Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,000 --> 00:02:45,126
Thanks Sam.
2
00:03:06,775 --> 00:03:08,275
Out of the way.
3
00:03:13,364 --> 00:03:16,367
Any chance of yours truly
picking up some change?
4
00:03:16,367 --> 00:03:17,659
Nothin doin
5
00:03:19,870 --> 00:03:21,581
What do you mean
nothing doing?
6
00:03:21,581 --> 00:03:23,249
The tubs just come in.
7
00:03:23,250 --> 00:03:26,670
You got all your
guys out on jobs.
8
00:03:26,670 --> 00:03:29,714
I can unload it all
by myself if you want.
9
00:03:29,715 --> 00:03:31,383
I told you no way.
10
00:03:32,384 --> 00:03:33,760
Why not?
11
00:03:33,760 --> 00:03:35,971
Eh, it's nothing personal.
12
00:03:35,971 --> 00:03:39,433
I'm just following
the boss's orders.
13
00:03:39,434 --> 00:03:42,228
And who is the
boss around here?
14
00:03:42,228 --> 00:03:43,188
Ask them.
15
00:03:58,704 --> 00:04:00,248
Trouble?
16
00:04:00,248 --> 00:04:02,291
No I was just asking
him if there's any chance
17
00:04:02,291 --> 00:04:04,377
of picking up a job, you dig?
18
00:04:04,377 --> 00:04:07,337
Sure, just kick back 20%.
19
00:04:07,337 --> 00:04:09,591
Yeah but if we
give you the 30%
20
00:04:09,592 --> 00:04:10,884
there won't be nothing left.
21
00:04:10,884 --> 00:04:12,135
We got to eat.
22
00:04:12,135 --> 00:04:15,054
Already you're
too fat, keep slim.
23
00:04:15,054 --> 00:04:18,891
It's better for your
health, now get moving.
24
00:04:20,394 --> 00:04:24,606
Alright, if I don't eat,
I can't go to the toilet.
25
00:04:26,065 --> 00:04:27,568
And if I can't go to the toilet,
26
00:04:27,568 --> 00:04:31,823
it makes me nervous and
unhappy and that aint so good.
27
00:04:42,918 --> 00:04:44,335
Aww it's a flat.
28
00:05:03,189 --> 00:05:04,064
Hey dummy!
29
00:05:25,587 --> 00:05:29,925
Now, why didn't you tell me
there was a cart of junk, huh?
30
00:06:14,640 --> 00:06:15,974
Have a nice day.
31
00:06:18,977 --> 00:06:20,854
I oughta take care
of that bastard.
32
00:06:20,855 --> 00:06:22,313
Not now!
33
00:06:22,313 --> 00:06:24,190
We got other fish to fry.
34
00:06:24,190 --> 00:06:25,901
You, get another car.
35
00:06:25,901 --> 00:06:27,862
Yes boss, right away.
36
00:06:34,201 --> 00:06:36,496
Come back here
you spaghetti head!
37
00:06:36,496 --> 00:06:40,416
You ain't jumping ship
you owe me five bucks!
38
00:06:43,752 --> 00:06:45,338
So long suckers!
39
00:06:55,098 --> 00:06:57,392
Get that son of a bitch!
40
00:07:03,733 --> 00:07:05,066
Sorry friend!
41
00:07:07,862 --> 00:07:10,448
Hey did you see
where that guy went?
42
00:07:10,448 --> 00:07:13,701
Yeah he was running
towards the exit of the port.
43
00:07:13,702 --> 00:07:14,619
Lost him.
44
00:07:23,670 --> 00:07:24,922
Hey you okay?
45
00:07:24,923 --> 00:07:26,757
I've been better.
46
00:07:26,758 --> 00:07:29,718
I don't know why you
did it but thanks anyway.
47
00:07:29,718 --> 00:07:31,303
You're a buddy.
48
00:07:31,303 --> 00:07:32,972
I prefer to help somebody
who considers me a friend
49
00:07:32,972 --> 00:07:34,974
and not just another chop suey.
50
00:07:34,974 --> 00:07:36,601
Is there anything
I can do for you?
51
00:07:36,602 --> 00:07:38,018
Don't worry it's a small world
52
00:07:38,018 --> 00:07:41,146
and sooner or later
one meets again.
53
00:08:39,625 --> 00:08:41,127
Out of the way.
54
00:08:45,757 --> 00:08:49,802
Hey chief, I got my
stomach glued to my backbone.
55
00:08:49,802 --> 00:08:51,473
Got any work for me?
56
00:08:51,473 --> 00:08:52,973
Join the union.
57
00:09:05,987 --> 00:09:08,114
Give me a break, there's
a freighter out there
58
00:09:08,115 --> 00:09:10,074
waiting to be unloaded.
59
00:09:11,825 --> 00:09:12,786
Get lost.
60
00:09:34,475 --> 00:09:36,060
Something wrong?
61
00:09:36,937 --> 00:09:38,855
This greaser wants work.
62
00:09:38,856 --> 00:09:42,567
Listen sparrow, you flap
your wings on outta here
63
00:09:42,568 --> 00:09:45,737
unless you want to
wear them in a sling.
64
00:10:00,169 --> 00:10:01,295
Did you call me a sparrow?
65
00:10:01,295 --> 00:10:02,171
Yeah.
66
00:10:03,714 --> 00:10:07,760
Hmm, did you say you're
gonna break my wings?
67
00:10:07,760 --> 00:10:09,053
Yeah.
68
00:10:09,053 --> 00:10:11,140
That's what I thought.
69
00:10:17,019 --> 00:10:18,897
Let's see you do it.
70
00:10:19,731 --> 00:10:20,899
Sorry boss.
71
00:10:24,319 --> 00:10:26,530
You asked for it Holly.
72
00:10:43,965 --> 00:10:45,092
Sorry boss!
73
00:10:59,607 --> 00:11:00,775
Sorry boss.
74
00:11:33,643 --> 00:11:34,520
Oh no.
75
00:11:52,622 --> 00:11:53,498
So long.
76
00:11:58,293 --> 00:11:59,294
Get another car.
77
00:11:59,294 --> 00:12:00,171
Yes boss.
78
00:12:00,171 --> 00:12:01,047
Beat it.
79
00:12:01,048 --> 00:12:02,173
Right away.
80
00:12:42,591 --> 00:12:46,011
Look Mac, you're
on the wrong side.
81
00:12:46,011 --> 00:12:48,013
Trucks to the right.
82
00:12:48,013 --> 00:12:51,725
Put your blinker on,
back up, and make way.
83
00:12:58,064 --> 00:13:00,903
Hey, you're just
gonna walk away?
84
00:13:04,198 --> 00:13:05,823
Oh, you're chicken.
85
00:13:07,909 --> 00:13:12,247
I hate that when a guy chickens
out, you big yellow belly.
86
00:13:22,926 --> 00:13:24,928
You trying to scare me?
87
00:13:32,059 --> 00:13:34,855
Go on take a walk
you big banana.
88
00:13:43,196 --> 00:13:44,072
Hmm.
89
00:13:51,831 --> 00:13:53,498
Get out of my way
you little gas bag.
90
00:13:53,498 --> 00:13:54,499
What do you mean
get out of your way?
91
00:13:54,500 --> 00:13:56,669
It's me they're after.
92
00:14:06,096 --> 00:14:07,471
You stay here.
93
00:14:14,521 --> 00:14:15,397
Hey!
94
00:14:27,742 --> 00:14:28,618
hey, hey!
95
00:14:42,801 --> 00:14:43,677
Hey, hey!
96
00:14:53,480 --> 00:14:54,355
Where's your boss?
97
00:14:54,355 --> 00:14:55,732
In the office.
98
00:15:26,347 --> 00:15:28,141
Okay let's go move.
99
00:15:36,399 --> 00:15:37,567
Sorry boss.
100
00:16:54,899 --> 00:16:57,902
Don't forget the doors.
101
00:17:00,197 --> 00:17:01,907
They're doing a
pretty good job.
102
00:17:01,907 --> 00:17:02,782
Yeah.
103
00:17:22,929 --> 00:17:24,806
Should I get another car boss?
104
00:17:24,806 --> 00:17:26,390
No, call a taxi.
105
00:17:28,684 --> 00:17:31,855
You know buddy, we
got a lot in common.
106
00:17:31,855 --> 00:17:33,857
I'm Matt Kirby.
107
00:17:33,857 --> 00:17:34,691
I'm not.
108
00:17:36,068 --> 00:17:37,194
That's a nice name.
109
00:17:37,194 --> 00:17:38,987
A little short maybe.
110
00:17:39,988 --> 00:17:42,616
Why did you bust up their car?
111
00:17:52,168 --> 00:17:55,797
It's a question
of toilet bowls.
112
00:17:55,797 --> 00:17:57,632
Oh that makes a lot of sense.
113
00:17:57,632 --> 00:18:00,677
You can't fool
around with toilets.
114
00:18:02,137 --> 00:18:04,597
And now that I told
you the story of my life,
115
00:18:04,598 --> 00:18:05,891
go take a walk.
116
00:18:12,398 --> 00:18:15,401
I'll be seeing you big banana.
117
00:18:15,401 --> 00:18:17,069
Do you have any reason
for hanging around here?
118
00:18:17,070 --> 00:18:17,903
No.
119
00:18:17,903 --> 00:18:19,405
Shove off then.
120
00:18:48,935 --> 00:18:52,106
District Police, Sergeant
Adams, how may I help you?
121
00:18:52,106 --> 00:18:53,984
Oh you sure can.
122
00:18:53,985 --> 00:18:56,236
There's a bum just
about to commit suicide.
123
00:18:56,236 --> 00:18:58,696
The Rochester
Street Canal Bridge.
124
00:18:58,696 --> 00:19:00,615
Thanks, I'll
notify the morgue.
125
00:19:00,615 --> 00:19:02,201
But he hasn't done it yet.
126
00:19:02,201 --> 00:19:04,369
Oh well then
I'll call the psycho boys.
127
00:19:04,369 --> 00:19:06,121
Meanwhile try to
distract him okay?
128
00:19:06,122 --> 00:19:07,706
With what a lollipop?
129
00:19:07,706 --> 00:19:09,875
This guy is a regular bulldozer.
130
00:19:09,875 --> 00:19:12,002
Okay, I'll
send an ambulance.
131
00:19:12,002 --> 00:19:13,963
But if he hears it
coming he'll jump.
132
00:19:13,963 --> 00:19:15,839
Don't worry,
we use a two-door sedan
133
00:19:15,839 --> 00:19:18,091
in these cases, unmarked
and it doesn't come
134
00:19:18,091 --> 00:19:18,967
with a siren okay?
135
00:19:18,967 --> 00:19:19,843
Yeah that's perfect.
136
00:19:19,844 --> 00:19:20,720
Okay.
137
00:19:22,262 --> 00:19:25,391
Got some business
for the loony bin.
138
00:19:34,400 --> 00:19:36,570
There he is, pull over.
139
00:19:43,786 --> 00:19:44,745
Hi there.
140
00:19:44,745 --> 00:19:45,620
Hi.
141
00:19:47,249 --> 00:19:48,291
How's it goin'?
142
00:19:48,292 --> 00:19:49,083
Fine.
143
00:19:50,377 --> 00:19:52,671
Kind of a nice day isn't it?
144
00:19:52,671 --> 00:19:54,673
Very nice, pretty hot though.
145
00:19:54,673 --> 00:19:56,715
He's right, hot as hell.
146
00:19:56,716 --> 00:19:57,758
If you're hot in that jacket,
147
00:19:57,758 --> 00:19:58,927
why don't you try on this one?
148
00:19:58,927 --> 00:20:00,387
It's the last word.
149
00:20:00,387 --> 00:20:02,222
Hey are you from the
loony bin by any chance?
150
00:20:02,223 --> 00:20:03,765
No, no.
151
00:20:03,765 --> 00:20:05,392
Wait a minute, I'm the
guy who called the police.
152
00:20:05,392 --> 00:20:08,353
The crazy guy is over there.
153
00:20:08,353 --> 00:20:10,773
He's an 18-wheeler.
154
00:20:10,773 --> 00:20:11,941
Is he dangerous?
155
00:20:11,941 --> 00:20:14,110
Nah, he's like a lamb.
156
00:20:14,110 --> 00:20:17,280
He's just got this thing
about toilet bowls.
157
00:20:17,280 --> 00:20:19,365
Toilet bowls?
158
00:20:19,365 --> 00:20:20,241
Yeah.
159
00:20:21,701 --> 00:20:23,870
He says you can't trust
the ones they make today.
160
00:20:23,870 --> 00:20:25,204
He wants to end it all.
161
00:20:25,204 --> 00:20:27,456
Mysterious of
the human psyche.
162
00:20:27,456 --> 00:20:29,167
Yeah.
163
00:20:29,167 --> 00:20:30,376
The gas?
164
00:20:30,377 --> 00:20:31,211
Right.
165
00:20:31,211 --> 00:20:32,086
What's that?
166
00:20:32,086 --> 00:20:33,380
Sleeping gas.
167
00:20:33,380 --> 00:20:35,924
One whiff and he'll be
drowsing off like a bear
168
00:20:35,925 --> 00:20:36,842
in hibernation.
169
00:20:36,843 --> 00:20:37,801
Ha, great.
170
00:20:37,801 --> 00:20:38,886
Stay here.
171
00:20:38,887 --> 00:20:39,970
He might be dangerous.
172
00:20:39,970 --> 00:20:40,845
Okay.
173
00:20:46,978 --> 00:20:47,854
Hi.
174
00:20:48,938 --> 00:20:50,606
Nice town huh?
175
00:20:50,606 --> 00:20:51,690
It sure is.
176
00:20:54,026 --> 00:20:55,529
You call this a town?
177
00:20:55,530 --> 00:20:57,489
It's a big toilet bowl.
178
00:20:57,489 --> 00:20:58,364
The gentleman said it.
179
00:20:58,364 --> 00:20:59,532
It's a toilet bowl.
180
00:20:59,533 --> 00:21:01,076
I don't get that comparison.
181
00:21:01,077 --> 00:21:02,994
Modern toilet bowls are
masterpieces of engineering
182
00:21:02,994 --> 00:21:04,787
which this town sure isn't.
183
00:21:04,787 --> 00:21:07,583
They may be masterpieces
but where's the joy
184
00:21:07,583 --> 00:21:10,336
of answering the call
of nature at sunrise
185
00:21:10,336 --> 00:21:13,380
in the country or by a
flowing stream at sunset?
186
00:21:13,380 --> 00:21:14,924
Oh well times have changed.
187
00:21:14,924 --> 00:21:17,300
I have nothing against
the toilet bowls of today.
188
00:21:17,300 --> 00:21:18,929
How about you Mr. ?
189
00:21:18,929 --> 00:21:20,847
Either are fine.
190
00:21:20,847 --> 00:21:23,557
What I can't stand
is turds like you.
191
00:21:23,557 --> 00:21:26,060
You're rude and antisocial.
192
00:21:40,117 --> 00:21:41,911
Hey what's that a
can of mountain air?
193
00:21:41,911 --> 00:21:43,329
Well not exactly.
194
00:21:43,330 --> 00:21:45,914
Would you like to try this on?
195
00:21:49,794 --> 00:21:50,670
Grab him!
196
00:21:56,301 --> 00:21:59,178
Let's go
you big banana!
197
00:22:10,482 --> 00:22:11,817
George.
198
00:22:11,817 --> 00:22:13,152
Hey Bernie,
how long does it take
199
00:22:13,152 --> 00:22:15,071
to cook two hamburgers?
200
00:22:15,071 --> 00:22:18,825
Man they're ready now
if you want them raw.
201
00:22:18,826 --> 00:22:21,619
What were you saying?
202
00:22:21,619 --> 00:22:24,496
I'm tired of
looking for a job.
203
00:22:26,125 --> 00:22:30,712
Well it wouldn't take much
to change our lives like that.
204
00:22:30,713 --> 00:22:32,338
What do you mean?
205
00:22:33,757 --> 00:22:35,758
An armored car delivers the
payroll to the supermarket
206
00:22:35,758 --> 00:22:38,304
every week and they
go in the service door
207
00:22:38,304 --> 00:22:41,182
not the main entrance and,
208
00:22:41,182 --> 00:22:42,766
Hey, hey Bernie.
209
00:22:55,362 --> 00:22:56,697
God it's hot today.
210
00:22:56,697 --> 00:22:58,200
Nice cold beer boys?
211
00:22:58,200 --> 00:22:59,618
Nah nothing alcoholic.
212
00:22:59,618 --> 00:23:01,537
We're on duty, a coke.
213
00:23:01,537 --> 00:23:03,371
Oh when you're on duty
you don't drink huh?
214
00:23:03,371 --> 00:23:04,915
No, where are you from?
215
00:23:04,915 --> 00:23:08,335
Haha, I was born
in Venice, Italy.
216
00:23:08,335 --> 00:23:09,211
Then what are you doin' here?
217
00:23:09,211 --> 00:23:10,630
You on vacation?
218
00:23:10,630 --> 00:23:13,883
No sir, I'm a
naturalized U. S. citizen.
219
00:23:13,883 --> 00:23:15,801
This makes 16.
220
00:23:15,801 --> 00:23:18,387
How about that, 16?
221
00:23:18,387 --> 00:23:21,516
They sure don't
eat like canaries.
222
00:23:23,310 --> 00:23:25,144
What's your top speed?
223
00:23:25,144 --> 00:23:29,607
Well if you can stay on,
about 130 miles per hour.
224
00:23:29,607 --> 00:23:30,483
130?
225
00:23:34,238 --> 00:23:36,741
I don't suppose you
could let me try one out.
226
00:23:36,741 --> 00:23:38,827
Afraid not.
227
00:23:38,827 --> 00:23:41,411
Enlist in the police
force, you'll get a chance.
228
00:23:41,411 --> 00:23:45,333
We've been thinking
on that haven't we?
229
00:23:45,333 --> 00:23:47,710
We need guys who
are on the ball.
230
00:23:47,710 --> 00:23:49,045
Eat up we gotta go.
231
00:23:49,045 --> 00:23:49,921
Where?
232
00:23:51,130 --> 00:23:53,216
It's late, they're
waitin' for us.
233
00:23:53,217 --> 00:23:54,091
Who?
234
00:23:55,426 --> 00:23:57,054
Forget already.
235
00:23:57,054 --> 00:23:57,930
What?
236
00:23:59,347 --> 00:24:01,016
Attention all
units, 16th district,
237
00:24:01,016 --> 00:24:05,019
we have a robbery at the
pawn shop at 40516th Street.
238
00:24:05,019 --> 00:24:08,983
Units 2112 and 2111
throw road blocks.
239
00:24:08,983 --> 00:24:09,901
Oh boy.
240
00:24:17,783 --> 00:24:21,163
They took off like
a couple of rockets.
241
00:24:22,581 --> 00:24:26,751
How many employees are
there in a supermarket?
242
00:24:28,169 --> 00:24:29,045
70.
243
00:24:30,631 --> 00:24:32,382
And in the office?
244
00:24:34,385 --> 00:24:36,720
A pair of old maids.
245
00:24:36,720 --> 00:24:39,973
What we actually need
is a couple of guns.
246
00:24:39,973 --> 00:24:44,061
All we need is a
couple of fingers.
247
00:24:44,061 --> 00:24:46,481
Huh, oh I got those.
248
00:24:46,481 --> 00:24:50,651
Okay friend, I'll see
you on Friday morning.
249
00:24:50,651 --> 00:24:52,488
Not so fast burner.
250
00:24:53,738 --> 00:24:56,575
From now on we're gonna
cast one big shadow.
251
00:24:56,575 --> 00:24:58,159
Is that so?
252
00:24:58,160 --> 00:25:00,119
As my old man always
said, if you have a friend
253
00:25:00,119 --> 00:25:02,164
you can trust don't trust him
254
00:25:02,164 --> 00:25:05,375
but if it's one you can trust
blindly, then watch out.
255
00:25:05,375 --> 00:25:08,837
Well I mean, if you've
got the blind friend,
256
00:25:08,838 --> 00:25:12,216
well my old man had the
whole thing down pat.
257
00:25:34,489 --> 00:25:36,242
Just what we need.
258
00:25:37,743 --> 00:25:41,997
Let's keep going and make
believe we don't know them.
259
00:25:47,127 --> 00:25:48,587
Hey boys.
260
00:25:48,588 --> 00:25:49,923
Oh hi.
261
00:25:49,923 --> 00:25:50,799
Hi.
262
00:25:51,967 --> 00:25:55,136
Well has the
great day come yet?
263
00:25:55,136 --> 00:25:56,388
Well, maybe.
264
00:25:57,264 --> 00:25:59,182
See he isn't quite sure yet.
265
00:25:59,182 --> 00:26:00,810
Well you'll never regret it.
266
00:26:00,810 --> 00:26:04,145
You'll well off with the police.
267
00:26:04,145 --> 00:26:05,815
By the way, did
you catch those boys
268
00:26:05,815 --> 00:26:06,816
who robbed the pawn shop?
269
00:26:06,817 --> 00:26:08,109
Yeah?
270
00:26:08,109 --> 00:26:10,861
You bet, 15 minutes
after we got the call,
271
00:26:10,861 --> 00:26:13,407
they were lyin' on the
table down at the morgue
272
00:26:13,407 --> 00:26:15,617
and by afternoon their
rotten brains were floatin'
273
00:26:15,617 --> 00:26:18,369
in formaldehyde in
the criminal museum.
274
00:26:18,370 --> 00:26:19,912
Serves them right.
275
00:26:19,913 --> 00:26:20,913
That'll teach 'em.
276
00:26:20,913 --> 00:26:22,415
Right.
277
00:26:22,416 --> 00:26:24,918
Yeah, they don't
get no pity from us.
278
00:26:24,919 --> 00:26:26,211
Well so long.
279
00:26:27,713 --> 00:26:28,922
So, so long.
280
00:26:30,174 --> 00:26:32,801
So long yeah take
care, see ya later.
281
00:26:32,802 --> 00:26:33,844
Nice guys.
282
00:26:36,598 --> 00:26:39,017
They'll remember this
Friday for a long time.
283
00:26:39,017 --> 00:26:39,893
You bet.
284
00:26:46,567 --> 00:26:48,652
Let's put it off
until next Friday.
285
00:26:48,653 --> 00:26:50,487
No, you got a dime?
286
00:26:53,239 --> 00:26:56,576
Just watch how your partner
fixes things partner.
287
00:26:56,577 --> 00:26:58,621
What are you gonna do?
288
00:27:16,805 --> 00:27:18,057
Keep cool.
289
00:27:18,057 --> 00:27:19,351
If they bite we go
through with it.
290
00:27:19,352 --> 00:27:23,063
The armored car will
be here in two minutes.
291
00:27:29,361 --> 00:27:30,947
I called the police
and told them
292
00:27:30,948 --> 00:27:34,158
there's a suspicious
looking guy hanging
293
00:27:34,158 --> 00:27:36,661
around the jeweler
shop on 24th Street.
294
00:27:36,661 --> 00:27:38,078
Why?
295
00:27:38,078 --> 00:27:38,955
Watch.
296
00:27:51,050 --> 00:27:54,304
Hey, you're smarter
than I thought.
297
00:27:55,180 --> 00:27:57,349
I've crime in my blood.
298
00:28:10,070 --> 00:28:11,447
This is it.
299
00:28:11,448 --> 00:28:14,658
Keep calm, it'll all
go smooth don't worry.
300
00:28:14,658 --> 00:28:18,705
As soon as the jobs done, we'll
go have some fun in Florida.
301
00:28:18,705 --> 00:28:21,040
We're already in Florida.
302
00:28:22,041 --> 00:28:23,418
We're really in Florida?
303
00:28:23,418 --> 00:28:24,294
Yeah.
304
00:28:28,257 --> 00:28:29,884
Hey, it's coming.
305
00:29:35,703 --> 00:29:37,747
Your gun, ready, ready?
306
00:29:43,753 --> 00:29:44,629
Yeah.
307
00:29:53,596 --> 00:29:55,307
This is a holdup,
reach for the ceiling.
308
00:29:55,308 --> 00:29:56,307
You better say it.
309
00:29:56,307 --> 00:29:58,310
Your voice is stronger.
310
00:30:01,397 --> 00:30:03,315
Keep cool this is a,
311
00:30:06,110 --> 00:30:09,072
A real nice day isn't it?
312
00:30:09,073 --> 00:30:11,324
May I use the phone?
313
00:30:11,324 --> 00:30:12,867
Get the door.
314
00:30:12,867 --> 00:30:13,742
Yes sir.
315
00:30:15,828 --> 00:30:19,081
Well boys, did
you come to join up?
316
00:30:20,626 --> 00:30:22,920
Actually it's an
important step we're taking
317
00:30:22,921 --> 00:30:25,422
so we wanted to check out
the situation first before.
318
00:30:25,422 --> 00:30:27,591
Well you're in
the wrong place.
319
00:30:27,591 --> 00:30:29,594
This is the
administration office.
320
00:30:29,595 --> 00:30:32,555
Oh, this is administration.
321
00:30:32,555 --> 00:30:33,848
Oh.
322
00:30:33,848 --> 00:30:35,516
Yeah the recruiting
office is in back of us
323
00:30:35,516 --> 00:30:36,893
in Atlantic Street.
324
00:30:36,893 --> 00:30:38,811
In back of us?
325
00:30:38,811 --> 00:30:40,605
I told you so.
326
00:30:40,606 --> 00:30:43,233
I told him it was on
Atlantic Street, didn't I?
327
00:30:43,233 --> 00:30:44,775
Yeah.
328
00:30:44,775 --> 00:30:46,861
Well if you hurry around there
you'll find Captain McBride
329
00:30:46,861 --> 00:30:47,738
in person.
330
00:30:48,822 --> 00:30:49,698
So long.
331
00:30:51,032 --> 00:30:51,909
Bye.
332
00:30:54,871 --> 00:30:56,663
Hi fellas how are ya?
333
00:30:56,663 --> 00:30:58,457
Well look who's here.
334
00:30:58,457 --> 00:31:00,626
So you've made up your
minds finally huh?
335
00:31:00,627 --> 00:31:02,712
We wanted to be sure.
336
00:31:02,712 --> 00:31:04,755
Where are you goin'?
337
00:31:04,756 --> 00:31:06,341
To see Captain McBride.
338
00:31:06,341 --> 00:31:08,635
You can go through the
office, it's quicker.
339
00:31:08,635 --> 00:31:09,636
Oh we can?
340
00:31:09,636 --> 00:31:10,512
Sure.
341
00:31:12,387 --> 00:31:14,182
He says it's quicker.
342
00:31:14,182 --> 00:31:15,682
Yeah it's quicker.
343
00:31:15,682 --> 00:31:18,229
Hey, what's baldy
here been up to?
344
00:31:18,229 --> 00:31:19,772
Armed robbery.
345
00:31:19,773 --> 00:31:21,649
Some honest citizen
called us and told us
346
00:31:21,649 --> 00:31:25,693
about a suspicious looking
character on 24th Street.
347
00:31:25,693 --> 00:31:27,529
We nabbed him on the spot.
348
00:31:27,530 --> 00:31:28,405
Oh.
349
00:31:29,324 --> 00:31:30,658
You do the report.
350
00:31:30,659 --> 00:31:31,951
I'll show these boys
the way to the boss.
351
00:31:31,951 --> 00:31:33,578
Don't worry, we'll find it.
352
00:31:33,578 --> 00:31:34,870
No bother come on.
353
00:31:34,870 --> 00:31:36,497
I'll take you to
old Papa McBride.
354
00:31:36,498 --> 00:31:37,957
Come on let's go.
355
00:31:39,835 --> 00:31:41,126
So long, see you around.
356
00:31:41,126 --> 00:31:43,755
Papa McBride, he must
be a real nice guy.
357
00:31:43,755 --> 00:31:44,589
After you.
358
00:31:48,343 --> 00:31:49,844
Come in.
359
00:31:49,845 --> 00:31:50,680
Morning Captain.
360
00:31:50,680 --> 00:31:51,556
Morning.
361
00:31:56,601 --> 00:31:57,895
Where'd you catch them?
362
00:31:57,895 --> 00:32:00,022
Actually they
came by themselves.
363
00:32:00,022 --> 00:32:04,360
Uh huh, well if you thinkin'
that turning yourselves in
364
00:32:04,360 --> 00:32:06,655
is gonna help you, it's not.
365
00:32:06,656 --> 00:32:08,030
I'll tell the judge
to forget that
366
00:32:08,031 --> 00:32:09,407
and throw the book at ya.
367
00:32:09,408 --> 00:32:10,908
There's a
misunderstanding Captain.
368
00:32:10,908 --> 00:32:12,577
These boys are here to
enroll in the police force.
369
00:32:12,578 --> 00:32:14,872
Here's their application forms
and the files we have on them.
370
00:32:14,872 --> 00:32:15,706
Uh huh.
371
00:32:17,249 --> 00:32:20,294
So you wanna be policemen do ya?
372
00:32:20,294 --> 00:32:23,045
First thing you're gonna
have to do is shave.
373
00:32:23,045 --> 00:32:23,921
Mhmm.
374
00:32:23,921 --> 00:32:24,882
Why?
375
00:32:24,882 --> 00:32:27,551
Because I don't like whiskers.
376
00:32:30,512 --> 00:32:32,723
Now, you're Wilbur Walsh?
377
00:32:34,392 --> 00:32:35,894
Oh no, that's him.
378
00:32:35,894 --> 00:32:37,812
I've got nothing
to do with that.
379
00:32:37,812 --> 00:32:39,397
I just met him.
380
00:32:39,397 --> 00:32:42,275
Ahh, it says here that,
381
00:32:42,275 --> 00:32:46,613
it says here that you wan kicked
out of Canada for fightin'
382
00:32:47,990 --> 00:32:51,618
destroying property,
and resisting arrest.
383
00:32:53,537 --> 00:32:55,331
Did you say Canada sir?
384
00:32:55,331 --> 00:32:57,666
That's what it says, Canada.
385
00:32:57,667 --> 00:33:01,629
Oh yeah, I remember now I
was working as a lumberjack.
386
00:33:01,629 --> 00:33:06,008
Rough and ready, the only
friend you have is your ax.
387
00:33:07,635 --> 00:33:11,766
Always isolated in the
woods with the wolves.
388
00:33:11,766 --> 00:33:13,683
Nothing, well we work.
389
00:33:15,143 --> 00:33:19,355
So on Saturday nights you went
into town and raised hell.
390
00:33:19,356 --> 00:33:23,693
Between the booze and
the chicks, you know,
391
00:33:23,694 --> 00:33:26,988
a fight starts up and you
know where these things go,
392
00:33:26,989 --> 00:33:27,864
don't ya?
393
00:33:27,865 --> 00:33:30,450
No.
394
00:33:30,450 --> 00:33:31,326
I'm a baptist.
395
00:33:31,326 --> 00:33:32,955
I don't drink.
396
00:33:32,955 --> 00:33:33,997
Yeah I knew it.
397
00:33:33,997 --> 00:33:36,457
Now, You're Matthew Kirby.
398
00:33:40,546 --> 00:33:42,213
You can call me Matt, Captain.
399
00:33:42,213 --> 00:33:43,632
Appreciate it.
400
00:33:44,550 --> 00:33:47,135
Now, what is this mean?
401
00:33:47,135 --> 00:33:51,472
It says here that
you were disqualified
for being aggressive
402
00:33:52,473 --> 00:33:54,434
disqualified from what?
403
00:33:54,434 --> 00:33:56,062
From baseball.
404
00:33:56,062 --> 00:33:58,021
I was playing with
Red Foxes then.
405
00:33:58,021 --> 00:33:59,691
Red Foxes of Ogichobee?
406
00:33:59,692 --> 00:34:02,861
Yeah and it was
a great team too.
407
00:34:02,862 --> 00:34:04,403
I knew that team.
408
00:34:04,403 --> 00:34:07,032
Captain, do you wanna
know my side of the story?
409
00:34:07,033 --> 00:34:09,576
Yeah, there was this
real blind umpire
410
00:34:09,577 --> 00:34:11,119
who called me out on base.
411
00:34:11,119 --> 00:34:12,912
I protested but he wouldn't
listen so I punched him
412
00:34:12,913 --> 00:34:14,038
in the mouth.
413
00:34:15,373 --> 00:34:18,043
Who knows where
that bastard is now.
414
00:34:18,043 --> 00:34:19,920
It's a good thing he aint
around anymore because
415
00:34:19,920 --> 00:34:22,297
if only I could get
my hands on him I'd,
416
00:34:22,297 --> 00:34:23,757
Would you like his address?
417
00:34:23,757 --> 00:34:25,009
You know where he is?
418
00:34:25,009 --> 00:34:26,093
He lives with me.
419
00:34:26,094 --> 00:34:28,053
He's my brother-in-law.
420
00:34:28,971 --> 00:34:30,348
No kidding?
421
00:34:30,348 --> 00:34:31,891
Gee I'd like to
apologize to him.
422
00:34:31,892 --> 00:34:33,934
He was right after all.
423
00:34:33,934 --> 00:34:37,771
He's got a great eye
and nothing got by him.
424
00:34:47,365 --> 00:34:49,034
What do you think?
425
00:34:49,034 --> 00:34:50,869
Boys will be boys.
426
00:34:50,870 --> 00:34:53,122
Who hasn't tied one on
one time or another?
427
00:34:53,122 --> 00:34:57,459
And besides, everybody calls
your brother-in-law names.
428
00:35:00,046 --> 00:35:00,921
Hmm.
429
00:35:12,058 --> 00:35:15,812
Hey partner, how
do I look best?
430
00:35:15,812 --> 00:35:16,897
Like this or
431
00:35:22,027 --> 00:35:22,903
like this?
432
00:35:34,081 --> 00:35:35,750
Thank you.
433
00:35:35,750 --> 00:35:36,627
Size?
434
00:35:37,670 --> 00:35:39,087
Not for me thanks.
435
00:35:39,087 --> 00:35:40,672
Come on, what
size do you take?
436
00:35:40,672 --> 00:35:42,215
Oh size.
437
00:35:42,215 --> 00:35:43,383
XXXX Large.
438
00:35:48,931 --> 00:35:49,807
Boots?
439
00:35:51,725 --> 00:35:53,143
14 and a half.
440
00:35:54,812 --> 00:35:56,897
14 and a half?
441
00:35:56,897 --> 00:36:00,944
Tell me them gunboats
are full of feet.
442
00:36:00,944 --> 00:36:02,153
Try these and if they don't go
443
00:36:02,153 --> 00:36:05,574
I'll get some pontoons for you.
444
00:36:05,575 --> 00:36:06,616
Next.
445
00:36:12,205 --> 00:36:14,291
Crime in my blood huh?
446
00:36:15,584 --> 00:36:17,460
Can't win them all can you?
447
00:36:17,460 --> 00:36:19,422
Anyway, we flunk the final exam
448
00:36:19,423 --> 00:36:22,091
and scoot them out on 20
weeks of training pay.
449
00:36:22,091 --> 00:36:25,386
Do you think this
training's gonna be a picnic?
450
00:36:25,386 --> 00:36:28,096
You got another thought comin'.
451
00:36:29,347 --> 00:36:32,768
In 20 weeks time, I'm
gonna teach you how to
452
00:36:32,768 --> 00:36:35,730
make a proper arrest,
how to drive a car
453
00:36:35,730 --> 00:36:39,651
at 200 miles an hour, how
to tell the difference
454
00:36:39,651 --> 00:36:42,236
between marijuana and parsley.
455
00:36:43,822 --> 00:36:48,161
In short, I'm gonna turn
you into super goddamn cops.
456
00:36:50,662 --> 00:36:53,916
In exchange for that, the
taxpayers are gonna give you
457
00:36:53,916 --> 00:36:55,542
250 dollars a week.
458
00:36:57,253 --> 00:36:59,631
They're gonna give
you a paid vacation,
459
00:36:59,631 --> 00:37:04,343
a Christmas bonus, beautiful
uniform, a lot of respect
460
00:37:04,343 --> 00:37:05,345
and esteem.
461
00:37:07,306 --> 00:37:12,101
In addition to that, at
the end of 20 weeks time,
462
00:37:12,102 --> 00:37:15,731
you're gonna love me
like your own father.
463
00:37:17,148 --> 00:37:18,025
Attention!
464
00:37:19,194 --> 00:37:20,736
Now move your ass!
465
00:38:09,579 --> 00:38:13,166
so, these should be
here instead of here.
466
00:38:42,780 --> 00:38:45,033
Hands out of the window.
467
00:38:46,242 --> 00:38:48,913
Step out of the car,
step aways from the car.
468
00:38:48,913 --> 00:38:51,290
Face me down on your knees.
469
00:38:51,290 --> 00:38:53,084
Lie down on your stomach.
470
00:38:53,084 --> 00:38:54,460
Arms out to the sides, palms up.
471
00:38:54,461 --> 00:38:56,795
Turn your head to the side.
472
00:39:09,433 --> 00:39:10,852
Good job Fred.
473
00:39:13,314 --> 00:39:17,652
Now, that was the correct
procedure for makin' an arrest.
474
00:39:21,071 --> 00:39:21,947
Walsh!
475
00:39:32,667 --> 00:39:34,253
Come on, let's go.
476
00:39:44,387 --> 00:39:47,016
I taught him that one.
477
00:39:47,016 --> 00:39:49,477
Very good Kirby, very good.
478
00:39:57,694 --> 00:39:58,570
Let's go.
479
00:40:01,948 --> 00:40:04,868
You ever shoot before?
480
00:40:04,868 --> 00:40:05,743
Who me?
481
00:40:17,131 --> 00:40:19,633
Ready on the firing line.
482
00:40:19,633 --> 00:40:20,510
Aim.
483
00:40:27,308 --> 00:40:29,184
Ahh, don't shoot at me!
484
00:40:29,184 --> 00:40:31,980
Shoot at the target you bastard.
485
00:40:41,698 --> 00:40:43,701
Ha, not one bullseye.
486
00:40:47,163 --> 00:40:49,748
Okay wiseguy, you do better.
487
00:41:01,053 --> 00:41:05,265
Where did you learn
to shoot like that?
488
00:41:05,265 --> 00:41:08,810
I've got bullets in my blood.
489
00:41:08,810 --> 00:41:10,354
Bullets in the blood?
490
00:41:10,354 --> 00:41:13,106
Now boys, for good or for bad,
491
00:41:14,983 --> 00:41:17,779
Your training is almost over.
492
00:41:17,779 --> 00:41:21,698
Naturally we have left
the best for the last.
493
00:41:23,076 --> 00:41:27,205
Now we're really gonna
see if you got the guts
494
00:41:27,205 --> 00:41:28,624
to be policeman.
495
00:41:30,124 --> 00:41:31,919
Are you ready Doc?
496
00:41:31,920 --> 00:41:33,545
Any time you are.
497
00:41:50,647 --> 00:41:51,647
Want some gum?
498
00:41:51,647 --> 00:41:52,523
What flavor?
499
00:41:52,523 --> 00:41:53,482
Formaldehyde.
500
00:41:53,482 --> 00:41:56,278
I hate formaldehyde.
501
00:41:56,279 --> 00:41:59,822
And now boys, I
would like to show you.
502
00:42:04,619 --> 00:42:07,497
You forgot to thaw him out.
503
00:42:07,497 --> 00:42:09,416
He's as hard as a rock.
504
00:42:09,416 --> 00:42:12,295
Last night I moved him
myself from the freezer
505
00:42:12,296 --> 00:42:14,046
to the humidifier.
506
00:42:14,046 --> 00:42:16,340
Think the thermostats broken?
507
00:42:16,341 --> 00:42:17,717
I'm sorry Captain.
508
00:42:17,717 --> 00:42:19,427
We'll have to postpone it.
509
00:42:19,427 --> 00:42:22,763
Sorry boys, the party is off.
510
00:42:22,763 --> 00:42:25,600
The Chinaman declined
our invitation.
511
00:42:25,600 --> 00:42:27,685
Is he Chinese Captain?
512
00:42:30,229 --> 00:42:31,732
I would say so.
513
00:42:31,733 --> 00:42:33,399
What happened to him?
514
00:42:33,400 --> 00:42:34,734
Well we really don't know.
515
00:42:34,734 --> 00:42:37,613
We found him by Dock 16
last night full of lead.
516
00:42:37,613 --> 00:42:39,114
I knew that guy.
517
00:42:39,114 --> 00:42:41,158
Oh yeah, from where?
518
00:42:41,159 --> 00:42:43,535
Down at Pier 16
just before I met you.
519
00:42:43,535 --> 00:42:46,038
Hmm, was he
already horizontal?
520
00:42:46,038 --> 00:42:48,291
No, vertical,
actually diagonal.
521
00:42:48,291 --> 00:42:50,710
He was bent over
carrying a big box.
522
00:42:50,710 --> 00:42:54,338
He acted like he was
afraid of something.
523
00:42:54,338 --> 00:42:57,050
He helped me out though.
524
00:42:57,051 --> 00:42:59,428
Maybe he was a wharf rat.
525
00:42:59,428 --> 00:43:00,970
Did he have
any identification sir?
526
00:43:00,971 --> 00:43:02,889
No he's just
wearin' a dirty shirt
527
00:43:02,889 --> 00:43:05,225
and a greasy pair of pants.
528
00:43:09,396 --> 00:43:11,398
Should I tell the Captain?
529
00:43:11,399 --> 00:43:16,570
Nah, it's better to stay
outside of these things.
530
00:43:16,570 --> 00:43:18,072
I'm sorry about that.
531
00:43:18,072 --> 00:43:19,615
Ahh bullshit, I ask you
to do one little thing
532
00:43:19,615 --> 00:43:20,575
and you can't do it.
533
00:43:20,575 --> 00:43:21,951
Oh you're a pain in the ass.
534
00:43:21,951 --> 00:43:25,329
Get the hell out
of here, asshole!
535
00:43:25,329 --> 00:43:28,374
Is the homicide squad
dealing with this Captain?
536
00:43:28,374 --> 00:43:32,255
No, no the whole force and
if any of you have any ideas
537
00:43:32,255 --> 00:43:33,673
you're free to work on them.
538
00:43:33,673 --> 00:43:37,092
And don't forget if
you need my advice,
539
00:43:37,092 --> 00:43:39,553
my door is always open.
540
00:43:39,553 --> 00:43:42,305
I like to help the young.
541
00:43:42,305 --> 00:43:43,933
Hey were you two cell mates?
542
00:43:43,934 --> 00:43:46,602
Well at the time
I was
543
00:43:46,602 --> 00:43:48,728
You were what?
544
00:43:48,728 --> 00:43:50,189
A truck driver.
545
00:43:50,189 --> 00:43:53,943
He brought the lumber
into the penitentiary
546
00:43:53,943 --> 00:43:57,446
and one time I asked
him for a ride.
547
00:43:57,446 --> 00:43:59,574
And I got the picture.
548
00:44:10,377 --> 00:44:12,212
It don't work.
549
00:44:12,212 --> 00:44:14,631
It's been busted a couple years.
550
00:44:14,632 --> 00:44:16,425
Why don't you have a
sign saying out-of-order.
551
00:44:16,425 --> 00:44:20,637
If I say it's broken,
who will put money in it?
552
00:44:23,641 --> 00:44:24,892
Do you mind if I take a ride?
553
00:44:24,892 --> 00:44:25,810
Go ahead.
554
00:44:36,363 --> 00:44:37,364
Awkward huh?
555
00:44:37,364 --> 00:44:38,323
No watch.
556
00:44:40,242 --> 00:44:44,622
you're a
real turkey on crutches.
557
00:44:48,000 --> 00:44:48,834
Oh no.
558
00:45:12,943 --> 00:45:13,779
Shut up!
559
00:45:16,239 --> 00:45:17,698
Hands up cripple.
560
00:45:21,786 --> 00:45:25,958
If I raise my hands,
I'll go down like a rock.
561
00:45:26,874 --> 00:45:28,210
You don't say?
562
00:45:28,211 --> 00:45:29,043
Well well.
563
00:45:35,133 --> 00:45:38,179
Crawl for the chair,
you can do it.
564
00:45:42,559 --> 00:45:44,393
Up you go, up you go.
565
00:45:53,194 --> 00:45:54,070
Get away.
566
00:45:56,531 --> 00:45:57,949
No, no no, no.
567
00:46:04,455 --> 00:46:08,835
One, two, three,
four, five, six, seven, eight.
568
00:46:26,562 --> 00:46:28,440
Thank you good man.
569
00:46:45,791 --> 00:46:47,168
Hands up Yogi.
570
00:46:51,380 --> 00:46:52,506
Hands up Yogi
571
00:46:56,803 --> 00:46:59,014
I said hands up!
572
00:46:59,014 --> 00:47:01,433
Hey Mr. He can't hear you.
573
00:47:03,017 --> 00:47:04,519
He's a deaf mute.
574
00:47:05,978 --> 00:47:07,064
Deaf mute?
575
00:47:11,693 --> 00:47:12,569
Let's see.
576
00:47:20,036 --> 00:47:24,415
Hey this guy really
is deaf .
577
00:47:24,415 --> 00:47:27,710
He's probably as
dumb as he looks too.
578
00:47:28,921 --> 00:47:31,840
Leave him in peace poor guy.
579
00:47:31,841 --> 00:47:33,551
He's a halfwit.
580
00:47:33,551 --> 00:47:34,759
Shut up you.
581
00:47:51,361 --> 00:47:52,279
Hands up.
582
00:47:58,577 --> 00:47:59,786
Let me tell him.
583
00:47:59,786 --> 00:48:01,288
I know their sign language.
584
00:48:01,288 --> 00:48:04,083
Okay but make it snappy, gimp.
585
00:48:25,229 --> 00:48:27,274
Hey you, what'd he say?
586
00:48:30,944 --> 00:48:34,488
He said, you'd
better take off.
587
00:48:34,488 --> 00:48:38,994
Otherwise he's gonna shove
your head up your ass.
588
00:48:38,994 --> 00:48:40,913
Can't he see I've
got him covered?
589
00:48:40,913 --> 00:48:42,832
Sure, I ain't blind.
590
00:49:06,522 --> 00:49:09,109
You think you oughta help me?
591
00:49:09,109 --> 00:49:09,984
What?
592
00:49:11,028 --> 00:49:12,822
Get your ass over here.
593
00:49:12,822 --> 00:49:13,698
Oh yeah.
594
00:49:21,873 --> 00:49:23,124
Come on!
595
00:49:23,124 --> 00:49:24,876
What's your hurry?
596
00:50:06,587 --> 00:50:08,756
He's hitting you with a stool.
597
00:50:08,756 --> 00:50:12,260
Yeah, come on kid
do yourself a favor.
598
00:50:14,470 --> 00:50:15,722
Hey watch out.
599
00:50:27,318 --> 00:50:28,192
What can I do now?
600
00:50:28,192 --> 00:50:30,613
They wrecked the place.
601
00:50:30,613 --> 00:50:31,447
Wait.
602
00:50:34,992 --> 00:50:37,201
Donation for the damages.
603
00:50:38,286 --> 00:50:39,705
There you go.
604
00:50:39,705 --> 00:50:43,168
Come on come on, oh that's nice.
605
00:50:43,168 --> 00:50:44,044
Thank you.
606
00:50:45,545 --> 00:50:49,298
This is our territory now,
so get out and stay out.
607
00:50:55,889 --> 00:50:58,058
It's all yours Darrell.
608
00:50:59,393 --> 00:51:02,062
I don't know what to say.
609
00:51:03,564 --> 00:51:05,107
Oh a hamburger and french fries.
610
00:51:05,107 --> 00:51:06,567
We ordered them an hour ago.
611
00:51:06,567 --> 00:51:08,486
Hey that's right.
612
00:51:08,486 --> 00:51:09,362
Hurry up.
613
00:51:35,765 --> 00:51:37,349
Who's missing?
614
00:51:37,350 --> 00:51:39,310
Walsh is missing sir.
615
00:51:41,020 --> 00:51:43,022
Here he comes now Captain.
616
00:51:43,023 --> 00:51:44,607
Take your time
Walsh, take your time.
617
00:51:44,607 --> 00:51:45,524
We've got all day.
618
00:51:45,525 --> 00:51:47,443
Thank you sir.
619
00:51:47,443 --> 00:51:48,361
Hurry up!
620
00:51:51,448 --> 00:51:52,783
Didn't I tell you to shave?
621
00:51:52,783 --> 00:51:54,284
No sir.
622
00:51:54,284 --> 00:51:55,744
Well I'm telling you now!
623
00:51:55,744 --> 00:51:56,619
Yes sir!
624
00:51:57,537 --> 00:52:00,250
He did tell you, I heard him.
625
00:52:02,460 --> 00:52:04,044
Thank you Kirby.
626
00:52:06,463 --> 00:52:08,382
Put your glasses away.
627
00:52:10,259 --> 00:52:11,511
Get a haircut.
628
00:52:24,400 --> 00:52:27,737
Alright men, I have good
news, I have bad news.
629
00:52:27,737 --> 00:52:31,573
The good news is
you've all passed.
630
00:52:31,573 --> 00:52:34,702
You're on the police force.
631
00:52:34,702 --> 00:52:38,915
The bad news is I will
accept no resignations
632
00:52:38,916 --> 00:52:41,751
for at least six months.
633
00:52:41,751 --> 00:52:44,670
I will make exceptions of
course for those killed
634
00:52:44,670 --> 00:52:46,423
in the line of duty.
635
00:52:48,382 --> 00:52:50,635
Now, for your assignments.
636
00:52:56,057 --> 00:52:58,268
Nelson and White, Car 75.
637
00:52:59,102 --> 00:53:00,687
White's in charge.
638
00:53:03,774 --> 00:53:06,109
McGovern and O'Hara Car 64.
639
00:53:08,196 --> 00:53:09,615
O'Hara in charge.
640
00:53:18,957 --> 00:53:21,043
Kirby and Walsh, Car 33.
641
00:53:24,380 --> 00:53:25,797
Kirby in charge.
642
00:53:30,343 --> 00:53:32,137
I didn't tell him
to put us together.
643
00:53:32,137 --> 00:53:34,224
Shut up and chauffeur.
644
00:53:39,562 --> 00:53:42,357
Pope and Humiger Car 54.
645
00:53:48,237 --> 00:53:50,198
You saw what he
did, he cut me off.
646
00:53:50,199 --> 00:53:52,533
This is a police car idiot!
647
00:53:59,040 --> 00:54:00,959
What'd you do Walsh?
648
00:54:03,420 --> 00:54:05,172
Kirby what happened?
649
00:54:06,049 --> 00:54:07,550
What happened?
650
00:54:07,550 --> 00:54:09,093
What happened was
as I was coming out,
651
00:54:09,093 --> 00:54:11,513
those two jerks cut me off.
652
00:54:11,513 --> 00:54:12,972
Walsh saw it too.
653
00:54:13,973 --> 00:54:16,018
Is that right?
654
00:54:16,018 --> 00:54:18,145
Captain, look
what we've got here.
655
00:54:18,145 --> 00:54:19,771
Jim McCoy and Tom Crane.
656
00:54:19,771 --> 00:54:22,190
We've been looking for
these guys for months.
657
00:54:22,190 --> 00:54:23,108
See that.
658
00:54:24,359 --> 00:54:26,445
When I saw who was in
the car, I rammed it.
659
00:54:26,445 --> 00:54:28,197
I thought better that than
a shootout in the middle
660
00:54:28,197 --> 00:54:30,115
of the street.
661
00:54:30,115 --> 00:54:34,202
Good thinking
Kirby, good thinking.
662
00:54:34,202 --> 00:54:35,747
You alright Walsh?
663
00:54:36,705 --> 00:54:38,248
Take a lesson from your partner.
664
00:54:38,248 --> 00:54:41,461
Quick thinking always pays off.
665
00:54:41,461 --> 00:54:43,963
Take Car 11, go back to work.
666
00:54:49,595 --> 00:54:51,639
Talk about beginner's luck.
667
00:54:51,639 --> 00:54:53,264
Beginner's luck?
668
00:54:53,264 --> 00:54:55,643
I call it good training.
669
00:54:55,643 --> 00:54:58,603
Get this mess
cleaned up Sergeant.
670
00:55:06,153 --> 00:55:07,655
Things are kind of slow.
671
00:55:07,655 --> 00:55:09,782
What would you say to
a burger and fries?
672
00:55:09,783 --> 00:55:11,243
Right on brother.
673
00:55:11,243 --> 00:55:13,536
Headquarters calling 3211,
674
00:55:13,536 --> 00:55:16,081
Headquarter calling 3211.
675
00:55:16,081 --> 00:55:18,124
Wouldn't you know it.
676
00:55:19,376 --> 00:55:22,170
You got 3211 come on back.
677
00:55:22,170 --> 00:55:23,463
We have
a disturbance reported
678
00:55:23,463 --> 00:55:25,382
on the corner or James and 10th.
679
00:55:25,382 --> 00:55:26,634
Swing by and check it out.
680
00:55:26,634 --> 00:55:27,592
Ten four.
681
00:55:49,741 --> 00:55:51,535
Hey knock it off, break it up.
682
00:55:51,535 --> 00:55:53,453
What's going on here?
683
00:55:53,453 --> 00:55:56,081
My old man dropped dead
on the stairs from a stroke.
684
00:55:56,082 --> 00:55:57,625
This lousy creep
stole the false teeth
685
00:55:57,625 --> 00:55:59,669
right out of his mouth and
sold them for nine dollars.
686
00:55:59,670 --> 00:56:02,504
All this fuss if for a
little thing like that?
687
00:56:02,504 --> 00:56:03,755
Well seeing as
how we're brothers,
688
00:56:03,755 --> 00:56:06,008
he oughta split it with me.
689
00:56:06,008 --> 00:56:07,342
Ahh he's got a point.
690
00:56:07,343 --> 00:56:09,304
It's not right,
I found 'em first.
691
00:56:09,305 --> 00:56:12,390
That's enough,
give him his share.
692
00:56:18,980 --> 00:56:20,566
There you go.
693
00:56:20,566 --> 00:56:22,775
Oh by the way, is it
true that the university
694
00:56:22,775 --> 00:56:24,570
pays 20 bucks for a stiff?
695
00:56:24,571 --> 00:56:27,113
Yeah but it's got to be fresh.
696
00:56:27,113 --> 00:56:28,699
Nahh, we'll just have
to call an ambulance.
697
00:56:28,699 --> 00:56:30,993
But who's gonna pay for it?
698
00:56:30,994 --> 00:56:32,620
They are our guests.
699
00:56:32,621 --> 00:56:34,164
Hey you know what?
700
00:56:34,164 --> 00:56:37,375
I got 35 bucks stashed away.
701
00:56:37,376 --> 00:56:39,043
Great.
702
00:56:39,043 --> 00:56:41,922
3211 calling headquarters.
703
00:56:41,922 --> 00:56:43,715
You
got headquarters 3211.
704
00:56:43,715 --> 00:56:45,051
Send an ambulance
over to James Street.
705
00:56:45,051 --> 00:56:47,010
There's a customer
for the morgue.
706
00:56:47,010 --> 00:56:49,095
Ten four.
707
00:56:49,095 --> 00:56:50,805
Hey, look at that.
708
00:57:00,942 --> 00:57:02,944
3211 calling headquarters.
709
00:57:02,944 --> 00:57:04,653
You got
headquarters go ahead.
710
00:57:04,653 --> 00:57:07,782
Check this plate
for me, 1WW23681.
711
00:57:09,242 --> 00:57:11,536
Check if it's on the hot
sheet and give me the owner.
712
00:57:11,536 --> 00:57:13,037
Ten four stand by.
713
00:57:13,037 --> 00:57:16,041
How much does a
timekeeper make?
714
00:57:16,042 --> 00:57:18,377
Sure aint enough to go
around with a beautiful babe
715
00:57:18,377 --> 00:57:19,962
in a car like that.
716
00:57:20,837 --> 00:57:24,007
Where does he get his money?
717
00:57:24,007 --> 00:57:26,718
Headquarters calling 3211.
718
00:57:26,718 --> 00:57:29,972
Suspect vehicle registered
in the name of Fred Shine,
719
00:57:29,972 --> 00:57:34,769
2016 Palm Beach Drive, not
reported stolen, Ten four.
720
00:57:34,770 --> 00:57:35,687
Ten four.
721
00:57:49,076 --> 00:57:50,869
I'm gonna follow him.
722
00:58:07,428 --> 00:58:09,097
Fine mess you made.
723
00:58:10,307 --> 00:58:12,933
Get your driver's
license ready lady.
724
00:58:18,356 --> 00:58:21,318
Now who's gonna
tell the old man?
725
00:58:21,319 --> 00:58:22,819
Kirby in charge.
726
00:58:22,819 --> 00:58:25,156
I'm sorry Captain, I don't
know what the hell was going on.
727
00:58:25,156 --> 00:58:26,282
How can you be so dumb?
728
00:58:26,282 --> 00:58:27,783
That's what I want to know, how?
729
00:58:27,784 --> 00:58:29,076
I wasn't watching.
730
00:58:29,076 --> 00:58:30,036
You'd better shape up
or you're gonna be back
731
00:58:30,036 --> 00:58:31,370
walking a beat.
732
00:58:40,796 --> 00:58:42,882
Get the hell outta here!
733
00:58:53,144 --> 00:58:56,647
Isn't there supposed to
be a door on both sides?
734
00:58:56,647 --> 00:58:59,484
You don't miss
a trick eh chief?
735
00:58:59,484 --> 00:59:01,819
I couldn't help noticing.
736
00:59:01,820 --> 00:59:03,404
What happened?
737
00:59:03,404 --> 00:59:04,988
I had just given
this lady a ticket
738
00:59:04,988 --> 00:59:07,742
and we're getting back in our
car when these two big cars
739
00:59:07,742 --> 00:59:09,493
came right at us.
740
00:59:09,494 --> 00:59:13,290
I just managed to jump
on the hood in time.
741
00:59:13,290 --> 00:59:15,750
Who could be
wanting to get you?
742
00:59:15,750 --> 00:59:17,670
Friends of the
Chinaman, or better yet,
743
00:59:17,671 --> 00:59:19,838
enemies of the
Chinaman, obviously.
744
00:59:19,838 --> 00:59:23,259
Obviously, do you
happen to know umm,
745
00:59:26,303 --> 00:59:28,889
do you think you could?
746
00:59:28,889 --> 00:59:30,975
Better keep an eye on Pier 16.
747
00:59:30,975 --> 00:59:34,646
Pier 16, exactly my
thought, exactly my thought.
748
00:59:34,646 --> 00:59:36,481
Very good Kirby.
749
00:59:36,481 --> 00:59:39,776
Thanks Captain, can we move
on with our investigation?
750
00:59:39,777 --> 00:59:42,611
Of course, I'm
handling this personally.
751
00:59:42,611 --> 00:59:44,406
But don't forget if
you have any problems.
752
00:59:44,406 --> 00:59:45,324
The door is always open.
753
00:59:45,325 --> 00:59:46,200
Just knock.
754
00:59:55,961 --> 01:00:00,923
You say this is a hog
but yours is scrawnier.
755
01:00:00,923 --> 01:00:03,718
Well, things worked
out anyway if you ask me.
756
01:00:03,718 --> 01:00:05,136
For the worse.
757
01:00:07,472 --> 01:00:09,141
Give me a stick of gum.
758
01:00:09,142 --> 01:00:09,975
Sure.
759
01:00:18,734 --> 01:00:20,152
I chewed it all.
760
01:00:56,357 --> 01:00:58,275
Can I help you?
761
01:00:58,275 --> 01:00:59,777
Yes you can.
762
01:00:59,777 --> 01:01:02,739
I'm looking for 601
Pacific Street please.
763
01:01:02,740 --> 01:01:04,282
Did you say Pacific Street?
764
01:01:04,282 --> 01:01:05,492
Uh huh.
765
01:01:05,492 --> 01:01:08,370
It's on the
other side of town.
766
01:01:09,621 --> 01:01:11,247
But they told me
it was near here.
767
01:01:11,248 --> 01:01:13,458
Oh they were all
wrong believe me.
768
01:01:13,458 --> 01:01:15,628
Is there a bus that
goes to Pacific Street?
769
01:01:15,628 --> 01:01:18,047
No I'm sorry, but
I can take you there.
770
01:01:18,047 --> 01:01:20,382
I was just going that way myself
771
01:01:20,382 --> 01:01:23,344
and besides it's
part of our duty.
772
01:01:24,803 --> 01:01:27,390
If a taxpayer has to go
to the other side of town,
773
01:01:27,390 --> 01:01:32,144
a police officer is
obliged to give her a lift.
774
01:01:32,144 --> 01:01:33,020
May I?
775
01:02:24,575 --> 01:02:28,704
yeah, it's a very interesting
job, sometimes very dangerous,
776
01:02:28,704 --> 01:02:32,458
but we're ready to make
sacrifices to help the taxpayer.
777
01:02:32,459 --> 01:02:35,004
That's very
honorable what you do.
778
01:02:35,004 --> 01:02:37,464
What's life in exchange
for helping others?
779
01:02:37,465 --> 01:02:38,882
Nothing.
780
01:02:38,882 --> 01:02:42,677
You policemen have the
chivalry of the ancient samurai.
781
01:02:42,677 --> 01:02:46,641
More or less, only we don't
go around carrying swords.
782
01:02:46,641 --> 01:02:48,225
What did you say?
783
01:02:48,225 --> 01:02:51,353
Oh I was just
saying you're right.
784
01:02:57,319 --> 01:02:58,903
It's lovely here.
785
01:02:58,903 --> 01:03:01,448
Yes, you're very beautiful.
786
01:03:02,865 --> 01:03:04,158
If you don't mind my
asking, what are you doing
787
01:03:04,159 --> 01:03:05,326
here in Miami?
788
01:03:26,099 --> 01:03:27,432
Now where was I?
789
01:03:27,432 --> 01:03:30,770
Oh, I said to myself, if
I don't intervene now,
790
01:03:30,770 --> 01:03:32,063
I won't stand a chance.
791
01:03:32,063 --> 01:03:34,733
So I smashed through
the wall with the car
792
01:03:34,734 --> 01:03:36,192
and jumped out with my gun drawn
793
01:03:36,193 --> 01:03:38,611
and arrested all 36 of them.
794
01:03:39,779 --> 01:03:40,990
Alone?
795
01:03:40,991 --> 01:03:41,907
Why sure.
796
01:03:47,871 --> 01:03:48,830
Who is it?
797
01:03:48,830 --> 01:03:50,582
It's me, Suzy Lee.
798
01:03:54,295 --> 01:03:55,170
Suzy!
799
01:03:59,425 --> 01:04:00,302
Come in.
800
01:04:02,304 --> 01:04:03,305
Please come in.
801
01:04:03,305 --> 01:04:04,390
Thank you.
802
01:04:05,558 --> 01:04:08,560
Did you finish your joyride?
803
01:04:08,560 --> 01:04:10,645
Look this is a very
interesting case.
804
01:04:10,645 --> 01:04:13,023
I'll make it interesting if
you don't come back to work.
805
01:04:13,023 --> 01:04:15,359
Come on, come on!
806
01:04:15,360 --> 01:04:18,029
Please come in, please.
807
01:04:18,029 --> 01:04:18,904
Please.
808
01:04:46,516 --> 01:04:48,268
Honorable grandfather.
809
01:04:48,268 --> 01:04:51,481
These honorable
gentlemen are police.
810
01:04:58,821 --> 01:05:02,700
Why's he looking
at me like that?
811
01:05:16,048 --> 01:05:18,842
My honorable grandfather
says it's difficult to read
812
01:05:18,843 --> 01:05:21,511
your cow-like eyes but he feels
813
01:05:24,057 --> 01:05:26,601
that the great dragon is good
814
01:05:28,102 --> 01:05:32,107
and that the tiger cub is
sharp and quick-witted.
815
01:05:32,107 --> 01:05:33,482
Thank you.
816
01:05:33,482 --> 01:05:36,320
Tiger cubs sure
know their stuff.
817
01:05:37,405 --> 01:05:38,989
Please sit down.
818
01:05:38,989 --> 01:05:41,032
Thank the old bishop
but the big dragon
819
01:05:41,032 --> 01:05:44,077
and the alley cat have to
get back to the street.
820
01:05:44,077 --> 01:05:46,372
Please, please sit down.
821
01:06:00,262 --> 01:06:02,931
I guess you don't know
but the young lady's uncle,
822
01:06:02,931 --> 01:06:05,058
Better say the bread
winner of this family.
823
01:06:05,059 --> 01:06:06,350
Right.
824
01:06:06,350 --> 01:06:08,645
He left a month
ago for Shanghai
825
01:06:08,646 --> 01:06:10,105
and since then not a word.
826
01:06:10,105 --> 01:06:11,607
Nothing.
827
01:06:11,608 --> 01:06:14,151
He always sent word the
moment he arrived but this time,
828
01:06:14,151 --> 01:06:15,695
Nothing.
829
01:06:15,695 --> 01:06:18,739
Nothing, well when do
you expect your uncle back?
830
01:06:18,739 --> 01:06:20,283
Right.
831
01:06:20,283 --> 01:06:22,869
In a few days but my
honorable grandfather says
832
01:06:22,869 --> 01:06:26,831
that the moon is not lasting
and that's a bad sign.
833
01:06:26,832 --> 01:06:31,754
Well, we'll see what we
can do but we need something
834
01:06:31,754 --> 01:06:32,755
to go on.
835
01:06:32,755 --> 01:06:34,130
I'll give you his picture.
836
01:06:34,131 --> 01:06:35,799
That's a good idea.
837
01:06:35,799 --> 01:06:36,800
We're in business.
838
01:06:36,800 --> 01:06:38,927
That way the moon lasts.
839
01:06:47,771 --> 01:06:50,564
This is a picture of my uncle.
840
01:07:08,500 --> 01:07:11,212
Yeah, this will help us.
841
01:07:11,213 --> 01:07:13,546
We'll see what we can do.
842
01:07:16,759 --> 01:07:17,802
See you soon.
843
01:07:17,802 --> 01:07:18,679
Yeah.
844
01:07:34,403 --> 01:07:35,654
They've screwed us.
845
01:07:35,654 --> 01:07:37,406
No they didn't have
nothin' with them.
846
01:07:37,406 --> 01:07:40,534
Maybe we're still
on time, let's go.
847
01:07:49,126 --> 01:07:50,461
I must have been
born on Friday.
848
01:07:50,462 --> 01:07:52,297
Always of yourself huh?
849
01:07:52,298 --> 01:07:54,215
Yeah, if you'd given
me a job and a doctor
850
01:07:54,215 --> 01:07:56,926
I'd tell you I'd never
have met you chump.
851
01:07:56,927 --> 01:07:59,804
He who finds a friend
finds a treasure.
852
01:07:59,804 --> 01:08:02,141
Yeah but he who finds
you finds himself a cop.
853
01:08:02,141 --> 01:08:05,644
Six months go by like nothin'.
854
01:08:05,644 --> 01:08:08,397
Why that ugly son of a bitch.
855
01:08:28,835 --> 01:08:30,086
You were speeding Ed.
856
01:08:30,086 --> 01:08:32,589
Don't worry, I'll
take care of everything.
857
01:08:32,589 --> 01:08:35,092
They're under my jurisdiction.
858
01:08:35,092 --> 01:08:38,429
Hey we got ourselves a VIP.
859
01:08:38,429 --> 01:08:40,221
Did you say VIP?
860
01:08:40,221 --> 01:08:41,515
If we give him a rough
time, we'll be bounced
861
01:08:41,515 --> 01:08:44,392
off the force in
two minutes flat.
862
01:08:46,896 --> 01:08:50,066
Officer, I admit we
were going a little fast
863
01:08:50,067 --> 01:08:51,568
but we're in an awful hurry.
864
01:08:51,568 --> 01:08:52,860
You see we were going to,
865
01:08:52,860 --> 01:08:55,655
Put your hands
out of the window.
866
01:08:56,822 --> 01:08:59,451
Don't make any sudden moves.
867
01:09:00,744 --> 01:09:02,204
Come out facing me.
868
01:09:02,205 --> 01:09:03,038
Come on.
869
01:09:05,958 --> 01:09:07,250
Over there.
870
01:09:07,250 --> 01:09:09,712
Down on your knees.
871
01:09:09,712 --> 01:09:11,673
Down on your stomach.
872
01:09:12,882 --> 01:09:15,342
Stretch out your arms.
873
01:09:15,343 --> 01:09:16,218
Palms up.
874
01:09:17,095 --> 01:09:18,887
Turn your head the other way.
875
01:09:18,887 --> 01:09:19,763
Legs up.
876
01:09:29,065 --> 01:09:30,108
Now what?
877
01:09:30,109 --> 01:09:31,777
I can't remember.
878
01:09:33,779 --> 01:09:34,655
Officer!
879
01:09:34,655 --> 01:09:35,531
Shut up!
880
01:09:40,660 --> 01:09:42,246
Stand up you bums.
881
01:09:48,168 --> 01:09:49,670
What's the meaning of this?
882
01:09:49,670 --> 01:09:52,173
Make one more move and
you'll be pushing up daisies.
883
01:09:52,173 --> 01:09:54,468
Let's smell your breath.
884
01:09:56,344 --> 01:09:58,555
You smell like a brewery.
885
01:09:58,555 --> 01:10:00,557
You're in big trouble
pal, real big.
886
01:10:00,558 --> 01:10:02,851
It's you who are in trouble,
I'll guarantee you that.
887
01:10:02,851 --> 01:10:03,810
You shut up.
888
01:10:03,810 --> 01:10:06,897
Give me your driver's license.
889
01:10:06,897 --> 01:10:10,692
Miami club, rotary club,
country club, golf club.
890
01:10:10,692 --> 01:10:12,944
You're big on the
country clubs eh pimp?
891
01:10:12,944 --> 01:10:14,530
Pimp?
892
01:10:14,530 --> 01:10:17,116
I'll have you kicked off the
force for this, you'll see.
893
01:10:17,116 --> 01:10:19,703
Haha, kicked off the force!
894
01:10:19,703 --> 01:10:21,621
I'll buy you a drink if you can.
895
01:10:21,621 --> 01:10:22,872
What is this?
896
01:10:24,124 --> 01:10:26,167
That's the pass to
the governor's mansion.
897
01:10:26,167 --> 01:10:28,795
Oh yeah, and what do you
do there, empty garbage?
898
01:10:28,795 --> 01:10:31,590
No, I'm the
lieutenant governor.
899
01:10:31,591 --> 01:10:33,800
Do you hear that?
900
01:10:33,801 --> 01:10:35,510
He's the lieutenant governor.
901
01:10:35,510 --> 01:10:36,887
Oh is that so?
902
01:10:36,888 --> 01:10:37,971
Terrific huh?
903
01:10:39,974 --> 01:10:42,518
Speeding and drunken driving.
904
01:10:42,518 --> 01:10:44,562
You'll have some talking to
do with the district attorney
905
01:10:44,562 --> 01:10:46,356
when I haul your ass in.
906
01:10:46,356 --> 01:10:47,898
I hold that office.
907
01:10:47,898 --> 01:10:50,443
I'm the district attorney and
I'll see that you are ruined
908
01:10:50,443 --> 01:10:51,987
for this.
909
01:10:51,987 --> 01:10:55,740
Oh he's the district
attorney, congratulations.
910
01:10:57,326 --> 01:10:59,994
Now I'll keep this.
911
01:10:59,994 --> 01:11:02,289
At five o'clock you come
to the 16th District
912
01:11:02,290 --> 01:11:03,916
with a couple of good lawyers.
913
01:11:03,916 --> 01:11:06,627
You don't want to spend the
rest of your days behind bars.
914
01:11:06,627 --> 01:11:08,128
Alright?
915
01:11:08,129 --> 01:11:09,838
Oh it'll give me such pleasure
to see you guys thrown out
916
01:11:09,838 --> 01:11:10,839
in the street.
917
01:11:10,839 --> 01:11:12,716
I hope so, I sure hope so.
918
01:11:12,717 --> 01:11:14,010
Oh I promise you that.
919
01:11:14,010 --> 01:11:15,178
Now don't move
until I drive off.
920
01:11:15,178 --> 01:11:16,638
This is a disgrace!
921
01:11:19,766 --> 01:11:21,100
Nice going partner.
922
01:11:21,100 --> 01:11:23,143
We'll be off the force
in next to no time.
923
01:11:23,144 --> 01:11:24,771
You say it so.
924
01:11:32,529 --> 01:11:35,073
Monsieur Scarface is here sir.
925
01:11:35,073 --> 01:11:37,785
Tell him to come in.
926
01:11:37,785 --> 01:11:38,661
Hi Boss.
927
01:11:39,829 --> 01:11:40,871
Your foot.
928
01:11:43,415 --> 01:11:45,667
Got back all of them.
929
01:11:45,668 --> 01:11:47,170
Oh good.
930
01:11:47,170 --> 01:11:49,797
One more thing, we saw
them two cops from the docks
931
01:11:49,797 --> 01:11:54,093
coming out of the chinks
house just before we went in.
932
01:11:57,722 --> 01:11:59,100
That's funny.
933
01:11:59,100 --> 01:12:00,393
Why chief?
934
01:12:00,393 --> 01:12:02,686
Oh it's not a job
for a cop on the beat.
935
01:12:02,686 --> 01:12:05,522
This one smells of the
narcotics bureau to me.
936
01:12:05,522 --> 01:12:07,107
Want us to take care of 'em?
937
01:12:07,108 --> 01:12:09,902
And have the entire state
police force on our tails?
938
01:12:09,902 --> 01:12:13,906
Nah, six months in the
hospital will be enough.
939
01:12:13,906 --> 01:12:14,949
Okay boss.
940
01:12:16,491 --> 01:12:18,827
What do you say Geronimo?
941
01:12:20,663 --> 01:12:23,792
200 dollars to bust up a
couple of cops in uniform
942
01:12:23,792 --> 01:12:25,753
seems stingy to me.
943
01:12:25,753 --> 01:12:28,130
It'll be our first
offense you understand?
944
01:12:28,130 --> 01:12:29,714
You heard the judge.
945
01:12:29,714 --> 01:12:34,637
What if we throw in some
good stuff with the 200 bucks?
946
01:12:34,637 --> 01:12:36,680
What do we do to 'em huh?
947
01:12:36,680 --> 01:12:40,684
Just put 'em in a
wheelchair for six months.
948
01:12:52,656 --> 01:12:54,658
He's on the war path.
949
01:13:06,879 --> 01:13:08,381
Headquarters calling 3211,
950
01:13:08,381 --> 01:13:12,635
headquarters calling
3211, 3211 come in please.
951
01:13:12,635 --> 01:13:14,470
3211 is all ears.
952
01:13:14,470 --> 01:13:16,681
Hold on boys,
McBride wants to speak to you.
953
01:13:16,682 --> 01:13:18,100
Hey, yes Chief.
954
01:13:19,851 --> 01:13:22,770
McBride here, was it
you two who was hassling
955
01:13:22,770 --> 01:13:24,855
the lieutenant governor?
956
01:13:26,983 --> 01:13:29,737
The laws the same for
everybody or am I wrong?
957
01:13:29,737 --> 01:13:31,154
That's just what I told them.
958
01:13:31,154 --> 01:13:32,781
They called me a few minutes ago
959
01:13:32,781 --> 01:13:35,075
and said they were treated
like a couple of delinquents.
960
01:13:35,075 --> 01:13:37,453
They wanted me to suspend
you from the force.
961
01:13:37,454 --> 01:13:38,578
That's what they promised us.
962
01:13:38,578 --> 01:13:39,955
Let them try.
963
01:13:39,956 --> 01:13:43,167
I'll raise so much hell,
they'll have to resign.
964
01:13:43,167 --> 01:13:45,837
You did exactly the right thing.
965
01:13:45,838 --> 01:13:48,548
Is it worth it to go against
two big ass politicians?
966
01:13:48,548 --> 01:13:50,591
I told them you
did exactly the right thing.
967
01:13:50,591 --> 01:13:52,761
Now who's in the wrong is gonna,
968
01:13:52,761 --> 01:13:53,636
You don't understand.
969
01:13:53,636 --> 01:13:54,513
We were in the wrong.
970
01:13:54,513 --> 01:13:55,722
McBride out.
971
01:13:57,433 --> 01:13:59,727
You and your great ideas.
972
01:14:24,377 --> 01:14:25,421
Ice cream.
973
01:14:53,282 --> 01:14:55,576
I only have vanilla left.
974
01:14:55,576 --> 01:14:59,665
Hey chief, nobody makes
vanilla like he does.
975
01:15:00,667 --> 01:15:01,501
Well?
976
01:15:02,460 --> 01:15:04,127
Give him a taste.
977
01:15:27,903 --> 01:15:29,862
You like it?
978
01:15:29,862 --> 01:15:31,198
It's easy for you copper.
979
01:15:31,199 --> 01:15:34,118
You take advantage
of your uniform.
980
01:15:35,537 --> 01:15:39,540
Okay, four o'clock
parking lot, Orange Bowl.
981
01:17:14,473 --> 01:17:17,435
You see, one of them
has already split.
982
01:17:17,436 --> 01:17:20,063
100 bucks for me and
you keep the rest okay?
983
01:17:20,063 --> 01:17:20,939
Okay!
984
01:17:20,939 --> 01:17:21,815
Break.
985
01:17:21,815 --> 01:17:23,191
Break!
986
01:17:28,447 --> 01:17:29,407
Geronimo!
987
01:18:09,198 --> 01:18:10,657
Right 32 power.
988
01:18:14,413 --> 01:18:15,706
Right 32 power.
989
01:18:17,916 --> 01:18:19,792
Okay, this time
we'll show 'em.
990
01:18:19,792 --> 01:18:20,668
Break.
991
01:18:20,668 --> 01:18:22,086
Break!
992
01:18:26,633 --> 01:18:28,469
Remember the Alamo!
993
01:19:05,633 --> 01:19:07,802
Come here you!
994
01:19:40,419 --> 01:19:41,294
Get up!
995
01:20:08,658 --> 01:20:11,494
What's your real
name Geronimo?
996
01:20:11,495 --> 01:20:13,663
John Phillips Forsythe.
997
01:20:13,663 --> 01:20:16,292
An unusual name for an Indian.
998
01:20:16,292 --> 01:20:19,337
Okay John Phillip Forsythe,
why don't you tell us
999
01:20:19,337 --> 01:20:20,837
who sent you?
1000
01:20:20,837 --> 01:20:23,716
I can't think of
anything I'd rather do.
1001
01:20:23,716 --> 01:20:25,342
Well now.
1002
01:20:25,343 --> 01:20:28,637
Yeah, sure boss, I think so.
1003
01:20:28,637 --> 01:20:30,890
He'll be here any minute.
1004
01:20:30,890 --> 01:20:34,185
Yeah I'll call you
when he comes okay?
1005
01:20:35,603 --> 01:20:37,730
Hey he's crazy.
1006
01:20:37,731 --> 01:20:38,565
Come on.
1007
01:20:42,611 --> 01:20:44,571
Hey what the?
1008
01:20:44,571 --> 01:20:45,446
Hold it.
1009
01:20:47,865 --> 01:20:48,741
Sit down.
1010
01:20:53,288 --> 01:20:54,206
Up!
1011
01:21:26,115 --> 01:21:26,991
Why?
1012
01:21:28,367 --> 01:21:31,662
Geronimo spilled the beans.
1013
01:21:31,662 --> 01:21:33,789
Who's Geronimo?
1014
01:21:33,790 --> 01:21:35,250
You don't know him?
1015
01:21:35,250 --> 01:21:36,126
No.
1016
01:21:56,938 --> 01:22:00,151
either they're pretty dumb or
they're smarter than we think.
1017
01:22:00,151 --> 01:22:03,112
Did you hear
that noise it made?
1018
01:22:05,239 --> 01:22:08,534
Those two are trying to
pull off something big.
1019
01:22:08,534 --> 01:22:12,872
That's why they didn't arrest
Geronimo or any of you.
1020
01:22:14,041 --> 01:22:16,000
When's our next load coming in?
1021
01:22:16,000 --> 01:22:17,627
Friday.
1022
01:22:17,628 --> 01:22:19,629
Yeah we gotta distract
their attention.
1023
01:22:19,629 --> 01:22:21,548
Keep them busy until
Saturday night.
1024
01:22:21,548 --> 01:22:22,884
I'll find a way.
1025
01:22:22,885 --> 01:22:24,468
Nah, she'll find a way.
1026
01:22:24,468 --> 01:22:26,179
What can I do?
1027
01:22:26,179 --> 01:22:28,889
Phone your sisters, I
have a little job for them.
1028
01:22:28,889 --> 01:22:30,932
Oh that's nice Curly.
1029
01:22:42,654 --> 01:22:43,822
Oh it's you.
1030
01:22:46,617 --> 01:22:48,117
Hey what's happened?
1031
01:22:48,117 --> 01:22:49,620
What's wrong with
the old geyser?
1032
01:22:49,620 --> 01:22:50,788
They've been robbed.
1033
01:22:50,789 --> 01:22:51,664
Robbed?
1034
01:22:52,748 --> 01:22:55,960
Last night a
little after we left.
1035
01:22:55,960 --> 01:22:58,587
What did they steal, the mice?
1036
01:22:58,587 --> 01:23:01,256
The kids' rag dolls.
1037
01:23:01,256 --> 01:23:02,299
Rag dolls?
1038
01:23:03,592 --> 01:23:05,261
Yes, all of them.
1039
01:23:06,638 --> 01:23:09,683
Then they turned the
house upside down.
1040
01:23:09,683 --> 01:23:12,018
They said there should
have been another one.
1041
01:23:12,018 --> 01:23:14,145
My uncle brought
them from Shanghai.
1042
01:23:14,145 --> 01:23:16,314
He would always bring
something when he came back
1043
01:23:16,314 --> 01:23:17,857
from a trip.
1044
01:23:17,857 --> 01:23:19,067
Do you remember the name
of the ship he was on?
1045
01:23:19,067 --> 01:23:19,943
No.
1046
01:23:29,121 --> 01:23:32,832
He says, if the great dragon
follows the tiger cub,
1047
01:23:32,832 --> 01:23:34,668
he'll find the truth.
1048
01:23:36,419 --> 01:23:38,254
Tell the bishop that
the big dragon followed
1049
01:23:38,255 --> 01:23:41,717
this tomcat once and he
got screwed for doin' it,
1050
01:23:41,718 --> 01:23:42,634
your honor.
1051
01:23:43,635 --> 01:23:45,220
I can't understand.
1052
01:23:45,220 --> 01:23:48,473
He says he agrees
with grandfather.
1053
01:23:49,683 --> 01:23:53,061
Bye, I have to keep
an eye on the dragon.
1054
01:24:00,403 --> 01:24:01,446
You know something funny?
1055
01:24:01,447 --> 01:24:02,739
No what?
1056
01:24:02,739 --> 01:24:04,324
That chinaman's
following us around.
1057
01:24:04,324 --> 01:24:05,908
That's funny.
1058
01:24:05,908 --> 01:24:08,912
First I see him in the
port, then in the morgue,
1059
01:24:08,912 --> 01:24:10,955
then by pure chance
we go to his house.
1060
01:24:10,955 --> 01:24:12,915
I get a feeling he's taking a
personal interest in the case.
1061
01:24:12,915 --> 01:24:16,670
Okay, so all he;'s gotta
do now is let us know
1062
01:24:16,670 --> 01:24:18,964
who killed him and why.
1063
01:24:18,965 --> 01:24:20,966
Oh that's asking too much.
1064
01:24:20,966 --> 01:24:21,841
Hi.
1065
01:24:23,260 --> 01:24:24,679
High times.
1066
01:24:24,679 --> 01:24:26,514
You in a hurry to
see your mother-in-law?
1067
01:24:26,514 --> 01:24:28,307
Wise ass.
1068
01:24:39,569 --> 01:24:41,446
Hey where are my french fries?
1069
01:24:41,446 --> 01:24:42,530
In France.
1070
01:24:45,241 --> 01:24:49,621
Headquarters
calling 3211, come in 3211.
1071
01:24:51,999 --> 01:24:53,709
3211 is all ears.
1072
01:24:53,709 --> 01:24:55,711
There's a
car stalled on Cedar Street,
1073
01:24:55,712 --> 01:24:57,003
check it out.
1074
01:24:57,003 --> 01:24:59,800
Ten four, you'd
better get going.
1075
01:25:01,509 --> 01:25:02,885
Hmm, you better get going.
1076
01:25:02,885 --> 01:25:03,761
Why me?
1077
01:25:05,721 --> 01:25:07,807
Kirby in charge.
1078
01:25:07,808 --> 01:25:10,477
Yeah and don't you forget it.
1079
01:25:26,202 --> 01:25:27,035
Oh wow!
1080
01:25:43,011 --> 01:25:45,055
Shut up you big banana.
1081
01:25:49,518 --> 01:25:50,561
Move your ass.
1082
01:25:50,562 --> 01:25:51,436
What's up?
1083
01:25:51,436 --> 01:25:53,646
Two beautiful blondes.
1084
01:25:53,647 --> 01:25:54,731
Hey wait for me!
1085
01:25:58,278 --> 01:26:01,030
Wow, he's beautiful.
1086
01:26:01,031 --> 01:26:02,699
You take the boy.
1087
01:26:02,699 --> 01:26:05,242
I'll look after the big hunk.
1088
01:26:16,796 --> 01:26:20,175
I'd like you to meet our
specialist, Mr. Wilbur Walsh.
1089
01:26:20,175 --> 01:26:21,052
Miss?
1090
01:26:24,180 --> 01:26:25,222
Uh Miss?
1091
01:26:25,222 --> 01:26:27,682
Angie, Angie Crawford.
1092
01:26:27,683 --> 01:26:29,186
Miss Angie Angie Crawford.
1093
01:26:29,186 --> 01:26:30,228
Hello Angie.
1094
01:26:30,228 --> 01:26:31,229
And Miss?
1095
01:26:32,063 --> 01:26:33,732
Galina Kochilova.
1096
01:26:36,484 --> 01:26:37,818
Hello Galina.
1097
01:26:39,321 --> 01:26:41,740
And that's their car, do
you think you can fix it?
1098
01:26:41,740 --> 01:26:44,826
I think the
trouble is over here.
1099
01:26:53,795 --> 01:26:56,839
Trouble, okay,
let's take a look.
1100
01:27:02,428 --> 01:27:06,432
I see you know just
where to put your hands.
1101
01:27:10,104 --> 01:27:13,690
You aint seen
nothin' yet Galina.
1102
01:27:20,280 --> 01:27:22,282
I love your uniform.
1103
01:27:22,282 --> 01:27:24,284
Oh thank you.
1104
01:27:24,284 --> 01:27:28,665
Yeah, pretty tough being a
policeman, even dangerous,
1105
01:27:28,665 --> 01:27:31,251
but exciting at the same time.
1106
01:27:33,294 --> 01:27:34,254
I'm sure.
1107
01:27:35,463 --> 01:27:38,258
Yeah, do you live around here?
1108
01:27:41,386 --> 01:27:44,098
Oh no, I'm from Philadelphia.
1109
01:27:44,098 --> 01:27:46,350
You see, I'm the
Countess's guest.
1110
01:27:46,350 --> 01:27:47,560
The Countess?
1111
01:27:47,560 --> 01:27:51,480
Yes my friend
Galina is a countess.
1112
01:27:51,480 --> 01:27:53,941
No kiddin' a countess?
1113
01:27:53,941 --> 01:27:57,318
Yes, she's Russian and
she has a lovely place
1114
01:27:57,318 --> 01:27:58,529
here in Miami.
1115
01:27:59,530 --> 01:28:00,407
Oh.
1116
01:28:11,376 --> 01:28:13,670
It was the cable
to the battery.
1117
01:28:13,670 --> 01:28:15,006
See how good he is?
1118
01:28:15,006 --> 01:28:16,840
He's wonderful.
1119
01:28:16,840 --> 01:28:19,217
You're just too much Wilbur.
1120
01:28:19,217 --> 01:28:20,927
He's a good dancer too.
1121
01:28:20,928 --> 01:28:22,680
Well thank you so
much for helping us.
1122
01:28:22,680 --> 01:28:25,558
We don't know how
to show our gratitude.
1123
01:28:25,558 --> 01:28:27,100
Do you think we can
have you as our guest
1124
01:28:27,100 --> 01:28:28,561
at the villa this weekend?
1125
01:28:28,561 --> 01:28:29,771
The address?
1126
01:28:33,275 --> 01:28:34,109
2016,
1127
01:28:36,819 --> 01:28:41,115
Palm Beach Drive.
1128
01:28:41,115 --> 01:28:45,205
It will be an
unforgettable weekend.
1129
01:28:45,205 --> 01:28:46,830
You can count on it Galina.
1130
01:28:46,830 --> 01:28:48,624
Until Friday afternoon then.
1131
01:28:48,624 --> 01:28:50,543
Until Friday Angie.
1132
01:28:50,543 --> 01:28:51,668
Okay.
1133
01:28:51,668 --> 01:28:52,587
Bye.
1134
01:28:52,587 --> 01:28:53,462
Bye now.
1135
01:29:00,637 --> 01:29:02,514
What class.
1136
01:29:02,514 --> 01:29:05,308
What
1137
01:29:19,407 --> 01:29:21,784
How the hell those
Russian countesses can smoke
1138
01:29:21,784 --> 01:29:24,370
with one of the these
things is beyond me.
1139
01:29:25,747 --> 01:29:27,498
Oh here they come!
1140
01:29:28,958 --> 01:29:31,294
Hey Whiskers go answer
the door will you?
1141
01:29:31,294 --> 01:29:32,921
Oui Mademoiselle.
1142
01:29:36,299 --> 01:29:38,427
If the gentlemen will come in.
1143
01:29:38,427 --> 01:29:39,469
That's why we came.
1144
01:29:39,469 --> 01:29:41,472
May I have your hats?
1145
01:29:43,265 --> 01:29:44,517
Why?
1146
01:29:44,517 --> 01:29:46,601
Well I should say
that in the house.
1147
01:29:46,601 --> 01:29:47,812
Think again.
1148
01:29:49,312 --> 01:29:51,440
If the gentlemen will
come this way please.
1149
01:29:51,441 --> 01:29:54,944
Hey, we gotta
date with two seals,
1150
01:29:54,944 --> 01:29:57,196
not with a penguin, buddy.
1151
01:29:58,614 --> 01:30:00,199
Hey.
1152
01:30:00,200 --> 01:30:01,784
So I advised Princess
Valet to buy this castle.
1153
01:30:01,784 --> 01:30:02,660
Hello.
1154
01:30:04,913 --> 01:30:07,082
Oh how nice to see you.
1155
01:30:08,876 --> 01:30:10,461
Excuse us if we're not dressed
1156
01:30:10,462 --> 01:30:14,298
but it was just so hot
outside that we felt
1157
01:30:14,298 --> 01:30:16,718
we just had to take
a dip in the pool.
1158
01:30:16,718 --> 01:30:19,428
- We don't mind.
- No.
1159
01:30:19,428 --> 01:30:20,679
Oh these are for you.
1160
01:30:20,680 --> 01:30:22,890
Oh thank you very much.
1161
01:30:22,890 --> 01:30:24,225
They're lovely.
1162
01:30:24,226 --> 01:30:25,267
Yes.
1163
01:30:25,267 --> 01:30:26,186
You know they're plastic?
1164
01:30:26,186 --> 01:30:27,145
Yeah.
1165
01:30:27,145 --> 01:30:28,606
You don't have to water them.
1166
01:30:28,606 --> 01:30:30,899
They last for years.
1167
01:30:30,899 --> 01:30:33,401
This is gonna
last two minutes.
1168
01:30:37,072 --> 01:30:38,616
Penguin!
1169
01:30:38,616 --> 01:30:41,035
Well we'll get into
something more comfortable
1170
01:30:41,035 --> 01:30:44,954
and meanwhile make
yourselves at home.
1171
01:30:44,955 --> 01:30:45,997
Thank you.
1172
01:30:51,838 --> 01:30:55,508
Don't worry, take all
the time you want.
1173
01:30:55,509 --> 01:30:57,386
But don't be long huh?
1174
01:30:57,386 --> 01:30:59,053
Oh isn't he cute?
1175
01:31:05,352 --> 01:31:07,144
- Hey look at this.
- What?
1176
01:31:07,144 --> 01:31:08,689
This picture.
1177
01:31:08,689 --> 01:31:11,191
We've seen here
before somewhere.
1178
01:31:11,191 --> 01:31:13,194
Hey you remember
Fred the timekeeper?
1179
01:31:13,195 --> 01:31:14,070
Sure.
1180
01:31:14,070 --> 01:31:15,821
It was his girl.
1181
01:31:15,821 --> 01:31:17,532
That's right.
1182
01:31:17,532 --> 01:31:19,450
And this is his house.
1183
01:31:22,285 --> 01:31:24,205
2016 Palm Beach Drive.
1184
01:31:25,289 --> 01:31:27,334
Yeah but why?
1185
01:31:27,335 --> 01:31:31,003
Because they don't want
us nosing around that's why.
1186
01:31:31,003 --> 01:31:32,547
And now what?
1187
01:31:32,547 --> 01:31:35,050
Now listen, I'm hungry.
1188
01:31:35,050 --> 01:31:37,261
First we eat dinner
and then we'll see.
1189
01:31:37,261 --> 01:31:38,929
You got a point there.
1190
01:31:41,557 --> 01:31:43,892
You rang Mademoiselle?
1191
01:31:43,892 --> 01:31:45,811
Listen Whiskers, cut
out the French crap
1192
01:31:45,811 --> 01:31:48,148
and loosen your garter.
1193
01:31:48,148 --> 01:31:50,274
Now I want you to bring
some booze, lots of booze,
1194
01:31:50,275 --> 01:31:52,317
and during dinner keep
the wine flowing get it?
1195
01:31:52,317 --> 01:31:53,569
Got it.
1196
01:31:53,569 --> 01:31:54,445
Good.
1197
01:31:56,321 --> 01:31:59,659
In an hour, they'll
be drunk as skunks.
1198
01:32:01,286 --> 01:32:02,912
Hey did you catch that?
1199
01:32:02,912 --> 01:32:03,872
No.
1200
01:32:03,872 --> 01:32:05,915
They want to get us drunk.
1201
01:32:05,915 --> 01:32:07,375
Yeah so?
1202
01:32:07,376 --> 01:32:09,670
How do you hold your liquor?
1203
01:32:09,670 --> 01:32:12,089
Well the first
two gallons is okay
1204
01:32:12,089 --> 01:32:14,133
but after that I could
get rambunctious.
1205
01:32:14,133 --> 01:32:15,092
What about you?
1206
01:32:15,092 --> 01:32:16,010
Are you kidding?
1207
01:32:16,011 --> 01:32:17,677
I was weened on whiskey.
1208
01:32:17,677 --> 01:32:20,098
My blood is 86 proof.
1209
01:32:20,098 --> 01:32:21,807
Hey here they come.
1210
01:32:28,773 --> 01:32:30,442
Well are we forgiven?
1211
01:32:30,442 --> 01:32:33,278
You two could get
away with murder.
1212
01:32:33,278 --> 01:32:34,613
You're a real peach.
1213
01:32:34,613 --> 01:32:37,574
Wilbur is a poet at heart.
1214
01:32:37,574 --> 01:32:39,534
Well should we
drink to our meeting?
1215
01:32:39,534 --> 01:32:41,453
I'm with you.
1216
01:32:41,453 --> 01:32:42,789
Well in there then.
1217
01:32:42,789 --> 01:32:45,917
No, no, no let's just
hang on the feed bag.
1218
01:32:45,918 --> 01:32:48,460
That's a good
idea, let's go huh?
1219
01:32:48,460 --> 01:32:49,544
Alright then.
1220
01:32:49,544 --> 01:32:51,130
This way please.
1221
01:32:58,806 --> 01:32:59,806
Sit down.
1222
01:33:01,265 --> 01:33:03,434
Hey come on, sit down.
1223
01:33:18,952 --> 01:33:20,661
It's a lovely
evening isn't it?
1224
01:33:20,662 --> 01:33:21,870
Yeah.
1225
01:33:21,871 --> 01:33:23,664
Call for the feed bag please.
1226
01:33:23,664 --> 01:33:24,998
Pardon?
1227
01:33:24,998 --> 01:33:26,418
The penguin.
1228
01:33:26,419 --> 01:33:27,335
Oh.
1229
01:33:32,091 --> 01:33:33,508
How about that?
1230
01:33:34,592 --> 01:33:35,593
The Countess rang?
1231
01:33:35,594 --> 01:33:37,011
She sure did.
1232
01:33:37,011 --> 01:33:38,973
You may serve
dinner now Pierre.
1233
01:33:38,974 --> 01:33:40,850
- Hold it.
- Hold it?
1234
01:33:40,850 --> 01:33:42,601
Oui Monsieur?
1235
01:33:42,601 --> 01:33:43,477
Oh yeah.
1236
01:33:49,025 --> 01:33:50,568
He bought it at the
convenience store
1237
01:33:50,569 --> 01:33:53,529
but it's good
whiskey anyway right?
1238
01:33:53,529 --> 01:33:54,406
Yeah.
1239
01:34:01,455 --> 01:34:03,623
Oh but that's enough no no.
1240
01:34:03,624 --> 01:34:04,458
Come on.
1241
01:34:08,503 --> 01:34:11,131
Merci Monsieur
but I don't drink.
1242
01:34:11,132 --> 01:34:12,633
Shut up and drink.
1243
01:34:12,633 --> 01:34:13,634
Oui Monsieur.
1244
01:34:13,634 --> 01:34:14,802
To our meeting.
1245
01:34:14,802 --> 01:34:15,887
To our meeting!
1246
01:34:15,887 --> 01:34:17,555
To their meeting.
1247
01:34:18,723 --> 01:34:22,268
Come on girls
1248
01:34:22,268 --> 01:34:23,561
down the hatch.
1249
01:34:27,732 --> 01:34:31,027
- Very good girly!
- Get us another one.
1250
01:34:31,028 --> 01:34:33,321
In Russia we drink vodka.
1251
01:34:33,321 --> 01:34:35,115
How
about that, vodka.
1252
01:34:35,115 --> 01:34:36,825
Hey who's that
sophisticated broad over there
1253
01:34:36,825 --> 01:34:38,577
in that picture?
1254
01:34:38,577 --> 01:34:40,204
Over there?
1255
01:34:40,205 --> 01:34:43,415
Oh there yes that is my
sister Princess Alexia.
1256
01:34:43,416 --> 01:34:45,209
She lives in Paris.
1257
01:34:45,209 --> 01:34:48,922
She's married to a
prince, Prince Molotov.
1258
01:34:48,922 --> 01:34:50,465
Ivan Molotov.
1259
01:34:50,466 --> 01:34:52,383
Oh the guy who invented
the Molotov cocktail?
1260
01:34:52,383 --> 01:34:54,135
Yes that's the one.
1261
01:34:54,135 --> 01:34:56,262
That's a great,
that's a terrific drink.
1262
01:34:56,262 --> 01:34:59,849
Really helps you
to keep you warm.
1263
01:34:59,849 --> 01:35:02,686
Now, here's to Molotov.
1264
01:35:02,686 --> 01:35:04,814
- To Molotov!
- Molotov!
1265
01:35:04,814 --> 01:35:05,940
I don't drink Monsieur.
1266
01:35:05,941 --> 01:35:08,067
Shut up and drink.
1267
01:35:12,780 --> 01:35:14,949
I don't drink Monsieur.
1268
01:35:18,828 --> 01:35:22,374
That's the way slosh it down.
1269
01:35:22,374 --> 01:35:25,543
Come on Galina very
good, very good.
1270
01:35:28,171 --> 01:35:29,047
Okay okay.
1271
01:35:51,320 --> 01:35:52,655
Give me a small piece.
1272
01:35:52,655 --> 01:35:54,742
There you are sweetie.
1273
01:36:01,165 --> 01:36:02,124
Oh sorry!
1274
01:36:09,548 --> 01:36:11,508
Here she comes chief.
1275
01:36:11,508 --> 01:36:13,010
Are you sure it's
the White Lady?
1276
01:36:13,010 --> 01:36:14,428
Sure.
1277
01:36:14,428 --> 01:36:16,221
Give them the signal.
1278
01:36:25,105 --> 01:36:27,734
By the time the shitfaced
cops are in circulation again,
1279
01:36:27,734 --> 01:36:32,323
the goods will be stashed
and shipped out to sea again.
1280
01:36:32,323 --> 01:36:34,616
Want to take it
to the usual place?
1281
01:36:34,617 --> 01:36:37,536
No, I found a
much better place.
1282
01:37:19,205 --> 01:37:20,665
You see that.
1283
01:37:20,665 --> 01:37:23,751
They got some stuff
through customs.
1284
01:37:26,588 --> 01:37:28,257
I don't see
anything suspicious.
1285
01:37:28,257 --> 01:37:31,051
Everything here is suspicious.
1286
01:37:48,361 --> 01:37:49,320
Let's go.
1287
01:38:22,898 --> 01:38:24,900
They're unloading bowling pins.
1288
01:38:24,900 --> 01:38:27,693
Yeah, let's follow Fred's car.
1289
01:38:55,974 --> 01:38:58,601
Hey it's in there he's parked.
1290
01:39:17,204 --> 01:39:18,164
Now what?
1291
01:39:19,290 --> 01:39:20,208
We wait.
1292
01:39:26,298 --> 01:39:28,049
What are you doing here?
1293
01:39:28,049 --> 01:39:29,468
We're on duty.
1294
01:39:30,970 --> 01:39:32,388
Well with the beard and all
you looked kind of suspicious.
1295
01:39:32,388 --> 01:39:34,473
I've been following you.
1296
01:39:35,391 --> 01:39:36,892
Can I help you in any way?
1297
01:39:36,892 --> 01:39:40,772
Well if you hang around
here, do us a favor.
1298
01:39:45,985 --> 01:39:46,902
Let's go.
1299
01:39:55,370 --> 01:39:56,538
About face.
1300
01:40:11,344 --> 01:40:13,056
Twice, once, twice.
1301
01:40:14,266 --> 01:40:16,726
Twice once twice what?
1302
01:40:16,726 --> 01:40:17,935
Open sesame.
1303
01:40:19,937 --> 01:40:22,523
Should we go have some fun?
1304
01:41:19,458 --> 01:41:22,129
Hey look, the bowling pins.
1305
01:41:22,130 --> 01:41:23,004
Open it.
1306
01:41:39,230 --> 01:41:41,149
Hey rag dolls.
1307
01:41:41,150 --> 01:41:42,358
Yeah, you were right.
1308
01:41:42,358 --> 01:41:44,820
The chinaman was a wharf rat.
1309
01:41:44,821 --> 01:41:49,158
He stole them but he didn't
know what was in them.
1310
01:41:59,209 --> 01:42:00,127
You got the picture?
1311
01:42:00,127 --> 01:42:01,003
Yeah.
1312
01:42:01,003 --> 01:42:02,005
Let's go.
1313
01:42:02,006 --> 01:42:02,755
There's only five of them.
1314
01:42:02,755 --> 01:42:03,630
Okay.
1315
01:42:04,882 --> 01:42:06,675
Ready.
1316
01:42:09,262 --> 01:42:10,637
Listen.
1317
01:42:10,637 --> 01:42:11,973
Yeah I know.
1318
01:42:11,973 --> 01:42:13,683
You say hands up because
your voice is stronger.
1319
01:42:13,684 --> 01:42:14,559
Yeah.
1320
01:42:18,773 --> 01:42:19,732
Hands up!
1321
01:42:23,985 --> 01:42:25,612
I thought you said
there was only five.
1322
01:42:25,612 --> 01:42:26,946
Now there's 18.
1323
01:42:29,491 --> 01:42:31,994
Get over behind your boss.
1324
01:42:31,994 --> 01:42:34,246
Come on, come on, come on.
1325
01:42:35,998 --> 01:42:38,459
Check the buyer's pockets.
1326
01:42:40,086 --> 01:42:41,004
Hands up!
1327
01:42:54,310 --> 01:42:57,146
There must be at
least 100 grand.
1328
01:42:57,146 --> 01:42:58,897
Keep them covered.
1329
01:43:00,148 --> 01:43:02,526
Couldn't we talk this over?
1330
01:43:02,526 --> 01:43:06,364
No Fred, there's
a dead man involved.
1331
01:43:09,033 --> 01:43:10,493
What's so funny?
1332
01:43:10,493 --> 01:43:12,662
Your guns are unloaded.
1333
01:43:16,166 --> 01:43:18,585
Hey, didn't you load them?
1334
01:43:20,086 --> 01:43:23,632
No you just told me to
clean them, not load them.
1335
01:43:23,632 --> 01:43:25,383
And I'm supposed
to follow his orders?
1336
01:43:25,383 --> 01:43:28,388
May I use the phone please?
1337
01:43:28,388 --> 01:43:30,055
No.
1338
01:43:34,601 --> 01:43:38,565
Hey boss, I think I
spotted two guys coming in!
1339
01:43:43,319 --> 01:43:44,528
It's closed.
1340
01:45:04,738 --> 01:45:06,240
Hold it, catch.
1341
01:45:08,619 --> 01:45:10,161
Wilbur, Wilbur.
1342
01:45:11,746 --> 01:45:14,916
Hey look what I got for you.
1343
01:45:26,804 --> 01:45:30,348
Punch him in the belly
it slows him down.
1344
01:45:32,853 --> 01:45:36,105
I told him he should've
punched you in the belly.
1345
01:45:36,105 --> 01:45:38,899
Hey boss, there were these
two guys hanging around outside
1346
01:46:01,256 --> 01:46:05,553
No no, hey Wilbur,
Wilbur give me a hand.
1347
01:46:05,553 --> 01:46:08,097
What's your hurry I'm busy.
1348
01:46:13,186 --> 01:46:15,814
And now, you're
gonna break my wings.
1349
01:46:15,814 --> 01:46:17,775
That's right sparrow.
1350
01:46:19,568 --> 01:46:20,444
Hold it!
1351
01:46:21,360 --> 01:46:22,821
This I gotta see.
1352
01:46:24,323 --> 01:46:26,241
Okay, let him have it.
1353
01:46:50,184 --> 01:46:51,519
Give it here.
1354
01:47:44,199 --> 01:47:47,579
Hit me in the belly
it slows me down.
1355
01:48:03,261 --> 01:48:04,137
Strike!
1356
01:48:34,377 --> 01:48:35,753
Alright round them up boys.
1357
01:48:35,753 --> 01:48:37,214
Here's some more.
1358
01:48:42,551 --> 01:48:46,182
You still like the old Saturday
night brawls huh Walsh?
1359
01:48:46,182 --> 01:48:49,017
What happened here son?
1360
01:48:49,017 --> 01:48:51,353
Have a look in the office.
1361
01:48:51,354 --> 01:48:52,813
In that office?
1362
01:48:54,065 --> 01:48:54,982
Alright.
1363
01:48:56,401 --> 01:48:57,735
I mean it boss.
1364
01:48:57,735 --> 01:49:00,071
I seen these two creeps
hangin' around out back.
1365
01:49:00,071 --> 01:49:03,615
I knew something was wrong
the minute I seen them.
1366
01:49:03,615 --> 01:49:05,618
Our little thing with
the police force is over.
1367
01:49:05,618 --> 01:49:07,413
We're rich.
1368
01:49:07,413 --> 01:49:09,498
No, no, I'm rich.
1369
01:49:09,498 --> 01:49:11,082
What do you mean you're rich?
1370
01:49:11,082 --> 01:49:14,419
Well, you did a wonderful
job Kirby, wonderful job.
1371
01:49:14,419 --> 01:49:16,672
It was nothing Chief.
1372
01:49:16,673 --> 01:49:18,133
Take care of this
Sergeant, it's evidence.
1373
01:49:18,133 --> 01:49:19,007
Yes sir.
1374
01:49:23,011 --> 01:49:24,722
You know Walsh in the
beginning I didn't think you
1375
01:49:24,723 --> 01:49:26,557
were gonna amount to a damn.
1376
01:49:26,557 --> 01:49:28,518
That's why we're gonna
hand in our resignation.
1377
01:49:28,518 --> 01:49:30,728
Haha, the only thing
you're gonna hand in
1378
01:49:30,729 --> 01:49:34,356
is a complete report
tonight in my office.
1379
01:49:38,445 --> 01:49:40,947
Kirby, did I tell him to shave?
1380
01:49:40,947 --> 01:49:42,366
More than once sir.
1381
01:49:42,366 --> 01:49:43,659
I thought so.
1382
01:49:55,838 --> 01:49:57,590
Oh please come in.
1383
01:49:59,633 --> 01:50:00,509
Hi, hi.
1384
01:50:05,389 --> 01:50:06,725
It's a pleasure
to see you again.
1385
01:50:06,725 --> 01:50:07,893
Please sit down.
1386
01:50:07,893 --> 01:50:08,977
No thanks we're on duty.
1387
01:50:08,977 --> 01:50:10,270
This is for the kids.
1388
01:50:10,270 --> 01:50:11,313
Thank you.
1389
01:50:21,115 --> 01:50:25,161
Thank you, it's good to see
the children smile again.
1390
01:50:31,751 --> 01:50:36,090
My honorable aunt asks if you
have any good news for her.
1391
01:50:37,841 --> 01:50:38,717
News?
1392
01:50:40,177 --> 01:50:44,389
You know in life, things
don't always go as we like.
1393
01:50:46,600 --> 01:50:47,477
Sometimes,
1394
01:50:56,693 --> 01:50:58,321
it was an accident.
1395
01:50:59,447 --> 01:51:02,826
Yeah it was an
accident in Hong Kong.
1396
01:51:02,826 --> 01:51:07,497
He fell off a gangplank
but the captain of the ship
1397
01:51:07,498 --> 01:51:11,043
gave us the insurance
money to bring to you.
1398
01:51:11,043 --> 01:51:15,089
Oh yeah but it's
not too much you know?
1399
01:51:15,089 --> 01:51:16,382
What do you mean?
1400
01:51:16,382 --> 01:51:19,300
There's enough to
bring them up well.
1401
01:51:39,238 --> 01:51:42,242
My honorable grandfather
says, that only good men
1402
01:51:42,243 --> 01:51:44,120
don't know how to lie.
1403
01:51:47,415 --> 01:51:49,166
Well, we're on duty.
1404
01:51:49,166 --> 01:51:52,043
We'd better go now, bye.
1405
01:51:52,043 --> 01:51:55,715
So long you kind
generous dragon.
1406
01:51:55,716 --> 01:51:58,009
So long you good tiger cub.
1407
01:51:59,969 --> 01:52:00,845
So long.
1408
01:52:14,442 --> 01:52:18,281
The tiger cub is a real
SOB and the good dragon
1409
01:52:18,281 --> 01:52:20,200
is a sucker.
1410
01:52:20,200 --> 01:52:21,785
That's it.
1411
01:52:21,785 --> 01:52:26,080
Now that we finished casting
one big shadow, I'm splitting.
1412
01:52:26,080 --> 01:52:28,750
Too bad, we made a good team.
1413
01:52:30,460 --> 01:52:33,046
What about the
car, do I keep it?
1414
01:52:33,047 --> 01:52:34,130
Oh no, we sell it.
1415
01:52:34,130 --> 01:52:35,840
We go half and half.
1416
01:52:37,967 --> 01:52:40,011
Attention
all units 16th District,
1417
01:52:40,011 --> 01:52:42,890
Attention all units 16th
District, Captain McBride
1418
01:52:42,891 --> 01:52:44,390
wants to speak to you.
1419
01:52:44,390 --> 01:52:46,392
Boys this is
McBride, Pearson and O'Hara
1420
01:52:46,392 --> 01:52:48,187
have been seriously
wounded in a gunfight.
1421
01:52:48,187 --> 01:52:50,647
We need special blood
donors right away.
1422
01:52:50,647 --> 01:52:52,066
RH Negative.
1423
01:52:52,067 --> 01:52:54,068
Now I'm countin' on the
old police force spirit
1424
01:52:54,068 --> 01:52:55,152
if any of you got it.
1425
01:52:55,152 --> 01:52:57,906
Thank you boys, McBride out.
1426
01:52:57,907 --> 01:53:00,783
What kind of
blood do you have?
1427
01:53:01,992 --> 01:53:03,203
RH negative.
1428
01:53:05,330 --> 01:53:08,208
You think you have
enough for both of them?
1429
01:53:08,208 --> 01:53:10,377
Shut up and step on it.
95603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.