All language subtitles for Constellation - 01x06 - Paul Is Dead.WEB-SuccessfulCrab+NTb+FLUX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,520 --> 00:00:24,959 [JO, WHISPERING] Oh. We have to whisper. 2 00:00:24,960 --> 00:00:26,180 [ALICE] Why is that? 3 00:00:27,060 --> 00:00:30,140 'Cause they're doing something very fiddly at the CAL. 4 00:00:30,720 --> 00:00:31,869 [NORMAL] Hey, Alice. 5 00:00:31,870 --> 00:00:33,020 Hi, Paul. 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,620 Your mom's big day today. 7 00:00:34,640 --> 00:00:35,650 [MACHINE BEEPS] 8 00:00:35,660 --> 00:00:39,560 RPL. CAL data: Core signals green, 9 00:00:39,580 --> 00:00:41,810 magnets align, 25.5. 10 00:00:42,630 --> 00:00:46,046 - [MACHINE BEEPS] - Core temperature: minus 203 degrees. 11 00:00:46,050 --> 00:00:47,740 Tune lasers. 12 00:00:47,760 --> 00:00:48,950 Come on. 13 00:00:50,460 --> 00:00:51,820 [ALICE] What does it do? 14 00:00:51,840 --> 00:00:54,240 [JO] It's looking for a new state of matter. 15 00:00:56,240 --> 00:00:57,349 Wow. 16 00:00:57,350 --> 00:00:59,500 [IN SWEDISH] Let's see if we can find you. 17 00:00:59,930 --> 00:01:01,280 There you are. 18 00:01:05,510 --> 00:01:06,580 Hey, Alice. 19 00:01:06,600 --> 00:01:08,569 Wave to yourself. 20 00:01:08,570 --> 00:01:11,020 - [ROCK MUSIC PLAYING] - [SWITCHES CLICKING] 21 00:01:12,940 --> 00:01:15,951 - [AIR HISSES] - [WHIRRING] 22 00:01:15,960 --> 00:01:18,329 [ALARM BLARING] 23 00:01:18,330 --> 00:01:19,500 [ALICE] Mamma? 24 00:01:20,480 --> 00:01:21,700 Mamma? 25 00:01:22,490 --> 00:01:24,209 Mamma? Are you there? 26 00:01:24,950 --> 00:01:26,839 [IN ENGLISH] Everything all right? 27 00:01:26,840 --> 00:01:28,040 [IN SWEDISH] She's gone. 28 00:01:28,060 --> 00:01:30,839 [IN ENGLISH] Yeah, well, we have to get going too. Come on. 29 00:01:30,840 --> 00:01:32,676 [ERYN] Station, RPL, you copy? 30 00:01:32,680 --> 00:01:34,960 Get them back. We're in the middle of something. 31 00:01:35,580 --> 00:01:37,973 Debris! Scallation! [GRUNTS] 32 00:01:37,990 --> 00:01:39,683 [DEBRIS CLATTERING] 33 00:01:40,590 --> 00:01:43,187 [GRUNTING] 34 00:01:44,300 --> 00:01:45,564 [ALICE] Mamma? 35 00:01:46,140 --> 00:01:47,859 Alice! 36 00:01:47,860 --> 00:01:48,980 Ali... 37 00:01:49,000 --> 00:01:51,680 [GASPS, PANTING] 38 00:01:57,070 --> 00:02:00,860 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 39 00:02:00,890 --> 00:02:04,820 ["TELLUR" BY SURROGATE SIBLING PLAYS] 40 00:02:39,060 --> 00:02:41,240 - [ALARMS BLARING] - [AIR HISSING] 41 00:02:41,260 --> 00:02:42,640 [PAUL] Jo! 42 00:02:45,450 --> 00:02:46,780 Jo! 43 00:02:50,240 --> 00:02:51,879 Michaela, we lost the CAL. 44 00:02:51,880 --> 00:02:55,070 Houston, this is Station. We have a depress. I need help. 45 00:02:58,200 --> 00:02:59,450 [PAUL] Jo. 46 00:03:00,630 --> 00:03:03,767 Jo. Come on, Jo. Stay with me. Talk to me, Jo. 47 00:03:07,690 --> 00:03:09,680 [AUDREY] Paul? How is she? 48 00:03:12,140 --> 00:03:13,800 - [BANGING, AIR HISSING] - Paul! 49 00:03:14,340 --> 00:03:16,989 - Paul! - Audrey, give me the baby wipes! 50 00:03:27,820 --> 00:03:28,900 [HISSING STOPS] 51 00:03:37,210 --> 00:03:38,759 - [STUDENTS CHATTERING] - [MAGNUS] Yeah, black. 52 00:03:38,760 --> 00:03:39,980 It's black for a bat. 53 00:03:40,720 --> 00:03:42,600 Boys, not too much of that glittery stuff. 54 00:03:42,610 --> 00:03:43,920 You know it goes everywhere. 55 00:03:51,120 --> 00:03:52,940 It's a bit sticky, isn't it? 56 00:04:01,520 --> 00:04:03,260 I tell you what, let's just, um... 57 00:04:03,280 --> 00:04:04,939 let's... let's just start again, here we go. 58 00:04:04,940 --> 00:04:06,000 Start again. 59 00:04:07,780 --> 00:04:09,190 [KNOCKING] 60 00:04:16,320 --> 00:04:18,240 [BREATHING SHAKILY] 61 00:04:25,620 --> 00:04:26,700 Daddy? 62 00:04:35,180 --> 00:04:36,902 [MAGNUS] Alice. [BREATHES SHAKILY] 63 00:04:37,880 --> 00:04:39,430 I love you so much. 64 00:04:41,140 --> 00:04:44,510 I have to tell you something terrible. 65 00:04:54,720 --> 00:04:56,030 Seat belt. 66 00:05:07,590 --> 00:05:10,000 [BEEPING] 67 00:05:21,780 --> 00:05:23,380 Where the hell have you gone? 68 00:06:01,700 --> 00:06:04,200 [ERICA SIGHING] 69 00:06:04,220 --> 00:06:05,680 Hey, Alice. 70 00:06:07,980 --> 00:06:09,100 [KISSES] 71 00:06:09,120 --> 00:06:10,850 I'm so sorry. 72 00:06:14,120 --> 00:06:16,169 Do you wanna go sit with Wendy? 73 00:06:16,170 --> 00:06:18,670 Yeah? Okay. 74 00:06:19,640 --> 00:06:22,419 Magnus, I'm so sorry. 75 00:06:22,420 --> 00:06:24,860 I can't believe it. Just... It's awful. 76 00:06:29,810 --> 00:06:31,540 Hi, Alice. 77 00:06:32,040 --> 00:06:33,420 Hi, Wendy. 78 00:06:52,700 --> 00:06:55,080 [ILYA] Entry angle: 95 degrees. 79 00:06:56,150 --> 00:06:57,589 [PAUL] Ready down there? 80 00:06:57,590 --> 00:07:00,780 - Ready. Parameters are set. - [ILYA] Good luck. 81 00:07:01,240 --> 00:07:02,798 Anything you want us to say? 82 00:07:02,800 --> 00:07:05,860 I was working on the Cold Atomic Laboratory. 83 00:07:05,880 --> 00:07:07,560 The CAL. 84 00:07:07,580 --> 00:07:09,980 - We lost it. - The what? 85 00:07:10,000 --> 00:07:11,380 It's a NASA experiment. 86 00:07:12,080 --> 00:07:15,060 Audrey, we need to pass that on to RPL. 87 00:07:15,080 --> 00:07:16,580 Henry Caldera. 88 00:07:16,600 --> 00:07:19,356 Paul... [STAMMERS] ... I don't know which experiment you mean. 89 00:07:21,280 --> 00:07:23,000 Just pass it on. 90 00:07:23,020 --> 00:07:24,449 Okay. 91 00:07:24,450 --> 00:07:26,140 Anything for your family? 92 00:07:26,170 --> 00:07:27,840 Tell them I'm on my way home. 93 00:07:29,600 --> 00:07:30,784 Tell them that. 94 00:07:53,760 --> 00:07:56,410 Hey. [KISSES] Wake up. We're here. 95 00:07:57,640 --> 00:08:00,000 Come on. I'll carry you. 96 00:08:02,160 --> 00:08:03,550 [GRUNTS] Come on. 97 00:08:05,000 --> 00:08:06,759 Is she home? 98 00:08:06,760 --> 00:08:08,940 Uh, no. 99 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 They've brought the first one down in Kazakhstan. 100 00:08:10,980 --> 00:08:13,340 She's coming down in the next one with Paul. 101 00:08:13,360 --> 00:08:15,203 He just needs to fix the Soyuz first. 102 00:08:16,440 --> 00:08:18,270 If you die in space, 103 00:08:19,540 --> 00:08:20,900 do you die on Earth? 104 00:08:22,800 --> 00:08:24,860 Just get some sleep, honey. 105 00:08:24,880 --> 00:08:27,580 You'll feel a lot better after you've had some sleep. 106 00:08:31,100 --> 00:08:33,080 [EXHALES SHARPLY] 107 00:08:33,100 --> 00:08:34,410 It's cold. 108 00:08:37,280 --> 00:08:38,900 I mean... [GRUNTS] 109 00:08:39,680 --> 00:08:43,880 [BREATHING HEAVILY, SIGHS] 110 00:09:00,780 --> 00:09:03,190 [KISSES, EXHALES SHARPLY] 111 00:09:07,580 --> 00:09:09,490 [JO EXHALES DEEPLY] 112 00:09:23,800 --> 00:09:25,899 [JO BREATHES SHAKILY] 113 00:09:25,900 --> 00:09:27,400 [PAUL INHALES SHARPLY] 114 00:09:30,500 --> 00:09:31,829 [JO BREATHES SHAKILY] 115 00:09:31,830 --> 00:09:33,970 [PAUL GASPS, BREATHES SHAKILY] 116 00:09:42,600 --> 00:09:45,520 [MAGNUS] Alice? Honey? 117 00:09:49,080 --> 00:09:51,120 Come on, don't hide from me. 118 00:09:58,260 --> 00:09:59,920 Oh, for God's sake. 119 00:09:59,940 --> 00:10:01,560 [INHALES SHARPLY] 120 00:10:01,570 --> 00:10:04,210 - Please? - [THUDDING] 121 00:10:06,680 --> 00:10:12,460 October 1960, an R-16 prototype explodes on the launch 122 00:10:12,480 --> 00:10:14,197 on Baikonur cosmodrome... 123 00:10:14,200 --> 00:10:15,840 Alice. 124 00:10:15,860 --> 00:10:19,180 You cannot just go like that. 125 00:10:19,200 --> 00:10:21,430 Okay? Even if I'm asleep. 126 00:10:21,960 --> 00:10:23,415 Come on, what are you doing in here? 127 00:10:24,240 --> 00:10:25,549 What is that? 128 00:10:25,550 --> 00:10:28,020 An accident at Baikonur. 129 00:10:28,580 --> 00:10:30,200 A hundred people died. 130 00:10:32,180 --> 00:10:34,490 You can't watch stuff like that. 131 00:10:35,480 --> 00:10:36,830 Come on. 132 00:10:37,980 --> 00:10:39,660 Are you hungry? 133 00:10:39,680 --> 00:10:41,370 You want pancakes? 134 00:10:41,400 --> 00:10:42,820 I want to stay here. 135 00:10:42,840 --> 00:10:44,710 No. Come on. Come out. 136 00:10:45,240 --> 00:10:46,313 Alice, give me the iPad. 137 00:10:46,320 --> 00:10:47,330 [SIGHS] 138 00:10:47,340 --> 00:10:49,274 I'll give you the iPad. I'm not coming out. 139 00:10:49,280 --> 00:10:50,329 I'm not letting you sit in the dark 140 00:10:50,330 --> 00:10:53,153 and watch this horrible stuff on YouTube, okay? 141 00:10:53,160 --> 00:10:54,949 - Now, come on. - [GRUNTS] 142 00:10:54,950 --> 00:10:56,940 - Come on. - I want to stay on my own! 143 00:10:56,950 --> 00:10:58,300 Please, Daddy! 144 00:10:58,320 --> 00:10:59,850 [SIGHING] 145 00:11:04,440 --> 00:11:05,730 [MAGNUS SIGHS] 146 00:11:11,900 --> 00:11:13,320 [SIGHS] 147 00:11:18,500 --> 00:11:20,410 [JO BREATHING DEEPLY] 148 00:11:25,900 --> 00:11:28,000 [BREATHING SHAKILY] 149 00:11:34,940 --> 00:11:37,860 [BREATHING DEEPLY] 150 00:11:43,160 --> 00:11:44,640 Mamma! 151 00:11:54,680 --> 00:11:56,200 [PANTING] 152 00:11:56,220 --> 00:11:57,450 Daddy! 153 00:11:58,580 --> 00:12:02,400 [PAUL] If you can hear me in the blind, this is Station. 154 00:12:02,420 --> 00:12:05,310 Transferring and reconnecting battery number five. 155 00:12:05,320 --> 00:12:06,769 Undocking in... 156 00:12:06,770 --> 00:12:10,210 [JO BREATHING DEEPLY] 157 00:12:18,900 --> 00:12:20,470 [EXHALES DEEPLY] 158 00:12:24,420 --> 00:12:26,810 [PAUL SIGHS] 159 00:12:29,220 --> 00:12:31,167 [JO BREATHING DEEPLY] 160 00:12:34,100 --> 00:12:35,120 [DEVICE DINGS] 161 00:12:35,140 --> 00:12:39,800 [BREATHING CONTINUES] 162 00:12:47,420 --> 00:12:49,960 - [BREATHING DEEPLY] - [PAUL EXHALES SHAKILY] 163 00:12:52,500 --> 00:12:54,460 What the fuck? 164 00:13:08,220 --> 00:13:09,459 [DINGS] 165 00:13:09,460 --> 00:13:10,780 [JO BREATHING DEEPLY ON DEVICE] 166 00:13:30,220 --> 00:13:33,960 - [BREATHING DEEPLY] - [DEVICE DINGS] 167 00:13:34,960 --> 00:13:36,630 [JO SPEAKING INDISTINCTLY] 168 00:13:39,360 --> 00:13:43,040 The third. The third. 169 00:13:43,060 --> 00:13:45,400 Need to hurry up. 170 00:13:45,420 --> 00:13:47,480 This is the third. Come on. 171 00:13:47,500 --> 00:13:49,180 Need to hurry up. 172 00:13:50,700 --> 00:13:52,379 [SHOUTS] 173 00:13:52,380 --> 00:13:53,940 [JO] Paul? 174 00:13:54,720 --> 00:13:55,980 [COMMS BEEP] 175 00:13:58,240 --> 00:13:59,780 [MACHINERY BEEPING] 176 00:14:05,860 --> 00:14:07,240 [BREATHING SHAKILY] 177 00:14:07,260 --> 00:14:08,979 Houston, this is Station. 178 00:14:08,980 --> 00:14:11,920 - [MICHAELA] Station, this is Houston. - There you are. 179 00:14:11,940 --> 00:14:13,320 Thank God for that. 180 00:14:14,140 --> 00:14:15,600 [MICHAELA] What is your status? 181 00:14:18,620 --> 00:14:21,940 Houston, what are the protocols on dealing with a dead body? 182 00:14:21,960 --> 00:14:24,430 [MICHAELA] Station, what's your concern? 183 00:14:26,600 --> 00:14:27,930 My concern... 184 00:14:29,980 --> 00:14:31,890 The concern is, um... 185 00:14:34,280 --> 00:14:36,610 Ericsson is so badly lacerated. 186 00:14:37,760 --> 00:14:40,422 My concern is that when the body gets out of zero-G, 187 00:14:40,920 --> 00:14:44,220 we're gonna have severe loss of blood in the capsule during reentry. 188 00:14:44,240 --> 00:14:47,120 [MICHAELA] Station, copy that. We'll get back to you. 189 00:14:55,720 --> 00:14:57,188 [BREATHING SHAKILY] 190 00:15:05,520 --> 00:15:07,140 [JO BREATHING SHAKILY] 191 00:15:31,960 --> 00:15:34,380 - [PAUL SIGHING] - [JO BREATHING DEEPLY] 192 00:15:39,440 --> 00:15:41,300 You gotta stop breathing. 193 00:15:41,320 --> 00:15:42,820 [EXHALES SHARPLY] 194 00:15:42,840 --> 00:15:44,470 Stop breathing, Jo. 195 00:15:46,860 --> 00:15:48,281 You stay in Destiny. 196 00:16:01,520 --> 00:16:02,760 Jo, I'm sorry. 197 00:16:04,080 --> 00:16:05,299 [JO GASPS] 198 00:16:05,300 --> 00:16:07,884 [PAUL BREATHING SHAKILY] 199 00:16:27,100 --> 00:16:28,640 [JO BREATHING SHAKILY] 200 00:16:33,200 --> 00:16:36,230 Do you think there's any such thing as ghosts? 201 00:16:36,240 --> 00:16:38,800 I don't know. Maybe. 202 00:16:40,220 --> 00:16:44,087 Do you think ghosts are the same as God? 203 00:16:45,600 --> 00:16:47,549 I don't believe in God. 204 00:16:48,210 --> 00:16:49,880 You don't believe in God? 205 00:16:50,320 --> 00:16:52,530 No. I'm English. 206 00:16:53,270 --> 00:16:55,040 [CHUCKLES] 207 00:16:55,060 --> 00:16:56,240 [ERICA] Wendy! 208 00:16:57,620 --> 00:16:59,790 Wendy, Daddy's coming home! 209 00:17:03,080 --> 00:17:04,482 It's okay. 210 00:17:09,960 --> 00:17:12,050 My mamma's coming home too. 211 00:17:22,020 --> 00:17:23,200 Hey. 212 00:17:25,220 --> 00:17:26,570 Hi. 213 00:17:28,540 --> 00:17:30,910 Alice, uh... [SIGHS] 214 00:17:34,260 --> 00:17:37,849 I'm afraid they're gonna leave Mamma up there. 215 00:17:49,920 --> 00:17:51,550 [PAUL] Setting coordinate. 216 00:17:59,250 --> 00:18:00,440 [BEEPING] 217 00:18:04,080 --> 00:18:06,200 I got a red light. [SIGHS] 218 00:18:06,220 --> 00:18:07,940 Powering all nine switches. 219 00:18:12,680 --> 00:18:14,120 [SERGEI] Check your battery meter. 220 00:18:14,840 --> 00:18:16,012 [PAUL] It's dead. 221 00:18:16,020 --> 00:18:18,860 What have we got in the event of a bolt system malfunction? 222 00:18:18,880 --> 00:18:21,229 In the event of bolt system malfunction, 223 00:18:21,230 --> 00:18:25,560 bolts to be armed and fired from Soyuz control panel in Zvezda. 224 00:18:25,570 --> 00:18:27,860 All the way on the other side of the hatch. 225 00:18:27,880 --> 00:18:30,090 [SERGEI] It... It requires two crew members. 226 00:18:30,110 --> 00:18:31,120 TsUP. 227 00:18:31,140 --> 00:18:33,279 - [SERGEI] I am sorry, Commander... - TsUP, come in. 228 00:18:33,280 --> 00:18:35,680 Come on. Come on. 229 00:18:35,700 --> 00:18:36,860 [BEEPING] 230 00:18:36,880 --> 00:18:38,117 Come on. 231 00:18:38,120 --> 00:18:40,020 [BREATHING HEAVILY] Come on! 232 00:18:40,940 --> 00:18:43,440 [BEEPING] 233 00:18:48,600 --> 00:18:51,000 - Come on! [BREATHING SHAKILY] - [BEEPS] 234 00:18:56,900 --> 00:18:58,120 Bolts armed. 235 00:19:12,520 --> 00:19:14,060 Ten. 236 00:19:15,280 --> 00:19:17,019 Rate gyros. 237 00:19:17,020 --> 00:19:18,220 Twenty. 238 00:19:19,360 --> 00:19:20,560 Fire thrust. 239 00:19:22,060 --> 00:19:23,480 Okay. 240 00:19:23,500 --> 00:19:24,850 [BREATHES HEAVILY] 241 00:19:34,440 --> 00:19:38,240 Station, this is Soyuz 1. Do you copy? 242 00:19:40,000 --> 00:19:41,240 Station? 243 00:19:44,200 --> 00:19:45,893 Fuck. 244 00:20:11,040 --> 00:20:12,820 [MARCHING BAND PLAYING] 245 00:20:50,240 --> 00:20:52,100 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 246 00:21:04,320 --> 00:21:05,580 [EXHALES SHARPLY] 247 00:21:05,600 --> 00:21:07,220 I love you so much, Frida. 248 00:21:07,900 --> 00:21:09,580 [EXHALES SHARPLY] I love you too. 249 00:21:10,340 --> 00:21:12,630 Erica is my name. 250 00:21:17,270 --> 00:21:19,487 [MUSIC CONTINUES IN DISTANCE] 251 00:21:20,600 --> 00:21:22,550 She was in the Soyuz. 252 00:21:25,460 --> 00:21:27,140 Paul took her out. 253 00:21:28,980 --> 00:21:30,520 He, uh... 254 00:21:32,060 --> 00:21:35,730 left her up there, for some reason. 255 00:21:37,220 --> 00:21:38,620 In space? 256 00:21:42,780 --> 00:21:44,990 Look, um... [SIGHS] 257 00:21:47,220 --> 00:21:48,750 Maybe, uh... 258 00:21:55,800 --> 00:21:58,630 Maybe the way we have to think about it is, uh... 259 00:22:00,480 --> 00:22:02,430 You know, like, uh... 260 00:22:04,200 --> 00:22:06,460 Like the pyramids. 261 00:22:06,490 --> 00:22:09,996 They've been there for thousands of years 262 00:22:10,010 --> 00:22:13,480 just to be the last home for... 263 00:22:15,040 --> 00:22:17,920 a great pharaoh or leader. 264 00:22:18,420 --> 00:22:19,960 Yeah? 265 00:22:19,980 --> 00:22:23,600 'Cause the ISS is also one of the great things 266 00:22:23,610 --> 00:22:25,100 that humanity has ever made. 267 00:22:25,860 --> 00:22:27,380 This is her home, Daddy. 268 00:22:28,820 --> 00:22:30,000 With us. 269 00:22:47,220 --> 00:22:48,820 [SNIFFLES] 270 00:22:48,840 --> 00:22:50,230 [SIGHS] 271 00:22:56,260 --> 00:22:59,320 [BREATHING DEEPLY] 272 00:23:15,740 --> 00:23:18,420 [BREATHING SHAKILY] 273 00:23:26,120 --> 00:23:27,430 [SIGHS] 274 00:23:30,120 --> 00:23:32,203 [EXHALES SHARPLY] 275 00:23:45,420 --> 00:23:47,530 Why didn't you bring her back? 276 00:23:59,560 --> 00:24:00,920 Listen, Alice. 277 00:24:02,700 --> 00:24:05,695 I conferred with Houston, the mission control... 278 00:24:05,700 --> 00:24:08,480 - I know what Houston is. - Conferred with them about what? 279 00:24:09,800 --> 00:24:11,980 Look, there's no easy way to say this. 280 00:24:12,940 --> 00:24:14,760 But your mother was so badly injured. 281 00:24:14,770 --> 00:24:16,870 - Okay. - You see, her whole side of her face 282 00:24:16,880 --> 00:24:19,650 - was stuck and getting pulled... - What the fuck are you doing? 283 00:24:20,240 --> 00:24:22,820 - Come on. Come on. - W-what did she look like? 284 00:24:23,240 --> 00:24:24,560 [MAGNUS] No, no. Come on. 285 00:24:25,470 --> 00:24:27,740 - [PAUL] Magnus, I'm sorry. - Jesus Christ. 286 00:24:30,360 --> 00:24:31,740 - [DOOR SLAMS] - [AUDREY] Paul, 287 00:24:31,760 --> 00:24:33,680 have you had your psych evaluation? 288 00:24:37,700 --> 00:24:38,820 Have you? 289 00:24:45,340 --> 00:24:46,670 Excuse me? 290 00:24:52,240 --> 00:24:53,940 [SIGHS] 291 00:24:53,960 --> 00:24:56,140 I determine how I feel, okay? 292 00:24:59,100 --> 00:25:00,810 You guys weren't there. 293 00:25:02,100 --> 00:25:05,650 [SNIFFLES] I received and obeyed an instruction. 294 00:25:06,520 --> 00:25:09,580 And I don't need you to speak to any NASA personnel, okay? 295 00:25:13,860 --> 00:25:15,580 You mind your business. 296 00:25:38,130 --> 00:25:39,890 [ALICE BREATHING SHAKILY] 297 00:26:09,700 --> 00:26:10,720 [WENDY] Hey! 298 00:26:18,250 --> 00:26:19,400 What are you doing? 299 00:26:20,940 --> 00:26:22,790 What are you doing to your rabbit? 300 00:26:22,800 --> 00:26:24,360 I don't want it. 301 00:26:25,020 --> 00:26:26,960 I can help you clean it up. 302 00:26:26,980 --> 00:26:29,220 I don't want the shitty little rabbit. 303 00:26:29,240 --> 00:26:30,570 It's for kids. 304 00:26:32,120 --> 00:26:34,370 Alice, it's your rabbit. 305 00:26:38,620 --> 00:26:40,260 [BREATHING HEAVILY] 306 00:26:48,300 --> 00:26:49,880 [PAUL] I was first up that day. 307 00:26:50,490 --> 00:26:52,970 Scheduled phase six at CAL experiment. 308 00:26:54,400 --> 00:26:55,970 [SERGEI] What is CAL? 309 00:26:57,320 --> 00:26:59,040 What is CAL? 310 00:26:59,060 --> 00:27:00,900 It's Cold Atomic Laboratory. 311 00:27:00,920 --> 00:27:03,850 It's a RPL experiment. It's a NASA experiment. 312 00:27:04,460 --> 00:27:06,860 Right before the collision, I was in phase... 313 00:27:10,760 --> 00:27:13,120 I was locking in lasers with Audrey here. 314 00:27:15,560 --> 00:27:17,370 Uh, Paul seems to... 315 00:27:19,780 --> 00:27:21,309 Paul seems to what? 316 00:27:21,310 --> 00:27:23,100 [CLEARS THROAT] This... This, uh... 317 00:27:23,110 --> 00:27:25,440 This was an issue before we undocked also. 318 00:27:25,460 --> 00:27:27,313 I think maybe... [STAMMERS] 319 00:27:27,320 --> 00:27:30,800 I think maybe we're using different terminology. 320 00:27:34,680 --> 00:27:35,720 [GRUNTS] 321 00:27:35,740 --> 00:27:37,072 Play the tape. 322 00:27:37,800 --> 00:27:39,319 [IN SWEDISH] Do you want to take a look at the lettuce? 323 00:27:39,320 --> 00:27:40,800 I think they're looking fairly perky. 324 00:27:40,820 --> 00:27:42,680 Some of them have woken up a bit. 325 00:27:42,700 --> 00:27:43,879 What do you think? 326 00:27:43,880 --> 00:27:44,890 [CHUCKLES] 327 00:27:44,900 --> 00:27:46,419 [IN ENGLISH] Isn't it magical? Wow. 328 00:27:46,420 --> 00:27:47,860 [TAPE RECORDER STOPS] 329 00:27:48,740 --> 00:27:51,160 That is what you were working on there? 330 00:27:52,840 --> 00:27:56,219 Hey, Paul. Maybe we're talking about different things 331 00:27:56,220 --> 00:27:59,950 but we don't know what the Cold Atomic Laboratory is. 332 00:28:01,380 --> 00:28:04,380 The CAL project was abandoned 12 years ago. 333 00:28:06,970 --> 00:28:08,600 [FREDERIC] For me, the issue is 334 00:28:08,620 --> 00:28:10,880 why the decision was unilaterally taken 335 00:28:10,890 --> 00:28:15,220 to move Ericsson's body from Soyuz 1 and leave her on the ISS. 336 00:28:15,240 --> 00:28:17,440 Her family's left down here with no good answers. 337 00:28:17,460 --> 00:28:19,782 Maybe we should... [SIGHS] ... take a break. 338 00:28:20,660 --> 00:28:23,350 I don't understand what I am being put through. 339 00:28:24,660 --> 00:28:25,970 We shared the responsibility 340 00:28:25,990 --> 00:28:28,140 for the decision to leave Ericsson up there. 341 00:28:29,040 --> 00:28:31,110 Houston has to back me up there. 342 00:28:32,020 --> 00:28:33,700 I made the right call, correct? 343 00:28:34,290 --> 00:28:36,270 You were up there, Paul. 344 00:28:36,300 --> 00:28:37,800 It was your judgment. 345 00:28:38,420 --> 00:28:40,309 I was ordered to leave her up there. 346 00:28:40,310 --> 00:28:43,790 Yes. Based on your assessment. 347 00:28:51,240 --> 00:28:53,524 I was ordered to leave her up there. 348 00:30:10,420 --> 00:30:14,938 ["PRELUDE IN C SHARP MINOR (OP. 3 NO. 2)" PLAYING ON PIANO] 349 00:30:20,730 --> 00:30:22,640 [BREATHES SHAKILY] 350 00:30:46,380 --> 00:30:47,580 [MUSIC STOPS] 351 00:30:52,110 --> 00:30:53,920 FROM ALICE FOR MAMMA 352 00:31:10,400 --> 00:31:11,620 [MAGNUS] I'm a teacher. 353 00:31:13,540 --> 00:31:15,110 I thought I could handle 354 00:31:16,300 --> 00:31:19,400 most emotional situations that kids are going through. 355 00:31:20,920 --> 00:31:22,570 She's your own child. 356 00:31:23,320 --> 00:31:24,500 It's very different. 357 00:31:25,860 --> 00:31:27,450 She's growing away. 358 00:31:28,620 --> 00:31:31,100 So what am I supposed to do about that? 359 00:31:32,010 --> 00:31:34,200 You know... [SIGHS] 360 00:31:34,220 --> 00:31:39,240 Instinctively, maybe we keep children away from funerals, 361 00:31:39,260 --> 00:31:40,732 mourning. 362 00:31:40,740 --> 00:31:44,329 But they are important ways for us to be able to process 363 00:31:44,330 --> 00:31:46,200 that someone's been lost. 364 00:31:46,220 --> 00:31:50,470 So, maybe she needs some kind of ceremony. 365 00:31:53,680 --> 00:31:58,180 [TV ANNOUNCER] Man embarks once again on history's great adventure. 366 00:31:58,210 --> 00:32:00,379 At the Kennedy Space Center in Florida, 367 00:32:00,380 --> 00:32:05,560 a titanic, complex and fragile vehicle waits to take three Americans 368 00:32:05,580 --> 00:32:09,120 on the last currently planned flight to the moon. 369 00:32:13,960 --> 00:32:15,670 [CROWD CHEERING ON DEVICE] 370 00:32:16,940 --> 00:32:18,299 [MISSION CONTROL EMPLOYEE] And liftoff. 371 00:32:18,300 --> 00:32:22,609 Liftoff of the 18th Apollo mission, and it has cleared the tower. 372 00:32:22,610 --> 00:32:23,880 [STATIC ON RECORDING] 373 00:32:26,060 --> 00:32:27,940 [ASTRONAUTS SPEAKING INDISTINCTLY] 374 00:32:41,740 --> 00:32:44,254 - [BUD] We've lost pressure. - [ASTRONAUT] Please! 375 00:32:44,840 --> 00:32:47,030 [SPEAKING INDISTINCTLY] 376 00:32:48,210 --> 00:32:50,280 [MISSION CONTROL EMPLOYEE 2] Loss of contact. 377 00:32:53,760 --> 00:32:55,620 Loss of contact. 378 00:32:59,300 --> 00:33:01,340 [BUD] Houston, this is Caldera. 379 00:33:01,360 --> 00:33:02,856 Two men died! 380 00:33:02,860 --> 00:33:05,340 [NEWS ANCHOR] Voice recordings of American astronauts 381 00:33:05,360 --> 00:33:07,510 signaling that a cover-up took place 382 00:33:07,530 --> 00:33:09,220 when two men lost their lives 383 00:33:09,240 --> 00:33:10,656 on the way back from the moon. 384 00:33:10,660 --> 00:33:12,560 - [DOOR OPENS] - [PAUL] Knock-knock. 385 00:33:13,260 --> 00:33:16,060 - [MICHAELA] Hey. - Michaela, where's Henry Caldera? 386 00:33:16,860 --> 00:33:18,280 Uh, who? 387 00:33:18,300 --> 00:33:19,581 Commander Caldera. 388 00:33:19,582 --> 00:33:21,730 You mean of Apollo 18? 389 00:33:22,840 --> 00:33:24,740 Bud Caldera. 390 00:33:24,753 --> 00:33:26,880 The guy who built the CAL. 391 00:33:26,890 --> 00:33:28,280 [SIGHS] 392 00:33:33,790 --> 00:33:34,888 [SIGHS] 393 00:33:37,040 --> 00:33:38,420 Paul. 394 00:33:39,240 --> 00:33:42,280 - What is this? - Nobel Prize. 395 00:33:42,300 --> 00:33:43,760 The Rocket Propulsion Lab. 396 00:33:44,460 --> 00:33:46,029 The man who built the CAL. 397 00:33:46,030 --> 00:33:48,580 Nobody built this machine. 398 00:33:48,600 --> 00:33:51,113 Paul, for Christ's sake, there is no machine. 399 00:33:51,120 --> 00:33:52,199 [SIGHS] 400 00:33:52,200 --> 00:33:53,850 Look... [STAMMERS] 401 00:33:56,220 --> 00:33:58,789 I'm sorry, but you gotta get a hold of yourself. 402 00:33:58,790 --> 00:34:00,919 - I'm in complete command of myself. - Paul. 403 00:34:00,920 --> 00:34:02,389 But the last fucking thing that I was doing... 404 00:34:02,390 --> 00:34:04,699 Don't swear at me, Commander. 405 00:34:04,700 --> 00:34:08,500 The last thing that I was doing before the collision 406 00:34:08,520 --> 00:34:10,400 was tuning the lasers on the CAL. 407 00:34:11,750 --> 00:34:14,059 I was being instructed by Commander Henry Caldera 408 00:34:14,060 --> 00:34:15,420 of the Rocket Propulsion Lab. 409 00:34:15,440 --> 00:34:16,580 [SIGHS] 410 00:34:16,600 --> 00:34:19,683 And all of a sudden, there's no machine. 411 00:34:20,400 --> 00:34:22,240 [STAMMERS] There's no Henry Caldera. 412 00:34:25,320 --> 00:34:26,940 Is this some kind of cover-up? 413 00:34:29,940 --> 00:34:31,080 Where is he? 414 00:34:31,980 --> 00:34:33,550 Where is he, Michaela? 415 00:34:34,100 --> 00:34:35,780 I-I don't know. 416 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 Dead in a ditch somewhere? 417 00:34:38,860 --> 00:34:40,020 Drunk? 418 00:34:41,220 --> 00:34:45,610 Apollo 18, it's NASA's greatest fuckup. 419 00:34:49,540 --> 00:34:50,950 Paul. 420 00:34:51,780 --> 00:34:53,370 [SIGHS] Paul. 421 00:35:00,520 --> 00:35:02,759 [PAUL SIGHS] 422 00:35:02,760 --> 00:35:04,170 [INHALES SHARPLY] 423 00:35:09,280 --> 00:35:11,130 [GRUNTS] 424 00:35:12,760 --> 00:35:15,100 [SIGHS] 425 00:35:21,670 --> 00:35:23,600 [BREATHING HEAVILY] 426 00:35:29,100 --> 00:35:31,110 [EXHALES SHARPLY] 427 00:35:32,840 --> 00:35:34,280 How you doing, Wendywoo? 428 00:35:36,800 --> 00:35:38,410 I think she's just fine. 429 00:35:40,740 --> 00:35:42,500 Your name Wendywoo? 430 00:35:43,620 --> 00:35:44,880 Erica. 431 00:35:46,320 --> 00:35:48,000 Hmm. 432 00:35:48,880 --> 00:35:50,670 [INHALES SHARPLY] School okay? 433 00:35:51,140 --> 00:35:52,340 Hmm? 434 00:35:53,040 --> 00:35:54,740 Nine-year-old girls. 435 00:35:54,760 --> 00:35:56,260 [CHUCKLES] 436 00:35:56,280 --> 00:35:59,419 There's nothing more dangerous or fierce in nature 437 00:35:59,430 --> 00:36:01,020 than a nine-year-old girl. 438 00:36:03,040 --> 00:36:04,610 You getting picked on? 439 00:36:08,560 --> 00:36:10,752 Don't chew with your mouth open, Wendy. 440 00:36:10,760 --> 00:36:11,940 Paul. 441 00:36:13,160 --> 00:36:14,450 You speak to Alice? 442 00:36:15,000 --> 00:36:16,500 Uh-uh. 443 00:36:16,520 --> 00:36:17,740 You didn't speak to her? 444 00:36:18,540 --> 00:36:19,729 Not yet. 445 00:36:19,730 --> 00:36:21,450 She's your friend, Wendy. 446 00:36:22,120 --> 00:36:24,060 Her mother was just killed, you know? 447 00:36:25,280 --> 00:36:28,186 There's a funeral coming up, and you ought to check in on her. 448 00:36:29,480 --> 00:36:30,980 Her mother was killed and... 449 00:36:33,100 --> 00:36:34,379 your daddy had to leave her up there. 450 00:36:34,380 --> 00:36:36,260 I think they're... they're fine. 451 00:36:36,270 --> 00:36:37,420 They're... They're good. 452 00:36:42,400 --> 00:36:43,560 In the depress. 453 00:36:46,130 --> 00:36:47,709 You know her eyes, she... 454 00:36:47,710 --> 00:36:49,230 Breakfast. [SIGHS] 455 00:36:51,380 --> 00:36:52,460 Please. 456 00:36:53,220 --> 00:36:57,048 Can we enjoy the breakfast and not talk about eyes again? 457 00:36:59,320 --> 00:37:00,520 Please. 458 00:37:18,520 --> 00:37:20,050 [EXHALES DEEPLY] 459 00:38:02,860 --> 00:38:06,743 [CHATTERING] 460 00:38:09,640 --> 00:38:10,980 [MAGNUS] Alice? 461 00:38:13,880 --> 00:38:15,240 Alice, come on. 462 00:38:17,880 --> 00:38:19,320 Alice? 463 00:38:20,840 --> 00:38:22,320 [SIGHS] 464 00:38:29,740 --> 00:38:31,080 [SIGHS] 465 00:38:36,940 --> 00:38:38,580 Alice. 466 00:38:38,600 --> 00:38:39,940 Come on. Come out of there. 467 00:38:40,900 --> 00:38:42,400 [ALICE, IN SWEDISH] Fuck off. 468 00:38:46,840 --> 00:38:51,240 [IN ENGLISH] Look, everyone's downstairs, 469 00:38:51,260 --> 00:38:53,200 and we are all gonna gather now 470 00:38:53,220 --> 00:38:55,900 and say a few words about Mamma. 471 00:38:55,920 --> 00:38:57,820 [IN SWEDISH] I don't want to. 472 00:38:57,840 --> 00:38:59,679 Why do I have to? 473 00:38:59,680 --> 00:39:00,960 [SIGHS] 474 00:39:03,160 --> 00:39:05,370 [IN ENGLISH] Because it's what we do. 475 00:39:07,840 --> 00:39:09,729 We have to say goodbye. 476 00:39:09,730 --> 00:39:12,934 It's stupid to say goodbye when Mamma's still there. 477 00:39:16,120 --> 00:39:17,300 [EXHALES SHARPLY] 478 00:39:41,340 --> 00:39:42,700 [SIGHS] 479 00:40:06,960 --> 00:40:08,100 [ERICA] Paul? 480 00:40:09,440 --> 00:40:10,880 [PAUL EXHALES SHARPLY] 481 00:40:10,900 --> 00:40:12,209 Paul! 482 00:40:12,210 --> 00:40:13,390 [PAUL GRUNTS] 483 00:40:15,520 --> 00:40:16,720 [EXHALES SHARPLY] 484 00:40:16,740 --> 00:40:18,820 I lost the ISS for the whole world. 485 00:40:19,550 --> 00:40:22,100 [BREATHES HEAVILY] I'm the guy that took that away. 486 00:40:22,120 --> 00:40:23,749 Paul. 487 00:40:23,750 --> 00:40:26,160 Just wait here for a second, okay? 488 00:40:28,000 --> 00:40:29,300 It was an accident, yeah? 489 00:40:29,320 --> 00:40:31,150 I'm sick of saying it. It was an accident. 490 00:40:31,170 --> 00:40:33,480 Do you know how impossibly hard I worked? 491 00:40:34,660 --> 00:40:37,960 Every minute. Every hour I worked harder than... 492 00:40:39,100 --> 00:40:40,260 But when it came down to it, 493 00:40:40,270 --> 00:40:42,640 I'm just one of those guys who failed on my watch. 494 00:40:42,660 --> 00:40:46,370 - Daddy. You didn't fail. - Wendy, it's okay. 495 00:40:46,390 --> 00:40:48,970 [BREATHES DEEPLY] Come on. 496 00:40:52,540 --> 00:40:54,119 Now, come on. 497 00:40:54,120 --> 00:40:55,730 I committed sacrilege. 498 00:40:57,990 --> 00:41:00,339 I took my friend's hand, and I just threw her out there in the cold. 499 00:41:00,340 --> 00:41:02,169 That's what you were told to do. 500 00:41:02,170 --> 00:41:03,360 Mm-hmm. 501 00:41:05,580 --> 00:41:07,220 I made an excuse. 502 00:41:08,250 --> 00:41:09,260 [SNIFFLES] 503 00:41:09,270 --> 00:41:11,260 - Because I was a coward in that moment. - Stop. 504 00:41:11,280 --> 00:41:12,880 I made an excuse. [SNIFFLES] 505 00:41:12,900 --> 00:41:15,300 And I just left her up there because I was scared. 506 00:41:15,320 --> 00:41:17,240 [BREATHES SHAKILY] 507 00:41:17,260 --> 00:41:18,460 And I don't even know. 508 00:41:19,260 --> 00:41:21,460 I mean, she could still be up there alive. 509 00:41:23,400 --> 00:41:24,920 Paul. 510 00:41:26,780 --> 00:41:29,340 Come on. You're not able to do this. 511 00:41:29,360 --> 00:41:30,640 [BREATHING HEAVILY] 512 00:41:30,660 --> 00:41:32,220 Let's go home. 513 00:41:41,960 --> 00:41:43,230 Paul. 514 00:41:43,980 --> 00:41:45,690 [SIGHS] 515 00:41:49,560 --> 00:41:51,620 [GUESTS CHATTERING] 516 00:42:04,100 --> 00:42:05,840 [BREATHES DEEPLY] 517 00:42:16,880 --> 00:42:18,120 You talk to Alice? 518 00:42:19,400 --> 00:42:21,280 How's she doing? 519 00:42:21,300 --> 00:42:23,900 I can't talk to Alice anymore. She's jealous. 520 00:42:24,480 --> 00:42:26,580 She was my friend. 521 00:42:26,600 --> 00:42:28,780 She just lost her mother, Wendy. 522 00:42:28,800 --> 00:42:30,120 Don't be an asshole. 523 00:42:33,160 --> 00:42:34,540 Wendy. 524 00:42:36,080 --> 00:42:37,680 What did you say to her? 525 00:42:37,700 --> 00:42:38,910 Paul. 526 00:42:39,540 --> 00:42:41,480 So many fucking things that are wrong. 527 00:42:41,500 --> 00:42:42,710 [ERICA] Shit. 528 00:42:43,400 --> 00:42:46,819 I can, uh... [SNIFFLES] I can barely catch my breath. 529 00:42:46,820 --> 00:42:49,067 - Well, c-come out then. - Yeah, I, uh... 530 00:42:55,440 --> 00:42:56,720 Hey. 531 00:42:58,260 --> 00:43:01,560 - How's my girl? - [SIGHS] Hey, Alice. 532 00:43:01,579 --> 00:43:03,498 My daddy has something to say to you. 533 00:43:05,460 --> 00:43:07,839 - What? - I think maybe we should all... 534 00:43:07,840 --> 00:43:10,140 He says that your mamma may still be alive. 535 00:43:10,970 --> 00:43:13,800 [PAUL INHALES SHARPLY, GASPS] 536 00:43:18,710 --> 00:43:19,960 [SCREAMS] 537 00:43:21,510 --> 00:43:23,434 - Daddy? - [EXHALES SHARPLY] 538 00:43:23,440 --> 00:43:25,854 - [ERICA] God! Paul! - [CLATTERING] 539 00:43:25,860 --> 00:43:28,773 - [BREATHING HEAVILY] - Alice, what? What is it? 540 00:43:29,560 --> 00:43:31,239 Paul? 541 00:43:31,240 --> 00:43:33,220 - Mamma? - [ERICA] Paul? 542 00:43:34,020 --> 00:43:36,823 - Don't wake her up. - She's awake. 543 00:43:38,610 --> 00:43:41,480 Mamma! Mamma! 544 00:43:43,460 --> 00:43:45,120 Hey! Hey, hey. You're okay. 545 00:43:45,140 --> 00:43:47,120 You're okay. Come on. Why don't we go upstairs? 546 00:43:48,200 --> 00:43:50,570 [ALICE BREATHING HEAVILY] 547 00:43:50,600 --> 00:43:52,030 Everything's okay. 548 00:44:01,220 --> 00:44:02,910 Well, this was a mistake. 549 00:44:06,360 --> 00:44:07,640 You're too young. 550 00:44:09,540 --> 00:44:10,839 I'm nearly 11. 551 00:44:10,840 --> 00:44:12,510 [MAGNUS SIGHS] 552 00:44:14,220 --> 00:44:15,940 I think we need a time out. 553 00:44:17,040 --> 00:44:18,620 We need to go away, just you and me, 554 00:44:18,630 --> 00:44:19,959 somewhere where this is not... 555 00:44:19,960 --> 00:44:21,220 The cabin. 556 00:44:22,580 --> 00:44:25,419 No. No, it's freezing up there. 557 00:44:25,420 --> 00:44:26,700 Mamma's cabin. 558 00:44:26,720 --> 00:44:30,110 - I want to go to the cabin. - Let's... Let's go to Mexico. 559 00:44:30,800 --> 00:44:31,820 Or something. 560 00:44:32,660 --> 00:44:34,049 LEGOLAND? 561 00:44:34,050 --> 00:44:35,820 I want to go up to the cabin. 562 00:44:37,060 --> 00:44:38,660 [MAGNUS SIGHS] 563 00:44:40,900 --> 00:44:42,420 [EXHALES SHARPLY] 564 00:44:42,440 --> 00:44:43,540 Okay. 565 00:44:58,960 --> 00:45:00,365 Paul? 566 00:45:05,220 --> 00:45:06,600 Paul. 567 00:45:08,700 --> 00:45:10,940 - Hi. - Erica. 568 00:45:10,960 --> 00:45:13,610 - Thanks for coming. - Of course. I'm here. 569 00:45:14,330 --> 00:45:15,679 I don't know where he is. 570 00:45:15,680 --> 00:45:18,969 He's... He said he was gonna get some air last night, 571 00:45:18,970 --> 00:45:20,780 and he... he never came back. 572 00:45:21,540 --> 00:45:23,939 I keep calling him, and he's not answering his phone, I... 573 00:45:23,940 --> 00:45:26,849 We have a rehabilitation clinic. 574 00:45:26,860 --> 00:45:29,150 - What? - For astronauts 575 00:45:29,170 --> 00:45:32,109 who find it hard to return to Earth. 576 00:45:32,110 --> 00:45:33,929 No, we just need to get out there and... and... 577 00:45:33,930 --> 00:45:37,568 We don't discuss it much, but it does happen. 578 00:45:39,100 --> 00:45:42,140 It's called high-altitude psychosis. 579 00:45:43,280 --> 00:45:47,890 Look, we have ways of successfully treating it, but... 580 00:45:49,740 --> 00:45:53,209 Occasionally... [STAMMERS] ... it requires an intervention. 581 00:45:53,220 --> 00:45:55,880 We need to find him now. 582 00:45:55,900 --> 00:45:58,179 And we will. But I'm sorry. 583 00:45:58,180 --> 00:45:59,460 [INHALES DEEPLY] 584 00:45:59,480 --> 00:46:01,660 After we find him... [SIGHS] 585 00:46:02,680 --> 00:46:04,620 ... he'll need to go away. 586 00:46:06,320 --> 00:46:07,348 [EXHALES DEEPLY] 587 00:46:44,820 --> 00:46:46,120 [MAGNUS SNIFFS] 588 00:46:53,020 --> 00:46:54,900 Well, that's it. 589 00:46:54,920 --> 00:46:56,300 We're snowed in. 590 00:46:57,140 --> 00:46:59,990 I mean, we're not gonna be able to... 591 00:47:00,000 --> 00:47:01,340 We can walk. 592 00:47:01,980 --> 00:47:05,020 [CHUCKLES] It's like two kilometers, Alice. 593 00:47:05,040 --> 00:47:06,600 Come on. Look at it. 594 00:47:08,900 --> 00:47:11,162 We can just go across the lake. 595 00:47:11,880 --> 00:47:14,440 I'm not driving a car across a frozen lake. 596 00:47:15,980 --> 00:47:19,080 The only way we could get there is if we did walk, 597 00:47:19,100 --> 00:47:23,680 but I think the best thing is just to go back to Älmedalen 598 00:47:23,700 --> 00:47:25,700 and... and get a hotel. 599 00:47:27,170 --> 00:47:28,460 [CAR DOOR OPENS] 600 00:47:30,300 --> 00:47:31,400 We'll walk. 601 00:47:32,620 --> 00:47:33,920 Alice. 602 00:47:41,390 --> 00:47:42,600 Alice, stop. 603 00:47:45,900 --> 00:47:47,260 Alice! 604 00:47:49,540 --> 00:47:51,520 Why don't you just listen to me? 605 00:47:52,990 --> 00:47:54,770 My mamma's dead. 606 00:47:56,300 --> 00:47:58,020 And my wife is dead. 607 00:48:02,740 --> 00:48:03,900 Alice! 608 00:48:56,150 --> 00:48:57,979 [WIND HOWLING] 609 00:48:57,980 --> 00:48:59,960 [FOOTSTEPS TRUDGING IN SNOW] 610 00:49:02,540 --> 00:49:05,180 [MAGNUS, ALICE PANTING] 611 00:49:29,900 --> 00:49:31,100 [MAGNUS EXHALES SHARPLY] 612 00:49:31,120 --> 00:49:33,040 Come on. In, in, in. 613 00:49:59,780 --> 00:50:01,560 [ALICE] I remember these paintings. 614 00:50:02,500 --> 00:50:04,252 Mamma liked them. 615 00:50:07,560 --> 00:50:09,080 It's a changeling. 616 00:50:10,780 --> 00:50:13,344 Those paintings always freaked me out a bit. 617 00:50:14,080 --> 00:50:15,471 They are spooky. 618 00:50:15,480 --> 00:50:17,000 [MAGNUS SIGHS] 619 00:50:17,020 --> 00:50:18,224 [ALICE] I like them. 620 00:50:20,420 --> 00:50:23,670 Fine. Right, of course you do. 621 00:50:25,640 --> 00:50:27,760 I'm allowed to like them. 622 00:50:28,240 --> 00:50:30,320 I'm not saying you're not allowed to like them. 623 00:50:31,380 --> 00:50:33,800 Of course, if you like them, it's fine. 624 00:50:33,820 --> 00:50:36,640 But if I liked them, you wouldn't like them. Right? 625 00:50:36,659 --> 00:50:38,452 What? 626 00:50:38,460 --> 00:50:40,730 [CHUCKLES] I give up. 627 00:50:43,400 --> 00:50:45,030 [EXHALES SHARPLY] 628 00:50:50,240 --> 00:50:52,340 [CRIES] 629 00:50:52,360 --> 00:50:54,385 No, I'm sorry. I'm sorry. 630 00:50:55,420 --> 00:50:58,723 [CRYING] I'm a long way from being perfect. 631 00:50:59,400 --> 00:51:02,960 But... But I'm trying my best. 632 00:51:03,600 --> 00:51:05,300 - [SNIFFLES] - Daddy, don't cry. 633 00:51:07,860 --> 00:51:09,820 We'll see her again one day. 634 00:51:09,840 --> 00:51:11,130 I promise. 635 00:51:11,780 --> 00:51:14,400 Alice. [BREATHES SHAKILY] 636 00:51:14,420 --> 00:51:16,680 We... We won't. 637 00:51:18,260 --> 00:51:20,300 You have to listen to me. 638 00:51:20,320 --> 00:51:23,080 We... We're not gonna see Mamma again. 639 00:51:23,100 --> 00:51:25,770 [BREATHES SHAKILY] We're not. Ever. 640 00:51:26,460 --> 00:51:27,780 She's dead. 641 00:51:28,470 --> 00:51:31,530 We have to start again from here. 642 00:51:32,680 --> 00:51:34,600 I know you probably don't like that. 643 00:51:34,620 --> 00:51:37,136 I'm sorry that I'm the one that you've got. 644 00:51:37,140 --> 00:51:41,120 But we have to start again from here. 645 00:51:44,480 --> 00:51:46,040 [SNIFFLES] 646 00:52:02,400 --> 00:52:03,940 Yeah? 647 00:52:06,080 --> 00:52:07,940 Commander Caldera? 648 00:52:07,950 --> 00:52:09,570 I prefer Bud. 649 00:52:12,080 --> 00:52:13,756 You don't remember me. 650 00:52:13,760 --> 00:52:15,860 No. Who the fuck are you? 651 00:52:15,880 --> 00:52:17,410 Paul Lancaster. 652 00:52:18,380 --> 00:52:19,620 Bullshit. 653 00:52:20,260 --> 00:52:21,809 You don't remember me? 654 00:52:21,810 --> 00:52:23,265 You remember me? 655 00:52:23,270 --> 00:52:24,960 Yeah. 656 00:52:26,240 --> 00:52:27,900 But not like this. 657 00:52:27,920 --> 00:52:30,440 Oh, really? You have a good day. 658 00:52:30,460 --> 00:52:32,620 Hold on, wait, wait, wait, wait. Henry, listen! 659 00:52:32,640 --> 00:52:35,100 Henry? I don't use that name. 660 00:52:35,110 --> 00:52:36,696 My name's not Henry. 661 00:52:36,700 --> 00:52:38,949 You trained me at NASA. 662 00:52:38,950 --> 00:52:40,170 I'm gonna lose my temper. 663 00:52:40,190 --> 00:52:41,860 For Christ's sakes, help me out here. 664 00:52:41,880 --> 00:52:43,329 Why would NASA send you? 665 00:52:43,330 --> 00:52:45,160 You just got back from space, asshole. 666 00:52:45,170 --> 00:52:46,979 You left a body up there. 667 00:52:46,980 --> 00:52:48,690 Yeah. 668 00:52:50,060 --> 00:52:51,480 Yeah, I did. 669 00:52:52,720 --> 00:52:54,280 But they didn't send me. 670 00:52:55,340 --> 00:52:56,820 Nobody sent me. 671 00:52:57,430 --> 00:52:58,769 I need you to... 672 00:52:58,770 --> 00:53:01,660 Henry, you gotta get me some fucking answers here. 673 00:53:02,940 --> 00:53:04,580 Oh, Christ. 674 00:53:05,340 --> 00:53:07,210 I'm going fucking insane. 675 00:53:18,220 --> 00:53:20,770 [PAUL] I recall an accident on Apollo 18. 676 00:53:20,800 --> 00:53:22,810 Yeah, there was a fucking accident. 677 00:53:25,440 --> 00:53:27,190 But you all came back home. 678 00:53:29,760 --> 00:53:31,620 You were a hero, sir. 679 00:53:32,380 --> 00:53:33,480 [CHUCKLES] 680 00:53:33,500 --> 00:53:35,080 Yeah, there was an accident. 681 00:53:35,100 --> 00:53:38,300 The cabin pressure. There was a sudden loss of pressure. 682 00:53:38,320 --> 00:53:39,469 Two men died. 683 00:53:39,470 --> 00:53:40,940 Nobody died. It was repaired. 684 00:53:40,960 --> 00:53:44,410 - Two men died, Ted Larsen and B... - Nobody died. 685 00:53:45,240 --> 00:53:48,040 It was repaired by you. 686 00:53:48,660 --> 00:53:50,000 It's been... 687 00:53:52,880 --> 00:53:57,568 the honor of my life to work with you, Commander. 688 00:53:58,400 --> 00:54:01,140 No. No. [CHUCKLES] 689 00:54:01,980 --> 00:54:03,480 I want answers. 690 00:54:03,500 --> 00:54:07,320 No. I can't go back there and neither can you. 691 00:54:07,330 --> 00:54:08,619 You're gonna fucking tell me right now. 692 00:54:08,620 --> 00:54:10,589 No, you take your fucking pills. 693 00:54:10,590 --> 00:54:12,360 No, fuck taking my pills. 694 00:54:13,380 --> 00:54:14,700 Tell me what happened. 695 00:54:15,360 --> 00:54:18,380 And you tell me why you're in this piece of shit apartment. 696 00:54:19,550 --> 00:54:21,080 This is what happened. 697 00:54:21,090 --> 00:54:23,990 It may not be what I thought happened. 698 00:54:24,820 --> 00:54:28,689 But this, here, is what happened. 699 00:54:28,690 --> 00:54:30,679 You shouldn't be here. 700 00:54:30,680 --> 00:54:33,340 This is your last chance to get out of my apartment. 701 00:54:33,360 --> 00:54:35,050 No, you fucking tell me. 702 00:54:35,910 --> 00:54:37,590 You tell me. 703 00:54:38,110 --> 00:54:40,989 And give me some answers right now. [SNIFFS] 704 00:54:40,990 --> 00:54:42,709 - Get your fucking hands off me! - I'm not taking shit. 705 00:54:42,710 --> 00:54:43,823 You get out! 706 00:54:44,760 --> 00:54:45,940 Get out. 707 00:54:46,860 --> 00:54:48,760 [BREATHING HEAVILY] Commander Caldera, 708 00:54:48,780 --> 00:54:50,910 you tell me why you're here. 709 00:54:50,920 --> 00:54:54,600 You tell me why the fuck are you here. 710 00:54:54,620 --> 00:54:56,140 - No, wait! Hey! - [GUNSHOT] 711 00:56:04,910 --> 00:56:09,520 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 712 00:56:09,540 --> 00:56:15,120 ["LULLABY" BY SUVI-EEVA ÄIKÄS PLAYS] 47547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.