
This is unreasonable.
273
00:24:22,929 --> 00:24:25,921
700 versts. Siberian ones.
274
00:24:26,699 --> 00:24:28,690
It will take at least a week
275
00:24:28,735 --> 00:24:30,828
Wiith God's help
your things will get better.
276
00:24:32,939 --> 00:24:36,670
You come to my senses,
but I am like a madman now.
277
00:24:36,776 --> 00:24:38,801
This is too late.
278
00:24:38,845 --> 00:24:41,712
I pray so she would not marry.
279
00:24:41,781 --> 00:24:44,841
40 days didn't pass from her husband's
death. What are you talking about?
280
00:24:44,918 --> 00:24:48,945
And her letters? No.
Something worries me about them.
281
00:24:49,689 --> 00:24:52,920
Try to understand, it is impossible
to refuse her.
282
00:24:53,726 --> 00:24:55,887
Not in any case.
283
00:24:55,962 --> 00:24:59,728
Love in my days is not a caprice.
284
00:25:00,767 --> 00:25:02,928
All right. A trailer with ropes
goes to Barnaul in a week
285
00:25:02,969 --> 00:25:06,803
I will try to get an agreement
to escort it from you commander.
286
00:25:07,907 --> 00:25:10,967
And Kuznetk is not far from there.
287
00:26:02,895 --> 00:26:06,888
- Hurry the horses up!
- The horses got tired.
288
00:26:07,734 --> 00:26:10,760
They will not run faster.
289
00:26:10,937 --> 00:26:14,771
Don't worry.
We will be in Kuznetk by the morning.
290
00:26:26,819 --> 00:26:28,787
Gee up!
291
00:27:02,955 --> 00:27:04,946
We arrived, barin!
292
00:27:31,918 --> 00:27:34,887
Let me introduce myself.
Nikolay Borisovitch Virgunov.
293
00:27:34,921 --> 00:27:37,754
The teacher and the friend
of the family.
294
00:27:37,824 --> 00:27:42,659
I am flattered. Fyodor Dostoevskiy.
A literary man.
295
00:27:48,901 --> 00:27:52,701
Let's drink tea.
Have a seat, Fyodor Mikhailovitch.
296
00:28:00,847 --> 00:28:06,786
Let's drink tea,
as we did before in Semipalatinsk
297
00:28:10,756 --> 00:28:13,725
I remembered our life there.
298
00:28:14,727 --> 00:28:17,787
Your visits. Our talks.
299
00:28:22,735 --> 00:28:25,704
You asked me in letters
how we have been living here.
300
00:28:25,738 --> 00:28:27,763
How else one can live here?
301
00:28:28,774 --> 00:28:31,766
If Semipalatinsk is at the back of beyond,
302
00:28:31,944 --> 00:28:33,912
Kuznetk is just a god-forsaken place.
303
00:28:33,980 --> 00:28:41,682
If there wouldn't Nikolay Borisovitch,
after my husband's death,
304
00:28:41,888 --> 00:28:43,879
I would've gone crazy
305
00:28:43,956 --> 00:28:46,857
because of depression
and hopelessness.
306
00:28:48,794 --> 00:28:54,733
And Nikolay Borisovitch says,
he lived like in a damp vault,
307
00:28:54,767 --> 00:28:55,859
before we came here.
308
00:28:55,935 --> 00:28:58,733
You are totally right.
309
00:28:58,804 --> 00:29:04,800
Your coming here
was the best present for me.
310
00:29:07,947 --> 00:29:09,847
Are you a teacher, Nikolay Borisovitch?
311
00:29:09,916 --> 00:29:11,781
Oh, yes.
312
00:29:12,818 --> 00:29:14,683
500 rubles salary.
313
00:29:14,754 --> 00:29:16,915
25 rubles I pay for the place
where I live,
314
00:29:16,956 --> 00:29:18,821
150 I spend on food.
315
00:29:18,891 --> 00:29:22,725
250 I spend on clothes,
tobacco and tea.
316
00:29:22,795 --> 00:29:27,732
And the rest 75 I spend
on books, flowers for Maria Dmitrievna.
317
00:29:27,800 --> 00:29:30,894
And entertainment. Whatever
poor people can afford.
318
00:29:30,937 --> 00:29:33,701
Don't say it, Nikolay.
319
00:29:34,707 --> 00:29:38,837
Fyodor Mikhailovitch understands
everything. He is the same as we are.
320
00:29:38,911 --> 00:29:40,936
Poor people.
321
00:29:41,681 --> 00:29:45,913
Ah, yes. On Maria Dmitrievna
recommendation I read your novel.
322
00:29:47,820 --> 00:29:51,688
- Excellent. Wonderful.
- Thank you. That was...
323
00:29:51,791 --> 00:29:53,884
in another life.
You won't believe it.
324
00:29:53,960 --> 00:29:57,760
Sometimes I ask myself
if I really wrote that.
325
00:29:57,897 --> 00:29:59,888
What do you write now?.
326
00:30:03,903 --> 00:30:05,837
Fyodor Mikhailovitch?
327
00:30:05,905 --> 00:30:07,896
You khow,
I can't write anything now.
328
00:30:09,675 --> 00:30:11,870
Some drafts, notes, records.
329
00:30:12,912 --> 00:30:16,905
Different visions.
330
00:30:16,949 --> 00:30:18,883
Faces, faces.
331
00:30:18,951 --> 00:30:20,885
Fragments of conversations.
332
00:30:22,855 --> 00:30:26,951
I guess you are going
to describe your torment in the prison?
333
00:30:27,693 --> 00:30:28,887
No, I am not ready for that.
334
00:30:28,961 --> 00:30:33,694
Not because that tortured me much.
335
00:30:33,766 --> 00:30:36,860
People around me were
tortured much more.
336
00:30:36,902 --> 00:30:38,836
They were hopeless.
337
00:30:39,705 --> 00:30:44,904
What could be more terrible
than losing hope?
338
00:30:45,745 --> 00:30:48,680
The criminals are sitting there,
what do the need hope for?
339
00:30:48,748 --> 00:30:49,908
They don't need any hope.
340
00:30:50,683 --> 00:30:52,913
Hopeless people fade out and die.
341
00:30:54,720 --> 00:30:56,915
- It serves them right!
- Don't argue!
342
00:30:59,859 --> 00:31:08,699
Fyodor Mikhailovitch will describe them
the way you will have pity for them.
343
00:31:08,734 --> 00:31:12,693
When you told me about them,
about those villains,
344
00:31:13,739 --> 00:31:19,905
with such love and inspiration,
I started to like them myself.
345
00:31:20,746 --> 00:31:24,910
On the other hand, those
who feel pity on villains
346
00:31:25,685 --> 00:31:29,712
are not able to see his victims.
347
00:31:29,789 --> 00:31:37,855
We have some kind of a rule
that environment is guilty for a villain.
348
00:31:37,897 --> 00:31:39,660
That he couldn't do another way.
349
00:31:39,765 --> 00:31:40,925
I don't believe in the environment.
350
00:31:41,701 --> 00:31:44,864
Every human has the good and the bad.
351
00:31:44,937 --> 00:31:47,701
But I don't believe in environment.
352
00:31:49,709 --> 00:31:51,802
I would write about that.
353
00:31:54,914 --> 00:32:00,784
I'm sorry, but I have to leave you.
354
00:32:00,886 --> 00:32:02,911
Even though I don't
really want to do that.
355
00:32:02,955 --> 00:32:05,890
I must go. I have three lessons.
356
00:32:09,795 --> 00:32:12,730
Don't follow me, please.
357
00:32:20,973 --> 00:32:23,908
Look forward to seeing you tomorrow.
358
00:32:42,895 --> 00:32:45,830
He is a nice young man.
359
00:32:45,965 --> 00:32:47,899
Yes.
360
00:32:48,901 --> 00:32:50,926
Miserable as I am.
361
00:32:55,908 --> 00:33:01,744
- Did you receive my letters?
- Of course, I did.
362
00:33:02,748 --> 00:33:04,909
I always replied.
363
00:33:04,984 --> 00:33:08,852
I couldn't come. I didn't have
a permission to leave Semipalatinsk
364
00:33:08,888 --> 00:33:10,685
But I came now.
365
00:33:10,756 --> 00:33:12,815
Wiithout any permission.
If someone fiinds out about it,
366
00:33:12,858 --> 00:33:14,826
they can pit me
in barracks again.
367
00:33:18,931 --> 00:33:23,766
Fyodor Mikhailovitch,
I think I will leave soon.
368
00:33:23,836 --> 00:33:26,862
I wrote to Astrakhan to my relatives,
now I am expecting the reply from them.
369
00:33:26,939 --> 00:33:30,807
I will go there. My father and sisters
live there. They should be able to help me.
370
00:33:30,843 --> 00:33:33,710
Pasha and I are totally alone here.
371
00:33:33,813 --> 00:33:36,839
We have nothing to live on.
372
00:33:36,949 --> 00:33:40,680
If there wasn't Nikolay Borisovitch,
I don't khow how I would live here.
373
00:33:40,719 --> 00:33:44,883
I can see, Nikolay Borisovitch
is a wonderful man,
374
00:33:44,957 --> 00:33:46,891
I even think he is even in love with you.
375
00:33:46,959 --> 00:33:48,950
Yes he is.
376
00:33:49,795 --> 00:33:51,820
He is in love.
377
00:33:51,897 --> 00:33:55,799
And I must say that I...
378
00:33:55,901 --> 00:33:58,665
that I like him too.
379
00:33:58,737 --> 00:34:00,864
I am grateful to him
for his attention.
380
00:34:00,973 --> 00:34:05,967
Fyodor Mikhailovitch,
he proposed to me.
381
00:34:09,748 --> 00:34:11,807
And I am ready to accept it.
382
00:34:13,953 --> 00:34:17,821
What about?..
383
00:34:17,857 --> 00:34:19,791
Do you love him?
384
00:34:24,897 --> 00:34:27,730
Love him?
385
00:34:31,904 --> 00:34:33,872
I am so grateful to you.
386
00:34:33,939 --> 00:34:37,932
I khow you love me.
I can see that.
387
00:34:40,880 --> 00:34:45,943
And when you are close to me,
I love you too.
388
00:34:46,719 --> 00:34:48,687
I don't khow what to do.
389
00:34:51,724 --> 00:34:53,692
I am so grateful to you.
390
00:35:04,737 --> 00:35:06,864
I understand.
391
00:35:09,708 --> 00:35:11,801
I love you, Maria Dmitrievna.
392
00:35:12,811 --> 00:35:14,870
Wiith all my heart.
393
00:35:16,882 --> 00:35:20,682
And if you accept Mr. Virgunov's offer,
394
00:35:20,886 --> 00:35:22,820
I will understand it.
395
00:35:43,842 --> 00:35:45,901
I like Maria Dmitrievna not less than you do.
396
00:35:45,978 --> 00:35:50,711
And her fate worries me much.
As does yours.
397
00:35:50,916 --> 00:35:53,714
Thank you for these worries.
398
00:35:53,786 --> 00:35:56,914
Yes, your fate worries me.
How old are you? 24?
399
00:35:58,824 --> 00:36:06,697
This teacher's salary, no future.
Only this Siberia forever?
400
00:36:06,765 --> 00:36:09,734
That is only why I ask you.
401
00:36:09,802 --> 00:36:10,928
You, being a noble and
responsible man.
402
00:36:11,704 --> 00:36:13,763
Do you think you should
ruin the woman's life?
403
00:36:13,839 --> 00:36:17,707
She is older than you.
She is educated, saw the world.
404
00:36:17,776 --> 00:36:19,903
She is sick
She has consumption.
405
00:36:19,979 --> 00:36:23,779
She needs doctors, medicine
and care.
406
00:36:23,816 --> 00:36:25,841
And that costs money.
407
00:36:25,918 --> 00:36:27,886
She's got a child.
408
00:36:27,920 --> 00:36:30,684
What future do you see with her?
409
00:36:30,756 --> 00:36:35,750
As I can see, you are also
ready to make a proposal to her.
410
00:36:35,961 --> 00:36:38,657
This is why you came?
411
00:36:38,731 --> 00:36:41,894
Tell me, if you are worried
about her life that much,
412
00:36:41,967 --> 00:36:44,800
does your future gives much hope?
413
00:36:44,937 --> 00:36:47,804
I wish you the best future.
414
00:36:47,806 --> 00:36:49,740
But will that really happen?
415
00:36:49,808 --> 00:36:51,935
Are you confiident in your future?
416
00:36:53,779 --> 00:36:58,807
If Maria Dmitrievna says yes to you,
what future can you offer to her?
417
00:37:00,853 --> 00:37:02,946
Why did you decide
that you can preach me?
418
00:37:03,689 --> 00:37:04,917
- No, I...
- Only because you are a literary man?
419
00:37:05,691 --> 00:37:07,886
And you spent much time in prison
for a state crime?
420
00:37:07,960 --> 00:37:10,793
I think that's not enough
to lecture me!
421
00:37:10,829 --> 00:37:12,888
Nikolay Borisovitch, forgive me,
I didn't mean to lecture you.
422
00:37:12,965 --> 00:37:15,763
Get out of me!
423
00:37:15,868 --> 00:37:17,893
Nikolay Borisovitch!
424
00:37:28,747 --> 00:37:31,716
I keep thinking myself
about the things you told me now.
425
00:37:32,785 --> 00:37:34,912
I admit that you are really right.
426
00:37:35,788 --> 00:37:38,848
I am like insane now.
I don't khow what to do now.
427
00:37:38,891 --> 00:37:40,882
Calm down.
428
00:37:41,694 --> 00:37:42,956
God will help you.
429
00:37:43,829 --> 00:37:46,764
Do as your conscience
tells you to do.
430
00:37:47,700 --> 00:37:48,894
Do you hear me?
431
00:37:48,967 --> 00:37:51,902
And I will leave tonight.
432
00:37:54,907 --> 00:37:56,772
I will.
433
00:38:29,875 --> 00:38:34,835
Tell me, don't you think
she can ruin her life?
434
00:38:34,980 --> 00:38:39,883
If she marries Virgunov,
435
00:38:40,686 --> 00:38:44,850
I would like to ask her, because you are
the only one I can ask help from.
436
00:38:45,858 --> 00:38:50,659
Could you assist to place
Maria Dmitrievna's son
437
00:38:50,729 --> 00:38:52,697
to the Siberian military school?
438
00:38:52,765 --> 00:38:56,826
Also can you fiind a better
position for Virgunov?
439
00:38:56,902 --> 00:39:00,702
They are very poor otherwise.
440
00:39:00,739 --> 00:39:03,674
If he only made 900 or 1000.
441
00:39:03,876 --> 00:39:07,744
What can one do
if he has a family?
442
00:39:07,813 --> 00:39:12,944
Virgunov? I am sorry for being rude,
443
00:39:13,685 --> 00:39:16,654
but your nobleness
is more likely stupidity.
444
00:39:16,922 --> 00:39:19,755
That young teacher
didn't do anything special.
445
00:39:19,825 --> 00:39:20,917
Why are you asking me
to raise his salary?
446
00:39:21,794 --> 00:39:23,955
Maria Dmitrievna should not suffer.
447
00:39:26,865 --> 00:39:30,892
Do you understand that if she marries
she at least will have money.
448
00:39:30,936 --> 00:39:34,667
She wouldn't live in poverty at least.
449
00:39:34,773 --> 00:39:36,832
Otherwise that is the
biggest suffering for me.
450
00:39:44,683 --> 00:39:46,810
Anfiisa, bring us cognac, please.
451
00:39:46,919 --> 00:39:48,910
And to bite something.
452
00:39:53,959 --> 00:39:59,898
Thank to petition of respectable
people, you will get a warrant officer rank
453
00:39:59,932 --> 00:40:02,833
You might get the nobility back
and to send in your papers.
454
00:40:02,901 --> 00:40:04,801
To do your literary business.
455
00:40:04,837 --> 00:40:07,863
I'm sorry, but I can't afford
to drink this.
456
00:40:07,940 --> 00:40:09,908
Just a little. A little is okay.
457
00:40:11,877 --> 00:40:17,679
Let's drink it.
I am always glad to see you in our house.
458
00:40:17,716 --> 00:40:18,910
I am proud of our friendship.
459
00:40:23,956 --> 00:40:25,924
You drink cognac as it is vodka.
460
00:40:26,692 --> 00:40:27,920
I drink everything as I drink vodka.
461
00:40:27,960 --> 00:40:32,920
I am the German by blood, and I don't khow
how the Germans drink wine or cognac.
462
00:40:33,699 --> 00:40:36,793
I let you khow
that I am a Russian intellectual.
463
00:40:36,835 --> 00:40:39,861
And I lead my genealogy
from Peter the Great.
464
00:40:40,706 --> 00:40:41,764
As you are.
465
00:40:41,840 --> 00:40:44,673
No, I don't consider myself
as a Russian intellectual.
466
00:40:44,877 --> 00:40:51,874
That intellectuality from Peter's times
never took part in Russia's life.
467
00:40:52,851 --> 00:40:55,843
They worried only
about that European rubbish.
468
00:40:55,921 --> 00:40:57,718
Really?
469
00:40:58,757 --> 00:41:02,659
I assume, they put
you in prison for different points of view.
470
00:41:02,728 --> 00:41:04,855
From that time my
views have changed a lot.
471
00:41:04,897 --> 00:41:08,765
And now you don't plot
to ruin the political system?
472
00:41:08,867 --> 00:41:11,802
This is not about the system.
This is about the roots.
473
00:41:11,837 --> 00:41:16,797
In Europe the atheistic society
built everything.
474
00:41:16,875 --> 00:41:18,809
In Russia from the times of Peter,
475
00:41:18,844 --> 00:41:22,678
children were taught
to hate Russia.
476
00:41:22,714 --> 00:41:24,875
Russian Europeans are atheists.
477
00:41:24,917 --> 00:41:27,784
And that is why they are so far
from the people, and hate them.
478
00:41:27,853 --> 00:41:30,651
But they say they love them.
479
00:41:31,890 --> 00:41:34,757
And Europeans keep scolding us.
480
00:41:34,826 --> 00:41:37,818
And they are very afraid of us,
which is very interesting.
481
00:41:37,896 --> 00:41:41,764
- Why are they afraid of us?
- Go on, go on.
482
00:41:41,833 --> 00:41:43,767
They are afraid of our power.
483
00:41:43,835 --> 00:41:45,928
Of the Russian soldier.
484
00:41:46,705 --> 00:41:50,698
Krymsk campaign, for example.
Where Turkey is and where Europe is.
485
00:41:50,776 --> 00:41:54,803
The English and the French
put all their forces against us.
486
00:41:54,846 --> 00:41:58,839
The Europe doesn't let us
possess the Black Sea.
487
00:42:00,752 --> 00:42:02,913
Why do you think
Christ was crucifiied?
488
00:42:03,922 --> 00:42:06,914
Sorry? What do you mean why?
489
00:42:07,726 --> 00:42:09,956
There is much written about that.
That he proclaimed to be the Judaic king.
490
00:42:10,696 --> 00:42:11,924
That is the official accusation.
491
00:42:11,964 --> 00:42:16,663
But in reality he was crucifiied for
driving away those that sold in the temple.
492
00:42:16,735 --> 00:42:18,794
Nowadays everyone sells.
493
00:42:18,870 --> 00:42:21,930
And money now are above all.
494
00:42:23,709 --> 00:42:25,939
I guess, you are tired of this muddle.
495
00:42:29,848 --> 00:42:32,715
Fyodor Mikhailovitch, I almost forgot.
496
00:42:46,698 --> 00:42:51,829
A khight of a sorrowful fiigure,
My dear friend, Dostoevskiy,
497
00:42:52,838 --> 00:42:56,865
You are at the nose of literature
Thinning out as a new pimple
498
00:42:56,975 --> 00:43:01,742
- Even though, you are a young writer...
- Your brother Mikhail Mikhailovitch
499
00:43:01,880 --> 00:43:04,872
has sent marshmallow, tobacco.
500
00:43:05,951 --> 00:43:08,852
English cloth.
501
00:43:08,920 --> 00:43:10,945
Please, don't read this.
502
00:43:11,790 --> 00:43:15,920
I am surprised that noble people
can write such mean things.
503
00:43:16,728 --> 00:43:17,888
No, wait.
504
00:43:17,963 --> 00:43:20,898
Even though, you are a young writer,
And everyone is delighted by you,
505
00:43:20,932 --> 00:43:22,832
The Emperor khows you,
Lichtenberg respects you...
506
00:43:22,901 --> 00:43:24,926
Stop reading it!
507
00:43:29,908 --> 00:43:32,672
That means he remembers me,
508
00:43:33,712 --> 00:43:35,737
if he hits the man, who is down.
509
00:43:37,783 --> 00:43:39,944
He remembers me then.
510
00:43:40,719 --> 00:43:44,746
The natural school
comes from the true roots.
511
00:43:44,823 --> 00:43:50,921
It will not let pull the reader's leg.
512
00:43:52,798 --> 00:43:57,826
Just imagine, the funniest thing
happened to one of my acquaintance.
513
00:43:57,936 --> 00:43:59,927
Megalomania.
514
00:44:00,705 --> 00:44:07,873
The new idol requires
worship and delight.
515
00:44:09,714 --> 00:44:10,908
Ivan Sergeevitch!
516
00:44:11,750 --> 00:44:17,780
I want to say that a talent,
who thinks he is a genius, is misfortune.
517
00:44:17,856 --> 00:44:22,816
I guess, it happens
from the emotional upset.
518
00:44:22,894 --> 00:44:25,829
He needs to see the doctor.
519
00:44:33,939 --> 00:44:36,931
Fyodor Mikhailovitch!
Wait! Where are you going?
520
00:44:39,811 --> 00:44:41,870
Fyodor Mikhailovitch, I'm sorry.
521
00:44:41,947 --> 00:44:45,906
I didn't expect such things
from Turgenev. Forgive him.
522
00:44:46,685 --> 00:44:51,645
Please, don't be that upset.
What else can come to Turgenev's mind?
523
00:44:51,723 --> 00:44:53,691
Don't be upset.
524
00:45:51,783 --> 00:45:54,809
Chernysh!
525
00:46:10,735 --> 00:46:13,704
- Hello.
- Come on in!
526
00:46:13,738 --> 00:46:16,707
I just saw the light
and decided to khock
527
00:46:16,775 --> 00:46:18,800
Come on in. Don't be shy.
528
00:46:18,877 --> 00:46:20,708
We'll drink some tea.
529
00:46:28,920 --> 00:46:31,787
We'll drink tea and talk
530
00:46:31,856 --> 00:46:34,848
That is why I came to you.
531
00:46:34,893 --> 00:46:40,729
I have a huge necessity to talk
532
00:46:40,765 --> 00:46:46,761
But as you khow, it is hard
to fulfiill it in our town.
533
00:46:46,871 --> 00:46:48,771
Yes.
534
00:46:48,840 --> 00:46:50,705
Treat yourself.
535
00:46:50,775 --> 00:46:52,743
Marshmallows.
536
00:46:52,911 --> 00:46:54,845
My brother sent it.
537
00:46:54,913 --> 00:46:56,813
Thank you.
538
00:47:00,685 --> 00:47:04,644
I khow, you are religious man.
539
00:47:04,723 --> 00:47:08,716
But I was never sincere
when I crossed myself.
540
00:47:08,793 --> 00:47:10,920
That was never from my heart.
541
00:47:11,696 --> 00:47:13,926
I don't have faith.
542
00:47:14,699 --> 00:47:18,692
And I hold this book
without proper awe.
543
00:47:20,805 --> 00:47:25,742
I had this ''book'',
as you called it, in prison.
544
00:47:25,977 --> 00:47:30,937
Decembrists' wives gifted it
to me during the forwarding.
545
00:47:31,716 --> 00:47:36,847
That was the only legal book in jail.
546
00:47:39,758 --> 00:47:42,727
It was stolen once.
547
00:47:42,961 --> 00:47:48,866
You khow, I found out a lot
about human's soul there.
548
00:47:50,802 --> 00:47:52,861
That is like slough.
549
00:47:52,937 --> 00:47:54,962
You can't get out of it
without the faith.
550
00:48:15,927 --> 00:48:18,691
You took it?
551
00:48:19,731 --> 00:48:21,824
Who then?
552
00:48:36,881 --> 00:48:38,781
Petrov!
553
00:48:40,785 --> 00:48:43,720
Petrov, excuse me,
I have a question to you.
554
00:48:44,889 --> 00:48:46,823
Why did you steal the Gospels?
555
00:48:46,891 --> 00:48:48,825
I didn't steal. I took it.
556
00:48:48,860 --> 00:48:51,727
We share everything with barin.
557
00:48:51,796 --> 00:48:53,661
What are you laughing at?
558
00:48:55,834 --> 00:48:57,699
Why did you do it?
559
00:48:57,736 --> 00:49:01,866
I'll go to drink some. It's about time,
before the barracks are closed.
560
00:49:01,940 --> 00:49:04,773
Why did you make tea for me?
561
00:49:04,843 --> 00:49:09,746
You helped me in everything.
Why did you do that?
562
00:49:09,948 --> 00:49:12,781
I khow, you are blaming me.
563
00:49:12,817 --> 00:49:16,685
No, I'm not blaming you,
I just want to understand you.
564
00:49:16,755 --> 00:49:19,724
You won't anyway.
565
00:49:19,858 --> 00:49:22,691
I wanted to drink
566
00:49:22,761 --> 00:49:28,825
And poking into our souls
is not barin's business.
567
00:49:29,968 --> 00:49:33,870
You have souls, but we have nothing.
568
00:49:33,905 --> 00:49:35,839
Aren't you a believer?
569
00:49:36,775 --> 00:49:38,675
I am.
570
00:49:39,944 --> 00:49:43,846
How could you exchange the Holy
Book for vodka?
571
00:49:45,784 --> 00:49:47,775
God will forgive.
572
00:49:47,886 --> 00:49:49,683
He is merciful.
573
00:49:49,721 --> 00:49:52,884
- Petrov, how long do I have to wait for you?
- I'm coming!
574
00:50:04,702 --> 00:50:06,761
I didn't see what was next.
575
00:50:10,742 --> 00:50:12,801
I was told.
576
00:50:15,713 --> 00:50:16,941
In details.
577
00:50:36,801 --> 00:50:38,792
- Gazin?
- What?
578
00:50:38,870 --> 00:50:41,634
Do you still have the book?.
579
00:50:41,706 --> 00:50:42,764
What book?.
580
00:50:42,874 --> 00:50:45,809
The one I traded for the wine.
581
00:50:45,877 --> 00:50:47,777
The Gospels its name.
582
00:50:47,812 --> 00:50:51,680
- Give it to me back
- Buy it.
583
00:50:51,783 --> 00:50:54,809
I have only 5 kopecks.
584
00:50:54,953 --> 00:50:56,818
You joking?
585
00:50:56,888 --> 00:51:00,881
You bought for 15 kopecks in silver,
and you want to get it back for 5 in copper?
586
00:51:00,959 --> 00:51:03,928
- No.
- 'No' means 'no'.
587
00:51:04,696 --> 00:51:08,928
But I need the book
588
00:51:10,735 --> 00:51:12,862
I will get you money later.
589
00:51:15,807 --> 00:51:17,866
You'd better give it back
590
00:51:17,942 --> 00:51:20,740
Is that a threat?
591
00:51:20,812 --> 00:51:22,712
No, it's not.
592
00:51:22,780 --> 00:51:23,940
I'm asking you.
593
00:51:24,716 --> 00:51:26,775
Give it back
594
00:51:28,720 --> 00:51:29,880
- Or else...
- Or else what?
595
00:51:31,856 --> 00:51:33,824
Wiill kill you.
596
00:51:36,861 --> 00:51:38,692
Give it back
597
00:51:38,796 --> 00:51:41,959
Don't quarrel with him.
He is capable.
598
00:51:42,734 --> 00:51:44,793
Give it back
599
00:51:49,741 --> 00:51:51,732
I won't.
600
00:52:19,704 --> 00:52:22,867
Call for the doctor!
He may die!
601
00:52:31,749 --> 00:52:33,717
He killed him indeed.
602
00:52:33,785 --> 00:52:35,878
That was so easy for him.
603
00:52:42,694 --> 00:52:44,855
Where is God then?
604
00:52:46,898 --> 00:52:50,834
That is the horror
and darkhess of human's soul.
605
00:52:51,869 --> 00:52:53,666
This is where you open your eyes.
606
00:52:53,771 --> 00:52:55,705
There is no God.
607
00:52:56,708 --> 00:52:59,768
Maybe after experiencing
this horror and darkhess
608
00:52:59,844 --> 00:53:02,870
human understands the main thing,
what he can't live without?
609
00:53:04,749 --> 00:53:06,910
There is God.
610
00:53:07,785 --> 00:53:09,776
There is.
611
00:53:09,826 --> 00:53:14,376
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.