All language subtitles for Crime.Busters.1977.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,000 --> 00:02:45,126 Thanks Sam. 2 00:03:06,775 --> 00:03:08,275 Out of the way. 3 00:03:13,364 --> 00:03:16,367 Any chance of yours truly picking up some change? 4 00:03:16,367 --> 00:03:17,659 Nothin doin 5 00:03:19,870 --> 00:03:21,581 What do you mean nothing doing? 6 00:03:21,581 --> 00:03:23,249 The tubs just come in. 7 00:03:23,250 --> 00:03:26,670 You got all your guys out on jobs. 8 00:03:26,670 --> 00:03:29,714 I can unload it all by myself if you want. 9 00:03:29,715 --> 00:03:31,383 I told you no way. 10 00:03:32,384 --> 00:03:33,760 Why not? 11 00:03:33,760 --> 00:03:35,971 Eh, it's nothing personal. 12 00:03:35,971 --> 00:03:39,433 I'm just following the boss's orders. 13 00:03:39,434 --> 00:03:42,228 And who is the boss around here? 14 00:03:42,228 --> 00:03:43,188 Ask them. 15 00:03:58,704 --> 00:04:00,248 Trouble? 16 00:04:00,248 --> 00:04:02,291 No I was just asking him if there's any chance 17 00:04:02,291 --> 00:04:04,377 of picking up a job, you dig? 18 00:04:04,377 --> 00:04:07,337 Sure, just kick back 20%. 19 00:04:07,337 --> 00:04:09,591 Yeah but if we give you the 30% 20 00:04:09,592 --> 00:04:10,884 there won't be nothing left. 21 00:04:10,884 --> 00:04:12,135 We got to eat. 22 00:04:12,135 --> 00:04:15,054 Already you're too fat, keep slim. 23 00:04:15,054 --> 00:04:18,891 It's better for your health, now get moving. 24 00:04:20,394 --> 00:04:24,606 Alright, if I don't eat, I can't go to the toilet. 25 00:04:26,065 --> 00:04:27,568 And if I can't go to the toilet, 26 00:04:27,568 --> 00:04:31,823 it makes me nervous and unhappy and that aint so good. 27 00:04:42,918 --> 00:04:44,335 Aww it's a flat. 28 00:05:03,189 --> 00:05:04,064 Hey dummy! 29 00:05:25,587 --> 00:05:29,925 Now, why didn't you tell me there was a cart of junk, huh? 30 00:06:14,640 --> 00:06:15,974 Have a nice day. 31 00:06:18,977 --> 00:06:20,854 I oughta take care of that bastard. 32 00:06:20,855 --> 00:06:22,313 Not now! 33 00:06:22,313 --> 00:06:24,190 We got other fish to fry. 34 00:06:24,190 --> 00:06:25,901 You, get another car. 35 00:06:25,901 --> 00:06:27,862 Yes boss, right away. 36 00:06:34,201 --> 00:06:36,496 Come back here you spaghetti head! 37 00:06:36,496 --> 00:06:40,416 You ain't jumping ship you owe me five bucks! 38 00:06:43,752 --> 00:06:45,338 So long suckers! 39 00:06:55,098 --> 00:06:57,392 Get that son of a bitch! 40 00:07:03,733 --> 00:07:05,066 Sorry friend! 41 00:07:07,862 --> 00:07:10,448 Hey did you see where that guy went? 42 00:07:10,448 --> 00:07:13,701 Yeah he was running towards the exit of the port. 43 00:07:13,702 --> 00:07:14,619 Lost him. 44 00:07:23,670 --> 00:07:24,922 Hey you okay? 45 00:07:24,923 --> 00:07:26,757 I've been better. 46 00:07:26,758 --> 00:07:29,718 I don't know why you did it but thanks anyway. 47 00:07:29,718 --> 00:07:31,303 You're a buddy. 48 00:07:31,303 --> 00:07:32,972 I prefer to help somebody who considers me a friend 49 00:07:32,972 --> 00:07:34,974 and not just another chop suey. 50 00:07:34,974 --> 00:07:36,601 Is there anything I can do for you? 51 00:07:36,602 --> 00:07:38,018 Don't worry it's a small world 52 00:07:38,018 --> 00:07:41,146 and sooner or later one meets again. 53 00:08:39,625 --> 00:08:41,127 Out of the way. 54 00:08:45,757 --> 00:08:49,802 Hey chief, I got my stomach glued to my backbone. 55 00:08:49,802 --> 00:08:51,473 Got any work for me? 56 00:08:51,473 --> 00:08:52,973 Join the union. 57 00:09:05,987 --> 00:09:08,114 Give me a break, there's a freighter out there 58 00:09:08,115 --> 00:09:10,074 waiting to be unloaded. 59 00:09:11,825 --> 00:09:12,786 Get lost. 60 00:09:34,475 --> 00:09:36,060 Something wrong? 61 00:09:36,937 --> 00:09:38,855 This greaser wants work. 62 00:09:38,856 --> 00:09:42,567 Listen sparrow, you flap your wings on outta here 63 00:09:42,568 --> 00:09:45,737 unless you want to wear them in a sling. 64 00:10:00,169 --> 00:10:01,295 Did you call me a sparrow? 65 00:10:01,295 --> 00:10:02,171 Yeah. 66 00:10:03,714 --> 00:10:07,760 Hmm, did you say you're gonna break my wings? 67 00:10:07,760 --> 00:10:09,053 Yeah. 68 00:10:09,053 --> 00:10:11,140 That's what I thought. 69 00:10:17,019 --> 00:10:18,897 Let's see you do it. 70 00:10:19,731 --> 00:10:20,899 Sorry boss. 71 00:10:24,319 --> 00:10:26,530 You asked for it Holly. 72 00:10:43,965 --> 00:10:45,092 Sorry boss! 73 00:10:59,607 --> 00:11:00,775 Sorry boss. 74 00:11:33,643 --> 00:11:34,520 Oh no. 75 00:11:52,622 --> 00:11:53,498 So long. 76 00:11:58,293 --> 00:11:59,294 Get another car. 77 00:11:59,294 --> 00:12:00,171 Yes boss. 78 00:12:00,171 --> 00:12:01,047 Beat it. 79 00:12:01,048 --> 00:12:02,173 Right away. 80 00:12:42,591 --> 00:12:46,011 Look Mac, you're on the wrong side. 81 00:12:46,011 --> 00:12:48,013 Trucks to the right. 82 00:12:48,013 --> 00:12:51,725 Put your blinker on, back up, and make way. 83 00:12:58,064 --> 00:13:00,903 Hey, you're just gonna walk away? 84 00:13:04,198 --> 00:13:05,823 Oh, you're chicken. 85 00:13:07,909 --> 00:13:12,247 I hate that when a guy chickens out, you big yellow belly. 86 00:13:22,926 --> 00:13:24,928 You trying to scare me? 87 00:13:32,059 --> 00:13:34,855 Go on take a walk you big banana. 88 00:13:43,196 --> 00:13:44,072 Hmm. 89 00:13:51,831 --> 00:13:53,498 Get out of my way you little gas bag. 90 00:13:53,498 --> 00:13:54,499 What do you mean get out of your way? 91 00:13:54,500 --> 00:13:56,669 It's me they're after. 92 00:14:06,096 --> 00:14:07,471 You stay here. 93 00:14:14,521 --> 00:14:15,397 Hey! 94 00:14:27,742 --> 00:14:28,618 hey, hey! 95 00:14:42,801 --> 00:14:43,677 Hey, hey! 96 00:14:53,480 --> 00:14:54,355 Where's your boss? 97 00:14:54,355 --> 00:14:55,732 In the office. 98 00:15:26,347 --> 00:15:28,141 Okay let's go move. 99 00:15:36,399 --> 00:15:37,567 Sorry boss. 100 00:16:54,899 --> 00:16:57,902 Don't forget the doors. 101 00:17:00,197 --> 00:17:01,907 They're doing a pretty good job. 102 00:17:01,907 --> 00:17:02,782 Yeah. 103 00:17:22,929 --> 00:17:24,806 Should I get another car boss? 104 00:17:24,806 --> 00:17:26,390 No, call a taxi. 105 00:17:28,684 --> 00:17:31,855 You know buddy, we got a lot in common. 106 00:17:31,855 --> 00:17:33,857 I'm Matt Kirby. 107 00:17:33,857 --> 00:17:34,691 I'm not. 108 00:17:36,068 --> 00:17:37,194 That's a nice name. 109 00:17:37,194 --> 00:17:38,987 A little short maybe. 110 00:17:39,988 --> 00:17:42,616 Why did you bust up their car? 111 00:17:52,168 --> 00:17:55,797 It's a question of toilet bowls. 112 00:17:55,797 --> 00:17:57,632 Oh that makes a lot of sense. 113 00:17:57,632 --> 00:18:00,677 You can't fool around with toilets. 114 00:18:02,137 --> 00:18:04,597 And now that I told you the story of my life, 115 00:18:04,598 --> 00:18:05,891 go take a walk. 116 00:18:12,398 --> 00:18:15,401 I'll be seeing you big banana. 117 00:18:15,401 --> 00:18:17,069 Do you have any reason for hanging around here? 118 00:18:17,070 --> 00:18:17,903 No. 119 00:18:17,903 --> 00:18:19,405 Shove off then. 120 00:18:48,935 --> 00:18:52,106 District Police, Sergeant Adams, how may I help you? 121 00:18:52,106 --> 00:18:53,984 Oh you sure can. 122 00:18:53,985 --> 00:18:56,236 There's a bum just about to commit suicide. 123 00:18:56,236 --> 00:18:58,696 The Rochester Street Canal Bridge. 124 00:18:58,696 --> 00:19:00,615 Thanks, I'll notify the morgue. 125 00:19:00,615 --> 00:19:02,201 But he hasn't done it yet. 126 00:19:02,201 --> 00:19:04,369 Oh well then I'll call the psycho boys. 127 00:19:04,369 --> 00:19:06,121 Meanwhile try to distract him okay? 128 00:19:06,122 --> 00:19:07,706 With what a lollipop? 129 00:19:07,706 --> 00:19:09,875 This guy is a regular bulldozer. 130 00:19:09,875 --> 00:19:12,002 Okay, I'll send an ambulance. 131 00:19:12,002 --> 00:19:13,963 But if he hears it coming he'll jump. 132 00:19:13,963 --> 00:19:15,839 Don't worry, we use a two-door sedan 133 00:19:15,839 --> 00:19:18,091 in these cases, unmarked and it doesn't come 134 00:19:18,091 --> 00:19:18,967 with a siren okay? 135 00:19:18,967 --> 00:19:19,843 Yeah that's perfect. 136 00:19:19,844 --> 00:19:20,720 Okay. 137 00:19:22,262 --> 00:19:25,391 Got some business for the loony bin. 138 00:19:34,400 --> 00:19:36,570 There he is, pull over. 139 00:19:43,786 --> 00:19:44,745 Hi there. 140 00:19:44,745 --> 00:19:45,620 Hi. 141 00:19:47,249 --> 00:19:48,291 How's it goin'? 142 00:19:48,292 --> 00:19:49,083 Fine. 143 00:19:50,377 --> 00:19:52,671 Kind of a nice day isn't it? 144 00:19:52,671 --> 00:19:54,673 Very nice, pretty hot though. 145 00:19:54,673 --> 00:19:56,715 He's right, hot as hell. 146 00:19:56,716 --> 00:19:57,758 If you're hot in that jacket, 147 00:19:57,758 --> 00:19:58,927 why don't you try on this one? 148 00:19:58,927 --> 00:20:00,387 It's the last word. 149 00:20:00,387 --> 00:20:02,222 Hey are you from the loony bin by any chance? 150 00:20:02,223 --> 00:20:03,765 No, no. 151 00:20:03,765 --> 00:20:05,392 Wait a minute, I'm the guy who called the police. 152 00:20:05,392 --> 00:20:08,353 The crazy guy is over there. 153 00:20:08,353 --> 00:20:10,773 He's an 18-wheeler. 154 00:20:10,773 --> 00:20:11,941 Is he dangerous? 155 00:20:11,941 --> 00:20:14,110 Nah, he's like a lamb. 156 00:20:14,110 --> 00:20:17,280 He's just got this thing about toilet bowls. 157 00:20:17,280 --> 00:20:19,365 Toilet bowls? 158 00:20:19,365 --> 00:20:20,241 Yeah. 159 00:20:21,701 --> 00:20:23,870 He says you can't trust the ones they make today. 160 00:20:23,870 --> 00:20:25,204 He wants to end it all. 161 00:20:25,204 --> 00:20:27,456 Mysterious of the human psyche. 162 00:20:27,456 --> 00:20:29,167 Yeah. 163 00:20:29,167 --> 00:20:30,376 The gas? 164 00:20:30,377 --> 00:20:31,211 Right. 165 00:20:31,211 --> 00:20:32,086 What's that? 166 00:20:32,086 --> 00:20:33,380 Sleeping gas. 167 00:20:33,380 --> 00:20:35,924 One whiff and he'll be drowsing off like a bear 168 00:20:35,925 --> 00:20:36,842 in hibernation. 169 00:20:36,843 --> 00:20:37,801 Ha, great. 170 00:20:37,801 --> 00:20:38,886 Stay here. 171 00:20:38,887 --> 00:20:39,970 He might be dangerous. 172 00:20:39,970 --> 00:20:40,845 Okay. 173 00:20:46,978 --> 00:20:47,854 Hi. 174 00:20:48,938 --> 00:20:50,606 Nice town huh? 175 00:20:50,606 --> 00:20:51,690 It sure is. 176 00:20:54,026 --> 00:20:55,529 You call this a town? 177 00:20:55,530 --> 00:20:57,489 It's a big toilet bowl. 178 00:20:57,489 --> 00:20:58,364 The gentleman said it. 179 00:20:58,364 --> 00:20:59,532 It's a toilet bowl. 180 00:20:59,533 --> 00:21:01,076 I don't get that comparison. 181 00:21:01,077 --> 00:21:02,994 Modern toilet bowls are masterpieces of engineering 182 00:21:02,994 --> 00:21:04,787 which this town sure isn't. 183 00:21:04,787 --> 00:21:07,583 They may be masterpieces but where's the joy 184 00:21:07,583 --> 00:21:10,336 of answering the call of nature at sunrise 185 00:21:10,336 --> 00:21:13,380 in the country or by a flowing stream at sunset? 186 00:21:13,380 --> 00:21:14,924 Oh well times have changed. 187 00:21:14,924 --> 00:21:17,300 I have nothing against the toilet bowls of today. 188 00:21:17,300 --> 00:21:18,929 How about you Mr. ? 189 00:21:18,929 --> 00:21:20,847 Either are fine. 190 00:21:20,847 --> 00:21:23,557 What I can't stand is turds like you. 191 00:21:23,557 --> 00:21:26,060 You're rude and antisocial. 192 00:21:40,117 --> 00:21:41,911 Hey what's that a can of mountain air? 193 00:21:41,911 --> 00:21:43,329 Well not exactly. 194 00:21:43,330 --> 00:21:45,914 Would you like to try this on? 195 00:21:49,794 --> 00:21:50,670 Grab him! 196 00:21:56,301 --> 00:21:59,178 Let's go you big banana! 197 00:22:10,482 --> 00:22:11,817 George. 198 00:22:11,817 --> 00:22:13,152 Hey Bernie, how long does it take 199 00:22:13,152 --> 00:22:15,071 to cook two hamburgers? 200 00:22:15,071 --> 00:22:18,825 Man they're ready now if you want them raw. 201 00:22:18,826 --> 00:22:21,619 What were you saying? 202 00:22:21,619 --> 00:22:24,496 I'm tired of looking for a job. 203 00:22:26,125 --> 00:22:30,712 Well it wouldn't take much to change our lives like that. 204 00:22:30,713 --> 00:22:32,338 What do you mean? 205 00:22:33,757 --> 00:22:35,758 An armored car delivers the payroll to the supermarket 206 00:22:35,758 --> 00:22:38,304 every week and they go in the service door 207 00:22:38,304 --> 00:22:41,182 not the main entrance and, 208 00:22:41,182 --> 00:22:42,766 Hey, hey Bernie. 209 00:22:55,362 --> 00:22:56,697 God it's hot today. 210 00:22:56,697 --> 00:22:58,200 Nice cold beer boys? 211 00:22:58,200 --> 00:22:59,618 Nah nothing alcoholic. 212 00:22:59,618 --> 00:23:01,537 We're on duty, a coke. 213 00:23:01,537 --> 00:23:03,371 Oh when you're on duty you don't drink huh? 214 00:23:03,371 --> 00:23:04,915 No, where are you from? 215 00:23:04,915 --> 00:23:08,335 Haha, I was born in Venice, Italy. 216 00:23:08,335 --> 00:23:09,211 Then what are you doin' here? 217 00:23:09,211 --> 00:23:10,630 You on vacation? 218 00:23:10,630 --> 00:23:13,883 No sir, I'm a naturalized U. S. citizen. 219 00:23:13,883 --> 00:23:15,801 This makes 16. 220 00:23:15,801 --> 00:23:18,387 How about that, 16? 221 00:23:18,387 --> 00:23:21,516 They sure don't eat like canaries. 222 00:23:23,310 --> 00:23:25,144 What's your top speed? 223 00:23:25,144 --> 00:23:29,607 Well if you can stay on, about 130 miles per hour. 224 00:23:29,607 --> 00:23:30,483 130? 225 00:23:34,238 --> 00:23:36,741 I don't suppose you could let me try one out. 226 00:23:36,741 --> 00:23:38,827 Afraid not. 227 00:23:38,827 --> 00:23:41,411 Enlist in the police force, you'll get a chance. 228 00:23:41,411 --> 00:23:45,333 We've been thinking on that haven't we? 229 00:23:45,333 --> 00:23:47,710 We need guys who are on the ball. 230 00:23:47,710 --> 00:23:49,045 Eat up we gotta go. 231 00:23:49,045 --> 00:23:49,921 Where? 232 00:23:51,130 --> 00:23:53,216 It's late, they're waitin' for us. 233 00:23:53,217 --> 00:23:54,091 Who? 234 00:23:55,426 --> 00:23:57,054 Forget already. 235 00:23:57,054 --> 00:23:57,930 What? 236 00:23:59,347 --> 00:24:01,016 Attention all units, 16th district, 237 00:24:01,016 --> 00:24:05,019 we have a robbery at the pawn shop at 40516th Street. 238 00:24:05,019 --> 00:24:08,983 Units 2112 and 2111 throw road blocks. 239 00:24:08,983 --> 00:24:09,901 Oh boy. 240 00:24:17,783 --> 00:24:21,163 They took off like a couple of rockets. 241 00:24:22,581 --> 00:24:26,751 How many employees are there in a supermarket? 242 00:24:28,169 --> 00:24:29,045 70. 243 00:24:30,631 --> 00:24:32,382 And in the office? 244 00:24:34,385 --> 00:24:36,720 A pair of old maids. 245 00:24:36,720 --> 00:24:39,973 What we actually need is a couple of guns. 246 00:24:39,973 --> 00:24:44,061 All we need is a couple of fingers. 247 00:24:44,061 --> 00:24:46,481 Huh, oh I got those. 248 00:24:46,481 --> 00:24:50,651 Okay friend, I'll see you on Friday morning. 249 00:24:50,651 --> 00:24:52,488 Not so fast burner. 250 00:24:53,738 --> 00:24:56,575 From now on we're gonna cast one big shadow. 251 00:24:56,575 --> 00:24:58,159 Is that so? 252 00:24:58,160 --> 00:25:00,119 As my old man always said, if you have a friend 253 00:25:00,119 --> 00:25:02,164 you can trust don't trust him 254 00:25:02,164 --> 00:25:05,375 but if it's one you can trust blindly, then watch out. 255 00:25:05,375 --> 00:25:08,837 Well I mean, if you've got the blind friend, 256 00:25:08,838 --> 00:25:12,216 well my old man had the whole thing down pat. 257 00:25:34,489 --> 00:25:36,242 Just what we need. 258 00:25:37,743 --> 00:25:41,997 Let's keep going and make believe we don't know them. 259 00:25:47,127 --> 00:25:48,587 Hey boys. 260 00:25:48,588 --> 00:25:49,923 Oh hi. 261 00:25:49,923 --> 00:25:50,799 Hi. 262 00:25:51,967 --> 00:25:55,136 Well has the great day come yet? 263 00:25:55,136 --> 00:25:56,388 Well, maybe. 264 00:25:57,264 --> 00:25:59,182 See he isn't quite sure yet. 265 00:25:59,182 --> 00:26:00,810 Well you'll never regret it. 266 00:26:00,810 --> 00:26:04,145 You'll well off with the police. 267 00:26:04,145 --> 00:26:05,815 By the way, did you catch those boys 268 00:26:05,815 --> 00:26:06,816 who robbed the pawn shop? 269 00:26:06,817 --> 00:26:08,109 Yeah? 270 00:26:08,109 --> 00:26:10,861 You bet, 15 minutes after we got the call, 271 00:26:10,861 --> 00:26:13,407 they were lyin' on the table down at the morgue 272 00:26:13,407 --> 00:26:15,617 and by afternoon their rotten brains were floatin' 273 00:26:15,617 --> 00:26:18,369 in formaldehyde in the criminal museum. 274 00:26:18,370 --> 00:26:19,912 Serves them right. 275 00:26:19,913 --> 00:26:20,913 That'll teach 'em. 276 00:26:20,913 --> 00:26:22,415 Right. 277 00:26:22,416 --> 00:26:24,918 Yeah, they don't get no pity from us. 278 00:26:24,919 --> 00:26:26,211 Well so long. 279 00:26:27,713 --> 00:26:28,922 So, so long. 280 00:26:30,174 --> 00:26:32,801 So long yeah take care, see ya later. 281 00:26:32,802 --> 00:26:33,844 Nice guys. 282 00:26:36,598 --> 00:26:39,017 They'll remember this Friday for a long time. 283 00:26:39,017 --> 00:26:39,893 You bet. 284 00:26:46,567 --> 00:26:48,652 Let's put it off until next Friday. 285 00:26:48,653 --> 00:26:50,487 No, you got a dime? 286 00:26:53,239 --> 00:26:56,576 Just watch how your partner fixes things partner. 287 00:26:56,577 --> 00:26:58,621 What are you gonna do? 288 00:27:16,805 --> 00:27:18,057 Keep cool. 289 00:27:18,057 --> 00:27:19,351 If they bite we go through with it. 290 00:27:19,352 --> 00:27:23,063 The armored car will be here in two minutes. 291 00:27:29,361 --> 00:27:30,947 I called the police and told them 292 00:27:30,948 --> 00:27:34,158 there's a suspicious looking guy hanging 293 00:27:34,158 --> 00:27:36,661 around the jeweler shop on 24th Street. 294 00:27:36,661 --> 00:27:38,078 Why? 295 00:27:38,078 --> 00:27:38,955 Watch. 296 00:27:51,050 --> 00:27:54,304 Hey, you're smarter than I thought. 297 00:27:55,180 --> 00:27:57,349 I've crime in my blood. 298 00:28:10,070 --> 00:28:11,447 This is it. 299 00:28:11,448 --> 00:28:14,658 Keep calm, it'll all go smooth don't worry. 300 00:28:14,658 --> 00:28:18,705 As soon as the jobs done, we'll go have some fun in Florida. 301 00:28:18,705 --> 00:28:21,040 We're already in Florida. 302 00:28:22,041 --> 00:28:23,418 We're really in Florida? 303 00:28:23,418 --> 00:28:24,294 Yeah. 304 00:28:28,257 --> 00:28:29,884 Hey, it's coming. 305 00:29:35,703 --> 00:29:37,747 Your gun, ready, ready? 306 00:29:43,753 --> 00:29:44,629 Yeah. 307 00:29:53,596 --> 00:29:55,307 This is a holdup, reach for the ceiling. 308 00:29:55,308 --> 00:29:56,307 You better say it. 309 00:29:56,307 --> 00:29:58,310 Your voice is stronger. 310 00:30:01,397 --> 00:30:03,315 Keep cool this is a, 311 00:30:06,110 --> 00:30:09,072 A real nice day isn't it? 312 00:30:09,073 --> 00:30:11,324 May I use the phone? 313 00:30:11,324 --> 00:30:12,867 Get the door. 314 00:30:12,867 --> 00:30:13,742 Yes sir. 315 00:30:15,828 --> 00:30:19,081 Well boys, did you come to join up? 316 00:30:20,626 --> 00:30:22,920 Actually it's an important step we're taking 317 00:30:22,921 --> 00:30:25,422 so we wanted to check out the situation first before. 318 00:30:25,422 --> 00:30:27,591 Well you're in the wrong place. 319 00:30:27,591 --> 00:30:29,594 This is the administration office. 320 00:30:29,595 --> 00:30:32,555 Oh, this is administration. 321 00:30:32,555 --> 00:30:33,848 Oh. 322 00:30:33,848 --> 00:30:35,516 Yeah the recruiting office is in back of us 323 00:30:35,516 --> 00:30:36,893 in Atlantic Street. 324 00:30:36,893 --> 00:30:38,811 In back of us? 325 00:30:38,811 --> 00:30:40,605 I told you so. 326 00:30:40,606 --> 00:30:43,233 I told him it was on Atlantic Street, didn't I? 327 00:30:43,233 --> 00:30:44,775 Yeah. 328 00:30:44,775 --> 00:30:46,861 Well if you hurry around there you'll find Captain McBride 329 00:30:46,861 --> 00:30:47,738 in person. 330 00:30:48,822 --> 00:30:49,698 So long. 331 00:30:51,032 --> 00:30:51,909 Bye. 332 00:30:54,871 --> 00:30:56,663 Hi fellas how are ya? 333 00:30:56,663 --> 00:30:58,457 Well look who's here. 334 00:30:58,457 --> 00:31:00,626 So you've made up your minds finally huh? 335 00:31:00,627 --> 00:31:02,712 We wanted to be sure. 336 00:31:02,712 --> 00:31:04,755 Where are you goin'? 337 00:31:04,756 --> 00:31:06,341 To see Captain McBride. 338 00:31:06,341 --> 00:31:08,635 You can go through the office, it's quicker. 339 00:31:08,635 --> 00:31:09,636 Oh we can? 340 00:31:09,636 --> 00:31:10,512 Sure. 341 00:31:12,387 --> 00:31:14,182 He says it's quicker. 342 00:31:14,182 --> 00:31:15,682 Yeah it's quicker. 343 00:31:15,682 --> 00:31:18,229 Hey, what's baldy here been up to? 344 00:31:18,229 --> 00:31:19,772 Armed robbery. 345 00:31:19,773 --> 00:31:21,649 Some honest citizen called us and told us 346 00:31:21,649 --> 00:31:25,693 about a suspicious looking character on 24th Street. 347 00:31:25,693 --> 00:31:27,529 We nabbed him on the spot. 348 00:31:27,530 --> 00:31:28,405 Oh. 349 00:31:29,324 --> 00:31:30,658 You do the report. 350 00:31:30,659 --> 00:31:31,951 I'll show these boys the way to the boss. 351 00:31:31,951 --> 00:31:33,578 Don't worry, we'll find it. 352 00:31:33,578 --> 00:31:34,870 No bother come on. 353 00:31:34,870 --> 00:31:36,497 I'll take you to old Papa McBride. 354 00:31:36,498 --> 00:31:37,957 Come on let's go. 355 00:31:39,835 --> 00:31:41,126 So long, see you around. 356 00:31:41,126 --> 00:31:43,755 Papa McBride, he must be a real nice guy. 357 00:31:43,755 --> 00:31:44,589 After you. 358 00:31:48,343 --> 00:31:49,844 Come in. 359 00:31:49,845 --> 00:31:50,680 Morning Captain. 360 00:31:50,680 --> 00:31:51,556 Morning. 361 00:31:56,601 --> 00:31:57,895 Where'd you catch them? 362 00:31:57,895 --> 00:32:00,022 Actually they came by themselves. 363 00:32:00,022 --> 00:32:04,360 Uh huh, well if you thinkin' that turning yourselves in 364 00:32:04,360 --> 00:32:06,655 is gonna help you, it's not. 365 00:32:06,656 --> 00:32:08,030 I'll tell the judge to forget that 366 00:32:08,031 --> 00:32:09,407 and throw the book at ya. 367 00:32:09,408 --> 00:32:10,908 There's a misunderstanding Captain. 368 00:32:10,908 --> 00:32:12,577 These boys are here to enroll in the police force. 369 00:32:12,578 --> 00:32:14,872 Here's their application forms and the files we have on them. 370 00:32:14,872 --> 00:32:15,706 Uh huh. 371 00:32:17,249 --> 00:32:20,294 So you wanna be policemen do ya? 372 00:32:20,294 --> 00:32:23,045 First thing you're gonna have to do is shave. 373 00:32:23,045 --> 00:32:23,921 Mhmm. 374 00:32:23,921 --> 00:32:24,882 Why? 375 00:32:24,882 --> 00:32:27,551 Because I don't like whiskers. 376 00:32:30,512 --> 00:32:32,723 Now, you're Wilbur Walsh? 377 00:32:34,392 --> 00:32:35,894 Oh no, that's him. 378 00:32:35,894 --> 00:32:37,812 I've got nothing to do with that. 379 00:32:37,812 --> 00:32:39,397 I just met him. 380 00:32:39,397 --> 00:32:42,275 Ahh, it says here that, 381 00:32:42,275 --> 00:32:46,613 it says here that you wan kicked out of Canada for fightin' 382 00:32:47,990 --> 00:32:51,618 destroying property, and resisting arrest. 383 00:32:53,537 --> 00:32:55,331 Did you say Canada sir? 384 00:32:55,331 --> 00:32:57,666 That's what it says, Canada. 385 00:32:57,667 --> 00:33:01,629 Oh yeah, I remember now I was working as a lumberjack. 386 00:33:01,629 --> 00:33:06,008 Rough and ready, the only friend you have is your ax. 387 00:33:07,635 --> 00:33:11,766 Always isolated in the woods with the wolves. 388 00:33:11,766 --> 00:33:13,683 Nothing, well we work. 389 00:33:15,143 --> 00:33:19,355 So on Saturday nights you went into town and raised hell. 390 00:33:19,356 --> 00:33:23,693 Between the booze and the chicks, you know, 391 00:33:23,694 --> 00:33:26,988 a fight starts up and you know where these things go, 392 00:33:26,989 --> 00:33:27,864 don't ya? 393 00:33:27,865 --> 00:33:30,450 No. 394 00:33:30,450 --> 00:33:31,326 I'm a baptist. 395 00:33:31,326 --> 00:33:32,955 I don't drink. 396 00:33:32,955 --> 00:33:33,997 Yeah I knew it. 397 00:33:33,997 --> 00:33:36,457 Now, You're Matthew Kirby. 398 00:33:40,546 --> 00:33:42,213 You can call me Matt, Captain. 399 00:33:42,213 --> 00:33:43,632 Appreciate it. 400 00:33:44,550 --> 00:33:47,135 Now, what is this mean? 401 00:33:47,135 --> 00:33:51,472 It says here that you were disqualified for being aggressive 402 00:33:52,473 --> 00:33:54,434 disqualified from what? 403 00:33:54,434 --> 00:33:56,062 From baseball. 404 00:33:56,062 --> 00:33:58,021 I was playing with Red Foxes then. 405 00:33:58,021 --> 00:33:59,691 Red Foxes of Ogichobee? 406 00:33:59,692 --> 00:34:02,861 Yeah and it was a great team too. 407 00:34:02,862 --> 00:34:04,403 I knew that team. 408 00:34:04,403 --> 00:34:07,032 Captain, do you wanna know my side of the story? 409 00:34:07,033 --> 00:34:09,576 Yeah, there was this real blind umpire 410 00:34:09,577 --> 00:34:11,119 who called me out on base. 411 00:34:11,119 --> 00:34:12,912 I protested but he wouldn't listen so I punched him 412 00:34:12,913 --> 00:34:14,038 in the mouth. 413 00:34:15,373 --> 00:34:18,043 Who knows where that bastard is now. 414 00:34:18,043 --> 00:34:19,920 It's a good thing he aint around anymore because 415 00:34:19,920 --> 00:34:22,297 if only I could get my hands on him I'd, 416 00:34:22,297 --> 00:34:23,757 Would you like his address? 417 00:34:23,757 --> 00:34:25,009 You know where he is? 418 00:34:25,009 --> 00:34:26,093 He lives with me. 419 00:34:26,094 --> 00:34:28,053 He's my brother-in-law. 420 00:34:28,971 --> 00:34:30,348 No kidding? 421 00:34:30,348 --> 00:34:31,891 Gee I'd like to apologize to him. 422 00:34:31,892 --> 00:34:33,934 He was right after all. 423 00:34:33,934 --> 00:34:37,771 He's got a great eye and nothing got by him. 424 00:34:47,365 --> 00:34:49,034 What do you think? 425 00:34:49,034 --> 00:34:50,869 Boys will be boys. 426 00:34:50,870 --> 00:34:53,122 Who hasn't tied one on one time or another? 427 00:34:53,122 --> 00:34:57,459 And besides, everybody calls your brother-in-law names. 428 00:35:00,046 --> 00:35:00,921 Hmm. 429 00:35:12,058 --> 00:35:15,812 Hey partner, how do I look best? 430 00:35:15,812 --> 00:35:16,897 Like this or 431 00:35:22,027 --> 00:35:22,903 like this? 432 00:35:34,081 --> 00:35:35,750 Thank you. 433 00:35:35,750 --> 00:35:36,627 Size? 434 00:35:37,670 --> 00:35:39,087 Not for me thanks. 435 00:35:39,087 --> 00:35:40,672 Come on, what size do you take? 436 00:35:40,672 --> 00:35:42,215 Oh size. 437 00:35:42,215 --> 00:35:43,383 XXXX Large. 438 00:35:48,931 --> 00:35:49,807 Boots? 439 00:35:51,725 --> 00:35:53,143 14 and a half. 440 00:35:54,812 --> 00:35:56,897 14 and a half? 441 00:35:56,897 --> 00:36:00,944 Tell me them gunboats are full of feet. 442 00:36:00,944 --> 00:36:02,153 Try these and if they don't go 443 00:36:02,153 --> 00:36:05,574 I'll get some pontoons for you. 444 00:36:05,575 --> 00:36:06,616 Next. 445 00:36:12,205 --> 00:36:14,291 Crime in my blood huh? 446 00:36:15,584 --> 00:36:17,460 Can't win them all can you? 447 00:36:17,460 --> 00:36:19,422 Anyway, we flunk the final exam 448 00:36:19,423 --> 00:36:22,091 and scoot them out on 20 weeks of training pay. 449 00:36:22,091 --> 00:36:25,386 Do you think this training's gonna be a picnic? 450 00:36:25,386 --> 00:36:28,096 You got another thought comin'. 451 00:36:29,347 --> 00:36:32,768 In 20 weeks time, I'm gonna teach you how to 452 00:36:32,768 --> 00:36:35,730 make a proper arrest, how to drive a car 453 00:36:35,730 --> 00:36:39,651 at 200 miles an hour, how to tell the difference 454 00:36:39,651 --> 00:36:42,236 between marijuana and parsley. 455 00:36:43,822 --> 00:36:48,161 In short, I'm gonna turn you into super goddamn cops. 456 00:36:50,662 --> 00:36:53,916 In exchange for that, the taxpayers are gonna give you 457 00:36:53,916 --> 00:36:55,542 250 dollars a week. 458 00:36:57,253 --> 00:36:59,631 They're gonna give you a paid vacation, 459 00:36:59,631 --> 00:37:04,343 a Christmas bonus, beautiful uniform, a lot of respect 460 00:37:04,343 --> 00:37:05,345 and esteem. 461 00:37:07,306 --> 00:37:12,101 In addition to that, at the end of 20 weeks time, 462 00:37:12,102 --> 00:37:15,731 you're gonna love me like your own father. 463 00:37:17,148 --> 00:37:18,025 Attention! 464 00:37:19,194 --> 00:37:20,736 Now move your ass! 465 00:38:09,579 --> 00:38:13,166 so, these should be here instead of here. 466 00:38:42,780 --> 00:38:45,033 Hands out of the window. 467 00:38:46,242 --> 00:38:48,913 Step out of the car, step aways from the car. 468 00:38:48,913 --> 00:38:51,290 Face me down on your knees. 469 00:38:51,290 --> 00:38:53,084 Lie down on your stomach. 470 00:38:53,084 --> 00:38:54,460 Arms out to the sides, palms up. 471 00:38:54,461 --> 00:38:56,795 Turn your head to the side. 472 00:39:09,433 --> 00:39:10,852 Good job Fred. 473 00:39:13,314 --> 00:39:17,652 Now, that was the correct procedure for makin' an arrest. 474 00:39:21,071 --> 00:39:21,947 Walsh! 475 00:39:32,667 --> 00:39:34,253 Come on, let's go. 476 00:39:44,387 --> 00:39:47,016 I taught him that one. 477 00:39:47,016 --> 00:39:49,477 Very good Kirby, very good. 478 00:39:57,694 --> 00:39:58,570 Let's go. 479 00:40:01,948 --> 00:40:04,868 You ever shoot before? 480 00:40:04,868 --> 00:40:05,743 Who me? 481 00:40:17,131 --> 00:40:19,633 Ready on the firing line. 482 00:40:19,633 --> 00:40:20,510 Aim. 483 00:40:27,308 --> 00:40:29,184 Ahh, don't shoot at me! 484 00:40:29,184 --> 00:40:31,980 Shoot at the target you bastard. 485 00:40:41,698 --> 00:40:43,701 Ha, not one bullseye. 486 00:40:47,163 --> 00:40:49,748 Okay wiseguy, you do better. 487 00:41:01,053 --> 00:41:05,265 Where did you learn to shoot like that? 488 00:41:05,265 --> 00:41:08,810 I've got bullets in my blood. 489 00:41:08,810 --> 00:41:10,354 Bullets in the blood? 490 00:41:10,354 --> 00:41:13,106 Now boys, for good or for bad, 491 00:41:14,983 --> 00:41:17,779 Your training is almost over. 492 00:41:17,779 --> 00:41:21,698 Naturally we have left the best for the last. 493 00:41:23,076 --> 00:41:27,205 Now we're really gonna see if you got the guts 494 00:41:27,205 --> 00:41:28,624 to be policeman. 495 00:41:30,124 --> 00:41:31,919 Are you ready Doc? 496 00:41:31,920 --> 00:41:33,545 Any time you are. 497 00:41:50,647 --> 00:41:51,647 Want some gum? 498 00:41:51,647 --> 00:41:52,523 What flavor? 499 00:41:52,523 --> 00:41:53,482 Formaldehyde. 500 00:41:53,482 --> 00:41:56,278 I hate formaldehyde. 501 00:41:56,279 --> 00:41:59,822 And now boys, I would like to show you. 502 00:42:04,619 --> 00:42:07,497 You forgot to thaw him out. 503 00:42:07,497 --> 00:42:09,416 He's as hard as a rock. 504 00:42:09,416 --> 00:42:12,295 Last night I moved him myself from the freezer 505 00:42:12,296 --> 00:42:14,046 to the humidifier. 506 00:42:14,046 --> 00:42:16,340 Think the thermostats broken? 507 00:42:16,341 --> 00:42:17,717 I'm sorry Captain. 508 00:42:17,717 --> 00:42:19,427 We'll have to postpone it. 509 00:42:19,427 --> 00:42:22,763 Sorry boys, the party is off. 510 00:42:22,763 --> 00:42:25,600 The Chinaman declined our invitation. 511 00:42:25,600 --> 00:42:27,685 Is he Chinese Captain? 512 00:42:30,229 --> 00:42:31,732 I would say so. 513 00:42:31,733 --> 00:42:33,399 What happened to him? 514 00:42:33,400 --> 00:42:34,734 Well we really don't know. 515 00:42:34,734 --> 00:42:37,613 We found him by Dock 16 last night full of lead. 516 00:42:37,613 --> 00:42:39,114 I knew that guy. 517 00:42:39,114 --> 00:42:41,158 Oh yeah, from where? 518 00:42:41,159 --> 00:42:43,535 Down at Pier 16 just before I met you. 519 00:42:43,535 --> 00:42:46,038 Hmm, was he already horizontal? 520 00:42:46,038 --> 00:42:48,291 No, vertical, actually diagonal. 521 00:42:48,291 --> 00:42:50,710 He was bent over carrying a big box. 522 00:42:50,710 --> 00:42:54,338 He acted like he was afraid of something. 523 00:42:54,338 --> 00:42:57,050 He helped me out though. 524 00:42:57,051 --> 00:42:59,428 Maybe he was a wharf rat. 525 00:42:59,428 --> 00:43:00,970 Did he have any identification sir? 526 00:43:00,971 --> 00:43:02,889 No he's just wearin' a dirty shirt 527 00:43:02,889 --> 00:43:05,225 and a greasy pair of pants. 528 00:43:09,396 --> 00:43:11,398 Should I tell the Captain? 529 00:43:11,399 --> 00:43:16,570 Nah, it's better to stay outside of these things. 530 00:43:16,570 --> 00:43:18,072 I'm sorry about that. 531 00:43:18,072 --> 00:43:19,615 Ahh bullshit, I ask you to do one little thing 532 00:43:19,615 --> 00:43:20,575 and you can't do it. 533 00:43:20,575 --> 00:43:21,951 Oh you're a pain in the ass. 534 00:43:21,951 --> 00:43:25,329 Get the hell out of here, asshole! 535 00:43:25,329 --> 00:43:28,374 Is the homicide squad dealing with this Captain? 536 00:43:28,374 --> 00:43:32,255 No, no the whole force and if any of you have any ideas 537 00:43:32,255 --> 00:43:33,673 you're free to work on them. 538 00:43:33,673 --> 00:43:37,092 And don't forget if you need my advice, 539 00:43:37,092 --> 00:43:39,553 my door is always open. 540 00:43:39,553 --> 00:43:42,305 I like to help the young. 541 00:43:42,305 --> 00:43:43,933 Hey were you two cell mates? 542 00:43:43,934 --> 00:43:46,602 Well at the time I was 543 00:43:46,602 --> 00:43:48,728 You were what? 544 00:43:48,728 --> 00:43:50,189 A truck driver. 545 00:43:50,189 --> 00:43:53,943 He brought the lumber into the penitentiary 546 00:43:53,943 --> 00:43:57,446 and one time I asked him for a ride. 547 00:43:57,446 --> 00:43:59,574 And I got the picture. 548 00:44:10,377 --> 00:44:12,212 It don't work. 549 00:44:12,212 --> 00:44:14,631 It's been busted a couple years. 550 00:44:14,632 --> 00:44:16,425 Why don't you have a sign saying out-of-order. 551 00:44:16,425 --> 00:44:20,637 If I say it's broken, who will put money in it? 552 00:44:23,641 --> 00:44:24,892 Do you mind if I take a ride? 553 00:44:24,892 --> 00:44:25,810 Go ahead. 554 00:44:36,363 --> 00:44:37,364 Awkward huh? 555 00:44:37,364 --> 00:44:38,323 No watch. 556 00:44:40,242 --> 00:44:44,622 you're a real turkey on crutches. 557 00:44:48,000 --> 00:44:48,834 Oh no. 558 00:45:12,943 --> 00:45:13,779 Shut up! 559 00:45:16,239 --> 00:45:17,698 Hands up cripple. 560 00:45:21,786 --> 00:45:25,958 If I raise my hands, I'll go down like a rock. 561 00:45:26,874 --> 00:45:28,210 You don't say? 562 00:45:28,211 --> 00:45:29,043 Well well. 563 00:45:35,133 --> 00:45:38,179 Crawl for the chair, you can do it. 564 00:45:42,559 --> 00:45:44,393 Up you go, up you go. 565 00:45:53,194 --> 00:45:54,070 Get away. 566 00:45:56,531 --> 00:45:57,949 No, no no, no. 567 00:46:04,455 --> 00:46:08,835 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 568 00:46:26,562 --> 00:46:28,440 Thank you good man. 569 00:46:45,791 --> 00:46:47,168 Hands up Yogi. 570 00:46:51,380 --> 00:46:52,506 Hands up Yogi 571 00:46:56,803 --> 00:46:59,014 I said hands up! 572 00:46:59,014 --> 00:47:01,433 Hey Mr. He can't hear you. 573 00:47:03,017 --> 00:47:04,519 He's a deaf mute. 574 00:47:05,978 --> 00:47:07,064 Deaf mute? 575 00:47:11,693 --> 00:47:12,569 Let's see. 576 00:47:20,036 --> 00:47:24,415 Hey this guy really is deaf . 577 00:47:24,415 --> 00:47:27,710 He's probably as dumb as he looks too. 578 00:47:28,921 --> 00:47:31,840 Leave him in peace poor guy. 579 00:47:31,841 --> 00:47:33,551 He's a halfwit. 580 00:47:33,551 --> 00:47:34,759 Shut up you. 581 00:47:51,361 --> 00:47:52,279 Hands up. 582 00:47:58,577 --> 00:47:59,786 Let me tell him. 583 00:47:59,786 --> 00:48:01,288 I know their sign language. 584 00:48:01,288 --> 00:48:04,083 Okay but make it snappy, gimp. 585 00:48:25,229 --> 00:48:27,274 Hey you, what'd he say? 586 00:48:30,944 --> 00:48:34,488 He said, you'd better take off. 587 00:48:34,488 --> 00:48:38,994 Otherwise he's gonna shove your head up your ass. 588 00:48:38,994 --> 00:48:40,913 Can't he see I've got him covered? 589 00:48:40,913 --> 00:48:42,832 Sure, I ain't blind. 590 00:49:06,522 --> 00:49:09,109 You think you oughta help me? 591 00:49:09,109 --> 00:49:09,984 What? 592 00:49:11,028 --> 00:49:12,822 Get your ass over here. 593 00:49:12,822 --> 00:49:13,698 Oh yeah. 594 00:49:21,873 --> 00:49:23,124 Come on! 595 00:49:23,124 --> 00:49:24,876 What's your hurry? 596 00:50:06,587 --> 00:50:08,756 He's hitting you with a stool. 597 00:50:08,756 --> 00:50:12,260 Yeah, come on kid do yourself a favor. 598 00:50:14,470 --> 00:50:15,722 Hey watch out. 599 00:50:27,318 --> 00:50:28,192 What can I do now? 600 00:50:28,192 --> 00:50:30,613 They wrecked the place. 601 00:50:30,613 --> 00:50:31,447 Wait. 602 00:50:34,992 --> 00:50:37,201 Donation for the damages. 603 00:50:38,286 --> 00:50:39,705 There you go. 604 00:50:39,705 --> 00:50:43,168 Come on come on, oh that's nice. 605 00:50:43,168 --> 00:50:44,044 Thank you. 606 00:50:45,545 --> 00:50:49,298 This is our territory now, so get out and stay out. 607 00:50:55,889 --> 00:50:58,058 It's all yours Darrell. 608 00:50:59,393 --> 00:51:02,062 I don't know what to say. 609 00:51:03,564 --> 00:51:05,107 Oh a hamburger and french fries. 610 00:51:05,107 --> 00:51:06,567 We ordered them an hour ago. 611 00:51:06,567 --> 00:51:08,486 Hey that's right. 612 00:51:08,486 --> 00:51:09,362 Hurry up. 613 00:51:35,765 --> 00:51:37,349 Who's missing? 614 00:51:37,350 --> 00:51:39,310 Walsh is missing sir. 615 00:51:41,020 --> 00:51:43,022 Here he comes now Captain. 616 00:51:43,023 --> 00:51:44,607 Take your time Walsh, take your time. 617 00:51:44,607 --> 00:51:45,524 We've got all day. 618 00:51:45,525 --> 00:51:47,443 Thank you sir. 619 00:51:47,443 --> 00:51:48,361 Hurry up! 620 00:51:51,448 --> 00:51:52,783 Didn't I tell you to shave? 621 00:51:52,783 --> 00:51:54,284 No sir. 622 00:51:54,284 --> 00:51:55,744 Well I'm telling you now! 623 00:51:55,744 --> 00:51:56,619 Yes sir! 624 00:51:57,537 --> 00:52:00,250 He did tell you, I heard him. 625 00:52:02,460 --> 00:52:04,044 Thank you Kirby. 626 00:52:06,463 --> 00:52:08,382 Put your glasses away. 627 00:52:10,259 --> 00:52:11,511 Get a haircut. 628 00:52:24,400 --> 00:52:27,737 Alright men, I have good news, I have bad news. 629 00:52:27,737 --> 00:52:31,573 The good news is you've all passed. 630 00:52:31,573 --> 00:52:34,702 You're on the police force. 631 00:52:34,702 --> 00:52:38,915 The bad news is I will accept no resignations 632 00:52:38,916 --> 00:52:41,751 for at least six months. 633 00:52:41,751 --> 00:52:44,670 I will make exceptions of course for those killed 634 00:52:44,670 --> 00:52:46,423 in the line of duty. 635 00:52:48,382 --> 00:52:50,635 Now, for your assignments. 636 00:52:56,057 --> 00:52:58,268 Nelson and White, Car 75. 637 00:52:59,102 --> 00:53:00,687 White's in charge. 638 00:53:03,774 --> 00:53:06,109 McGovern and O'Hara Car 64. 639 00:53:08,196 --> 00:53:09,615 O'Hara in charge. 640 00:53:18,957 --> 00:53:21,043 Kirby and Walsh, Car 33. 641 00:53:24,380 --> 00:53:25,797 Kirby in charge. 642 00:53:30,343 --> 00:53:32,137 I didn't tell him to put us together. 643 00:53:32,137 --> 00:53:34,224 Shut up and chauffeur. 644 00:53:39,562 --> 00:53:42,357 Pope and Humiger Car 54. 645 00:53:48,237 --> 00:53:50,198 You saw what he did, he cut me off. 646 00:53:50,199 --> 00:53:52,533 This is a police car idiot! 647 00:53:59,040 --> 00:54:00,959 What'd you do Walsh? 648 00:54:03,420 --> 00:54:05,172 Kirby what happened? 649 00:54:06,049 --> 00:54:07,550 What happened? 650 00:54:07,550 --> 00:54:09,093 What happened was as I was coming out, 651 00:54:09,093 --> 00:54:11,513 those two jerks cut me off. 652 00:54:11,513 --> 00:54:12,972 Walsh saw it too. 653 00:54:13,973 --> 00:54:16,018 Is that right? 654 00:54:16,018 --> 00:54:18,145 Captain, look what we've got here. 655 00:54:18,145 --> 00:54:19,771 Jim McCoy and Tom Crane. 656 00:54:19,771 --> 00:54:22,190 We've been looking for these guys for months. 657 00:54:22,190 --> 00:54:23,108 See that. 658 00:54:24,359 --> 00:54:26,445 When I saw who was in the car, I rammed it. 659 00:54:26,445 --> 00:54:28,197 I thought better that than a shootout in the middle 660 00:54:28,197 --> 00:54:30,115 of the street. 661 00:54:30,115 --> 00:54:34,202 Good thinking Kirby, good thinking. 662 00:54:34,202 --> 00:54:35,747 You alright Walsh? 663 00:54:36,705 --> 00:54:38,248 Take a lesson from your partner. 664 00:54:38,248 --> 00:54:41,461 Quick thinking always pays off. 665 00:54:41,461 --> 00:54:43,963 Take Car 11, go back to work. 666 00:54:49,595 --> 00:54:51,639 Talk about beginner's luck. 667 00:54:51,639 --> 00:54:53,264 Beginner's luck? 668 00:54:53,264 --> 00:54:55,643 I call it good training. 669 00:54:55,643 --> 00:54:58,603 Get this mess cleaned up Sergeant. 670 00:55:06,153 --> 00:55:07,655 Things are kind of slow. 671 00:55:07,655 --> 00:55:09,782 What would you say to a burger and fries? 672 00:55:09,783 --> 00:55:11,243 Right on brother. 673 00:55:11,243 --> 00:55:13,536 Headquarters calling 3211, 674 00:55:13,536 --> 00:55:16,081 Headquarter calling 3211. 675 00:55:16,081 --> 00:55:18,124 Wouldn't you know it. 676 00:55:19,376 --> 00:55:22,170 You got 3211 come on back. 677 00:55:22,170 --> 00:55:23,463 We have a disturbance reported 678 00:55:23,463 --> 00:55:25,382 on the corner or James and 10th. 679 00:55:25,382 --> 00:55:26,634 Swing by and check it out. 680 00:55:26,634 --> 00:55:27,592 Ten four. 681 00:55:49,741 --> 00:55:51,535 Hey knock it off, break it up. 682 00:55:51,535 --> 00:55:53,453 What's going on here? 683 00:55:53,453 --> 00:55:56,081 My old man dropped dead on the stairs from a stroke. 684 00:55:56,082 --> 00:55:57,625 This lousy creep stole the false teeth 685 00:55:57,625 --> 00:55:59,669 right out of his mouth and sold them for nine dollars. 686 00:55:59,670 --> 00:56:02,504 All this fuss if for a little thing like that? 687 00:56:02,504 --> 00:56:03,755 Well seeing as how we're brothers, 688 00:56:03,755 --> 00:56:06,008 he oughta split it with me. 689 00:56:06,008 --> 00:56:07,342 Ahh he's got a point. 690 00:56:07,343 --> 00:56:09,304 It's not right, I found 'em first. 691 00:56:09,305 --> 00:56:12,390 That's enough, give him his share. 692 00:56:18,980 --> 00:56:20,566 There you go. 693 00:56:20,566 --> 00:56:22,775 Oh by the way, is it true that the university 694 00:56:22,775 --> 00:56:24,570 pays 20 bucks for a stiff? 695 00:56:24,571 --> 00:56:27,113 Yeah but it's got to be fresh. 696 00:56:27,113 --> 00:56:28,699 Nahh, we'll just have to call an ambulance. 697 00:56:28,699 --> 00:56:30,993 But who's gonna pay for it? 698 00:56:30,994 --> 00:56:32,620 They are our guests. 699 00:56:32,621 --> 00:56:34,164 Hey you know what? 700 00:56:34,164 --> 00:56:37,375 I got 35 bucks stashed away. 701 00:56:37,376 --> 00:56:39,043 Great. 702 00:56:39,043 --> 00:56:41,922 3211 calling headquarters. 703 00:56:41,922 --> 00:56:43,715 You got headquarters 3211. 704 00:56:43,715 --> 00:56:45,051 Send an ambulance over to James Street. 705 00:56:45,051 --> 00:56:47,010 There's a customer for the morgue. 706 00:56:47,010 --> 00:56:49,095 Ten four. 707 00:56:49,095 --> 00:56:50,805 Hey, look at that. 708 00:57:00,942 --> 00:57:02,944 3211 calling headquarters. 709 00:57:02,944 --> 00:57:04,653 You got headquarters go ahead. 710 00:57:04,653 --> 00:57:07,782 Check this plate for me, 1WW23681. 711 00:57:09,242 --> 00:57:11,536 Check if it's on the hot sheet and give me the owner. 712 00:57:11,536 --> 00:57:13,037 Ten four stand by. 713 00:57:13,037 --> 00:57:16,041 How much does a timekeeper make? 714 00:57:16,042 --> 00:57:18,377 Sure aint enough to go around with a beautiful babe 715 00:57:18,377 --> 00:57:19,962 in a car like that. 716 00:57:20,837 --> 00:57:24,007 Where does he get his money? 717 00:57:24,007 --> 00:57:26,718 Headquarters calling 3211. 718 00:57:26,718 --> 00:57:29,972 Suspect vehicle registered in the name of Fred Shine, 719 00:57:29,972 --> 00:57:34,769 2016 Palm Beach Drive, not reported stolen, Ten four. 720 00:57:34,770 --> 00:57:35,687 Ten four. 721 00:57:49,076 --> 00:57:50,869 I'm gonna follow him. 722 00:58:07,428 --> 00:58:09,097 Fine mess you made. 723 00:58:10,307 --> 00:58:12,933 Get your driver's license ready lady. 724 00:58:18,356 --> 00:58:21,318 Now who's gonna tell the old man? 725 00:58:21,319 --> 00:58:22,819 Kirby in charge. 726 00:58:22,819 --> 00:58:25,156 I'm sorry Captain, I don't know what the hell was going on. 727 00:58:25,156 --> 00:58:26,282 How can you be so dumb? 728 00:58:26,282 --> 00:58:27,783 That's what I want to know, how? 729 00:58:27,784 --> 00:58:29,076 I wasn't watching. 730 00:58:29,076 --> 00:58:30,036 You'd better shape up or you're gonna be back 731 00:58:30,036 --> 00:58:31,370 walking a beat. 732 00:58:40,796 --> 00:58:42,882 Get the hell outta here! 733 00:58:53,144 --> 00:58:56,647 Isn't there supposed to be a door on both sides? 734 00:58:56,647 --> 00:58:59,484 You don't miss a trick eh chief? 735 00:58:59,484 --> 00:59:01,819 I couldn't help noticing. 736 00:59:01,820 --> 00:59:03,404 What happened? 737 00:59:03,404 --> 00:59:04,988 I had just given this lady a ticket 738 00:59:04,988 --> 00:59:07,742 and we're getting back in our car when these two big cars 739 00:59:07,742 --> 00:59:09,493 came right at us. 740 00:59:09,494 --> 00:59:13,290 I just managed to jump on the hood in time. 741 00:59:13,290 --> 00:59:15,750 Who could be wanting to get you? 742 00:59:15,750 --> 00:59:17,670 Friends of the Chinaman, or better yet, 743 00:59:17,671 --> 00:59:19,838 enemies of the Chinaman, obviously. 744 00:59:19,838 --> 00:59:23,259 Obviously, do you happen to know umm, 745 00:59:26,303 --> 00:59:28,889 do you think you could? 746 00:59:28,889 --> 00:59:30,975 Better keep an eye on Pier 16. 747 00:59:30,975 --> 00:59:34,646 Pier 16, exactly my thought, exactly my thought. 748 00:59:34,646 --> 00:59:36,481 Very good Kirby. 749 00:59:36,481 --> 00:59:39,776 Thanks Captain, can we move on with our investigation? 750 00:59:39,777 --> 00:59:42,611 Of course, I'm handling this personally. 751 00:59:42,611 --> 00:59:44,406 But don't forget if you have any problems. 752 00:59:44,406 --> 00:59:45,324 The door is always open. 753 00:59:45,325 --> 00:59:46,200 Just knock. 754 00:59:55,961 --> 01:00:00,923 You say this is a hog but yours is scrawnier. 755 01:00:00,923 --> 01:00:03,718 Well, things worked out anyway if you ask me. 756 01:00:03,718 --> 01:00:05,136 For the worse. 757 01:00:07,472 --> 01:00:09,141 Give me a stick of gum. 758 01:00:09,142 --> 01:00:09,975 Sure. 759 01:00:18,734 --> 01:00:20,152 I chewed it all. 760 01:00:56,357 --> 01:00:58,275 Can I help you? 761 01:00:58,275 --> 01:00:59,777 Yes you can. 762 01:00:59,777 --> 01:01:02,739 I'm looking for 601 Pacific Street please. 763 01:01:02,740 --> 01:01:04,282 Did you say Pacific Street? 764 01:01:04,282 --> 01:01:05,492 Uh huh. 765 01:01:05,492 --> 01:01:08,370 It's on the other side of town. 766 01:01:09,621 --> 01:01:11,247 But they told me it was near here. 767 01:01:11,248 --> 01:01:13,458 Oh they were all wrong believe me. 768 01:01:13,458 --> 01:01:15,628 Is there a bus that goes to Pacific Street? 769 01:01:15,628 --> 01:01:18,047 No I'm sorry, but I can take you there. 770 01:01:18,047 --> 01:01:20,382 I was just going that way myself 771 01:01:20,382 --> 01:01:23,344 and besides it's part of our duty. 772 01:01:24,803 --> 01:01:27,390 If a taxpayer has to go to the other side of town, 773 01:01:27,390 --> 01:01:32,144 a police officer is obliged to give her a lift. 774 01:01:32,144 --> 01:01:33,020 May I? 775 01:02:24,575 --> 01:02:28,704 yeah, it's a very interesting job, sometimes very dangerous, 776 01:02:28,704 --> 01:02:32,458 but we're ready to make sacrifices to help the taxpayer. 777 01:02:32,459 --> 01:02:35,004 That's very honorable what you do. 778 01:02:35,004 --> 01:02:37,464 What's life in exchange for helping others? 779 01:02:37,465 --> 01:02:38,882 Nothing. 780 01:02:38,882 --> 01:02:42,677 You policemen have the chivalry of the ancient samurai. 781 01:02:42,677 --> 01:02:46,641 More or less, only we don't go around carrying swords. 782 01:02:46,641 --> 01:02:48,225 What did you say? 783 01:02:48,225 --> 01:02:51,353 Oh I was just saying you're right. 784 01:02:57,319 --> 01:02:58,903 It's lovely here. 785 01:02:58,903 --> 01:03:01,448 Yes, you're very beautiful. 786 01:03:02,865 --> 01:03:04,158 If you don't mind my asking, what are you doing 787 01:03:04,159 --> 01:03:05,326 here in Miami? 788 01:03:26,099 --> 01:03:27,432 Now where was I? 789 01:03:27,432 --> 01:03:30,770 Oh, I said to myself, if I don't intervene now, 790 01:03:30,770 --> 01:03:32,063 I won't stand a chance. 791 01:03:32,063 --> 01:03:34,733 So I smashed through the wall with the car 792 01:03:34,734 --> 01:03:36,192 and jumped out with my gun drawn 793 01:03:36,193 --> 01:03:38,611 and arrested all 36 of them. 794 01:03:39,779 --> 01:03:40,990 Alone? 795 01:03:40,991 --> 01:03:41,907 Why sure. 796 01:03:47,871 --> 01:03:48,830 Who is it? 797 01:03:48,830 --> 01:03:50,582 It's me, Suzy Lee. 798 01:03:54,295 --> 01:03:55,170 Suzy! 799 01:03:59,425 --> 01:04:00,302 Come in. 800 01:04:02,304 --> 01:04:03,305 Please come in. 801 01:04:03,305 --> 01:04:04,390 Thank you. 802 01:04:05,558 --> 01:04:08,560 Did you finish your joyride? 803 01:04:08,560 --> 01:04:10,645 Look this is a very interesting case. 804 01:04:10,645 --> 01:04:13,023 I'll make it interesting if you don't come back to work. 805 01:04:13,023 --> 01:04:15,359 Come on, come on! 806 01:04:15,360 --> 01:04:18,029 Please come in, please. 807 01:04:18,029 --> 01:04:18,904 Please. 808 01:04:46,516 --> 01:04:48,268 Honorable grandfather. 809 01:04:48,268 --> 01:04:51,481 These honorable gentlemen are police. 810 01:04:58,821 --> 01:05:02,700 Why's he looking at me like that? 811 01:05:16,048 --> 01:05:18,842 My honorable grandfather says it's difficult to read 812 01:05:18,843 --> 01:05:21,511 your cow-like eyes but he feels 813 01:05:24,057 --> 01:05:26,601 that the great dragon is good 814 01:05:28,102 --> 01:05:32,107 and that the tiger cub is sharp and quick-witted. 815 01:05:32,107 --> 01:05:33,482 Thank you. 816 01:05:33,482 --> 01:05:36,320 Tiger cubs sure know their stuff. 817 01:05:37,405 --> 01:05:38,989 Please sit down. 818 01:05:38,989 --> 01:05:41,032 Thank the old bishop but the big dragon 819 01:05:41,032 --> 01:05:44,077 and the alley cat have to get back to the street. 820 01:05:44,077 --> 01:05:46,372 Please, please sit down. 821 01:06:00,262 --> 01:06:02,931 I guess you don't know but the young lady's uncle, 822 01:06:02,931 --> 01:06:05,058 Better say the bread winner of this family. 823 01:06:05,059 --> 01:06:06,350 Right. 824 01:06:06,350 --> 01:06:08,645 He left a month ago for Shanghai 825 01:06:08,646 --> 01:06:10,105 and since then not a word. 826 01:06:10,105 --> 01:06:11,607 Nothing. 827 01:06:11,608 --> 01:06:14,151 He always sent word the moment he arrived but this time, 828 01:06:14,151 --> 01:06:15,695 Nothing. 829 01:06:15,695 --> 01:06:18,739 Nothing, well when do you expect your uncle back? 830 01:06:18,739 --> 01:06:20,283 Right. 831 01:06:20,283 --> 01:06:22,869 In a few days but my honorable grandfather says 832 01:06:22,869 --> 01:06:26,831 that the moon is not lasting and that's a bad sign. 833 01:06:26,832 --> 01:06:31,754 Well, we'll see what we can do but we need something 834 01:06:31,754 --> 01:06:32,755 to go on. 835 01:06:32,755 --> 01:06:34,130 I'll give you his picture. 836 01:06:34,131 --> 01:06:35,799 That's a good idea. 837 01:06:35,799 --> 01:06:36,800 We're in business. 838 01:06:36,800 --> 01:06:38,927 That way the moon lasts. 839 01:06:47,771 --> 01:06:50,564 This is a picture of my uncle. 840 01:07:08,500 --> 01:07:11,212 Yeah, this will help us. 841 01:07:11,213 --> 01:07:13,546 We'll see what we can do. 842 01:07:16,759 --> 01:07:17,802 See you soon. 843 01:07:17,802 --> 01:07:18,679 Yeah. 844 01:07:34,403 --> 01:07:35,654 They've screwed us. 845 01:07:35,654 --> 01:07:37,406 No they didn't have nothin' with them. 846 01:07:37,406 --> 01:07:40,534 Maybe we're still on time, let's go. 847 01:07:49,126 --> 01:07:50,461 I must have been born on Friday. 848 01:07:50,462 --> 01:07:52,297 Always of yourself huh? 849 01:07:52,298 --> 01:07:54,215 Yeah, if you'd given me a job and a doctor 850 01:07:54,215 --> 01:07:56,926 I'd tell you I'd never have met you chump. 851 01:07:56,927 --> 01:07:59,804 He who finds a friend finds a treasure. 852 01:07:59,804 --> 01:08:02,141 Yeah but he who finds you finds himself a cop. 853 01:08:02,141 --> 01:08:05,644 Six months go by like nothin'. 854 01:08:05,644 --> 01:08:08,397 Why that ugly son of a bitch. 855 01:08:28,835 --> 01:08:30,086 You were speeding Ed. 856 01:08:30,086 --> 01:08:32,589 Don't worry, I'll take care of everything. 857 01:08:32,589 --> 01:08:35,092 They're under my jurisdiction. 858 01:08:35,092 --> 01:08:38,429 Hey we got ourselves a VIP. 859 01:08:38,429 --> 01:08:40,221 Did you say VIP? 860 01:08:40,221 --> 01:08:41,515 If we give him a rough time, we'll be bounced 861 01:08:41,515 --> 01:08:44,392 off the force in two minutes flat. 862 01:08:46,896 --> 01:08:50,066 Officer, I admit we were going a little fast 863 01:08:50,067 --> 01:08:51,568 but we're in an awful hurry. 864 01:08:51,568 --> 01:08:52,860 You see we were going to, 865 01:08:52,860 --> 01:08:55,655 Put your hands out of the window. 866 01:08:56,822 --> 01:08:59,451 Don't make any sudden moves. 867 01:09:00,744 --> 01:09:02,204 Come out facing me. 868 01:09:02,205 --> 01:09:03,038 Come on. 869 01:09:05,958 --> 01:09:07,250 Over there. 870 01:09:07,250 --> 01:09:09,712 Down on your knees. 871 01:09:09,712 --> 01:09:11,673 Down on your stomach. 872 01:09:12,882 --> 01:09:15,342 Stretch out your arms. 873 01:09:15,343 --> 01:09:16,218 Palms up. 874 01:09:17,095 --> 01:09:18,887 Turn your head the other way. 875 01:09:18,887 --> 01:09:19,763 Legs up. 876 01:09:29,065 --> 01:09:30,108 Now what? 877 01:09:30,109 --> 01:09:31,777 I can't remember. 878 01:09:33,779 --> 01:09:34,655 Officer! 879 01:09:34,655 --> 01:09:35,531 Shut up! 880 01:09:40,660 --> 01:09:42,246 Stand up you bums. 881 01:09:48,168 --> 01:09:49,670 What's the meaning of this? 882 01:09:49,670 --> 01:09:52,173 Make one more move and you'll be pushing up daisies. 883 01:09:52,173 --> 01:09:54,468 Let's smell your breath. 884 01:09:56,344 --> 01:09:58,555 You smell like a brewery. 885 01:09:58,555 --> 01:10:00,557 You're in big trouble pal, real big. 886 01:10:00,558 --> 01:10:02,851 It's you who are in trouble, I'll guarantee you that. 887 01:10:02,851 --> 01:10:03,810 You shut up. 888 01:10:03,810 --> 01:10:06,897 Give me your driver's license. 889 01:10:06,897 --> 01:10:10,692 Miami club, rotary club, country club, golf club. 890 01:10:10,692 --> 01:10:12,944 You're big on the country clubs eh pimp? 891 01:10:12,944 --> 01:10:14,530 Pimp? 892 01:10:14,530 --> 01:10:17,116 I'll have you kicked off the force for this, you'll see. 893 01:10:17,116 --> 01:10:19,703 Haha, kicked off the force! 894 01:10:19,703 --> 01:10:21,621 I'll buy you a drink if you can. 895 01:10:21,621 --> 01:10:22,872 What is this? 896 01:10:24,124 --> 01:10:26,167 That's the pass to the governor's mansion. 897 01:10:26,167 --> 01:10:28,795 Oh yeah, and what do you do there, empty garbage? 898 01:10:28,795 --> 01:10:31,590 No, I'm the lieutenant governor. 899 01:10:31,591 --> 01:10:33,800 Do you hear that? 900 01:10:33,801 --> 01:10:35,510 He's the lieutenant governor. 901 01:10:35,510 --> 01:10:36,887 Oh is that so? 902 01:10:36,888 --> 01:10:37,971 Terrific huh? 903 01:10:39,974 --> 01:10:42,518 Speeding and drunken driving. 904 01:10:42,518 --> 01:10:44,562 You'll have some talking to do with the district attorney 905 01:10:44,562 --> 01:10:46,356 when I haul your ass in. 906 01:10:46,356 --> 01:10:47,898 I hold that office. 907 01:10:47,898 --> 01:10:50,443 I'm the district attorney and I'll see that you are ruined 908 01:10:50,443 --> 01:10:51,987 for this. 909 01:10:51,987 --> 01:10:55,740 Oh he's the district attorney, congratulations. 910 01:10:57,326 --> 01:10:59,994 Now I'll keep this. 911 01:10:59,994 --> 01:11:02,289 At five o'clock you come to the 16th District 912 01:11:02,290 --> 01:11:03,916 with a couple of good lawyers. 913 01:11:03,916 --> 01:11:06,627 You don't want to spend the rest of your days behind bars. 914 01:11:06,627 --> 01:11:08,128 Alright? 915 01:11:08,129 --> 01:11:09,838 Oh it'll give me such pleasure to see you guys thrown out 916 01:11:09,838 --> 01:11:10,839 in the street. 917 01:11:10,839 --> 01:11:12,716 I hope so, I sure hope so. 918 01:11:12,717 --> 01:11:14,010 Oh I promise you that. 919 01:11:14,010 --> 01:11:15,178 Now don't move until I drive off. 920 01:11:15,178 --> 01:11:16,638 This is a disgrace! 921 01:11:19,766 --> 01:11:21,100 Nice going partner. 922 01:11:21,100 --> 01:11:23,143 We'll be off the force in next to no time. 923 01:11:23,144 --> 01:11:24,771 You say it so. 924 01:11:32,529 --> 01:11:35,073 Monsieur Scarface is here sir. 925 01:11:35,073 --> 01:11:37,785 Tell him to come in. 926 01:11:37,785 --> 01:11:38,661 Hi Boss. 927 01:11:39,829 --> 01:11:40,871 Your foot. 928 01:11:43,415 --> 01:11:45,667 Got back all of them. 929 01:11:45,668 --> 01:11:47,170 Oh good. 930 01:11:47,170 --> 01:11:49,797 One more thing, we saw them two cops from the docks 931 01:11:49,797 --> 01:11:54,093 coming out of the chinks house just before we went in. 932 01:11:57,722 --> 01:11:59,100 That's funny. 933 01:11:59,100 --> 01:12:00,393 Why chief? 934 01:12:00,393 --> 01:12:02,686 Oh it's not a job for a cop on the beat. 935 01:12:02,686 --> 01:12:05,522 This one smells of the narcotics bureau to me. 936 01:12:05,522 --> 01:12:07,107 Want us to take care of 'em? 937 01:12:07,108 --> 01:12:09,902 And have the entire state police force on our tails? 938 01:12:09,902 --> 01:12:13,906 Nah, six months in the hospital will be enough. 939 01:12:13,906 --> 01:12:14,949 Okay boss. 940 01:12:16,491 --> 01:12:18,827 What do you say Geronimo? 941 01:12:20,663 --> 01:12:23,792 200 dollars to bust up a couple of cops in uniform 942 01:12:23,792 --> 01:12:25,753 seems stingy to me. 943 01:12:25,753 --> 01:12:28,130 It'll be our first offense you understand? 944 01:12:28,130 --> 01:12:29,714 You heard the judge. 945 01:12:29,714 --> 01:12:34,637 What if we throw in some good stuff with the 200 bucks? 946 01:12:34,637 --> 01:12:36,680 What do we do to 'em huh? 947 01:12:36,680 --> 01:12:40,684 Just put 'em in a wheelchair for six months. 948 01:12:52,656 --> 01:12:54,658 He's on the war path. 949 01:13:06,879 --> 01:13:08,381 Headquarters calling 3211, 950 01:13:08,381 --> 01:13:12,635 headquarters calling 3211, 3211 come in please. 951 01:13:12,635 --> 01:13:14,470 3211 is all ears. 952 01:13:14,470 --> 01:13:16,681 Hold on boys, McBride wants to speak to you. 953 01:13:16,682 --> 01:13:18,100 Hey, yes Chief. 954 01:13:19,851 --> 01:13:22,770 McBride here, was it you two who was hassling 955 01:13:22,770 --> 01:13:24,855 the lieutenant governor? 956 01:13:26,983 --> 01:13:29,737 The laws the same for everybody or am I wrong? 957 01:13:29,737 --> 01:13:31,154 That's just what I told them. 958 01:13:31,154 --> 01:13:32,781 They called me a few minutes ago 959 01:13:32,781 --> 01:13:35,075 and said they were treated like a couple of delinquents. 960 01:13:35,075 --> 01:13:37,453 They wanted me to suspend you from the force. 961 01:13:37,454 --> 01:13:38,578 That's what they promised us. 962 01:13:38,578 --> 01:13:39,955 Let them try. 963 01:13:39,956 --> 01:13:43,167 I'll raise so much hell, they'll have to resign. 964 01:13:43,167 --> 01:13:45,837 You did exactly the right thing. 965 01:13:45,838 --> 01:13:48,548 Is it worth it to go against two big ass politicians? 966 01:13:48,548 --> 01:13:50,591 I told them you did exactly the right thing. 967 01:13:50,591 --> 01:13:52,761 Now who's in the wrong is gonna, 968 01:13:52,761 --> 01:13:53,636 You don't understand. 969 01:13:53,636 --> 01:13:54,513 We were in the wrong. 970 01:13:54,513 --> 01:13:55,722 McBride out. 971 01:13:57,433 --> 01:13:59,727 You and your great ideas. 972 01:14:24,377 --> 01:14:25,421 Ice cream. 973 01:14:53,282 --> 01:14:55,576 I only have vanilla left. 974 01:14:55,576 --> 01:14:59,665 Hey chief, nobody makes vanilla like he does. 975 01:15:00,667 --> 01:15:01,501 Well? 976 01:15:02,460 --> 01:15:04,127 Give him a taste. 977 01:15:27,903 --> 01:15:29,862 You like it? 978 01:15:29,862 --> 01:15:31,198 It's easy for you copper. 979 01:15:31,199 --> 01:15:34,118 You take advantage of your uniform. 980 01:15:35,537 --> 01:15:39,540 Okay, four o'clock parking lot, Orange Bowl. 981 01:17:14,473 --> 01:17:17,435 You see, one of them has already split. 982 01:17:17,436 --> 01:17:20,063 100 bucks for me and you keep the rest okay? 983 01:17:20,063 --> 01:17:20,939 Okay! 984 01:17:20,939 --> 01:17:21,815 Break. 985 01:17:21,815 --> 01:17:23,191 Break! 986 01:17:28,447 --> 01:17:29,407 Geronimo! 987 01:18:09,198 --> 01:18:10,657 Right 32 power. 988 01:18:14,413 --> 01:18:15,706 Right 32 power. 989 01:18:17,916 --> 01:18:19,792 Okay, this time we'll show 'em. 990 01:18:19,792 --> 01:18:20,668 Break. 991 01:18:20,668 --> 01:18:22,086 Break! 992 01:18:26,633 --> 01:18:28,469 Remember the Alamo! 993 01:19:05,633 --> 01:19:07,802 Come here you! 994 01:19:40,419 --> 01:19:41,294 Get up! 995 01:20:08,658 --> 01:20:11,494 What's your real name Geronimo? 996 01:20:11,495 --> 01:20:13,663 John Phillips Forsythe. 997 01:20:13,663 --> 01:20:16,292 An unusual name for an Indian. 998 01:20:16,292 --> 01:20:19,337 Okay John Phillip Forsythe, why don't you tell us 999 01:20:19,337 --> 01:20:20,837 who sent you? 1000 01:20:20,837 --> 01:20:23,716 I can't think of anything I'd rather do. 1001 01:20:23,716 --> 01:20:25,342 Well now. 1002 01:20:25,343 --> 01:20:28,637 Yeah, sure boss, I think so. 1003 01:20:28,637 --> 01:20:30,890 He'll be here any minute. 1004 01:20:30,890 --> 01:20:34,185 Yeah I'll call you when he comes okay? 1005 01:20:35,603 --> 01:20:37,730 Hey he's crazy. 1006 01:20:37,731 --> 01:20:38,565 Come on. 1007 01:20:42,611 --> 01:20:44,571 Hey what the? 1008 01:20:44,571 --> 01:20:45,446 Hold it. 1009 01:20:47,865 --> 01:20:48,741 Sit down. 1010 01:20:53,288 --> 01:20:54,206 Up! 1011 01:21:26,115 --> 01:21:26,991 Why? 1012 01:21:28,367 --> 01:21:31,662 Geronimo spilled the beans. 1013 01:21:31,662 --> 01:21:33,789 Who's Geronimo? 1014 01:21:33,790 --> 01:21:35,250 You don't know him? 1015 01:21:35,250 --> 01:21:36,126 No. 1016 01:21:56,938 --> 01:22:00,151 either they're pretty dumb or they're smarter than we think. 1017 01:22:00,151 --> 01:22:03,112 Did you hear that noise it made? 1018 01:22:05,239 --> 01:22:08,534 Those two are trying to pull off something big. 1019 01:22:08,534 --> 01:22:12,872 That's why they didn't arrest Geronimo or any of you. 1020 01:22:14,041 --> 01:22:16,000 When's our next load coming in? 1021 01:22:16,000 --> 01:22:17,627 Friday. 1022 01:22:17,628 --> 01:22:19,629 Yeah we gotta distract their attention. 1023 01:22:19,629 --> 01:22:21,548 Keep them busy until Saturday night. 1024 01:22:21,548 --> 01:22:22,884 I'll find a way. 1025 01:22:22,885 --> 01:22:24,468 Nah, she'll find a way. 1026 01:22:24,468 --> 01:22:26,179 What can I do? 1027 01:22:26,179 --> 01:22:28,889 Phone your sisters, I have a little job for them. 1028 01:22:28,889 --> 01:22:30,932 Oh that's nice Curly. 1029 01:22:42,654 --> 01:22:43,822 Oh it's you. 1030 01:22:46,617 --> 01:22:48,117 Hey what's happened? 1031 01:22:48,117 --> 01:22:49,620 What's wrong with the old geyser? 1032 01:22:49,620 --> 01:22:50,788 They've been robbed. 1033 01:22:50,789 --> 01:22:51,664 Robbed? 1034 01:22:52,748 --> 01:22:55,960 Last night a little after we left. 1035 01:22:55,960 --> 01:22:58,587 What did they steal, the mice? 1036 01:22:58,587 --> 01:23:01,256 The kids' rag dolls. 1037 01:23:01,256 --> 01:23:02,299 Rag dolls? 1038 01:23:03,592 --> 01:23:05,261 Yes, all of them. 1039 01:23:06,638 --> 01:23:09,683 Then they turned the house upside down. 1040 01:23:09,683 --> 01:23:12,018 They said there should have been another one. 1041 01:23:12,018 --> 01:23:14,145 My uncle brought them from Shanghai. 1042 01:23:14,145 --> 01:23:16,314 He would always bring something when he came back 1043 01:23:16,314 --> 01:23:17,857 from a trip. 1044 01:23:17,857 --> 01:23:19,067 Do you remember the name of the ship he was on? 1045 01:23:19,067 --> 01:23:19,943 No. 1046 01:23:29,121 --> 01:23:32,832 He says, if the great dragon follows the tiger cub, 1047 01:23:32,832 --> 01:23:34,668 he'll find the truth. 1048 01:23:36,419 --> 01:23:38,254 Tell the bishop that the big dragon followed 1049 01:23:38,255 --> 01:23:41,717 this tomcat once and he got screwed for doin' it, 1050 01:23:41,718 --> 01:23:42,634 your honor. 1051 01:23:43,635 --> 01:23:45,220 I can't understand. 1052 01:23:45,220 --> 01:23:48,473 He says he agrees with grandfather. 1053 01:23:49,683 --> 01:23:53,061 Bye, I have to keep an eye on the dragon. 1054 01:24:00,403 --> 01:24:01,446 You know something funny? 1055 01:24:01,447 --> 01:24:02,739 No what? 1056 01:24:02,739 --> 01:24:04,324 That chinaman's following us around. 1057 01:24:04,324 --> 01:24:05,908 That's funny. 1058 01:24:05,908 --> 01:24:08,912 First I see him in the port, then in the morgue, 1059 01:24:08,912 --> 01:24:10,955 then by pure chance we go to his house. 1060 01:24:10,955 --> 01:24:12,915 I get a feeling he's taking a personal interest in the case. 1061 01:24:12,915 --> 01:24:16,670 Okay, so all he;'s gotta do now is let us know 1062 01:24:16,670 --> 01:24:18,964 who killed him and why. 1063 01:24:18,965 --> 01:24:20,966 Oh that's asking too much. 1064 01:24:20,966 --> 01:24:21,841 Hi. 1065 01:24:23,260 --> 01:24:24,679 High times. 1066 01:24:24,679 --> 01:24:26,514 You in a hurry to see your mother-in-law? 1067 01:24:26,514 --> 01:24:28,307 Wise ass. 1068 01:24:39,569 --> 01:24:41,446 Hey where are my french fries? 1069 01:24:41,446 --> 01:24:42,530 In France. 1070 01:24:45,241 --> 01:24:49,621 Headquarters calling 3211, come in 3211. 1071 01:24:51,999 --> 01:24:53,709 3211 is all ears. 1072 01:24:53,709 --> 01:24:55,711 There's a car stalled on Cedar Street, 1073 01:24:55,712 --> 01:24:57,003 check it out. 1074 01:24:57,003 --> 01:24:59,800 Ten four, you'd better get going. 1075 01:25:01,509 --> 01:25:02,885 Hmm, you better get going. 1076 01:25:02,885 --> 01:25:03,761 Why me? 1077 01:25:05,721 --> 01:25:07,807 Kirby in charge. 1078 01:25:07,808 --> 01:25:10,477 Yeah and don't you forget it. 1079 01:25:26,202 --> 01:25:27,035 Oh wow! 1080 01:25:43,011 --> 01:25:45,055 Shut up you big banana. 1081 01:25:49,518 --> 01:25:50,561 Move your ass. 1082 01:25:50,562 --> 01:25:51,436 What's up? 1083 01:25:51,436 --> 01:25:53,646 Two beautiful blondes. 1084 01:25:53,647 --> 01:25:54,731 Hey wait for me! 1085 01:25:58,278 --> 01:26:01,030 Wow, he's beautiful. 1086 01:26:01,031 --> 01:26:02,699 You take the boy. 1087 01:26:02,699 --> 01:26:05,242 I'll look after the big hunk. 1088 01:26:16,796 --> 01:26:20,175 I'd like you to meet our specialist, Mr. Wilbur Walsh. 1089 01:26:20,175 --> 01:26:21,052 Miss? 1090 01:26:24,180 --> 01:26:25,222 Uh Miss? 1091 01:26:25,222 --> 01:26:27,682 Angie, Angie Crawford. 1092 01:26:27,683 --> 01:26:29,186 Miss Angie Angie Crawford. 1093 01:26:29,186 --> 01:26:30,228 Hello Angie. 1094 01:26:30,228 --> 01:26:31,229 And Miss? 1095 01:26:32,063 --> 01:26:33,732 Galina Kochilova. 1096 01:26:36,484 --> 01:26:37,818 Hello Galina. 1097 01:26:39,321 --> 01:26:41,740 And that's their car, do you think you can fix it? 1098 01:26:41,740 --> 01:26:44,826 I think the trouble is over here. 1099 01:26:53,795 --> 01:26:56,839 Trouble, okay, let's take a look. 1100 01:27:02,428 --> 01:27:06,432 I see you know just where to put your hands. 1101 01:27:10,104 --> 01:27:13,690 You aint seen nothin' yet Galina. 1102 01:27:20,280 --> 01:27:22,282 I love your uniform. 1103 01:27:22,282 --> 01:27:24,284 Oh thank you. 1104 01:27:24,284 --> 01:27:28,665 Yeah, pretty tough being a policeman, even dangerous, 1105 01:27:28,665 --> 01:27:31,251 but exciting at the same time. 1106 01:27:33,294 --> 01:27:34,254 I'm sure. 1107 01:27:35,463 --> 01:27:38,258 Yeah, do you live around here? 1108 01:27:41,386 --> 01:27:44,098 Oh no, I'm from Philadelphia. 1109 01:27:44,098 --> 01:27:46,350 You see, I'm the Countess's guest. 1110 01:27:46,350 --> 01:27:47,560 The Countess? 1111 01:27:47,560 --> 01:27:51,480 Yes my friend Galina is a countess. 1112 01:27:51,480 --> 01:27:53,941 No kiddin' a countess? 1113 01:27:53,941 --> 01:27:57,318 Yes, she's Russian and she has a lovely place 1114 01:27:57,318 --> 01:27:58,529 here in Miami. 1115 01:27:59,530 --> 01:28:00,407 Oh. 1116 01:28:11,376 --> 01:28:13,670 It was the cable to the battery. 1117 01:28:13,670 --> 01:28:15,006 See how good he is? 1118 01:28:15,006 --> 01:28:16,840 He's wonderful. 1119 01:28:16,840 --> 01:28:19,217 You're just too much Wilbur. 1120 01:28:19,217 --> 01:28:20,927 He's a good dancer too. 1121 01:28:20,928 --> 01:28:22,680 Well thank you so much for helping us. 1122 01:28:22,680 --> 01:28:25,558 We don't know how to show our gratitude. 1123 01:28:25,558 --> 01:28:27,100 Do you think we can have you as our guest 1124 01:28:27,100 --> 01:28:28,561 at the villa this weekend? 1125 01:28:28,561 --> 01:28:29,771 The address? 1126 01:28:33,275 --> 01:28:34,109 2016, 1127 01:28:36,819 --> 01:28:41,115 Palm Beach Drive. 1128 01:28:41,115 --> 01:28:45,205 It will be an unforgettable weekend. 1129 01:28:45,205 --> 01:28:46,830 You can count on it Galina. 1130 01:28:46,830 --> 01:28:48,624 Until Friday afternoon then. 1131 01:28:48,624 --> 01:28:50,543 Until Friday Angie. 1132 01:28:50,543 --> 01:28:51,668 Okay. 1133 01:28:51,668 --> 01:28:52,587 Bye. 1134 01:28:52,587 --> 01:28:53,462 Bye now. 1135 01:29:00,637 --> 01:29:02,514 What class. 1136 01:29:02,514 --> 01:29:05,308 What 1137 01:29:19,407 --> 01:29:21,784 How the hell those Russian countesses can smoke 1138 01:29:21,784 --> 01:29:24,370 with one of the these things is beyond me. 1139 01:29:25,747 --> 01:29:27,498 Oh here they come! 1140 01:29:28,958 --> 01:29:31,294 Hey Whiskers go answer the door will you? 1141 01:29:31,294 --> 01:29:32,921 Oui Mademoiselle. 1142 01:29:36,299 --> 01:29:38,427 If the gentlemen will come in. 1143 01:29:38,427 --> 01:29:39,469 That's why we came. 1144 01:29:39,469 --> 01:29:41,472 May I have your hats? 1145 01:29:43,265 --> 01:29:44,517 Why? 1146 01:29:44,517 --> 01:29:46,601 Well I should say that in the house. 1147 01:29:46,601 --> 01:29:47,812 Think again. 1148 01:29:49,312 --> 01:29:51,440 If the gentlemen will come this way please. 1149 01:29:51,441 --> 01:29:54,944 Hey, we gotta date with two seals, 1150 01:29:54,944 --> 01:29:57,196 not with a penguin, buddy. 1151 01:29:58,614 --> 01:30:00,199 Hey. 1152 01:30:00,200 --> 01:30:01,784 So I advised Princess Valet to buy this castle. 1153 01:30:01,784 --> 01:30:02,660 Hello. 1154 01:30:04,913 --> 01:30:07,082 Oh how nice to see you. 1155 01:30:08,876 --> 01:30:10,461 Excuse us if we're not dressed 1156 01:30:10,462 --> 01:30:14,298 but it was just so hot outside that we felt 1157 01:30:14,298 --> 01:30:16,718 we just had to take a dip in the pool. 1158 01:30:16,718 --> 01:30:19,428 - We don't mind. - No. 1159 01:30:19,428 --> 01:30:20,679 Oh these are for you. 1160 01:30:20,680 --> 01:30:22,890 Oh thank you very much. 1161 01:30:22,890 --> 01:30:24,225 They're lovely. 1162 01:30:24,226 --> 01:30:25,267 Yes. 1163 01:30:25,267 --> 01:30:26,186 You know they're plastic? 1164 01:30:26,186 --> 01:30:27,145 Yeah. 1165 01:30:27,145 --> 01:30:28,606 You don't have to water them. 1166 01:30:28,606 --> 01:30:30,899 They last for years. 1167 01:30:30,899 --> 01:30:33,401 This is gonna last two minutes. 1168 01:30:37,072 --> 01:30:38,616 Penguin! 1169 01:30:38,616 --> 01:30:41,035 Well we'll get into something more comfortable 1170 01:30:41,035 --> 01:30:44,954 and meanwhile make yourselves at home. 1171 01:30:44,955 --> 01:30:45,997 Thank you. 1172 01:30:51,838 --> 01:30:55,508 Don't worry, take all the time you want. 1173 01:30:55,509 --> 01:30:57,386 But don't be long huh? 1174 01:30:57,386 --> 01:30:59,053 Oh isn't he cute? 1175 01:31:05,352 --> 01:31:07,144 - Hey look at this. - What? 1176 01:31:07,144 --> 01:31:08,689 This picture. 1177 01:31:08,689 --> 01:31:11,191 We've seen here before somewhere. 1178 01:31:11,191 --> 01:31:13,194 Hey you remember Fred the timekeeper? 1179 01:31:13,195 --> 01:31:14,070 Sure. 1180 01:31:14,070 --> 01:31:15,821 It was his girl. 1181 01:31:15,821 --> 01:31:17,532 That's right. 1182 01:31:17,532 --> 01:31:19,450 And this is his house. 1183 01:31:22,285 --> 01:31:24,205 2016 Palm Beach Drive. 1184 01:31:25,289 --> 01:31:27,334 Yeah but why? 1185 01:31:27,335 --> 01:31:31,003 Because they don't want us nosing around that's why. 1186 01:31:31,003 --> 01:31:32,547 And now what? 1187 01:31:32,547 --> 01:31:35,050 Now listen, I'm hungry. 1188 01:31:35,050 --> 01:31:37,261 First we eat dinner and then we'll see. 1189 01:31:37,261 --> 01:31:38,929 You got a point there. 1190 01:31:41,557 --> 01:31:43,892 You rang Mademoiselle? 1191 01:31:43,892 --> 01:31:45,811 Listen Whiskers, cut out the French crap 1192 01:31:45,811 --> 01:31:48,148 and loosen your garter. 1193 01:31:48,148 --> 01:31:50,274 Now I want you to bring some booze, lots of booze, 1194 01:31:50,275 --> 01:31:52,317 and during dinner keep the wine flowing get it? 1195 01:31:52,317 --> 01:31:53,569 Got it. 1196 01:31:53,569 --> 01:31:54,445 Good. 1197 01:31:56,321 --> 01:31:59,659 In an hour, they'll be drunk as skunks. 1198 01:32:01,286 --> 01:32:02,912 Hey did you catch that? 1199 01:32:02,912 --> 01:32:03,872 No. 1200 01:32:03,872 --> 01:32:05,915 They want to get us drunk. 1201 01:32:05,915 --> 01:32:07,375 Yeah so? 1202 01:32:07,376 --> 01:32:09,670 How do you hold your liquor? 1203 01:32:09,670 --> 01:32:12,089 Well the first two gallons is okay 1204 01:32:12,089 --> 01:32:14,133 but after that I could get rambunctious. 1205 01:32:14,133 --> 01:32:15,092 What about you? 1206 01:32:15,092 --> 01:32:16,010 Are you kidding? 1207 01:32:16,011 --> 01:32:17,677 I was weened on whiskey. 1208 01:32:17,677 --> 01:32:20,098 My blood is 86 proof. 1209 01:32:20,098 --> 01:32:21,807 Hey here they come. 1210 01:32:28,773 --> 01:32:30,442 Well are we forgiven? 1211 01:32:30,442 --> 01:32:33,278 You two could get away with murder. 1212 01:32:33,278 --> 01:32:34,613 You're a real peach. 1213 01:32:34,613 --> 01:32:37,574 Wilbur is a poet at heart. 1214 01:32:37,574 --> 01:32:39,534 Well should we drink to our meeting? 1215 01:32:39,534 --> 01:32:41,453 I'm with you. 1216 01:32:41,453 --> 01:32:42,789 Well in there then. 1217 01:32:42,789 --> 01:32:45,917 No, no, no let's just hang on the feed bag. 1218 01:32:45,918 --> 01:32:48,460 That's a good idea, let's go huh? 1219 01:32:48,460 --> 01:32:49,544 Alright then. 1220 01:32:49,544 --> 01:32:51,130 This way please. 1221 01:32:58,806 --> 01:32:59,806 Sit down. 1222 01:33:01,265 --> 01:33:03,434 Hey come on, sit down. 1223 01:33:18,952 --> 01:33:20,661 It's a lovely evening isn't it? 1224 01:33:20,662 --> 01:33:21,870 Yeah. 1225 01:33:21,871 --> 01:33:23,664 Call for the feed bag please. 1226 01:33:23,664 --> 01:33:24,998 Pardon? 1227 01:33:24,998 --> 01:33:26,418 The penguin. 1228 01:33:26,419 --> 01:33:27,335 Oh. 1229 01:33:32,091 --> 01:33:33,508 How about that? 1230 01:33:34,592 --> 01:33:35,593 The Countess rang? 1231 01:33:35,594 --> 01:33:37,011 She sure did. 1232 01:33:37,011 --> 01:33:38,973 You may serve dinner now Pierre. 1233 01:33:38,974 --> 01:33:40,850 - Hold it. - Hold it? 1234 01:33:40,850 --> 01:33:42,601 Oui Monsieur? 1235 01:33:42,601 --> 01:33:43,477 Oh yeah. 1236 01:33:49,025 --> 01:33:50,568 He bought it at the convenience store 1237 01:33:50,569 --> 01:33:53,529 but it's good whiskey anyway right? 1238 01:33:53,529 --> 01:33:54,406 Yeah. 1239 01:34:01,455 --> 01:34:03,623 Oh but that's enough no no. 1240 01:34:03,624 --> 01:34:04,458 Come on. 1241 01:34:08,503 --> 01:34:11,131 Merci Monsieur but I don't drink. 1242 01:34:11,132 --> 01:34:12,633 Shut up and drink. 1243 01:34:12,633 --> 01:34:13,634 Oui Monsieur. 1244 01:34:13,634 --> 01:34:14,802 To our meeting. 1245 01:34:14,802 --> 01:34:15,887 To our meeting! 1246 01:34:15,887 --> 01:34:17,555 To their meeting. 1247 01:34:18,723 --> 01:34:22,268 Come on girls 1248 01:34:22,268 --> 01:34:23,561 down the hatch. 1249 01:34:27,732 --> 01:34:31,027 - Very good girly! - Get us another one. 1250 01:34:31,028 --> 01:34:33,321 In Russia we drink vodka. 1251 01:34:33,321 --> 01:34:35,115 How about that, vodka. 1252 01:34:35,115 --> 01:34:36,825 Hey who's that sophisticated broad over there 1253 01:34:36,825 --> 01:34:38,577 in that picture? 1254 01:34:38,577 --> 01:34:40,204 Over there? 1255 01:34:40,205 --> 01:34:43,415 Oh there yes that is my sister Princess Alexia. 1256 01:34:43,416 --> 01:34:45,209 She lives in Paris. 1257 01:34:45,209 --> 01:34:48,922 She's married to a prince, Prince Molotov. 1258 01:34:48,922 --> 01:34:50,465 Ivan Molotov. 1259 01:34:50,466 --> 01:34:52,383 Oh the guy who invented the Molotov cocktail? 1260 01:34:52,383 --> 01:34:54,135 Yes that's the one. 1261 01:34:54,135 --> 01:34:56,262 That's a great, that's a terrific drink. 1262 01:34:56,262 --> 01:34:59,849 Really helps you to keep you warm. 1263 01:34:59,849 --> 01:35:02,686 Now, here's to Molotov. 1264 01:35:02,686 --> 01:35:04,814 - To Molotov! - Molotov! 1265 01:35:04,814 --> 01:35:05,940 I don't drink Monsieur. 1266 01:35:05,941 --> 01:35:08,067 Shut up and drink. 1267 01:35:12,780 --> 01:35:14,949 I don't drink Monsieur. 1268 01:35:18,828 --> 01:35:22,374 That's the way slosh it down. 1269 01:35:22,374 --> 01:35:25,543 Come on Galina very good, very good. 1270 01:35:28,171 --> 01:35:29,047 Okay okay. 1271 01:35:51,320 --> 01:35:52,655 Give me a small piece. 1272 01:35:52,655 --> 01:35:54,742 There you are sweetie. 1273 01:36:01,165 --> 01:36:02,124 Oh sorry! 1274 01:36:09,548 --> 01:36:11,508 Here she comes chief. 1275 01:36:11,508 --> 01:36:13,010 Are you sure it's the White Lady? 1276 01:36:13,010 --> 01:36:14,428 Sure. 1277 01:36:14,428 --> 01:36:16,221 Give them the signal. 1278 01:36:25,105 --> 01:36:27,734 By the time the shitfaced cops are in circulation again, 1279 01:36:27,734 --> 01:36:32,323 the goods will be stashed and shipped out to sea again. 1280 01:36:32,323 --> 01:36:34,616 Want to take it to the usual place? 1281 01:36:34,617 --> 01:36:37,536 No, I found a much better place. 1282 01:37:19,205 --> 01:37:20,665 You see that. 1283 01:37:20,665 --> 01:37:23,751 They got some stuff through customs. 1284 01:37:26,588 --> 01:37:28,257 I don't see anything suspicious. 1285 01:37:28,257 --> 01:37:31,051 Everything here is suspicious. 1286 01:37:48,361 --> 01:37:49,320 Let's go. 1287 01:38:22,898 --> 01:38:24,900 They're unloading bowling pins. 1288 01:38:24,900 --> 01:38:27,693 Yeah, let's follow Fred's car. 1289 01:38:55,974 --> 01:38:58,601 Hey it's in there he's parked. 1290 01:39:17,204 --> 01:39:18,164 Now what? 1291 01:39:19,290 --> 01:39:20,208 We wait. 1292 01:39:26,298 --> 01:39:28,049 What are you doing here? 1293 01:39:28,049 --> 01:39:29,468 We're on duty. 1294 01:39:30,970 --> 01:39:32,388 Well with the beard and all you looked kind of suspicious. 1295 01:39:32,388 --> 01:39:34,473 I've been following you. 1296 01:39:35,391 --> 01:39:36,892 Can I help you in any way? 1297 01:39:36,892 --> 01:39:40,772 Well if you hang around here, do us a favor. 1298 01:39:45,985 --> 01:39:46,902 Let's go. 1299 01:39:55,370 --> 01:39:56,538 About face. 1300 01:40:11,344 --> 01:40:13,056 Twice, once, twice. 1301 01:40:14,266 --> 01:40:16,726 Twice once twice what? 1302 01:40:16,726 --> 01:40:17,935 Open sesame. 1303 01:40:19,937 --> 01:40:22,523 Should we go have some fun? 1304 01:41:19,458 --> 01:41:22,129 Hey look, the bowling pins. 1305 01:41:22,130 --> 01:41:23,004 Open it. 1306 01:41:39,230 --> 01:41:41,149 Hey rag dolls. 1307 01:41:41,150 --> 01:41:42,358 Yeah, you were right. 1308 01:41:42,358 --> 01:41:44,820 The chinaman was a wharf rat. 1309 01:41:44,821 --> 01:41:49,158 He stole them but he didn't know what was in them. 1310 01:41:59,209 --> 01:42:00,127 You got the picture? 1311 01:42:00,127 --> 01:42:01,003 Yeah. 1312 01:42:01,003 --> 01:42:02,005 Let's go. 1313 01:42:02,006 --> 01:42:02,755 There's only five of them. 1314 01:42:02,755 --> 01:42:03,630 Okay. 1315 01:42:04,882 --> 01:42:06,675 Ready. 1316 01:42:09,262 --> 01:42:10,637 Listen. 1317 01:42:10,637 --> 01:42:11,973 Yeah I know. 1318 01:42:11,973 --> 01:42:13,683 You say hands up because your voice is stronger. 1319 01:42:13,684 --> 01:42:14,559 Yeah. 1320 01:42:18,773 --> 01:42:19,732 Hands up! 1321 01:42:23,985 --> 01:42:25,612 I thought you said there was only five. 1322 01:42:25,612 --> 01:42:26,946 Now there's 18. 1323 01:42:29,491 --> 01:42:31,994 Get over behind your boss. 1324 01:42:31,994 --> 01:42:34,246 Come on, come on, come on. 1325 01:42:35,998 --> 01:42:38,459 Check the buyer's pockets. 1326 01:42:40,086 --> 01:42:41,004 Hands up! 1327 01:42:54,310 --> 01:42:57,146 There must be at least 100 grand. 1328 01:42:57,146 --> 01:42:58,897 Keep them covered. 1329 01:43:00,148 --> 01:43:02,526 Couldn't we talk this over? 1330 01:43:02,526 --> 01:43:06,364 No Fred, there's a dead man involved. 1331 01:43:09,033 --> 01:43:10,493 What's so funny? 1332 01:43:10,493 --> 01:43:12,662 Your guns are unloaded. 1333 01:43:16,166 --> 01:43:18,585 Hey, didn't you load them? 1334 01:43:20,086 --> 01:43:23,632 No you just told me to clean them, not load them. 1335 01:43:23,632 --> 01:43:25,383 And I'm supposed to follow his orders? 1336 01:43:25,383 --> 01:43:28,388 May I use the phone please? 1337 01:43:28,388 --> 01:43:30,055 No. 1338 01:43:34,601 --> 01:43:38,565 Hey boss, I think I spotted two guys coming in! 1339 01:43:43,319 --> 01:43:44,528 It's closed. 1340 01:45:04,738 --> 01:45:06,240 Hold it, catch. 1341 01:45:08,619 --> 01:45:10,161 Wilbur, Wilbur. 1342 01:45:11,746 --> 01:45:14,916 Hey look what I got for you. 1343 01:45:26,804 --> 01:45:30,348 Punch him in the belly it slows him down. 1344 01:45:32,853 --> 01:45:36,105 I told him he should've punched you in the belly. 1345 01:45:36,105 --> 01:45:38,899 Hey boss, there were these two guys hanging around outside 1346 01:46:01,256 --> 01:46:05,553 No no, hey Wilbur, Wilbur give me a hand. 1347 01:46:05,553 --> 01:46:08,097 What's your hurry I'm busy. 1348 01:46:13,186 --> 01:46:15,814 And now, you're gonna break my wings. 1349 01:46:15,814 --> 01:46:17,775 That's right sparrow. 1350 01:46:19,568 --> 01:46:20,444 Hold it! 1351 01:46:21,360 --> 01:46:22,821 This I gotta see. 1352 01:46:24,323 --> 01:46:26,241 Okay, let him have it. 1353 01:46:50,184 --> 01:46:51,519 Give it here. 1354 01:47:44,199 --> 01:47:47,579 Hit me in the belly it slows me down. 1355 01:48:03,261 --> 01:48:04,137 Strike! 1356 01:48:34,377 --> 01:48:35,753 Alright round them up boys. 1357 01:48:35,753 --> 01:48:37,214 Here's some more. 1358 01:48:42,551 --> 01:48:46,182 You still like the old Saturday night brawls huh Walsh? 1359 01:48:46,182 --> 01:48:49,017 What happened here son? 1360 01:48:49,017 --> 01:48:51,353 Have a look in the office. 1361 01:48:51,354 --> 01:48:52,813 In that office? 1362 01:48:54,065 --> 01:48:54,982 Alright. 1363 01:48:56,401 --> 01:48:57,735 I mean it boss. 1364 01:48:57,735 --> 01:49:00,071 I seen these two creeps hangin' around out back. 1365 01:49:00,071 --> 01:49:03,615 I knew something was wrong the minute I seen them. 1366 01:49:03,615 --> 01:49:05,618 Our little thing with the police force is over. 1367 01:49:05,618 --> 01:49:07,413 We're rich. 1368 01:49:07,413 --> 01:49:09,498 No, no, I'm rich. 1369 01:49:09,498 --> 01:49:11,082 What do you mean you're rich? 1370 01:49:11,082 --> 01:49:14,419 Well, you did a wonderful job Kirby, wonderful job. 1371 01:49:14,419 --> 01:49:16,672 It was nothing Chief. 1372 01:49:16,673 --> 01:49:18,133 Take care of this Sergeant, it's evidence. 1373 01:49:18,133 --> 01:49:19,007 Yes sir. 1374 01:49:23,011 --> 01:49:24,722 You know Walsh in the beginning I didn't think you 1375 01:49:24,723 --> 01:49:26,557 were gonna amount to a damn. 1376 01:49:26,557 --> 01:49:28,518 That's why we're gonna hand in our resignation. 1377 01:49:28,518 --> 01:49:30,728 Haha, the only thing you're gonna hand in 1378 01:49:30,729 --> 01:49:34,356 is a complete report tonight in my office. 1379 01:49:38,445 --> 01:49:40,947 Kirby, did I tell him to shave? 1380 01:49:40,947 --> 01:49:42,366 More than once sir. 1381 01:49:42,366 --> 01:49:43,659 I thought so. 1382 01:49:55,838 --> 01:49:57,590 Oh please come in. 1383 01:49:59,633 --> 01:50:00,509 Hi, hi. 1384 01:50:05,389 --> 01:50:06,725 It's a pleasure to see you again. 1385 01:50:06,725 --> 01:50:07,893 Please sit down. 1386 01:50:07,893 --> 01:50:08,977 No thanks we're on duty. 1387 01:50:08,977 --> 01:50:10,270 This is for the kids. 1388 01:50:10,270 --> 01:50:11,313 Thank you. 1389 01:50:21,115 --> 01:50:25,161 Thank you, it's good to see the children smile again. 1390 01:50:31,751 --> 01:50:36,090 My honorable aunt asks if you have any good news for her. 1391 01:50:37,841 --> 01:50:38,717 News? 1392 01:50:40,177 --> 01:50:44,389 You know in life, things don't always go as we like. 1393 01:50:46,600 --> 01:50:47,477 Sometimes, 1394 01:50:56,693 --> 01:50:58,321 it was an accident. 1395 01:50:59,447 --> 01:51:02,826 Yeah it was an accident in Hong Kong. 1396 01:51:02,826 --> 01:51:07,497 He fell off a gangplank but the captain of the ship 1397 01:51:07,498 --> 01:51:11,043 gave us the insurance money to bring to you. 1398 01:51:11,043 --> 01:51:15,089 Oh yeah but it's not too much you know? 1399 01:51:15,089 --> 01:51:16,382 What do you mean? 1400 01:51:16,382 --> 01:51:19,300 There's enough to bring them up well. 1401 01:51:39,238 --> 01:51:42,242 My honorable grandfather says, that only good men 1402 01:51:42,243 --> 01:51:44,120 don't know how to lie. 1403 01:51:47,415 --> 01:51:49,166 Well, we're on duty. 1404 01:51:49,166 --> 01:51:52,043 We'd better go now, bye. 1405 01:51:52,043 --> 01:51:55,715 So long you kind generous dragon. 1406 01:51:55,716 --> 01:51:58,009 So long you good tiger cub. 1407 01:51:59,969 --> 01:52:00,845 So long. 1408 01:52:14,442 --> 01:52:18,281 The tiger cub is a real SOB and the good dragon 1409 01:52:18,281 --> 01:52:20,200 is a sucker. 1410 01:52:20,200 --> 01:52:21,785 That's it. 1411 01:52:21,785 --> 01:52:26,080 Now that we finished casting one big shadow, I'm splitting. 1412 01:52:26,080 --> 01:52:28,750 Too bad, we made a good team. 1413 01:52:30,460 --> 01:52:33,046 What about the car, do I keep it? 1414 01:52:33,047 --> 01:52:34,130 Oh no, we sell it. 1415 01:52:34,130 --> 01:52:35,840 We go half and half. 1416 01:52:37,967 --> 01:52:40,011 Attention all units 16th District, 1417 01:52:40,011 --> 01:52:42,890 Attention all units 16th District, Captain McBride 1418 01:52:42,891 --> 01:52:44,390 wants to speak to you. 1419 01:52:44,390 --> 01:52:46,392 Boys this is McBride, Pearson and O'Hara 1420 01:52:46,392 --> 01:52:48,187 have been seriously wounded in a gunfight. 1421 01:52:48,187 --> 01:52:50,647 We need special blood donors right away. 1422 01:52:50,647 --> 01:52:52,066 RH Negative. 1423 01:52:52,067 --> 01:52:54,068 Now I'm countin' on the old police force spirit 1424 01:52:54,068 --> 01:52:55,152 if any of you got it. 1425 01:52:55,152 --> 01:52:57,906 Thank you boys, McBride out. 1426 01:52:57,907 --> 01:53:00,783 What kind of blood do you have? 1427 01:53:01,992 --> 01:53:03,203 RH negative. 1428 01:53:05,330 --> 01:53:08,208 You think you have enough for both of them? 1429 01:53:08,208 --> 01:53:10,377 Shut up and step on it. 95603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.