Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:26,180 --> 00:01:32,220
[Celestial Authority Academy]
3
00:01:32,350 --> 00:01:35,600
[Episode 21]
4
00:01:38,890 --> 00:01:40,450
Were you the mastermind behind everything?
5
00:01:40,780 --> 00:01:45,229
[Studious spirit]
6
00:01:41,330 --> 00:01:42,140
All of you may leave.
7
00:01:42,460 --> 00:01:43,570
Yes, my lord.
8
00:01:44,539 --> 00:01:45,420
I'm asking you a question.
9
00:01:45,660 --> 00:01:47,050
Were you behind everything?
10
00:01:47,330 --> 00:01:48,890
So what if it was me?
11
00:01:50,060 --> 00:01:51,000
Why?
12
00:01:51,180 --> 00:01:53,289
Lord Xian is at odds against me.
13
00:01:53,370 --> 00:01:56,020
I have grudges against the Song family.
14
00:01:56,220 --> 00:01:57,890
The academy and the wealthy clients
15
00:01:57,890 --> 00:01:59,530
are things I must acquire.
16
00:01:59,650 --> 00:02:01,120
What did you say?
17
00:02:01,380 --> 00:02:02,750
Are you out of your mind?
18
00:02:03,290 --> 00:02:04,490
In order to seek profit,
19
00:02:04,490 --> 00:02:06,310
you did nothing to save the refugees.
20
00:02:06,510 --> 00:02:09,389
Instead, you tried to oppress them.
21
00:02:09,600 --> 00:02:11,330
Do you still have a conscience?
22
00:02:11,480 --> 00:02:12,960
Conscience?
23
00:02:14,650 --> 00:02:15,850
In this world,
24
00:02:15,850 --> 00:02:18,720
conscience is the most worthless thing.
25
00:02:19,290 --> 00:02:22,500
The most valuable thing is holding profit
26
00:02:22,740 --> 00:02:25,170
in your own hands.
27
00:02:25,530 --> 00:02:26,770
Lord Xian,
28
00:02:27,090 --> 00:02:28,210
Madam Fang,
29
00:02:28,210 --> 00:02:29,940
the wealthy merchants,
30
00:02:30,180 --> 00:02:31,990
all of them got rich
31
00:02:32,050 --> 00:02:34,300
by eliminating their conscience.
32
00:02:34,450 --> 00:02:36,890
All of them have blood on their hands.
33
00:02:37,120 --> 00:02:38,350
And they
34
00:02:38,650 --> 00:02:40,170
are deceiving
35
00:02:40,170 --> 00:02:42,290
a silly child like you.
36
00:02:42,770 --> 00:02:45,010
I hate you even more now!
37
00:02:45,250 --> 00:02:46,790
Who do you think
38
00:02:46,890 --> 00:02:48,470
I did all those things for?
39
00:02:48,770 --> 00:02:51,329
It's all because I want to
eliminate all your obstacles.
40
00:02:51,610 --> 00:02:54,370
I want to hand over a family
41
00:02:54,370 --> 00:02:55,770
with might and power to you.
42
00:02:55,860 --> 00:02:57,180
Listen to me.
43
00:02:57,300 --> 00:02:58,940
Don't interfere.
44
00:02:59,380 --> 00:03:02,320
I will let you reap all the profits.
45
00:03:02,630 --> 00:03:04,130
I don't need that.
46
00:03:04,220 --> 00:03:05,610
I think you're bewitched
47
00:03:05,610 --> 00:03:08,840
by that fox demon, Song Lian Yu.
48
00:03:08,940 --> 00:03:12,020
Is that why you asked our housekeeper
to kill her?
49
00:03:12,210 --> 00:03:14,600
Both the father and the daughter must die.
50
00:03:14,810 --> 00:03:17,020
I won't let you hurt them.
51
00:03:17,150 --> 00:03:19,470
I will expose your crime!
52
00:03:21,950 --> 00:03:23,620
You can't do anything to me
53
00:03:24,050 --> 00:03:26,290
without evidence.
54
00:03:27,660 --> 00:03:28,810
I won't let you
55
00:03:28,810 --> 00:03:30,620
continue your evil deed.
56
00:03:31,010 --> 00:03:33,700
Let's see if you're capable enough then.
57
00:03:33,970 --> 00:03:36,210
I will surely be able to stop you.
58
00:03:36,420 --> 00:03:37,610
I'll wait for you.
59
00:03:37,730 --> 00:03:39,130
You better be fast.
60
00:03:39,340 --> 00:03:41,890
If not, the Song family wouldn't
61
00:03:41,890 --> 00:03:44,079
be able to survive for long.
62
00:03:45,180 --> 00:03:46,329
The high academy exam
63
00:03:46,370 --> 00:03:49,140
is the most important exam,
for students of the academy.
64
00:03:49,329 --> 00:03:50,890
Anyone who gets in the high academy
65
00:03:51,100 --> 00:03:53,180
will be able to become an officer
66
00:03:53,210 --> 00:03:54,590
if no major problem occurs.
67
00:03:54,760 --> 00:03:56,000
So, in the future,
68
00:03:56,060 --> 00:03:57,260
I hope everyone
69
00:03:57,260 --> 00:03:59,790
can work hard and do your best.
70
00:03:59,970 --> 00:04:02,250
You mustn't let down your guard.
71
00:04:04,300 --> 00:04:05,420
Especially you.
72
00:04:05,530 --> 00:04:07,400
You must treat this seriously.
73
00:04:08,810 --> 00:04:10,920
What are you laughing at?
Is it that funny?
74
00:04:11,090 --> 00:04:12,340
If you don't want people to tease you,
75
00:04:12,340 --> 00:04:14,930
you need to work harder then.
76
00:04:15,070 --> 00:04:16,899
I'm not the only one
who's bad at studying.
77
00:04:17,029 --> 00:04:18,399
Am I right?
78
00:04:21,829 --> 00:04:23,070
Cui Chu Yi's results
79
00:04:23,140 --> 00:04:25,130
have improved by a large margin.
80
00:04:25,170 --> 00:04:27,020
You're the only one in the same spot.
81
00:04:28,890 --> 00:04:30,450
Are we brothers?
82
00:04:31,850 --> 00:04:33,270
We are.
83
00:04:33,610 --> 00:04:34,690
But I came from
84
00:04:34,690 --> 00:04:36,610
a martial arts background.
85
00:04:37,170 --> 00:04:39,970
I don't need the exam
to help me get a position in court.
86
00:04:40,530 --> 00:04:41,610
So, does that mean
87
00:04:41,700 --> 00:04:43,390
I'm the only one who can't
get into the high academy?
88
00:04:43,610 --> 00:04:44,530
It's fine.
89
00:04:44,700 --> 00:04:46,210
You still have your money
to accompany you.
90
00:04:54,610 --> 00:04:56,890
[I need to make myself competent]
91
00:04:57,090 --> 00:04:58,250
[before I can protect Lian Yu]
92
00:04:58,540 --> 00:05:00,990
[and stop Grandfather from
committing more mistakes.]
93
00:05:03,620 --> 00:05:04,890
Do you think he's serious?
94
00:05:04,890 --> 00:05:06,000
I think so.
95
00:05:06,170 --> 00:05:06,970
Why?
96
00:05:07,410 --> 00:05:09,570
Maybe he was enlightened.
97
00:05:09,660 --> 00:05:11,680
No way. I don't believe it.
98
00:05:11,820 --> 00:05:14,230
I thought he hated fame and ranks?
99
00:05:14,530 --> 00:05:17,620
He swore that he would fight against
his grandfather until the end.
100
00:05:18,490 --> 00:05:19,530
Maybe,
101
00:05:19,530 --> 00:05:21,620
this is the power of Song Lian Yu.
102
00:05:28,960 --> 00:05:30,640
You're not sick.
103
00:05:31,900 --> 00:05:33,060
It's a textbook.
104
00:05:33,250 --> 00:05:34,120
Stop messing around.
105
00:05:34,220 --> 00:05:35,330
Can't you see that I'm studying?
106
00:05:35,570 --> 00:05:37,730
Don't tell me you're a fake?
107
00:05:38,320 --> 00:05:39,440
Stop messing around!
108
00:05:39,560 --> 00:05:40,460
Go away!
109
00:05:40,540 --> 00:05:42,190
You're so determined now.
110
00:05:42,300 --> 00:05:43,930
Run must be happy.
111
00:05:43,980 --> 00:05:45,610
What's the use of doing this
at the very last minute?
112
00:05:45,610 --> 00:05:47,360
We will have our exam soon, you know?
113
00:05:47,540 --> 00:05:50,530
When there's a will, there's a way.
114
00:05:51,330 --> 00:05:52,820
It's not that I'm looking down on you,
115
00:05:52,930 --> 00:05:55,540
I also hope that
a miracle like this can happen to you.
116
00:05:55,540 --> 00:05:56,420
Don't forget,
117
00:05:56,610 --> 00:05:58,690
you once offended the hall leader,
118
00:05:58,930 --> 00:05:59,940
Mr Wang,
119
00:05:59,940 --> 00:06:01,930
Mr Yue, and everyone else.
120
00:06:02,630 --> 00:06:03,710
So what?
121
00:06:03,830 --> 00:06:06,720
If you want to enter the high academy,
you need their recommendation.
122
00:06:06,930 --> 00:06:08,540
Mr Wang is
123
00:06:08,540 --> 00:06:10,450
a bookworm.
124
00:06:10,450 --> 00:06:11,690
You may be able to convince him.
125
00:06:12,130 --> 00:06:14,380
Mr Yue is proud and arrogant.
126
00:06:14,380 --> 00:06:15,870
Maybe he's too lazy to argue with you.
127
00:06:16,180 --> 00:06:19,530
But our hall leader is infamous,
for being petty.
128
00:06:19,690 --> 00:06:21,690
You've offended him more than once.
129
00:06:21,690 --> 00:06:23,750
Just like how he had sent you
to the school farm,
130
00:06:23,940 --> 00:06:26,380
he will never let go of this chance
to punish you.
131
00:06:29,510 --> 00:06:30,490
You think
132
00:06:30,780 --> 00:06:33,100
they'll tamper with
Yi's recommendation letter?
133
00:06:33,100 --> 00:06:34,250
Of course.
134
00:06:34,250 --> 00:06:36,210
I heard that a student
135
00:06:36,260 --> 00:06:37,850
once gossiped about the hall leader,
136
00:06:37,920 --> 00:06:39,310
and the hall leader heard about the news.
137
00:06:39,370 --> 00:06:40,380
After that...
138
00:06:40,659 --> 00:06:41,750
What happened?
139
00:06:41,970 --> 00:06:43,360
After that,
140
00:06:43,490 --> 00:06:46,320
the hall leader wrote
bad reviews about him.
141
00:06:46,380 --> 00:06:47,890
Originally, this unlucky soul was able to
142
00:06:47,890 --> 00:06:49,780
enter the high academy.
143
00:06:49,940 --> 00:06:52,250
In the end, he repeated
his grade for three years.
144
00:06:52,810 --> 00:06:56,840
In the end, the hall leader
only let him off
145
00:06:56,940 --> 00:06:59,740
when every teacher in the academy
had persuaded him to stop.
146
00:07:01,340 --> 00:07:04,050
Why is everyone in this academy so petty?
147
00:07:06,080 --> 00:07:07,700
Although they're well-educated,
148
00:07:08,100 --> 00:07:10,410
I guess the more decent they are,
149
00:07:10,580 --> 00:07:12,130
the more stubborn they are.
150
00:07:12,260 --> 00:07:15,340
Once you've offended them,
they won't let you off that easily.
151
00:07:15,490 --> 00:07:16,680
We're done for.
152
00:07:16,740 --> 00:07:18,860
Yi set free the hall leader's
favourite parrot last time.
153
00:07:19,010 --> 00:07:21,080
Does that mean he'll repeat
his grades until he dies?
154
00:07:26,580 --> 00:07:27,770
Hurry!
155
00:07:33,310 --> 00:07:34,590
Look at Mr Wang.
156
00:07:34,700 --> 00:07:37,270
Do you think he still remembers that
I've offended him before?
157
00:07:40,360 --> 00:07:42,450
How about we just forget it?
158
00:07:42,450 --> 00:07:43,960
No way!
159
00:07:46,909 --> 00:07:48,190
Take this.
160
00:07:48,810 --> 00:07:49,610
What is this?
161
00:07:49,360 --> 00:07:50,150
[Nine Mounds]
162
00:07:49,610 --> 00:07:51,350
This is the limited edition Nine Mounds.
163
00:07:51,490 --> 00:07:52,420
It's that precious?
164
00:07:52,540 --> 00:07:53,620
Where did you get it?
165
00:07:53,990 --> 00:07:55,590
Sister Qing Huan brought it back
from Zhou.
166
00:07:55,770 --> 00:07:57,200
Sister Qing Huan?
167
00:07:57,460 --> 00:07:59,230
Since when was she interested
in books like these?
168
00:07:59,530 --> 00:08:00,490
She gave it to Gong Zi Run.
169
00:08:00,490 --> 00:08:01,220
Go now.
170
00:08:01,220 --> 00:08:02,930
I think Gong Zi Run gave this to you.
171
00:08:02,930 --> 00:08:05,610
Stop wasting time.
Hurry and go over there.
172
00:08:08,530 --> 00:08:09,170
Stop.
173
00:08:09,210 --> 00:08:10,730
You jinx. Get away from me.
174
00:08:10,850 --> 00:08:11,820
Go away.
175
00:08:11,940 --> 00:08:14,820
Mr Wang, you should stop being biased.
176
00:08:15,290 --> 00:08:16,550
If you hold a grudge,
177
00:08:16,690 --> 00:08:18,230
it'll be bad for your health.
178
00:08:19,170 --> 00:08:20,520
Such impudence!
179
00:08:20,740 --> 00:08:22,060
Get out!
180
00:08:23,340 --> 00:08:25,190
I know my fault now.
181
00:08:25,320 --> 00:08:26,670
I'm here to apologize to you.
182
00:08:26,780 --> 00:08:29,190
You see, I even brought a gift.
183
00:08:33,090 --> 00:08:35,780
Is this the legendary book,
184
00:08:36,010 --> 00:08:37,659
-Nine Mounds?
-Yes.
185
00:08:37,780 --> 00:08:39,970
Mr Wang, you're amazing indeed.
186
00:08:40,120 --> 00:08:41,200
You have great taste.
187
00:08:41,380 --> 00:08:43,140
I've been searching for it
for a long time.
188
00:08:43,260 --> 00:08:45,220
I didn't expect it to be in your hands.
189
00:08:45,430 --> 00:08:47,220
Why don't I arrange your books for you?
190
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
No need for that.
191
00:08:48,640 --> 00:08:50,650
You see, you haven't forgiven me yet.
192
00:08:50,730 --> 00:08:52,860
-I will
-I do forgive you.
193
00:08:57,000 --> 00:08:58,730
Don't just stand there. Come here.
194
00:08:58,870 --> 00:09:00,470
Copy ten times for each book.
195
00:09:00,530 --> 00:09:01,480
Copy them ten times.
196
00:09:01,540 --> 00:09:02,580
I...
197
00:09:02,890 --> 00:09:05,140
-So many copies?
-Copy ten of them.
198
00:09:05,800 --> 00:09:06,850
I...
199
00:09:08,720 --> 00:09:09,670
This...
200
00:09:09,810 --> 00:09:11,740
How could she leave me by the last second?
201
00:09:35,410 --> 00:09:36,640
I thought you said you will help me?
202
00:09:36,740 --> 00:09:38,090
You ran away at the start.
203
00:09:38,530 --> 00:09:40,090
Do you know how many books I had copied?
204
00:09:40,200 --> 00:09:41,700
My hands are trembling.
205
00:09:42,580 --> 00:09:45,000
Only then, you can show your sincerity.
206
00:09:45,520 --> 00:09:48,330
Besides, Mr Wang likes students
who respect him.
207
00:09:49,000 --> 00:09:50,720
Fine. You're right.
208
00:09:51,400 --> 00:09:53,750
Mr Yue is very arrogant.
209
00:09:54,220 --> 00:09:55,780
I guess he has forgotten about me.
210
00:09:56,080 --> 00:09:57,590
We'll just let him forget about
211
00:09:57,810 --> 00:09:59,250
the unhappy experiences.
212
00:09:59,390 --> 00:10:01,530
How could you know
if he has forgotten about your misdeeds?
213
00:10:01,820 --> 00:10:04,610
You're the only student
who creates trouble for him in his class.
214
00:10:05,540 --> 00:10:07,050
He should be happy then.
215
00:10:07,370 --> 00:10:08,890
Without my rude behaviour,
216
00:10:09,100 --> 00:10:11,050
he'll never be able to show his elegance.
217
00:10:15,650 --> 00:10:16,580
Come out.
218
00:10:16,900 --> 00:10:19,540
Don't ruin my music.
219
00:10:26,900 --> 00:10:27,850
Sir,
220
00:10:27,970 --> 00:10:30,410
nothing can hide from your ears indeed.
221
00:10:30,670 --> 00:10:32,390
You guys are here
222
00:10:32,500 --> 00:10:36,130
because you want me to
give Cui Chu Yi a good review.
223
00:10:37,180 --> 00:10:39,170
Mr Yue, you're amazing.
224
00:10:39,490 --> 00:10:41,010
One who is unaccountably solicitous
225
00:10:41,080 --> 00:10:42,900
is hiding evil intentions.
226
00:10:45,180 --> 00:10:46,530
We're not solicitous.
227
00:10:46,650 --> 00:10:48,270
You don't have the chance to do so.
228
00:10:48,960 --> 00:10:50,030
Forget about it.
229
00:10:50,170 --> 00:10:52,660
Today, I'll give you guys a chance.
230
00:10:52,840 --> 00:10:54,730
Sir, what do you want us to do?
231
00:10:54,900 --> 00:10:57,330
I've admired Miss Lan Zi for a long time.
232
00:10:57,460 --> 00:10:59,860
I've invited her many times,
233
00:10:59,940 --> 00:11:02,350
yet she has rejected me every time.
234
00:11:04,300 --> 00:11:06,130
I feel disheartened.
235
00:11:06,300 --> 00:11:07,300
Don't tell me...
236
00:11:07,570 --> 00:11:08,330
I know
237
00:11:08,450 --> 00:11:11,020
Song Lian Yu and Miss Lan Zi
are great friends.
238
00:11:11,530 --> 00:11:13,020
Since you guys are best friends,
239
00:11:13,020 --> 00:11:15,550
you can invite her over, am I right?
240
00:11:15,780 --> 00:11:17,000
As the saying goes,
241
00:11:17,260 --> 00:11:18,900
it is easier to earn gold
242
00:11:19,020 --> 00:11:20,430
than to find a bosom friend.
243
00:11:21,090 --> 00:11:21,970
I think,
244
00:11:21,970 --> 00:11:23,140
in this world,
245
00:11:23,210 --> 00:11:25,100
Miss Lan Zi is the only person
246
00:11:25,180 --> 00:11:27,560
who can understand my music.
247
00:11:27,860 --> 00:11:29,420
You will be disappointed.
248
00:11:29,760 --> 00:11:30,930
She may be able to understand your music,
249
00:11:30,990 --> 00:11:32,710
but it doesn't mean that
she wants to listen to it.
250
00:11:35,020 --> 00:11:36,620
Stop your nonsense.
251
00:11:37,210 --> 00:11:38,470
Let him speak.
252
00:11:38,740 --> 00:11:40,010
What do you mean by that?
253
00:11:40,080 --> 00:11:41,380
Don't you know that
254
00:11:41,500 --> 00:11:43,570
Lan Zi has someone she fancies?
255
00:11:43,700 --> 00:11:44,730
Impossible!
256
00:11:44,850 --> 00:11:46,300
Who is it?
257
00:11:48,150 --> 00:11:49,910
It's Qian Jia Yu.
258
00:11:50,460 --> 00:11:51,670
Impossible!
259
00:11:51,860 --> 00:11:54,220
Why would Miss Lan Zi
fall for a man like him?
260
00:11:54,410 --> 00:11:56,690
Miss Lan Zi is the most beautiful
woman in the world!
261
00:11:56,970 --> 00:11:59,720
I'm sure you're lying
and spouting nonsense!
262
00:12:00,020 --> 00:12:00,980
You don't believe me?
263
00:12:01,220 --> 00:12:03,240
You should at least believe her then.
264
00:12:07,200 --> 00:12:09,750
Why would she fall for
a vulgar man like him?
265
00:12:10,020 --> 00:12:11,900
Why is Qian Jia Yu a vulgar man?
266
00:12:11,900 --> 00:12:13,890
He stinks of money.
267
00:12:14,100 --> 00:12:16,180
He's smooth-tongued and inelegant.
268
00:12:16,180 --> 00:12:18,410
I hate him the most!
269
00:12:19,530 --> 00:12:20,900
So that's the case.
270
00:12:21,110 --> 00:12:23,660
Mr Yue, what do you think about me then?
271
00:12:23,660 --> 00:12:24,850
You?
272
00:12:26,390 --> 00:12:28,280
Although you're a troublemaker,
273
00:12:28,920 --> 00:12:30,700
you at least have your own character.
274
00:12:31,970 --> 00:12:33,560
You aren't as vulgar as him.
275
00:12:33,980 --> 00:12:35,800
Can you spare me then?
276
00:12:39,530 --> 00:12:40,730
Fine.
277
00:12:40,950 --> 00:12:43,630
On account of your honesty,
278
00:12:43,680 --> 00:12:45,660
I won't make it difficult for you guys.
279
00:12:46,020 --> 00:12:48,690
Sir, does that mean you've forgiven him?
280
00:12:48,930 --> 00:12:50,450
What are you saying?
281
00:12:50,540 --> 00:12:53,800
Why would I exert my revenge
on official matters?
282
00:12:54,090 --> 00:12:55,220
I told you already.
283
00:12:55,340 --> 00:12:57,140
You see, Mr Yue is a noble being.
284
00:12:57,460 --> 00:12:59,250
Why would he hold it against me?
285
00:13:01,570 --> 00:13:03,830
Enough. You guys should leave now.
286
00:13:04,170 --> 00:13:06,070
I need to calm down.
287
00:13:07,350 --> 00:13:08,710
It's great news for you,
288
00:13:08,800 --> 00:13:10,000
but it's bad news for Qian Jia Yu.
289
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
Don't worry
290
00:13:11,100 --> 00:13:12,940
since he won't be able to
enter the high academy anyway.
291
00:13:13,190 --> 00:13:15,530
We can't just let Mr Yue
become his love rival.
292
00:13:15,850 --> 00:13:17,970
It's better for everyone
if we tell him the truth earlier.
293
00:13:18,220 --> 00:13:19,140
You got a point,
294
00:13:19,140 --> 00:13:20,610
but you still landed him in trouble.
295
00:13:20,680 --> 00:13:21,640
We're brothers.
296
00:13:21,690 --> 00:13:23,530
I'm using him as a shield
during crucial moments.
297
00:13:23,630 --> 00:13:24,580
I'm sure
298
00:13:24,710 --> 00:13:26,050
he has no complains.
299
00:13:26,580 --> 00:13:28,120
You're not ashamed at all.
300
00:13:29,780 --> 00:13:32,940
[Lake Villa]
301
00:13:29,900 --> 00:13:31,540
In order to help the refugees, Lord Xian
302
00:13:31,540 --> 00:13:33,220
has contributed everything he has.
303
00:13:33,750 --> 00:13:36,130
But Grand Secretary Cui
isn't doing anything.
304
00:13:36,300 --> 00:13:37,840
How would he give this chance up
305
00:13:38,000 --> 00:13:39,820
when he can claim credit for himself?
306
00:13:40,460 --> 00:13:43,560
Don't forget about the riot
caused by the refugees.
307
00:13:45,340 --> 00:13:46,680
Don't tell me
308
00:13:47,010 --> 00:13:49,060
this is his plan as well?
309
00:13:50,860 --> 00:13:52,180
I heard that
310
00:13:52,380 --> 00:13:55,530
the people who are involved
suddenly died in the prison.
311
00:13:56,650 --> 00:13:58,690
He's killing them using
another person's hand?
312
00:13:59,440 --> 00:14:01,640
That does seem like what he'll do.
313
00:14:02,730 --> 00:14:05,560
But what benefit will he get
from meddling with our affair?
314
00:14:06,250 --> 00:14:08,810
His Majesty has kept a distance
from Grand Secretary Cui because of
315
00:14:09,010 --> 00:14:10,570
the wedding alliance rumour.
316
00:14:10,710 --> 00:14:13,170
Thus, he has handed the issue
to Lord Xian.
317
00:14:13,410 --> 00:14:15,450
Now, if something happens,
318
00:14:15,850 --> 00:14:17,580
the bigger the trouble,
319
00:14:17,580 --> 00:14:19,640
the more he can tell everyone that
320
00:14:19,950 --> 00:14:21,050
the riot was caused by
321
00:14:21,090 --> 00:14:23,550
Lord Xian because he did
322
00:14:23,910 --> 00:14:26,190
a bad job in solving the crisis.
323
00:14:26,460 --> 00:14:27,460
Seems like
324
00:14:27,460 --> 00:14:29,660
he's going against Lord Xian.
325
00:14:31,100 --> 00:14:32,340
He knew that Lord Xian
326
00:14:32,340 --> 00:14:34,690
will request help from the
wealthy merchants,
327
00:14:34,770 --> 00:14:36,800
that's why he's using the refugees
to create trouble.
328
00:14:38,900 --> 00:14:40,400
I think
329
00:14:40,780 --> 00:14:42,520
he's not only trying to make it difficult
330
00:14:42,780 --> 00:14:44,780
for Lord Xian.
331
00:14:46,040 --> 00:14:47,580
That's the case indeed.
332
00:14:47,930 --> 00:14:48,920
After this mess,
333
00:14:49,250 --> 00:14:51,400
many merchants are unable
to continue their business.
334
00:14:51,530 --> 00:14:54,060
And they've surrendered to
Grand Secretary Cui.
335
00:14:55,940 --> 00:14:57,390
Grand Secretary Cui
336
00:14:57,540 --> 00:15:00,070
wants to monopolize the economy
of the capital.
337
00:15:00,780 --> 00:15:01,960
Only then,
338
00:15:02,140 --> 00:15:04,660
his family can gain the most power.
339
00:15:05,940 --> 00:15:07,420
Since he couldn't take over the academy,
340
00:15:07,620 --> 00:15:10,370
he's trying to extend his reach
to other places.
341
00:15:10,730 --> 00:15:12,170
Not only that,
342
00:15:12,310 --> 00:15:14,880
he's not someone who will give up easily.
343
00:15:16,790 --> 00:15:19,480
How could he let us off the hook
that easily?
344
00:15:20,470 --> 00:15:21,900
Don't tell me...
345
00:15:28,970 --> 00:15:30,820
[Accounts of Celestial Authority
Academy's school farm]
346
00:15:31,620 --> 00:15:32,760
The school farm accounts?
347
00:15:33,210 --> 00:15:34,520
I thought
348
00:15:34,930 --> 00:15:36,580
we've found out the truth?
349
00:15:36,730 --> 00:15:38,340
It may seemed like it,
350
00:15:38,740 --> 00:15:40,200
but actually,
351
00:15:41,050 --> 00:15:43,140
I only realized it
352
00:15:43,170 --> 00:15:44,550
after this incident.
353
00:15:44,650 --> 00:15:46,840
They did their best to
cover up their tracks.
354
00:15:47,440 --> 00:15:50,240
They're shifting the grains
of the school farm to their own vault.
355
00:15:50,340 --> 00:15:51,860
And they're closing down all the shops
356
00:15:51,860 --> 00:15:52,780
and suppressing the merchants
357
00:15:52,780 --> 00:15:53,820
in order to strengthen their position.
358
00:15:53,980 --> 00:15:56,610
They're taking away the grains
during the famine,
359
00:15:56,700 --> 00:15:59,460
thus, taking control
of the entire capital's food.
360
00:16:00,040 --> 00:16:01,360
They're trying to
361
00:16:01,420 --> 00:16:03,540
take over the entire capital.
362
00:16:06,020 --> 00:16:08,020
What a devious plot.
363
00:16:11,090 --> 00:16:13,020
I'm sure someone in the academy
364
00:16:13,300 --> 00:16:15,180
is his spy.
365
00:16:20,370 --> 00:16:22,040
Don't tell me the hall leader
366
00:16:22,310 --> 00:16:24,590
is their spy?
367
00:16:34,540 --> 00:16:35,860
Why are you here?
368
00:16:35,980 --> 00:16:37,860
After our plan has failed,
369
00:16:37,980 --> 00:16:40,580
our lord is very furious with you.
370
00:16:41,460 --> 00:16:42,380
Do you know that
371
00:16:42,380 --> 00:16:44,480
the hill leader is
investigating me right now?
372
00:16:44,610 --> 00:16:45,810
You know that he's hard to deal with,
373
00:16:45,980 --> 00:16:47,980
unlike Mr Gong.
374
00:16:49,190 --> 00:16:52,190
Our lord had ordered you
to be mean to Young Master.
375
00:16:52,220 --> 00:16:53,540
I guess
376
00:16:53,540 --> 00:16:55,340
they won't suspect you.
377
00:16:56,460 --> 00:16:58,180
I've been doing things
for the Grand Secretary
378
00:16:58,340 --> 00:17:00,340
for many years.
379
00:17:00,580 --> 00:17:02,610
You guys better stop now.
380
00:17:07,339 --> 00:17:10,000
All these years,
we've received plenty of money
381
00:17:10,260 --> 00:17:11,980
and grains from the academy.
382
00:17:12,460 --> 00:17:13,920
You want to escape now?
383
00:17:14,200 --> 00:17:17,260
You should see
if you have the capability to do so.
384
00:17:17,660 --> 00:17:19,420
What else do you guys want?
385
00:17:19,950 --> 00:17:21,200
No matter what,
386
00:17:21,310 --> 00:17:23,329
the plan mustn't be stopped.
387
00:17:24,510 --> 00:17:25,910
When the refugees flooded the capital,
388
00:17:26,060 --> 00:17:28,000
our academy has already opened
our vault and send out food.
389
00:17:28,140 --> 00:17:29,890
Now, we don't have much food left.
390
00:17:30,370 --> 00:17:32,370
Everything went well because
391
00:17:32,460 --> 00:17:34,020
the wealthy merchants helped us out.
392
00:17:34,220 --> 00:17:36,460
Now, even if I want to
transfer our food to you,
393
00:17:36,460 --> 00:17:38,160
there's nothing left to transfer.
394
00:17:38,420 --> 00:17:39,340
Of course
395
00:17:39,460 --> 00:17:41,220
the Grand Secretary knows about this.
396
00:17:41,410 --> 00:17:42,540
Since he knew about it,
397
00:17:42,660 --> 00:17:44,760
he should give me some time!
398
00:17:44,900 --> 00:17:46,430
Do you think
399
00:17:46,660 --> 00:17:49,100
Hill Leader Song is really in the dark?
400
00:17:49,100 --> 00:17:50,390
What?
401
00:17:50,920 --> 00:17:52,550
Our lord said that
402
00:17:52,740 --> 00:17:54,300
he's very cunning.
403
00:17:54,300 --> 00:17:56,200
You will be exposed sooner or later.
404
00:18:01,540 --> 00:18:02,900
If I'm exposed,
405
00:18:03,060 --> 00:18:04,650
I'll expose you guys as well!
406
00:18:04,780 --> 00:18:06,270
Why are you so nervous?
407
00:18:06,540 --> 00:18:07,980
Our lord said that
408
00:18:08,100 --> 00:18:10,100
even if they suspect you right now,
409
00:18:10,180 --> 00:18:11,640
he can't chase you out
410
00:18:11,770 --> 00:18:13,210
without evidence
411
00:18:13,400 --> 00:18:16,100
even if he's the hill leader.
412
00:18:17,440 --> 00:18:20,750
Are you telling me to go against him?
413
00:18:21,220 --> 00:18:22,730
Smart boy.
414
00:18:23,550 --> 00:18:25,330
Although he's the hill leader,
415
00:18:25,350 --> 00:18:27,380
he thinks highly of himself
416
00:18:27,460 --> 00:18:29,460
and he pretends to be uncorrupted.
417
00:18:30,020 --> 00:18:30,980
I guess
418
00:18:31,100 --> 00:18:34,220
the others are used to
you giving them a good life.
419
00:18:34,470 --> 00:18:35,350
Now,
420
00:18:35,350 --> 00:18:38,780
no one is willing to follow
his honest behaviour.
421
00:18:39,180 --> 00:18:42,400
I'm sure many people
are complaining about this.
422
00:18:43,310 --> 00:18:44,790
Only the smart
423
00:18:44,860 --> 00:18:47,260
can become the hill leader.
424
00:18:47,260 --> 00:18:48,600
Am I right?
425
00:18:53,880 --> 00:18:55,380
[He's right.]
426
00:18:55,660 --> 00:18:59,180
[I've devoted my whole life
to the Celestial Authority Academy.]
427
00:18:59,510 --> 00:19:02,620
[In the end,
I'm still a meager hall leader.]
428
00:19:03,130 --> 00:19:04,770
[I will climb to the top.]
429
00:19:04,860 --> 00:19:07,340
[I will become the hill leader,]
430
00:19:07,500 --> 00:19:11,550
[no matter what method I use.]
431
00:19:13,500 --> 00:19:14,910
I'm so tired.
432
00:19:15,530 --> 00:19:17,130
It's lucky that you've solved everything.
433
00:19:17,550 --> 00:19:18,790
You've spent much effort
434
00:19:18,980 --> 00:19:20,850
in order to get a good review.
435
00:19:21,160 --> 00:19:22,660
Not only that,
436
00:19:23,180 --> 00:19:26,100
I realized that
the hall leader is quite pitiful as well.
437
00:19:26,350 --> 00:19:27,910
I've set free
438
00:19:28,010 --> 00:19:29,520
his only parrot.
439
00:19:29,740 --> 00:19:31,500
He has devoted his whole life
to the academy,
440
00:19:31,540 --> 00:19:33,500
yet he was still misunderstood by others.
441
00:19:35,630 --> 00:19:37,170
You have a point.
442
00:19:37,580 --> 00:19:38,490
He's old now.
443
00:19:38,540 --> 00:19:39,660
He doesn't have a family.
444
00:19:39,660 --> 00:19:41,090
He has no worries.
445
00:19:41,260 --> 00:19:45,490
He has devoted his entire life
to the academy.
446
00:19:46,060 --> 00:19:47,900
People like him and Mr Gong
447
00:19:48,140 --> 00:19:49,710
deserved to be respected,
448
00:19:50,100 --> 00:19:51,300
am I right?
449
00:19:52,150 --> 00:19:54,380
Yi, what's on your mind?
450
00:19:56,260 --> 00:19:58,870
I was thinking that
it's been so many years
451
00:19:59,040 --> 00:20:01,070
since I went against Grandfather.
452
00:20:01,860 --> 00:20:03,270
Every year, our housekeeper
453
00:20:03,380 --> 00:20:05,730
will hold a huge party for his birthday.
454
00:20:06,130 --> 00:20:07,360
But I've never seen him
455
00:20:07,460 --> 00:20:09,380
as happy as our hall leader.
456
00:20:11,210 --> 00:20:12,600
Why can't a family like us
457
00:20:12,860 --> 00:20:14,980
be content with simple happiness?
458
00:20:15,520 --> 00:20:16,860
Yeah.
459
00:20:17,330 --> 00:20:18,580
At one moment,
460
00:20:18,710 --> 00:20:19,860
I actually feel that
461
00:20:20,010 --> 00:20:21,680
the friendship within our academy
462
00:20:21,920 --> 00:20:24,430
is much warmer than our family.
463
00:20:25,320 --> 00:20:26,430
You and your grandfather
464
00:20:26,500 --> 00:20:27,910
are like sworn enemies.
465
00:20:28,040 --> 00:20:29,360
And my family
466
00:20:29,500 --> 00:20:32,000
is fighting all day long.
467
00:20:32,980 --> 00:20:34,260
Run and Lord Xian
468
00:20:34,390 --> 00:20:36,510
are quiet and lonely.
469
00:20:36,870 --> 00:20:37,990
Among the Four Great Families,
470
00:20:38,150 --> 00:20:39,780
only Xuan and Sister Qing Huan
471
00:20:39,780 --> 00:20:42,340
feel more like a harmonious family to me.
472
00:20:43,030 --> 00:20:44,090
That's why,
473
00:20:44,260 --> 00:20:46,020
you love to stay in their house
since young.
474
00:20:47,000 --> 00:20:48,680
It would be great if my parents
can just sit down
475
00:20:48,780 --> 00:20:50,980
and have a peaceful meal.
476
00:21:09,480 --> 00:21:10,800
Read them all.
477
00:21:11,820 --> 00:21:13,930
If you want to pass the exam,
478
00:21:14,060 --> 00:21:16,440
you need to be great at every aspect.
479
00:21:17,440 --> 00:21:18,720
Read the books.
480
00:21:22,860 --> 00:21:24,360
This...
481
00:21:48,730 --> 00:21:52,720
♫ As it rains by the shore ♫
482
00:21:54,870 --> 00:21:59,100
♫ the lake is awoken ♫
483
00:21:59,720 --> 00:22:02,450
♫ Just like how your eyes ♫
484
00:22:02,810 --> 00:22:05,610
♫ had disrupted my calm heart ♫
485
00:22:05,910 --> 00:22:11,420
♫ You stir up my thoughts ♫
486
00:22:13,800 --> 00:22:18,060
♫ As the breeze passes through ♫
487
00:22:16,340 --> 00:22:16,900
Great.
488
00:22:19,980 --> 00:22:23,890
♫ the green scenery awaits ♫
489
00:22:23,980 --> 00:22:25,340
What are you drawing?
490
00:22:24,750 --> 00:22:27,720
♫ Just like how your smile ♫
491
00:22:26,620 --> 00:22:27,380
I'm drawing you.
492
00:22:27,620 --> 00:22:28,500
Me?
493
00:22:27,830 --> 00:22:30,720
♫ had warmed the half-empty Longjing tea ♫
494
00:22:28,700 --> 00:22:29,900
When did I look like this?
495
00:22:30,860 --> 00:22:32,180
This is how you look like.
496
00:22:30,920 --> 00:22:36,820
♫ My words can't express my emotions ♫
497
00:22:32,390 --> 00:22:33,340
That's not how I look like.
498
00:22:33,340 --> 00:22:34,500
You better do a better job.
499
00:22:34,500 --> 00:22:36,420
A lady isn't supposed to
beat up her husband.
500
00:22:36,670 --> 00:22:37,780
Look at what you've drawn.
501
00:22:37,460 --> 00:22:44,160
♫ As the water level
rises by the west pavilion ♫
502
00:22:37,780 --> 00:22:39,140
How am I still a lady?
503
00:22:39,750 --> 00:22:40,750
Draw my eyes bigger.
504
00:22:40,750 --> 00:22:41,780
My eyes aren't that small.
505
00:22:41,780 --> 00:22:42,510
Okay.
506
00:22:44,520 --> 00:22:49,870
♫ Birds are fighting for their trees ♫
507
00:22:47,790 --> 00:22:48,870
You're just drawing this randomly!
508
00:22:49,900 --> 00:22:51,100
That's how you look like.
509
00:22:50,020 --> 00:22:57,080
♫ Bewitching flowers blinding our eyes,
shallow grass without a horse's track ♫
510
00:22:51,870 --> 00:22:52,900
Why do you want me to...
511
00:22:57,820 --> 00:23:05,530
♫ The east lake was our favourite spot ♫
512
00:23:05,940 --> 00:23:07,270
Young Master.
513
00:23:09,560 --> 00:23:10,880
Why are you here?
514
00:23:11,580 --> 00:23:13,780
Our lord told me to take you back.
515
00:23:13,980 --> 00:23:15,760
I'm busy with my revision.
516
00:23:15,890 --> 00:23:20,250
Our lord will invite Miss Song
to our house then.
517
00:23:20,940 --> 00:23:22,320
You guys want to threaten me?
518
00:23:22,890 --> 00:23:25,660
Our lord said you can make the call.
519
00:23:29,270 --> 00:23:30,320
Fine.
520
00:23:30,380 --> 00:23:32,610
Since that's the case,
let's return together then.
521
00:23:32,790 --> 00:23:33,890
Yes.
522
00:23:39,210 --> 00:23:41,590
This is where I grew up.
523
00:23:42,150 --> 00:23:43,910
You insist on bringing me here.
524
00:23:44,030 --> 00:23:45,380
Aren't you afraid that
your grandfather might be unhappy
525
00:23:45,380 --> 00:23:46,230
when he sees me?
526
00:23:46,310 --> 00:23:47,270
Why should I be afraid?
527
00:23:47,350 --> 00:23:49,200
I couldn't care less about him.
528
00:23:49,630 --> 00:23:50,740
I think
529
00:23:50,740 --> 00:23:52,760
you just don't want to be apart from me.
530
00:23:53,200 --> 00:23:54,410
Yeah.
531
00:23:54,790 --> 00:23:56,330
Not even for a moment.
532
00:24:00,230 --> 00:24:01,830
Aren't you afraid that
your grandfather might see this?
533
00:24:02,020 --> 00:24:03,590
He'll insult me again by then.
534
00:24:03,860 --> 00:24:05,500
You are his granddaughter-in-law anyway.
535
00:24:05,690 --> 00:24:07,240
He has to accept it sooner or later.
536
00:24:12,390 --> 00:24:15,270
I didn't expect your room
to have this many books.
537
00:24:15,390 --> 00:24:17,260
In order to make me a scholar,
538
00:24:17,260 --> 00:24:20,220
he has bought all the books he can
in the capital.
539
00:24:20,270 --> 00:24:22,560
Your grandfather did spend
a lot of effort on you.
540
00:24:22,630 --> 00:24:24,750
It's a pity that you're a stubborn child.
541
00:24:24,880 --> 00:24:27,910
If you were in my shoes,
if you were trapped within
542
00:24:27,910 --> 00:24:29,150
your room since young,
543
00:24:29,150 --> 00:24:30,070
and beaten up
544
00:24:30,190 --> 00:24:31,190
when you don't study,
545
00:24:31,580 --> 00:24:33,460
you'll be more rebellious than me.
546
00:24:34,560 --> 00:24:36,280
You don't fear power indeed.
547
00:24:36,490 --> 00:24:37,880
Even that can't make you submit to him.
548
00:24:39,290 --> 00:24:40,210
When I was young,
549
00:24:40,320 --> 00:24:42,480
I don't think I was his grandson.
550
00:24:43,930 --> 00:24:45,690
He was like my enemy.
551
00:24:46,400 --> 00:24:48,640
No one will do this to their own grandson.
552
00:24:49,010 --> 00:24:51,720
Now, although I know that
he's doing all those for my sake,
553
00:24:52,310 --> 00:24:54,070
I don't know if he did it for me
554
00:24:54,470 --> 00:24:56,300
or for the Cui family.
555
00:24:57,700 --> 00:24:59,510
Don't think too much about it.
556
00:25:03,150 --> 00:25:04,620
Taiping Guangji from Song?
557
00:25:03,540 --> 00:25:04,200
[Taiping Guangji]
558
00:25:05,740 --> 00:25:07,340
You actually have a copy?
559
00:25:07,650 --> 00:25:09,060
The book is very rare.
560
00:25:09,340 --> 00:25:11,700
Even our library only has
scattered copies of it.
561
00:25:12,090 --> 00:25:13,490
Your house is amazing indeed.
562
00:25:13,680 --> 00:25:15,480
I have plenty of them in my house.
563
00:25:15,830 --> 00:25:17,640
In order to lessen the amount
I need to read,
564
00:25:17,810 --> 00:25:19,310
I've torn some of them into pieces.
565
00:25:19,420 --> 00:25:20,890
All of those were nameless novels.
566
00:25:21,020 --> 00:25:22,340
What a waste.
567
00:25:22,920 --> 00:25:26,350
This book contains all kinds of novels.
568
00:25:26,570 --> 00:25:28,080
55 deity novels,
569
00:25:28,140 --> 00:25:29,500
15 goddess novels,
570
00:25:29,500 --> 00:25:30,750
25 god novels,
571
00:25:30,750 --> 00:25:32,020
40 ghost novels,
572
00:25:32,150 --> 00:25:33,520
including Taoism,
573
00:25:33,580 --> 00:25:35,910
alchemists, strange beings, monks, Buddha,
574
00:25:35,910 --> 00:25:37,670
and all kinds of monsters.
575
00:25:37,960 --> 00:25:40,010
This is a treasure to us novelists.
576
00:25:44,960 --> 00:25:46,610
Greetings, Grand Secretary.
577
00:25:47,910 --> 00:25:50,620
Why didn't you greet me
when you have returned?
578
00:25:51,920 --> 00:25:57,220
Seems like you guys
are working hard indeed.
579
00:25:57,940 --> 00:25:59,330
The high academy exam is coming.
580
00:25:59,470 --> 00:26:01,060
I don't want to delay my revision.
581
00:26:01,190 --> 00:26:03,920
I thought you wanted me to
focus on my study?
582
00:26:05,380 --> 00:26:08,010
It's good to focus on your study.
583
00:26:08,230 --> 00:26:10,620
But, you won't be able to focus
584
00:26:11,010 --> 00:26:12,960
when someone is here.
585
00:26:14,250 --> 00:26:16,900
Lian Yu has always been
the top student of the academy.
586
00:26:17,090 --> 00:26:19,890
With her around, she can guide my study.
587
00:26:20,300 --> 00:26:21,790
If you want to chase her away,
588
00:26:21,940 --> 00:26:24,120
I won't study anymore.
589
00:26:24,340 --> 00:26:25,570
Housekeeper,
590
00:26:26,180 --> 00:26:27,860
prepare a guest room for her.
591
00:26:28,000 --> 00:26:29,400
Yes, my lord.
592
00:26:34,150 --> 00:26:36,170
He's letting me stay without a fight?
593
00:26:37,050 --> 00:26:38,590
What else can he do?
594
00:26:48,790 --> 00:26:49,670
My lord,
595
00:26:49,770 --> 00:26:51,920
our late lady's favourite Bougainvillea
596
00:26:51,950 --> 00:26:53,390
has wilted.
597
00:26:53,510 --> 00:26:54,900
Only these are left.
598
00:26:56,290 --> 00:26:57,380
My lord,
599
00:26:57,640 --> 00:26:59,100
the Song family
600
00:26:59,400 --> 00:27:00,530
is cunning and devious.
601
00:27:00,550 --> 00:27:02,840
Why did you let Song Lian Yu stay?
602
00:27:03,500 --> 00:27:06,330
If we chase away Song Lian Yu,
603
00:27:06,420 --> 00:27:08,780
how do you think Yi will react to it?
604
00:27:09,840 --> 00:27:10,980
This...
605
00:27:11,220 --> 00:27:13,980
I'm afraid Young Master
will try to leave as well.
606
00:27:14,890 --> 00:27:16,500
The Song family
607
00:27:16,560 --> 00:27:18,020
is cunning and devious.
608
00:27:18,140 --> 00:27:20,740
That's why I've called Yi to return.
609
00:27:20,920 --> 00:27:22,680
They can't do anything
610
00:27:22,770 --> 00:27:24,530
when she's under my watch.
611
00:27:24,870 --> 00:27:26,810
Yi is rebellious since young.
612
00:27:26,950 --> 00:27:28,880
But he has a kind heart.
613
00:27:29,230 --> 00:27:32,260
People might try to
614
00:27:32,500 --> 00:27:35,260
drive a wedge between us.
615
00:27:35,360 --> 00:27:38,080
Should we get rid of her once and for all?
616
00:27:39,740 --> 00:27:41,070
I will do it myself.
617
00:27:41,110 --> 00:27:42,650
I won't fail again.
618
00:27:42,740 --> 00:27:44,060
No need.
619
00:27:44,180 --> 00:27:45,580
Even if Song Lian Yu has ulterior motives
620
00:27:45,710 --> 00:27:47,190
for coming here,
621
00:27:47,510 --> 00:27:50,860
at least she can make Yi
focus on his study.
622
00:27:51,380 --> 00:27:53,490
It'll resolve my trouble at least.
623
00:27:53,790 --> 00:27:55,900
After Yi gets in the high academy,
624
00:27:56,020 --> 00:27:58,500
or even become an officer,
625
00:27:58,610 --> 00:28:01,130
even if she was married into our family,
626
00:28:01,250 --> 00:28:04,130
I won't let her live for too long.
627
00:28:30,220 --> 00:28:31,980
Can you focus on your study?
628
00:28:32,640 --> 00:28:34,750
How can I focus?
629
00:28:34,880 --> 00:28:36,420
I'm exhausted.
630
00:28:36,540 --> 00:28:38,000
How could you be like this?
631
00:28:38,220 --> 00:28:39,500
Can I rest for a while?
632
00:28:39,670 --> 00:28:41,000
Just for a while.
633
00:28:44,780 --> 00:28:45,660
Fine.
634
00:28:45,810 --> 00:28:47,730
-You may rest for a while.
-Really?
635
00:28:48,300 --> 00:28:49,450
Really?
636
00:28:50,180 --> 00:28:51,340
Come.
637
00:28:53,580 --> 00:28:55,020
Where are you going?
638
00:28:55,170 --> 00:28:56,400
The bed is over here.
639
00:28:56,460 --> 00:28:58,070
It's not over there.
640
00:28:58,350 --> 00:28:59,700
Come.
641
00:29:00,440 --> 00:29:02,030
Why are we here?
642
00:29:03,260 --> 00:29:05,540
Tonight, you must memorize
the entire thing.
643
00:29:08,180 --> 00:29:09,160
Fine then.
644
00:29:09,300 --> 00:29:11,310
Give me a reward then.
645
00:29:12,180 --> 00:29:13,730
What reward?
646
00:29:14,850 --> 00:29:16,280
What are you doing?
647
00:29:34,500 --> 00:29:37,450
What are you doing? You better study.
648
00:29:37,990 --> 00:29:39,030
Okay.
649
00:29:39,140 --> 00:29:40,880
You must memorize the entire thing, okay?
650
00:29:43,180 --> 00:29:44,440
Where are you going?
651
00:29:53,540 --> 00:29:54,870
What are you doing?
652
00:29:55,180 --> 00:29:56,940
I don't want you to fall asleep.
653
00:29:58,650 --> 00:30:00,260
Okay. Study hard.
654
00:30:00,260 --> 00:30:01,410
I'll go and rest now.
655
00:30:01,410 --> 00:30:02,920
Don't leave me.
656
00:30:03,300 --> 00:30:04,510
Stay with me.
657
00:30:04,810 --> 00:30:05,780
Stay with you?
658
00:30:05,780 --> 00:30:06,880
Just you wish!
659
00:30:06,900 --> 00:30:08,510
I'll leave now.
660
00:30:09,300 --> 00:30:10,450
Fine.
661
00:30:10,530 --> 00:30:11,850
Study well, okay?
662
00:30:11,940 --> 00:30:13,480
I'll check on you tomorrow.
663
00:31:10,760 --> 00:31:15,900
[Cui Mansion]
664
00:31:36,660 --> 00:31:38,130
[So, Grand Secretary Cui]
665
00:31:38,300 --> 00:31:40,260
[is pretty concerned about his grandson.]
666
00:32:15,310 --> 00:32:16,500
You're awake?
667
00:32:21,420 --> 00:32:23,630
-What did you draw?
-A tortoise!
668
00:32:25,300 --> 00:32:26,710
Stop right there!
669
00:32:41,220 --> 00:32:42,660
Go and wash your face.
670
00:32:42,780 --> 00:32:44,420
I'll go to the kitchen
to see if breakfast is ready.
671
00:32:44,420 --> 00:32:46,070
Help me wash my face then.
672
00:32:46,540 --> 00:32:47,520
Just you wish.
673
00:32:47,610 --> 00:32:49,850
You need to wash it for me
sooner or later.
674
00:32:50,900 --> 00:32:52,840
What a rare guest.
675
00:32:53,290 --> 00:32:55,660
I didn't expect
676
00:32:55,930 --> 00:32:58,540
the mighty Hill Leader Song
677
00:32:58,540 --> 00:33:00,500
to grace my mansion with your presence.
678
00:33:00,650 --> 00:33:02,170
You flatter me.
679
00:33:02,300 --> 00:33:03,410
I'm here today
680
00:33:03,410 --> 00:33:05,380
because you brought my daughter here
681
00:33:05,600 --> 00:33:07,630
without asking for my permission.
682
00:33:07,870 --> 00:33:09,130
I wonder
683
00:33:09,300 --> 00:33:10,780
what's your motive?
684
00:33:10,970 --> 00:33:14,310
I just wanted to bring my grandson back.
685
00:33:14,460 --> 00:33:15,540
I didn't expect
686
00:33:15,540 --> 00:33:17,610
your daughter to follow him back.
687
00:33:17,940 --> 00:33:19,150
I want to know something.
688
00:33:19,540 --> 00:33:20,780
Hill Leader Song,
689
00:33:20,780 --> 00:33:22,540
you allowed your daughter to come.
690
00:33:22,700 --> 00:33:23,770
And now,
691
00:33:24,060 --> 00:33:26,240
you're questioning me
as if I've committed a crime.
692
00:33:26,410 --> 00:33:28,830
Which act are you playing?
693
00:33:29,050 --> 00:33:31,140
I'm not here to argue with you.
694
00:33:31,300 --> 00:33:33,230
Please hand her over.
695
00:33:33,380 --> 00:33:35,780
So that she won't interrupt your peace.
696
00:33:36,260 --> 00:33:37,580
Your daughter
697
00:33:37,580 --> 00:33:40,270
is the future granddaughter-in-law
of the Cui family.
698
00:33:40,460 --> 00:33:41,420
Of course
699
00:33:41,420 --> 00:33:44,180
she's not interrupting my peace, right?
700
00:33:44,450 --> 00:33:45,820
Grand Secretary,
701
00:33:46,080 --> 00:33:48,410
I think our family isn't good enough.
702
00:33:48,530 --> 00:33:51,270
I will cancel the wedding myself.
703
00:33:52,050 --> 00:33:53,910
Please don't think too much about it.
704
00:33:54,050 --> 00:33:57,040
Hill Leader Song, you're treating me
like a stranger.
705
00:33:58,380 --> 00:34:00,060
Everyone was saying that
706
00:34:00,060 --> 00:34:02,140
I was cold-blooded and I was
707
00:34:02,140 --> 00:34:03,730
trying to separate them.
708
00:34:04,430 --> 00:34:07,150
Now, it seems like the entire capital
709
00:34:07,180 --> 00:34:09,530
was wrong about me.
710
00:34:10,139 --> 00:34:11,510
Father?
711
00:34:12,889 --> 00:34:14,719
[I'm sure he's here to take me back.]
712
00:34:15,370 --> 00:34:17,500
You and I won't agree with this wedding.
713
00:34:17,900 --> 00:34:19,179
There's no one else here.
714
00:34:19,179 --> 00:34:21,020
My lord, you don't need to pretend.
715
00:34:21,239 --> 00:34:23,659
The Cui family is mighty and powerful.
716
00:34:23,659 --> 00:34:24,840
Us?
717
00:34:25,020 --> 00:34:26,460
We're just ordinary citizens.
718
00:34:26,460 --> 00:34:28,060
Our social rank differs.
719
00:34:28,300 --> 00:34:30,659
It's better for us
not to overstep our boundary.
720
00:34:30,659 --> 00:34:33,560
You said it's better for you
not to overstep your boundary?
721
00:34:33,820 --> 00:34:34,699
But,
722
00:34:34,780 --> 00:34:36,980
I thought this is the second time
you're overstepping your boundary?
723
00:34:37,120 --> 00:34:38,130
You!
724
00:34:41,340 --> 00:34:42,219
Back then,
725
00:34:42,300 --> 00:34:44,940
the previous hill leader
recommended you to me.
726
00:34:44,940 --> 00:34:46,380
He said that you were able to
727
00:34:46,380 --> 00:34:48,429
treat my daughter's incurable disease.
728
00:34:48,699 --> 00:34:50,389
But, using that
729
00:34:50,389 --> 00:34:52,300
as your opportunity,
730
00:34:53,489 --> 00:34:55,380
you bewitched my daughter
731
00:34:55,460 --> 00:34:57,540
and made her turn against me.
732
00:34:58,120 --> 00:34:59,000
I think
733
00:34:59,220 --> 00:35:01,420
you want to do the same thing
734
00:35:01,420 --> 00:35:02,540
using your daughter as your tool,
am I right?
735
00:35:02,740 --> 00:35:04,470
Le Yan and I were truly in love.
736
00:35:04,660 --> 00:35:05,700
But you,
737
00:35:05,860 --> 00:35:07,620
you manipulated our relationship
738
00:35:07,780 --> 00:35:08,820
and forced me to bow to you.
739
00:35:09,230 --> 00:35:12,450
You wanted to use my position
to control the academy!
740
00:35:12,580 --> 00:35:13,900
You're
741
00:35:14,060 --> 00:35:15,880
shameless indeed.
742
00:35:16,470 --> 00:35:18,210
You abandoned her
743
00:35:18,300 --> 00:35:20,280
because of your academy.
744
00:35:20,430 --> 00:35:22,300
And she suffered a bitter death.
745
00:35:22,460 --> 00:35:23,540
Your daughter was dead
746
00:35:23,540 --> 00:35:25,470
because of your own desire!
747
00:35:25,780 --> 00:35:27,890
You hated me because I didn't
let you take over the academy.
748
00:35:28,140 --> 00:35:30,140
That's why you forced her
to marry Lord Xian.
749
00:35:30,180 --> 00:35:31,820
I just want to
750
00:35:31,820 --> 00:35:33,420
find her a good husband.
751
00:35:35,260 --> 00:35:39,290
You just want to use her as a tool
to strengthen your power.
752
00:35:41,380 --> 00:35:42,420
Song Shan Ming,
753
00:35:42,580 --> 00:35:44,310
you're fortunate enough to survive.
754
00:35:44,580 --> 00:35:45,860
I swear,
755
00:35:46,070 --> 00:35:48,300
as long as I'm alive,
756
00:35:48,620 --> 00:35:51,080
I will make you pay for what you did!
757
00:35:51,300 --> 00:35:53,060
Mu Sheng!
758
00:35:53,740 --> 00:35:55,220
Did you call Lian Yu?
759
00:35:55,660 --> 00:35:56,980
Mu Sheng.
760
00:36:00,220 --> 00:36:01,600
You're awake?
761
00:36:01,820 --> 00:36:04,240
Song Lian Yu was taken away by her father.
762
00:36:04,500 --> 00:36:05,440
What?
763
00:36:05,660 --> 00:36:07,380
If you focus on your study
764
00:36:07,380 --> 00:36:08,580
and pass your exam,
765
00:36:08,820 --> 00:36:10,220
I will put down our grudges
766
00:36:10,220 --> 00:36:12,020
and agree to your wedding.
767
00:36:12,220 --> 00:36:13,080
Really?
768
00:36:13,220 --> 00:36:15,150
She's the only person
who can make you study.
769
00:36:15,260 --> 00:36:16,950
I have no choice.
770
00:36:17,430 --> 00:36:18,710
This is great!
771
00:36:24,470 --> 00:36:26,060
[Song Shan Ming,]
772
00:36:26,060 --> 00:36:27,300
[it's time for you]
773
00:36:27,300 --> 00:36:29,780
[to know how it feels to lose a daughter.]
774
00:37:59,290 --> 00:38:04,640
[Celestial Authority Academy]
49381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.