All language subtitles for Celestial.Authority.Academy.2021.E18.2160p.WEB-DL.H265.AAC-FLTTH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:26,280 --> 00:01:32,300 [Celestial Authority Academy] 3 00:01:32,580 --> 00:01:35,479 [Episode 18] 4 00:01:36,090 --> 00:01:38,020 Hurry up, let's search for Brother Shao Xuan. 5 00:01:38,289 --> 00:01:39,610 -Let's... -Can you still move? 6 00:01:40,310 --> 00:01:41,850 Brother Shao Xuan. 7 00:01:47,750 --> 00:01:49,259 How come there's a trap? 8 00:02:29,350 --> 00:02:31,030 Wait for me. Let me untie it. 9 00:02:35,700 --> 00:02:37,020 How could it be? 10 00:02:37,100 --> 00:02:38,390 Please hold on. 11 00:02:40,100 --> 00:02:41,950 -Are you all right? -Yes. 12 00:02:45,350 --> 00:02:46,460 I can't do it. 13 00:02:46,579 --> 00:02:47,860 Hang in there. 14 00:02:47,900 --> 00:02:49,150 How come? 15 00:02:49,870 --> 00:02:50,880 Lian Yu. 16 00:02:50,980 --> 00:02:51,860 Now, 17 00:02:51,860 --> 00:02:53,220 please listen to me. 18 00:02:54,790 --> 00:02:55,670 What's it? 19 00:02:55,990 --> 00:02:56,990 The marriage 20 00:02:57,260 --> 00:02:58,460 is just a trick. 21 00:02:59,110 --> 00:03:00,650 Because we want to save you. 22 00:03:05,150 --> 00:03:06,030 Save me? 23 00:03:08,140 --> 00:03:09,780 If I don't marry Su Yao Hua, 24 00:03:10,200 --> 00:03:11,560 grandfather will kill you and your father. 25 00:03:11,570 --> 00:03:12,880 That's why I'm doing so. 26 00:03:13,340 --> 00:03:14,510 Please forgive me. 27 00:03:16,940 --> 00:03:17,870 Lian Yu. 28 00:03:30,430 --> 00:03:31,260 Thank you. 29 00:03:58,420 --> 00:03:59,700 Here you are. 30 00:03:59,780 --> 00:04:01,370 Stop it. 31 00:04:01,460 --> 00:04:02,690 Troublesome. 32 00:04:06,910 --> 00:04:08,360 Watch out. 33 00:04:15,310 --> 00:04:17,120 -Duan. -Brother Shao Xuan. 34 00:04:17,670 --> 00:04:18,920 Sister Yao Hua. 35 00:04:19,980 --> 00:04:21,630 -Are you okay? -I'm fine. 36 00:04:27,500 --> 00:04:28,420 Brother Shao Xuan. 37 00:04:28,630 --> 00:04:30,260 -Did you get hurt? -I'm fine. 38 00:04:30,420 --> 00:04:32,210 How about you? Does it hurt? 39 00:04:32,340 --> 00:04:33,530 Nope. 40 00:04:36,500 --> 00:04:37,580 I didn't expect that 41 00:04:37,780 --> 00:04:39,520 you both have a secret relationship. 42 00:04:39,600 --> 00:04:41,060 -We're not. -We're not. 43 00:04:44,340 --> 00:04:45,260 Didn't you 44 00:04:45,420 --> 00:04:47,420 refuse to marry Cui Chu Yi because of him, did you? 45 00:04:48,220 --> 00:04:49,460 And you, 46 00:04:50,060 --> 00:04:51,860 I was wondering why are you cold to everyone 47 00:04:51,860 --> 00:04:53,020 except her? 48 00:04:53,140 --> 00:04:54,420 I was curious about it. 49 00:04:54,420 --> 00:04:55,220 I see. 50 00:04:55,340 --> 00:04:56,980 A few days, you wanted to duel with me. 51 00:04:57,110 --> 00:04:58,210 I know it now, Duan. 52 00:04:59,630 --> 00:05:00,180 I... 53 00:05:00,280 --> 00:05:01,430 Is it true? 54 00:05:01,980 --> 00:05:02,700 No. 55 00:05:02,880 --> 00:05:04,730 My sister taught me to do so. 56 00:05:04,860 --> 00:05:06,350 Don't be angry. 57 00:05:07,060 --> 00:05:08,420 Aren't you willing? 58 00:05:12,350 --> 00:05:13,140 I am. 59 00:05:13,350 --> 00:05:15,080 I don't wish to see you marry him. 60 00:05:19,470 --> 00:05:21,310 Who should I marry then? 61 00:05:26,220 --> 00:05:27,100 Marry me. 62 00:05:46,590 --> 00:05:47,540 Quick! 63 00:05:47,620 --> 00:05:49,159 Why do we go down? 64 00:05:51,450 --> 00:05:52,550 Hug me. 65 00:06:10,820 --> 00:06:11,630 Are you okay? 66 00:06:11,630 --> 00:06:12,140 Fine? 67 00:06:12,140 --> 00:06:13,230 -Are you all right? -Are you all right? 68 00:06:13,340 --> 00:06:14,380 Yes. 69 00:06:20,180 --> 00:06:21,060 -Stop there. -Leave him. 70 00:06:21,060 --> 00:06:22,070 Brother Shao Xuan. 71 00:06:22,290 --> 00:06:24,360 Let him escape. Stop chasing him. 72 00:06:36,900 --> 00:06:38,220 Staying here only a few days, 73 00:06:38,270 --> 00:06:39,850 my skin is dehydrated 74 00:06:40,390 --> 00:06:41,790 due to the wind and sunlight. 75 00:06:41,790 --> 00:06:43,900 Once the wind blows, there's dust everywhere. 76 00:06:44,030 --> 00:06:45,260 It's dusty. 77 00:06:47,780 --> 00:06:49,490 And also mosquitoes. 78 00:06:50,130 --> 00:06:51,330 They're annoying. 79 00:06:59,659 --> 00:07:00,860 Who are they? 80 00:07:12,780 --> 00:07:13,510 Come over. 81 00:07:13,510 --> 00:07:14,590 Listen. 82 00:07:14,830 --> 00:07:15,910 This... 83 00:07:17,500 --> 00:07:18,350 I think 84 00:07:18,350 --> 00:07:20,310 we can't conceal it for long. 85 00:07:22,660 --> 00:07:23,630 Help! 86 00:07:23,630 --> 00:07:24,740 What happened? 87 00:07:24,950 --> 00:07:26,140 What's wrong? 88 00:07:28,280 --> 00:07:29,260 Ling Xi. 89 00:07:29,400 --> 00:07:30,130 Come here. 90 00:07:30,230 --> 00:07:31,780 Someone's planning to murder. 91 00:07:33,630 --> 00:07:34,900 Ling Xi, don't be afraid. We're here. 92 00:07:34,900 --> 00:07:36,920 He's planning to kill us. 93 00:07:38,620 --> 00:07:39,380 Miss. 94 00:07:39,380 --> 00:07:40,940 It's a misunderstanding. 95 00:07:40,940 --> 00:07:42,180 You said 96 00:07:42,180 --> 00:07:43,430 you can't conceal it for long. 97 00:07:43,560 --> 00:07:45,409 Sir, why are you holding a chopper? 98 00:07:47,260 --> 00:07:49,260 -I... -Let's report to the official. 99 00:07:52,230 --> 00:07:53,580 Please don't. 100 00:07:53,580 --> 00:07:56,340 We're discussing to cook you a meal. 101 00:07:56,340 --> 00:07:57,420 A meal? 102 00:07:58,900 --> 00:08:00,180 Food? 103 00:08:03,860 --> 00:08:05,940 So, you're planning to bribe us 104 00:08:06,380 --> 00:08:07,460 with the meal? 105 00:08:07,670 --> 00:08:08,790 We... 106 00:08:08,870 --> 00:08:10,740 We're at the end of our ether. 107 00:08:10,880 --> 00:08:14,310 Since the school-owned land is implemented with ranking award system. 108 00:08:14,470 --> 00:08:15,470 Every village 109 00:08:15,670 --> 00:08:16,990 tries their very best 110 00:08:17,060 --> 00:08:18,110 to fake their harvest. 111 00:08:18,430 --> 00:08:19,750 If we don't do so, 112 00:08:20,070 --> 00:08:21,620 we'll be left behind. 113 00:08:22,150 --> 00:08:23,030 That's right. 114 00:08:23,260 --> 00:08:24,500 We're forced to do so. 115 00:08:24,590 --> 00:08:26,020 We're at a loss. 116 00:08:26,300 --> 00:08:27,230 I see. 117 00:08:28,060 --> 00:08:31,950 Aren't you embarrassed for making a fuss just now? 118 00:08:31,950 --> 00:08:32,900 Stop laughing. 119 00:08:33,190 --> 00:08:34,470 Otherwise, I'll rip your mouth. 120 00:08:34,470 --> 00:08:35,390 You... 121 00:08:35,500 --> 00:08:36,230 Miss Tu. 122 00:08:36,470 --> 00:08:37,679 Take it easy. 123 00:08:37,860 --> 00:08:39,390 Brother Gao. 124 00:08:40,620 --> 00:08:42,340 Since Brother Gao has said it, 125 00:08:42,460 --> 00:08:43,970 I won't argue with you now. 126 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 Students, 127 00:08:48,670 --> 00:08:51,460 please don't report us after you've gone back. 128 00:08:53,340 --> 00:08:55,190 There's no such thing as a free lunch. 129 00:08:56,070 --> 00:08:57,180 Rest assured, sir. 130 00:08:57,470 --> 00:08:58,910 Even if the academy found out, 131 00:08:59,180 --> 00:09:00,350 you won't be punished. 132 00:09:01,140 --> 00:09:02,060 But... 133 00:09:02,500 --> 00:09:03,870 Mr Song is considerate. 134 00:09:04,060 --> 00:09:05,700 As long as no one violates the rules, 135 00:09:05,950 --> 00:09:07,460 everything will proceed as usual. 136 00:09:11,030 --> 00:09:13,110 Sir, don't worry. 137 00:09:13,230 --> 00:09:14,240 Well. 138 00:09:14,500 --> 00:09:16,400 Everyone. Let's enjoy the meal. 139 00:09:16,780 --> 00:09:18,070 Have a taste. 140 00:09:42,350 --> 00:09:43,370 Stop. 141 00:09:46,090 --> 00:09:46,930 Coachman. 142 00:09:47,090 --> 00:09:48,560 Anything? 143 00:09:48,980 --> 00:09:50,100 Any staging post nearby? 144 00:09:50,100 --> 00:09:50,740 No. 145 00:09:50,740 --> 00:09:53,300 The nearest one is 20 miles away. 146 00:09:54,130 --> 00:09:55,450 20 miles? 147 00:09:55,740 --> 00:09:56,300 Yes. 148 00:09:56,420 --> 00:09:57,490 Yue Hua Sheng. 149 00:09:58,020 --> 00:09:59,430 Get some water for me. 150 00:10:01,500 --> 00:10:02,420 Why me? 151 00:10:02,420 --> 00:10:03,780 Can't you go yourself? 152 00:10:03,900 --> 00:10:05,630 You want me to do it myself? 153 00:10:05,780 --> 00:10:07,700 How could a young master do this? 154 00:10:07,870 --> 00:10:08,830 Hurry up. 155 00:10:08,900 --> 00:10:10,250 Stop dawdling. 156 00:10:10,970 --> 00:10:11,900 Quick! 157 00:10:12,100 --> 00:10:13,500 Don't dawdle. 158 00:10:13,780 --> 00:10:15,620 I'm a precious young master. 159 00:10:15,620 --> 00:10:17,380 It's an honour to get the water for me. 160 00:10:17,500 --> 00:10:18,980 Stop mumbling. Go now. 161 00:10:19,180 --> 00:10:20,240 -Hurry up! -Stop it. 162 00:10:20,370 --> 00:10:22,220 He's going now. Stop urging him. 163 00:10:22,540 --> 00:10:24,860 -He deserves it. -Enough. 164 00:10:51,590 --> 00:10:52,710 Ling Xi. 165 00:10:52,910 --> 00:10:54,420 Have a bun. 166 00:10:55,110 --> 00:10:56,400 Sure. 167 00:11:05,710 --> 00:11:07,090 Drink some water. 168 00:11:08,280 --> 00:11:09,870 I don't mean to give you. 169 00:11:14,150 --> 00:11:15,230 Coachman, 170 00:11:15,340 --> 00:11:16,710 how long can we get there? 171 00:11:16,820 --> 00:11:18,180 When the sunsets. 172 00:11:29,180 --> 00:11:30,240 Please visit us again. 173 00:11:30,550 --> 00:11:31,470 Take care. 174 00:11:31,550 --> 00:11:32,470 Everyone. 175 00:11:32,570 --> 00:11:33,710 Please take care. 176 00:11:33,710 --> 00:11:35,080 Visit us often. 177 00:11:35,200 --> 00:11:36,570 Take care. 178 00:11:37,390 --> 00:11:38,550 Visit us anytime. 179 00:11:38,770 --> 00:11:39,920 Take care. 180 00:11:40,070 --> 00:11:41,720 Have a safe trip home. 181 00:11:43,040 --> 00:11:44,400 Be careful. 182 00:11:49,270 --> 00:11:50,390 Lian Yu. 183 00:11:50,470 --> 00:11:51,930 Why did you let the killer go free? 184 00:11:52,090 --> 00:11:53,690 Did you think he's sent by Grand Secretary Cui 185 00:11:53,910 --> 00:11:55,930 as he didn't hurt Cui Chu Yi? 186 00:11:58,090 --> 00:11:59,660 I don't want to make Cui Chu Yi difficult. 187 00:12:04,250 --> 00:12:05,390 Why haven't you got on? 188 00:12:05,480 --> 00:12:06,540 What are you talking about? 189 00:12:06,540 --> 00:12:08,520 We're planning to spoil your marriage. 190 00:12:08,690 --> 00:12:09,750 Hurry up. 191 00:12:13,300 --> 00:12:14,650 After the investigation, 192 00:12:14,860 --> 00:12:15,820 we found out that 193 00:12:15,820 --> 00:12:18,150 the account of school-owned land started to have problems two years ago. 194 00:12:18,480 --> 00:12:20,800 The problems began from the year 195 00:12:21,100 --> 00:12:23,340 when the ranking reward system was implemented. 196 00:12:23,740 --> 00:12:25,220 Initially, the system was aimed 197 00:12:25,220 --> 00:12:27,300 to encourage those villagers to dedicate to farming. 198 00:12:27,500 --> 00:12:29,330 However, it gave rise 199 00:12:29,540 --> 00:12:31,570 to competitiveness amongst villagers. 200 00:12:32,180 --> 00:12:34,100 Since then, 201 00:12:34,300 --> 00:12:36,010 villagers of each land started 202 00:12:36,220 --> 00:12:37,910 to fake their harvest. 203 00:12:38,180 --> 00:12:39,620 They began to compare 204 00:12:39,740 --> 00:12:41,380 by faking their harvest gradually. 205 00:12:41,860 --> 00:12:43,410 As they benefited from it, 206 00:12:43,660 --> 00:12:45,390 the situation worsened. 207 00:12:51,780 --> 00:12:53,660 However, these lands 208 00:12:54,100 --> 00:12:55,900 are governed by granary official. 209 00:12:56,180 --> 00:12:58,420 It's impossible for those officials to conceal it 210 00:12:59,100 --> 00:13:00,740 if something goes wrong. 211 00:13:02,660 --> 00:13:03,660 The granary official 212 00:13:03,730 --> 00:13:05,900 are all promoted from the locals. 213 00:13:06,340 --> 00:13:07,900 Even if the officials aren't locals, 214 00:13:08,420 --> 00:13:09,780 they would have engaged closely 215 00:13:09,980 --> 00:13:12,310 with the local villagers after years of getting along. 216 00:13:12,580 --> 00:13:15,130 Besides, they would benefit if they turn a blind eye. 217 00:13:15,380 --> 00:13:17,640 They have no reason to report the villagers. 218 00:13:20,980 --> 00:13:23,130 A small leak will sink a great ship. 219 00:13:23,260 --> 00:13:24,820 Even an academy couldn't avoid it. 220 00:13:25,710 --> 00:13:28,060 From top to bottom, corruption prevails. 221 00:13:28,300 --> 00:13:30,440 If this happens within the entire empire, 222 00:13:30,540 --> 00:13:32,330 isn't the fundamentals are insecure? 223 00:13:33,960 --> 00:13:35,280 That's right. 224 00:13:35,890 --> 00:13:38,430 The accounts have lots of discrepancies, 225 00:13:38,780 --> 00:13:40,540 how come no one discovered this? 226 00:13:43,180 --> 00:13:44,740 It's my fault. 227 00:13:46,620 --> 00:13:48,620 I don't think so. 228 00:13:50,100 --> 00:13:51,490 Is there any other reason? 229 00:13:55,700 --> 00:13:57,380 The daily expenses of the academy 230 00:13:57,420 --> 00:13:59,350 have never been a small sum. 231 00:13:59,620 --> 00:14:02,610 Mr Song vigorously promoted frugality during your governance. 232 00:14:02,860 --> 00:14:05,810 However, as time goes by, it's hard to maintain. 233 00:14:06,460 --> 00:14:08,420 Besides, the academy has expanded. 234 00:14:08,770 --> 00:14:10,460 All monthly expenses exceeded 235 00:14:10,530 --> 00:14:12,500 the original monthly budget. 236 00:14:12,620 --> 00:14:14,780 That's why you rob Peter to pay Paul? 237 00:14:21,090 --> 00:14:22,780 I was forced to do so. 238 00:14:23,180 --> 00:14:26,450 As the academy logistics, I have to fulfil everyone's expenses. 239 00:14:26,780 --> 00:14:29,350 I need to find a way to maintain if the money is insufficient. 240 00:14:29,660 --> 00:14:31,770 Since the stock in the granary is abundant 241 00:14:32,180 --> 00:14:34,240 and there's a large amount of surplus every year. 242 00:14:34,530 --> 00:14:36,260 I sold part of it in advance 243 00:14:36,420 --> 00:14:37,630 to get some money 244 00:14:37,780 --> 00:14:39,220 to fill the shortfall 245 00:14:39,220 --> 00:14:40,880 in the academy's account. 246 00:14:41,300 --> 00:14:42,220 If that's the case, 247 00:14:42,220 --> 00:14:44,840 there're two reasons that caused the discrepancies in the account. 248 00:14:45,380 --> 00:14:47,610 Excessive false reports of the granary by the tenant farmers 249 00:14:47,610 --> 00:14:49,540 and the increased academy expenses. 250 00:14:49,860 --> 00:14:52,630 It would definitely be discovered as the gap widens. 251 00:14:53,940 --> 00:14:55,090 I thought 252 00:14:55,090 --> 00:14:56,620 the discrepancies in the accounts 253 00:14:56,620 --> 00:14:58,850 were because of me filling in the shortfalls. 254 00:14:59,540 --> 00:15:01,980 I've ignored the loopholes in the land's account. 255 00:15:04,330 --> 00:15:05,820 Please punish me, Hill Leader. 256 00:15:07,420 --> 00:15:09,020 You've consciously gone against the rules. 257 00:15:11,170 --> 00:15:13,660 You know the academy's rule very well. 258 00:15:17,060 --> 00:15:18,300 According to the rules, 259 00:15:18,300 --> 00:15:20,820 anyone who involves in corruption must be expelled. 260 00:15:22,290 --> 00:15:23,610 But, Hall Leader is doing this 261 00:15:23,610 --> 00:15:25,060 for the sake of the academy 262 00:15:25,620 --> 00:15:27,100 instead of his own greed. 263 00:15:28,420 --> 00:15:31,300 Please impose a lighter punishment, Hill Leader. 264 00:15:37,100 --> 00:15:38,430 Father, 265 00:15:38,940 --> 00:15:40,630 although Hall Leader has violated the rules, 266 00:15:40,740 --> 00:15:42,380 he has no choice to do so. 267 00:15:43,450 --> 00:15:45,770 Please impose a lighter punishment. 268 00:15:46,040 --> 00:15:47,050 That's right. 269 00:15:50,980 --> 00:15:52,330 Well. 270 00:15:52,740 --> 00:15:54,750 Since you're doing it for the academy's sake, 271 00:15:54,930 --> 00:15:57,130 I'll detain your three months' salary. 272 00:15:57,960 --> 00:15:58,980 Besides, 273 00:15:59,040 --> 00:16:01,120 speed up settling the land account 274 00:16:01,330 --> 00:16:03,620 to avoid further wrongdoings. 275 00:16:05,090 --> 00:16:06,180 Thank you, Hill Leader. 276 00:16:13,900 --> 00:16:15,910 [Why did the killer that appears in the Gao Village] 277 00:16:16,230 --> 00:16:18,020 [turn away from me when he saw me?] 278 00:16:18,700 --> 00:16:20,140 [Was it grandfather who sent him?] 279 00:16:21,950 --> 00:16:23,840 [He had promised to let Lian Yu go] 280 00:16:24,080 --> 00:16:25,840 [if I agreed with the marriage.] 281 00:16:26,300 --> 00:16:28,530 [Yet, Lian Yu still was assassinated in the prison.] 282 00:16:29,420 --> 00:16:31,990 [Did he go back on his words?] 283 00:16:39,700 --> 00:16:41,130 Have you come out with a plan? 284 00:16:41,740 --> 00:16:43,280 -What's it? -What do you mean? 285 00:16:43,330 --> 00:16:45,180 The marriage between you and Su Yao Hua. 286 00:16:46,070 --> 00:16:47,820 I've almost forgotten this. 287 00:16:47,950 --> 00:16:49,580 Do you want to regret it? 288 00:16:50,260 --> 00:16:52,820 Do you think I'll break my words? 289 00:16:55,000 --> 00:16:57,070 My bad. I'm too anxious. 290 00:16:57,210 --> 00:16:58,090 You brat. 291 00:16:58,200 --> 00:17:00,620 Why didn't you tell me this earlier? 292 00:17:00,970 --> 00:17:02,010 If so, 293 00:17:02,270 --> 00:17:03,960 it wouldn't be so troublesome. 294 00:17:04,900 --> 00:17:06,339 Your marriage was fixed earlier, 295 00:17:06,460 --> 00:17:07,839 how could I interrupt? 296 00:17:08,010 --> 00:17:09,250 Be a man, please. 297 00:17:09,290 --> 00:17:11,210 Speak out if you like her. 298 00:17:15,550 --> 00:17:17,460 If I intend 299 00:17:17,690 --> 00:17:19,250 do get her, 300 00:17:19,530 --> 00:17:21,430 shouldn't you challenge me? 301 00:17:22,400 --> 00:17:23,190 So... 302 00:17:23,450 --> 00:17:26,030 So, do you have any plans? 303 00:17:27,810 --> 00:17:29,450 For now, we can't resist head-on. 304 00:17:29,830 --> 00:17:31,940 You know, my grandfather is a cruel man 305 00:17:32,020 --> 00:17:32,890 who insists on his decision. 306 00:17:32,900 --> 00:17:33,840 He's really stubborn. 307 00:17:34,150 --> 00:17:37,140 Moreover, everyone is aware of the marriage now. 308 00:17:37,670 --> 00:17:39,430 Even if we could halt my grandfather, 309 00:17:40,260 --> 00:17:42,020 how about the dignity of our families? 310 00:17:43,610 --> 00:17:45,610 We should think of a perfect way. 311 00:17:46,690 --> 00:17:48,010 So, 312 00:17:48,430 --> 00:17:49,900 we're hopeless. 313 00:17:53,070 --> 00:17:54,470 Perhaps the two girls 314 00:17:54,680 --> 00:17:56,230 may think of some plans. 315 00:17:56,860 --> 00:17:58,040 Two of them? 316 00:18:00,020 --> 00:18:01,160 Seriously? 317 00:18:07,860 --> 00:18:09,380 Will this work? 318 00:18:10,860 --> 00:18:12,290 Gossip is a fearful thing. 319 00:18:12,380 --> 00:18:14,360 One mouth might not caused a wave 320 00:18:14,810 --> 00:18:16,300 but, thousands of mouths 321 00:18:16,750 --> 00:18:18,320 might drown one. 322 00:18:20,180 --> 00:18:22,260 Grand Secretary Cui holds high position and power, 323 00:18:22,780 --> 00:18:24,500 he cares strongly about fame. 324 00:18:25,450 --> 00:18:27,340 The reason why your marriage was postponed 325 00:18:27,610 --> 00:18:29,130 was because there were rumours 326 00:18:29,300 --> 00:18:31,080 that he formed a cliche for evil purposes. 327 00:18:31,620 --> 00:18:34,530 So, you've already got the plan by then? 328 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 I was upset that time, 329 00:18:39,370 --> 00:18:41,420 but I'm afraid you might get hurt, 330 00:18:41,730 --> 00:18:43,440 so I gave up the plan. 331 00:18:44,600 --> 00:18:47,490 That's why you always avoid me every time. 332 00:18:47,750 --> 00:18:49,120 Now only I know. 333 00:18:49,650 --> 00:18:51,540 Because I've encountered rumours, 334 00:18:51,790 --> 00:18:53,520 I know the feeling. 335 00:18:54,260 --> 00:18:56,070 For this time, I have no choice 336 00:18:56,380 --> 00:18:57,960 but to use this plan. 337 00:18:59,020 --> 00:19:01,420 It's kind of control evil with evil. 338 00:19:01,900 --> 00:19:04,030 Lian Yu. Sorry to trouble you. 339 00:19:04,300 --> 00:19:05,180 All in all, 340 00:19:05,180 --> 00:19:07,770 he'll surely be embarrassed if everyone knew that 341 00:19:07,770 --> 00:19:09,010 he broke a couple's relationship 342 00:19:09,140 --> 00:19:10,720 to consolidate his power. 343 00:19:11,020 --> 00:19:12,020 But, 344 00:19:12,020 --> 00:19:13,630 will he let us go? 345 00:19:14,020 --> 00:19:15,560 This's just the first step. 346 00:19:15,900 --> 00:19:17,410 Telling everyone the reason 347 00:19:17,620 --> 00:19:19,430 why you break off the engagement. 348 00:19:20,230 --> 00:19:21,820 So, your family 349 00:19:22,140 --> 00:19:23,970 won't be in a difficult situation by then. 350 00:19:24,490 --> 00:19:25,510 I got it now. 351 00:19:25,640 --> 00:19:27,640 Also, ask General Duan to convince my sister. 352 00:19:27,980 --> 00:19:28,660 If it works, 353 00:19:28,660 --> 00:19:31,140 the failed engagement is not my family's fault, 354 00:19:31,360 --> 00:19:32,900 we're just conforming to public's opinions. 355 00:19:33,170 --> 00:19:35,800 And Grand Secretary Cui can't find trouble with us. 356 00:19:41,650 --> 00:19:43,740 Why are they sitting together? 357 00:19:45,050 --> 00:19:46,730 Did they reconcile? 358 00:19:48,740 --> 00:19:50,450 It's impossible. 359 00:19:56,100 --> 00:19:57,100 Let me see 360 00:19:57,290 --> 00:19:58,990 what are they up to. 361 00:20:04,890 --> 00:20:06,250 What are you talking about? 362 00:20:06,530 --> 00:20:07,780 We're not talking. 363 00:20:07,780 --> 00:20:09,280 Lian Yu is writing stories. 364 00:20:11,740 --> 00:20:13,780 Lian Yu, how's your writing going on? 365 00:20:14,180 --> 00:20:15,750 Don't disturb her. 366 00:20:18,020 --> 00:20:19,540 Aren't you disturbing her too? 367 00:20:24,220 --> 00:20:25,020 Everyone. 368 00:20:24,330 --> 00:20:32,770 [Butterfly Lovers] 369 00:20:25,020 --> 00:20:26,300 Have a look. 370 00:20:26,300 --> 00:20:29,820 The latest masterpiece of Song Lian Yu, "Butterfly Lovers". 371 00:20:30,060 --> 00:20:33,420 It's a captivating and enthralling story. 372 00:20:33,420 --> 00:20:34,540 Quick, grab yourself a copy. 373 00:20:34,670 --> 00:20:36,310 Don't miss it. 374 00:20:36,420 --> 00:20:37,660 Everyone. 375 00:20:38,060 --> 00:20:39,820 Hurry up. 376 00:20:39,830 --> 00:20:40,470 Everyone. 377 00:20:40,480 --> 00:20:41,480 Hurry up! 378 00:20:41,490 --> 00:20:43,430 Easy, everyone. 379 00:20:43,940 --> 00:20:45,140 Come. 380 00:20:46,490 --> 00:20:48,940 This is a surreal chaotic world. 381 00:20:48,660 --> 00:20:51,250 [Golden Publishing House] 382 00:20:49,820 --> 00:20:51,060 In this world, 383 00:20:51,420 --> 00:20:53,060 women are the matriarch. 384 00:20:53,850 --> 00:20:55,930 While men are like a canary kept in the house. 385 00:20:56,310 --> 00:20:57,780 They should observe virtues 386 00:20:58,190 --> 00:20:59,720 and shouldn't be present in public 387 00:21:00,230 --> 00:21:02,210 nor hang around. 388 00:21:05,900 --> 00:21:07,100 Stop running. 389 00:21:07,290 --> 00:21:08,440 Stand there. 390 00:21:08,680 --> 00:21:10,130 I said stand there. 391 00:21:12,770 --> 00:21:14,020 Capture him. 392 00:21:14,270 --> 00:21:15,070 Beat him. 393 00:21:15,070 --> 00:21:15,830 Beat harder. 394 00:21:15,850 --> 00:21:16,560 Harder. 395 00:21:16,610 --> 00:21:17,610 Beat him to death. 396 00:21:17,610 --> 00:21:18,890 Run? 397 00:21:21,000 --> 00:21:21,770 Stand there. 398 00:21:21,810 --> 00:21:22,820 Stand there. 399 00:21:24,420 --> 00:21:26,060 I want to strangle you. 400 00:21:27,090 --> 00:21:28,220 I have got you. 401 00:21:28,220 --> 00:21:28,980 Run if you dare. 402 00:21:28,980 --> 00:21:30,460 Escape if you can. 403 00:21:30,980 --> 00:21:31,740 Water. 404 00:21:31,810 --> 00:21:33,940 -I need water. Bring it to me. -Okay. 405 00:21:34,540 --> 00:21:35,650 Continue. 406 00:21:36,090 --> 00:21:37,280 Strangle him to death. 407 00:21:37,460 --> 00:21:39,020 How dare you bully women. 408 00:21:39,040 --> 00:21:40,230 Strangle him to death. 409 00:21:41,060 --> 00:21:41,910 Keep on. 410 00:21:42,020 --> 00:21:43,440 Press harder. 411 00:21:43,900 --> 00:21:45,100 Scoundrel. 412 00:21:45,100 --> 00:21:47,890 How dare you bully women in Song Lian Yu's novel. 413 00:21:47,890 --> 00:21:49,730 Strangle him. Hurry up. 414 00:21:50,020 --> 00:21:50,920 Enough. 415 00:21:50,970 --> 00:21:52,060 Strangle... 416 00:21:52,380 --> 00:21:53,220 Harder. 417 00:21:53,220 --> 00:21:54,980 Please stop it. 418 00:21:54,980 --> 00:21:56,680 -Release him. -Shut up, Young Master. 419 00:21:56,740 --> 00:21:57,740 We'll beat you if you keep saying. 420 00:21:57,740 --> 00:21:59,060 Strangle you to death. 421 00:21:59,740 --> 00:22:01,140 So, women dominate 422 00:22:01,140 --> 00:22:02,500 in this novel. 423 00:22:02,780 --> 00:22:05,020 I can't stay here anymore. 424 00:22:05,260 --> 00:22:06,300 I... 425 00:22:13,490 --> 00:22:14,680 Who are you? 426 00:22:15,690 --> 00:22:17,100 -What are you up for? -We're asking for direction. 427 00:22:17,130 --> 00:22:18,770 Crap. We're robbers. 428 00:22:18,930 --> 00:22:20,880 Crap. We may also be marriage robbers. 429 00:22:21,010 --> 00:22:23,300 Buddies, you've misunderstood. 430 00:22:25,850 --> 00:22:27,090 Take her down. 431 00:22:28,710 --> 00:22:29,560 Stop. 432 00:22:29,680 --> 00:22:30,830 Rob her. 433 00:22:32,730 --> 00:22:34,430 Come on, heroine. 434 00:22:34,700 --> 00:22:35,490 Fight them. 435 00:22:35,490 --> 00:22:36,930 Fight them. 436 00:22:36,970 --> 00:22:38,310 Come on. 437 00:22:39,100 --> 00:22:40,680 Come on, heroine. 438 00:22:41,370 --> 00:22:42,620 Fight them. 439 00:22:47,530 --> 00:22:48,730 Thanks for your help, heroine. 440 00:22:48,930 --> 00:22:50,810 We can't stay here for long. Let's move. 441 00:22:50,860 --> 00:22:51,990 Come. 442 00:22:58,530 --> 00:23:00,440 We are young masters from decent families. 443 00:23:00,660 --> 00:23:02,150 Don't you misbehave. 444 00:23:02,650 --> 00:23:04,290 Look at your pretty faces. 445 00:23:04,340 --> 00:23:05,280 Well, 446 00:23:05,370 --> 00:23:08,140 I'll take you two as my husbands. 447 00:23:08,440 --> 00:23:10,070 I warn you, release us now. 448 00:23:10,200 --> 00:23:11,920 Otherwise, we'll scream for help. 449 00:23:11,970 --> 00:23:13,150 Scream as you can. 450 00:23:13,240 --> 00:23:14,600 In these deep woods, 451 00:23:14,810 --> 00:23:16,580 only immortals can save you. 452 00:23:16,780 --> 00:23:20,060 -Help! -Help! 453 00:23:22,710 --> 00:23:23,840 Immortal? 454 00:23:23,960 --> 00:23:26,250 No. I'm on my way to attend the exam. 455 00:23:26,250 --> 00:23:27,410 I happened to pass by. 456 00:23:27,440 --> 00:23:28,590 Get lost. 457 00:23:28,650 --> 00:23:29,780 You've scared me. 458 00:23:29,800 --> 00:23:33,140 Miss, how could you kidnap them in the broad daylight? 459 00:23:33,140 --> 00:23:35,820 It's disgraceful and disgusting. 460 00:23:38,420 --> 00:23:39,810 Shut your mouth. 461 00:23:39,970 --> 00:23:41,210 Are you seeking early death? 462 00:23:41,330 --> 00:23:42,230 It's a misunderstanding. 463 00:23:42,410 --> 00:23:44,250 Sorry for disturbing you. 464 00:23:44,410 --> 00:23:45,410 Please continue. 465 00:23:45,410 --> 00:23:46,340 I'll take my leave then. 466 00:23:46,340 --> 00:23:47,100 Stand there. 467 00:23:47,120 --> 00:23:47,990 Miss. 468 00:23:48,050 --> 00:23:49,010 It's too late. 469 00:23:49,250 --> 00:23:51,220 You've seen my face. 470 00:23:51,380 --> 00:23:53,150 Don't try to escape. 471 00:23:55,210 --> 00:23:56,970 Two of you, go. 472 00:23:57,060 --> 00:23:58,160 Kill her. 473 00:24:07,180 --> 00:24:08,630 -Miss! -Miss! 474 00:24:11,580 --> 00:24:13,210 You're awesome, heroine. 475 00:24:13,610 --> 00:24:14,840 My respect for you. 476 00:24:14,840 --> 00:24:15,940 I'll leave now. 477 00:24:16,060 --> 00:24:18,270 I can do it myself. 478 00:24:23,720 --> 00:24:24,570 Misters. 479 00:24:24,620 --> 00:24:26,280 I'm here to save you. 480 00:24:26,460 --> 00:24:27,460 Thanks for saving us. 481 00:24:27,570 --> 00:24:28,480 Thank you. 482 00:24:28,610 --> 00:24:30,060 Do you have money? 483 00:24:30,490 --> 00:24:32,000 -Yes. -I don't have. 484 00:24:32,830 --> 00:24:34,320 You're chosen. 485 00:24:36,660 --> 00:24:37,890 Sister. 486 00:24:38,300 --> 00:24:39,420 Stop learning. 487 00:24:39,610 --> 00:24:41,060 Take some food. 488 00:24:41,660 --> 00:24:42,780 I don't want to. 489 00:24:43,030 --> 00:24:44,870 Just eat some. Here. 490 00:24:44,980 --> 00:24:46,120 Have a bun. 491 00:24:46,540 --> 00:24:48,360 No. I'm on diet. 492 00:24:49,240 --> 00:24:50,430 Just one bite. 493 00:24:53,470 --> 00:24:55,050 Why are you eating like a bird? Come. 494 00:24:55,140 --> 00:24:56,110 Open your mouth. 495 00:24:56,200 --> 00:24:57,430 Come on. 496 00:24:59,080 --> 00:25:00,000 Good girl. 497 00:25:00,110 --> 00:25:01,670 Have an egg too. 498 00:25:03,300 --> 00:25:04,410 I'm on diet. 499 00:25:04,580 --> 00:25:06,090 It's fine. Eat it. 500 00:25:10,670 --> 00:25:12,630 Hurry up. 501 00:25:12,680 --> 00:25:14,320 Why are you in a hurry? 502 00:25:14,500 --> 00:25:15,660 I'll hand her over to you. 503 00:25:15,750 --> 00:25:18,820 -I'll keep watch for you. -Why are you so anxious? 504 00:25:20,460 --> 00:25:21,800 Master Duan. 505 00:25:21,880 --> 00:25:23,250 Miss Su. 506 00:25:23,530 --> 00:25:25,210 Tomorrow, I'm going to attend the exam. 507 00:25:25,380 --> 00:25:27,380 I'm afraid we're not able to meet for some days. 508 00:25:27,530 --> 00:25:28,780 When are you coming back? 509 00:25:28,900 --> 00:25:30,250 After I've passed the exam. 510 00:25:33,130 --> 00:25:34,100 Hold on. 511 00:25:40,960 --> 00:25:43,810 This is all I have. 512 00:25:45,800 --> 00:25:47,370 You may need some money on the way. 513 00:25:47,490 --> 00:25:48,510 Take more. 514 00:25:48,580 --> 00:25:49,450 Sure. 515 00:25:52,950 --> 00:25:54,050 Only these? 516 00:25:54,130 --> 00:25:55,680 Didn't you want to sell your house? 517 00:25:55,810 --> 00:25:57,450 I've sold it. 518 00:25:59,700 --> 00:26:00,890 Well. 519 00:26:01,500 --> 00:26:03,560 I'll propose to you after I've passed the exam. 520 00:26:04,890 --> 00:26:08,030 Something bad happened. 521 00:26:08,230 --> 00:26:09,630 Your sister has come back. 522 00:26:09,760 --> 00:26:11,140 She has come back? 523 00:26:11,210 --> 00:26:13,270 -Find a place to hide. Hurry up. -What should I do now? 524 00:26:13,370 --> 00:26:14,860 You're done if she finds you. 525 00:26:17,490 --> 00:26:19,000 Don't go that side. 526 00:26:19,860 --> 00:26:21,210 She can see you. 527 00:26:21,450 --> 00:26:22,410 That side. At the back. 528 00:26:22,430 --> 00:26:24,150 -Let's go. -Quick! 529 00:26:24,400 --> 00:26:25,820 I'm here. 530 00:26:26,810 --> 00:26:28,120 Where's that jinx? 531 00:26:28,170 --> 00:26:29,130 Who are you referring to? 532 00:26:29,140 --> 00:26:30,550 Stay aside, you brat. 533 00:26:30,650 --> 00:26:31,360 Jinx! 534 00:26:31,740 --> 00:26:32,780 I know you're here. 535 00:26:32,820 --> 00:26:33,830 Nothing here. 536 00:26:33,870 --> 00:26:34,560 Stop hiding. 537 00:26:34,580 --> 00:26:35,890 Come out. 538 00:26:36,980 --> 00:26:38,310 Nothing here. 539 00:26:38,440 --> 00:26:39,850 Stay aside. 540 00:26:40,430 --> 00:26:41,090 Run. 541 00:26:41,130 --> 00:26:41,860 Where are you? 542 00:26:41,900 --> 00:26:43,070 Come out. 543 00:26:43,150 --> 00:26:44,390 Quick! Run! 544 00:26:46,050 --> 00:26:47,410 She's not here? 545 00:26:47,480 --> 00:26:48,870 I've told you. 546 00:26:49,170 --> 00:26:50,550 Why did I 547 00:26:53,800 --> 00:26:54,950 smell 548 00:26:55,250 --> 00:26:56,500 a foxy scent? 549 00:26:58,250 --> 00:26:59,210 It's an illusion. 550 00:26:59,260 --> 00:27:00,580 It's an illusion. 551 00:27:05,450 --> 00:27:06,520 Didn't you smell it? 552 00:27:07,400 --> 00:27:08,410 I didn't. 553 00:27:08,540 --> 00:27:09,860 Brat. 554 00:27:10,040 --> 00:27:11,270 If I find her, 555 00:27:11,270 --> 00:27:12,630 you'd better watch out. 556 00:27:15,040 --> 00:27:17,300 Beyond pavilions, beside old paths. 557 00:27:17,360 --> 00:27:19,370 Green grass merges with the sky. 558 00:27:19,520 --> 00:27:20,690 Wonder when could we 559 00:27:20,780 --> 00:27:23,500 meet again after this. 560 00:27:27,770 --> 00:27:29,130 My address is written in the letter. 561 00:27:29,310 --> 00:27:31,600 You must come a few days later. 562 00:27:31,990 --> 00:27:33,310 I'll come. 563 00:27:33,490 --> 00:27:34,720 Since we're parting, 564 00:27:34,760 --> 00:27:36,980 I must tell you a secret. 565 00:27:38,020 --> 00:27:39,210 Could it be... 566 00:27:39,340 --> 00:27:40,220 Are you... 567 00:27:40,350 --> 00:27:41,540 You're right. 568 00:27:41,650 --> 00:27:43,430 You have an incurable disease. 569 00:27:43,500 --> 00:27:44,750 I don't. 570 00:27:45,530 --> 00:27:46,380 Could it be... 571 00:27:46,470 --> 00:27:47,560 Are you... 572 00:27:47,730 --> 00:27:49,200 We already have an intimate relationship. 573 00:27:49,340 --> 00:27:51,130 You must be responsible to me. 574 00:27:52,090 --> 00:27:54,210 No worries. I promise I will. 575 00:27:54,540 --> 00:27:56,650 I'll propose marriage as soon as possible. 576 00:27:56,810 --> 00:27:58,220 You must come. 577 00:28:08,710 --> 00:28:10,330 I didn't expect Cui family 578 00:28:10,450 --> 00:28:11,930 to be so wealthy. 579 00:28:16,580 --> 00:28:17,830 Who are you? 580 00:28:17,850 --> 00:28:19,930 What brings you here? 581 00:28:20,580 --> 00:28:22,590 I've fallen for your young master. 582 00:28:22,980 --> 00:28:24,490 I'm here to propose marriage. 583 00:28:24,660 --> 00:28:25,650 Propose? 584 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 However, 585 00:28:28,060 --> 00:28:29,760 I'm too poor. 586 00:28:30,160 --> 00:28:31,430 The only thing I left 587 00:28:31,520 --> 00:28:33,050 is two salted fish. 588 00:28:34,140 --> 00:28:35,310 You're too late. 589 00:28:35,370 --> 00:28:37,220 Our master has been betrothed him 590 00:28:37,290 --> 00:28:38,650 to the most talented scholar. 591 00:28:38,740 --> 00:28:40,010 Pardon? 592 00:28:40,210 --> 00:28:42,210 -Who's it? -Me. 593 00:28:41,720 --> 00:28:42,990 [Top one scholar] 594 00:28:42,410 --> 00:28:44,530 I'm the top one scholar. 595 00:28:45,020 --> 00:28:46,610 Su Yao Hua? 596 00:28:50,180 --> 00:28:51,060 Something's wrong. 597 00:28:51,130 --> 00:28:52,330 Supposedly, you should be with 598 00:28:52,420 --> 00:28:54,180 Duan Shao Xuan in the novel. 599 00:28:54,610 --> 00:28:56,970 How could I like that silly brat? 600 00:28:57,170 --> 00:28:58,930 I was just aiming 601 00:28:59,010 --> 00:29:01,260 for his money. 602 00:29:01,540 --> 00:29:03,970 With my current achievement, 603 00:29:02,630 --> 00:29:04,480 [Top one scholar] 604 00:29:04,380 --> 00:29:06,730 how could the silly brat be my good match? 605 00:29:07,340 --> 00:29:09,980 Rather destroy marriage than everything. 606 00:29:10,110 --> 00:29:11,030 Sorry. 607 00:29:11,130 --> 00:29:12,500 It should be "rather destroy everything," 608 00:29:12,500 --> 00:29:14,010 "than marriage." 609 00:29:14,620 --> 00:29:15,850 You're too creative. 610 00:29:15,850 --> 00:29:17,380 Of course, I'm. 611 00:29:17,900 --> 00:29:19,660 I heard that Young Master Cui 612 00:29:19,660 --> 00:29:21,130 has a breath-taking 613 00:29:21,130 --> 00:29:22,490 and dazzling beauty. 614 00:29:22,890 --> 00:29:23,740 I, the best scholar, 615 00:29:23,740 --> 00:29:25,060 have been looking forward to meeting him. 616 00:29:25,300 --> 00:29:26,940 With the blessings of Heaven, 617 00:29:27,090 --> 00:29:28,730 it would be my greatest luck 618 00:29:28,770 --> 00:29:30,610 to marry him. 619 00:29:31,020 --> 00:29:33,020 Butler, today's a good day. 620 00:29:33,020 --> 00:29:33,870 Tell Master, 621 00:29:33,980 --> 00:29:35,580 I want to marry now. 622 00:29:42,100 --> 00:29:43,500 Cui Chu Yi. 623 00:29:44,220 --> 00:29:45,860 You're going to marry another woman. 624 00:29:46,070 --> 00:29:47,590 My bride, 625 00:29:47,900 --> 00:29:49,490 you're no longer mine. 626 00:29:49,970 --> 00:29:53,530 What's the point of living? 627 00:29:58,370 --> 00:30:00,270 Honestly, in this wondrous world, 628 00:30:00,590 --> 00:30:02,380 there're still many handsome men though. 629 00:30:02,650 --> 00:30:04,050 With my gorgeous face, 630 00:30:04,140 --> 00:30:06,380 why should I put all my eggs in one basket? 631 00:30:06,600 --> 00:30:07,790 I'm not going to die. 632 00:30:21,770 --> 00:30:22,800 Miss. 633 00:30:24,060 --> 00:30:25,170 Miss. 634 00:30:25,580 --> 00:30:26,840 Come down. 635 00:30:27,020 --> 00:30:28,490 Don't pull me. 636 00:30:28,490 --> 00:30:29,290 Listen to me. 637 00:30:29,290 --> 00:30:30,220 Listen to me. 638 00:30:30,220 --> 00:30:30,860 Come down first. 639 00:30:30,860 --> 00:30:31,900 Come... 640 00:30:34,570 --> 00:30:35,770 What am I here for? 641 00:30:35,900 --> 00:30:36,780 Hurry up! 642 00:30:36,810 --> 00:30:39,690 Help me. 643 00:30:39,720 --> 00:30:40,990 Something's wrong. 644 00:30:41,250 --> 00:30:42,530 Cui family? 645 00:30:42,570 --> 00:30:43,650 Why... 646 00:30:43,660 --> 00:30:45,420 Why am I being sent here? 647 00:30:45,890 --> 00:30:47,500 Gosh! Help! 648 00:30:48,840 --> 00:30:50,080 I got it now. 649 00:30:50,290 --> 00:30:52,120 I was sent to kill you. 650 00:30:54,850 --> 00:30:56,010 Here you go. 651 00:30:59,180 --> 00:31:00,650 Win with an unstained sword? 652 00:31:02,440 --> 00:31:04,770 Have I achieved such a supreme realm? 653 00:31:05,960 --> 00:31:07,450 I've succeeded. 654 00:31:08,450 --> 00:31:09,740 Killer's rule, 655 00:31:10,140 --> 00:31:13,040 never forget to give another stab. 656 00:31:14,170 --> 00:31:15,900 Here you go. 657 00:31:18,350 --> 00:31:20,240 [Duan Mansion] 658 00:31:20,430 --> 00:31:23,270 Xuan Xuan. 659 00:31:26,570 --> 00:31:27,650 Urgent matter. 660 00:31:27,810 --> 00:31:29,040 There's good news 661 00:31:29,040 --> 00:31:30,330 and bad news. 662 00:31:30,330 --> 00:31:31,770 Which one do you prefer first? 663 00:31:33,200 --> 00:31:34,320 Good news. 664 00:31:34,320 --> 00:31:36,050 Miss Su got first place. 665 00:31:36,930 --> 00:31:38,340 Really? 666 00:31:39,280 --> 00:31:40,310 That's great. 667 00:31:40,420 --> 00:31:41,330 What's 668 00:31:41,680 --> 00:31:43,050 the bad news? 669 00:31:43,350 --> 00:31:46,520 The bad news is she's going to marry 670 00:31:46,930 --> 00:31:48,370 Young Master Cui today. 671 00:31:49,600 --> 00:31:50,660 Xuan Xuan. 672 00:31:50,810 --> 00:31:52,150 Are you okay, Xuan Xuan? 673 00:31:52,400 --> 00:31:53,650 Xuan Xuan. 674 00:31:55,440 --> 00:31:56,930 Xuan Xuan. 675 00:31:57,200 --> 00:31:58,470 Are you fine, Xuan Xuan? 676 00:31:58,930 --> 00:32:00,250 Help me up. 677 00:32:01,570 --> 00:32:03,460 I want to fight against the unfair destiny. 678 00:32:03,570 --> 00:32:04,440 The unfair destiny? 679 00:32:04,520 --> 00:32:05,740 I can't lose. 680 00:32:07,410 --> 00:32:08,920 I want to snatch the bridegroom. 681 00:32:21,380 --> 00:32:22,740 I refuse to marry you. 682 00:32:22,740 --> 00:32:24,340 I mean it. 683 00:32:24,340 --> 00:32:25,870 I want to marry Song Lian Yu. 684 00:32:25,870 --> 00:32:27,780 I want to marry Song Lian Yu. 685 00:32:27,780 --> 00:32:29,950 Song Lian Yu. 686 00:32:40,110 --> 00:32:41,170 Stop. 687 00:32:43,800 --> 00:32:45,510 [Song Lian Yu's Tomb] 688 00:32:45,730 --> 00:32:46,650 Darn it. 689 00:32:46,650 --> 00:32:48,210 Why is there a grave here? 690 00:32:48,490 --> 00:32:50,090 Don't block my road. 691 00:32:51,410 --> 00:32:52,380 Who's it? 692 00:32:52,770 --> 00:32:53,890 Your ex-lover. 693 00:32:53,890 --> 00:32:54,890 Song Lian Yu. 694 00:32:55,130 --> 00:32:56,060 Pardon? 695 00:32:56,090 --> 00:32:57,140 Song Lian Yu? 696 00:32:57,250 --> 00:32:58,810 How could it be? 697 00:32:58,900 --> 00:33:00,260 It's impossible. 698 00:33:01,920 --> 00:33:03,120 Stand there. 699 00:33:06,110 --> 00:33:08,310 What do you want? Are you robbers? 700 00:33:08,800 --> 00:33:11,660 Oh my. He's here to snatch me. 701 00:33:12,000 --> 00:33:12,760 Men. 702 00:33:12,850 --> 00:33:14,290 Beat them to death. 703 00:33:14,330 --> 00:33:15,610 You run first. 704 00:33:17,250 --> 00:33:19,570 I should be the one, not you. 705 00:33:21,980 --> 00:33:24,210 -Release me. -Why did you run out? 706 00:33:24,210 --> 00:33:25,470 How dare you! 707 00:33:27,890 --> 00:33:32,730 ♫ Beyond pavilions ♫ 708 00:33:30,270 --> 00:33:37,620 [Song Lian Yu's Tomb] 709 00:33:32,730 --> 00:33:36,210 ♫ beside old paths ♫ 710 00:33:36,210 --> 00:33:40,250 ♫ Green grass merges with the sky ♫ 711 00:33:40,810 --> 00:33:42,410 Release me. 712 00:33:43,410 --> 00:33:44,490 Lian Yu. 713 00:33:45,650 --> 00:33:47,130 Yi. 714 00:33:47,210 --> 00:33:48,310 Lian Yu has died. 715 00:33:48,350 --> 00:33:50,020 Cui Chu Yi. 716 00:33:50,180 --> 00:33:51,960 It's impossible for us 717 00:33:52,410 --> 00:33:54,370 to be together anymore. 718 00:33:56,540 --> 00:33:58,690 I wish Sister Yao Hua and you 719 00:33:58,650 --> 00:34:02,610 [Song Lian Yu's Tomb] 720 00:33:59,010 --> 00:34:01,490 happy forever. 721 00:34:03,530 --> 00:34:04,260 Don't. 722 00:34:04,370 --> 00:34:06,260 -I want you. -Sober up. 723 00:34:06,410 --> 00:34:07,360 Yi. 724 00:34:07,480 --> 00:34:09,739 I want you even if I die. 725 00:34:10,469 --> 00:34:12,420 Lian Yu. 726 00:34:19,050 --> 00:34:21,400 What a poignant love story. 727 00:34:22,330 --> 00:34:23,570 -There're butterflies. -Don't leave. 728 00:34:23,570 --> 00:34:24,960 Wish you happiness, Yi. 729 00:34:25,090 --> 00:34:26,590 How could this happen? 730 00:34:29,850 --> 00:34:31,929 What a touching story. 731 00:34:32,570 --> 00:34:34,690 How can this couple be separated? 732 00:34:34,690 --> 00:34:36,409 This's too much. 733 00:34:35,210 --> 00:34:38,469 [Golden Publishing House] 734 00:34:39,050 --> 00:34:40,770 We have to oppose arranged marriage 735 00:34:40,770 --> 00:34:42,030 but go for true love. 736 00:34:42,170 --> 00:34:43,770 Stop arranged marriage, 737 00:34:43,770 --> 00:34:45,090 we want true love. 738 00:34:45,090 --> 00:34:46,330 Stop arranged marriage, 739 00:34:46,330 --> 00:34:47,530 we want true love. 740 00:34:47,530 --> 00:34:49,120 Stop arranged marriage. 741 00:34:49,440 --> 00:34:53,120 Folks, don't you think it's too much? 742 00:34:53,130 --> 00:34:53,520 You're right. 743 00:34:53,520 --> 00:34:56,810 -It's too much. -It's too much. 744 00:34:57,040 --> 00:34:58,890 How could they break the couple's relationship? 745 00:34:59,130 --> 00:35:00,610 It's disappointing. 746 00:35:01,240 --> 00:35:02,590 We need to fight for the rights 747 00:35:02,690 --> 00:35:03,570 of this couple. 748 00:35:03,370 --> 00:35:07,110 [Stop arranged marriage, go for freedom.] 749 00:35:03,810 --> 00:35:04,650 We need to sign a petition 750 00:35:04,810 --> 00:35:05,810 to stop arranged marriage 751 00:35:06,130 --> 00:35:07,130 and go for freedom. 752 00:35:07,490 --> 00:35:08,570 Stop arranged marriage, 753 00:35:08,570 --> 00:35:09,570 go for freedom. 754 00:35:09,890 --> 00:35:11,050 Stop arranged marriage, 755 00:35:11,050 --> 00:35:12,290 go for freedom. 756 00:35:12,120 --> 00:35:17,620 [Stop arranged marriage, go for freedom.] 757 00:35:13,130 --> 00:35:14,370 I want to join the petition. 758 00:35:14,490 --> 00:35:15,490 I want freedom. 759 00:35:15,770 --> 00:35:16,770 I want to sign it. 760 00:35:16,770 --> 00:35:17,620 Stop arranged marriage. 761 00:35:21,090 --> 00:35:22,050 Master. 762 00:35:22,420 --> 00:35:24,540 All of the citizens have read Song Lian Yu's novel 763 00:35:24,540 --> 00:35:25,670 and they're protesting 764 00:35:25,800 --> 00:35:27,570 "Stop arranged marriage, go for freedom." 765 00:35:27,850 --> 00:35:28,770 Moreover, 766 00:35:28,770 --> 00:35:30,930 they want to stand up for the two couples. 767 00:35:32,650 --> 00:35:33,930 Two couples? 768 00:35:34,410 --> 00:35:36,290 Young Master and Miss Song. 769 00:35:37,450 --> 00:35:39,650 Miss Su and Young Master Duan. 770 00:35:40,930 --> 00:35:42,310 What else? 771 00:35:42,490 --> 00:35:43,760 Tell me honestly. 772 00:35:44,010 --> 00:35:45,890 They said you separated the couples, 773 00:35:46,050 --> 00:35:48,080 you might harm your grandson's happiness 774 00:35:48,130 --> 00:35:49,890 like what the novel indicated. 775 00:35:50,800 --> 00:35:51,640 They also claimed that 776 00:35:51,860 --> 00:35:53,920 you're using evil ways to consolidate your power. 777 00:35:54,090 --> 00:35:56,170 They want justice to be served. 778 00:37:26,850 --> 00:37:32,530 [Celestial Authority Academy] 45190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.