Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:26,280 --> 00:01:32,300
[Celestial Authority Academy]
3
00:01:32,580 --> 00:01:35,479
[Episode 18]
4
00:01:36,090 --> 00:01:38,020
Hurry up, let's search
for Brother Shao Xuan.
5
00:01:38,289 --> 00:01:39,610
-Let's...
-Can you still move?
6
00:01:40,310 --> 00:01:41,850
Brother Shao Xuan.
7
00:01:47,750 --> 00:01:49,259
How come there's a trap?
8
00:02:29,350 --> 00:02:31,030
Wait for me. Let me untie it.
9
00:02:35,700 --> 00:02:37,020
How could it be?
10
00:02:37,100 --> 00:02:38,390
Please hold on.
11
00:02:40,100 --> 00:02:41,950
-Are you all right?
-Yes.
12
00:02:45,350 --> 00:02:46,460
I can't do it.
13
00:02:46,579 --> 00:02:47,860
Hang in there.
14
00:02:47,900 --> 00:02:49,150
How come?
15
00:02:49,870 --> 00:02:50,880
Lian Yu.
16
00:02:50,980 --> 00:02:51,860
Now,
17
00:02:51,860 --> 00:02:53,220
please listen to me.
18
00:02:54,790 --> 00:02:55,670
What's it?
19
00:02:55,990 --> 00:02:56,990
The marriage
20
00:02:57,260 --> 00:02:58,460
is just a trick.
21
00:02:59,110 --> 00:03:00,650
Because we want to save you.
22
00:03:05,150 --> 00:03:06,030
Save me?
23
00:03:08,140 --> 00:03:09,780
If I don't marry Su Yao Hua,
24
00:03:10,200 --> 00:03:11,560
grandfather will kill you and your father.
25
00:03:11,570 --> 00:03:12,880
That's why I'm doing so.
26
00:03:13,340 --> 00:03:14,510
Please forgive me.
27
00:03:16,940 --> 00:03:17,870
Lian Yu.
28
00:03:30,430 --> 00:03:31,260
Thank you.
29
00:03:58,420 --> 00:03:59,700
Here you are.
30
00:03:59,780 --> 00:04:01,370
Stop it.
31
00:04:01,460 --> 00:04:02,690
Troublesome.
32
00:04:06,910 --> 00:04:08,360
Watch out.
33
00:04:15,310 --> 00:04:17,120
-Duan.
-Brother Shao Xuan.
34
00:04:17,670 --> 00:04:18,920
Sister Yao Hua.
35
00:04:19,980 --> 00:04:21,630
-Are you okay?
-I'm fine.
36
00:04:27,500 --> 00:04:28,420
Brother Shao Xuan.
37
00:04:28,630 --> 00:04:30,260
-Did you get hurt?
-I'm fine.
38
00:04:30,420 --> 00:04:32,210
How about you? Does it hurt?
39
00:04:32,340 --> 00:04:33,530
Nope.
40
00:04:36,500 --> 00:04:37,580
I didn't expect that
41
00:04:37,780 --> 00:04:39,520
you both have a secret relationship.
42
00:04:39,600 --> 00:04:41,060
-We're not.
-We're not.
43
00:04:44,340 --> 00:04:45,260
Didn't you
44
00:04:45,420 --> 00:04:47,420
refuse to marry Cui Chu Yi
because of him, did you?
45
00:04:48,220 --> 00:04:49,460
And you,
46
00:04:50,060 --> 00:04:51,860
I was wondering
why are you cold to everyone
47
00:04:51,860 --> 00:04:53,020
except her?
48
00:04:53,140 --> 00:04:54,420
I was curious about it.
49
00:04:54,420 --> 00:04:55,220
I see.
50
00:04:55,340 --> 00:04:56,980
A few days, you wanted to duel with me.
51
00:04:57,110 --> 00:04:58,210
I know it now, Duan.
52
00:04:59,630 --> 00:05:00,180
I...
53
00:05:00,280 --> 00:05:01,430
Is it true?
54
00:05:01,980 --> 00:05:02,700
No.
55
00:05:02,880 --> 00:05:04,730
My sister taught me to do so.
56
00:05:04,860 --> 00:05:06,350
Don't be angry.
57
00:05:07,060 --> 00:05:08,420
Aren't you willing?
58
00:05:12,350 --> 00:05:13,140
I am.
59
00:05:13,350 --> 00:05:15,080
I don't wish to see you marry him.
60
00:05:19,470 --> 00:05:21,310
Who should I marry then?
61
00:05:26,220 --> 00:05:27,100
Marry me.
62
00:05:46,590 --> 00:05:47,540
Quick!
63
00:05:47,620 --> 00:05:49,159
Why do we go down?
64
00:05:51,450 --> 00:05:52,550
Hug me.
65
00:06:10,820 --> 00:06:11,630
Are you okay?
66
00:06:11,630 --> 00:06:12,140
Fine?
67
00:06:12,140 --> 00:06:13,230
-Are you all right?
-Are you all right?
68
00:06:13,340 --> 00:06:14,380
Yes.
69
00:06:20,180 --> 00:06:21,060
-Stop there.
-Leave him.
70
00:06:21,060 --> 00:06:22,070
Brother Shao Xuan.
71
00:06:22,290 --> 00:06:24,360
Let him escape. Stop chasing him.
72
00:06:36,900 --> 00:06:38,220
Staying here only a few days,
73
00:06:38,270 --> 00:06:39,850
my skin is dehydrated
74
00:06:40,390 --> 00:06:41,790
due to the wind and sunlight.
75
00:06:41,790 --> 00:06:43,900
Once the wind blows,
there's dust everywhere.
76
00:06:44,030 --> 00:06:45,260
It's dusty.
77
00:06:47,780 --> 00:06:49,490
And also mosquitoes.
78
00:06:50,130 --> 00:06:51,330
They're annoying.
79
00:06:59,659 --> 00:07:00,860
Who are they?
80
00:07:12,780 --> 00:07:13,510
Come over.
81
00:07:13,510 --> 00:07:14,590
Listen.
82
00:07:14,830 --> 00:07:15,910
This...
83
00:07:17,500 --> 00:07:18,350
I think
84
00:07:18,350 --> 00:07:20,310
we can't conceal it for long.
85
00:07:22,660 --> 00:07:23,630
Help!
86
00:07:23,630 --> 00:07:24,740
What happened?
87
00:07:24,950 --> 00:07:26,140
What's wrong?
88
00:07:28,280 --> 00:07:29,260
Ling Xi.
89
00:07:29,400 --> 00:07:30,130
Come here.
90
00:07:30,230 --> 00:07:31,780
Someone's planning to murder.
91
00:07:33,630 --> 00:07:34,900
Ling Xi, don't be afraid. We're here.
92
00:07:34,900 --> 00:07:36,920
He's planning to kill us.
93
00:07:38,620 --> 00:07:39,380
Miss.
94
00:07:39,380 --> 00:07:40,940
It's a misunderstanding.
95
00:07:40,940 --> 00:07:42,180
You said
96
00:07:42,180 --> 00:07:43,430
you can't conceal it for long.
97
00:07:43,560 --> 00:07:45,409
Sir, why are you holding a chopper?
98
00:07:47,260 --> 00:07:49,260
-I...
-Let's report to the official.
99
00:07:52,230 --> 00:07:53,580
Please don't.
100
00:07:53,580 --> 00:07:56,340
We're discussing to cook you a meal.
101
00:07:56,340 --> 00:07:57,420
A meal?
102
00:07:58,900 --> 00:08:00,180
Food?
103
00:08:03,860 --> 00:08:05,940
So, you're planning to bribe us
104
00:08:06,380 --> 00:08:07,460
with the meal?
105
00:08:07,670 --> 00:08:08,790
We...
106
00:08:08,870 --> 00:08:10,740
We're at the end of our ether.
107
00:08:10,880 --> 00:08:14,310
Since the school-owned land is implemented
with ranking award system.
108
00:08:14,470 --> 00:08:15,470
Every village
109
00:08:15,670 --> 00:08:16,990
tries their very best
110
00:08:17,060 --> 00:08:18,110
to fake their harvest.
111
00:08:18,430 --> 00:08:19,750
If we don't do so,
112
00:08:20,070 --> 00:08:21,620
we'll be left behind.
113
00:08:22,150 --> 00:08:23,030
That's right.
114
00:08:23,260 --> 00:08:24,500
We're forced to do so.
115
00:08:24,590 --> 00:08:26,020
We're at a loss.
116
00:08:26,300 --> 00:08:27,230
I see.
117
00:08:28,060 --> 00:08:31,950
Aren't you embarrassed
for making a fuss just now?
118
00:08:31,950 --> 00:08:32,900
Stop laughing.
119
00:08:33,190 --> 00:08:34,470
Otherwise, I'll rip your mouth.
120
00:08:34,470 --> 00:08:35,390
You...
121
00:08:35,500 --> 00:08:36,230
Miss Tu.
122
00:08:36,470 --> 00:08:37,679
Take it easy.
123
00:08:37,860 --> 00:08:39,390
Brother Gao.
124
00:08:40,620 --> 00:08:42,340
Since Brother Gao has said it,
125
00:08:42,460 --> 00:08:43,970
I won't argue with you now.
126
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
Students,
127
00:08:48,670 --> 00:08:51,460
please don't report us
after you've gone back.
128
00:08:53,340 --> 00:08:55,190
There's no such thing as a free lunch.
129
00:08:56,070 --> 00:08:57,180
Rest assured, sir.
130
00:08:57,470 --> 00:08:58,910
Even if the academy found out,
131
00:08:59,180 --> 00:09:00,350
you won't be punished.
132
00:09:01,140 --> 00:09:02,060
But...
133
00:09:02,500 --> 00:09:03,870
Mr Song is considerate.
134
00:09:04,060 --> 00:09:05,700
As long as no one violates the rules,
135
00:09:05,950 --> 00:09:07,460
everything will proceed as usual.
136
00:09:11,030 --> 00:09:13,110
Sir, don't worry.
137
00:09:13,230 --> 00:09:14,240
Well.
138
00:09:14,500 --> 00:09:16,400
Everyone. Let's enjoy the meal.
139
00:09:16,780 --> 00:09:18,070
Have a taste.
140
00:09:42,350 --> 00:09:43,370
Stop.
141
00:09:46,090 --> 00:09:46,930
Coachman.
142
00:09:47,090 --> 00:09:48,560
Anything?
143
00:09:48,980 --> 00:09:50,100
Any staging post nearby?
144
00:09:50,100 --> 00:09:50,740
No.
145
00:09:50,740 --> 00:09:53,300
The nearest one is 20 miles away.
146
00:09:54,130 --> 00:09:55,450
20 miles?
147
00:09:55,740 --> 00:09:56,300
Yes.
148
00:09:56,420 --> 00:09:57,490
Yue Hua Sheng.
149
00:09:58,020 --> 00:09:59,430
Get some water for me.
150
00:10:01,500 --> 00:10:02,420
Why me?
151
00:10:02,420 --> 00:10:03,780
Can't you go yourself?
152
00:10:03,900 --> 00:10:05,630
You want me to do it myself?
153
00:10:05,780 --> 00:10:07,700
How could a young master do this?
154
00:10:07,870 --> 00:10:08,830
Hurry up.
155
00:10:08,900 --> 00:10:10,250
Stop dawdling.
156
00:10:10,970 --> 00:10:11,900
Quick!
157
00:10:12,100 --> 00:10:13,500
Don't dawdle.
158
00:10:13,780 --> 00:10:15,620
I'm a precious young master.
159
00:10:15,620 --> 00:10:17,380
It's an honour to get the water for me.
160
00:10:17,500 --> 00:10:18,980
Stop mumbling. Go now.
161
00:10:19,180 --> 00:10:20,240
-Hurry up!
-Stop it.
162
00:10:20,370 --> 00:10:22,220
He's going now. Stop urging him.
163
00:10:22,540 --> 00:10:24,860
-He deserves it.
-Enough.
164
00:10:51,590 --> 00:10:52,710
Ling Xi.
165
00:10:52,910 --> 00:10:54,420
Have a bun.
166
00:10:55,110 --> 00:10:56,400
Sure.
167
00:11:05,710 --> 00:11:07,090
Drink some water.
168
00:11:08,280 --> 00:11:09,870
I don't mean to give you.
169
00:11:14,150 --> 00:11:15,230
Coachman,
170
00:11:15,340 --> 00:11:16,710
how long can we get there?
171
00:11:16,820 --> 00:11:18,180
When the sunsets.
172
00:11:29,180 --> 00:11:30,240
Please visit us again.
173
00:11:30,550 --> 00:11:31,470
Take care.
174
00:11:31,550 --> 00:11:32,470
Everyone.
175
00:11:32,570 --> 00:11:33,710
Please take care.
176
00:11:33,710 --> 00:11:35,080
Visit us often.
177
00:11:35,200 --> 00:11:36,570
Take care.
178
00:11:37,390 --> 00:11:38,550
Visit us anytime.
179
00:11:38,770 --> 00:11:39,920
Take care.
180
00:11:40,070 --> 00:11:41,720
Have a safe trip home.
181
00:11:43,040 --> 00:11:44,400
Be careful.
182
00:11:49,270 --> 00:11:50,390
Lian Yu.
183
00:11:50,470 --> 00:11:51,930
Why did you let the killer go free?
184
00:11:52,090 --> 00:11:53,690
Did you think he's sent by
Grand Secretary Cui
185
00:11:53,910 --> 00:11:55,930
as he didn't hurt Cui Chu Yi?
186
00:11:58,090 --> 00:11:59,660
I don't want to make Cui Chu Yi difficult.
187
00:12:04,250 --> 00:12:05,390
Why haven't you got on?
188
00:12:05,480 --> 00:12:06,540
What are you talking about?
189
00:12:06,540 --> 00:12:08,520
We're planning to spoil your marriage.
190
00:12:08,690 --> 00:12:09,750
Hurry up.
191
00:12:13,300 --> 00:12:14,650
After the investigation,
192
00:12:14,860 --> 00:12:15,820
we found out that
193
00:12:15,820 --> 00:12:18,150
the account of school-owned land started
to have problems two years ago.
194
00:12:18,480 --> 00:12:20,800
The problems began from the year
195
00:12:21,100 --> 00:12:23,340
when the ranking reward system
was implemented.
196
00:12:23,740 --> 00:12:25,220
Initially, the system was aimed
197
00:12:25,220 --> 00:12:27,300
to encourage those villagers
to dedicate to farming.
198
00:12:27,500 --> 00:12:29,330
However, it gave rise
199
00:12:29,540 --> 00:12:31,570
to competitiveness amongst villagers.
200
00:12:32,180 --> 00:12:34,100
Since then,
201
00:12:34,300 --> 00:12:36,010
villagers of each land started
202
00:12:36,220 --> 00:12:37,910
to fake their harvest.
203
00:12:38,180 --> 00:12:39,620
They began to compare
204
00:12:39,740 --> 00:12:41,380
by faking their harvest gradually.
205
00:12:41,860 --> 00:12:43,410
As they benefited from it,
206
00:12:43,660 --> 00:12:45,390
the situation worsened.
207
00:12:51,780 --> 00:12:53,660
However, these lands
208
00:12:54,100 --> 00:12:55,900
are governed by granary official.
209
00:12:56,180 --> 00:12:58,420
It's impossible for those officials
to conceal it
210
00:12:59,100 --> 00:13:00,740
if something goes wrong.
211
00:13:02,660 --> 00:13:03,660
The granary official
212
00:13:03,730 --> 00:13:05,900
are all promoted from the locals.
213
00:13:06,340 --> 00:13:07,900
Even if the officials aren't locals,
214
00:13:08,420 --> 00:13:09,780
they would have engaged closely
215
00:13:09,980 --> 00:13:12,310
with the local villagers
after years of getting along.
216
00:13:12,580 --> 00:13:15,130
Besides, they would benefit
if they turn a blind eye.
217
00:13:15,380 --> 00:13:17,640
They have no reason
to report the villagers.
218
00:13:20,980 --> 00:13:23,130
A small leak will sink a great ship.
219
00:13:23,260 --> 00:13:24,820
Even an academy couldn't avoid it.
220
00:13:25,710 --> 00:13:28,060
From top to bottom, corruption prevails.
221
00:13:28,300 --> 00:13:30,440
If this happens within the entire empire,
222
00:13:30,540 --> 00:13:32,330
isn't the fundamentals are insecure?
223
00:13:33,960 --> 00:13:35,280
That's right.
224
00:13:35,890 --> 00:13:38,430
The accounts have
lots of discrepancies,
225
00:13:38,780 --> 00:13:40,540
how come no one discovered this?
226
00:13:43,180 --> 00:13:44,740
It's my fault.
227
00:13:46,620 --> 00:13:48,620
I don't think so.
228
00:13:50,100 --> 00:13:51,490
Is there any other reason?
229
00:13:55,700 --> 00:13:57,380
The daily expenses of the academy
230
00:13:57,420 --> 00:13:59,350
have never been a small sum.
231
00:13:59,620 --> 00:14:02,610
Mr Song vigorously promoted frugality
during your governance.
232
00:14:02,860 --> 00:14:05,810
However, as time goes by,
it's hard to maintain.
233
00:14:06,460 --> 00:14:08,420
Besides, the academy has expanded.
234
00:14:08,770 --> 00:14:10,460
All monthly expenses exceeded
235
00:14:10,530 --> 00:14:12,500
the original monthly budget.
236
00:14:12,620 --> 00:14:14,780
That's why you rob Peter to pay Paul?
237
00:14:21,090 --> 00:14:22,780
I was forced to do so.
238
00:14:23,180 --> 00:14:26,450
As the academy logistics,
I have to fulfil everyone's expenses.
239
00:14:26,780 --> 00:14:29,350
I need to find a way to maintain
if the money is insufficient.
240
00:14:29,660 --> 00:14:31,770
Since the stock in the granary is abundant
241
00:14:32,180 --> 00:14:34,240
and there's a large amount of surplus
every year.
242
00:14:34,530 --> 00:14:36,260
I sold part of it in advance
243
00:14:36,420 --> 00:14:37,630
to get some money
244
00:14:37,780 --> 00:14:39,220
to fill the shortfall
245
00:14:39,220 --> 00:14:40,880
in the academy's account.
246
00:14:41,300 --> 00:14:42,220
If that's the case,
247
00:14:42,220 --> 00:14:44,840
there're two reasons that caused
the discrepancies in the account.
248
00:14:45,380 --> 00:14:47,610
Excessive false reports of the granary
by the tenant farmers
249
00:14:47,610 --> 00:14:49,540
and the increased academy expenses.
250
00:14:49,860 --> 00:14:52,630
It would definitely be discovered
as the gap widens.
251
00:14:53,940 --> 00:14:55,090
I thought
252
00:14:55,090 --> 00:14:56,620
the discrepancies in the accounts
253
00:14:56,620 --> 00:14:58,850
were because of me filling in
the shortfalls.
254
00:14:59,540 --> 00:15:01,980
I've ignored the loopholes
in the land's account.
255
00:15:04,330 --> 00:15:05,820
Please punish me, Hill Leader.
256
00:15:07,420 --> 00:15:09,020
You've consciously gone against the rules.
257
00:15:11,170 --> 00:15:13,660
You know the academy's rule very well.
258
00:15:17,060 --> 00:15:18,300
According to the rules,
259
00:15:18,300 --> 00:15:20,820
anyone who involves in corruption
must be expelled.
260
00:15:22,290 --> 00:15:23,610
But, Hall Leader is doing this
261
00:15:23,610 --> 00:15:25,060
for the sake of the academy
262
00:15:25,620 --> 00:15:27,100
instead of his own greed.
263
00:15:28,420 --> 00:15:31,300
Please impose a lighter punishment,
Hill Leader.
264
00:15:37,100 --> 00:15:38,430
Father,
265
00:15:38,940 --> 00:15:40,630
although Hall Leader
has violated the rules,
266
00:15:40,740 --> 00:15:42,380
he has no choice to do so.
267
00:15:43,450 --> 00:15:45,770
Please impose a lighter punishment.
268
00:15:46,040 --> 00:15:47,050
That's right.
269
00:15:50,980 --> 00:15:52,330
Well.
270
00:15:52,740 --> 00:15:54,750
Since you're doing it
for the academy's sake,
271
00:15:54,930 --> 00:15:57,130
I'll detain your three months' salary.
272
00:15:57,960 --> 00:15:58,980
Besides,
273
00:15:59,040 --> 00:16:01,120
speed up settling the land account
274
00:16:01,330 --> 00:16:03,620
to avoid further wrongdoings.
275
00:16:05,090 --> 00:16:06,180
Thank you, Hill Leader.
276
00:16:13,900 --> 00:16:15,910
[Why did the killer that appears
in the Gao Village]
277
00:16:16,230 --> 00:16:18,020
[turn away from me when he saw me?]
278
00:16:18,700 --> 00:16:20,140
[Was it grandfather who sent him?]
279
00:16:21,950 --> 00:16:23,840
[He had promised to let Lian Yu go]
280
00:16:24,080 --> 00:16:25,840
[if I agreed with the marriage.]
281
00:16:26,300 --> 00:16:28,530
[Yet, Lian Yu still was assassinated
in the prison.]
282
00:16:29,420 --> 00:16:31,990
[Did he go back on his words?]
283
00:16:39,700 --> 00:16:41,130
Have you come out with a plan?
284
00:16:41,740 --> 00:16:43,280
-What's it?
-What do you mean?
285
00:16:43,330 --> 00:16:45,180
The marriage between you and Su Yao Hua.
286
00:16:46,070 --> 00:16:47,820
I've almost forgotten this.
287
00:16:47,950 --> 00:16:49,580
Do you want to regret it?
288
00:16:50,260 --> 00:16:52,820
Do you think I'll break my words?
289
00:16:55,000 --> 00:16:57,070
My bad. I'm too anxious.
290
00:16:57,210 --> 00:16:58,090
You brat.
291
00:16:58,200 --> 00:17:00,620
Why didn't you tell me this earlier?
292
00:17:00,970 --> 00:17:02,010
If so,
293
00:17:02,270 --> 00:17:03,960
it wouldn't be so troublesome.
294
00:17:04,900 --> 00:17:06,339
Your marriage was fixed earlier,
295
00:17:06,460 --> 00:17:07,839
how could I interrupt?
296
00:17:08,010 --> 00:17:09,250
Be a man, please.
297
00:17:09,290 --> 00:17:11,210
Speak out if you like her.
298
00:17:15,550 --> 00:17:17,460
If I intend
299
00:17:17,690 --> 00:17:19,250
do get her,
300
00:17:19,530 --> 00:17:21,430
shouldn't you challenge me?
301
00:17:22,400 --> 00:17:23,190
So...
302
00:17:23,450 --> 00:17:26,030
So, do you have any plans?
303
00:17:27,810 --> 00:17:29,450
For now, we can't resist head-on.
304
00:17:29,830 --> 00:17:31,940
You know, my grandfather is a cruel man
305
00:17:32,020 --> 00:17:32,890
who insists on his decision.
306
00:17:32,900 --> 00:17:33,840
He's really stubborn.
307
00:17:34,150 --> 00:17:37,140
Moreover, everyone
is aware of the marriage now.
308
00:17:37,670 --> 00:17:39,430
Even if we could halt my grandfather,
309
00:17:40,260 --> 00:17:42,020
how about the dignity of our families?
310
00:17:43,610 --> 00:17:45,610
We should think of a perfect way.
311
00:17:46,690 --> 00:17:48,010
So,
312
00:17:48,430 --> 00:17:49,900
we're hopeless.
313
00:17:53,070 --> 00:17:54,470
Perhaps the two girls
314
00:17:54,680 --> 00:17:56,230
may think of some plans.
315
00:17:56,860 --> 00:17:58,040
Two of them?
316
00:18:00,020 --> 00:18:01,160
Seriously?
317
00:18:07,860 --> 00:18:09,380
Will this work?
318
00:18:10,860 --> 00:18:12,290
Gossip is a fearful thing.
319
00:18:12,380 --> 00:18:14,360
One mouth might not caused a wave
320
00:18:14,810 --> 00:18:16,300
but, thousands of mouths
321
00:18:16,750 --> 00:18:18,320
might drown one.
322
00:18:20,180 --> 00:18:22,260
Grand Secretary Cui
holds high position and power,
323
00:18:22,780 --> 00:18:24,500
he cares strongly about fame.
324
00:18:25,450 --> 00:18:27,340
The reason why your marriage was postponed
325
00:18:27,610 --> 00:18:29,130
was because there were rumours
326
00:18:29,300 --> 00:18:31,080
that he formed a cliche for evil purposes.
327
00:18:31,620 --> 00:18:34,530
So, you've already got the plan by then?
328
00:18:36,600 --> 00:18:38,600
I was upset that time,
329
00:18:39,370 --> 00:18:41,420
but I'm afraid you might get hurt,
330
00:18:41,730 --> 00:18:43,440
so I gave up the plan.
331
00:18:44,600 --> 00:18:47,490
That's why you always
avoid me every time.
332
00:18:47,750 --> 00:18:49,120
Now only I know.
333
00:18:49,650 --> 00:18:51,540
Because I've encountered rumours,
334
00:18:51,790 --> 00:18:53,520
I know the feeling.
335
00:18:54,260 --> 00:18:56,070
For this time, I have no choice
336
00:18:56,380 --> 00:18:57,960
but to use this plan.
337
00:18:59,020 --> 00:19:01,420
It's kind of control evil with evil.
338
00:19:01,900 --> 00:19:04,030
Lian Yu. Sorry to trouble you.
339
00:19:04,300 --> 00:19:05,180
All in all,
340
00:19:05,180 --> 00:19:07,770
he'll surely be embarrassed
if everyone knew that
341
00:19:07,770 --> 00:19:09,010
he broke a couple's relationship
342
00:19:09,140 --> 00:19:10,720
to consolidate his power.
343
00:19:11,020 --> 00:19:12,020
But,
344
00:19:12,020 --> 00:19:13,630
will he let us go?
345
00:19:14,020 --> 00:19:15,560
This's just the first step.
346
00:19:15,900 --> 00:19:17,410
Telling everyone the reason
347
00:19:17,620 --> 00:19:19,430
why you break off the engagement.
348
00:19:20,230 --> 00:19:21,820
So, your family
349
00:19:22,140 --> 00:19:23,970
won't be in a difficult situation by then.
350
00:19:24,490 --> 00:19:25,510
I got it now.
351
00:19:25,640 --> 00:19:27,640
Also, ask General Duan to convince
my sister.
352
00:19:27,980 --> 00:19:28,660
If it works,
353
00:19:28,660 --> 00:19:31,140
the failed engagement
is not my family's fault,
354
00:19:31,360 --> 00:19:32,900
we're just conforming to
public's opinions.
355
00:19:33,170 --> 00:19:35,800
And Grand Secretary Cui
can't find trouble with us.
356
00:19:41,650 --> 00:19:43,740
Why are they sitting together?
357
00:19:45,050 --> 00:19:46,730
Did they reconcile?
358
00:19:48,740 --> 00:19:50,450
It's impossible.
359
00:19:56,100 --> 00:19:57,100
Let me see
360
00:19:57,290 --> 00:19:58,990
what are they up to.
361
00:20:04,890 --> 00:20:06,250
What are you talking about?
362
00:20:06,530 --> 00:20:07,780
We're not talking.
363
00:20:07,780 --> 00:20:09,280
Lian Yu is writing stories.
364
00:20:11,740 --> 00:20:13,780
Lian Yu, how's your writing going on?
365
00:20:14,180 --> 00:20:15,750
Don't disturb her.
366
00:20:18,020 --> 00:20:19,540
Aren't you disturbing her too?
367
00:20:24,220 --> 00:20:25,020
Everyone.
368
00:20:24,330 --> 00:20:32,770
[Butterfly Lovers]
369
00:20:25,020 --> 00:20:26,300
Have a look.
370
00:20:26,300 --> 00:20:29,820
The latest masterpiece of Song Lian Yu,
"Butterfly Lovers".
371
00:20:30,060 --> 00:20:33,420
It's a captivating and enthralling story.
372
00:20:33,420 --> 00:20:34,540
Quick, grab yourself a copy.
373
00:20:34,670 --> 00:20:36,310
Don't miss it.
374
00:20:36,420 --> 00:20:37,660
Everyone.
375
00:20:38,060 --> 00:20:39,820
Hurry up.
376
00:20:39,830 --> 00:20:40,470
Everyone.
377
00:20:40,480 --> 00:20:41,480
Hurry up!
378
00:20:41,490 --> 00:20:43,430
Easy, everyone.
379
00:20:43,940 --> 00:20:45,140
Come.
380
00:20:46,490 --> 00:20:48,940
This is a surreal chaotic world.
381
00:20:48,660 --> 00:20:51,250
[Golden Publishing House]
382
00:20:49,820 --> 00:20:51,060
In this world,
383
00:20:51,420 --> 00:20:53,060
women are the matriarch.
384
00:20:53,850 --> 00:20:55,930
While men are like a canary
kept in the house.
385
00:20:56,310 --> 00:20:57,780
They should observe virtues
386
00:20:58,190 --> 00:20:59,720
and shouldn't be present in public
387
00:21:00,230 --> 00:21:02,210
nor hang around.
388
00:21:05,900 --> 00:21:07,100
Stop running.
389
00:21:07,290 --> 00:21:08,440
Stand there.
390
00:21:08,680 --> 00:21:10,130
I said stand there.
391
00:21:12,770 --> 00:21:14,020
Capture him.
392
00:21:14,270 --> 00:21:15,070
Beat him.
393
00:21:15,070 --> 00:21:15,830
Beat harder.
394
00:21:15,850 --> 00:21:16,560
Harder.
395
00:21:16,610 --> 00:21:17,610
Beat him to death.
396
00:21:17,610 --> 00:21:18,890
Run?
397
00:21:21,000 --> 00:21:21,770
Stand there.
398
00:21:21,810 --> 00:21:22,820
Stand there.
399
00:21:24,420 --> 00:21:26,060
I want to strangle you.
400
00:21:27,090 --> 00:21:28,220
I have got you.
401
00:21:28,220 --> 00:21:28,980
Run if you dare.
402
00:21:28,980 --> 00:21:30,460
Escape if you can.
403
00:21:30,980 --> 00:21:31,740
Water.
404
00:21:31,810 --> 00:21:33,940
-I need water. Bring it to me.
-Okay.
405
00:21:34,540 --> 00:21:35,650
Continue.
406
00:21:36,090 --> 00:21:37,280
Strangle him to death.
407
00:21:37,460 --> 00:21:39,020
How dare you bully women.
408
00:21:39,040 --> 00:21:40,230
Strangle him to death.
409
00:21:41,060 --> 00:21:41,910
Keep on.
410
00:21:42,020 --> 00:21:43,440
Press harder.
411
00:21:43,900 --> 00:21:45,100
Scoundrel.
412
00:21:45,100 --> 00:21:47,890
How dare you bully women
in Song Lian Yu's novel.
413
00:21:47,890 --> 00:21:49,730
Strangle him. Hurry up.
414
00:21:50,020 --> 00:21:50,920
Enough.
415
00:21:50,970 --> 00:21:52,060
Strangle...
416
00:21:52,380 --> 00:21:53,220
Harder.
417
00:21:53,220 --> 00:21:54,980
Please stop it.
418
00:21:54,980 --> 00:21:56,680
-Release him.
-Shut up, Young Master.
419
00:21:56,740 --> 00:21:57,740
We'll beat you if you keep saying.
420
00:21:57,740 --> 00:21:59,060
Strangle you to death.
421
00:21:59,740 --> 00:22:01,140
So, women dominate
422
00:22:01,140 --> 00:22:02,500
in this novel.
423
00:22:02,780 --> 00:22:05,020
I can't stay here anymore.
424
00:22:05,260 --> 00:22:06,300
I...
425
00:22:13,490 --> 00:22:14,680
Who are you?
426
00:22:15,690 --> 00:22:17,100
-What are you up for?
-We're asking for direction.
427
00:22:17,130 --> 00:22:18,770
Crap. We're robbers.
428
00:22:18,930 --> 00:22:20,880
Crap. We may also be marriage robbers.
429
00:22:21,010 --> 00:22:23,300
Buddies, you've misunderstood.
430
00:22:25,850 --> 00:22:27,090
Take her down.
431
00:22:28,710 --> 00:22:29,560
Stop.
432
00:22:29,680 --> 00:22:30,830
Rob her.
433
00:22:32,730 --> 00:22:34,430
Come on, heroine.
434
00:22:34,700 --> 00:22:35,490
Fight them.
435
00:22:35,490 --> 00:22:36,930
Fight them.
436
00:22:36,970 --> 00:22:38,310
Come on.
437
00:22:39,100 --> 00:22:40,680
Come on, heroine.
438
00:22:41,370 --> 00:22:42,620
Fight them.
439
00:22:47,530 --> 00:22:48,730
Thanks for your help, heroine.
440
00:22:48,930 --> 00:22:50,810
We can't stay here for long.
Let's move.
441
00:22:50,860 --> 00:22:51,990
Come.
442
00:22:58,530 --> 00:23:00,440
We are young masters from decent families.
443
00:23:00,660 --> 00:23:02,150
Don't you misbehave.
444
00:23:02,650 --> 00:23:04,290
Look at your pretty faces.
445
00:23:04,340 --> 00:23:05,280
Well,
446
00:23:05,370 --> 00:23:08,140
I'll take you two as my husbands.
447
00:23:08,440 --> 00:23:10,070
I warn you, release us now.
448
00:23:10,200 --> 00:23:11,920
Otherwise, we'll scream for help.
449
00:23:11,970 --> 00:23:13,150
Scream as you can.
450
00:23:13,240 --> 00:23:14,600
In these deep woods,
451
00:23:14,810 --> 00:23:16,580
only immortals can save you.
452
00:23:16,780 --> 00:23:20,060
-Help!
-Help!
453
00:23:22,710 --> 00:23:23,840
Immortal?
454
00:23:23,960 --> 00:23:26,250
No. I'm on my way to attend the exam.
455
00:23:26,250 --> 00:23:27,410
I happened to pass by.
456
00:23:27,440 --> 00:23:28,590
Get lost.
457
00:23:28,650 --> 00:23:29,780
You've scared me.
458
00:23:29,800 --> 00:23:33,140
Miss, how could you kidnap them
in the broad daylight?
459
00:23:33,140 --> 00:23:35,820
It's disgraceful and disgusting.
460
00:23:38,420 --> 00:23:39,810
Shut your mouth.
461
00:23:39,970 --> 00:23:41,210
Are you seeking early death?
462
00:23:41,330 --> 00:23:42,230
It's a misunderstanding.
463
00:23:42,410 --> 00:23:44,250
Sorry for disturbing you.
464
00:23:44,410 --> 00:23:45,410
Please continue.
465
00:23:45,410 --> 00:23:46,340
I'll take my leave then.
466
00:23:46,340 --> 00:23:47,100
Stand there.
467
00:23:47,120 --> 00:23:47,990
Miss.
468
00:23:48,050 --> 00:23:49,010
It's too late.
469
00:23:49,250 --> 00:23:51,220
You've seen my face.
470
00:23:51,380 --> 00:23:53,150
Don't try to escape.
471
00:23:55,210 --> 00:23:56,970
Two of you, go.
472
00:23:57,060 --> 00:23:58,160
Kill her.
473
00:24:07,180 --> 00:24:08,630
-Miss!
-Miss!
474
00:24:11,580 --> 00:24:13,210
You're awesome, heroine.
475
00:24:13,610 --> 00:24:14,840
My respect for you.
476
00:24:14,840 --> 00:24:15,940
I'll leave now.
477
00:24:16,060 --> 00:24:18,270
I can do it myself.
478
00:24:23,720 --> 00:24:24,570
Misters.
479
00:24:24,620 --> 00:24:26,280
I'm here to save you.
480
00:24:26,460 --> 00:24:27,460
Thanks for saving us.
481
00:24:27,570 --> 00:24:28,480
Thank you.
482
00:24:28,610 --> 00:24:30,060
Do you have money?
483
00:24:30,490 --> 00:24:32,000
-Yes.
-I don't have.
484
00:24:32,830 --> 00:24:34,320
You're chosen.
485
00:24:36,660 --> 00:24:37,890
Sister.
486
00:24:38,300 --> 00:24:39,420
Stop learning.
487
00:24:39,610 --> 00:24:41,060
Take some food.
488
00:24:41,660 --> 00:24:42,780
I don't want to.
489
00:24:43,030 --> 00:24:44,870
Just eat some. Here.
490
00:24:44,980 --> 00:24:46,120
Have a bun.
491
00:24:46,540 --> 00:24:48,360
No. I'm on diet.
492
00:24:49,240 --> 00:24:50,430
Just one bite.
493
00:24:53,470 --> 00:24:55,050
Why are you eating like a bird? Come.
494
00:24:55,140 --> 00:24:56,110
Open your mouth.
495
00:24:56,200 --> 00:24:57,430
Come on.
496
00:24:59,080 --> 00:25:00,000
Good girl.
497
00:25:00,110 --> 00:25:01,670
Have an egg too.
498
00:25:03,300 --> 00:25:04,410
I'm on diet.
499
00:25:04,580 --> 00:25:06,090
It's fine. Eat it.
500
00:25:10,670 --> 00:25:12,630
Hurry up.
501
00:25:12,680 --> 00:25:14,320
Why are you in a hurry?
502
00:25:14,500 --> 00:25:15,660
I'll hand her over to you.
503
00:25:15,750 --> 00:25:18,820
-I'll keep watch for you.
-Why are you so anxious?
504
00:25:20,460 --> 00:25:21,800
Master Duan.
505
00:25:21,880 --> 00:25:23,250
Miss Su.
506
00:25:23,530 --> 00:25:25,210
Tomorrow, I'm going to attend the exam.
507
00:25:25,380 --> 00:25:27,380
I'm afraid we're not able
to meet for some days.
508
00:25:27,530 --> 00:25:28,780
When are you coming back?
509
00:25:28,900 --> 00:25:30,250
After I've passed the exam.
510
00:25:33,130 --> 00:25:34,100
Hold on.
511
00:25:40,960 --> 00:25:43,810
This is all I have.
512
00:25:45,800 --> 00:25:47,370
You may need some money on the way.
513
00:25:47,490 --> 00:25:48,510
Take more.
514
00:25:48,580 --> 00:25:49,450
Sure.
515
00:25:52,950 --> 00:25:54,050
Only these?
516
00:25:54,130 --> 00:25:55,680
Didn't you want to sell your house?
517
00:25:55,810 --> 00:25:57,450
I've sold it.
518
00:25:59,700 --> 00:26:00,890
Well.
519
00:26:01,500 --> 00:26:03,560
I'll propose to you
after I've passed the exam.
520
00:26:04,890 --> 00:26:08,030
Something bad happened.
521
00:26:08,230 --> 00:26:09,630
Your sister has come back.
522
00:26:09,760 --> 00:26:11,140
She has come back?
523
00:26:11,210 --> 00:26:13,270
-Find a place to hide. Hurry up.
-What should I do now?
524
00:26:13,370 --> 00:26:14,860
You're done if she finds you.
525
00:26:17,490 --> 00:26:19,000
Don't go that side.
526
00:26:19,860 --> 00:26:21,210
She can see you.
527
00:26:21,450 --> 00:26:22,410
That side. At the back.
528
00:26:22,430 --> 00:26:24,150
-Let's go.
-Quick!
529
00:26:24,400 --> 00:26:25,820
I'm here.
530
00:26:26,810 --> 00:26:28,120
Where's that jinx?
531
00:26:28,170 --> 00:26:29,130
Who are you referring to?
532
00:26:29,140 --> 00:26:30,550
Stay aside, you brat.
533
00:26:30,650 --> 00:26:31,360
Jinx!
534
00:26:31,740 --> 00:26:32,780
I know you're here.
535
00:26:32,820 --> 00:26:33,830
Nothing here.
536
00:26:33,870 --> 00:26:34,560
Stop hiding.
537
00:26:34,580 --> 00:26:35,890
Come out.
538
00:26:36,980 --> 00:26:38,310
Nothing here.
539
00:26:38,440 --> 00:26:39,850
Stay aside.
540
00:26:40,430 --> 00:26:41,090
Run.
541
00:26:41,130 --> 00:26:41,860
Where are you?
542
00:26:41,900 --> 00:26:43,070
Come out.
543
00:26:43,150 --> 00:26:44,390
Quick! Run!
544
00:26:46,050 --> 00:26:47,410
She's not here?
545
00:26:47,480 --> 00:26:48,870
I've told you.
546
00:26:49,170 --> 00:26:50,550
Why did I
547
00:26:53,800 --> 00:26:54,950
smell
548
00:26:55,250 --> 00:26:56,500
a foxy scent?
549
00:26:58,250 --> 00:26:59,210
It's an illusion.
550
00:26:59,260 --> 00:27:00,580
It's an illusion.
551
00:27:05,450 --> 00:27:06,520
Didn't you smell it?
552
00:27:07,400 --> 00:27:08,410
I didn't.
553
00:27:08,540 --> 00:27:09,860
Brat.
554
00:27:10,040 --> 00:27:11,270
If I find her,
555
00:27:11,270 --> 00:27:12,630
you'd better watch out.
556
00:27:15,040 --> 00:27:17,300
Beyond pavilions, beside old paths.
557
00:27:17,360 --> 00:27:19,370
Green grass merges with the sky.
558
00:27:19,520 --> 00:27:20,690
Wonder when could we
559
00:27:20,780 --> 00:27:23,500
meet again after this.
560
00:27:27,770 --> 00:27:29,130
My address is written in the letter.
561
00:27:29,310 --> 00:27:31,600
You must come a few days later.
562
00:27:31,990 --> 00:27:33,310
I'll come.
563
00:27:33,490 --> 00:27:34,720
Since we're parting,
564
00:27:34,760 --> 00:27:36,980
I must tell you a secret.
565
00:27:38,020 --> 00:27:39,210
Could it be...
566
00:27:39,340 --> 00:27:40,220
Are you...
567
00:27:40,350 --> 00:27:41,540
You're right.
568
00:27:41,650 --> 00:27:43,430
You have an incurable disease.
569
00:27:43,500 --> 00:27:44,750
I don't.
570
00:27:45,530 --> 00:27:46,380
Could it be...
571
00:27:46,470 --> 00:27:47,560
Are you...
572
00:27:47,730 --> 00:27:49,200
We already have an intimate relationship.
573
00:27:49,340 --> 00:27:51,130
You must be responsible to me.
574
00:27:52,090 --> 00:27:54,210
No worries. I promise I will.
575
00:27:54,540 --> 00:27:56,650
I'll propose marriage as soon as possible.
576
00:27:56,810 --> 00:27:58,220
You must come.
577
00:28:08,710 --> 00:28:10,330
I didn't expect Cui family
578
00:28:10,450 --> 00:28:11,930
to be so wealthy.
579
00:28:16,580 --> 00:28:17,830
Who are you?
580
00:28:17,850 --> 00:28:19,930
What brings you here?
581
00:28:20,580 --> 00:28:22,590
I've fallen for your young master.
582
00:28:22,980 --> 00:28:24,490
I'm here to propose marriage.
583
00:28:24,660 --> 00:28:25,650
Propose?
584
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
However,
585
00:28:28,060 --> 00:28:29,760
I'm too poor.
586
00:28:30,160 --> 00:28:31,430
The only thing I left
587
00:28:31,520 --> 00:28:33,050
is two salted fish.
588
00:28:34,140 --> 00:28:35,310
You're too late.
589
00:28:35,370 --> 00:28:37,220
Our master has been betrothed him
590
00:28:37,290 --> 00:28:38,650
to the most talented scholar.
591
00:28:38,740 --> 00:28:40,010
Pardon?
592
00:28:40,210 --> 00:28:42,210
-Who's it?
-Me.
593
00:28:41,720 --> 00:28:42,990
[Top one scholar]
594
00:28:42,410 --> 00:28:44,530
I'm the top one scholar.
595
00:28:45,020 --> 00:28:46,610
Su Yao Hua?
596
00:28:50,180 --> 00:28:51,060
Something's wrong.
597
00:28:51,130 --> 00:28:52,330
Supposedly, you should be with
598
00:28:52,420 --> 00:28:54,180
Duan Shao Xuan in the novel.
599
00:28:54,610 --> 00:28:56,970
How could I like that silly brat?
600
00:28:57,170 --> 00:28:58,930
I was just aiming
601
00:28:59,010 --> 00:29:01,260
for his money.
602
00:29:01,540 --> 00:29:03,970
With my current achievement,
603
00:29:02,630 --> 00:29:04,480
[Top one scholar]
604
00:29:04,380 --> 00:29:06,730
how could the silly brat
be my good match?
605
00:29:07,340 --> 00:29:09,980
Rather destroy marriage than everything.
606
00:29:10,110 --> 00:29:11,030
Sorry.
607
00:29:11,130 --> 00:29:12,500
It should be "rather destroy everything,"
608
00:29:12,500 --> 00:29:14,010
"than marriage."
609
00:29:14,620 --> 00:29:15,850
You're too creative.
610
00:29:15,850 --> 00:29:17,380
Of course, I'm.
611
00:29:17,900 --> 00:29:19,660
I heard that Young Master Cui
612
00:29:19,660 --> 00:29:21,130
has a breath-taking
613
00:29:21,130 --> 00:29:22,490
and dazzling beauty.
614
00:29:22,890 --> 00:29:23,740
I, the best scholar,
615
00:29:23,740 --> 00:29:25,060
have been looking forward to meeting him.
616
00:29:25,300 --> 00:29:26,940
With the blessings of Heaven,
617
00:29:27,090 --> 00:29:28,730
it would be my greatest luck
618
00:29:28,770 --> 00:29:30,610
to marry him.
619
00:29:31,020 --> 00:29:33,020
Butler, today's a good day.
620
00:29:33,020 --> 00:29:33,870
Tell Master,
621
00:29:33,980 --> 00:29:35,580
I want to marry now.
622
00:29:42,100 --> 00:29:43,500
Cui Chu Yi.
623
00:29:44,220 --> 00:29:45,860
You're going to marry another woman.
624
00:29:46,070 --> 00:29:47,590
My bride,
625
00:29:47,900 --> 00:29:49,490
you're no longer mine.
626
00:29:49,970 --> 00:29:53,530
What's the point of living?
627
00:29:58,370 --> 00:30:00,270
Honestly, in this wondrous world,
628
00:30:00,590 --> 00:30:02,380
there're still many handsome men though.
629
00:30:02,650 --> 00:30:04,050
With my gorgeous face,
630
00:30:04,140 --> 00:30:06,380
why should I put all my eggs
in one basket?
631
00:30:06,600 --> 00:30:07,790
I'm not going to die.
632
00:30:21,770 --> 00:30:22,800
Miss.
633
00:30:24,060 --> 00:30:25,170
Miss.
634
00:30:25,580 --> 00:30:26,840
Come down.
635
00:30:27,020 --> 00:30:28,490
Don't pull me.
636
00:30:28,490 --> 00:30:29,290
Listen to me.
637
00:30:29,290 --> 00:30:30,220
Listen to me.
638
00:30:30,220 --> 00:30:30,860
Come down first.
639
00:30:30,860 --> 00:30:31,900
Come...
640
00:30:34,570 --> 00:30:35,770
What am I here for?
641
00:30:35,900 --> 00:30:36,780
Hurry up!
642
00:30:36,810 --> 00:30:39,690
Help me.
643
00:30:39,720 --> 00:30:40,990
Something's wrong.
644
00:30:41,250 --> 00:30:42,530
Cui family?
645
00:30:42,570 --> 00:30:43,650
Why...
646
00:30:43,660 --> 00:30:45,420
Why am I being sent here?
647
00:30:45,890 --> 00:30:47,500
Gosh! Help!
648
00:30:48,840 --> 00:30:50,080
I got it now.
649
00:30:50,290 --> 00:30:52,120
I was sent to kill you.
650
00:30:54,850 --> 00:30:56,010
Here you go.
651
00:30:59,180 --> 00:31:00,650
Win with an unstained sword?
652
00:31:02,440 --> 00:31:04,770
Have I achieved such a supreme realm?
653
00:31:05,960 --> 00:31:07,450
I've succeeded.
654
00:31:08,450 --> 00:31:09,740
Killer's rule,
655
00:31:10,140 --> 00:31:13,040
never forget to give another stab.
656
00:31:14,170 --> 00:31:15,900
Here you go.
657
00:31:18,350 --> 00:31:20,240
[Duan Mansion]
658
00:31:20,430 --> 00:31:23,270
Xuan Xuan.
659
00:31:26,570 --> 00:31:27,650
Urgent matter.
660
00:31:27,810 --> 00:31:29,040
There's good news
661
00:31:29,040 --> 00:31:30,330
and bad news.
662
00:31:30,330 --> 00:31:31,770
Which one do you prefer first?
663
00:31:33,200 --> 00:31:34,320
Good news.
664
00:31:34,320 --> 00:31:36,050
Miss Su got first place.
665
00:31:36,930 --> 00:31:38,340
Really?
666
00:31:39,280 --> 00:31:40,310
That's great.
667
00:31:40,420 --> 00:31:41,330
What's
668
00:31:41,680 --> 00:31:43,050
the bad news?
669
00:31:43,350 --> 00:31:46,520
The bad news is she's going to marry
670
00:31:46,930 --> 00:31:48,370
Young Master Cui today.
671
00:31:49,600 --> 00:31:50,660
Xuan Xuan.
672
00:31:50,810 --> 00:31:52,150
Are you okay, Xuan Xuan?
673
00:31:52,400 --> 00:31:53,650
Xuan Xuan.
674
00:31:55,440 --> 00:31:56,930
Xuan Xuan.
675
00:31:57,200 --> 00:31:58,470
Are you fine, Xuan Xuan?
676
00:31:58,930 --> 00:32:00,250
Help me up.
677
00:32:01,570 --> 00:32:03,460
I want to fight against
the unfair destiny.
678
00:32:03,570 --> 00:32:04,440
The unfair destiny?
679
00:32:04,520 --> 00:32:05,740
I can't lose.
680
00:32:07,410 --> 00:32:08,920
I want to snatch the bridegroom.
681
00:32:21,380 --> 00:32:22,740
I refuse to marry you.
682
00:32:22,740 --> 00:32:24,340
I mean it.
683
00:32:24,340 --> 00:32:25,870
I want to marry Song Lian Yu.
684
00:32:25,870 --> 00:32:27,780
I want to marry Song Lian Yu.
685
00:32:27,780 --> 00:32:29,950
Song Lian Yu.
686
00:32:40,110 --> 00:32:41,170
Stop.
687
00:32:43,800 --> 00:32:45,510
[Song Lian Yu's Tomb]
688
00:32:45,730 --> 00:32:46,650
Darn it.
689
00:32:46,650 --> 00:32:48,210
Why is there a grave here?
690
00:32:48,490 --> 00:32:50,090
Don't block my road.
691
00:32:51,410 --> 00:32:52,380
Who's it?
692
00:32:52,770 --> 00:32:53,890
Your ex-lover.
693
00:32:53,890 --> 00:32:54,890
Song Lian Yu.
694
00:32:55,130 --> 00:32:56,060
Pardon?
695
00:32:56,090 --> 00:32:57,140
Song Lian Yu?
696
00:32:57,250 --> 00:32:58,810
How could it be?
697
00:32:58,900 --> 00:33:00,260
It's impossible.
698
00:33:01,920 --> 00:33:03,120
Stand there.
699
00:33:06,110 --> 00:33:08,310
What do you want? Are you robbers?
700
00:33:08,800 --> 00:33:11,660
Oh my. He's here to snatch me.
701
00:33:12,000 --> 00:33:12,760
Men.
702
00:33:12,850 --> 00:33:14,290
Beat them to death.
703
00:33:14,330 --> 00:33:15,610
You run first.
704
00:33:17,250 --> 00:33:19,570
I should be the one, not you.
705
00:33:21,980 --> 00:33:24,210
-Release me.
-Why did you run out?
706
00:33:24,210 --> 00:33:25,470
How dare you!
707
00:33:27,890 --> 00:33:32,730
♫ Beyond pavilions ♫
708
00:33:30,270 --> 00:33:37,620
[Song Lian Yu's Tomb]
709
00:33:32,730 --> 00:33:36,210
♫ beside old paths ♫
710
00:33:36,210 --> 00:33:40,250
♫ Green grass merges with the sky ♫
711
00:33:40,810 --> 00:33:42,410
Release me.
712
00:33:43,410 --> 00:33:44,490
Lian Yu.
713
00:33:45,650 --> 00:33:47,130
Yi.
714
00:33:47,210 --> 00:33:48,310
Lian Yu has died.
715
00:33:48,350 --> 00:33:50,020
Cui Chu Yi.
716
00:33:50,180 --> 00:33:51,960
It's impossible for us
717
00:33:52,410 --> 00:33:54,370
to be together anymore.
718
00:33:56,540 --> 00:33:58,690
I wish Sister Yao Hua and you
719
00:33:58,650 --> 00:34:02,610
[Song Lian Yu's Tomb]
720
00:33:59,010 --> 00:34:01,490
happy forever.
721
00:34:03,530 --> 00:34:04,260
Don't.
722
00:34:04,370 --> 00:34:06,260
-I want you.
-Sober up.
723
00:34:06,410 --> 00:34:07,360
Yi.
724
00:34:07,480 --> 00:34:09,739
I want you even if I die.
725
00:34:10,469 --> 00:34:12,420
Lian Yu.
726
00:34:19,050 --> 00:34:21,400
What a poignant love story.
727
00:34:22,330 --> 00:34:23,570
-There're butterflies.
-Don't leave.
728
00:34:23,570 --> 00:34:24,960
Wish you happiness, Yi.
729
00:34:25,090 --> 00:34:26,590
How could this happen?
730
00:34:29,850 --> 00:34:31,929
What a touching story.
731
00:34:32,570 --> 00:34:34,690
How can this couple be separated?
732
00:34:34,690 --> 00:34:36,409
This's too much.
733
00:34:35,210 --> 00:34:38,469
[Golden Publishing House]
734
00:34:39,050 --> 00:34:40,770
We have to oppose arranged marriage
735
00:34:40,770 --> 00:34:42,030
but go for true love.
736
00:34:42,170 --> 00:34:43,770
Stop arranged marriage,
737
00:34:43,770 --> 00:34:45,090
we want true love.
738
00:34:45,090 --> 00:34:46,330
Stop arranged marriage,
739
00:34:46,330 --> 00:34:47,530
we want true love.
740
00:34:47,530 --> 00:34:49,120
Stop arranged marriage.
741
00:34:49,440 --> 00:34:53,120
Folks, don't you think it's too much?
742
00:34:53,130 --> 00:34:53,520
You're right.
743
00:34:53,520 --> 00:34:56,810
-It's too much.
-It's too much.
744
00:34:57,040 --> 00:34:58,890
How could they break
the couple's relationship?
745
00:34:59,130 --> 00:35:00,610
It's disappointing.
746
00:35:01,240 --> 00:35:02,590
We need to fight for the rights
747
00:35:02,690 --> 00:35:03,570
of this couple.
748
00:35:03,370 --> 00:35:07,110
[Stop arranged marriage,
go for freedom.]
749
00:35:03,810 --> 00:35:04,650
We need to sign a petition
750
00:35:04,810 --> 00:35:05,810
to stop arranged marriage
751
00:35:06,130 --> 00:35:07,130
and go for freedom.
752
00:35:07,490 --> 00:35:08,570
Stop arranged marriage,
753
00:35:08,570 --> 00:35:09,570
go for freedom.
754
00:35:09,890 --> 00:35:11,050
Stop arranged marriage,
755
00:35:11,050 --> 00:35:12,290
go for freedom.
756
00:35:12,120 --> 00:35:17,620
[Stop arranged marriage,
go for freedom.]
757
00:35:13,130 --> 00:35:14,370
I want to join the petition.
758
00:35:14,490 --> 00:35:15,490
I want freedom.
759
00:35:15,770 --> 00:35:16,770
I want to sign it.
760
00:35:16,770 --> 00:35:17,620
Stop arranged marriage.
761
00:35:21,090 --> 00:35:22,050
Master.
762
00:35:22,420 --> 00:35:24,540
All of the citizens have read
Song Lian Yu's novel
763
00:35:24,540 --> 00:35:25,670
and they're protesting
764
00:35:25,800 --> 00:35:27,570
"Stop arranged marriage, go for freedom."
765
00:35:27,850 --> 00:35:28,770
Moreover,
766
00:35:28,770 --> 00:35:30,930
they want to stand up for the two couples.
767
00:35:32,650 --> 00:35:33,930
Two couples?
768
00:35:34,410 --> 00:35:36,290
Young Master and Miss Song.
769
00:35:37,450 --> 00:35:39,650
Miss Su and Young Master Duan.
770
00:35:40,930 --> 00:35:42,310
What else?
771
00:35:42,490 --> 00:35:43,760
Tell me honestly.
772
00:35:44,010 --> 00:35:45,890
They said you separated the couples,
773
00:35:46,050 --> 00:35:48,080
you might harm your grandson's happiness
774
00:35:48,130 --> 00:35:49,890
like what the novel indicated.
775
00:35:50,800 --> 00:35:51,640
They also claimed that
776
00:35:51,860 --> 00:35:53,920
you're using evil ways
to consolidate your power.
777
00:35:54,090 --> 00:35:56,170
They want justice to be served.
778
00:37:26,850 --> 00:37:32,530
[Celestial Authority Academy]
45190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.