All language subtitles for Celestial.Authority.Academy.2021.E24.2160p.WEB-DL.H265.AAC-FLTTH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:26,060 --> 00:01:32,220 [Celestial Authority Academy] 3 00:01:32,370 --> 00:01:35,740 [Episode 24] 4 00:02:56,940 --> 00:02:59,890 [Explosive] 5 00:03:14,040 --> 00:03:15,600 After today, 6 00:03:16,720 --> 00:03:18,040 Celestial Authority Academy 7 00:03:18,280 --> 00:03:19,560 will be yours. 8 00:03:20,320 --> 00:03:22,640 There will be endless glory and wealth. 9 00:03:26,690 --> 00:03:29,970 [Explosive] 10 00:04:17,420 --> 00:04:20,890 [Stage of Joy] 11 00:04:32,930 --> 00:04:37,159 Today is the anniversary celebration day of Celestial Authority Academy. 12 00:04:37,680 --> 00:04:40,730 Thanks Prince Xian, Grand Secretary, 13 00:04:41,040 --> 00:04:43,520 fellow teachers and wet nurses for coming 14 00:04:43,810 --> 00:04:46,470 and bringing glory to our academy. 15 00:04:46,690 --> 00:04:48,400 On this day worth celebrating, 16 00:04:48,680 --> 00:04:52,920 the academy has prepared two fireworks display for everyone. 17 00:04:53,120 --> 00:04:55,200 Please watch the first fireworks show. 18 00:05:07,370 --> 00:05:09,570 Run, look. 19 00:05:18,000 --> 00:05:21,490 -Murderer! -Go away! 20 00:05:22,040 --> 00:05:23,400 Murderer! 21 00:05:24,600 --> 00:05:28,320 -Get out! -Silence! 22 00:05:31,160 --> 00:05:35,120 Today is the anniversary celebration day of the academy. 23 00:05:36,190 --> 00:05:40,280 Celestial Authority Academy advocates equality and justice for all students. 24 00:05:40,409 --> 00:05:43,600 They are also the students of Celestial Authority Academy. 25 00:05:44,480 --> 00:05:46,770 Despite all the misunderstandings before, 26 00:05:47,000 --> 00:05:49,800 I hope all of you can bury the hatchet, 27 00:05:50,360 --> 00:05:54,930 turn hostility into friendship on a day like today. 28 00:05:55,960 --> 00:06:01,090 Then, there won't be any division of the poor and rich students in the academy. 29 00:06:01,530 --> 00:06:04,070 You will only have one identity here. 30 00:06:04,210 --> 00:06:07,010 That is the student of Celestial Authority Academy. 31 00:06:08,280 --> 00:06:12,560 From now on, no matter who is it, you'll be treated equally if you make a mistake! 32 00:06:13,520 --> 00:06:16,250 In compliance of your orders, Prince Xian. 33 00:06:17,490 --> 00:06:18,640 Be seated. 34 00:06:33,880 --> 00:06:35,560 -Mr Gong. -Mr Gong. 35 00:06:36,880 --> 00:06:38,610 What's the rush? 36 00:06:40,930 --> 00:06:42,010 Is this your jade pendant? 37 00:06:42,230 --> 00:06:43,590 Why is it with you? 38 00:06:44,240 --> 00:06:45,530 Is it yours? 39 00:06:46,090 --> 00:06:47,680 Where did you get it? 40 00:06:47,970 --> 00:06:49,490 This is my personal item. 41 00:06:49,640 --> 00:06:52,600 Teacher, this was discovered where Hua Sheng was attacked. 42 00:06:54,040 --> 00:06:55,890 Ridiculous. You saw it too. 43 00:06:56,240 --> 00:06:57,650 I went there to save him. 44 00:06:57,920 --> 00:07:00,000 The jade pendant couldn't prove anything. 45 00:07:01,720 --> 00:07:02,950 Teacher. 46 00:07:03,130 --> 00:07:04,800 If you know the truth, 47 00:07:04,970 --> 00:07:06,560 please bring Hua Sheng to justice. 48 00:07:06,800 --> 00:07:07,970 Nonsense. 49 00:07:08,120 --> 00:07:09,590 What are you guys doing? 50 00:07:11,640 --> 00:07:13,280 The celebration is under way. 51 00:07:13,440 --> 00:07:15,450 But, you are placing Mr Gong in a difficult position. 52 00:07:16,690 --> 00:07:18,720 Moreover, all the ministers are here. 53 00:07:18,840 --> 00:07:20,860 Do you want them to watch jokes? 54 00:07:24,880 --> 00:07:27,840 On behalf of all the students in Celestial Authority Academy, 55 00:07:28,010 --> 00:07:30,050 I would like to propose a toast to Mr Cui. 56 00:07:45,800 --> 00:07:46,990 I propose the second toast 57 00:07:47,200 --> 00:07:49,980 to our high-ranking virtuous Prince Xian, 58 00:07:50,280 --> 00:07:52,270 and the hill leader, Mr Song. 59 00:08:02,600 --> 00:08:03,980 Everybody, wait a minute! 60 00:08:15,090 --> 00:08:17,350 Yue Hua Sheng just woke up. He has something to say. 61 00:08:20,240 --> 00:08:21,750 I testify that 62 00:08:22,760 --> 00:08:25,270 the person who wanted to kill me 63 00:08:27,650 --> 00:08:29,630 was Yan Shi Xuan. 64 00:08:34,080 --> 00:08:35,650 It was Yan Shi Xuan? 65 00:08:38,039 --> 00:08:39,659 I was the one 66 00:08:40,000 --> 00:08:42,030 who listened to his defamation. 67 00:08:42,730 --> 00:08:44,230 It was me. 68 00:08:45,120 --> 00:08:47,580 Because of my ridiculous jealousy, 69 00:08:47,690 --> 00:08:50,660 my best friend almost died. It was also me 70 00:08:53,560 --> 00:08:54,930 who hurt Lian Yu. 71 00:08:56,520 --> 00:08:59,640 Everything that has happened since admission was because of him. 72 00:08:59,960 --> 00:09:01,480 It's because of his scheming. 73 00:09:01,680 --> 00:09:04,170 It's because he is a sanctimonious devil! 74 00:09:06,320 --> 00:09:07,510 Everybody. 75 00:09:07,610 --> 00:09:09,880 What Yue Hua Sheng said is true. 76 00:09:10,370 --> 00:09:13,650 All the bad things before were done by Yan Shi Xuan! 77 00:09:14,040 --> 00:09:15,340 That's right! 78 00:09:15,600 --> 00:09:17,630 I want to destroy this place. 79 00:09:18,080 --> 00:09:19,780 All of you are the same as this place. 80 00:09:19,930 --> 00:09:21,760 You're all my toys. 81 00:09:22,130 --> 00:09:25,280 So, I want to play a game with you. 82 00:09:25,720 --> 00:09:26,960 Guards! 83 00:09:27,620 --> 00:09:28,630 Yes! 84 00:09:28,730 --> 00:09:30,440 Take him down! 85 00:09:49,600 --> 00:09:53,220 Is the second fireworks display beautiful? 86 00:09:54,190 --> 00:09:58,190 Today is the anniversary celebration day of Celestial Authority Academy. 87 00:09:55,150 --> 00:09:58,710 [Stage of Joy] 88 00:09:59,250 --> 00:10:01,190 It's very much worth celebrating. 89 00:10:02,290 --> 00:10:04,680 I want to ask all the teachers here. 90 00:10:05,760 --> 00:10:07,250 Do you know 91 00:10:08,250 --> 00:10:11,120 how was Celestial Authority Academy established? 92 00:10:12,530 --> 00:10:15,290 Do you dare to tell your students? 93 00:10:16,520 --> 00:10:17,950 Do you? 94 00:10:22,280 --> 00:10:23,800 Hurry up and go! 95 00:10:32,470 --> 00:10:34,490 The wine is toxic. 96 00:10:34,670 --> 00:10:36,030 Grandfather! 97 00:10:38,890 --> 00:10:40,080 -Grand Secretary Cui! -Grandfather! 98 00:10:40,260 --> 00:10:41,890 Are you all right, Grand Secretary Cui? 99 00:10:42,920 --> 00:10:45,100 -Grandfather, what happened to you? -Grand Secretary Cui! 100 00:10:45,360 --> 00:10:48,350 -Father, are you all right? -Yan Shi Xuan! 101 00:10:48,970 --> 00:10:51,210 How dare you poisoned the wine! 102 00:10:51,400 --> 00:10:54,780 Song Shan Ming. 103 00:10:55,080 --> 00:10:59,560 Didn't you strongly disagree to build Celestial Authority Academy initially? 104 00:11:00,610 --> 00:11:02,640 Show your courage. 105 00:11:02,960 --> 00:11:04,160 Tell them! 106 00:11:04,720 --> 00:11:06,730 Tell everyone in the academy. 107 00:11:06,920 --> 00:11:10,320 How Celestial Authority Academy was built on dead bodies? 108 00:11:14,610 --> 00:11:17,640 Under the guise of education, 109 00:11:18,670 --> 00:11:21,180 how they profit themselves using the misfortune of others? 110 00:11:33,500 --> 00:11:36,670 Everyone in Celestial Authority Academy must be buried with Yan family! 111 00:11:36,880 --> 00:11:39,280 Brute! What are you doing? 112 00:11:39,610 --> 00:11:40,990 Mr Gong. 113 00:11:41,460 --> 00:11:44,270 No. It's not right. 114 00:11:45,200 --> 00:11:47,090 I should call you Uncle. 115 00:11:48,500 --> 00:11:50,740 You are unworthy of being a member of the Yan family. 116 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 You followed your mother's surname. 117 00:11:52,680 --> 00:11:55,160 You sneaked into the academy and changed your identity. 118 00:11:55,360 --> 00:11:59,490 You should have revenged for Yan family but you didn't take any action. 119 00:12:00,520 --> 00:12:04,820 I would have ruined the academy if it weren't for your petty kindness! 120 00:12:05,220 --> 00:12:08,250 I wouldn't have left these damn things. 121 00:12:30,530 --> 00:12:31,970 Are you all right? 122 00:12:36,130 --> 00:12:37,860 Do you know that 123 00:12:39,100 --> 00:12:42,700 this place was originally the ancestral home of my Yan family? 124 00:12:43,120 --> 00:12:44,420 In those years, 125 00:12:44,610 --> 00:12:48,690 Zhang Cun Zhi worked in collusion with the corrupt officials 126 00:12:48,890 --> 00:12:51,120 to annex my Yan family's property 127 00:12:51,320 --> 00:12:53,970 and kill all of them. 128 00:12:54,370 --> 00:12:57,580 There was only one child who escaped. 129 00:12:58,590 --> 00:13:00,570 He was my grandfather. 130 00:13:01,960 --> 00:13:03,820 When he grew up, 131 00:13:04,240 --> 00:13:07,170 he actually saw how well the robbers were living 132 00:13:07,960 --> 00:13:10,820 and they took advantage of Yan family's all connections 133 00:13:11,220 --> 00:13:15,130 to build Celestial Authority Academy and gain respects. 134 00:13:15,880 --> 00:13:17,680 It's ridiculous. 135 00:13:18,030 --> 00:13:19,490 Why? 136 00:13:19,760 --> 00:13:22,600 You are so sinister! 137 00:13:23,110 --> 00:13:26,000 Human's heart is an interesting thing. 138 00:13:27,260 --> 00:13:28,550 Come on! 139 00:13:33,720 --> 00:13:36,210 I want all of you to die here! 140 00:13:36,510 --> 00:13:39,290 So that you can be buried together with Yan family. 141 00:13:43,610 --> 00:13:44,870 No! 142 00:14:11,540 --> 00:14:13,230 -Father! -Father! 143 00:14:19,520 --> 00:14:20,640 Uncle. 144 00:14:20,920 --> 00:14:22,270 We are free. 145 00:14:22,450 --> 00:14:24,470 Run! 146 00:14:25,000 --> 00:14:27,160 -Sister Qing Huan, let's go. -Let's go. 147 00:14:29,130 --> 00:14:30,630 Go. Hurry up! 148 00:14:59,320 --> 00:15:00,640 Grandfather. 149 00:15:01,320 --> 00:15:03,840 There was such a big incident happened in the academy. 150 00:15:04,110 --> 00:15:05,780 You were so badly injured. 151 00:15:07,890 --> 00:15:10,680 No one is going to investigate what you did before anymore. 152 00:15:11,680 --> 00:15:13,400 It's quite good now. 153 00:15:13,820 --> 00:15:16,080 You can't go out and do bad things. 154 00:15:17,970 --> 00:15:20,660 We can also live like ordinary grandfather and grandson. 155 00:15:26,990 --> 00:15:28,970 I want to hear you say that 156 00:15:29,500 --> 00:15:31,530 you didn't force Aunt to death. 157 00:15:31,840 --> 00:15:33,290 Did you 158 00:15:33,740 --> 00:15:35,840 also force my parents to death? 159 00:15:39,320 --> 00:15:40,900 Why is power 160 00:15:41,330 --> 00:15:43,410 more important than relatives in your eyes? 161 00:15:47,520 --> 00:15:49,080 But, all these were over. 162 00:15:49,870 --> 00:15:51,410 You are my grandfather. 163 00:15:51,730 --> 00:15:53,170 I won't hate you. 164 00:15:55,460 --> 00:15:57,000 If all those are real, 165 00:15:57,830 --> 00:16:01,320 you shall just stay in this room where Father left and think about it. 166 00:16:03,120 --> 00:16:04,440 Look. 167 00:16:06,110 --> 00:16:08,570 Aunt's favourite flowers are still on the table. 168 00:17:15,890 --> 00:17:18,270 Old man. 169 00:17:28,780 --> 00:17:30,230 Are you all right? 170 00:17:42,510 --> 00:17:44,360 This pendant is old. 171 00:17:45,120 --> 00:17:46,780 After today, 172 00:17:47,130 --> 00:17:48,890 I'll make another one for you. 173 00:17:50,030 --> 00:17:51,220 No. 174 00:17:52,230 --> 00:17:53,820 I only want this. 175 00:17:55,670 --> 00:17:58,130 You didn't forget about me, did you? 176 00:17:59,010 --> 00:18:01,340 Why didn't you tell me in those years? 177 00:18:02,560 --> 00:18:05,390 Do you know how long I have been waiting for you? 178 00:18:06,430 --> 00:18:08,600 I'm sorry for all these years. 179 00:18:09,570 --> 00:18:11,330 I haven't had time 180 00:18:12,880 --> 00:18:14,290 to say sorry to you. 181 00:18:21,580 --> 00:18:24,440 You left me alone again. 182 00:18:26,320 --> 00:18:28,130 You left again. 183 00:18:34,430 --> 00:18:37,070 How long will you let me wait again this time? 184 00:18:40,290 --> 00:18:41,550 Luckily, 185 00:18:42,350 --> 00:18:43,890 it's over. 186 00:18:45,600 --> 00:18:47,050 Promise me. 187 00:18:47,480 --> 00:18:49,040 Live well. 188 00:18:50,090 --> 00:18:51,630 What do you want to do? 189 00:18:52,950 --> 00:18:54,790 I can't let this brute 190 00:18:55,060 --> 00:18:56,280 to hurt you anymore. 191 00:18:56,470 --> 00:18:57,790 No. 192 00:18:58,100 --> 00:18:59,590 He wished to die. 193 00:18:59,770 --> 00:19:04,430 -It's useless to persuade him. -Forget about it! Forget everything! 194 00:19:07,160 --> 00:19:09,320 Let me bear all these. 195 00:19:14,810 --> 00:19:16,750 No! 196 00:19:17,060 --> 00:19:20,890 -Don't go! -Come and protect your aunt! 197 00:19:20,990 --> 00:19:23,130 Aunt! 198 00:19:23,560 --> 00:19:25,240 -Aunt! -Let go! 199 00:19:25,520 --> 00:19:27,530 Don't go! 200 00:19:28,280 --> 00:19:30,080 Let go of my hand! 201 00:19:30,440 --> 00:19:33,650 -Aunt! -Let go! 202 00:19:34,660 --> 00:19:36,510 Forget me! 203 00:19:36,730 --> 00:19:37,830 Hurry up and go! 204 00:19:48,960 --> 00:19:50,720 I won't listen to you. 205 00:19:51,810 --> 00:19:54,020 Anyway, I'll wait for you. 206 00:19:55,720 --> 00:19:57,450 For this life, 207 00:19:58,100 --> 00:20:00,220 I will only marry you. 208 00:20:52,090 --> 00:20:54,300 -Father. -He's awake. 209 00:20:59,320 --> 00:21:00,540 Father. 210 00:21:03,210 --> 00:21:04,380 Father. 211 00:21:05,820 --> 00:21:07,190 Silly girl. 212 00:21:08,520 --> 00:21:09,830 Don't cry. 213 00:21:19,550 --> 00:21:20,680 Be careful. 214 00:21:20,960 --> 00:21:22,410 Take good rests. 215 00:21:22,630 --> 00:21:24,130 I know 216 00:21:24,480 --> 00:21:26,110 what you want to say. 217 00:21:26,440 --> 00:21:27,910 After this, 218 00:21:28,970 --> 00:21:30,760 I have a good sister. 219 00:21:32,690 --> 00:21:34,070 In the future, 220 00:21:34,370 --> 00:21:35,790 Yi and I 221 00:21:36,020 --> 00:21:37,770 will protect her together. 222 00:21:37,960 --> 00:21:39,570 As for the other, 223 00:21:41,640 --> 00:21:43,440 I have gotten over it. 224 00:21:43,760 --> 00:21:45,290 You don't have to blame yourself. 225 00:21:45,370 --> 00:21:47,360 I've never blamed you too. 226 00:21:54,490 --> 00:21:56,290 Since you are fine, 227 00:21:56,490 --> 00:21:58,890 I'll go to take care of my grandfather later. 228 00:22:02,050 --> 00:22:04,210 How is Grand Secretary? 229 00:22:06,550 --> 00:22:07,640 Father. 230 00:22:07,760 --> 00:22:09,930 Grand Secretary was badly poisoned. 231 00:22:10,200 --> 00:22:11,920 He can only rest in bed now. 232 00:22:16,730 --> 00:22:17,940 Father. 233 00:22:18,760 --> 00:22:20,690 Why are you so silly? 234 00:22:22,210 --> 00:22:24,540 Prince Xian cannot die in the academy. 235 00:22:25,800 --> 00:22:26,870 No way. 236 00:22:27,000 --> 00:22:29,120 I can't lose you too. 237 00:22:31,000 --> 00:22:33,510 You'll lose me sooner or later. 238 00:22:34,220 --> 00:22:36,900 No way. I disagree! 239 00:22:38,130 --> 00:22:39,760 All right. 240 00:22:40,320 --> 00:22:42,310 I'll live a hundred years. 241 00:22:42,710 --> 00:22:44,730 I'll live to an old demon. 242 00:22:44,910 --> 00:22:46,140 Okay? 243 00:22:52,840 --> 00:22:55,860 Many things can't be changed easily. 244 00:22:56,130 --> 00:22:58,730 This may be the best arrangement. 245 00:23:00,260 --> 00:23:01,330 I know. 246 00:23:01,480 --> 00:23:03,520 We don't want to reveal this. 247 00:23:03,650 --> 00:23:05,720 But, I really can't hold back anymore. 248 00:23:08,600 --> 00:23:10,580 We don't want to hurt each other. 249 00:23:10,770 --> 00:23:12,320 But, I understand. 250 00:23:12,420 --> 00:23:15,130 You are the one in Qian Jia Yu's heart. 251 00:23:15,280 --> 00:23:17,600 You are the one he always loved. 252 00:23:18,140 --> 00:23:21,600 I was caught between you and it was a misunderstanding. 253 00:23:22,480 --> 00:23:23,590 Yi Qing. 254 00:23:23,760 --> 00:23:26,760 He and I would regret due to our disparity in status. 255 00:23:27,060 --> 00:23:28,250 But, you guys are different. 256 00:23:28,380 --> 00:23:31,550 You guys are the perfect match. You'll surely have a good ending. 257 00:23:32,820 --> 00:23:38,100 If you lose the happiness you deserve and push him towards me because of this, 258 00:23:38,400 --> 00:23:40,480 then that will be your regret. 259 00:23:41,580 --> 00:23:43,000 -But... -I admit. 260 00:23:43,130 --> 00:23:45,190 I had feeling towards him before. 261 00:23:45,320 --> 00:23:48,350 But, I'm not a person who will take away other's man by force. 262 00:23:48,490 --> 00:23:52,270 My mother has said that women must have the courage to pursue our own happiness. 263 00:23:52,400 --> 00:23:54,070 Even at the most dangerous places, 264 00:23:54,210 --> 00:23:56,190 we must not give up easily. 265 00:23:59,240 --> 00:24:00,230 Lan Zi! 266 00:24:00,440 --> 00:24:01,690 Lan Zi! 267 00:24:02,200 --> 00:24:03,490 Lan Zi! 268 00:24:05,360 --> 00:24:07,010 Lan Zi, come out! 269 00:24:07,490 --> 00:24:09,210 He is here. Let me tease him. 270 00:24:09,410 --> 00:24:10,230 Wait for me. 271 00:24:10,360 --> 00:24:12,110 Can you come out? 272 00:24:15,710 --> 00:24:17,130 Qian Jia Yu. 273 00:24:17,440 --> 00:24:19,520 What you want is in my hand. 274 00:24:19,720 --> 00:24:21,920 Yi Qing. Why are you here? 275 00:24:22,560 --> 00:24:24,740 Why would you use such a trick? 276 00:24:25,710 --> 00:24:27,560 So that I can get what I want. 277 00:24:27,890 --> 00:24:29,620 What do you want? 278 00:24:30,860 --> 00:24:32,700 You are not such a scheming girl. 279 00:24:32,970 --> 00:24:34,380 Why not? 280 00:24:35,430 --> 00:24:37,240 Qian Jia Yu, I love you. 281 00:24:39,130 --> 00:24:40,450 In order to have you, 282 00:24:40,620 --> 00:24:42,520 I have no choice but to use such trick. 283 00:24:49,730 --> 00:24:51,100 Yi Qing. 284 00:24:51,780 --> 00:24:54,790 I feel at ease with you. 285 00:24:55,050 --> 00:24:56,950 You are truthful and cheerful. 286 00:24:57,170 --> 00:24:58,530 But, 287 00:24:59,000 --> 00:25:00,860 you are the same as Lian Yu. 288 00:25:01,790 --> 00:25:02,970 So, 289 00:25:03,080 --> 00:25:05,220 you have never treated me as a woman, right? 290 00:25:05,360 --> 00:25:06,670 You are. 291 00:25:06,880 --> 00:25:08,910 No. You are not. 292 00:25:09,270 --> 00:25:10,850 You are a girl. 293 00:25:11,050 --> 00:25:13,140 But, I have no other thoughts on you. 294 00:25:14,510 --> 00:25:16,440 Haven't you have any feelings towards me? 295 00:25:27,260 --> 00:25:29,130 Qian Jia Yu, look at me. 296 00:25:30,780 --> 00:25:32,410 I just want to tell you. 297 00:25:32,630 --> 00:25:36,150 It's my matter to love you. It's none of your business. 298 00:25:36,970 --> 00:25:39,490 I just want to look at you stilly every day. 299 00:25:39,670 --> 00:25:41,300 I will be very happy. 300 00:25:42,570 --> 00:25:45,920 But, everything has changed afterwards. 301 00:25:46,420 --> 00:25:48,510 I want you to pay more attention to me. 302 00:25:49,130 --> 00:25:52,470 I want to win your affection for me. 303 00:25:52,760 --> 00:25:56,230 I even want to spare a little place in your heart. 304 00:26:00,570 --> 00:26:02,020 I even hope that 305 00:26:02,150 --> 00:26:05,100 I will be the first person come to your mind 306 00:26:05,190 --> 00:26:07,390 when you are tired one day. 307 00:26:11,570 --> 00:26:13,500 People are greedy. 308 00:26:14,710 --> 00:26:17,020 People's feelings are selfish too. 309 00:26:17,380 --> 00:26:19,140 Today, I just want to ask you. 310 00:26:19,430 --> 00:26:20,940 If Lan Zi 311 00:26:21,280 --> 00:26:23,140 have been refusing to accept you, 312 00:26:24,240 --> 00:26:25,780 will you choose me? 313 00:26:30,320 --> 00:26:32,290 Do I have to answer you now? 314 00:26:32,990 --> 00:26:34,270 Yes. 315 00:26:35,400 --> 00:26:37,170 If you don't make your choice, 316 00:26:37,850 --> 00:26:39,130 everyone in Huixin Academy 317 00:26:39,350 --> 00:26:42,010 will have a copy of this name list. 318 00:26:42,300 --> 00:26:44,300 Yi Qing, have you ever thought about the consequences? 319 00:26:44,480 --> 00:26:46,440 You will involve more people. 320 00:26:47,380 --> 00:26:49,450 Your choice will be my consequences. 321 00:26:49,670 --> 00:26:50,990 I am not afraid. 322 00:26:58,120 --> 00:26:59,570 Okay, Fang Yi Qing. 323 00:26:59,700 --> 00:27:01,880 Let me tell you. I'll choose Lan Zi. 324 00:27:02,080 --> 00:27:03,570 I am willing to wait for her. 325 00:27:08,410 --> 00:27:10,130 I am willing to change for her. 326 00:27:10,260 --> 00:27:11,540 I'll change to be someone she likes. 327 00:27:11,690 --> 00:27:13,250 It's because I know what she worries about. 328 00:27:13,320 --> 00:27:15,190 I know what she is worried about. 329 00:27:16,990 --> 00:27:18,270 I love her. 330 00:27:18,420 --> 00:27:21,130 A person only loves one person in his life. 331 00:27:34,240 --> 00:27:35,380 Qian Jia Yu. 332 00:27:35,470 --> 00:27:36,970 I got the answer. 333 00:27:37,540 --> 00:27:38,900 This is what you want. 334 00:27:38,990 --> 00:27:40,270 Take it. 335 00:27:42,380 --> 00:27:43,570 Go. 336 00:27:53,290 --> 00:27:54,830 She is waiting for you. 337 00:27:57,160 --> 00:27:58,530 Hurry up and go. 338 00:28:02,400 --> 00:28:03,630 Go! 339 00:28:37,470 --> 00:28:38,860 It's better like this. 340 00:28:39,010 --> 00:28:41,380 At least, they are happy. 341 00:28:42,260 --> 00:28:44,590 I still have my Yongfang Clinic. 342 00:28:45,230 --> 00:28:47,630 My happiness is to save people. 343 00:28:57,530 --> 00:28:58,810 Ms Fang. 344 00:28:59,640 --> 00:29:01,580 Ms Fang, you are... 345 00:29:01,930 --> 00:29:04,130 I am gathering some herbs to take them back. 346 00:29:04,660 --> 00:29:06,500 Why are you here? 347 00:29:06,780 --> 00:29:09,010 This looks heavy. Let me help you with it. 348 00:29:09,140 --> 00:29:10,330 I can do it. 349 00:29:10,670 --> 00:29:13,750 It's fine. I can't let a girl carry such a heavy thing. 350 00:29:13,900 --> 00:29:15,570 Your clothes will be dirty. 351 00:29:15,700 --> 00:29:16,840 Let me do it. 352 00:29:16,970 --> 00:29:18,380 Thank you. 353 00:29:19,180 --> 00:29:22,010 It's getting late. I shall go back. 354 00:29:22,280 --> 00:29:24,500 All right. Let me walk you home. 355 00:29:26,220 --> 00:29:27,780 -Okay. -Let's go. 356 00:29:27,890 --> 00:29:29,120 Let's go. 357 00:30:00,090 --> 00:30:01,550 Dear students. 358 00:30:02,510 --> 00:30:04,050 After today, 359 00:30:04,630 --> 00:30:07,050 you are going to go your separate ways. 360 00:30:08,100 --> 00:30:09,820 Along your learning path, 361 00:30:10,870 --> 00:30:12,370 you have sadness 362 00:30:12,680 --> 00:30:14,130 and happiness. 363 00:30:15,000 --> 00:30:17,240 We had happiness. 364 00:30:19,260 --> 00:30:20,990 We had blessedness. 365 00:30:22,890 --> 00:30:24,510 We worked hard. 366 00:30:25,510 --> 00:30:27,150 We struggled. 367 00:30:33,030 --> 00:30:34,370 However, 368 00:30:34,800 --> 00:30:36,530 it's already over. 369 00:30:36,800 --> 00:30:38,950 They have become beautiful memories. 370 00:30:39,080 --> 00:30:40,180 I want to say that 371 00:30:40,260 --> 00:30:41,800 no matter you are serving for the court 372 00:30:41,940 --> 00:30:43,960 or become a teacher 373 00:30:44,310 --> 00:30:46,160 in the future, 374 00:30:47,040 --> 00:30:50,960 you must carry forward the spirit of Celestial Authority Academy. 375 00:30:51,240 --> 00:30:52,850 Repay the country with supreme loyalty. 376 00:30:53,020 --> 00:30:55,930 Work for the people. Serve for the country. 377 00:30:56,160 --> 00:30:58,300 At the same time, I wish all of you 378 00:30:58,560 --> 00:31:01,080 to have a bright future and succeed in your career. 379 00:31:01,290 --> 00:31:02,530 Lastly, 380 00:31:02,970 --> 00:31:04,330 I wish that 381 00:31:04,660 --> 00:31:08,290 every Jack has his Jill! 382 00:31:33,370 --> 00:31:37,810 ♫ As it rains by the shore ♫ 383 00:31:39,530 --> 00:31:43,700 ♫ the lake is awoken ♫ 384 00:31:44,260 --> 00:31:46,940 ♫ Just like how your eyes ♫ 385 00:31:47,310 --> 00:31:50,120 ♫ had disrupted my calm heart ♫ 386 00:31:50,480 --> 00:31:56,300 ♫ You stir up my thoughts ♫ 387 00:31:58,360 --> 00:32:02,840 ♫ As the breeze passes through ♫ 388 00:32:04,580 --> 00:32:08,440 ♫ the green scenery awaits ♫ 389 00:32:09,150 --> 00:32:11,990 ♫ Just like how your smile ♫ 390 00:32:12,400 --> 00:32:15,170 ♫ had warmed the half-empty Longjing tea ♫ 391 00:32:15,460 --> 00:32:21,520 ♫ My words can't express my emotions ♫ 392 00:32:22,130 --> 00:32:28,360 ♫ As the water level rises by the west pavilion ♫ 393 00:32:29,030 --> 00:32:34,350 ♫ Birds are fighting for their trees ♫ 394 00:32:34,480 --> 00:32:41,230 ♫ Bewitching flowers blinding our eyes, shallow grass without a horse's track ♫ 395 00:32:42,380 --> 00:32:50,440 ♫ The east lake was our favourite spot ♫ 396 00:32:56,400 --> 00:32:58,460 Guys, let's stop here. 397 00:32:58,680 --> 00:33:00,360 Let's bid farewell here. 398 00:33:00,440 --> 00:33:01,610 We shall meet again one day. 399 00:33:01,770 --> 00:33:04,380 Yes. On the big day of you and Run, 400 00:33:04,630 --> 00:33:07,400 will be the day of the return of General Qing Huan. 401 00:33:09,370 --> 00:33:12,890 Song Lian Yu, watch out. I might tell Father-in-law that you kill your husband. 402 00:33:13,160 --> 00:33:15,180 Come on. My father hasn't agreed on that. 403 00:33:15,270 --> 00:33:16,410 It's just the beginning. 404 00:33:16,560 --> 00:33:18,750 Okay. I am willing to do anything for that. 405 00:33:20,440 --> 00:33:22,330 No. Sister Qing Huan is a general. 406 00:33:22,530 --> 00:33:24,070 It's worthy of congratulations to go into battle for the country. 407 00:33:24,250 --> 00:33:26,400 Why are you joining the fun, Xuan Xuan? 408 00:33:26,720 --> 00:33:28,950 Now, Yi and Run has entered the high academy. 409 00:33:29,130 --> 00:33:32,850 I thought you, the brainless, can study together with me. 410 00:33:33,090 --> 00:33:35,510 Now, looks like I'm alone again. 411 00:33:35,800 --> 00:33:39,070 A young idler, an old beggar. It means you. 412 00:33:39,290 --> 00:33:42,430 Yu. Luckily, you have Lan Zi urging you by your side. 413 00:33:42,650 --> 00:33:44,790 It'll be a hard time for you. 414 00:33:45,280 --> 00:33:46,550 You! 415 00:33:47,650 --> 00:33:49,370 Why? Have you regretted? 416 00:33:49,550 --> 00:33:51,700 It's still not too late to regret. 417 00:33:51,950 --> 00:33:53,290 No. 418 00:33:57,630 --> 00:33:59,360 I'll be back soon. 419 00:33:59,840 --> 00:34:00,980 Yao Hua. 420 00:34:02,170 --> 00:34:03,580 Take care. 421 00:34:04,990 --> 00:34:07,060 Although I just left temporarily, 422 00:34:07,320 --> 00:34:08,860 you have to believe that 423 00:34:09,719 --> 00:34:11,630 my heart will be with you forever. 424 00:34:13,260 --> 00:34:15,100 Achievement is not important. 425 00:34:15,370 --> 00:34:17,179 You must take good care of yourself. 426 00:34:17,719 --> 00:34:19,860 I wait for you to return safely. 427 00:34:55,719 --> 00:34:57,040 Run. 428 00:34:57,300 --> 00:34:58,450 I'm leaving. 429 00:35:09,160 --> 00:35:11,780 Xuan Xuan! Take care! 430 00:35:13,240 --> 00:35:14,900 We'll wait for your return! 431 00:36:47,080 --> 00:36:52,890 [Celestial Authority Academy] 27566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.