All language subtitles for Dalva 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,115 --> 00:00:18,314 - Dalva! - Help me! 2 00:00:18,444 --> 00:00:20,003 Jacques! Let him go! 3 00:00:20,202 --> 00:00:21,801 Let me go! Dalva! 4 00:00:22,588 --> 00:00:24,307 You can't do this! 5 00:00:24,508 --> 00:00:25,907 Hold her down! 6 00:00:27,499 --> 00:00:29,098 Let her go! 7 00:00:31,683 --> 00:00:32,842 Get him outside! 8 00:00:32,949 --> 00:00:34,188 No! 9 00:00:34,765 --> 00:00:36,552 - Jacques! - Dalva! 10 00:00:36,694 --> 00:00:38,418 - Jacques! - Stop! 11 00:00:38,468 --> 00:00:40,947 - Let him go! - Let her go! 12 00:00:41,955 --> 00:00:43,234 - Jacques! - Dalva! 13 00:00:44,050 --> 00:00:45,489 - Dalva! - Let him go! 14 00:00:45,932 --> 00:00:47,491 Jacques! 15 00:00:50,028 --> 00:00:51,107 Dalva! 16 00:00:52,006 --> 00:00:53,245 Let me go! 17 00:00:56,682 --> 00:00:57,721 Hold her down! 18 00:01:00,422 --> 00:01:01,741 Calm down! 19 00:01:02,126 --> 00:01:03,147 Come on. 20 00:01:13,326 --> 00:01:16,405 Open the door! 21 00:01:17,814 --> 00:01:21,373 Open the door! 22 00:01:48,206 --> 00:01:49,685 Can you undress yourself? 23 00:01:50,138 --> 00:01:52,876 - I have to see your dress. - Not the dress. It's a gift. 24 00:01:52,926 --> 00:01:55,485 I'm sorry Dalva, we need it for the investigation. 25 00:01:55,966 --> 00:01:58,605 - What investigation? - The police are in charge of it. 26 00:01:58,951 --> 00:02:00,350 I don't know much more, 27 00:02:00,966 --> 00:02:02,685 but I promise you'll get it back. 28 00:02:03,366 --> 00:02:05,765 We'll lend you some other clothes in the meantime. 29 00:02:06,205 --> 00:02:07,235 OK? 30 00:02:08,815 --> 00:02:11,854 OK, you can undress behind the screen. 31 00:02:15,620 --> 00:02:18,339 I'm going to need to examine you. 32 00:02:52,952 --> 00:02:55,111 Can you lift your arms, please? 33 00:03:10,420 --> 00:03:12,219 Can I see under your shirt? 34 00:03:21,173 --> 00:03:22,252 OK, Dalva. 35 00:03:22,966 --> 00:03:25,605 Now I'm going to ask you to lie down on your back. 36 00:03:31,632 --> 00:03:33,431 Can you take off your panties? 37 00:03:44,663 --> 00:03:46,502 Do you know the frog position? 38 00:03:50,529 --> 00:03:54,008 You just have to spread your legs and put your soles together. 39 00:03:57,542 --> 00:04:00,181 I'm going to use a small compress to clean up. 40 00:04:01,476 --> 00:04:03,715 I'm just looking to see if everything is OK. 41 00:04:57,006 --> 00:04:58,125 Hi, Dalva. 42 00:05:01,326 --> 00:05:02,565 I'm Jayden. 43 00:05:02,741 --> 00:05:05,127 I'm a youth worker. And that's my colleague, Zora. 44 00:05:05,177 --> 00:05:06,416 Welcome, Dalva. 45 00:05:06,686 --> 00:05:08,445 This is the Givet shelter. 46 00:05:08,966 --> 00:05:10,885 You'll stay with us for now, OK? 47 00:05:12,006 --> 00:05:13,845 Don't be afraid, you're safe here. 48 00:05:15,166 --> 00:05:17,205 Not far from your home. You're from Bony? 49 00:05:18,366 --> 00:05:19,885 - She's from Bony, right? - Yes. 50 00:05:20,621 --> 00:05:21,740 Oh Shit. Hey! 51 00:05:22,686 --> 00:05:23,731 - Stop! - Wait! 52 00:05:23,781 --> 00:05:24,823 Stop! 53 00:05:30,742 --> 00:05:31,796 - Let me go! - Calm! 54 00:05:31,846 --> 00:05:32,965 Stop! 55 00:05:33,046 --> 00:05:34,085 Calm down! 56 00:05:34,823 --> 00:05:36,542 Calm down! 57 00:05:40,566 --> 00:05:42,605 - Are you OK? - Be calm! 58 00:05:43,846 --> 00:05:45,005 It's OK. 59 00:06:01,868 --> 00:06:04,867 It's so you don't wake everyone up. You'll have your room tomorrow. 60 00:06:26,342 --> 00:06:29,941 Here are the lockers where the kids can put their things. 61 00:06:31,457 --> 00:06:34,836 - The canteen, where you'll get meals... - What meals? 62 00:06:34,886 --> 00:06:37,045 There's a chance you'll stay here a while. 63 00:06:37,246 --> 00:06:38,287 What? 64 00:06:39,066 --> 00:06:42,204 - We had a request from the prosecutor. - Who is that? 65 00:06:42,254 --> 00:06:45,093 - Someone who protects your rights. - My rights? 66 00:06:45,168 --> 00:06:46,287 What rights? 67 00:06:48,161 --> 00:06:50,760 Let's continue the visit. This is the living room. 68 00:06:51,879 --> 00:06:53,636 You can come here between 8 AM to 10 PM. 69 00:06:53,686 --> 00:06:55,725 There's a TV and videogames, 70 00:06:56,186 --> 00:06:58,185 CDs, table football... 71 00:06:58,559 --> 00:07:00,518 A place where you can be with others. 72 00:07:00,616 --> 00:07:01,735 Let's go on? 73 00:07:03,163 --> 00:07:05,082 But why do I have to stay here? 74 00:07:07,006 --> 00:07:10,885 This is the youth workers' office where you can find us. 75 00:07:11,046 --> 00:07:12,805 Always knock before entering. 76 00:07:20,196 --> 00:07:21,555 Wait here for me. 77 00:07:23,285 --> 00:07:25,474 Why does the prosecutor want me to stay here? 78 00:07:26,326 --> 00:07:28,165 He thinks you'd be better here. 79 00:07:28,796 --> 00:07:29,804 Why? 80 00:07:31,179 --> 00:07:33,617 He thinks you might be in danger with your father. 81 00:07:37,206 --> 00:07:38,565 Here, your bed sheets. 82 00:07:42,766 --> 00:07:44,645 You're sharing a room with Samia. 83 00:07:45,126 --> 00:07:47,805 She's here because she got kicked out of school for a week. 84 00:08:08,256 --> 00:08:10,833 Hey, didn't your mum teach you to knock before entering? 85 00:08:10,883 --> 00:08:12,490 What the fuck, bro? 86 00:08:12,717 --> 00:08:14,255 I've told you to smoke outside! 87 00:08:14,305 --> 00:08:15,518 Guys too! 88 00:08:15,568 --> 00:08:17,603 - That's not in the rules. - Samia! 89 00:08:21,047 --> 00:08:22,100 Who is she? 90 00:08:22,886 --> 00:08:25,445 Her? That's Dalva, your new roommate. 91 00:08:25,590 --> 00:08:27,269 What? Are you serious? 92 00:08:27,635 --> 00:08:28,874 That's her suitcase? 93 00:08:29,144 --> 00:08:30,743 - Samia! - Fuck... 94 00:08:32,194 --> 00:08:33,644 What bullshit! 95 00:08:33,694 --> 00:08:36,133 Replacing Kenza with Barbie. 96 00:08:42,227 --> 00:08:43,411 Why is my suitcase here? 97 00:08:43,461 --> 00:08:45,260 The police brought your stuff. 98 00:08:45,886 --> 00:08:48,045 They only found these clothes 99 00:08:48,183 --> 00:08:50,409 - and they looked for a phone. Got one? - No. 100 00:08:50,494 --> 00:08:52,013 I don't want to stay here. 101 00:08:52,206 --> 00:08:54,325 You don't get to decide. The judge does. 102 00:08:55,575 --> 00:08:57,414 Meals are at 12 and 7 o'clock. 103 00:08:58,028 --> 00:08:59,067 OK? 104 00:09:52,126 --> 00:09:54,605 Hey new girl, come sit here, there's a spot for you! 105 00:09:56,389 --> 00:09:58,188 We're nice! We won't bite! 106 00:10:00,364 --> 00:10:02,043 Come here. 107 00:10:02,646 --> 00:10:05,525 Jayden, introduce us to her! It's been five years I'm single! 108 00:10:05,748 --> 00:10:09,107 - Calm down! - Hey, shut up! That's enough! 109 00:10:10,502 --> 00:10:12,596 Please eat quietly! 110 00:10:12,646 --> 00:10:13,965 You want anything? 111 00:10:16,006 --> 00:10:17,445 You need the energy. 112 00:10:19,004 --> 00:10:20,403 Where is he? 113 00:10:22,366 --> 00:10:24,125 - Who? - Jacques. 114 00:10:25,574 --> 00:10:26,893 In a hearing. 115 00:10:27,094 --> 00:10:29,173 - The thing with the camera? - Yeah. 116 00:10:29,366 --> 00:10:31,125 Except we don't film adults. 117 00:10:33,486 --> 00:10:34,925 Did he ask where I was? 118 00:10:36,166 --> 00:10:38,125 Dalva, he won't come to get you. 119 00:10:38,506 --> 00:10:39,701 Let's sit down. 120 00:10:39,819 --> 00:10:42,898 Jayden! Jayden, here! Here! 121 00:10:42,966 --> 00:10:45,607 Right here! Just right here! 122 00:10:45,657 --> 00:10:47,216 You can sit her here, please! 123 00:10:47,635 --> 00:10:49,434 - We told you to sit down! - Yeah! 124 00:10:49,486 --> 00:10:50,765 Here's OK for you? 125 00:10:53,280 --> 00:10:55,119 Give Dalva a warm welcome, OK? 126 00:11:00,206 --> 00:11:01,885 I love how you're dressed! 127 00:11:02,177 --> 00:11:04,776 That's a great dress! It's... it's classy! 128 00:11:05,046 --> 00:11:07,085 Yeah, I come from a classy family! 129 00:11:07,208 --> 00:11:09,607 - You've got lot of money... - Why are you here? 130 00:11:10,806 --> 00:11:11,885 I don't know. 131 00:11:12,286 --> 00:11:15,165 Liar. We all know why we're here. 132 00:11:15,724 --> 00:11:18,523 I'm here because my mum is a whore and she can't take care of me. 133 00:11:19,659 --> 00:11:20,858 And you? 134 00:11:21,393 --> 00:11:22,632 Your mum? 135 00:11:24,535 --> 00:11:25,894 So it's your father? 136 00:11:27,223 --> 00:11:28,757 He's never hurt me. 137 00:11:28,807 --> 00:11:30,006 Whose fault is it? 138 00:11:30,787 --> 00:11:31,903 Sheitan? 139 00:11:31,953 --> 00:11:33,272 You're going too far! 140 00:11:34,326 --> 00:11:36,045 She doesn't even know who it is! 141 00:11:44,920 --> 00:11:45,897 Hello. 142 00:11:45,947 --> 00:11:48,081 - Mr. Dorkel? - Yes. 143 00:11:48,131 --> 00:11:49,970 - I'm Mrs. Kouten. - It's a pleasure. 144 00:11:50,330 --> 00:11:51,349 Hello. 145 00:11:51,646 --> 00:11:53,525 I'm Leila Kouten, your lawyer. 146 00:11:53,592 --> 00:11:56,191 - I'm here to defend you. - Defend me from what? 147 00:11:57,069 --> 00:11:58,919 Do you understand why you are here? 148 00:11:58,969 --> 00:12:00,928 - Because you made a mistake. - No. 149 00:12:01,173 --> 00:12:03,452 We received a report from the neighbourhood. 150 00:12:04,046 --> 00:12:06,125 The prosecutor ordered an investigation. 151 00:12:06,247 --> 00:12:09,006 We were worried so we removed you from your father's home. 152 00:12:09,206 --> 00:12:10,285 Why? 153 00:12:11,166 --> 00:12:13,325 We've received the results of your tests. 154 00:12:13,447 --> 00:12:14,926 From what I have, 155 00:12:15,126 --> 00:12:18,205 your father is accused of parental kidnapping and incest. 156 00:12:19,077 --> 00:12:21,516 - You know what incest is? - He didn't do anything. 157 00:12:22,326 --> 00:12:23,334 Listen... 158 00:12:23,782 --> 00:12:26,661 - Maybe it's what he wants you to think... - But that's not us. 159 00:12:27,166 --> 00:12:28,445 Why? 160 00:12:34,323 --> 00:12:36,002 - Dalva... - Where is he? 161 00:12:36,286 --> 00:12:38,485 In Reims, in pre-trial detention. 162 00:12:38,766 --> 00:12:41,525 People who commit serious offences go there before trial. 163 00:12:43,836 --> 00:12:45,235 When will I see him again? 164 00:12:45,286 --> 00:12:46,645 Not before the trial. 165 00:12:52,430 --> 00:12:53,949 Dalva, wait! 166 00:12:56,521 --> 00:12:57,600 Dalva! 167 00:12:58,566 --> 00:12:59,765 What are you doing? 168 00:12:59,926 --> 00:13:01,885 Seeing Jacques. I want to talk to him. 169 00:13:02,077 --> 00:13:03,756 That's going to be tricky. 170 00:13:04,646 --> 00:13:07,885 But I can ask the judge for permission for you to write to him, OK? 171 00:13:07,983 --> 00:13:10,662 - I want to see him! I want to go home. - That's not possible! 172 00:13:11,096 --> 00:13:12,415 Stop! 173 00:13:12,767 --> 00:13:13,831 Stop! 174 00:13:17,886 --> 00:13:19,725 Are you out of your mind? 175 00:13:21,165 --> 00:13:22,291 Move! 176 00:14:59,510 --> 00:15:01,469 Hey, young lady! 177 00:15:02,043 --> 00:15:03,882 What are you doing? 178 00:15:04,926 --> 00:15:06,205 Come back! 179 00:15:08,347 --> 00:15:10,426 - Young lady! - That's forbidden! 180 00:15:12,606 --> 00:15:13,845 Stop! 181 00:15:30,606 --> 00:15:32,256 Where were you going? 182 00:15:34,482 --> 00:15:35,832 Where? 183 00:15:41,152 --> 00:15:42,336 Answer me! 184 00:15:43,092 --> 00:15:44,131 Reims. 185 00:15:48,836 --> 00:15:51,675 Did you really think you can see someone in jail like that? 186 00:15:52,251 --> 00:15:54,290 You ring the bell and they'll let you in? 187 00:15:59,166 --> 00:16:00,805 Stop running away like that. 188 00:16:02,693 --> 00:16:05,532 Look, apart from the shelter, you've got nowhere to go. 189 00:16:15,321 --> 00:16:16,480 Dalva? 190 00:16:18,307 --> 00:16:19,466 Please come in. 191 00:16:22,880 --> 00:16:25,567 I'd like you to understand 192 00:16:25,617 --> 00:16:28,816 what's going on with you and your feelings. 193 00:16:29,163 --> 00:16:31,602 Who said a father and daughter can't love each other? 194 00:16:33,886 --> 00:16:36,085 Well, it's a bit more complicated than that. 195 00:16:36,526 --> 00:16:41,205 A father and daughter can share mutual affection, but... 196 00:16:41,694 --> 00:16:43,541 they can't share sexuality... 197 00:16:43,591 --> 00:16:45,670 And if a father does that to protect her? 198 00:16:46,806 --> 00:16:49,645 - From whom? - From others. Those who don't know how. 199 00:16:50,764 --> 00:16:51,827 To do what? 200 00:16:52,126 --> 00:16:53,202 Love. 201 00:16:54,886 --> 00:16:58,685 Dalva, is there a difference between loving and making love for you? 202 00:16:59,916 --> 00:17:02,595 No, when a woman loves, she must know how to make love. 203 00:17:33,370 --> 00:17:34,729 Look at her dress! 204 00:17:36,058 --> 00:17:38,777 She looks like my grandma from back in the day! 205 00:17:38,964 --> 00:17:40,123 That's too much! 206 00:17:40,277 --> 00:17:41,996 Like, what year it is? 207 00:17:42,126 --> 00:17:43,885 And those old earrings! 208 00:17:45,356 --> 00:17:46,995 Hey Dalva, going to a gala? 209 00:17:47,086 --> 00:17:49,125 It's OK if she wants to be a lady! 210 00:17:49,380 --> 00:17:50,939 Cut it out! 211 00:17:52,396 --> 00:17:54,715 - Put your make-up on. - Mind your own business! 212 00:18:00,052 --> 00:18:02,291 Make an effort, seriously... 213 00:18:03,357 --> 00:18:05,396 Can I use your lipstick, please? 214 00:18:05,526 --> 00:18:06,845 Yeah, go ahead. 215 00:18:07,239 --> 00:18:08,272 Thank you. 216 00:18:14,017 --> 00:18:15,856 Look at her gross lipstick. 217 00:18:20,498 --> 00:18:21,916 Where is Dalva? 218 00:18:21,966 --> 00:18:24,205 Jayden's been looking for her for ten minutes! 219 00:18:24,535 --> 00:18:26,334 So she has a driver too? 220 00:18:28,524 --> 00:18:29,763 Sorry, miss, 221 00:18:29,846 --> 00:18:32,005 but you can't go to school like that. 222 00:18:32,143 --> 00:18:34,475 - Why not? - Dress how you want at the shelter, 223 00:18:34,678 --> 00:18:36,758 but for school... it's not the same. 224 00:18:36,808 --> 00:18:39,041 - Do you have any advice for me? - Yes. 225 00:18:39,463 --> 00:18:41,182 I've got plenty of advice! 226 00:18:41,311 --> 00:18:42,590 Do you see how you dress? 227 00:18:43,141 --> 00:18:45,780 Look how Barbie is rebelling! 228 00:18:46,431 --> 00:18:48,790 That's enough! Get her something from your room. 229 00:18:49,267 --> 00:18:52,228 Like what? I'll never give that whore a thing! 230 00:18:52,422 --> 00:18:54,341 Hurry up, we're short on time! 231 00:18:55,566 --> 00:18:57,085 Come on, we don't have time! 232 00:19:02,096 --> 00:19:03,455 That's a nice jacket. 233 00:19:04,235 --> 00:19:05,674 Do you have any taste? 234 00:19:06,180 --> 00:19:09,379 That's not the point, a girl your age doesn't dress like that, that's all. 235 00:19:11,494 --> 00:19:12,733 I'm not a girl. 236 00:19:13,230 --> 00:19:14,829 I'm a woman. 237 00:19:16,043 --> 00:19:17,122 No. 238 00:19:17,771 --> 00:19:19,490 You're not a woman yet, Dalva. 239 00:19:20,140 --> 00:19:21,579 You are a young girl. 240 00:20:00,822 --> 00:20:03,285 - She's fresh isn't she? - Chill, man. Don't go there! 241 00:20:03,446 --> 00:20:04,565 She's nice! 242 00:20:04,867 --> 00:20:06,706 Silence, please! 243 00:20:08,166 --> 00:20:10,485 There is someone who'd like to introduce herself. 244 00:20:14,766 --> 00:20:17,725 You can tell us where you are from and what your name is. 245 00:20:19,206 --> 00:20:20,805 Dalva Keller. I live in Bony. 246 00:20:20,997 --> 00:20:22,236 What a damn liar! 247 00:20:22,366 --> 00:20:23,845 You live at the Givet shelter. 248 00:20:24,006 --> 00:20:26,605 Samia, don't start! That's Dalva's business. 249 00:20:26,766 --> 00:20:28,085 No, it's not! 250 00:20:28,406 --> 00:20:31,445 - She's been talking shit to everyone! - OK, that's enough! Get out! 251 00:20:45,743 --> 00:20:46,982 Lucile! 252 00:20:47,806 --> 00:20:49,245 Do you want to join Samia? 253 00:20:50,115 --> 00:20:51,154 No, sir. 254 00:20:52,068 --> 00:20:53,107 Take a seat. 255 00:20:59,102 --> 00:21:00,516 All right. 256 00:21:00,566 --> 00:21:03,685 I told you we'd talk about the Pythagorean theorem today. 257 00:21:04,118 --> 00:21:05,957 I don't think anyone knows it? 258 00:21:06,475 --> 00:21:07,644 Of course not. 259 00:21:08,471 --> 00:21:10,550 Hey wait, Dalva! 260 00:21:10,766 --> 00:21:11,885 Dalva, wait! 261 00:21:12,085 --> 00:21:13,364 Do you live in Bony? 262 00:21:13,806 --> 00:21:15,925 I'm from there but I've never seen you. 263 00:21:16,486 --> 00:21:18,685 - I just moved away from there. - Really? 264 00:21:19,154 --> 00:21:20,789 Where did you live before that? 265 00:21:22,197 --> 00:21:24,236 - You don't know anymore? - No, I don't. 266 00:21:24,319 --> 00:21:25,798 We move all the time. 267 00:21:26,326 --> 00:21:28,045 Didn't you live in La Havetière? 268 00:21:28,964 --> 00:21:30,443 Heard what happened there? 269 00:21:30,897 --> 00:21:32,344 Stop with that already! 270 00:21:32,394 --> 00:21:34,153 Well, actually... 271 00:21:34,439 --> 00:21:36,918 there was a guy who was arrested not long ago 272 00:21:37,250 --> 00:21:39,089 for hiding and raping his daughter 273 00:21:40,646 --> 00:21:42,365 Some people are crazy. 274 00:22:24,412 --> 00:22:25,771 What the fuck! 275 00:22:27,050 --> 00:22:28,849 I lend you my clothes and you do this? 276 00:22:29,263 --> 00:22:30,782 You couldn't be careful? 277 00:22:31,246 --> 00:22:33,285 You know how hard I worked to pay for this? 278 00:22:34,126 --> 00:22:35,445 I'm sorry... 279 00:22:36,222 --> 00:22:38,181 It's the first time that... 280 00:22:43,999 --> 00:22:46,318 She thinks she's a woman but she's just a baby. 281 00:22:50,623 --> 00:22:53,702 Here's a diaper. I had mine too when I was brought in. 282 00:23:10,492 --> 00:23:12,371 I spoke to your mother on the phone. 283 00:23:13,325 --> 00:23:15,084 We had a long talk. 284 00:23:17,366 --> 00:23:19,805 Did you know she'd filed a complaint for kidnapping? 285 00:23:19,966 --> 00:23:21,885 You're lying. She's the one who left! 286 00:23:22,699 --> 00:23:24,218 Do you remember that? 287 00:23:26,206 --> 00:23:27,685 He cried all the time. 288 00:23:28,366 --> 00:23:31,365 And after she left, did you try to contact her? 289 00:23:32,206 --> 00:23:34,405 What for? She didn't love us anymore! 290 00:23:37,446 --> 00:23:40,245 Dalva, we think it would be good for you to see her again. 291 00:23:42,046 --> 00:23:43,845 But it's not her I want to see. 292 00:23:44,766 --> 00:23:45,925 It's him. 293 00:23:55,068 --> 00:23:56,587 And this? Ain't it cool? 294 00:23:57,246 --> 00:23:59,005 Do you really want me to wear that? 295 00:23:59,686 --> 00:24:00,707 What? 296 00:24:00,935 --> 00:24:02,454 It's what's in! 297 00:24:02,588 --> 00:24:03,615 So? 298 00:24:04,326 --> 00:24:06,365 You have to be in! 299 00:24:07,206 --> 00:24:08,525 To make you happy? 300 00:24:11,544 --> 00:24:14,063 Look, we've got 15 minutes to spend 100 bucks. 301 00:24:14,395 --> 00:24:16,114 We're not leaving empty-handed. 302 00:24:16,828 --> 00:24:18,187 This. Yes or no? 303 00:24:19,261 --> 00:24:20,820 What do I get if I wear that? 304 00:24:21,416 --> 00:24:22,470 What? 305 00:24:22,640 --> 00:24:24,999 Tell the judge I must see my dad and I'll wear it. 306 00:24:26,326 --> 00:24:28,005 You think you can buy me off? 307 00:24:29,366 --> 00:24:31,685 OK, you've got 15 minutes. See you at the till. 308 00:24:37,474 --> 00:24:38,513 Wait! 309 00:24:40,246 --> 00:24:41,371 What? 310 00:24:41,806 --> 00:24:43,605 I've never done this on my own... 311 00:24:49,406 --> 00:24:51,085 You've never shopped before? 312 00:24:53,006 --> 00:24:54,645 Never picked out your clothes? 313 00:24:58,126 --> 00:24:59,445 I don't know... 314 00:25:00,646 --> 00:25:03,565 Look first and then... Do you have a favourite colour? 315 00:25:06,308 --> 00:25:08,347 - You don't have a favourite colour? - No. 316 00:25:22,046 --> 00:25:26,125 Come on! Kiss! Kiss! Kiss 317 00:25:28,606 --> 00:25:29,725 Don't worry! 318 00:25:29,808 --> 00:25:32,167 It was the same for Léa, except that it was her uncle. 319 00:25:32,343 --> 00:25:34,022 The guy raped her for a year! 320 00:25:34,246 --> 00:25:35,925 Then something crazy happened! 321 00:25:36,125 --> 00:25:39,484 She started to get huge bumps all over her body 322 00:25:39,606 --> 00:25:43,085 and eczema spots on her arms, belly and thighs... 323 00:25:43,246 --> 00:25:44,645 How did it end? 324 00:25:44,813 --> 00:25:46,132 Her mum found out! 325 00:25:46,355 --> 00:25:48,434 Poor thing! What shame for the girl! 326 00:25:48,619 --> 00:25:50,978 Yeah, and then the fucking uncle 327 00:25:51,046 --> 00:25:53,045 - ended up in a psych ward. - Not prison? 328 00:25:53,198 --> 00:25:56,717 My mum said pedophiles don't deserve prison. They deserve the death penalty! 329 00:25:56,908 --> 00:25:58,227 Are you OK, Dalva? 330 00:25:58,662 --> 00:26:00,356 Wait, come back! 331 00:26:00,406 --> 00:26:01,765 Why did you say that? 332 00:26:04,564 --> 00:26:05,566 Come back! 333 00:26:05,616 --> 00:26:07,095 Shut the fuck up! 334 00:26:11,412 --> 00:26:13,691 Why do you tell these girls about your life? 335 00:26:14,837 --> 00:26:16,916 Don't tell anyone anything at school. 336 00:26:16,999 --> 00:26:18,518 No one can understand. 337 00:26:19,652 --> 00:26:21,691 - I didn't say anything. - Right. 338 00:26:22,870 --> 00:26:25,229 It's because of you they know I'm at the shelter. 339 00:26:26,134 --> 00:26:28,493 And they say my father is a pedophile. 340 00:26:28,566 --> 00:26:29,685 And? 341 00:26:30,326 --> 00:26:31,765 Isn't that the truth? 342 00:26:34,219 --> 00:26:37,738 School and the shelter aren't the same! At the shelter, you can talk. 343 00:26:37,838 --> 00:26:40,837 We don't give a shit what happened to you. We're all scum! 344 00:26:41,580 --> 00:26:44,379 We're not like them, and we will never be! 345 00:27:49,958 --> 00:27:52,318 Samia, come on! We're gonna be late! 346 00:27:52,600 --> 00:27:54,719 I'm ready! Fucking hell! 347 00:27:56,224 --> 00:27:58,103 What's wrong with that fat bitch? 348 00:28:03,126 --> 00:28:04,325 What are you doing? 349 00:28:07,271 --> 00:28:08,341 Pissed your bed? 350 00:28:08,399 --> 00:28:10,358 It's OK, don't worry! 351 00:28:15,596 --> 00:28:18,155 Samia, I've had it with you! It's my last warning! 352 00:28:31,829 --> 00:28:33,148 You're staying? 353 00:29:03,486 --> 00:29:04,765 Hello, darling. 354 00:29:13,530 --> 00:29:14,809 You've grown so much... 355 00:29:23,166 --> 00:29:24,445 That's not my mother. 356 00:29:27,326 --> 00:29:28,525 Listen, 357 00:29:29,134 --> 00:29:31,196 seeing each other after all these years 358 00:29:31,246 --> 00:29:33,085 is difficult, isn't it? 359 00:29:34,126 --> 00:29:35,725 What does she want from me? 360 00:29:37,726 --> 00:29:39,605 I've come to find you... 361 00:29:41,086 --> 00:29:43,005 You think you can just come back? 362 00:29:43,686 --> 00:29:45,365 But I didn't leave! 363 00:29:46,366 --> 00:29:48,085 - Yes, you did! - No. 364 00:29:48,362 --> 00:29:49,801 I left your father, 365 00:29:52,566 --> 00:29:54,325 because he was suffocating... 366 00:29:55,975 --> 00:29:58,294 We were going to have joint custody... 367 00:29:59,404 --> 00:30:01,043 but he left with you! 368 00:30:02,126 --> 00:30:03,805 I looked for you everywhere. 369 00:30:05,247 --> 00:30:06,286 You were five. 370 00:30:06,532 --> 00:30:08,171 Why didn't you find me then? 371 00:30:08,806 --> 00:30:10,485 He moved all the time. 372 00:30:11,287 --> 00:30:13,366 I never stopped thinking about you! 373 00:30:13,697 --> 00:30:15,616 I thought I was going mad! 374 00:30:21,246 --> 00:30:24,045 - If I'd known that... - If you had known what? 375 00:30:25,422 --> 00:30:26,876 That he would abuse you... 376 00:30:26,926 --> 00:30:29,485 - No! - Dalva, stop! 377 00:30:29,700 --> 00:30:31,139 - Stop! - Let her go! 378 00:30:31,425 --> 00:30:33,224 - Calm down! - Let go of me! 379 00:30:34,384 --> 00:30:36,103 - Dalva! - Wait! 380 00:30:53,059 --> 00:30:54,202 Dalva! 381 00:30:54,252 --> 00:30:57,011 What are you doing? Open this door right now 382 00:30:59,601 --> 00:31:01,280 Dalva, stop! 383 00:31:11,046 --> 00:31:12,125 Dalva? 384 00:31:14,202 --> 00:31:16,041 When will you stop hurting yourself? 385 00:31:22,252 --> 00:31:23,611 When I see him. 386 00:31:25,126 --> 00:31:26,525 Tell me, I want the gossip! 387 00:31:26,686 --> 00:31:28,325 You're a radio. You talk a lot. 388 00:31:28,462 --> 00:31:30,661 No, Medhi, please! 389 00:31:30,846 --> 00:31:32,405 Don't worry! 390 00:31:32,558 --> 00:31:33,677 Dalva, 391 00:31:33,846 --> 00:31:35,805 what is this? 392 00:31:39,875 --> 00:31:42,034 How long will your blackmailing last? 393 00:31:51,686 --> 00:31:53,045 Jayden... 394 00:31:54,646 --> 00:31:57,885 It's crazy. You're really freaking them out! 395 00:31:58,520 --> 00:32:00,559 Are you going to go and see? 396 00:32:06,522 --> 00:32:07,916 Shut up, he's coming! 397 00:32:07,966 --> 00:32:09,165 Terminator! 398 00:32:10,493 --> 00:32:12,012 What's this all about? 399 00:32:14,030 --> 00:32:16,340 If this goes on, we'll have you hospitalized! 400 00:32:16,390 --> 00:32:17,669 Is that what you want? 401 00:32:18,443 --> 00:32:20,362 You don't decide. The judge does. 402 00:32:33,926 --> 00:32:37,125 - He won't see us anymore. - I had him on the phone yesterday 403 00:32:38,366 --> 00:32:39,485 He's coming. 404 00:32:42,526 --> 00:32:43,765 Please come in. 405 00:33:29,406 --> 00:33:30,605 Let's go. 406 00:35:37,206 --> 00:35:38,445 Shall we sit? 407 00:36:03,936 --> 00:36:05,455 What's that? 408 00:36:06,504 --> 00:36:07,863 That? 409 00:36:08,243 --> 00:36:09,562 It's nothing. 410 00:36:10,086 --> 00:36:12,125 I cut myself shaving. 411 00:36:15,366 --> 00:36:18,565 They give us disposable razors. It's atrocious! 412 00:36:19,604 --> 00:36:21,603 Fortunately, I only shave for you. 413 00:36:26,483 --> 00:36:28,002 You look beautiful. 414 00:36:31,806 --> 00:36:33,005 I've tried. 415 00:36:35,966 --> 00:36:37,005 So have I. 416 00:36:37,886 --> 00:36:40,805 But here, I'm not allowed to iron my shirts. 417 00:36:43,006 --> 00:36:44,085 Me neither. 418 00:36:44,646 --> 00:36:47,485 At the shelter, they say a girl my age doesn't dress like this. 419 00:36:48,726 --> 00:36:51,045 I don't care what they say. I don't believe them. 420 00:36:52,006 --> 00:36:54,925 I told them you didn't do anything to me, that you never forced me, 421 00:36:55,086 --> 00:36:56,685 but nobody listens to me. 422 00:36:57,726 --> 00:36:59,885 They say that with you, I'm in danger, 423 00:37:00,007 --> 00:37:01,886 that what we did is forbidden, 424 00:37:02,406 --> 00:37:04,885 that you know it, that you told them... 425 00:37:05,170 --> 00:37:07,609 I don't believe them. I just pretend. I promise. 426 00:37:10,110 --> 00:37:11,189 But... 427 00:37:12,566 --> 00:37:14,205 Even at school... 428 00:37:15,006 --> 00:37:16,805 They say you're a pedophile. 429 00:37:37,326 --> 00:37:38,445 It's true... 430 00:37:39,246 --> 00:37:40,347 What? 431 00:37:49,691 --> 00:37:51,090 Why do you say that? 432 00:37:56,022 --> 00:37:57,403 What they say is true... 433 00:37:57,453 --> 00:37:58,932 No contact! 434 00:38:00,157 --> 00:38:01,596 Sit back down, please. 435 00:38:03,406 --> 00:38:04,565 Sit down. 436 00:38:25,406 --> 00:38:27,725 Back to the anteroom. We'll come and get you. 437 00:40:10,486 --> 00:40:11,623 Dalva. 438 00:40:14,996 --> 00:40:17,035 Samia told me you were here. 439 00:40:21,382 --> 00:40:22,741 How are you feeling? 440 00:40:27,380 --> 00:40:29,259 Do you want me to leave you alone? 441 00:40:41,596 --> 00:40:43,675 This is all because of you. 442 00:40:55,686 --> 00:40:57,205 What are you talking about? 443 00:40:58,686 --> 00:41:00,725 You told him the same things you told me, 444 00:41:02,046 --> 00:41:03,365 but he believed you. 445 00:41:04,526 --> 00:41:05,565 What things? 446 00:41:06,440 --> 00:41:08,319 That what we were doing was wrong. 447 00:41:09,244 --> 00:41:10,523 Why do you say "we"? 448 00:41:11,067 --> 00:41:12,706 He taught you to do that. 449 00:41:12,766 --> 00:41:14,165 I never said no. 450 00:41:16,439 --> 00:41:17,958 There's a difference 451 00:41:18,689 --> 00:41:19,968 - between... - I don't care. 452 00:41:21,926 --> 00:41:23,285 Now it's too late. 453 00:41:24,576 --> 00:41:26,615 Because of you, he doesn't love me anymore. 454 00:41:26,766 --> 00:41:28,325 I don't think that's true. 455 00:41:29,846 --> 00:41:34,045 What if your father had admitted what he did 456 00:41:34,646 --> 00:41:36,285 because he loves you? 457 00:41:37,406 --> 00:41:39,805 It’s because we weren't alone that he said that. 458 00:41:43,406 --> 00:41:45,325 And if it had been just the two of you... 459 00:41:47,188 --> 00:41:48,707 and he'd told you that? 460 00:42:40,086 --> 00:42:41,165 I'm sorry! 461 00:42:41,326 --> 00:42:42,805 It's a joke! There's no fire! 462 00:42:44,467 --> 00:42:46,026 I just wanted you to come out. 463 00:42:49,375 --> 00:42:50,694 You want to smoke? 464 00:42:51,019 --> 00:42:52,938 Try it. It will do you good. 465 00:42:53,481 --> 00:42:54,592 Why? 466 00:42:54,926 --> 00:42:57,365 I don't know. It helps pass the time. 467 00:43:00,806 --> 00:43:02,365 When my mother made rounds, 468 00:43:02,944 --> 00:43:04,703 I used to sit in my room 469 00:43:05,496 --> 00:43:07,655 and I knew a round was three cigarettes. 470 00:43:12,446 --> 00:43:13,450 Try it! 471 00:43:16,326 --> 00:43:17,341 I can't. 472 00:43:17,726 --> 00:43:20,045 Whatchu mean, you can't? You've got cancer? 473 00:43:20,816 --> 00:43:22,415 It's vulgar. 474 00:43:22,606 --> 00:43:24,725 What's vulgar? To smoke? 475 00:43:26,412 --> 00:43:27,891 It's vulgar for women. 476 00:43:28,126 --> 00:43:29,445 Who told you that? 477 00:43:30,486 --> 00:43:32,045 Was it your dad again? 478 00:43:33,222 --> 00:43:35,315 Don't you want to tell him to fuck off? 479 00:43:35,499 --> 00:43:37,378 Hasn't he lied to you enough? 480 00:43:49,686 --> 00:43:52,445 Don't worry, it's the first time. It gets better later. 481 00:44:05,099 --> 00:44:06,738 You're so sensitive! 482 00:44:09,966 --> 00:44:11,325 Don't worry. 483 00:44:11,454 --> 00:44:15,093 It's the cigarette. They put a lot of shit inside them. 484 00:44:15,727 --> 00:44:17,486 That's what makes your eyes sting. 485 00:44:39,887 --> 00:44:41,246 Straighten it out 486 00:44:41,742 --> 00:44:43,261 and put it in. 487 00:44:43,888 --> 00:44:45,967 Pack in some tobacco and then push it in. 488 00:44:46,229 --> 00:44:47,309 It stinks. 489 00:44:50,050 --> 00:44:52,529 - Hi Dalva! How are you? - Hi! 490 00:44:52,791 --> 00:44:54,141 Where have you been? 491 00:44:54,432 --> 00:44:55,836 Mind your own business, bitch! 492 00:44:55,886 --> 00:44:56,933 I was sick. 493 00:44:56,983 --> 00:44:58,262 Like being a pittbull? 494 00:44:58,384 --> 00:45:00,783 I'm fine now. I got better. 495 00:45:01,226 --> 00:45:02,745 And how are you guys? 496 00:45:03,405 --> 00:45:06,284 - Wow, your hair has really grown! - Yeah, really! 497 00:45:06,940 --> 00:45:08,699 And isn't that your real colour? 498 00:45:08,851 --> 00:45:10,890 I like hair roots done like that! 499 00:45:11,266 --> 00:45:13,185 - Do you colour your hair? - Yes. 500 00:45:13,394 --> 00:45:14,473 On your own? 501 00:45:15,947 --> 00:45:17,506 No, at the hairdresser's. 502 00:45:17,931 --> 00:45:18,976 Often? 503 00:45:19,926 --> 00:45:21,525 We used to go once a month. 504 00:45:22,596 --> 00:45:24,165 Isn't your hair fried? 505 00:45:24,215 --> 00:45:25,694 She only did the roots. 506 00:45:26,822 --> 00:45:29,421 - How old were you when you started? - Nine. 507 00:45:30,096 --> 00:45:31,753 - Seriously? - No! 508 00:45:31,803 --> 00:45:32,962 Yes! 509 00:45:55,502 --> 00:45:59,476 Go! Go! Go! Go! 510 00:45:59,526 --> 00:46:00,685 Dalva! 511 00:46:01,646 --> 00:46:02,694 Come! 512 00:46:04,630 --> 00:46:06,189 Lucile! Lucile! 513 00:46:06,498 --> 00:46:08,156 What are you doing? 514 00:46:08,206 --> 00:46:09,285 Let's go! 515 00:46:10,272 --> 00:46:12,151 What do you want with them? 516 00:46:16,768 --> 00:46:19,207 Come back! Fuck... 517 00:46:25,447 --> 00:46:26,499 Can I play? 518 00:46:26,601 --> 00:46:27,591 Sure! 519 00:46:27,641 --> 00:46:29,245 There's space here! 520 00:46:29,477 --> 00:46:30,501 Shut up! 521 00:46:30,628 --> 00:46:32,267 Yeah, there's space here! 522 00:46:32,326 --> 00:46:33,365 Shut up! 523 00:46:34,474 --> 00:46:36,353 You can't talk like that! 524 00:46:38,806 --> 00:46:40,565 You want to play too, pittbull? 525 00:46:40,640 --> 00:46:42,199 Careful what you say! 526 00:46:42,827 --> 00:46:43,967 Move! 527 00:46:46,694 --> 00:46:48,333 - Come on, play! - Dalva? 528 00:46:49,214 --> 00:46:50,373 Truth or dare? 529 00:46:54,926 --> 00:46:56,205 You've never played? 530 00:46:59,326 --> 00:47:01,365 Basically, you need to choose. 531 00:47:01,747 --> 00:47:04,276 Either you choose "truth" and she'll ask you a question, 532 00:47:04,326 --> 00:47:07,805 or "action" and you do something like... "kiss me". 533 00:47:09,992 --> 00:47:11,061 Truth. 534 00:47:15,618 --> 00:47:17,151 Have you sucked off your dad? 535 00:47:17,201 --> 00:47:20,120 - Lucile! - Shut the fuck up! Why do you say that? 536 00:47:20,582 --> 00:47:22,356 Lucile, shut up! 537 00:47:22,406 --> 00:47:24,325 She said "truth" so I asked a question! 538 00:47:24,486 --> 00:47:25,885 That's not a question! 539 00:47:26,182 --> 00:47:27,621 Then what kind of questions? 540 00:47:27,763 --> 00:47:30,122 Just shut your mouth! And don't say that! 541 00:47:30,539 --> 00:47:32,338 Stop! 542 00:47:33,446 --> 00:47:34,494 Stop! 543 00:47:41,084 --> 00:47:42,523 Stop it, Dalva! 544 00:47:52,491 --> 00:47:55,930 I don't understand why we don't send these children to a specialized centre. 545 00:47:56,020 --> 00:47:57,179 It's always the same. 546 00:47:57,340 --> 00:48:00,139 And when do you plan on putting them back into "your" society? 547 00:48:00,246 --> 00:48:03,965 I'm telling you we are not equipped to face problems like those of Dalva! 548 00:48:04,453 --> 00:48:05,479 I can see that. 549 00:48:05,825 --> 00:48:08,144 Do you realise how serious your actions are? 550 00:48:19,284 --> 00:48:21,683 It'll be a fucking mission to find you a school. 551 00:48:32,956 --> 00:48:34,595 What am I going to do with you? 552 00:48:43,366 --> 00:48:44,805 Fucking up her office! 553 00:48:49,641 --> 00:48:51,280 You should have got the PC! 554 00:48:51,566 --> 00:48:53,405 Why didn't you break the PC? 555 00:48:56,246 --> 00:48:58,205 You pick it up and smash it! 556 00:49:01,380 --> 00:49:02,459 Next time! 557 00:49:03,806 --> 00:49:06,125 She's a natural beast! 558 00:49:07,742 --> 00:49:10,141 Come on! Die! Die! 559 00:49:10,766 --> 00:49:11,756 Yes! 560 00:49:11,806 --> 00:49:12,965 Come on! 561 00:49:13,126 --> 00:49:14,365 Damn, that's bad! 562 00:49:15,486 --> 00:49:16,645 Wait! Go back! 563 00:49:16,806 --> 00:49:19,204 She really had it coming! 564 00:49:19,459 --> 00:49:21,978 Oh my Oh my God, she got whacked! 565 00:49:23,278 --> 00:49:25,437 Wow! I'm blown away 566 00:49:29,807 --> 00:49:31,446 Here, take this! 567 00:49:31,646 --> 00:49:33,565 Respect! Here's to celebrate! 568 00:49:35,046 --> 00:49:36,685 Come on, take it! 569 00:49:37,301 --> 00:49:38,845 Come on, drink! 570 00:49:39,376 --> 00:49:42,055 - Come on drink! - Respect! 571 00:49:46,544 --> 00:49:48,183 You deserve it! 572 00:49:50,025 --> 00:49:53,685 What are you doing? Thief! Someone, get the bottle! 573 00:49:53,846 --> 00:49:57,205 - Come on, give that to me! - I just want a slip! 574 00:49:57,366 --> 00:49:59,645 Just a little sip! 575 00:50:37,643 --> 00:50:38,962 Lou! 576 00:50:39,766 --> 00:50:41,005 Lou! 577 00:50:47,814 --> 00:50:49,382 Hold on, I'll copy her! 578 00:50:49,432 --> 00:50:50,791 Stop! 579 00:50:57,914 --> 00:51:00,433 Even when you're drunk, you act like a lady! 580 00:51:01,526 --> 00:51:04,125 I'm just kidding! For real, I like the way you are! 581 00:51:04,606 --> 00:51:06,365 Then teach me! 582 00:51:06,526 --> 00:51:07,615 What? 583 00:51:08,205 --> 00:51:09,844 I don't know, to walk normally. 584 00:51:10,107 --> 00:51:12,746 - Like... me? - Yeah. 585 00:51:13,206 --> 00:51:14,765 OK, so... 586 00:51:15,152 --> 00:51:16,911 Put your hands in your pockets. 587 00:51:17,166 --> 00:51:18,405 I don't have pockets. 588 00:51:21,175 --> 00:51:22,265 Here. 589 00:51:24,606 --> 00:51:27,645 Good. Then look straight ahead. 590 00:51:28,406 --> 00:51:30,005 And relax a little! 591 00:51:30,886 --> 00:51:32,125 Look ahead. 592 00:51:32,239 --> 00:51:33,398 Don't smile! 593 00:51:34,176 --> 00:51:36,735 You walk and no one should want to talk to you! 594 00:51:38,366 --> 00:51:40,685 Cut it out, I don't walk like that! 595 00:51:46,716 --> 00:51:48,155 It's not even funny! 596 00:51:52,886 --> 00:51:55,125 Hey guys! Look! 597 00:51:55,286 --> 00:51:56,605 I know it! 598 00:51:56,844 --> 00:51:59,083 Look! Look! 599 00:51:59,166 --> 00:52:03,365 Three, two, one, and... 600 00:52:04,286 --> 00:52:05,325 Oh no. 601 00:52:05,726 --> 00:52:06,765 Shit. 602 00:52:07,462 --> 00:52:09,021 Why is she laughing? 603 00:52:18,525 --> 00:52:20,404 What is she doing? 604 00:52:22,178 --> 00:52:23,294 Dalva. 605 00:52:24,291 --> 00:52:25,530 What are you doing? 606 00:52:26,886 --> 00:52:27,927 Hello? 607 00:52:28,893 --> 00:52:30,172 I'm here to eat with you. 608 00:52:30,434 --> 00:52:31,833 That's not possible. 609 00:52:32,924 --> 00:52:34,203 Why can't I? 610 00:52:34,508 --> 00:52:36,017 What's the problem? 611 00:52:36,067 --> 00:52:37,266 Am I just a kid? 612 00:52:38,695 --> 00:52:40,134 Have you been drinking? 613 00:52:40,326 --> 00:52:41,845 Were you drinking, Dalva? 614 00:52:43,446 --> 00:52:44,965 I think it's a stupid rule. 615 00:52:45,486 --> 00:52:48,245 We'll talk about it tomorrow. Now it's time for bed. 616 00:52:48,846 --> 00:52:51,805 We'll talk about it tomorrow. Get up! 617 00:52:54,211 --> 00:52:55,293 Samia! 618 00:52:55,486 --> 00:52:56,525 It's OK. 619 00:53:16,801 --> 00:53:17,960 Please... 620 00:53:25,725 --> 00:53:26,747 Come on. 621 00:53:27,686 --> 00:53:28,765 Good night. 622 00:53:37,114 --> 00:53:38,473 All right! 623 00:53:44,926 --> 00:53:46,765 - One - Null. For me! 624 00:53:52,646 --> 00:53:54,005 - Samia! - I'm so good! 625 00:53:55,660 --> 00:53:57,219 Do you hear me? 626 00:53:57,766 --> 00:53:59,205 - Samia! - Come on... 627 00:54:04,446 --> 00:54:07,205 Sweetie, it's important that we have this discussion! 628 00:54:11,486 --> 00:54:12,559 Come on! 629 00:54:13,660 --> 00:54:16,859 Things have been confirmed. Your aunt called. It's good for you... 630 00:54:36,366 --> 00:54:38,605 She's very happy to take you in, you hear me? 631 00:54:38,820 --> 00:54:40,499 But I didn't ask for anything! 632 00:54:40,606 --> 00:54:43,965 Things have been clear from the start. You are just passing through here. 633 00:54:44,318 --> 00:54:46,754 So you give me two weeks before putting me on the street? 634 00:54:46,804 --> 00:54:49,963 - We aren't putting you on the street. - It's the same as going to my aunt's! 635 00:54:50,166 --> 00:54:52,245 - No, it's not. - She's like my mum! 636 00:54:52,406 --> 00:54:55,925 No she's not! She's taken responsibility for you and for us. 637 00:54:56,086 --> 00:54:57,965 She's only doing it for the money! 638 00:54:58,126 --> 00:55:01,045 Just because she'll get money doesn't mean she's not interested. 639 00:55:01,261 --> 00:55:03,700 Do you know her? Do you know her? 640 00:55:04,366 --> 00:55:06,805 You saw her for two hours and now you trust her? 641 00:55:06,982 --> 00:55:09,541 All right, look! We're stopping this discussion, 642 00:55:09,662 --> 00:55:11,621 and we'll resume it when you're able to. 643 00:55:13,686 --> 00:55:15,645 You can all go fuck yourselves! 644 00:55:53,162 --> 00:55:55,001 Is Monthermè far from here? 645 00:55:56,006 --> 00:55:57,605 You have to take the bus. 646 00:55:57,898 --> 00:56:01,337 You can come once the youth workers trust you enough. 647 00:56:02,376 --> 00:56:03,895 Will your aunt be OK with it? 648 00:56:04,846 --> 00:56:07,405 Don't give a fuck about her. She'll never be there. 649 00:56:09,550 --> 00:56:13,029 You're lucky your mum wants you back. 650 00:56:14,667 --> 00:56:16,266 What if it's just for the money? 651 00:56:16,412 --> 00:56:19,371 Are you insane? Your parents get nothing if they take you back. 652 00:56:19,820 --> 00:56:22,739 They won't get paid to raise their own children. 653 00:56:23,886 --> 00:56:25,765 And if I don't want to see my mum again? 654 00:56:26,405 --> 00:56:27,724 Are you serious? 655 00:56:28,846 --> 00:56:30,445 What do you have against her? 656 00:56:36,277 --> 00:56:37,996 What does she do for a living? 657 00:56:39,526 --> 00:56:40,605 I don't know. 658 00:56:42,677 --> 00:56:44,036 Does she have kids? 659 00:56:46,687 --> 00:56:47,806 I don't know. 660 00:57:11,519 --> 00:57:13,638 Future tense, "I will come". 661 00:57:13,838 --> 00:57:15,357 Conditional present tense. 662 00:57:16,126 --> 00:57:18,605 "The problem is not with other people, 663 00:57:19,326 --> 00:57:21,845 change the person if you have a doubt." 664 00:57:27,086 --> 00:57:28,845 Damn it, I don't get it at all. 665 00:57:33,182 --> 00:57:34,821 My dad was a better teacher. 666 00:57:34,970 --> 00:57:37,689 Yeah, but I'm not your father. I'm your youth worker. 667 00:57:40,087 --> 00:57:41,726 And what am I to you 668 00:57:43,486 --> 00:57:44,498 You? 669 00:57:45,206 --> 00:57:48,165 A young person under the protection of the Youth Care Agency. 670 00:57:49,446 --> 00:57:51,525 Come on, figure it out yourself! 671 00:57:52,556 --> 00:57:54,755 What's the answer? A, B or C? 672 00:57:57,524 --> 00:57:59,723 Come on, you usually get it all correct! 673 00:58:03,046 --> 00:58:04,285 That stinks! 674 00:58:07,732 --> 00:58:08,851 Don't blink. 675 00:58:12,246 --> 00:58:13,445 - Done? - Yes. 676 00:58:22,592 --> 00:58:23,711 Yuck! 677 00:58:24,365 --> 00:58:26,724 - You don't like it? - No, it's ugly! 678 00:58:27,508 --> 00:58:29,307 That's gross! 679 00:58:30,863 --> 00:58:32,142 Why? 680 00:58:33,569 --> 00:58:34,968 I look like my mum! 681 00:58:37,806 --> 00:58:39,885 - It has nothing to do with that! - What? 682 00:58:41,893 --> 00:58:43,132 You and your mum. 683 00:58:43,846 --> 00:58:45,165 You are not the same. 684 00:58:46,566 --> 00:58:48,485 - What are you doing? - Isn't it obvious? 685 00:58:48,886 --> 00:58:51,125 Why? What do you care? 686 00:58:51,372 --> 00:58:52,891 Why did you do this to me? 687 00:59:02,126 --> 00:59:03,245 What's that? 688 00:59:04,686 --> 00:59:05,747 A gift. 689 00:59:06,166 --> 00:59:07,205 For what? 690 00:59:07,957 --> 00:59:09,316 To say "thank you". 691 00:59:20,966 --> 00:59:22,645 Forget it, I don't want to go. 692 00:59:22,806 --> 00:59:24,885 Yes, you do! It's going to be great! 693 00:59:26,187 --> 00:59:27,266 Come! 694 00:59:31,417 --> 00:59:34,056 Wow! Look! 695 00:59:38,058 --> 00:59:39,177 Hey guys! Girls! 696 00:59:43,003 --> 00:59:44,082 What? 697 00:59:45,044 --> 00:59:46,483 All right, get over it! 698 00:59:48,193 --> 00:59:49,676 Well, you've just amazed us. 699 00:59:49,726 --> 00:59:51,165 Open the present? 700 01:00:08,293 --> 01:00:12,172 Now with those trainers, you can run away from your aunt's! 701 01:00:14,286 --> 01:00:17,365 Sparkling apple juice for everyone! 702 01:01:57,839 --> 01:01:59,678 Hey buddy! Let's keep it decent! 703 01:01:59,964 --> 01:02:01,443 What? You've got a problem? 704 01:02:01,526 --> 01:02:03,765 - Go and play somewhere else! - Are you jealous? 705 01:02:03,965 --> 01:02:06,804 - You don't mess around with her! - I'm going to break his face! 706 01:02:06,981 --> 01:02:09,660 - I'm gonna fuck him up! - Don't talk to him like that! 707 01:02:09,766 --> 01:02:11,445 - I didn't do anything! - Go outside! 708 01:02:11,559 --> 01:02:13,238 - I did nothing! - That's enough! 709 01:02:14,408 --> 01:02:17,407 It's OK! Let's keep dancing! 710 01:02:37,966 --> 01:02:40,125 - Why did you leave? - Leave me alone, please! 711 01:02:40,286 --> 01:02:42,325 - No, I won't. What's up with you? - What? 712 01:02:42,742 --> 01:02:44,661 I have to explain how you ruined my night? 713 01:02:44,772 --> 01:02:46,346 I did nothing! It was Chérif! 714 01:02:46,396 --> 01:02:48,595 What the fuck? Was your ass moving by itself? 715 01:02:49,110 --> 01:02:50,949 Why were you acting like a whore? 716 01:02:52,126 --> 01:02:53,245 I'm not a whore! 717 01:02:54,046 --> 01:02:57,045 You are a whore! That's all what you're dad taught you! 718 01:03:12,966 --> 01:03:14,205 Shall I take you home? 719 01:03:15,388 --> 01:03:16,707 No, thanks. 720 01:03:33,685 --> 01:03:34,964 What are you doing here? 721 01:03:36,646 --> 01:03:37,885 Go to bed. 722 01:03:56,643 --> 01:03:57,922 What do you want? 723 01:04:06,438 --> 01:04:07,565 I'm scared. 724 01:04:10,580 --> 01:04:11,682 Scared of what? 725 01:04:16,606 --> 01:04:17,885 Of being alone... 726 01:04:25,691 --> 01:04:27,930 Of never being important to anyone again. 727 01:04:34,433 --> 01:04:35,479 Come here. 728 01:04:36,795 --> 01:04:37,834 It'll be OK. 729 01:04:56,696 --> 01:04:58,095 Stop! Don't touch me! 730 01:09:32,540 --> 01:09:33,699 Hello. 731 01:09:34,990 --> 01:09:36,058 Who is it? 732 01:09:36,108 --> 01:09:37,907 Hello, my name is Dalva Keller. 733 01:09:38,596 --> 01:09:39,915 I was your neighbour. 734 01:09:58,516 --> 01:10:00,115 Did you hurt yourself? 735 01:10:03,926 --> 01:10:05,037 Yes. 736 01:10:14,451 --> 01:10:17,290 Hello Madam, I'm Jayden. I'm here to pick up Dalva. 737 01:10:17,709 --> 01:10:20,668 - Yes, come in. - Thank you. 738 01:10:27,566 --> 01:10:29,125 The girls are up there. 739 01:10:32,596 --> 01:10:34,035 Good thing you called. 740 01:11:01,046 --> 01:11:02,125 Here. 741 01:11:03,954 --> 01:11:05,044 A gift. 742 01:11:57,886 --> 01:11:59,685 Don't move, I'll get you a mirror. 743 01:12:10,886 --> 01:12:12,605 Do you think she'll like it? 744 01:12:30,766 --> 01:12:32,245 You look very pretty. 745 01:12:34,966 --> 01:12:36,885 It reminds me of when you were little. 746 01:12:42,046 --> 01:12:44,245 You know I... I have pictures 747 01:12:44,406 --> 01:12:45,845 on my phone. 748 01:12:46,535 --> 01:12:47,894 Do you want to see them? 749 01:13:08,766 --> 01:13:09,845 Look. 750 01:13:13,983 --> 01:13:15,662 - Do you remember? - Yes. 751 01:13:17,088 --> 01:13:20,167 It was... on the hammock in the garden. 752 01:13:21,462 --> 01:13:22,821 And I fell asleep. 753 01:13:30,966 --> 01:13:32,605 I still have that hammock. 754 01:13:35,166 --> 01:13:36,685 And do you have children? 755 01:13:39,286 --> 01:13:40,340 Yes. 756 01:13:41,726 --> 01:13:43,245 You have a little brother. 757 01:13:44,150 --> 01:13:45,222 He's two. 758 01:13:46,046 --> 01:13:47,325 His name is Léo. 759 01:13:50,406 --> 01:13:53,405 I've got some photos of him too. 760 01:13:56,275 --> 01:13:58,074 Look. Here. 761 01:14:02,277 --> 01:14:03,636 Do you have a husband? 762 01:14:04,446 --> 01:14:07,125 We're not married, but I have a partner 763 01:14:09,460 --> 01:14:10,899 His name is Vincent. 764 01:14:12,293 --> 01:14:14,852 And we both live together... I mean all three of us. 765 01:14:19,126 --> 01:14:20,965 And you? Do you have any friends? 766 01:14:21,110 --> 01:14:23,269 - I have a best friend. - A best friend? 767 01:14:24,898 --> 01:14:26,377 What's her name? 768 01:14:27,453 --> 01:14:28,572 Samia. 769 01:14:29,243 --> 01:14:30,722 That's a pretty name! 770 01:14:31,726 --> 01:14:33,485 But she doesn't live here anymore. 771 01:14:34,003 --> 01:14:35,562 But I'll go and see her. 772 01:14:36,694 --> 01:14:37,893 That's great. 773 01:14:40,166 --> 01:14:42,565 She wanted to know what your job was. 774 01:14:43,446 --> 01:14:47,685 Well, right now, I'm working in a restaurant. 775 01:14:48,646 --> 01:14:50,045 I'm a waitress. 776 01:14:50,644 --> 01:14:54,643 But in September, I'm going back to school 777 01:14:55,069 --> 01:14:56,828 to become a caregiver. 778 01:15:05,532 --> 01:15:07,891 Do you know what you want to do later? 779 01:15:11,487 --> 01:15:12,806 I don't know. 780 01:15:13,653 --> 01:15:15,252 I've never thought about it. 781 01:15:20,250 --> 01:15:24,729 If you want, we can think about it the next time we are together. 782 01:16:34,317 --> 01:16:35,396 Dalva! 783 01:17:38,115 --> 01:17:41,354 Please all rise! 784 01:18:00,313 --> 01:18:01,952 You may sit down. 785 01:18:56,485 --> 01:18:58,764 The Court will examine the case 786 01:18:58,926 --> 01:19:00,884 in which Mr. Jacques Keller is the accused. 51694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.