Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:26,060 --> 00:01:32,270
[Celestial Authority Academy]
3
00:01:32,400 --> 00:01:35,310
[Episode 23]
4
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Are you sick?
5
00:01:44,320 --> 00:01:45,560
I don't think so.
6
00:01:45,560 --> 00:01:47,570
I reckon he was cursed by those fellows.
7
00:01:47,789 --> 00:01:49,070
I'm really pissed off.
8
00:01:49,330 --> 00:01:51,850
Those are fair-weather friends.
9
00:01:52,140 --> 00:01:53,820
Previously, they'd show
their kind face to me,
10
00:01:53,950 --> 00:01:55,270
yet now they ganged up
11
00:01:55,270 --> 00:01:56,720
to insult me.
12
00:01:57,710 --> 00:01:59,150
As the saying goes,
13
00:01:59,150 --> 00:02:00,680
"Give a dog an ill name and hang him."
14
00:02:06,560 --> 00:02:07,900
What about the others?
15
00:02:08,039 --> 00:02:08,960
All of them
16
00:02:08,960 --> 00:02:10,850
refused to stay under the same roof
with Brother Cui.
17
00:02:11,440 --> 00:02:13,360
They had gone travelling.
18
00:02:13,580 --> 00:02:14,850
Gone travelling?
19
00:02:14,990 --> 00:02:16,520
Just to drive me away?
20
00:02:17,390 --> 00:02:19,360
They're crazy.
21
00:02:20,560 --> 00:02:22,600
However, I'm kind of interested in
22
00:02:22,790 --> 00:02:24,710
the students' boycott of their classes.
23
00:02:25,600 --> 00:02:26,990
Cut your crap.
24
00:02:29,160 --> 00:02:30,510
Why didn't you follow them?
25
00:02:31,390 --> 00:02:32,440
You've helped me before.
26
00:02:32,590 --> 00:02:34,170
I know your character well.
27
00:02:34,230 --> 00:02:36,010
They're throwing mud at you.
28
00:02:36,670 --> 00:02:38,960
I don't want to be part of them.
29
00:02:39,190 --> 00:02:40,370
Me too.
30
00:02:43,360 --> 00:02:45,560
Besides, regarding Yu's death,
31
00:02:45,720 --> 00:02:47,890
it was the problem of
the high bamboo structure.
32
00:02:48,040 --> 00:02:49,480
You shouldn't be blamed.
33
00:02:49,480 --> 00:02:51,190
Everyone is upset.
34
00:02:52,270 --> 00:02:54,800
But, I don't wish to join them though.
35
00:02:55,760 --> 00:02:57,160
A friend in need is a friend indeed.
36
00:02:57,280 --> 00:02:58,910
It seems like you're sensible.
37
00:02:59,920 --> 00:03:01,530
You all are loyal and true friends.
38
00:03:01,750 --> 00:03:03,120
How about you?
39
00:03:03,360 --> 00:03:04,880
I follow Brother Gao.
40
00:03:07,590 --> 00:03:09,230
I'll remember your sincerity.
41
00:03:11,800 --> 00:03:13,370
Where's Hua Sheng?
42
00:03:14,880 --> 00:03:16,410
Don't you know, Lian Yu?
43
00:03:16,980 --> 00:03:20,530
Now, Hua Sheng was
spreading rumours about Brother Cui.
44
00:03:20,760 --> 00:03:22,790
He refused to listen to my advice.
45
00:03:28,440 --> 00:03:29,590
It was him.
46
00:03:29,590 --> 00:03:31,540
I knew he's an ingrate.
47
00:03:31,640 --> 00:03:32,920
Later, I'll call up Yi Qing
48
00:03:32,920 --> 00:03:35,020
to batter this scoundrel.
49
00:03:37,600 --> 00:03:40,079
Didn't he get along
with you very well recently?
50
00:03:40,400 --> 00:03:41,200
Brother Gao.
51
00:03:41,200 --> 00:03:43,200
I only take you as my true friend.
52
00:03:43,480 --> 00:03:45,550
Hua Sheng has been trouble-minded
these days.
53
00:03:45,870 --> 00:03:47,950
That's why I talked to him a few times.
54
00:03:48,300 --> 00:03:50,460
He always complained about
55
00:03:50,520 --> 00:03:51,760
Brother Cui
56
00:03:51,760 --> 00:03:53,540
took away Lian Yu from him.
57
00:03:53,790 --> 00:03:55,550
He is very jealous of him.
58
00:03:59,280 --> 00:04:00,560
It must be.
59
00:04:00,920 --> 00:04:02,820
He has been harbouring a grudge
against Cui.
60
00:04:08,960 --> 00:04:12,590
List out all crimes
did by Cui Chu Yi on the seals.
61
00:04:13,080 --> 00:04:14,040
Look.
62
00:04:14,240 --> 00:04:15,590
This is the book
63
00:04:15,590 --> 00:04:18,310
where Song Lian Yu revealed
Cui Chu Yi's evil deeds.
64
00:04:18,959 --> 00:04:20,200
Brother Tu.
65
00:04:21,040 --> 00:04:22,140
Brother Yue.
66
00:04:22,390 --> 00:04:23,880
What are you...
67
00:04:23,880 --> 00:04:25,440
Look, Brother Yue.
68
00:04:26,320 --> 00:04:29,450
This is the notice listing out
ten crimes conducted by Cui Chu Yi.
69
00:04:31,840 --> 00:04:35,680
Ten crimes conducted by
the villain, Cui Chu Yi?
70
00:04:41,870 --> 00:04:44,010
The high bamboo structure
was tampered by someone.
71
00:04:44,320 --> 00:04:45,680
I know it's fishy.
72
00:04:46,240 --> 00:04:47,480
I'm sure that
73
00:04:47,480 --> 00:04:49,240
there's only one person
74
00:04:49,240 --> 00:04:51,220
who wishes to see the academy troubled.
75
00:04:51,960 --> 00:04:53,159
It won't be.
76
00:04:53,400 --> 00:04:55,400
Grand Secretary Cui will never do this.
77
00:04:55,950 --> 00:04:57,040
Grand Secretary Cui
78
00:04:57,040 --> 00:04:59,850
has been coveting on the governance
of the academy for some times.
79
00:04:59,909 --> 00:05:01,910
He would definitely grab this timing
80
00:05:01,910 --> 00:05:04,200
to trigger the crisis of the academy.
81
00:05:06,360 --> 00:05:08,760
Therefore, he would have the chance
82
00:05:08,760 --> 00:05:10,850
to get the academy
in the palm of his hand.
83
00:05:10,920 --> 00:05:12,120
But,
84
00:05:12,200 --> 00:05:14,940
why would he do so using this opportunity?
85
00:05:15,080 --> 00:05:16,870
As long as the academy is in trouble,
86
00:05:17,120 --> 00:05:19,600
he would be able to replace me
87
00:05:19,920 --> 00:05:21,410
with his own men.
88
00:05:22,880 --> 00:05:24,760
If that's the case,
89
00:05:25,080 --> 00:05:27,310
he must have manoeuvered his men
into the academy.
90
00:05:27,520 --> 00:05:29,000
His men?
91
00:05:29,950 --> 00:05:30,920
Do you still remember
92
00:05:31,040 --> 00:05:33,240
the case of the account of
school-owned lands?
93
00:05:33,760 --> 00:05:36,790
Wasn't it because those villagers
faked their harvest
94
00:05:37,110 --> 00:05:39,720
and the shortfall account
95
00:05:40,000 --> 00:05:41,120
did by Hall Leader?
96
00:05:41,280 --> 00:05:43,640
That's because Hall Leader
covered the truth
97
00:05:43,640 --> 00:05:45,470
with these two matters.
98
00:05:46,350 --> 00:05:47,640
That means
99
00:05:47,640 --> 00:05:48,720
Hall Leader
100
00:05:48,720 --> 00:05:49,800
was the one
101
00:05:49,800 --> 00:05:51,550
who was manoeuvered by
Grand Secretary Cui?
102
00:05:52,560 --> 00:05:53,680
It should be.
103
00:05:58,120 --> 00:05:59,110
Recently,
104
00:05:59,110 --> 00:06:00,430
he has incited many people
105
00:06:00,430 --> 00:06:01,970
take my position away.
106
00:06:02,240 --> 00:06:04,510
Mr Wang and Mr Yue
107
00:06:04,760 --> 00:06:06,330
have moved to his side.
108
00:06:06,520 --> 00:06:08,400
Even those students
109
00:06:08,760 --> 00:06:11,870
have started to advocate
the replacement of Hill Leader.
110
00:06:12,080 --> 00:06:13,160
I did hear
111
00:06:13,160 --> 00:06:14,600
Mr Wang and Mr Yue
112
00:06:14,600 --> 00:06:16,100
complained about you.
113
00:06:17,120 --> 00:06:18,840
I admit that I've asked them
to stay frugal
114
00:06:18,840 --> 00:06:20,670
as to raise relief funds.
115
00:06:22,210 --> 00:06:23,150
Possibly,
116
00:06:23,320 --> 00:06:25,400
the cries of discontent rose all around.
117
00:06:25,800 --> 00:06:27,950
However, if the majority
118
00:06:27,950 --> 00:06:29,400
showed support to Hall Leader
119
00:06:29,400 --> 00:06:31,030
together with the students' nay,
120
00:06:31,030 --> 00:06:32,760
wouldn't Hall Leader benefit?
121
00:06:32,760 --> 00:06:33,760
If so,
122
00:06:34,080 --> 00:06:36,159
Grand Secretary Cui would be able
to manipulate the academy.
123
00:06:37,440 --> 00:06:39,440
But, he has promised Cui Chu Yi that
124
00:06:39,640 --> 00:06:41,440
he won't continue those evil deeds.
125
00:06:41,560 --> 00:06:43,840
Moreover, why would he
risk the reputation and safety
126
00:06:43,840 --> 00:06:45,200
of his own grandson?
127
00:06:45,760 --> 00:06:48,000
He didn't even care
about his daughter's life,
128
00:06:48,080 --> 00:06:49,630
what else couldn't he do?
129
00:06:51,760 --> 00:06:53,800
Having said that, Cui Chu Yi
130
00:06:53,800 --> 00:06:55,780
is totally different from him.
131
00:06:56,360 --> 00:06:58,080
We can't do anything
132
00:06:58,920 --> 00:07:00,440
even if we've discovered these.
133
00:07:03,820 --> 00:07:07,430
[Expel the murderer]
134
00:07:04,000 --> 00:07:05,030
Apply the glue properly.
135
00:07:05,600 --> 00:07:06,920
This edge too.
136
00:07:07,960 --> 00:07:08,720
Do it properly.
137
00:07:08,880 --> 00:07:09,680
Stop.
138
00:07:10,280 --> 00:07:12,720
Here you are.
We've got you here, guys.
139
00:07:13,280 --> 00:07:14,830
Cui Chu Yi. We're the majority,
140
00:07:15,150 --> 00:07:16,200
don't try anything funny.
141
00:07:16,320 --> 00:07:17,520
You...
142
00:07:17,690 --> 00:07:19,210
Calm down.
143
00:07:19,550 --> 00:07:21,240
Why are you grabbing me, Dorm Leader?
144
00:07:21,360 --> 00:07:22,880
You're the most skilled at martial arts,
145
00:07:23,120 --> 00:07:25,270
in case you act rashly
146
00:07:25,480 --> 00:07:26,920
and hurt someone.
147
00:07:25,740 --> 00:07:27,670
[Expel the murderer]
148
00:07:31,990 --> 00:07:33,580
Ten crimes?
149
00:07:33,720 --> 00:07:35,120
The vicious villain?
150
00:07:38,440 --> 00:07:40,750
You've really spared no effort on this.
151
00:07:40,960 --> 00:07:42,159
What do you want?
152
00:07:42,320 --> 00:07:43,390
Hua Sheng,
153
00:07:43,560 --> 00:07:45,800
why did you lead them to spread rumours
insulting Cui Chu Yi?
154
00:07:46,040 --> 00:07:47,170
I...
155
00:07:48,200 --> 00:07:49,680
They're not rumours.
156
00:07:50,000 --> 00:07:51,490
But truths instead.
157
00:07:51,760 --> 00:07:53,110
Kidnapping ignorant ladies,
158
00:07:53,110 --> 00:07:54,760
setting on fires, murdering, looting,
159
00:07:55,040 --> 00:07:56,400
assaulting aged folks, women,
and children.
160
00:07:56,630 --> 00:07:57,840
Are these all truth?
161
00:07:58,200 --> 00:08:00,020
How could you fabricate these?
162
00:08:00,240 --> 00:08:01,390
Trampling plants,
163
00:08:01,560 --> 00:08:03,010
abusing animals.
164
00:08:04,280 --> 00:08:06,640
What else couldn't you villain do?
165
00:08:06,640 --> 00:08:08,160
Have you witnessed them yourself?
166
00:08:08,400 --> 00:08:10,000
Have you?
167
00:08:10,000 --> 00:08:11,290
Or you?
168
00:08:12,000 --> 00:08:13,080
Are you seeking your grave early
169
00:08:13,080 --> 00:08:14,160
to insult me?
170
00:08:14,160 --> 00:08:15,520
They aren't insults.
171
00:08:16,110 --> 00:08:17,640
We just foresee these.
172
00:08:17,920 --> 00:08:19,400
Look at your peremptory attitude,
173
00:08:19,820 --> 00:08:21,780
these are all what you'll do.
174
00:08:21,880 --> 00:08:23,080
You...
175
00:08:26,560 --> 00:08:27,760
These days,
176
00:08:27,760 --> 00:08:29,160
you've been doing well.
177
00:08:29,920 --> 00:08:31,830
Yue Hua Sheng that brat helped a lot.
178
00:08:33,760 --> 00:08:35,440
Fan Xiao Yu died at the right timing.
179
00:08:35,720 --> 00:08:38,110
And Yue Hua Sheng had grabbed this chance.
180
00:08:38,799 --> 00:08:40,280
Everything just
181
00:08:40,520 --> 00:08:41,840
happened timely.
182
00:08:42,480 --> 00:08:46,040
It was because of your
brilliance and foresight.
183
00:08:46,560 --> 00:08:47,720
Those people
184
00:08:47,840 --> 00:08:49,520
are your stepping stones towards
185
00:08:49,520 --> 00:08:51,190
the throne of Hill Leader.
186
00:08:51,360 --> 00:08:52,910
Well said.
187
00:08:53,360 --> 00:08:55,800
I won't forget your merits.
188
00:08:56,200 --> 00:08:58,080
Greetings, Hill Leader.
189
00:08:59,160 --> 00:09:00,080
Good.
190
00:09:09,470 --> 00:09:11,240
What had happened to the academy
191
00:09:11,840 --> 00:09:13,360
has nothing to do with you?
192
00:09:12,120 --> 00:09:18,040
[Lake Villa]
193
00:09:14,320 --> 00:09:15,800
Why do you ask so?
194
00:09:16,400 --> 00:09:18,240
You always want to revenge on the academy.
195
00:09:18,560 --> 00:09:20,280
Do you think I'm the one I used to be?
196
00:09:20,280 --> 00:09:22,400
I hope you're not.
197
00:09:31,240 --> 00:09:33,240
I admit I've done wrong
198
00:09:33,920 --> 00:09:35,320
and hurt you in the past.
199
00:09:35,400 --> 00:09:37,920
Back then, you refused to collaborate
with Grand Secretary Cui.
200
00:09:38,080 --> 00:09:40,120
I've harmed you secretly.
201
00:09:41,320 --> 00:09:43,400
Yet, it had happened a long time ago.
202
00:10:00,080 --> 00:10:02,290
Over the years, the reason why
I went into missing
203
00:10:02,480 --> 00:10:04,270
was not to deal with Grand Secretary Cui
204
00:10:04,480 --> 00:10:06,740
nor dodging from dangers.
205
00:10:07,480 --> 00:10:10,080
I just don't know how to face you.
206
00:10:10,520 --> 00:10:13,160
I don't wish to see you
repeating mistakes.
207
00:10:20,480 --> 00:10:22,400
As the years had passed,
208
00:10:22,800 --> 00:10:25,920
I've been trying hard to make up,
for my previous mistakes.
209
00:10:26,540 --> 00:10:28,610
Since I've returned here,
210
00:10:28,720 --> 00:10:31,670
I've never done anything wrong
against the academy.
211
00:10:32,040 --> 00:10:33,320
If I really
212
00:10:33,430 --> 00:10:34,600
want to revenge,
213
00:10:34,600 --> 00:10:36,120
how would I return to the academy
214
00:10:36,120 --> 00:10:37,960
to you in good shape?
215
00:10:43,570 --> 00:10:45,400
Young Master, are you looking for me?
216
00:10:48,280 --> 00:10:49,950
How long have you been serving?
217
00:10:50,270 --> 00:10:51,620
It's been 30 years.
218
00:10:53,680 --> 00:10:54,870
30 years.
219
00:10:54,960 --> 00:10:56,940
I grew up under your care,
220
00:10:57,690 --> 00:10:59,800
I hope that you have nothing
holding out on me.
221
00:10:59,920 --> 00:11:01,120
Yes.
222
00:11:02,080 --> 00:11:03,760
Is the guy who named Zhou
223
00:11:03,910 --> 00:11:05,520
arranged by Grandpa?
224
00:11:06,720 --> 00:11:07,980
This...
225
00:11:08,080 --> 00:11:09,880
And also were the granary officials
226
00:11:10,040 --> 00:11:12,120
manoeuvred by Grandpa too?
227
00:11:16,960 --> 00:11:18,720
Does Hall Leader serve under you?
228
00:11:21,100 --> 00:11:22,410
School-owned lands,
229
00:11:22,680 --> 00:11:24,040
granary,
230
00:11:24,200 --> 00:11:25,760
and relief funds.
231
00:11:26,730 --> 00:11:28,930
Why did you do those evil deeds?
232
00:11:29,080 --> 00:11:30,520
Master is doing this
233
00:11:30,520 --> 00:11:31,480
for the sake of Cui family.
234
00:11:31,480 --> 00:11:33,460
Enough. I'm fed up to listen to all these.
235
00:11:35,080 --> 00:11:37,460
I thought Grandpa would change his mind,
236
00:11:37,900 --> 00:11:39,950
yet he sent someone to murder
237
00:11:40,920 --> 00:11:42,880
and made you the scapegoat.
238
00:11:44,760 --> 00:11:46,220
Was grandpa involved
239
00:11:46,490 --> 00:11:48,240
in the murder of Fan Xiao Yu?
240
00:11:48,360 --> 00:11:50,840
No one had expected this to happen.
241
00:11:52,040 --> 00:11:54,140
Fan Xiao Yu has died.
242
00:11:54,730 --> 00:11:57,160
Yet everyone claimed that
I'm the murderer.
243
00:11:59,280 --> 00:12:00,080
No worries.
244
00:12:00,240 --> 00:12:01,970
I'll settle this.
245
00:12:02,200 --> 00:12:04,870
Do you think you can eliminate all those
who threaten you?
246
00:12:05,010 --> 00:12:06,330
Young Master.
247
00:12:09,040 --> 00:12:11,400
Was Grandpa involved
in the murdering of Fan Xiao Yu?
248
00:12:11,910 --> 00:12:14,200
Did he create a panic in the academy
249
00:12:15,160 --> 00:12:17,590
to get the throne for Hall Leader
250
00:12:17,920 --> 00:12:19,660
and manipulate the academy?
251
00:12:19,810 --> 00:12:22,390
It was just an accident.
252
00:12:23,430 --> 00:12:25,470
It's impossible that Grandpa would
never think of that.
253
00:12:31,440 --> 00:12:33,560
Get out. You're not welcomed.
254
00:12:34,310 --> 00:12:34,970
That's right.
255
00:12:35,040 --> 00:12:37,200
-Go away.
-Go away.
256
00:12:37,200 --> 00:12:38,560
What's wrong with you?
257
00:12:38,560 --> 00:12:39,940
Why are you saying this to me?
258
00:12:40,560 --> 00:12:41,840
They're right.
259
00:12:42,830 --> 00:12:44,470
Look at yourself.
260
00:12:44,800 --> 00:12:47,110
Are you still the Yue Hua Sheng we know?
261
00:12:47,330 --> 00:12:48,850
Fan Xiao Yu was my friend.
262
00:12:48,960 --> 00:12:50,500
I must speak on his behalf.
263
00:12:50,590 --> 00:12:52,220
Cui Chu Yi had helped you too.
264
00:12:52,610 --> 00:12:54,200
You'll be doomed
265
00:12:54,520 --> 00:12:55,680
for doing this.
266
00:12:55,920 --> 00:12:57,370
-I...
-Let's go.
267
00:12:57,560 --> 00:13:00,310
That's right. You'll be doomed.
268
00:13:01,040 --> 00:13:02,340
Let's go.
269
00:13:18,760 --> 00:13:20,020
Lian Yu,
270
00:13:20,370 --> 00:13:22,220
they can't understand me,
271
00:13:22,600 --> 00:13:24,200
but will you?
272
00:13:27,880 --> 00:13:28,960
Honestly,
273
00:13:29,200 --> 00:13:31,370
I'm doing this for your sake.
274
00:13:32,560 --> 00:13:35,620
I don't wish to see you be with
Cui Chu Yi.
275
00:13:35,960 --> 00:13:39,210
I can't tolerate the behaviour of
those young masters.
276
00:13:39,960 --> 00:13:41,230
All the time,
277
00:13:41,360 --> 00:13:42,760
they bully the weak ones.
278
00:13:43,080 --> 00:13:46,290
I can't endure this nor give in to them.
I'm done suffering their bullying.
279
00:13:48,360 --> 00:13:49,550
Do you know?
280
00:13:50,080 --> 00:13:51,570
Previously, I thought
281
00:13:52,060 --> 00:13:54,520
you'll resist them together with me.
282
00:13:55,000 --> 00:13:56,760
But, I never expect that
283
00:13:57,730 --> 00:13:59,710
you would fall for Cui Chu Yi.
284
00:14:00,770 --> 00:14:02,090
That's why I hate him.
285
00:14:02,200 --> 00:14:04,290
I want to destroy those I hate.
286
00:14:08,640 --> 00:14:10,050
Hua Sheng.
287
00:14:10,840 --> 00:14:12,690
Don't you think you've gone too far?
288
00:14:12,880 --> 00:14:14,190
Lian Yu,
289
00:14:14,590 --> 00:14:16,650
I'm doing this for your sake.
290
00:14:16,960 --> 00:14:18,880
You know well that
his grandpa wanted to kill you.
291
00:14:18,880 --> 00:14:21,450
Like father like son.
He's also a bad guy.
292
00:14:22,620 --> 00:14:23,990
Please leave me alone
293
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
from now on.
294
00:14:45,640 --> 00:14:47,290
Didn't he help me before?
295
00:14:48,440 --> 00:14:50,160
How could I frame him?
296
00:14:51,280 --> 00:14:52,420
But...
297
00:14:52,600 --> 00:14:54,750
I really hate to see them being together.
298
00:14:54,890 --> 00:14:56,380
Why?
299
00:14:56,650 --> 00:14:57,920
Has your heart softened?
300
00:14:58,160 --> 00:14:59,590
Regret again?
301
00:14:59,840 --> 00:15:01,270
It's your fault.
302
00:15:01,560 --> 00:15:04,160
It was you who told me how
to drive Cui Chu Yi away
303
00:15:04,320 --> 00:15:05,670
and ruin his reputation.
304
00:15:05,760 --> 00:15:07,720
But it was all done by you.
305
00:15:07,910 --> 00:15:10,150
-I didn't force you to do so.
-I never expect this will happen
306
00:15:11,560 --> 00:15:13,810
nor Fan Xiao Yu to die.
307
00:15:15,370 --> 00:15:16,970
Just like I know
308
00:15:17,230 --> 00:15:19,670
you'll surely frame Cui Chu Yi.
309
00:15:21,460 --> 00:15:23,880
Ever since the evil mind is ignited,
310
00:15:24,370 --> 00:15:26,130
it'll burn vigorously.
311
00:15:29,520 --> 00:15:31,450
These are all designed by you.
312
00:15:32,200 --> 00:15:33,840
It was you who provoked
313
00:15:34,780 --> 00:15:36,390
and framed me.
314
00:15:37,350 --> 00:15:38,840
Me?
315
00:15:39,230 --> 00:15:41,000
I did nothing though.
316
00:15:41,480 --> 00:15:42,830
It was you
317
00:15:43,550 --> 00:15:45,310
who have been leading everyone.
318
00:15:45,630 --> 00:15:46,940
And all of them
319
00:15:47,110 --> 00:15:49,180
knew it was provoked by you.
320
00:15:49,950 --> 00:15:51,070
As for me,
321
00:15:51,190 --> 00:15:52,920
I'm just a neutral outsider.
322
00:15:55,410 --> 00:15:57,400
Even Song Lian Yu and Cui Chu Yi
323
00:15:57,400 --> 00:15:59,840
reckoned that I'm on their side.
324
00:16:01,150 --> 00:16:02,510
It was you
325
00:16:02,890 --> 00:16:04,800
who made me regret.
326
00:16:05,080 --> 00:16:06,250
What are you regretting?
327
00:16:06,520 --> 00:16:08,670
It's not your first time though.
328
00:16:09,830 --> 00:16:10,700
You...
329
00:16:10,720 --> 00:16:12,100
How did you know?
330
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
Have you forgotten
331
00:16:14,440 --> 00:16:16,070
the broken strings?
332
00:16:17,770 --> 00:16:19,240
Honestly,
333
00:16:19,420 --> 00:16:20,820
you're kind of incapable,
334
00:16:20,960 --> 00:16:23,150
yet you're a strong green-eyed monster.
335
00:16:25,010 --> 00:16:26,840
Initially, Gao Xue Qing told me
336
00:16:27,680 --> 00:16:29,570
about the plan to drive Cui Chu Yi away
337
00:16:29,680 --> 00:16:31,600
is for the competition's results.
338
00:16:33,320 --> 00:16:35,160
Was it instructed by you?
339
00:16:36,960 --> 00:16:38,280
Don't you say that.
340
00:16:39,240 --> 00:16:41,030
I was just helping you.
341
00:16:42,160 --> 00:16:44,080
Your ungrateful remarks
342
00:16:44,580 --> 00:16:46,780
really upset me.
343
00:16:48,210 --> 00:16:49,600
It was all designed by you.
344
00:16:53,240 --> 00:16:54,560
Something's wrong.
345
00:16:55,440 --> 00:16:57,730
How could you confirm that
Fan Xiao Yu would die?
346
00:16:57,960 --> 00:16:59,800
What had you told him?
347
00:17:27,119 --> 00:17:28,349
It was you.
348
00:17:28,490 --> 00:17:29,980
It was you.
349
00:17:31,770 --> 00:17:33,500
I'm going to tell Lian Yu.
350
00:17:33,680 --> 00:17:35,390
I'm going to tell Lian Yu.
351
00:17:47,200 --> 00:17:48,730
Let me go.
352
00:17:49,170 --> 00:17:51,850
Do you think Song Lian Yu
will believe what you say?
353
00:17:58,630 --> 00:18:00,870
I know you're a useless man
354
00:18:01,840 --> 00:18:03,950
who can't blow your cool.
355
00:18:04,080 --> 00:18:05,570
Useless fella.
356
00:18:05,570 --> 00:18:07,030
I'll see you off.
357
00:18:31,780 --> 00:18:32,900
Lian Yu.
358
00:18:33,920 --> 00:18:36,050
Something bad happened.
Hua Sheng is missing.
359
00:18:36,170 --> 00:18:36,950
What?
360
00:18:37,050 --> 00:18:38,250
I'm telling the truth.
361
00:18:38,250 --> 00:18:40,640
I've searched high and low
yet I can't find him.
362
00:18:40,910 --> 00:18:42,150
Where will he go?
363
00:18:42,520 --> 00:18:44,870
-Let's go and search for him.
-Let's go.
364
00:18:47,060 --> 00:18:48,340
Stop it.
365
00:18:50,840 --> 00:18:51,640
What are you doing?
366
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
What are you doing?
367
00:18:56,950 --> 00:18:58,790
Hua Sheng.
368
00:18:59,720 --> 00:19:00,840
Hua Sheng.
369
00:19:04,620 --> 00:19:06,450
Hua Sheng.
370
00:19:16,040 --> 00:19:17,870
You did this?
371
00:19:18,200 --> 00:19:19,540
Yes.
372
00:19:22,180 --> 00:19:23,580
Didn't I tell you
373
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
not to do evil deeds?
374
00:19:26,140 --> 00:19:27,900
I didn't promise you.
375
00:19:34,640 --> 00:19:35,960
Xuan.
376
00:19:37,360 --> 00:19:40,600
Couldn't you just be a good student?
377
00:19:42,730 --> 00:19:44,560
Everything had passed for a long time.
378
00:19:44,660 --> 00:19:46,380
Even I've given up.
379
00:19:46,810 --> 00:19:49,650
Why can't you let go?
380
00:19:50,510 --> 00:19:52,100
You've given up,
381
00:19:53,330 --> 00:19:55,090
but I'm not.
382
00:20:00,460 --> 00:20:02,350
And I don't want to.
383
00:20:04,080 --> 00:20:06,490
Back then, you went away.
384
00:20:06,800 --> 00:20:09,570
Yet, my parents still continued
your mission.
385
00:20:09,900 --> 00:20:11,700
They died for you
386
00:20:12,340 --> 00:20:14,140
and left me alone.
387
00:20:18,720 --> 00:20:20,400
Did you know how was my life
388
00:20:20,400 --> 00:20:21,920
under Grand Secretary Cui's shelter?
389
00:20:21,920 --> 00:20:23,160
Xuan...
390
00:20:24,220 --> 00:20:26,690
It was all my fault.
391
00:20:29,610 --> 00:20:31,920
I've let your parents down.
392
00:20:32,360 --> 00:20:34,280
I have hurt many people.
393
00:20:34,330 --> 00:20:36,600
I won't allow you to repeat my mistake.
394
00:20:37,280 --> 00:20:39,040
I'll surely live well.
395
00:20:41,420 --> 00:20:44,460
However, I can't endure others live
better than me.
396
00:20:45,690 --> 00:20:47,320
I want to revenge.
397
00:20:47,800 --> 00:20:49,090
I want you all
398
00:20:49,090 --> 00:20:52,280
who are related to the academy
to live in torment forever.
399
00:20:54,910 --> 00:20:56,370
You've gone crazy.
400
00:20:57,130 --> 00:20:58,550
You've gone crazy.
401
00:20:59,160 --> 00:21:00,430
You're right.
402
00:21:00,760 --> 00:21:02,360
I've gone crazy.
403
00:21:02,640 --> 00:21:05,180
I enjoy seeing others being tortured.
404
00:21:05,880 --> 00:21:07,480
Aren't they searching for him?
405
00:21:08,130 --> 00:21:10,110
I won't let them find him.
406
00:21:10,590 --> 00:21:12,090
Even if they did find him,
407
00:21:12,290 --> 00:21:14,610
it'll be his dead body.
408
00:21:18,980 --> 00:21:22,120
They must think that
it was done by Grand Secretary Cui.
409
00:21:28,250 --> 00:21:29,690
Isn't that fun?
410
00:21:31,140 --> 00:21:32,420
By then,
411
00:21:32,490 --> 00:21:34,450
Song Lian Yu and Cui Chu Yi
412
00:21:34,530 --> 00:21:36,950
would have more conflicts and torments.
413
00:21:39,100 --> 00:21:40,320
Xuan.
414
00:21:40,690 --> 00:21:41,830
I won't allow you to do this.
415
00:21:41,920 --> 00:21:43,940
I won't allow it.
416
00:21:46,530 --> 00:21:48,080
Hua Sheng.
417
00:21:48,540 --> 00:21:49,930
Hua Sheng.
418
00:21:50,120 --> 00:21:51,420
Hua Sheng.
419
00:21:56,970 --> 00:21:58,730
-Hua Sheng.
-Hua Sheng.
420
00:22:00,830 --> 00:22:02,590
-Hua Sheng.
-Hua Sheng.
421
00:22:04,360 --> 00:22:06,120
-What's wrong with you?
-Hua Sheng.
422
00:22:06,210 --> 00:22:08,360
-What's wrong with you?
-Hua Sheng.
423
00:22:08,920 --> 00:22:10,300
Are you alright, Hua Sheng?
424
00:22:10,470 --> 00:22:12,090
Mr Gong. What had happened to him?
425
00:22:12,280 --> 00:22:15,080
Hurry up. Bring him back,
and find a physician.
426
00:22:15,250 --> 00:22:16,460
Hua Sheng.
427
00:22:17,300 --> 00:22:18,610
Hua Sheng.
428
00:22:34,670 --> 00:22:35,770
No way.
429
00:22:37,270 --> 00:22:39,550
I can't let Xuan repeat my mistake.
430
00:22:42,590 --> 00:22:44,710
I'm already forlorn.
431
00:22:45,450 --> 00:22:47,020
Xuan is still young.
432
00:22:48,920 --> 00:22:52,270
If he really interferes in murdering,
he would have no way out.
433
00:22:52,440 --> 00:22:53,860
What should I do?
434
00:22:54,970 --> 00:22:56,760
What should I do?
435
00:22:57,980 --> 00:22:59,300
It was all my fault.
436
00:22:59,400 --> 00:23:00,370
My bad.
437
00:23:00,370 --> 00:23:01,570
I'm a darn fool.
438
00:23:01,730 --> 00:23:02,930
A darn fool.
439
00:23:03,140 --> 00:23:07,360
It was all my fault.
What a darn fool am I.
440
00:23:16,440 --> 00:23:17,680
A darn fool.
441
00:23:17,680 --> 00:23:18,930
I've regretted it.
442
00:23:18,930 --> 00:23:20,490
I should be doomed.
443
00:23:31,680 --> 00:23:33,250
Only death
444
00:23:34,780 --> 00:23:36,840
could pay for what I did.
445
00:23:38,740 --> 00:23:40,540
Nothing could
446
00:23:42,050 --> 00:23:43,930
redeem my sin.
447
00:23:44,020 --> 00:23:45,640
I've brought troubles
448
00:23:46,220 --> 00:23:47,540
to the academy,
449
00:23:49,250 --> 00:23:51,120
my bosom friend,
450
00:23:53,210 --> 00:23:55,210
and my lover.
451
00:24:00,340 --> 00:24:01,780
At this time,
452
00:24:04,680 --> 00:24:06,720
I would spare no effort
453
00:24:07,330 --> 00:24:09,580
to end this.
454
00:24:49,760 --> 00:24:51,560
Celestial Authority Academy,
455
00:24:52,700 --> 00:24:54,500
who would pen
456
00:24:54,840 --> 00:24:56,880
your story?
457
00:25:06,450 --> 00:25:08,240
Please forgive my cruelty.
458
00:25:08,850 --> 00:25:10,210
Prince Xian
459
00:25:10,210 --> 00:25:11,560
proclaimed himself uncorrupted
460
00:25:11,560 --> 00:25:12,730
yet he's rigid
461
00:25:12,840 --> 00:25:14,190
and stubborn.
462
00:25:14,350 --> 00:25:16,380
If he discovers my loopholes,
463
00:25:16,810 --> 00:25:19,050
he wouldn't leave any stone unturned.
464
00:25:20,900 --> 00:25:22,870
I've told you many times
465
00:25:23,090 --> 00:25:24,960
to nip the bud.
466
00:25:28,680 --> 00:25:30,270
It's my fault.
467
00:25:31,430 --> 00:25:34,060
Please punish me.
468
00:25:34,530 --> 00:25:37,400
After surrendering yourself
at the Supreme Court,
469
00:25:37,400 --> 00:25:38,890
you may end your life.
470
00:25:39,510 --> 00:25:42,680
This poison is for you.
471
00:25:43,680 --> 00:25:44,970
You know well
472
00:25:44,970 --> 00:25:47,490
about how they will torture you.
473
00:25:48,880 --> 00:25:50,780
This would relieve you.
474
00:25:52,800 --> 00:25:54,650
Thank you for your concern, Master.
475
00:25:54,770 --> 00:25:56,190
I
476
00:25:56,240 --> 00:25:57,170
would serve you
477
00:25:57,360 --> 00:25:59,360
in my next life.
478
00:25:59,610 --> 00:26:01,070
Don't forget
479
00:26:01,250 --> 00:26:04,160
to bring the fireworker here.
480
00:26:04,720 --> 00:26:06,090
Yes.
481
00:26:08,190 --> 00:26:13,600
[Cold Breeze]
482
00:26:08,930 --> 00:26:10,080
A few days ago,
483
00:26:10,290 --> 00:26:11,640
the academy was in a panic state
484
00:26:11,640 --> 00:26:13,130
due to Fan Xiao Yu's death.
485
00:26:13,740 --> 00:26:15,910
His Majesty had heard about this.
486
00:26:17,040 --> 00:26:19,560
If something similar happens again,
487
00:26:19,860 --> 00:26:22,500
you all will be blamed.
488
00:26:23,600 --> 00:26:26,270
I could understand that
489
00:26:26,320 --> 00:26:28,440
students sympathise and stand up
490
00:26:28,460 --> 00:26:30,150
for Fan Xiao Yu.
491
00:26:32,320 --> 00:26:34,320
Students' boycott
492
00:26:35,830 --> 00:26:37,740
is such an extreme act.
493
00:26:38,430 --> 00:26:39,940
I'm afraid
494
00:26:40,040 --> 00:26:41,560
there's an intention lying behind.
495
00:26:45,760 --> 00:26:46,720
Celestial Authority Academy
496
00:26:46,720 --> 00:26:48,650
is the breeding ground of
the nation's pillars.
497
00:26:48,650 --> 00:26:51,160
Since the academy is under my governance,
498
00:26:51,160 --> 00:26:53,470
I won't let the mistake goes on.
499
00:26:53,910 --> 00:26:55,670
Although there're grudges
500
00:26:55,940 --> 00:26:58,090
between us,
501
00:26:58,360 --> 00:27:00,160
however, we must be fair.
502
00:27:00,430 --> 00:27:02,460
I would never pursue personal feuds.
503
00:27:06,850 --> 00:27:07,810
Don't worry.
504
00:27:07,960 --> 00:27:09,370
I've calmed the students down.
505
00:27:09,370 --> 00:27:11,130
The academy has returned to normal.
506
00:27:11,130 --> 00:27:13,120
I guarantee it won't happen again
507
00:27:13,120 --> 00:27:14,650
in the future.
508
00:27:16,560 --> 00:27:18,910
I'm afraid this peace situation
won't stay long.
509
00:27:19,390 --> 00:27:20,350
Cui Chu Yi
510
00:27:20,450 --> 00:27:22,720
has to return to the academy anyway.
511
00:27:27,130 --> 00:27:29,770
The academy anniversary celebration
is two days later,
512
00:27:30,200 --> 00:27:32,330
I think it's a good timing
513
00:27:32,330 --> 00:27:33,600
for me
514
00:27:33,930 --> 00:27:36,330
to settle their conflicts
515
00:27:36,410 --> 00:27:38,750
and tame their wrath.
516
00:27:39,150 --> 00:27:40,380
Yes.
517
00:27:42,530 --> 00:27:43,760
Young Master,
518
00:27:43,940 --> 00:27:46,670
if Master is aware of your motive,
519
00:27:46,890 --> 00:27:49,310
he'll definitely kill my family.
520
00:27:49,520 --> 00:27:50,550
Don't you worry.
521
00:27:50,640 --> 00:27:51,600
I'll surely
522
00:27:51,680 --> 00:27:53,250
protect your family.
523
00:27:53,960 --> 00:27:55,040
Sir Zhang
524
00:27:55,040 --> 00:27:57,440
would send someone to Master
to tell on me.
525
00:27:57,570 --> 00:27:59,690
I've sent your family away
from the capital.
526
00:28:00,040 --> 00:28:00,920
However,
527
00:28:01,200 --> 00:28:03,000
it's my fault.
528
00:28:03,000 --> 00:28:05,250
Prince Xian has followed the leads
to Master.
529
00:28:05,250 --> 00:28:07,210
Master would never made me the scapegoat
530
00:28:07,210 --> 00:28:09,770
if he has other methods.
531
00:28:09,980 --> 00:28:11,440
Why do you still consider on his behalf
532
00:28:11,790 --> 00:28:12,870
even if he let you die?
533
00:28:13,110 --> 00:28:14,510
Aren't you afraid of death?
534
00:28:14,780 --> 00:28:15,860
I am.
535
00:28:16,320 --> 00:28:17,950
Of course, I am.
536
00:28:18,050 --> 00:28:19,840
Everyone wants to be alive.
537
00:28:19,950 --> 00:28:21,780
But, I still have my family
to take care of.
538
00:28:22,360 --> 00:28:23,720
Besides,
539
00:28:23,880 --> 00:28:26,310
I'm indebted to Master.
540
00:28:26,650 --> 00:28:28,730
I've been following him since I was young.
541
00:28:28,810 --> 00:28:31,090
He gave me everything.
542
00:28:32,090 --> 00:28:34,800
Master has prepared the poison for me.
543
00:28:35,420 --> 00:28:37,500
Sir Zhang serves under Master.
544
00:28:37,550 --> 00:28:39,250
After I surrender myself.
545
00:28:39,470 --> 00:28:41,110
I'll end my life.
546
00:28:42,560 --> 00:28:44,090
I can protect you.
547
00:28:44,650 --> 00:28:45,980
Really?
548
00:28:48,410 --> 00:28:49,540
But,
549
00:28:49,690 --> 00:28:50,930
how about Master?
550
00:28:51,080 --> 00:28:53,280
How about Prince Xian?
551
00:28:53,530 --> 00:28:55,000
Even if you're sacrificed,
552
00:28:55,200 --> 00:28:57,370
Grandpa would still continue
his evil deeds.
553
00:28:58,080 --> 00:28:59,620
I need to think of a perfect way
554
00:28:59,790 --> 00:29:00,920
to protect Grandpa
555
00:29:01,000 --> 00:29:03,090
and stop him from those deeds.
556
00:29:04,940 --> 00:29:06,610
I have something to ask you.
557
00:29:07,090 --> 00:29:09,610
I'll answer all I know.
558
00:29:09,990 --> 00:29:11,370
How did my parents
559
00:29:11,400 --> 00:29:13,010
and aunt die?
560
00:29:14,840 --> 00:29:19,240
Why do you ask this? I have no idea.
561
00:29:24,390 --> 00:29:26,110
I knew Grandpa was involved.
562
00:29:28,530 --> 00:29:29,560
Back then,
563
00:29:29,560 --> 00:29:32,440
Miss and Mr Song fell in love.
564
00:29:32,440 --> 00:29:33,760
Master planned to take this opportunity
565
00:29:33,760 --> 00:29:35,760
to control Celestial Authority Academy.
566
00:29:35,760 --> 00:29:38,340
But, Mr Song refused to give in.
567
00:29:39,040 --> 00:29:41,860
Master was aware that Prince Xian
admired Miss.
568
00:29:41,900 --> 00:29:43,460
So, he wanted to arrange
a marriage between them.
569
00:29:43,560 --> 00:29:45,320
However, Miss refused to accept this
570
00:29:45,320 --> 00:29:47,050
and she ran away.
571
00:29:47,230 --> 00:29:48,280
One year later,
572
00:29:48,370 --> 00:29:50,310
she was captured by Master.
573
00:29:51,240 --> 00:29:52,420
Then?
574
00:29:52,770 --> 00:29:53,770
Then,
575
00:29:53,770 --> 00:29:56,110
Master locked Miss up in her room.
576
00:29:56,420 --> 00:29:58,180
Miss has a weak body
577
00:29:58,180 --> 00:29:59,900
yet with strong character.
578
00:30:00,560 --> 00:30:02,540
Therefore, she committed suicide.
579
00:30:03,680 --> 00:30:05,180
How about my parents?
580
00:30:05,530 --> 00:30:07,550
Your parents
581
00:30:07,760 --> 00:30:10,280
were distressed after Miss's death.
582
00:30:10,760 --> 00:30:14,500
Simultaneously, your dad found that
Master was conducting secret business.
583
00:30:15,950 --> 00:30:17,070
What's that?
584
00:30:17,230 --> 00:30:18,070
Gambling dens
585
00:30:18,160 --> 00:30:19,210
and Yunshui House
586
00:30:19,340 --> 00:30:21,280
are the properties of Master.
587
00:30:21,410 --> 00:30:23,540
He also rallied some local tyrants
588
00:30:23,660 --> 00:30:26,250
to occupy people's land
589
00:30:26,290 --> 00:30:27,440
and acquire shop lots.
590
00:30:27,440 --> 00:30:28,850
After your dad had found out,
591
00:30:28,850 --> 00:30:30,200
he conflicted with Master
592
00:30:30,340 --> 00:30:31,980
and wanted to report to officials.
593
00:30:32,050 --> 00:30:34,370
Then, he was grounded by Master.
594
00:30:34,610 --> 00:30:35,650
Later,
595
00:30:35,720 --> 00:30:37,430
he died of depression.
596
00:30:37,780 --> 00:30:39,320
While you mum
597
00:30:39,580 --> 00:30:41,300
followed after him.
598
00:30:41,520 --> 00:30:43,100
You were young at that time.
599
00:30:43,310 --> 00:30:44,280
That's why
600
00:30:44,290 --> 00:30:46,180
you thought they died from sickness.
601
00:31:05,240 --> 00:31:06,470
Young Master,
602
00:31:06,570 --> 00:31:08,010
I'm sorry.
603
00:31:08,180 --> 00:31:09,260
Your dad
604
00:31:09,650 --> 00:31:12,210
was accidentally killed by Butler Yan
605
00:31:12,210 --> 00:31:14,830
when he was investigating Master.
606
00:31:15,360 --> 00:31:16,630
As for your mum,
607
00:31:16,720 --> 00:31:18,700
she died for her love.
608
00:31:19,250 --> 00:31:21,730
Master then executed the butler,
609
00:31:22,000 --> 00:31:25,680
leaving Yan Shi Xuan alive
to use as a pawn.
610
00:31:26,270 --> 00:31:27,910
I've deceived you.
611
00:31:28,760 --> 00:31:30,140
Just take it as the retribution
612
00:31:30,250 --> 00:31:34,090
of Master sacrificing me in this plan.
613
00:31:43,400 --> 00:31:45,360
This is the area of Hua Sheng's accident.
614
00:31:45,530 --> 00:31:47,290
Let's search around for clues.
615
00:31:47,360 --> 00:31:48,750
Let's split up.
616
00:31:48,980 --> 00:31:49,810
Good.
617
00:31:49,930 --> 00:31:51,170
Let's go.
618
00:31:51,290 --> 00:31:52,530
This way.
619
00:31:57,810 --> 00:31:59,210
Hua Sheng has fainted here.
620
00:31:59,310 --> 00:32:00,940
Mr Gong was here yesterday.
621
00:32:01,110 --> 00:32:02,740
Let's try to search around here.
622
00:32:38,490 --> 00:32:40,620
-What's this?
-The jade pendant of Mr Gong.
623
00:32:48,900 --> 00:32:50,300
Why did Mr Gong appear
624
00:32:50,490 --> 00:32:51,970
at this place?
625
00:32:53,030 --> 00:32:54,620
You're right.
626
00:32:55,140 --> 00:32:57,260
Why didn't I think of it yesterday?
627
00:32:57,490 --> 00:32:59,060
Rui Zhi and I...
628
00:33:00,560 --> 00:33:01,740
Who's it?
629
00:33:02,770 --> 00:33:03,810
Who's it?
630
00:33:04,400 --> 00:33:05,530
What happened?
631
00:33:05,680 --> 00:33:07,290
Someone was peeping at us just now.
632
00:33:08,780 --> 00:33:10,060
Who's it?
633
00:33:10,610 --> 00:33:11,950
Look.
634
00:33:15,740 --> 00:33:17,010
Mr Gong?
635
00:33:20,990 --> 00:33:22,250
Your Highness,
636
00:33:22,320 --> 00:33:23,970
there's something that always troubled me.
637
00:33:24,330 --> 00:33:25,210
Only you
638
00:33:25,500 --> 00:33:26,700
could help me.
639
00:33:26,920 --> 00:33:29,950
Your Highness, please allow my favours.
640
00:33:30,670 --> 00:33:32,150
I'll answer you.
641
00:33:32,330 --> 00:33:33,560
Yes.
642
00:33:33,690 --> 00:33:36,720
Everything happened as you thought.
643
00:33:38,090 --> 00:33:39,360
That kid...
644
00:33:40,600 --> 00:33:41,920
Your Highness,
645
00:33:42,030 --> 00:33:42,740
don't you think
646
00:33:42,970 --> 00:33:45,090
you've been selfish for the past years?
647
00:33:45,130 --> 00:33:46,970
He has the right to know.
648
00:33:47,190 --> 00:33:48,560
So have I.
649
00:33:53,050 --> 00:33:54,880
I've promised Le Yan
650
00:33:55,410 --> 00:33:58,150
not to expose this secret forever
651
00:33:58,450 --> 00:34:00,360
to save her kid.
652
00:34:01,450 --> 00:34:02,640
Besides,
653
00:34:02,900 --> 00:34:05,450
do you think you deserve
his acknowledgement?
654
00:34:08,710 --> 00:34:10,650
Today, I've told you the truth.
655
00:34:10,780 --> 00:34:12,270
We're even now.
656
00:34:12,350 --> 00:34:15,210
If you still have any concerns on Le Yan,
657
00:34:15,760 --> 00:34:16,719
I hope you could pretend
658
00:34:16,880 --> 00:34:18,920
for the rest of your life.
659
00:34:19,170 --> 00:34:21,900
She would then rest in peace.
660
00:36:01,170 --> 00:36:06,940
[Celestial Authority Academy]
40081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.