All language subtitles for Collide2016BluRay720p700MBGanoolis[_17995]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,147 --> 00:01:28,357 Reasons, 2 00:01:29,760 --> 00:01:32,868 We all got our reasons to do crazy, 3 00:01:33,165 --> 00:01:34,774 and reckless things in life. 4 00:01:36,629 --> 00:01:38,027 Mostly they don't help you none. 5 00:01:39,355 --> 00:01:41,175 Not when you are left to pick up the pieces. 6 00:01:42,909 --> 00:01:45,709 But if the reason is love, 7 00:01:45,807 --> 00:01:49,793 Maybe not so crazy, because people believe in love. 8 00:01:50,544 --> 00:01:52,644 They know it keeps the world turning. 9 00:01:53,731 --> 00:01:55,528 And right now, 10 00:01:56,723 --> 00:01:58,823 That's the only thing keeping me alive. 11 00:03:02,087 --> 00:03:03,657 What did you do? What did you say you wanted? 12 00:03:07,349 --> 00:03:08,469 Double. 13 00:03:32,133 --> 00:03:33,953 American? 14 00:03:34,706 --> 00:03:37,924 It is so obvious? No, no, no I heard you at the bar. 15 00:03:39,971 --> 00:03:41,791 I mean it's like fate right? 16 00:03:42,034 --> 00:03:45,534 You know two Americans in the middle of a rave, Germany? 17 00:03:46,995 --> 00:03:49,795 Do you believe in fate? Is that a line? 18 00:03:50,223 --> 00:03:53,168 That's cold ... With lines like that you better expect it! 19 00:03:53,410 --> 00:03:55,230 I'm going to start again. 20 00:04:00,325 --> 00:04:02,896 Oh, HI! Hey! 21 00:04:02,999 --> 00:04:04,584 Do you believe in fate? 22 00:04:04,654 --> 00:04:07,326 I guess not, it sort of takes the fun things, you know? 23 00:04:07,436 --> 00:04:09,716 What if you did more exciting? 24 00:04:09,909 --> 00:04:12,400 Are you high? No, no, but... 25 00:04:12,495 --> 00:04:16,999 my point is everything that happens, has already happened. Its fate. 26 00:04:17,672 --> 00:04:22,820 Oh that's more exciting, because... You have already given me your phone number so what is the difference? 30 00:04:23,015 --> 00:04:24,835 I knew it was a line! 31 00:04:25,238 --> 00:04:29,100 I did work better in my head, like the build up and everything I don't know. I admire the ground work. 32 00:04:29,100 --> 00:04:30,511 Thank-you, yeh! 33 00:04:33,307 --> 00:04:36,158 I'm Casey. Juliette. 34 00:04:36,674 --> 00:04:38,074 Juliet what? 35 00:04:38,915 --> 00:04:42,415 If it's fate and we slept together you should know my last name. 36 00:04:47,059 --> 00:04:48,179 What? 37 00:04:48,699 --> 00:04:49,919 Wait! Hang on! 38 00:04:50,262 --> 00:04:51,938 So what are you doing here? 39 00:04:52,059 --> 00:04:53,563 What this place? In Germany. 40 00:04:54,852 --> 00:04:56,204 You wanna know the truth? 41 00:04:56,989 --> 00:04:58,109 Preferably... 42 00:04:59,435 --> 00:05:02,403 Um I got into bad stuff in States. 43 00:05:02,481 --> 00:05:05,340 Nothing serious, just young and stupid and... 44 00:05:05,842 --> 00:05:09,115 decided to use some of the money I had to leave, see the world. 45 00:05:09,304 --> 00:05:11,459 You got to go back? No. 46 00:05:11,552 --> 00:05:13,249 Nothing to go back to. 47 00:05:13,789 --> 00:05:15,189 How about you? 48 00:05:16,414 --> 00:05:18,398 Ah originally to study. 49 00:05:18,479 --> 00:05:20,600 and get away from my parents. 50 00:05:22,522 --> 00:05:25,146 They did a lot of drugs... 51 00:05:25,327 --> 00:05:27,717 a lot of fighting and not a lot of being parents. 52 00:05:32,544 --> 00:05:34,364 You um, you still studying? 53 00:05:35,308 --> 00:05:38,074 Not, not sure what I doing. 54 00:05:39,374 --> 00:05:42,254 Oh, while you're not sure, you want to spend your time with me? 55 00:05:42,301 --> 00:05:43,421 With you? Yeah! 56 00:05:44,503 --> 00:05:45,623 Well, I um... 57 00:05:47,870 --> 00:05:51,862 I appreciate asking and you're cute, nice and everything, but um... 58 00:05:53,237 --> 00:05:56,987 But I've seen here, and what you're involved in. 59 00:05:58,214 --> 00:06:01,098 I have no objection, we all like to party. 60 00:06:01,200 --> 00:06:04,395 It's just that in my experience, guys into that lifestyle... 61 00:06:04,481 --> 00:06:06,629 they're not the guys I'm looking for. 62 00:06:08,028 --> 00:06:11,199 No, I'm not your typical... No, No I... 63 00:06:12,202 --> 00:06:13,202 I don't think you are. 64 00:06:13,897 --> 00:06:18,738 If you ever decide to make it official... you can let me know. 65 00:06:20,356 --> 00:06:21 Wow... 66 00:06:26,358 --> 00:06:29,662 Anyway it was nice to meet you. Ya you too. 67 00:06:29,944 --> 00:06:31,064 See you around. 68 00:06:37,671 --> 00:06:39,267 Party boy! 69 00:06:40,432 --> 00:06:42,926 What's going on? Stop flirting with those guys. 70 00:06:42,989 --> 00:06:45,262 Seriously, Geran is waiting for us. 71 00:06:52,864 --> 00:06:53,864 Look at this! 72 00:06:54,003 --> 00:06:55,698 You like John Travolta? 73 00:06:55,786 --> 00:06:57,614 Have you seen this movie? "Perfect"? 74 00:06:57,708 --> 00:07:00,142 With Jamie Curtis, butt aerobics. 75 00:07:01,175 --> 00:07:02,361 Good film. 76 00:07:03,525 --> 00:07:05,470 Acting not so much but Travolta 77 00:07:05,712 --> 00:07:07,432 Shit, that man! He should have Oscar. 78 00:07:10,342 --> 00:07:11,342 Who this? 79 00:07:13,713 --> 00:07:15,681 I'm Casey. What? 80 00:07:15,833 --> 00:07:17,806 I've been working for six months. 81 00:07:18,041 --> 00:07:19,161 What? 82 00:07:19,908 --> 00:07:21,028 Casey! 83 00:07:22,096 --> 00:07:24,002 Oh yeah. Casey! 84 00:07:24,159 --> 00:07:28,518 The drugs they affect my eyes. 85 00:07:28,925 --> 00:07:30,846 She's big time car thief of America. 86 00:07:30,987 --> 00:07:33,080 Tell her how many cars you steal? 87 00:07:33,501 --> 00:07:34,501 I do not know... 88 00:07:34,955 --> 00:07:36,775 I guess it was one too many. 89 00:07:45,198 --> 00:07:47,111 You want to make more? 90 00:07:47,580 --> 00:07:49,438 Yea. I need someone like you, 91 00:07:49,554 --> 00:07:51,500 Burt Reynolds, a nobody, but smart. 92 00:07:51,503 --> 00:07:53,440 And someone like you Grease Lightning, 93 00:07:53,557 --> 00:07:55,047 A nobody, but crazy. 94 00:07:56,422 --> 00:07:58,015 It's time to step up. 95 00:07:58,265 --> 00:08:01,188 What is it? Special job. A lot of money. 96 00:08:01,327 --> 00:08:02,069 You in? 97 00:08:02,164 --> 00:08:02,766 Yea we're in. 98 00:08:02,837 --> 00:08:05,313 Hang on wait no. What it is? It is dangerous? 99 00:08:05,665 --> 00:08:07,765 What kind of question is that? 100 00:08:08,031 --> 00:08:09,976 Of course it's dangerous. 101 00:08:10,491 --> 00:08:11,836 Do you want a safe job? 102 00:08:11,960 --> 00:08:13,984 You work at IKEA, do not question me! 103 00:08:14,085 --> 00:08:15,953 If you do not want, I do not care. 104 00:08:16,054 --> 00:08:18,703 You want to go out there collecting money till you get knifed? 105 00:08:18,804 --> 00:08:21,016 That up to you, I clean the place to like that. 106 00:08:21,789 --> 00:08:25,289 I care about my employees, offer you something better. 107 00:08:26,534 --> 00:08:27,549 You want it? 108 00:08:28,386 --> 00:08:29,786 Yes or no? 109 00:08:36,503 --> 00:08:38,909 I just make it official Thank-you. 110 00:08:39,284 --> 00:08:39,995 What? 111 00:08:40,104 --> 00:08:41,973 I just make it official, quit my job. 112 00:08:41,973 --> 00:08:44,831 Now you have no excuses to go on a date with me. 113 00:08:44,964 --> 00:08:46,364 Are you serious? 114 00:08:46,429 --> 00:08:47,549 Completely. 115 00:08:48,943 --> 00:08:50,343 You're crazy. 116 00:08:50,513 --> 00:08:53,544 No, no I'm just a risk taker and you seem worth the risk. 117 00:08:56,897 --> 00:08:58,975 Come on, just one date, that's all I'm asking. 118 00:09:23,318 --> 00:09:26,118 You know we've seen eachother every for the last month. 119 00:09:26,201 --> 00:09:28,301 Yes, I have been following you around. I'm sorry. 120 00:09:40,690 --> 00:09:42,510 We should move in together. 121 00:09:44,331 --> 00:09:45,451 Cool! 122 00:10:21,237 --> 00:10:22,357 I love you! 123 00:10:33,724 --> 00:10:34,764 Hey. Hey, how you doing? 124 00:10:35,576 --> 00:10:36,576 Good. How about you? 125 00:10:38,513 --> 00:10:39,513 I was good. 126 00:10:40,440 --> 00:10:41,773 You want a beer? 127 00:10:51,051 --> 00:10:52,051 You look cute. 128 00:10:53,526 --> 00:10:54,526 Come on here. 129 00:10:59,790 --> 00:11:01,390 What have you been doing? 130 00:11:04,048 --> 00:11:05,848 Missed you. Miss you. 131 00:11:09,437 --> 00:11:10,537 So? 132 00:11:11,048 --> 00:11:12,581 So? 133 00:11:13,071 --> 00:11:14,693 I gotta go to work. 134 00:11:15,920 --> 00:11:17,920 I'm not stopping you. You are. 135 00:11:19,848 --> 00:11:20,848 Just a little. 136 00:11:22,249 --> 00:11:23,982 Maybe I can be late. 137 00:11:32,024 --> 00:11:34,157 Geran. Haggen. 138 00:11:44,519 --> 00:11:45,519 Well... 139 00:11:45,896 --> 00:11:47,096 How's family? Good. 140 00:11:48,572 --> 00:11:50,639 Yours? 141 00:11:51,017 --> 00:11:54,351 Ah, I spend more time with horses. They don't ask for so much. 142 00:11:55,764 --> 00:11:56,764 Yeh. 143 00:11:56,808 --> 00:11:58,275 What do you ask for, Geran? 144 00:12:01,812 --> 00:12:03,012 What do you ask for, from me? 145 00:12:06,301 --> 00:12:07,434 Equal partnership. 146 00:12:08,705 --> 00:12:11,838 I see. We've worked together a long time. 147 00:12:12,434 --> 00:12:13,434 A long time. 148 00:12:15,191 --> 00:12:17,525 I never cheat you. Never once. 149 00:12:18,940 --> 00:12:19,940 I take risks. 150 00:12:21,189 --> 00:12:22,189 Oh I know. 151 00:12:22,997 --> 00:12:25,064 You take most of the return. 152 00:12:25,534 --> 00:12:26,534 Of course. 153 00:12:27,138 --> 00:12:29,825 I supply the product. Without which would be nothing. 154 00:12:29,826 --> 00:12:32,160 I accept it. I accept it 155 00:12:33,439 --> 00:12:34,439 Good. 156 00:12:36,608 --> 00:12:37,608 Good. 157 00:12:37,769 --> 00:12:41,236 From a business point of view Geran. 158 00:12:41,524 --> 00:12:46,024 Where is the leverage on me to give you, what you ask for? 159 00:12:47,585 --> 00:12:50,118 Point of view of fairness. 160 00:12:51,438 --> 00:12:53,705 This must be an appeal to my better nature. 161 00:12:54,020 --> 00:12:55,920 That is bad? 162 00:12:56,466 --> 00:12:59,799 It is a bit surprise, as a way of asking for more money. 163 00:13:00,410 --> 00:13:03,043 No. It’s about money. 164 00:13:04,122 --> 00:13:06,455 Partnership is respect. Yeh. 165 00:13:07,796 --> 00:13:10,996 It's me in my place, you in yours. My kind, keep us in our place. 166 00:13:11,764 --> 00:13:14,031 I know you'll say no, absolutely. 167 00:13:14,920 --> 00:13:16,220 I know it. 168 00:13:18,577 --> 00:13:21,510 But I have to ask. 169 00:13:21,939 --> 00:13:23,006 I have to hear it. 170 00:13:29,146 --> 00:13:32,546 Geran, the work you do, the risks you take, 171 00:13:32,829 --> 00:13:37,096 Entitles to at least half of what we earn together. 172 00:13:38,895 --> 00:13:41,929 But the person you are compared to the person I am. 173 00:13:42,082 --> 00:13:45,882 Compels me to, reject, to refuse what you ask for. 174 00:13:47,386 --> 00:13:50,386 It is a question of character, of refinement 175 00:13:50,984 --> 00:13:52,318 of value, of virtue, 176 00:13:53,361 --> 00:13:55,161 of which you know nothing. 177 00:13:56,697 --> 00:13:58,963 Be comfortable in your place, in life Geran. 178 00:14:00,835 --> 00:14:02,302 It suits you well. 179 00:14:04,033 --> 00:14:07,767 But you never be an equal partner with me, 180 00:14:09,790 --> 00:14:12,957 in any sense of the word. 181 00:14:27,743 --> 00:14:28,876 Look at these people, 182 00:14:29,884 --> 00:14:33,384 They're in their own little holidays, thinking this will go on forever. 183 00:14:33,938 --> 00:14:36,272 What's forever? Nothing 184 00:14:36,232 --> 00:14:37,399 That is the point. 185 00:14:39,630 --> 00:14:42,564 Let’s go upstairs, get warm, have a cuddle, maybe have sex. 186 00:14:43,559 --> 00:14:45,892 You're so romantic. 187 00:14:49,551 --> 00:14:53,018 I am a lucky, lucky girl. To you! 188 00:14:53,474 --> 00:14:57,274 Since you walked away from that crazy, crazy Turkish psychopath. 189 00:15:00,497 --> 00:15:02,497 I'm proud of you, Casey Stein. 190 00:15:03,238 --> 00:15:04,738 It worked out okay. 191 00:15:04,838 --> 00:15:07,038 Okay, the challenge is... 192 00:15:07,073 --> 00:15:09,373 we stripe to our underwear, we get in the snow... 193 00:15:09,394 --> 00:15:16,527 First one to get up four fingers of schnapps straight out of the bottle, walk around the block, naked. 194 00:15:17,051 --> 00:15:20,118 Can I stay with your socks on? NO! 195 00:15:21,910 --> 00:15:25,877 Alright whatever. Lets do it. NAKED! NOW! 196 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 Everything off, okay? 197 00:15:30,468 --> 00:15:33,068 It's too cold, I'm keeping my short on. 198 00:15:36,283 --> 00:15:37,999 Three, two, one! 199 00:15:39,034 --> 00:15:40,234 Go...! 200 00:15:43,366 --> 00:15:44,633 It's so cold! 201 00:15:50,431 --> 00:15:51,931 It went alright. Let's go! 202 00:15:54,022 --> 00:15:56,522 Jules? Baby com’on! 203 00:15:57,656 --> 00:15:58,856 Jules? 204 00:16:02,251 --> 00:16:04,851 What happened? Hey... Jules? 205 00:16:22,076 --> 00:16:26,876 Now we have the blood pressure under control, there should be no further risk of seizures. 206 00:16:29,087 --> 00:16:33,254 We must prepare to address the underlying condition. 207 00:16:34,246 --> 00:16:36,379 I'm sorry, but I'll be honest. 208 00:16:38,065 --> 00:16:39,831 Your status in this country does 209 00:16:39,917 --> 00:16:43,850 not entitle you to a place on the required program. 210 00:16:46,284 --> 00:16:50,017 Oh obviously, are not you will not be denied Haemodialysis, 211 00:16:51,087 --> 00:16:55,520 Hang on, I'm sorry, Your saying she's going to need dialysis? 212 00:16:56,083 --> 00:16:57,316 Yes of course. 213 00:16:58,215 --> 00:17:03,148 Well, ultimately a kidney transplant is the only solution. 214 00:17:03,396 --> 00:17:08,196 And time is of the essence, but we cannot help you, I'm sorry. 215 00:17:11,415 --> 00:17:14,749 Why didn't you tell me? What is the point? 216 00:17:14,848 --> 00:17:18,000 You heard what she said, I need a transplant that they won't give me. 217 00:17:18,001 --> 00:17:21,743 What’s the point? Com'on you're my best friend, you know everything about me. 218 00:17:21,858 --> 00:17:23,925 You can imagine how that makes me feel? 219 00:17:25,242 --> 00:17:26,509 How you feel? 220 00:17:57,465 --> 00:17:58,565 Stop! 221 00:18:53,085 --> 00:18:54,285 Okay?! 222 00:19:25,975 --> 00:19:29,642 Shit, almost shot you through the door! 223 00:19:31,757 --> 00:19:35,900 Yoah, Burt Reynolds, you come back! 224 00:19:35,936 --> 00:19:37,936 I knew it. 225 00:19:39,157 --> 00:19:40,257 Hey. Come in. 226 00:19:52,000 --> 00:19:53,856 How about the door? 227 00:20:06,000 --> 00:20:07,443 You look tense. 228 00:20:09,428 --> 00:20:10,928 You want woman? 229 00:20:10,976 --> 00:20:13,476 Champagne, cocaine, viagra, take what you want. 230 00:20:13,574 --> 00:20:14,774 I just need to make some money. 231 00:20:18,429 --> 00:20:21,296 That's why were all here, to make money. 232 00:20:22,435 --> 00:20:25,235 That's why I own race horses, and hookers. 233 00:20:27,584 --> 00:20:30,584 You know the difference between a race horse and hooker? 234 00:20:33,152 --> 00:20:37,052 Me neither. You want to find out? 234 00:20:37,452 --> 00:20:37,752 Boo! 235 00:20:43,469 --> 00:20:45,669 Bye, Bye. 236 00:20:47,000 --> 00:20:48,541 Chio! Bye! 237 00:21:03,674 --> 00:21:06,674 Hagen Kahl, have you heard of him? No! 238 00:21:06,688 --> 00:21:08,088 Okay. 239 00:21:08,393 --> 00:21:11,000 Number one business man. 240 00:21:11,000 --> 00:21:15,606 Hagen Kahl Logistics, is completely legal, reliable, efficient, trustworthy. 241 00:21:15,616 --> 00:21:17,231 All that German shit. 242 00:21:17,231 --> 00:21:19,400 Second, security. 243 00:21:19,400 --> 00:21:22,433 This one not quite so legal, everyone watches their assist, 244 00:21:22,434 --> 00:21:24,967 Hagen Khal, has got an army. 245 00:21:26,100 --> 00:21:28,366 Three, drugs. 246 00:21:28,993 --> 00:21:31,493 Which of course is not legal at all. 247 00:21:31,955 --> 00:21:35,155 So once every six months. 248 00:21:36,016 --> 00:21:40,016 A truck traveling from docks at Rotterdam to Cologne. 249 00:21:40,080 --> 00:21:44,000 Trucks carrying 4,000 cubic feet of golf balls. 250 00:21:44,001 --> 00:21:47,000 Packed with cocaine all the way from Chile. 251 00:21:47,011 --> 00:21:51,137 Yea, so the cargo is delivered to one of Hagen's depots. 252 00:21:51,306 --> 00:21:52,773 Empty them in the warehouse. 253 00:21:53,415 --> 00:21:55,648 He hands the product off to Geran for distribution. 254 00:21:56,626 --> 00:22:00,359 Geran gives back the takings in 500 EURO notes. 255 00:22:00,771 --> 00:22:02,471 You know, easy to move. 256 00:22:03,118 --> 00:22:05,985 Finally Hagen packs the money inside the bodies 257 00:22:05,986 --> 00:22:08,000 high end luxury cars. 258 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 5 million in each car. 259 00:22:10,000 --> 00:22:12,968 The export them onto ships, ships go back to Chile, 260 00:22:13,040 --> 00:22:16,540 the cycle is complete Pretty good setup right? 261 00:22:16,541 --> 00:22:20,395 He's business man. Raised in England and German blood line, 262 00:22:20,400 --> 00:22:24,658 family man, philanthropist, drug trafficker and killer. 263 00:22:24,660 --> 00:22:26,670 Don't you forget that! 264 00:22:26,761 --> 00:22:30,094 Now, the same guy drive truck, every time. 265 00:22:30,765 --> 00:22:33,098 Doesn't drink or smoke or do drugs. 266 00:22:33,347 --> 00:22:35,414 Clean record, guy is like pope. 267 00:22:35,592 --> 00:22:36,792 No sleep for 8 hours. boom! 268 00:22:37,203 --> 00:22:38,670 No stop to piss. 269 00:22:39,181 --> 00:22:41,000 Always on time. Guy is psychopath. 270 00:22:41,000 --> 00:22:43,800 As driving terminator. 271 00:22:43,0815 --> 00:22:47,376 Top of truck mounted camera. 272 00:22:47,400 --> 00:22:48,966 GPS device. 273 00:22:53,000 --> 00:22:56,800 So I need someone like you, Burt Reynolds, 274 00:22:56,800 --> 00:22:58,738 a nobody but smart. 275 00:22:58,791 --> 00:23:01,091 And you Chris Lightning, a nobody but crazy. 276 00:23:01,267 --> 00:23:04,800 You figure out way to steal truck Burt Reynolds, you bring it to me. 277 00:23:05,163 --> 00:23:07,030 Then you make your money. 278 00:23:07,040 --> 00:23:08,665 $250,000, each. 279 00:23:11,590 --> 00:23:12,790 Now tell me... 280 00:23:13,415 --> 00:23:16,415 Are you racehorse or you a hooker. 282 00:23:30,562 --> 00:23:32,829 Listen, I think there is a way. 283 00:23:33,601 --> 00:23:35,001 What do you mean? 284 00:23:35,148 --> 00:23:39,181 We go back to the States, pay for the transplant ourselves. 285 00:23:39,446 --> 00:23:41,579 You do not think I thought of that? 286 00:23:41,839 --> 00:23:42,906 It's nearly $200,000. 287 00:23:43,381 --> 00:23:45,514 We can barely cover our rent. 288 00:23:46,191 --> 00:23:50,524 Yea, I stop working at the site and go back to what I was doing. 289 00:23:50,532 --> 00:23:52,499 Earn some serious money. 290 00:23:54,134 --> 00:23:55,534 Serious money? 291 00:23:57,555 --> 00:24:01,088 What you goanna do? Rob all the casinos in Vegas? 292 00:24:01,341 --> 00:24:03,141 One night of glorious mayhem? 293 00:24:03,577 --> 00:24:06,311 There is a way to get money. I can do it. 294 00:24:06,714 --> 00:24:09,347 And I can take care of myself too, but no offense. 295 00:24:09,707 --> 00:24:12,973 I did long before you came along. 296 00:24:13,338 --> 00:24:17,071 Okay, I just get back to working for Geran, I make good money, some serious money and then, 297 00:24:17,463 --> 00:24:18,463 No, Casey, I... 298 00:24:19,717 --> 00:24:21,917 No, I do not want to do that for me. 299 00:24:30,591 --> 00:24:32,924 Your all that I got, okay? 300 00:24:35,166 --> 00:24:38,033 All I'm trying to do is protect you. 301 00:24:47,587 --> 00:24:49,187 Promise you’re not going to do it? 303 00:24:57,510 --> 00:24:58,510 Okay. 304 00:24:59,618 --> 00:25:01,000 Snake bite... 305 00:25:01,000 --> 00:25:04,147 Two parts of Jack Daniels and tequila one, part tabasco. 306 00:25:05,162 --> 00:25:07,296 T please, hey T please this is serious. 307 00:25:07,645 --> 00:25:10,000 I'm serious, I worked all week, and it's my day off. 308 00:25:10,000 --> 00:25:12,254 And we've gone over this 100 times. I need a drink. 309 00:25:12,294 --> 00:25:14,575 Yes, I know we need to focus for two minutes and then we can drink. 310 00:25:14,708 --> 00:25:16,308 I'm focused, eye of the tiger. 311 00:25:16,310 --> 00:25:18,980 So we hit the truck here outside Austim like we talked about... 312 00:25:19,005 --> 00:25:20,705 What is that? Really? 313 00:25:21,589 --> 00:25:24,056 The lighter is the bike, the glass is the car. 314 00:25:24,060 --> 00:25:27,000 We crashed the bike into the car and make it look like an accident. 315 00:25:27,000 --> 00:25:28,385 When the truck stops, the driver will get out, 316 00:25:28,390 --> 00:25:30,500 And that's our opportunity. I got it. 317 00:25:30,500 --> 00:25:33,000 Alright, then I'll remove the tracker and you handle the driver, 318 00:25:36,408 --> 00:25:39,341 Shit, these guys man I tell you soak up the pressure. 319 00:25:40,204 --> 00:25:42,004 They hit you with the counterattack always one step ahead. 320 00:25:42,336 --> 00:25:46,136 That's why they're going to win the League, that's why they get paid. 321 00:25:47,393 --> 00:25:49,260 What? I got money on this game. 322 00:25:52,233 --> 00:25:54,033 It was something you said. 323 00:25:54,175 --> 00:25:56,008 I said a lot of things. 324 00:25:56,032 --> 00:26:00,398 Yes but, soaking up the pressure, being one step ahead. 325 00:26:03,078 --> 00:26:04,878 We need a counterattack. 327 00:26:24,378 --> 00:26:26,078 Thanks. 328 00:26:59,486 --> 00:27:01,686 You told me that if you died... 329 00:27:01,700 --> 00:27:05,200 You want move on and forget about you. 330 00:27:06,478 --> 00:27:08,078 Well, I can't do that. 331 00:27:09,915 --> 00:27:13,582 It's like your laying down to die, and that is not us. 332 00:27:14,210 --> 00:27:18,110 We got to keep moving, we got to do whatever it takes. 333 00:28:33,947 --> 00:28:34,947 Com'on lets go! 334 00:28:36,016 --> 00:28:37,749 Got it? Got it? Yeh! 335 00:28:47,679 --> 00:28:50,179 Com'on! Com'on!! Come on! Come on!! 336 00:30:03,689 --> 00:30:05,889 Com'on! Com'on!! Please! Please! 340 00:31:44,501 --> 00:31:45,701 You okay? Yeh! 341 00:31:46,292 --> 00:31:48,025 We said no guns. 342 00:31:48,590 --> 00:31:50,457 You said no guns 343 00:32:15,213 --> 00:32:16,413 GPS disconnected 344 00:32:24,444 --> 00:32:25,444 connected GPS 345 00:32:54,232 --> 00:32:56,499 Okay stick with me till the lake and there's the tracker. 346 00:32:57,300 --> 00:32:59,233 Be careful, okay? Yeh, you too! 350 00:35:53,039 --> 00:35:55,439 Hey, you're not picking up! You're not picking up! 351 00:35:55,459 --> 00:35:58,559 What's going on, where are you? We got to meet Geran in an hour. 352 00:35:58,561 --> 00:36:02,427 Call me back now, I'm at the spot. Now! Shesh! 353 00:36:39,000 --> 00:36:40,498 Good morning. 354 00:36:41,000 --> 00:36:43,631 You know on the rarely occasions when people like you. 355 00:36:43,935 --> 00:36:48,435 Try to steal from me, I'll take what's mine, but I find myself being, 356 00:36:48,515 --> 00:36:53,448 weirdly drawn to them. Wondering who this foolish man can possibly be? 357 00:36:53,659 --> 00:36:55,593 And who put him up to it? 358 00:36:56,802 --> 00:36:57,902 I wonder? 359 00:37:02,198 --> 00:37:06,132 What I do know about you is that you're American, because my friends here 360 00:37:06,132 --> 00:37:09,000 tell me you were talking while you were unconscious 361 00:37:09,000 --> 00:37:10,829 which or course is typically American is'nt it? 362 00:37:10,975 --> 00:37:17,000 and judging by your stubborn refusal to talk right now while you are fully concious, 363 00:37:17,000 --> 00:37:18,777 Well, I guess that must make you 364 00:37:19,052 --> 00:37:21,152 an extremely, brave American or, 365 00:37:22,152 --> 00:37:25,708 excessively stupid American. I don't know, you tell me! Yeh. 366 00:37:27,547 --> 00:37:32,080 But you and I can surely cut through all that boring back and fourth 367 00:37:32,080 --> 00:37:34,904 Sylvester Stallone nonsense "Eh ah Adreine" 368 00:37:35,831 --> 00:37:39,631 You just give me the name or the names of the comedians who sent you for this. 369 00:37:40,000 --> 00:37:41,443 Most idiotic caper. 370 00:37:41,471 --> 00:37:43,604 I was me. Ah, I was my idea. 371 00:37:44,445 --> 00:37:46,978 I want you to know right now sir, 372 00:37:47,000 --> 00:37:50,830 that I do not for one moment condemned for what you have done, not at'all. 373 00:37:51,501 --> 00:37:56,634 It's our line of work, quite brutal, quite ruthless isn't it, ya. 374 00:37:57,732 --> 00:38:02,699 You and I would never set ourselves up to present our resume would we no! 375 00:38:03,047 --> 00:38:09,614 We clawed, kicked and fought our way to the top didn't we? 376 00:38:11,147 --> 00:38:16,213 Welcome to the big fat stupid meaningless world in which we all move, live and have our being. 377 00:38:16,249 --> 00:38:19,816 But no one gives a shit, and maybe because that's the way it is, bro!. 378 00:38:19,953 --> 00:38:22,353 It always has been and will be, world without end. 379 00:38:22,398 --> 00:38:25,298 Amen, Hallelujah!!! 380 00:38:25,734 --> 00:38:27,999 Brave New World! 381 00:38:29,169 --> 00:38:30,469 Yeh. 382 00:38:31,100 --> 00:38:32,988 You people! 383 00:38:34,120 --> 00:38:35,187 You Know nothing. 384 00:38:39,142 --> 00:38:43,076 Oh by the way before I forget, you must drink plenty of water when you start talking, 385 00:38:43,187 --> 00:38:48,260 which you will do of course because your mouth will become exceedingly dry and parched from fear, you understand? 386 00:38:48,272 --> 00:38:50,172 What was I going to tell you? 387 00:38:51,000 --> 00:38:53,130 Oh yes that's right, my father, 388 00:38:54,000 --> 00:38:58,143 My father was quite an notorious interrogation officer during the war. 389 00:38:58,222 --> 00:39:00,955 One very hot Wednesday afternoon, 390 00:39:02,294 --> 00:39:04,128 July 21, 1944, no, 391 00:39:06,889 --> 00:39:08,456 It wasn't, it was in '43. 392 00:39:10,752 --> 00:39:13,386 God, I've always hated Wednesdays. 393 00:39:16,991 --> 00:39:21,425 Yeh, I remember that I was, I was hiding in my father's study, 394 00:39:22,020 --> 00:39:26,120 I must have been playing hide and seek with my little sister, you know? 395 00:39:26,250 --> 00:39:29,583 And suddenly I discovered this briefcase, the briefcase my father's briefcase, 396 00:39:29,868 --> 00:39:33,968 Crammed with photographs of my father's methods of interrogation they were horrible, disgusting, 397 00:39:34,162 --> 00:39:37,395 My father was a horrible, disgusting and evil, 398 00:39:37,409 --> 00:39:39,042 efficient beast-t! 399 00:39:40,476 --> 00:39:42,743 An appalling sense of duty. 400 00:39:43,663 --> 00:39:47,730 But people who knew him respected him, feared him. 401 00:39:47,883 --> 00:39:50,483 I hated my father and I loathed him. 402 00:39:51,000 --> 00:39:54,960 After he was dead, I pissed all over his grave. Pissed all over it! 403 00:39:55,000 --> 00:39:58,842 So all of a sudden I'm my father's son, but I am not in that respect. 404 00:39:58,924 --> 00:40:02,358 I hate the painful coercion I hate torture, but... 405 00:40:02,434 --> 00:40:04,434 I leave that to my friends here, 406 00:40:05,001 --> 00:40:07,634 All I do is deliver the final 'coup de grâce' 407 00:40:07,736 --> 00:40:11,736 Or is it, "Coup De Grâce" 408 00:40:12,859 --> 00:40:15,259 Hey I must fly myself. Mitch. 409 00:40:16,500 --> 00:40:18,071 Thank you. 410 00:40:19,476 --> 00:40:24,509 I have my wife's birthday party to attend to, you know? 411 00:40:25,510 --> 00:40:29,800 And ah, my three beautiful daughters they would severly, 00:40:29,800 --> 00:40:31:000 CHASTISE ME!!! 412 00:40:33,889 --> 00:40:36,156 You know what women like, don't you? 413 00:40:36,791 --> 00:40:40,425 So I'll leave you in good hands, okay? 414 00:40:41,414 --> 00:40:42,914 Chao! 415 00:40:43,000 --> 00:40:47,302 Oh, one other thing, I noticed your wrist band the name Juliette Marne. 416 00:40:48,000 --> 00:40:51,858 They tell me that you were calling her when you were unconscious. 417 00:40:51,863 --> 00:40:54,663 Leave her out of this. I promise she has nothing to do with it. 418 00:40:54,675 --> 00:40:56,952 Americans are extraordinary should be all that psychoanalysis. 419 00:40:56,976 --> 00:41:00,010 Maybe I should have it, oh am I screwed up for it? 420 00:41:00,242 --> 00:41:04,375 So anyway, if you do not give us the information we need. 421 00:41:05,819 --> 00:41:07,719 I'm sure she will. 422 00:41:08,211 --> 00:41:09,544 Auvidesein, my friend. 423 00:41:13,180 --> 00:41:15,846 Hey, I've got what you need, wait! 424 00:43:31,357 --> 00:43:32,357 Hey! Hey! 425 00:43:32,807 --> 00:43:34,407 What's going on? Are you okay? 426 00:43:34,895 --> 00:43:37,095 Yeh I'm okay just got caught up. 427 00:43:37,138 --> 00:43:38,538 Where were you last night? 428 00:43:39,881 --> 00:43:41,681 I was just out with Matthias. 429 00:43:42,507 --> 00:43:45,373 But Casey, you promised me you weren't going to go back to that. 430 00:43:45,373 --> 00:43:47,539 Yea, I know, I know it's not what you think. Okay. 431 00:43:47,831 --> 00:43:49,700 Hey, I was thinking we should get out of town for a while, 432 00:43:49,700 --> 00:43:51,847 Just you and me, away to take a break. 433 00:43:52,013 --> 00:43:53,746 Look, I saw your letter, I... 434 00:43:54,000 --> 00:43:55,874 I just... 435 00:43:56,030 --> 00:43:58,397 Don't I need all this shit right now, okay? 436 00:43:58,817 --> 00:44:00,350 You know what day it is today, Yeh? 437 00:44:00,842 --> 00:44:01,942 Yeh, I know, look... 438 00:44:02,000 --> 00:44:04,123 I coming home and... No! 439 00:44:04,196 --> 00:44:05,600 I can’t do this now, okay? 440 00:44:05,600 --> 00:44:07,412 Jules, I'm sorry. 441 00:44:07,521 --> 00:44:09,521 I'll be home soon, please, please, just wait for me. 442 00:44:09,548 --> 00:44:10,700 I gotta to go. 443 00:44:10,700 --> 00:44:12,922 Jules? 444 00:44:12,951 --> 00:44:14,084 Hey, Jules? 447 00:44:37,637 --> 00:44:39,970 Hey, This is Juliette Leave a message. 448 00:44:41,309 --> 00:44:44,975 I'm coming to get you, please Just stay there, okay? 450 00:47:44,999 --> 00:47:45,499 Hey Move! 451 00:50:21,899 --> 00:50:25,032 That guy is trying to kill me. He's got a gun. He's got a gun! 453 00:51:08,861 --> 00:51:10,228 Where were you? You okay? 454 00:51:10,359 --> 00:51:11,626 Yeah, yeah, I'm okay. 455 00:51:12,108 --> 00:51:15,441 Listen, listen, I need you to do something for me. 456 00:51:15,456 --> 00:51:16,956 Juliette is in trouble. 457 00:51:17,084 --> 00:51:18,950 What? She's in trouble. 458 00:51:19,000 --> 00:51:21,035 She's at the hospital, she's heading home. 459 00:51:21,035 --> 00:51:22,643 I need her out of the apartment 460 00:51:22,667 --> 00:51:23,867 I will, What should I say? 461 00:51:24,253 --> 00:51:26,893 I don't know, just take her for coffee, say to want to see a movie, whatever! 462 00:51:27,281 --> 00:51:30,081 Movie? Why in the hell is she going to go to the movies with me? 463 00:51:30,212 --> 00:51:32,246 I do not know T, just get her out of the apartment! 464 00:51:32,538 --> 00:51:33,938 Okay, okay, okay. 469 00:52:34,951 --> 00:52:35,951 Hello? 470 00:52:35,999 --> 00:52:39,700 If it's the story of Muarue, then Juliette and her Romeo. 471 00:52:40,963 --> 00:52:42,330 That's William Shakespeare, Brutal. 472 00:52:42,400 --> 00:52:45,969 Many innocent characters of his died violent and meaningless deaths like, 473 00:52:46,260 --> 00:52:50,160 Juliette and her Romeo. Poor Casey Stein. 474 00:52:51,667 --> 00:52:53,067 Lovers address, 475 00:52:53,447 --> 00:52:57,947 is Kiser Stacer 237, apartment 12B 476 00:52:58,286 --> 00:52:59,486 Yeh that's it 12B. 477 00:53:00,000 --> 00:53:01,766 You can have it back 478 00:53:01,964 --> 00:53:03,797 Tell me where, I'll drop the money, all of it! 479 00:53:03,919 --> 00:53:05,453 Just please leave her out of this. 480 00:53:05,666 --> 00:53:08,699 Run, little pig, run, run. Run, Little pig, run, run, run. 481 00:53:24,119 --> 00:53:26,453 Okay, this is Juliette leave a message! 482 00:53:29,081 --> 00:53:31,814 Jules, com’on you need you to answer your phone! 483 00:53:33,294 --> 00:53:36,561 I'm Sorry, I get that you're mad, but I'm begging you please, get out of the house! 484 00:53:39,115 --> 00:53:42,315 I love you so much, just please listen to me okay! 485 00:53:49,675 --> 00:53:51,175 ANSWER THE PHONE!!! 486 00:53:51,719 --> 00:53:53,219 You better talk you bastard! Talk! 487 00:53:53,300 --> 00:53:55,919 Hey Geran, yea, I know we messed up. 488 00:53:56,021 --> 00:53:58,221 You sell me out? You sell me out? 489 00:53:58,340 --> 00:53:59,607 No, NO, I did not give you up! I didn't say anything. 490 00:53:59,747 --> 00:54:01,680 It went wrong, But I busted out, but I stole a car. 491 00:54:02,269 --> 00:54:04,569 It was one of Hagen's cars drop cars, okay? 492 00:54:04,569 --> 00:54:06,625 It had lots of in it, Lots-a-money! 493 00:54:06,728 --> 00:54:08,028 When you say lots, how much? 494 00:54:08,174 --> 00:54:10,207 It's like $5.000.000 in each car, right? 495 00:54:10,387 --> 00:54:13,587 And Geran look, I need $200,000. The rest is all yours. 496 00:54:13,873 --> 00:54:16,340 But I need you to do something for me. 497 00:54:17,126 --> 00:54:18,126 Do what? 498 00:54:18,138 --> 00:54:20,105 I need you to protect my girlfriend, Juliette Marne. 499 00:54:20,119 --> 00:54:23,885 Okay? She's at Kieser Straser 237 apartment 12b. 500 00:54:24,782 --> 00:54:26,915 Get her out of there. Is that all? 501 01:01:17,000 --> 01:01:17,888 Oh, Come on! 502 01:01:20,073 --> 01:01:22,006 Yo this is Matthias. Drop it like it's HOT! 503 01:01:22,448 --> 01:01:26,215 Matthias, I need to know what's going on. Did you get Juliette? 504 01:01:26,688 --> 01:01:28,588 Hey this is Casey, leave a message. 505 01:01:28,893 --> 01:01:31,893 Casey, I do not know how to say this man but she was not there. 506 01:01:32,118 --> 01:01:33,518 Just let me know she's is safe. 507 01:01:33,661 --> 01:01:35,547 I think someone got here first. Call me back, okay? 508 01:01:35,571 --> 01:01:36,271 Call me back! 512 01:02:18,593 --> 01:02:19,893 On Three. 513 01:02:22,395 --> 01:02:24,800 [For security reasons we do not accept EUR 500 banknotes] 514 01:02:24,800 --> 01:02:29,571 It's too much? You can keep the change, okay? Keep it. 515 01:02:30,001 --> 01:02:32,744 Come on. Come on, you can see I'm in a mess here. 516 01:02:33,005 --> 01:02:34,871 I need your help, I screwed up. 517 01:02:37,939 --> 01:02:40,039 I really screwed this up! 518 01:02:42,739 --> 01:02:46,172 I was trying to doing the right thing for her but it was stupid. 519 01:02:46,172 --> 01:02:47,513 Told her I would not do it again. 520 01:02:48,769 --> 01:02:52,636 I mean she told me, told me not to this and I promised and, 521 01:02:56,061 --> 01:02:57,595 now I might of gotten her killed. 522 01:02:59,904 --> 01:03:02,970 I know you do not know me, but I'm not a bad guy. 523 01:03:03,744 --> 01:03:05,611 But the people chasing me. 524 01:03:05,611 --> 01:03:08,180 They are going to kill the love of my life if I do not get to Cologne in time. 525 01:03:08,300 --> 01:03:11,500 Give me that gas and let me drive out of here, 526 01:03:11,500 --> 01:03:13,875 I'll be the luckiest guy alive. 527 01:03:14,435 --> 01:03:17,369 You don't... I probably deserve that too. 528 01:03:18,790 --> 01:03:21,057 I do but she doesn't, Okay? 529 01:03:21,500 --> 01:03:23,366 She doesn't deserve any of this. 531 01:03:35,404 --> 01:03:37,004 Thank you! You are a god damn... 532 01:03:37,005 --> 01:03:40,153 I want to kiss you but I won't, you know you are a saint, Thank-you! 534 01:04:04,859 --> 01:04:05,859 Hey, easy! Easy! 536 01:04:12,500 --> 01:04:14,667 I don't know what you are saying. 537 01:04:15,482 --> 01:04:16,749 Get down, get down! 539 01:04:19,800 --> 01:04:22,056 I don't know what you are saying. 539 01:04:41,150 --> 01:04:42,700 You Okay? Ya, ya! 543 01:04:45,696 --> 01:04:49,196 Look you do not want to... You do not want to get involved with these guys, okay? 544 01:04:49,200 --> 01:04:50,995 Just put it down. Put it down. Please. 545 01:04:51,533 --> 01:04:52,833 You have to get out of here. Let them go. 546 01:05:03,181 --> 01:05:04,381 What's your name? 547 01:05:05,287 --> 01:05:07,387 Hey, please stay out of this. 548 01:05:07,784 --> 01:05:09,951 He has already made his choice. 549 01:05:10,222 --> 01:05:11,899 Name please? 550 01:05:12,275 --> 01:05:13,375 Wolfgang 551 01:05:13,604 --> 01:05:17,737 Sorry a little louder, I'm a little hard of hearing. It is the age, you understand. 552 01:05:18,307 --> 01:05:19,707 My name is Wolfgang 553 01:05:20,140 --> 01:05:21,140 Wolfgang? 554 01:05:22,522 --> 01:05:26,400 You mean after Amadeus Mozart? Wow! 555 01:05:29,195 --> 01:05:30,795 Do you speak English, Wolfgang? 556 01:05:32,694 --> 01:05:34,094 Don't play his games, don't. 557 01:05:34,661 --> 01:05:37,927 Please, I'm talking to my friend Wolfgang. 558 01:05:38,561 --> 01:05:39,761 Sorry, Wolfy. 559 01:05:41,304 --> 01:05:42,804 Do you speak the English? 560 01:05:44,007 --> 01:05:45,507 A little bit. 561 01:05:45,813 --> 01:05:47,213 That's good, is very good. 562 01:05:47,239 --> 01:05:48,873 Therefore I will speak slowly. 563 01:05:49,669 --> 01:05:51,402 Do you like Mozart, Wolfgang? 564 01:05:52,154 --> 01:05:53,154 Sure. Good. 565 01:05:54,323 --> 01:05:55,756 Well, you will be meeting him soon. 566 01:05:56,047 --> 01:05:57,947 Listen I've been hunting deer since I was 12. 567 01:05:58,890 --> 01:06:01,290 and they are five times faster than you. 568 01:06:01,705 --> 01:06:02,905 And I very rarely miss. 569 01:06:03,322 --> 01:06:05,622 And from this range I barely have to aim. 570 01:06:05,779 --> 01:06:07,412 And I'll blow your head from here to Düsseldorf. 571 01:06:12,716 --> 01:06:14,116 It wasn't a discussion. 572 01:06:17,009 --> 01:06:18,309 Now it is his time. 573 01:06:20,325 --> 01:06:21,992 The painless coup de gras. 574 01:06:26,700 --> 01:06:27,904 Well. 575 01:06:29,323 --> 01:06:32,123 Obviously I've miss judged you, my friend. 576 01:06:32,741 --> 01:06:37,608 In my experience, people who are about to die, usually cry, 577 01:06:38,000 --> 01:06:40,143 or prays or beg a little. 578 01:06:42,007 --> 01:06:45,197 But laugh a little, well, that is original. 579 01:06:46,312 --> 01:06:49,045 You really are an exceptional young man, aren’t you! 580 01:06:50,995 --> 01:06:51,995 You don't see it do you? 581 01:06:54,748 --> 01:06:55,748 No...! 582 01:06:57,615 --> 01:06:59,015 Enlighten me, please. 583 01:06:59,641 --> 01:07:04,175 I mean, you think with all your money, you are somehow better than me. 584 01:07:04,285 --> 01:07:07,085 That you are safe and in control. 585 01:07:07,635 --> 01:07:08,635 You are not... 586 01:07:11,844 --> 01:07:13,111 I am in control. 587 01:07:13,997 --> 01:07:15,264 Because still I have your truck. 588 01:07:17,684 --> 01:07:20,551 So you should think about making a deal. 590 01:08:12,501 --> 01:08:13,967 Burt Reynolds Did you get her? 591 01:08:14,230 --> 01:08:16,197 Who? You know who, Juliette. 592 01:08:16,406 --> 01:08:17,406 Juliette! 593 01:08:19,340 --> 01:08:23,973 No. No. We were too late. What do you mean you were too late? 594 01:08:27,602 --> 01:08:29,469 Someone got there before us. 595 01:08:30,083 --> 01:08:31,516 She's dead, I am sorry my friend. 596 01:08:49,980 --> 01:08:52,380 I mess with you... I mess with you. 597 01:08:53,186 --> 01:08:55,653 We got her! We got her! Oh man you're face... 598 01:08:56,546 --> 01:09:01,313 I wish I could see it. She here, relax! She here. 599 01:09:01,316 --> 01:09:03,949 I'm confused. It is there? You got her? She is alive? 600 01:09:04,000 --> 01:09:07,006 My men just pick her up, she's on her way. 601 01:09:07,000 --> 01:09:09,015 Come here to race track. 602 01:09:09,051 --> 01:09:10,618 Yeah, okay, I'm on my way. 603 01:09:11,068 --> 01:09:13,535 Bring the money, okay? Yea, I got the money. I got the money. 604 01:09:13,575 --> 01:09:14,908 I have to warn you, 605 01:09:15,302 --> 01:09:18,969 From what I hear, She's pretty pissed with you. 606 01:10:16,791 --> 01:10:18,257 Sakes me Burt Reynolds! 607 01:10:19,484 --> 01:10:21,017 You give me heart attack! 608 01:10:22,224 --> 01:10:23,557 Next time I shoot you. 609 01:10:24,006 --> 01:10:25,006 Where is she? 610 01:10:30,824 --> 01:10:31,824 Where is she? 611 01:10:35,810 --> 01:10:36,810 You don't see it? 612 01:10:37,687 --> 01:10:38,687 Where, see what? 613 01:10:39,000 --> 01:10:41,976 You Man, you. What? 614 01:10:41,976 --> 01:10:44,576 You look like a Burt Reynolds. 615 01:10:47,189 --> 01:10:51,289 Fine, You've got her right? She's here? 616 01:10:51,867 --> 01:10:53,734 Compliment. You're very handsome man. 617 01:10:54,538 --> 01:10:56,205 Well now not so much, gees you know. 618 01:10:57,268 --> 01:10:58,934 Now like manikin. 619 01:10:59,001 --> 01:11:05,358 But then, Alai’im, like a statue, like in 'Deliverance' his body. 620 01:11:06,639 --> 01:11:08,972 You could lite a match off it! 621 01:11:13,182 --> 01:11:15,815 I just need to see her. I just need to see her. 622 01:11:18,745 --> 01:11:20,079 I love Burt Reynolds 623 01:11:24,490 --> 01:11:25,557 Lets walk! 625 01:11:41,957 --> 01:11:45,424 You say anything to Hagen Kahl about me that I plan all this? 626 01:11:46,145 --> 01:11:47,145 Nothing. Nothing? 627 01:11:47,200 --> 01:11:49,501 No, nothing! And where is she? 628 01:11:50,047 --> 01:11:54,313 Oh, I love this song... 629 01:11:55,973 --> 01:11:56,973 Beautiful... 630 01:12:13,752 --> 01:12:14,752 Hey, Hey, Geran! 631 01:12:15,106 --> 01:12:19,106 No, no, no, no, It's me, It's me, Burt Reynolds. 632 01:12:22,132 --> 01:12:23,932 Burt Reynolds, what did I say? 633 01:12:24,556 --> 01:12:26,856 No sudden moves. 634 01:12:27,215 --> 01:12:28,215 I'm sorry, Yeh! 635 01:12:28,546 --> 01:12:30,612 Please, the drugs are strong today! 636 01:12:36,716 --> 01:12:37,716 Jesus! 637 01:12:43,713 --> 01:12:44,713 Traiganla!!! 638 01:12:57,684 --> 01:12:59,984 Geran... Geran!! Yeh! 639 01:13:00,609 --> 01:13:02,275 That's not her! What? 640 01:13:02,300 --> 01:13:04,255 You got the wrong, woman! 641 01:13:04,412 --> 01:13:06,612 Hey stay cool man! I did as you asked. 642 01:13:06,623 --> 01:13:09,553 I picked her up from Kiser Stracer 237 apartment 12d! 643 01:13:10,039 --> 01:13:11,039 B! What? 644 01:13:11,217 --> 01:13:12,217 Apartment 12b 645 01:13:12,434 --> 01:13:13,734 Not D? No! 646 01:13:13,768 --> 01:13:16,535 Ah... that explains everything that's why she did not want to come. 647 01:13:16,830 --> 01:13:18,096 Now she can go! She can go!!! 648 01:13:18,597 --> 01:13:19,730 You stupid ass-hole! 649 01:13:20,331 --> 01:13:23,065 If anything has happened to her I swear I'm going... DO WHAT? 650 01:13:26,288 --> 01:13:28,822 I ask you, Burt Reynolds Do What? 651 01:13:51,115 --> 01:13:52,515 Where's the truck? 652 01:13:58,008 --> 01:14:00,475 Tell me where the damn truck is! 653 01:14:07,771 --> 01:14:09,171 No 654 01:15:46,757 --> 01:15:47,957 Oh my god! 655 01:16:37,800 --> 01:16:40,632 Hello? I believe I have something you want? 656 01:16:40,632 --> 01:16:42,365 Mr. Stein. 657 01:16:44,252 --> 01:16:47,419 Please, please don't hurt her she's nothing to do with this. 658 01:16:47,504 --> 01:16:51,371 Then give me what is mine! Okay, okay, but... 659 01:16:51,899 --> 01:16:55,165 We do it on my terms we meet at the Stiefe Bar in Cologne. 660 01:16:55,198 --> 01:16:57,264 And put her on the phone I want to know she is okay. 661 01:18:07,829 --> 01:18:08,829 Oh my god! 662 01:18:10,841 --> 01:18:11,841S Are you okay? 663 01:18:15,872 --> 01:18:17,072 He's here, Hagen is here. 664 01:18:17,493 --> 01:18:20,827 Now the day is over the night is drawing near, 665 01:18:21,000 --> 01:18:25,565 The shadows of the evening steal across the sky. 666 01:18:27,811 --> 01:18:29,478 What a day it has been Mr. Stain. 667 01:18:30,065 --> 01:18:31,132 What a beautiful day. 668 01:18:33,438 --> 01:18:34,605 I see you brought the money! 669 01:18:43,853 --> 01:18:44,920 Open the case. 670 01:18:52,651 --> 01:18:55,184 Yep, all seems to be in order. 671 01:18:55,619 --> 01:18:57,599 Shut the case. Step back. 672 01:19:02,931 --> 01:19:05,464 By the way I hear about her illness, 673 01:19:05,464 --> 01:19:09,126 And your gallant and chivalrous desire to save her life. 674 01:19:09,143 --> 01:19:10,576 I was most moved. 675 01:19:11,168 --> 01:19:14,002 incidentally you're free to go, Miss. Marne. 676 01:19:14,190 --> 01:19:19,357 You on the other hand Casey I'll need you to stay to sort out this truck business. 677 01:19:28,294 --> 01:19:29,294 Hi, Geran. 678 01:19:34,573 --> 01:19:36,173 I need drink. 679 01:19:39,444 --> 01:19:42,110 Will someone get me a drink before I die of thirst? 680 01:20:02,644 --> 01:20:03,744 Have some. 681 01:20:07,615 --> 01:20:08,615 That's nice! 682 01:20:19,334 --> 01:20:20,334 Now... 683 01:20:22,923 --> 01:20:28,513 You think I loud, brash, disgusting, 684 01:20:28,513 --> 01:20:31,200 Got no manners? Maybe yes! 685 01:20:32,092 --> 01:20:38,100 But I have do have a heart and that heart was sliced two. 687 01:20:40,000 --> 01:20:43,132 When you refused me equal partnership. 688 01:20:57,088 --> 01:21:00,921 I take it you set up this little circus Mr. Stein? 689 01:21:00,979 --> 01:21:01,979 Yea it was me. 690 01:21:04,743 --> 01:21:07,143 So you gave yourself up to save her life. 691 01:21:08,933 --> 01:21:10,133 That is most interesting. 692 01:21:10,266 --> 01:21:14,132 No, I'm not leave you. Look, you've got the money. You've got the money. 693 01:21:14,132 --> 01:21:16,000 Why are you doing this? 694 01:21:16,000 --> 01:21:19,644 Why? Because I chose to, it's all in the game, Miss Marne. 695 01:21:23,823 --> 01:21:25,390 Call it the Trinity game. 696 01:21:25,606 --> 01:21:31,573 This man said, I am become Death, destroyer of worlds. 697 01:21:33,409 --> 01:21:34,409 That simple. 698 01:21:47,458 --> 01:21:48,458 Go! Go!! 699 01:22:12,904 --> 01:22:13,904 Wretches! 700 01:22:43,676 --> 01:22:45,243 Hey ... Stop right there. 701 01:22:55,371 --> 01:22:57,371 What the hell is going on, Casey? 702 01:23:00,516 --> 01:23:04,732 Geran offered me and Matthias money to steal a truck from this gangster that had golf balls 703 01:23:04,732 --> 01:23:06,066 full of cocaine in it. 704 01:23:06,155 --> 01:23:07,500 What ? I wanted the money for you, 705 01:23:07,500 --> 01:23:08,700 to make you better, 706 01:23:08,700 --> 01:23:12,000 Casey... it went bad, I got caught and tortured me and 707 01:23:12,000 --> 01:23:15,271 Casey...? broke out and stole a car, there was 5 million Euros inside. 708 01:23:15,271 --> 01:23:16,699 In there? Yea! 709 01:23:17,023 --> 01:23:20,023 Jesus, Hey look, I just wanted to give you the life you deserve. 710 01:23:20,800 --> 01:23:21,215 What? 711 01:23:29,633 --> 01:23:32,566 If I stuck a pair of tights over my head and robbed a bank you think is was a dumb idea! 712 01:23:32,566 --> 01:23:34,400 Yea, yes of course, I know! 713 01:23:34,400 --> 01:23:38,547 But I had to think some people may think what I did was like... Romantic. 714 01:23:38,920 --> 01:23:40,987 Romantic? Yea. 715 01:23:42,530 --> 01:23:44,130 Well, it's kinda romantic. Thank-you! 716 01:23:55,147 --> 01:23:56,147 Wait... Wait! 717 01:23:57,634 --> 01:23:59,168 Take the money. I'll find you. 718 01:23:59,327 --> 01:24:00,760 You'll be okay? Yes I love you. 719 01:24:00,817 --> 01:24:02,017 I love you. 720 01:24:49,961 --> 01:24:50,961 Cola! 721 01:24:53,784 --> 01:24:54,784 And cherry. 722 01:24:56,412 --> 01:24:57,912 Makes cherry-coke! 723 01:24:59,744 --> 01:25:01,100 My daughter taught me that. 724 01:25:11,185 --> 01:25:12,185 Take this. 725 01:25:12,592 --> 01:25:16,000 In prison, the candy is like gold dust. 726 01:25:18,667 --> 01:25:20,433 I want to make a deal. 727 01:25:20,770 --> 01:25:23,837 With this... how do they call Americans it...? 728 01:25:24,387 --> 01:25:26,454 Rap sheet, you need a miracle. 729 01:25:29,234 --> 01:25:31,501 Hagen Kahl, have heard of him? 730 01:25:32,497 --> 01:25:34,363 It is an outstanding member of the community. 731 01:25:34,849 --> 01:25:37,649 And the biggest drug-lord in Germany. 732 01:25:41,051 --> 01:25:44,651 With powerful allies, they bury such allegations. 733 01:25:44,777 --> 01:25:46,377 I have hard evidence. 734 01:25:46,739 --> 01:25:48,173 Even then he could still walk. 735 01:25:48,674 --> 01:25:51,974 Well this through the door, then the rest, that is up to you. 736 01:25:52,530 --> 01:25:53,663 I'm listening. 737 01:25:57,309 --> 01:26:00,475 The truck travels from the docks in Rotterdam to Cologna, 738 01:26:01,549 --> 01:26:04,282 full of golf balls packed with cocaine from Chile. 739 01:26:05,055 --> 01:26:09,688 It is unloaded in Hagen's depot and distributed across Germany. 740 01:26:10,274 --> 01:26:12,207 It happens once every six months. 741 01:26:13,912 --> 01:26:17,879 Except, last night the shipment was stolen. 742 01:26:18,979 --> 01:26:19,979 By whom? 743 01:26:20,483 --> 01:26:22,150 You think I'm a amateur? 744 01:26:24,504 --> 01:26:25,704 It doesn’t matter. 745 01:26:28,509 --> 01:26:29,842 What matters it is ... 746 01:26:31,220 --> 01:26:32,620 Decoy truck. 747 01:26:32,938 --> 01:26:35,705 It's like you said, you have to be one step ahead, have a contraataque. 748 01:26:36,818 --> 01:26:38,785 Why in the hell do we need a decoy truck? 749 01:26:38,786 --> 01:26:43,100 It's insurance, in case of Geran try to killing us instead of giving us the money. 750 01:26:43,140 --> 01:26:44,640 Do not forget that. 751 01:26:45,618 --> 01:26:48,284 Where are we going to get a decoy truck? 752 01:26:48,622 --> 01:26:49,622 We'll steal it. 753 01:26:50,046 --> 01:26:53,379 A couple of days before you and me empty truck minimum security. 754 01:27:05,051 --> 01:27:08,617 And we put the decoy truck here off the hit point. 755 01:27:33,000 --> 01:27:34,929 And when we finish with the stop... 756 01:27:34,990 --> 01:27:36,457 we swap the trailers. 757 01:27:58,800 --> 01:28:00,400 Simple. Boom. 758 01:28:03,800 --> 01:28:07,452 I can give you that truck... full of cocaine, 759 01:28:08,209 --> 01:28:09,876 With Hagen Kahl's name of the side of it! 760 01:28:11,518 --> 01:28:13,818 What makes you think I'll make a deal? 761 01:28:14,424 --> 01:28:17,424 It would be the biggest drug bust Cologna has ever seen. 762 01:28:18,066 --> 01:28:19,732 The press would love it and... 763 01:28:22,500 --> 01:28:24,800 ...your daughter would have a hero for a father. 764 01:28:47,462 --> 01:28:49,462 "HAGEN KHAL The King of Drugs" 765 01:28:50,030 --> 01:28:52,230 Here, this came for you this morning. 767 01:29:13,083 --> 01:29:14,083 CASEY!!! 768 01:29:20,000 --> 01:29:21,329 So as I said... 769 01:29:22,118 --> 01:29:25,884 We all got our reasons for doing crazy things in life, 770 01:29:26,488 --> 01:29:29,988 but Juliette have the operation he needed. 771 01:29:30,000 --> 01:29:32,961 We'll starting a new life together. 772 01:29:42,756 --> 01:29:43,756 I love you. 773 01:29:47,115 --> 01:29:49,549 No one has ever told me that before. 774 01:29:50,228 --> 01:29:52,828 The girls never told you that before? 775 01:29:55,008 --> 01:29:56,208 No, nobody ever. 776 01:30:01,316 --> 01:30:02,316 I love you. 777 01:30:06,571 --> 01:30:08,071 I love you too. 778 01:30:18,848 --> 01:30:21,514 So if the reason is good enough. 779 01:30:21,792 --> 01:30:23,258 If the reason is love, 780 01:30:26,303 --> 01:30:29,937 then maybe it is not so crazy after all. 55907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.