Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,520 --> 00:00:24,959
[JO, WHISPERING] Oh. We have to whisper.
2
00:00:24,960 --> 00:00:26,180
[ALICE] Why is that?
3
00:00:27,060 --> 00:00:30,140
'Cause they're doing something
very fiddly at the CAL.
4
00:00:30,720 --> 00:00:31,869
[NORMAL] Hey, Alice.
5
00:00:31,870 --> 00:00:33,020
Hi, Paul.
6
00:00:33,040 --> 00:00:34,620
Your mom's big day today.
7
00:00:34,640 --> 00:00:35,650
[MACHINE BEEPS]
8
00:00:35,660 --> 00:00:39,560
RPL. CAL data: Core signals green,
9
00:00:39,580 --> 00:00:41,810
magnets align, 25.5.
10
00:00:42,630 --> 00:00:46,046
- [MACHINE BEEPS]
- Core temperature: minus 203 degrees.
11
00:00:46,050 --> 00:00:47,740
Tune lasers.
12
00:00:47,760 --> 00:00:48,950
Come on.
13
00:00:50,460 --> 00:00:51,820
[ALICE] What does it do?
14
00:00:51,840 --> 00:00:54,240
[JO] It's looking for a
new state of matter.
15
00:00:56,240 --> 00:00:57,349
Wow.
16
00:00:57,350 --> 00:00:59,500
[IN SWEDISH] Let's see
if we can find you.
17
00:00:59,930 --> 00:01:01,280
There you are.
18
00:01:05,510 --> 00:01:06,580
Hey, Alice.
19
00:01:06,600 --> 00:01:08,569
Wave to yourself.
20
00:01:08,570 --> 00:01:11,020
- [ROCK MUSIC PLAYING]
- [SWITCHES CLICKING]
21
00:01:12,940 --> 00:01:15,951
- [AIR HISSES]
- [WHIRRING]
22
00:01:15,960 --> 00:01:18,329
[ALARM BLARING]
23
00:01:18,330 --> 00:01:19,500
[ALICE] Mamma?
24
00:01:20,480 --> 00:01:21,700
Mamma?
25
00:01:22,490 --> 00:01:24,209
Mamma? Are you there?
26
00:01:24,950 --> 00:01:26,839
[IN ENGLISH] Everything all right?
27
00:01:26,840 --> 00:01:28,040
[IN SWEDISH] She's gone.
28
00:01:28,060 --> 00:01:30,839
[IN ENGLISH] Yeah, well, we have
to get going too. Come on.
29
00:01:30,840 --> 00:01:32,676
[ERYN] Station, RPL, you copy?
30
00:01:32,680 --> 00:01:34,960
Get them back. We're in
the middle of something.
31
00:01:35,580 --> 00:01:37,973
Debris! Scallation! [GRUNTS]
32
00:01:37,990 --> 00:01:39,683
[DEBRIS CLATTERING]
33
00:01:40,590 --> 00:01:43,187
[GRUNTING]
34
00:01:44,300 --> 00:01:45,564
[ALICE] Mamma?
35
00:01:46,140 --> 00:01:47,859
Alice!
36
00:01:47,860 --> 00:01:48,980
Ali...
37
00:01:49,000 --> 00:01:51,680
[GASPS, PANTING]
38
00:01:57,070 --> 00:02:00,860
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
39
00:02:00,890 --> 00:02:04,820
["TELLUR" BY SURROGATE SIBLING PLAYS]
40
00:02:39,060 --> 00:02:41,240
- [ALARMS BLARING]
- [AIR HISSING]
41
00:02:41,260 --> 00:02:42,640
[PAUL] Jo!
42
00:02:45,450 --> 00:02:46,780
Jo!
43
00:02:50,240 --> 00:02:51,879
Michaela, we lost the CAL.
44
00:02:51,880 --> 00:02:55,070
Houston, this is Station.
We have a depress. I need help.
45
00:02:58,200 --> 00:02:59,450
[PAUL] Jo.
46
00:03:00,630 --> 00:03:03,767
Jo. Come on, Jo.
Stay with me. Talk to me, Jo.
47
00:03:07,690 --> 00:03:09,680
[AUDREY] Paul? How is she?
48
00:03:12,140 --> 00:03:13,800
- [BANGING, AIR HISSING]
- Paul!
49
00:03:14,340 --> 00:03:16,989
- Paul!
- Audrey, give me the baby wipes!
50
00:03:27,820 --> 00:03:28,900
[HISSING STOPS]
51
00:03:37,210 --> 00:03:38,759
- [STUDENTS CHATTERING]
- [MAGNUS] Yeah, black.
52
00:03:38,760 --> 00:03:39,980
It's black for a bat.
53
00:03:40,720 --> 00:03:42,600
Boys, not too much of
that glittery stuff.
54
00:03:42,610 --> 00:03:43,920
You know it goes everywhere.
55
00:03:51,120 --> 00:03:52,940
It's a bit sticky, isn't it?
56
00:04:01,520 --> 00:04:03,260
I tell you what, let's just, um...
57
00:04:03,280 --> 00:04:04,939
let's... let's just start
again, here we go.
58
00:04:04,940 --> 00:04:06,000
Start again.
59
00:04:07,780 --> 00:04:09,190
[KNOCKING]
60
00:04:16,320 --> 00:04:18,240
[BREATHING SHAKILY]
61
00:04:25,620 --> 00:04:26,700
Daddy?
62
00:04:35,180 --> 00:04:36,902
[MAGNUS] Alice. [BREATHES SHAKILY]
63
00:04:37,880 --> 00:04:39,430
I love you so much.
64
00:04:41,140 --> 00:04:44,510
I have to tell you something terrible.
65
00:04:54,720 --> 00:04:56,030
Seat belt.
66
00:05:07,590 --> 00:05:10,000
[BEEPING]
67
00:05:21,780 --> 00:05:23,380
Where the hell have you gone?
68
00:06:01,700 --> 00:06:04,200
[ERICA SIGHING]
69
00:06:04,220 --> 00:06:05,680
Hey, Alice.
70
00:06:07,980 --> 00:06:09,100
[KISSES]
71
00:06:09,120 --> 00:06:10,850
I'm so sorry.
72
00:06:14,120 --> 00:06:16,169
Do you wanna go sit with Wendy?
73
00:06:16,170 --> 00:06:18,670
Yeah? Okay.
74
00:06:19,640 --> 00:06:22,419
Magnus, I'm so sorry.
75
00:06:22,420 --> 00:06:24,860
I can't believe it. Just... It's awful.
76
00:06:29,810 --> 00:06:31,540
Hi, Alice.
77
00:06:32,040 --> 00:06:33,420
Hi, Wendy.
78
00:06:52,700 --> 00:06:55,080
[ILYA] Entry angle: 95 degrees.
79
00:06:56,150 --> 00:06:57,589
[PAUL] Ready down there?
80
00:06:57,590 --> 00:07:00,780
- Ready. Parameters are set.
- [ILYA] Good luck.
81
00:07:01,240 --> 00:07:02,798
Anything you want us to say?
82
00:07:02,800 --> 00:07:05,860
I was working on the
Cold Atomic Laboratory.
83
00:07:05,880 --> 00:07:07,560
The CAL.
84
00:07:07,580 --> 00:07:09,980
- We lost it.
- The what?
85
00:07:10,000 --> 00:07:11,380
It's a NASA experiment.
86
00:07:12,080 --> 00:07:15,060
Audrey, we need to pass that on to RPL.
87
00:07:15,080 --> 00:07:16,580
Henry Caldera.
88
00:07:16,600 --> 00:07:19,356
Paul... [STAMMERS] ... I don't know
which experiment you mean.
89
00:07:21,280 --> 00:07:23,000
Just pass it on.
90
00:07:23,020 --> 00:07:24,449
Okay.
91
00:07:24,450 --> 00:07:26,140
Anything for your family?
92
00:07:26,170 --> 00:07:27,840
Tell them I'm on my way home.
93
00:07:29,600 --> 00:07:30,784
Tell them that.
94
00:07:53,760 --> 00:07:56,410
Hey. [KISSES] Wake up. We're here.
95
00:07:57,640 --> 00:08:00,000
Come on. I'll carry you.
96
00:08:02,160 --> 00:08:03,550
[GRUNTS] Come on.
97
00:08:05,000 --> 00:08:06,759
Is she home?
98
00:08:06,760 --> 00:08:08,940
Uh, no.
99
00:08:08,960 --> 00:08:10,960
They've brought the first
one down in Kazakhstan.
100
00:08:10,980 --> 00:08:13,340
She's coming down in
the next one with Paul.
101
00:08:13,360 --> 00:08:15,203
He just needs to fix the Soyuz first.
102
00:08:16,440 --> 00:08:18,270
If you die in space,
103
00:08:19,540 --> 00:08:20,900
do you die on Earth?
104
00:08:22,800 --> 00:08:24,860
Just get some sleep, honey.
105
00:08:24,880 --> 00:08:27,580
You'll feel a lot better after
you've had some sleep.
106
00:08:31,100 --> 00:08:33,080
[EXHALES SHARPLY]
107
00:08:33,100 --> 00:08:34,410
It's cold.
108
00:08:37,280 --> 00:08:38,900
I mean... [GRUNTS]
109
00:08:39,680 --> 00:08:43,880
[BREATHING HEAVILY, SIGHS]
110
00:09:00,780 --> 00:09:03,190
[KISSES, EXHALES SHARPLY]
111
00:09:07,580 --> 00:09:09,490
[JO EXHALES DEEPLY]
112
00:09:23,800 --> 00:09:25,899
[JO BREATHES SHAKILY]
113
00:09:25,900 --> 00:09:27,400
[PAUL INHALES SHARPLY]
114
00:09:30,500 --> 00:09:31,829
[JO BREATHES SHAKILY]
115
00:09:31,830 --> 00:09:33,970
[PAUL GASPS, BREATHES SHAKILY]
116
00:09:42,600 --> 00:09:45,520
[MAGNUS] Alice? Honey?
117
00:09:49,080 --> 00:09:51,120
Come on, don't hide from me.
118
00:09:58,260 --> 00:09:59,920
Oh, for God's sake.
119
00:09:59,940 --> 00:10:01,560
[INHALES SHARPLY]
120
00:10:01,570 --> 00:10:04,210
- Please?
- [THUDDING]
121
00:10:06,680 --> 00:10:12,460
October 1960, an R-16 prototype
explodes on the launch
122
00:10:12,480 --> 00:10:14,197
on Baikonur cosmodrome...
123
00:10:14,200 --> 00:10:15,840
Alice.
124
00:10:15,860 --> 00:10:19,180
You cannot just go like that.
125
00:10:19,200 --> 00:10:21,430
Okay? Even if I'm asleep.
126
00:10:21,960 --> 00:10:23,415
Come on, what are you doing in here?
127
00:10:24,240 --> 00:10:25,549
What is that?
128
00:10:25,550 --> 00:10:28,020
An accident at Baikonur.
129
00:10:28,580 --> 00:10:30,200
A hundred people died.
130
00:10:32,180 --> 00:10:34,490
You can't watch stuff like that.
131
00:10:35,480 --> 00:10:36,830
Come on.
132
00:10:37,980 --> 00:10:39,660
Are you hungry?
133
00:10:39,680 --> 00:10:41,370
You want pancakes?
134
00:10:41,400 --> 00:10:42,820
I want to stay here.
135
00:10:42,840 --> 00:10:44,710
No. Come on. Come out.
136
00:10:45,240 --> 00:10:46,313
Alice, give me the iPad.
137
00:10:46,320 --> 00:10:47,330
[SIGHS]
138
00:10:47,340 --> 00:10:49,274
I'll give you the iPad.
I'm not coming out.
139
00:10:49,280 --> 00:10:50,329
I'm not letting you sit in the dark
140
00:10:50,330 --> 00:10:53,153
and watch this horrible
stuff on YouTube, okay?
141
00:10:53,160 --> 00:10:54,949
- Now, come on.
- [GRUNTS]
142
00:10:54,950 --> 00:10:56,940
- Come on.
- I want to stay on my own!
143
00:10:56,950 --> 00:10:58,300
Please, Daddy!
144
00:10:58,320 --> 00:10:59,850
[SIGHING]
145
00:11:04,440 --> 00:11:05,730
[MAGNUS SIGHS]
146
00:11:11,900 --> 00:11:13,320
[SIGHS]
147
00:11:18,500 --> 00:11:20,410
[JO BREATHING DEEPLY]
148
00:11:25,900 --> 00:11:28,000
[BREATHING SHAKILY]
149
00:11:34,940 --> 00:11:37,860
[BREATHING DEEPLY]
150
00:11:43,160 --> 00:11:44,640
Mamma!
151
00:11:54,680 --> 00:11:56,200
[PANTING]
152
00:11:56,220 --> 00:11:57,450
Daddy!
153
00:11:58,580 --> 00:12:02,400
[PAUL] If you can hear me
in the blind, this is Station.
154
00:12:02,420 --> 00:12:05,310
Transferring and reconnecting
battery number five.
155
00:12:05,320 --> 00:12:06,769
Undocking in...
156
00:12:06,770 --> 00:12:10,210
[JO BREATHING DEEPLY]
157
00:12:18,900 --> 00:12:20,470
[EXHALES DEEPLY]
158
00:12:24,420 --> 00:12:26,810
[PAUL SIGHS]
159
00:12:29,220 --> 00:12:31,167
[JO BREATHING DEEPLY]
160
00:12:34,100 --> 00:12:35,120
[DEVICE DINGS]
161
00:12:35,140 --> 00:12:39,800
[BREATHING CONTINUES]
162
00:12:47,420 --> 00:12:49,960
- [BREATHING DEEPLY]
- [PAUL EXHALES SHAKILY]
163
00:12:52,500 --> 00:12:54,460
What the fuck?
164
00:13:08,220 --> 00:13:09,459
[DINGS]
165
00:13:09,460 --> 00:13:10,780
[JO BREATHING DEEPLY ON DEVICE]
166
00:13:30,220 --> 00:13:33,960
- [BREATHING DEEPLY]
- [DEVICE DINGS]
167
00:13:34,960 --> 00:13:36,630
[JO SPEAKING INDISTINCTLY]
168
00:13:39,360 --> 00:13:43,040
The third. The third.
169
00:13:43,060 --> 00:13:45,400
Need to hurry up.
170
00:13:45,420 --> 00:13:47,480
This is the third. Come on.
171
00:13:47,500 --> 00:13:49,180
Need to hurry up.
172
00:13:50,700 --> 00:13:52,379
[SHOUTS]
173
00:13:52,380 --> 00:13:53,940
[JO] Paul?
174
00:13:54,720 --> 00:13:55,980
[COMMS BEEP]
175
00:13:58,240 --> 00:13:59,780
[MACHINERY BEEPING]
176
00:14:05,860 --> 00:14:07,240
[BREATHING SHAKILY]
177
00:14:07,260 --> 00:14:08,979
Houston, this is Station.
178
00:14:08,980 --> 00:14:11,920
- [MICHAELA] Station, this is Houston.
- There you are.
179
00:14:11,940 --> 00:14:13,320
Thank God for that.
180
00:14:14,140 --> 00:14:15,600
[MICHAELA] What is your status?
181
00:14:18,620 --> 00:14:21,940
Houston, what are the protocols
on dealing with a dead body?
182
00:14:21,960 --> 00:14:24,430
[MICHAELA] Station, what's your concern?
183
00:14:26,600 --> 00:14:27,930
My concern...
184
00:14:29,980 --> 00:14:31,890
The concern is, um...
185
00:14:34,280 --> 00:14:36,610
Ericsson is so badly lacerated.
186
00:14:37,760 --> 00:14:40,422
My concern is that when the
body gets out of zero-G,
187
00:14:40,920 --> 00:14:44,220
we're gonna have severe loss of
blood in the capsule during reentry.
188
00:14:44,240 --> 00:14:47,120
[MICHAELA] Station, copy that.
We'll get back to you.
189
00:14:55,720 --> 00:14:57,188
[BREATHING SHAKILY]
190
00:15:05,520 --> 00:15:07,140
[JO BREATHING SHAKILY]
191
00:15:31,960 --> 00:15:34,380
- [PAUL SIGHING]
- [JO BREATHING DEEPLY]
192
00:15:39,440 --> 00:15:41,300
You gotta stop breathing.
193
00:15:41,320 --> 00:15:42,820
[EXHALES SHARPLY]
194
00:15:42,840 --> 00:15:44,470
Stop breathing, Jo.
195
00:15:46,860 --> 00:15:48,281
You stay in Destiny.
196
00:16:01,520 --> 00:16:02,760
Jo, I'm sorry.
197
00:16:04,080 --> 00:16:05,299
[JO GASPS]
198
00:16:05,300 --> 00:16:07,884
[PAUL BREATHING SHAKILY]
199
00:16:27,100 --> 00:16:28,640
[JO BREATHING SHAKILY]
200
00:16:33,200 --> 00:16:36,230
Do you think there's any
such thing as ghosts?
201
00:16:36,240 --> 00:16:38,800
I don't know. Maybe.
202
00:16:40,220 --> 00:16:44,087
Do you think ghosts are the same as God?
203
00:16:45,600 --> 00:16:47,549
I don't believe in God.
204
00:16:48,210 --> 00:16:49,880
You don't believe in God?
205
00:16:50,320 --> 00:16:52,530
No. I'm English.
206
00:16:53,270 --> 00:16:55,040
[CHUCKLES]
207
00:16:55,060 --> 00:16:56,240
[ERICA] Wendy!
208
00:16:57,620 --> 00:16:59,790
Wendy, Daddy's coming home!
209
00:17:03,080 --> 00:17:04,482
It's okay.
210
00:17:09,960 --> 00:17:12,050
My mamma's coming home too.
211
00:17:22,020 --> 00:17:23,200
Hey.
212
00:17:25,220 --> 00:17:26,570
Hi.
213
00:17:28,540 --> 00:17:30,910
Alice, uh... [SIGHS]
214
00:17:34,260 --> 00:17:37,849
I'm afraid they're gonna
leave Mamma up there.
215
00:17:49,920 --> 00:17:51,550
[PAUL] Setting coordinate.
216
00:17:59,250 --> 00:18:00,440
[BEEPING]
217
00:18:04,080 --> 00:18:06,200
I got a red light. [SIGHS]
218
00:18:06,220 --> 00:18:07,940
Powering all nine switches.
219
00:18:12,680 --> 00:18:14,120
[SERGEI] Check your battery meter.
220
00:18:14,840 --> 00:18:16,012
[PAUL] It's dead.
221
00:18:16,020 --> 00:18:18,860
What have we got in the event
of a bolt system malfunction?
222
00:18:18,880 --> 00:18:21,229
In the event of bolt system malfunction,
223
00:18:21,230 --> 00:18:25,560
bolts to be armed and fired from
Soyuz control panel in Zvezda.
224
00:18:25,570 --> 00:18:27,860
All the way on the
other side of the hatch.
225
00:18:27,880 --> 00:18:30,090
[SERGEI] It... It requires
two crew members.
226
00:18:30,110 --> 00:18:31,120
TsUP.
227
00:18:31,140 --> 00:18:33,279
- [SERGEI] I am sorry, Commander...
- TsUP, come in.
228
00:18:33,280 --> 00:18:35,680
Come on. Come on.
229
00:18:35,700 --> 00:18:36,860
[BEEPING]
230
00:18:36,880 --> 00:18:38,117
Come on.
231
00:18:38,120 --> 00:18:40,020
[BREATHING HEAVILY] Come on!
232
00:18:40,940 --> 00:18:43,440
[BEEPING]
233
00:18:48,600 --> 00:18:51,000
- Come on! [BREATHING SHAKILY]
- [BEEPS]
234
00:18:56,900 --> 00:18:58,120
Bolts armed.
235
00:19:12,520 --> 00:19:14,060
Ten.
236
00:19:15,280 --> 00:19:17,019
Rate gyros.
237
00:19:17,020 --> 00:19:18,220
Twenty.
238
00:19:19,360 --> 00:19:20,560
Fire thrust.
239
00:19:22,060 --> 00:19:23,480
Okay.
240
00:19:23,500 --> 00:19:24,850
[BREATHES HEAVILY]
241
00:19:34,440 --> 00:19:38,240
Station, this is Soyuz 1. Do you copy?
242
00:19:40,000 --> 00:19:41,240
Station?
243
00:19:44,200 --> 00:19:45,893
Fuck.
244
00:20:11,040 --> 00:20:12,820
[MARCHING BAND PLAYING]
245
00:20:50,240 --> 00:20:52,100
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
246
00:21:04,320 --> 00:21:05,580
[EXHALES SHARPLY]
247
00:21:05,600 --> 00:21:07,220
I love you so much, Frida.
248
00:21:07,900 --> 00:21:09,580
[EXHALES SHARPLY] I love you too.
249
00:21:10,340 --> 00:21:12,630
Erica is my name.
250
00:21:17,270 --> 00:21:19,487
[MUSIC CONTINUES IN DISTANCE]
251
00:21:20,600 --> 00:21:22,550
She was in the Soyuz.
252
00:21:25,460 --> 00:21:27,140
Paul took her out.
253
00:21:28,980 --> 00:21:30,520
He, uh...
254
00:21:32,060 --> 00:21:35,730
left her up there, for some reason.
255
00:21:37,220 --> 00:21:38,620
In space?
256
00:21:42,780 --> 00:21:44,990
Look, um... [SIGHS]
257
00:21:47,220 --> 00:21:48,750
Maybe, uh...
258
00:21:55,800 --> 00:21:58,630
Maybe the way we have
to think about it is, uh...
259
00:22:00,480 --> 00:22:02,430
You know, like, uh...
260
00:22:04,200 --> 00:22:06,460
Like the pyramids.
261
00:22:06,490 --> 00:22:09,996
They've been there
for thousands of years
262
00:22:10,010 --> 00:22:13,480
just to be the last home for...
263
00:22:15,040 --> 00:22:17,920
a great pharaoh or leader.
264
00:22:18,420 --> 00:22:19,960
Yeah?
265
00:22:19,980 --> 00:22:23,600
'Cause the ISS is also
one of the great things
266
00:22:23,610 --> 00:22:25,100
that humanity has ever made.
267
00:22:25,860 --> 00:22:27,380
This is her home, Daddy.
268
00:22:28,820 --> 00:22:30,000
With us.
269
00:22:47,220 --> 00:22:48,820
[SNIFFLES]
270
00:22:48,840 --> 00:22:50,230
[SIGHS]
271
00:22:56,260 --> 00:22:59,320
[BREATHING DEEPLY]
272
00:23:15,740 --> 00:23:18,420
[BREATHING SHAKILY]
273
00:23:26,120 --> 00:23:27,430
[SIGHS]
274
00:23:30,120 --> 00:23:32,203
[EXHALES SHARPLY]
275
00:23:45,420 --> 00:23:47,530
Why didn't you bring her back?
276
00:23:59,560 --> 00:24:00,920
Listen, Alice.
277
00:24:02,700 --> 00:24:05,695
I conferred with Houston,
the mission control...
278
00:24:05,700 --> 00:24:08,480
- I know what Houston is.
- Conferred with them about what?
279
00:24:09,800 --> 00:24:11,980
Look, there's no easy way to say this.
280
00:24:12,940 --> 00:24:14,760
But your mother was so badly injured.
281
00:24:14,770 --> 00:24:16,870
- Okay.
- You see, her whole side of her face
282
00:24:16,880 --> 00:24:19,650
- was stuck and getting pulled...
- What the fuck are you doing?
283
00:24:20,240 --> 00:24:22,820
- Come on. Come on.
- W-what did she look like?
284
00:24:23,240 --> 00:24:24,560
[MAGNUS] No, no. Come on.
285
00:24:25,470 --> 00:24:27,740
- [PAUL] Magnus, I'm sorry.
- Jesus Christ.
286
00:24:30,360 --> 00:24:31,740
- [DOOR SLAMS]
- [AUDREY] Paul,
287
00:24:31,760 --> 00:24:33,680
have you had your psych evaluation?
288
00:24:37,700 --> 00:24:38,820
Have you?
289
00:24:45,340 --> 00:24:46,670
Excuse me?
290
00:24:52,240 --> 00:24:53,940
[SIGHS]
291
00:24:53,960 --> 00:24:56,140
I determine how I feel, okay?
292
00:24:59,100 --> 00:25:00,810
You guys weren't there.
293
00:25:02,100 --> 00:25:05,650
[SNIFFLES] I received and
obeyed an instruction.
294
00:25:06,520 --> 00:25:09,580
And I don't need you to speak
to any NASA personnel, okay?
295
00:25:13,860 --> 00:25:15,580
You mind your business.
296
00:25:38,130 --> 00:25:39,890
[ALICE BREATHING SHAKILY]
297
00:26:09,700 --> 00:26:10,720
[WENDY] Hey!
298
00:26:18,250 --> 00:26:19,400
What are you doing?
299
00:26:20,940 --> 00:26:22,790
What are you doing to your rabbit?
300
00:26:22,800 --> 00:26:24,360
I don't want it.
301
00:26:25,020 --> 00:26:26,960
I can help you clean it up.
302
00:26:26,980 --> 00:26:29,220
I don't want the shitty little rabbit.
303
00:26:29,240 --> 00:26:30,570
It's for kids.
304
00:26:32,120 --> 00:26:34,370
Alice, it's your rabbit.
305
00:26:38,620 --> 00:26:40,260
[BREATHING HEAVILY]
306
00:26:48,300 --> 00:26:49,880
[PAUL] I was first up that day.
307
00:26:50,490 --> 00:26:52,970
Scheduled phase six at CAL experiment.
308
00:26:54,400 --> 00:26:55,970
[SERGEI] What is CAL?
309
00:26:57,320 --> 00:26:59,040
What is CAL?
310
00:26:59,060 --> 00:27:00,900
It's Cold Atomic Laboratory.
311
00:27:00,920 --> 00:27:03,850
It's a RPL experiment.
It's a NASA experiment.
312
00:27:04,460 --> 00:27:06,860
Right before the collision,
I was in phase...
313
00:27:10,760 --> 00:27:13,120
I was locking in lasers
with Audrey here.
314
00:27:15,560 --> 00:27:17,370
Uh, Paul seems to...
315
00:27:19,780 --> 00:27:21,309
Paul seems to what?
316
00:27:21,310 --> 00:27:23,100
[CLEARS THROAT] This... This, uh...
317
00:27:23,110 --> 00:27:25,440
This was an issue
before we undocked also.
318
00:27:25,460 --> 00:27:27,313
I think maybe... [STAMMERS]
319
00:27:27,320 --> 00:27:30,800
I think maybe we're using
different terminology.
320
00:27:34,680 --> 00:27:35,720
[GRUNTS]
321
00:27:35,740 --> 00:27:37,072
Play the tape.
322
00:27:37,800 --> 00:27:39,319
[IN SWEDISH] Do you want to
take a look at the lettuce?
323
00:27:39,320 --> 00:27:40,800
I think they're looking fairly perky.
324
00:27:40,820 --> 00:27:42,680
Some of them have woken up a bit.
325
00:27:42,700 --> 00:27:43,879
What do you think?
326
00:27:43,880 --> 00:27:44,890
[CHUCKLES]
327
00:27:44,900 --> 00:27:46,419
[IN ENGLISH] Isn't it magical? Wow.
328
00:27:46,420 --> 00:27:47,860
[TAPE RECORDER STOPS]
329
00:27:48,740 --> 00:27:51,160
That is what you were working on there?
330
00:27:52,840 --> 00:27:56,219
Hey, Paul. Maybe we're talking
about different things
331
00:27:56,220 --> 00:27:59,950
but we don't know what the
Cold Atomic Laboratory is.
332
00:28:01,380 --> 00:28:04,380
The CAL project was
abandoned 12 years ago.
333
00:28:06,970 --> 00:28:08,600
[FREDERIC] For me, the issue is
334
00:28:08,620 --> 00:28:10,880
why the decision was unilaterally taken
335
00:28:10,890 --> 00:28:15,220
to move Ericsson's body from
Soyuz 1 and leave her on the ISS.
336
00:28:15,240 --> 00:28:17,440
Her family's left down here
with no good answers.
337
00:28:17,460 --> 00:28:19,782
Maybe we should...
[SIGHS] ... take a break.
338
00:28:20,660 --> 00:28:23,350
I don't understand what
I am being put through.
339
00:28:24,660 --> 00:28:25,970
We shared the responsibility
340
00:28:25,990 --> 00:28:28,140
for the decision to leave
Ericsson up there.
341
00:28:29,040 --> 00:28:31,110
Houston has to back me up there.
342
00:28:32,020 --> 00:28:33,700
I made the right call, correct?
343
00:28:34,290 --> 00:28:36,270
You were up there, Paul.
344
00:28:36,300 --> 00:28:37,800
It was your judgment.
345
00:28:38,420 --> 00:28:40,309
I was ordered to leave her up there.
346
00:28:40,310 --> 00:28:43,790
Yes. Based on your assessment.
347
00:28:51,240 --> 00:28:53,524
I was ordered to leave her up there.
348
00:30:10,420 --> 00:30:14,938
["PRELUDE IN C SHARP MINOR
(OP. 3 NO. 2)" PLAYING ON PIANO]
349
00:30:20,730 --> 00:30:22,640
[BREATHES SHAKILY]
350
00:30:46,380 --> 00:30:47,580
[MUSIC STOPS]
351
00:30:52,110 --> 00:30:53,920
FROM ALICE FOR MAMMA
352
00:31:10,400 --> 00:31:11,620
[MAGNUS] I'm a teacher.
353
00:31:13,540 --> 00:31:15,110
I thought I could handle
354
00:31:16,300 --> 00:31:19,400
most emotional situations
that kids are going through.
355
00:31:20,920 --> 00:31:22,570
She's your own child.
356
00:31:23,320 --> 00:31:24,500
It's very different.
357
00:31:25,860 --> 00:31:27,450
She's growing away.
358
00:31:28,620 --> 00:31:31,100
So what am I supposed to do about that?
359
00:31:32,010 --> 00:31:34,200
You know... [SIGHS]
360
00:31:34,220 --> 00:31:39,240
Instinctively, maybe we keep
children away from funerals,
361
00:31:39,260 --> 00:31:40,732
mourning.
362
00:31:40,740 --> 00:31:44,329
But they are important ways
for us to be able to process
363
00:31:44,330 --> 00:31:46,200
that someone's been lost.
364
00:31:46,220 --> 00:31:50,470
So, maybe she needs
some kind of ceremony.
365
00:31:53,680 --> 00:31:58,180
[TV ANNOUNCER] Man embarks once
again on history's great adventure.
366
00:31:58,210 --> 00:32:00,379
At the Kennedy Space Center in Florida,
367
00:32:00,380 --> 00:32:05,560
a titanic, complex and fragile vehicle
waits to take three Americans
368
00:32:05,580 --> 00:32:09,120
on the last currently
planned flight to the moon.
369
00:32:13,960 --> 00:32:15,670
[CROWD CHEERING ON DEVICE]
370
00:32:16,940 --> 00:32:18,299
[MISSION CONTROL EMPLOYEE] And liftoff.
371
00:32:18,300 --> 00:32:22,609
Liftoff of the 18th Apollo mission,
and it has cleared the tower.
372
00:32:22,610 --> 00:32:23,880
[STATIC ON RECORDING]
373
00:32:26,060 --> 00:32:27,940
[ASTRONAUTS SPEAKING INDISTINCTLY]
374
00:32:41,740 --> 00:32:44,254
- [BUD] We've lost pressure.
- [ASTRONAUT] Please!
375
00:32:44,840 --> 00:32:47,030
[SPEAKING INDISTINCTLY]
376
00:32:48,210 --> 00:32:50,280
[MISSION CONTROL EMPLOYEE 2]
Loss of contact.
377
00:32:53,760 --> 00:32:55,620
Loss of contact.
378
00:32:59,300 --> 00:33:01,340
[BUD] Houston, this is Caldera.
379
00:33:01,360 --> 00:33:02,856
Two men died!
380
00:33:02,860 --> 00:33:05,340
[NEWS ANCHOR] Voice recordings
of American astronauts
381
00:33:05,360 --> 00:33:07,510
signaling that a cover-up took place
382
00:33:07,530 --> 00:33:09,220
when two men lost their lives
383
00:33:09,240 --> 00:33:10,656
on the way back from the moon.
384
00:33:10,660 --> 00:33:12,560
- [DOOR OPENS]
- [PAUL] Knock-knock.
385
00:33:13,260 --> 00:33:16,060
- [MICHAELA] Hey.
- Michaela, where's Henry Caldera?
386
00:33:16,860 --> 00:33:18,280
Uh, who?
387
00:33:18,300 --> 00:33:19,581
Commander Caldera.
388
00:33:19,582 --> 00:33:21,730
You mean of Apollo 18?
389
00:33:22,840 --> 00:33:24,740
Bud Caldera.
390
00:33:24,753 --> 00:33:26,880
The guy who built the CAL.
391
00:33:26,890 --> 00:33:28,280
[SIGHS]
392
00:33:33,790 --> 00:33:34,888
[SIGHS]
393
00:33:37,040 --> 00:33:38,420
Paul.
394
00:33:39,240 --> 00:33:42,280
- What is this?
- Nobel Prize.
395
00:33:42,300 --> 00:33:43,760
The Rocket Propulsion Lab.
396
00:33:44,460 --> 00:33:46,029
The man who built the CAL.
397
00:33:46,030 --> 00:33:48,580
Nobody built this machine.
398
00:33:48,600 --> 00:33:51,113
Paul, for Christ's sake,
there is no machine.
399
00:33:51,120 --> 00:33:52,199
[SIGHS]
400
00:33:52,200 --> 00:33:53,850
Look... [STAMMERS]
401
00:33:56,220 --> 00:33:58,789
I'm sorry, but you gotta
get a hold of yourself.
402
00:33:58,790 --> 00:34:00,919
- I'm in complete command of myself.
- Paul.
403
00:34:00,920 --> 00:34:02,389
But the last fucking thing
that I was doing...
404
00:34:02,390 --> 00:34:04,699
Don't swear at me, Commander.
405
00:34:04,700 --> 00:34:08,500
The last thing that I was
doing before the collision
406
00:34:08,520 --> 00:34:10,400
was tuning the lasers on the CAL.
407
00:34:11,750 --> 00:34:14,059
I was being instructed by
Commander Henry Caldera
408
00:34:14,060 --> 00:34:15,420
of the Rocket Propulsion Lab.
409
00:34:15,440 --> 00:34:16,580
[SIGHS]
410
00:34:16,600 --> 00:34:19,683
And all of a sudden, there's no machine.
411
00:34:20,400 --> 00:34:22,240
[STAMMERS] There's no Henry Caldera.
412
00:34:25,320 --> 00:34:26,940
Is this some kind of cover-up?
413
00:34:29,940 --> 00:34:31,080
Where is he?
414
00:34:31,980 --> 00:34:33,550
Where is he, Michaela?
415
00:34:34,100 --> 00:34:35,780
I-I don't know.
416
00:34:35,800 --> 00:34:37,520
Dead in a ditch somewhere?
417
00:34:38,860 --> 00:34:40,020
Drunk?
418
00:34:41,220 --> 00:34:45,610
Apollo 18, it's NASA's greatest fuckup.
419
00:34:49,540 --> 00:34:50,950
Paul.
420
00:34:51,780 --> 00:34:53,370
[SIGHS] Paul.
421
00:35:00,520 --> 00:35:02,759
[PAUL SIGHS]
422
00:35:02,760 --> 00:35:04,170
[INHALES SHARPLY]
423
00:35:09,280 --> 00:35:11,130
[GRUNTS]
424
00:35:12,760 --> 00:35:15,100
[SIGHS]
425
00:35:21,670 --> 00:35:23,600
[BREATHING HEAVILY]
426
00:35:29,100 --> 00:35:31,110
[EXHALES SHARPLY]
427
00:35:32,840 --> 00:35:34,280
How you doing, Wendywoo?
428
00:35:36,800 --> 00:35:38,410
I think she's just fine.
429
00:35:40,740 --> 00:35:42,500
Your name Wendywoo?
430
00:35:43,620 --> 00:35:44,880
Erica.
431
00:35:46,320 --> 00:35:48,000
Hmm.
432
00:35:48,880 --> 00:35:50,670
[INHALES SHARPLY] School okay?
433
00:35:51,140 --> 00:35:52,340
Hmm?
434
00:35:53,040 --> 00:35:54,740
Nine-year-old girls.
435
00:35:54,760 --> 00:35:56,260
[CHUCKLES]
436
00:35:56,280 --> 00:35:59,419
There's nothing more dangerous
or fierce in nature
437
00:35:59,430 --> 00:36:01,020
than a nine-year-old girl.
438
00:36:03,040 --> 00:36:04,610
You getting picked on?
439
00:36:08,560 --> 00:36:10,752
Don't chew with your mouth open, Wendy.
440
00:36:10,760 --> 00:36:11,940
Paul.
441
00:36:13,160 --> 00:36:14,450
You speak to Alice?
442
00:36:15,000 --> 00:36:16,500
Uh-uh.
443
00:36:16,520 --> 00:36:17,740
You didn't speak to her?
444
00:36:18,540 --> 00:36:19,729
Not yet.
445
00:36:19,730 --> 00:36:21,450
She's your friend, Wendy.
446
00:36:22,120 --> 00:36:24,060
Her mother was just killed, you know?
447
00:36:25,280 --> 00:36:28,186
There's a funeral coming up,
and you ought to check in on her.
448
00:36:29,480 --> 00:36:30,980
Her mother was killed and...
449
00:36:33,100 --> 00:36:34,379
your daddy had to leave her up there.
450
00:36:34,380 --> 00:36:36,260
I think they're... they're fine.
451
00:36:36,270 --> 00:36:37,420
They're... They're good.
452
00:36:42,400 --> 00:36:43,560
In the depress.
453
00:36:46,130 --> 00:36:47,709
You know her eyes, she...
454
00:36:47,710 --> 00:36:49,230
Breakfast. [SIGHS]
455
00:36:51,380 --> 00:36:52,460
Please.
456
00:36:53,220 --> 00:36:57,048
Can we enjoy the breakfast
and not talk about eyes again?
457
00:36:59,320 --> 00:37:00,520
Please.
458
00:37:18,520 --> 00:37:20,050
[EXHALES DEEPLY]
459
00:38:02,860 --> 00:38:06,743
[CHATTERING]
460
00:38:09,640 --> 00:38:10,980
[MAGNUS] Alice?
461
00:38:13,880 --> 00:38:15,240
Alice, come on.
462
00:38:17,880 --> 00:38:19,320
Alice?
463
00:38:20,840 --> 00:38:22,320
[SIGHS]
464
00:38:29,740 --> 00:38:31,080
[SIGHS]
465
00:38:36,940 --> 00:38:38,580
Alice.
466
00:38:38,600 --> 00:38:39,940
Come on. Come out of there.
467
00:38:40,900 --> 00:38:42,400
[ALICE, IN SWEDISH] Fuck off.
468
00:38:46,840 --> 00:38:51,240
[IN ENGLISH] Look,
everyone's downstairs,
469
00:38:51,260 --> 00:38:53,200
and we are all gonna gather now
470
00:38:53,220 --> 00:38:55,900
and say a few words about Mamma.
471
00:38:55,920 --> 00:38:57,820
[IN SWEDISH] I don't want to.
472
00:38:57,840 --> 00:38:59,679
Why do I have to?
473
00:38:59,680 --> 00:39:00,960
[SIGHS]
474
00:39:03,160 --> 00:39:05,370
[IN ENGLISH] Because it's what we do.
475
00:39:07,840 --> 00:39:09,729
We have to say goodbye.
476
00:39:09,730 --> 00:39:12,934
It's stupid to say goodbye
when Mamma's still there.
477
00:39:16,120 --> 00:39:17,300
[EXHALES SHARPLY]
478
00:39:41,340 --> 00:39:42,700
[SIGHS]
479
00:40:06,960 --> 00:40:08,100
[ERICA] Paul?
480
00:40:09,440 --> 00:40:10,880
[PAUL EXHALES SHARPLY]
481
00:40:10,900 --> 00:40:12,209
Paul!
482
00:40:12,210 --> 00:40:13,390
[PAUL GRUNTS]
483
00:40:15,520 --> 00:40:16,720
[EXHALES SHARPLY]
484
00:40:16,740 --> 00:40:18,820
I lost the ISS for the whole world.
485
00:40:19,550 --> 00:40:22,100
[BREATHES HEAVILY]
I'm the guy that took that away.
486
00:40:22,120 --> 00:40:23,749
Paul.
487
00:40:23,750 --> 00:40:26,160
Just wait here for a second, okay?
488
00:40:28,000 --> 00:40:29,300
It was an accident, yeah?
489
00:40:29,320 --> 00:40:31,150
I'm sick of saying it.
It was an accident.
490
00:40:31,170 --> 00:40:33,480
Do you know how
impossibly hard I worked?
491
00:40:34,660 --> 00:40:37,960
Every minute. Every hour
I worked harder than...
492
00:40:39,100 --> 00:40:40,260
But when it came down to it,
493
00:40:40,270 --> 00:40:42,640
I'm just one of those guys
who failed on my watch.
494
00:40:42,660 --> 00:40:46,370
- Daddy. You didn't fail.
- Wendy, it's okay.
495
00:40:46,390 --> 00:40:48,970
[BREATHES DEEPLY] Come on.
496
00:40:52,540 --> 00:40:54,119
Now, come on.
497
00:40:54,120 --> 00:40:55,730
I committed sacrilege.
498
00:40:57,990 --> 00:41:00,339
I took my friend's hand, and I just
threw her out there in the cold.
499
00:41:00,340 --> 00:41:02,169
That's what you were told to do.
500
00:41:02,170 --> 00:41:03,360
Mm-hmm.
501
00:41:05,580 --> 00:41:07,220
I made an excuse.
502
00:41:08,250 --> 00:41:09,260
[SNIFFLES]
503
00:41:09,270 --> 00:41:11,260
- Because I was a coward in that moment.
- Stop.
504
00:41:11,280 --> 00:41:12,880
I made an excuse. [SNIFFLES]
505
00:41:12,900 --> 00:41:15,300
And I just left her up there
because I was scared.
506
00:41:15,320 --> 00:41:17,240
[BREATHES SHAKILY]
507
00:41:17,260 --> 00:41:18,460
And I don't even know.
508
00:41:19,260 --> 00:41:21,460
I mean, she could still
be up there alive.
509
00:41:23,400 --> 00:41:24,920
Paul.
510
00:41:26,780 --> 00:41:29,340
Come on. You're not able to do this.
511
00:41:29,360 --> 00:41:30,640
[BREATHING HEAVILY]
512
00:41:30,660 --> 00:41:32,220
Let's go home.
513
00:41:41,960 --> 00:41:43,230
Paul.
514
00:41:43,980 --> 00:41:45,690
[SIGHS]
515
00:41:49,560 --> 00:41:51,620
[GUESTS CHATTERING]
516
00:42:04,100 --> 00:42:05,840
[BREATHES DEEPLY]
517
00:42:16,880 --> 00:42:18,120
You talk to Alice?
518
00:42:19,400 --> 00:42:21,280
How's she doing?
519
00:42:21,300 --> 00:42:23,900
I can't talk to Alice anymore.
She's jealous.
520
00:42:24,480 --> 00:42:26,580
She was my friend.
521
00:42:26,600 --> 00:42:28,780
She just lost her mother, Wendy.
522
00:42:28,800 --> 00:42:30,120
Don't be an asshole.
523
00:42:33,160 --> 00:42:34,540
Wendy.
524
00:42:36,080 --> 00:42:37,680
What did you say to her?
525
00:42:37,700 --> 00:42:38,910
Paul.
526
00:42:39,540 --> 00:42:41,480
So many fucking things that are wrong.
527
00:42:41,500 --> 00:42:42,710
[ERICA] Shit.
528
00:42:43,400 --> 00:42:46,819
I can, uh... [SNIFFLES]
I can barely catch my breath.
529
00:42:46,820 --> 00:42:49,067
- Well, c-come out then.
- Yeah, I, uh...
530
00:42:55,440 --> 00:42:56,720
Hey.
531
00:42:58,260 --> 00:43:01,560
- How's my girl?
- [SIGHS] Hey, Alice.
532
00:43:01,579 --> 00:43:03,498
My daddy has something to say to you.
533
00:43:05,460 --> 00:43:07,839
- What?
- I think maybe we should all...
534
00:43:07,840 --> 00:43:10,140
He says that your mamma
may still be alive.
535
00:43:10,970 --> 00:43:13,800
[PAUL INHALES SHARPLY, GASPS]
536
00:43:18,710 --> 00:43:19,960
[SCREAMS]
537
00:43:21,510 --> 00:43:23,434
- Daddy?
- [EXHALES SHARPLY]
538
00:43:23,440 --> 00:43:25,854
- [ERICA] God! Paul!
- [CLATTERING]
539
00:43:25,860 --> 00:43:28,773
- [BREATHING HEAVILY]
- Alice, what? What is it?
540
00:43:29,560 --> 00:43:31,239
Paul?
541
00:43:31,240 --> 00:43:33,220
- Mamma?
- [ERICA] Paul?
542
00:43:34,020 --> 00:43:36,823
- Don't wake her up.
- She's awake.
543
00:43:38,610 --> 00:43:41,480
Mamma! Mamma!
544
00:43:43,460 --> 00:43:45,120
Hey! Hey, hey. You're okay.
545
00:43:45,140 --> 00:43:47,120
You're okay. Come on.
Why don't we go upstairs?
546
00:43:48,200 --> 00:43:50,570
[ALICE BREATHING HEAVILY]
547
00:43:50,600 --> 00:43:52,030
Everything's okay.
548
00:44:01,220 --> 00:44:02,910
Well, this was a mistake.
549
00:44:06,360 --> 00:44:07,640
You're too young.
550
00:44:09,540 --> 00:44:10,839
I'm nearly 11.
551
00:44:10,840 --> 00:44:12,510
[MAGNUS SIGHS]
552
00:44:14,220 --> 00:44:15,940
I think we need a time out.
553
00:44:17,040 --> 00:44:18,620
We need to go away, just you and me,
554
00:44:18,630 --> 00:44:19,959
somewhere where this is not...
555
00:44:19,960 --> 00:44:21,220
The cabin.
556
00:44:22,580 --> 00:44:25,419
No. No, it's freezing up there.
557
00:44:25,420 --> 00:44:26,700
Mamma's cabin.
558
00:44:26,720 --> 00:44:30,110
- I want to go to the cabin.
- Let's... Let's go to Mexico.
559
00:44:30,800 --> 00:44:31,820
Or something.
560
00:44:32,660 --> 00:44:34,049
LEGOLAND?
561
00:44:34,050 --> 00:44:35,820
I want to go up to the cabin.
562
00:44:37,060 --> 00:44:38,660
[MAGNUS SIGHS]
563
00:44:40,900 --> 00:44:42,420
[EXHALES SHARPLY]
564
00:44:42,440 --> 00:44:43,540
Okay.
565
00:44:58,960 --> 00:45:00,365
Paul?
566
00:45:05,220 --> 00:45:06,600
Paul.
567
00:45:08,700 --> 00:45:10,940
- Hi.
- Erica.
568
00:45:10,960 --> 00:45:13,610
- Thanks for coming.
- Of course. I'm here.
569
00:45:14,330 --> 00:45:15,679
I don't know where he is.
570
00:45:15,680 --> 00:45:18,969
He's... He said he was gonna
get some air last night,
571
00:45:18,970 --> 00:45:20,780
and he... he never came back.
572
00:45:21,540 --> 00:45:23,939
I keep calling him, and he's
not answering his phone, I...
573
00:45:23,940 --> 00:45:26,849
We have a rehabilitation clinic.
574
00:45:26,860 --> 00:45:29,150
- What?
- For astronauts
575
00:45:29,170 --> 00:45:32,109
who find it hard to return to Earth.
576
00:45:32,110 --> 00:45:33,929
No, we just need to get
out there and... and...
577
00:45:33,930 --> 00:45:37,568
We don't discuss it much,
but it does happen.
578
00:45:39,100 --> 00:45:42,140
It's called high-altitude psychosis.
579
00:45:43,280 --> 00:45:47,890
Look, we have ways of
successfully treating it, but...
580
00:45:49,740 --> 00:45:53,209
Occasionally... [STAMMERS]
... it requires an intervention.
581
00:45:53,220 --> 00:45:55,880
We need to find him now.
582
00:45:55,900 --> 00:45:58,179
And we will. But I'm sorry.
583
00:45:58,180 --> 00:45:59,460
[INHALES DEEPLY]
584
00:45:59,480 --> 00:46:01,660
After we find him... [SIGHS]
585
00:46:02,680 --> 00:46:04,620
... he'll need to go away.
586
00:46:06,320 --> 00:46:07,348
[EXHALES DEEPLY]
587
00:46:44,820 --> 00:46:46,120
[MAGNUS SNIFFS]
588
00:46:53,020 --> 00:46:54,900
Well, that's it.
589
00:46:54,920 --> 00:46:56,300
We're snowed in.
590
00:46:57,140 --> 00:46:59,990
I mean, we're not gonna be able to...
591
00:47:00,000 --> 00:47:01,340
We can walk.
592
00:47:01,980 --> 00:47:05,020
[CHUCKLES] It's like
two kilometers, Alice.
593
00:47:05,040 --> 00:47:06,600
Come on. Look at it.
594
00:47:08,900 --> 00:47:11,162
We can just go across the lake.
595
00:47:11,880 --> 00:47:14,440
I'm not driving a car
across a frozen lake.
596
00:47:15,980 --> 00:47:19,080
The only way we could get
there is if we did walk,
597
00:47:19,100 --> 00:47:23,680
but I think the best thing is
just to go back to Älmedalen
598
00:47:23,700 --> 00:47:25,700
and... and get a hotel.
599
00:47:27,170 --> 00:47:28,460
[CAR DOOR OPENS]
600
00:47:30,300 --> 00:47:31,400
We'll walk.
601
00:47:32,620 --> 00:47:33,920
Alice.
602
00:47:41,390 --> 00:47:42,600
Alice, stop.
603
00:47:45,900 --> 00:47:47,260
Alice!
604
00:47:49,540 --> 00:47:51,520
Why don't you just listen to me?
605
00:47:52,990 --> 00:47:54,770
My mamma's dead.
606
00:47:56,300 --> 00:47:58,020
And my wife is dead.
607
00:48:02,740 --> 00:48:03,900
Alice!
608
00:48:56,150 --> 00:48:57,979
[WIND HOWLING]
609
00:48:57,980 --> 00:48:59,960
[FOOTSTEPS TRUDGING IN SNOW]
610
00:49:02,540 --> 00:49:05,180
[MAGNUS, ALICE PANTING]
611
00:49:29,900 --> 00:49:31,100
[MAGNUS EXHALES SHARPLY]
612
00:49:31,120 --> 00:49:33,040
Come on. In, in, in.
613
00:49:59,780 --> 00:50:01,560
[ALICE] I remember these paintings.
614
00:50:02,500 --> 00:50:04,252
Mamma liked them.
615
00:50:07,560 --> 00:50:09,080
It's a changeling.
616
00:50:10,780 --> 00:50:13,344
Those paintings always
freaked me out a bit.
617
00:50:14,080 --> 00:50:15,471
They are spooky.
618
00:50:15,480 --> 00:50:17,000
[MAGNUS SIGHS]
619
00:50:17,020 --> 00:50:18,224
[ALICE] I like them.
620
00:50:20,420 --> 00:50:23,670
Fine. Right, of course you do.
621
00:50:25,640 --> 00:50:27,760
I'm allowed to like them.
622
00:50:28,240 --> 00:50:30,320
I'm not saying you're not
allowed to like them.
623
00:50:31,380 --> 00:50:33,800
Of course, if you like them, it's fine.
624
00:50:33,820 --> 00:50:36,640
But if I liked them, you
wouldn't like them. Right?
625
00:50:36,659 --> 00:50:38,452
What?
626
00:50:38,460 --> 00:50:40,730
[CHUCKLES] I give up.
627
00:50:43,400 --> 00:50:45,030
[EXHALES SHARPLY]
628
00:50:50,240 --> 00:50:52,340
[CRIES]
629
00:50:52,360 --> 00:50:54,385
No, I'm sorry. I'm sorry.
630
00:50:55,420 --> 00:50:58,723
[CRYING] I'm a long way
from being perfect.
631
00:50:59,400 --> 00:51:02,960
But... But I'm trying my best.
632
00:51:03,600 --> 00:51:05,300
- [SNIFFLES]
- Daddy, don't cry.
633
00:51:07,860 --> 00:51:09,820
We'll see her again one day.
634
00:51:09,840 --> 00:51:11,130
I promise.
635
00:51:11,780 --> 00:51:14,400
Alice. [BREATHES SHAKILY]
636
00:51:14,420 --> 00:51:16,680
We... We won't.
637
00:51:18,260 --> 00:51:20,300
You have to listen to me.
638
00:51:20,320 --> 00:51:23,080
We... We're not gonna see Mamma again.
639
00:51:23,100 --> 00:51:25,770
[BREATHES SHAKILY] We're not. Ever.
640
00:51:26,460 --> 00:51:27,780
She's dead.
641
00:51:28,470 --> 00:51:31,530
We have to start again from here.
642
00:51:32,680 --> 00:51:34,600
I know you probably don't like that.
643
00:51:34,620 --> 00:51:37,136
I'm sorry that I'm the
one that you've got.
644
00:51:37,140 --> 00:51:41,120
But we have to start again from here.
645
00:51:44,480 --> 00:51:46,040
[SNIFFLES]
646
00:52:02,400 --> 00:52:03,940
Yeah?
647
00:52:06,080 --> 00:52:07,940
Commander Caldera?
648
00:52:07,950 --> 00:52:09,570
I prefer Bud.
649
00:52:12,080 --> 00:52:13,756
You don't remember me.
650
00:52:13,760 --> 00:52:15,860
No. Who the fuck are you?
651
00:52:15,880 --> 00:52:17,410
Paul Lancaster.
652
00:52:18,380 --> 00:52:19,620
Bullshit.
653
00:52:20,260 --> 00:52:21,809
You don't remember me?
654
00:52:21,810 --> 00:52:23,265
You remember me?
655
00:52:23,270 --> 00:52:24,960
Yeah.
656
00:52:26,240 --> 00:52:27,900
But not like this.
657
00:52:27,920 --> 00:52:30,440
Oh, really? You have a good day.
658
00:52:30,460 --> 00:52:32,620
Hold on, wait, wait, wait,
wait. Henry, listen!
659
00:52:32,640 --> 00:52:35,100
Henry? I don't use that name.
660
00:52:35,110 --> 00:52:36,696
My name's not Henry.
661
00:52:36,700 --> 00:52:38,949
You trained me at NASA.
662
00:52:38,950 --> 00:52:40,170
I'm gonna lose my temper.
663
00:52:40,190 --> 00:52:41,860
For Christ's sakes, help me out here.
664
00:52:41,880 --> 00:52:43,329
Why would NASA send you?
665
00:52:43,330 --> 00:52:45,160
You just got back from space, asshole.
666
00:52:45,170 --> 00:52:46,979
You left a body up there.
667
00:52:46,980 --> 00:52:48,690
Yeah.
668
00:52:50,060 --> 00:52:51,480
Yeah, I did.
669
00:52:52,720 --> 00:52:54,280
But they didn't send me.
670
00:52:55,340 --> 00:52:56,820
Nobody sent me.
671
00:52:57,430 --> 00:52:58,769
I need you to...
672
00:52:58,770 --> 00:53:01,660
Henry, you gotta get me
some fucking answers here.
673
00:53:02,940 --> 00:53:04,580
Oh, Christ.
674
00:53:05,340 --> 00:53:07,210
I'm going fucking insane.
675
00:53:18,220 --> 00:53:20,770
[PAUL] I recall an
accident on Apollo 18.
676
00:53:20,800 --> 00:53:22,810
Yeah, there was a fucking accident.
677
00:53:25,440 --> 00:53:27,190
But you all came back home.
678
00:53:29,760 --> 00:53:31,620
You were a hero, sir.
679
00:53:32,380 --> 00:53:33,480
[CHUCKLES]
680
00:53:33,500 --> 00:53:35,080
Yeah, there was an accident.
681
00:53:35,100 --> 00:53:38,300
The cabin pressure. There was
a sudden loss of pressure.
682
00:53:38,320 --> 00:53:39,469
Two men died.
683
00:53:39,470 --> 00:53:40,940
Nobody died. It was repaired.
684
00:53:40,960 --> 00:53:44,410
- Two men died, Ted Larsen and B...
- Nobody died.
685
00:53:45,240 --> 00:53:48,040
It was repaired by you.
686
00:53:48,660 --> 00:53:50,000
It's been...
687
00:53:52,880 --> 00:53:57,568
the honor of my life to work
with you, Commander.
688
00:53:58,400 --> 00:54:01,140
No. No. [CHUCKLES]
689
00:54:01,980 --> 00:54:03,480
I want answers.
690
00:54:03,500 --> 00:54:07,320
No. I can't go back there
and neither can you.
691
00:54:07,330 --> 00:54:08,619
You're gonna fucking tell me right now.
692
00:54:08,620 --> 00:54:10,589
No, you take your fucking pills.
693
00:54:10,590 --> 00:54:12,360
No, fuck taking my pills.
694
00:54:13,380 --> 00:54:14,700
Tell me what happened.
695
00:54:15,360 --> 00:54:18,380
And you tell me why you're in
this piece of shit apartment.
696
00:54:19,550 --> 00:54:21,080
This is what happened.
697
00:54:21,090 --> 00:54:23,990
It may not be what I thought happened.
698
00:54:24,820 --> 00:54:28,689
But this, here, is what happened.
699
00:54:28,690 --> 00:54:30,679
You shouldn't be here.
700
00:54:30,680 --> 00:54:33,340
This is your last chance to
get out of my apartment.
701
00:54:33,360 --> 00:54:35,050
No, you fucking tell me.
702
00:54:35,910 --> 00:54:37,590
You tell me.
703
00:54:38,110 --> 00:54:40,989
And give me some answers
right now. [SNIFFS]
704
00:54:40,990 --> 00:54:42,709
- Get your fucking hands off me!
- I'm not taking shit.
705
00:54:42,710 --> 00:54:43,823
You get out!
706
00:54:44,760 --> 00:54:45,940
Get out.
707
00:54:46,860 --> 00:54:48,760
[BREATHING HEAVILY] Commander Caldera,
708
00:54:48,780 --> 00:54:50,910
you tell me why you're here.
709
00:54:50,920 --> 00:54:54,600
You tell me why the fuck are you here.
710
00:54:54,620 --> 00:54:56,140
- No, wait! Hey!
- [GUNSHOT]
711
00:56:04,910 --> 00:56:09,520
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
712
00:56:09,540 --> 00:56:15,120
["LULLABY" BY SUVI-EEVA ÄIKÄS PLAYS]
47547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.