Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:26,010 --> 00:01:32,250
[Celestial Authority Academy]
3
00:01:32,440 --> 00:01:35,520
[Episode 17]
4
00:01:36,300 --> 00:01:39,020
[Duan Mansion]
5
00:01:43,080 --> 00:01:44,120
Sister,
6
00:01:44,120 --> 00:01:46,070
can you show me some mercy?
7
00:01:46,800 --> 00:01:47,960
No.
8
00:01:48,800 --> 00:01:50,120
Brat,
9
00:01:50,520 --> 00:01:52,630
do you like Su Yao Hua?
10
00:01:53,160 --> 00:01:54,870
-No.
-How dare you lie?
11
00:01:55,240 --> 00:01:56,160
I didn't.
12
00:01:56,600 --> 00:01:57,880
I saw everything
13
00:01:57,880 --> 00:01:59,490
on the feast that day.
14
00:02:01,440 --> 00:02:02,840
So what if I looked at her?
15
00:02:02,880 --> 00:02:05,600
Brat, why are you so timid?
You're a coward.
16
00:02:05,800 --> 00:02:07,600
If you like her,
why don't you steal her from him?
17
00:02:07,600 --> 00:02:09,389
Look at me.
How can I hand the Duan family
18
00:02:09,389 --> 00:02:11,510
to you when you're this timid?
19
00:02:11,800 --> 00:02:13,220
We're in this situation already.
20
00:02:13,350 --> 00:02:14,670
What can I do?
21
00:02:14,960 --> 00:02:16,650
Brat, listen up.
22
00:02:16,720 --> 00:02:19,160
You stand a chance
as long as they aren't married yet.
23
00:02:19,360 --> 00:02:21,520
I will try to explain this
to Her Highness.
24
00:02:21,640 --> 00:02:23,320
You should confess to her
as soon as possible.
25
00:02:23,520 --> 00:02:25,079
I'll tell Cui Chu Yi that
26
00:02:25,079 --> 00:02:26,160
Su Yao Hua
27
00:02:26,160 --> 00:02:27,600
belongs to you.
28
00:02:27,600 --> 00:02:29,940
I'll ask her to get back together
with Song Lian Yu.
29
00:02:33,910 --> 00:02:35,090
Sister,
30
00:02:35,880 --> 00:02:37,230
are you trying to help me
31
00:02:37,520 --> 00:02:39,180
or help yourself out?
32
00:02:39,990 --> 00:02:41,440
Do you even have a conscience?
33
00:02:41,630 --> 00:02:45,079
I'm spending so much effort
to help you get your wife, you know?
34
00:02:47,350 --> 00:02:48,640
You're the one who's afraid that
35
00:02:48,640 --> 00:02:50,270
Song Lian Yu will find Run
because she's unhappy.
36
00:02:50,380 --> 00:02:53,480
-Brat, do you want me to hit you?
-Don't!
37
00:02:56,770 --> 00:03:01,580
[Lake Villa]
38
00:03:14,230 --> 00:03:16,140
Why does the school farm accounts
39
00:03:16,460 --> 00:03:18,020
doesn't match
40
00:03:19,480 --> 00:03:21,150
the granary accounts?
41
00:03:22,660 --> 00:03:24,360
Yesterday, our hill leader
had checked the accounts.
42
00:03:24,500 --> 00:03:27,750
He realized that there's something wrong
with the school farm accounts.
43
00:03:28,220 --> 00:03:29,500
So, we've decided to
44
00:03:29,500 --> 00:03:30,780
let our students
45
00:03:30,780 --> 00:03:33,660
investigate this matter.
46
00:03:35,500 --> 00:03:37,210
We don't know how to do this.
47
00:03:38,140 --> 00:03:39,740
The majority of the academy's income
48
00:03:39,740 --> 00:03:41,730
depend on our school farm.
49
00:03:41,940 --> 00:03:43,900
In order to protect the privilege
50
00:03:43,900 --> 00:03:46,130
of the farmers,
51
00:03:46,660 --> 00:03:48,300
our school farm
52
00:03:48,300 --> 00:03:50,380
doesn't rely on the traditional method
for farming.
53
00:03:50,810 --> 00:03:52,010
According to my knowledge,
54
00:03:52,370 --> 00:03:53,810
ever since the school farm program
was founded,
55
00:03:53,900 --> 00:03:56,220
the academy has adopted
a tenancy system for it.
56
00:03:56,890 --> 00:03:59,610
The academy will receive rent
based on the area of the farm rented out.
57
00:04:00,280 --> 00:04:02,460
This way, it's easier to handle
58
00:04:02,600 --> 00:04:04,180
and it generates a stable income.
59
00:04:04,950 --> 00:04:06,120
You're right.
60
00:04:06,160 --> 00:04:08,170
That is the case
61
00:04:08,300 --> 00:04:09,460
during the early years.
62
00:04:09,900 --> 00:04:10,890
But,
63
00:04:10,890 --> 00:04:12,180
in order to help out
64
00:04:12,180 --> 00:04:13,380
the poor villagers,
65
00:04:13,380 --> 00:04:14,780
whenever natural disaster strikes,
66
00:04:14,780 --> 00:04:16,060
not only will they not
have a stable income,
67
00:04:16,060 --> 00:04:18,459
the rent will become
a burden to them as well.
68
00:04:19,060 --> 00:04:21,010
That's why he changed the system.
69
00:04:21,010 --> 00:04:23,060
After that, our academy
70
00:04:23,060 --> 00:04:25,140
rented the farm to the villagers for free.
71
00:04:25,140 --> 00:04:27,700
And the grains they harvested
will belong to the academy.
72
00:04:27,700 --> 00:04:30,300
Besides giving them their portion,
73
00:04:30,340 --> 00:04:33,450
we will give them commission
based on their effort.
74
00:04:34,020 --> 00:04:37,010
So, the academy will bear all the risk.
75
00:04:37,290 --> 00:04:38,659
So, the only disadvantage is that
76
00:04:38,810 --> 00:04:40,580
the accounts may not
match with each other.
77
00:04:40,780 --> 00:04:41,890
Yes.
78
00:04:42,060 --> 00:04:44,090
This is why I want everyone
79
00:04:44,500 --> 00:04:46,060
to investigate this.
80
00:04:46,380 --> 00:04:48,140
Don't tell me we need to
travel to the village
81
00:04:48,140 --> 00:04:49,340
in order to investigate this?
82
00:04:49,340 --> 00:04:50,780
Of course.
83
00:04:51,530 --> 00:04:52,530
That way,
84
00:04:52,580 --> 00:04:54,860
the villagers will be at lower risk.
85
00:04:54,860 --> 00:04:56,100
With a basic amount,
86
00:04:56,330 --> 00:04:57,180
the academy
87
00:04:57,180 --> 00:04:59,580
can adjust the amount of grain
they give out.
88
00:05:02,220 --> 00:05:04,140
How long will this take us?
89
00:05:04,900 --> 00:05:06,010
If it's short, you'll be there
for a few days.
90
00:05:06,010 --> 00:05:07,260
If it's long, you'll be there for months.
91
00:05:07,380 --> 00:05:09,460
All of you will be
divided into different groups.
92
00:05:09,460 --> 00:05:11,380
And you all will investigate this case
in different villages.
93
00:05:11,730 --> 00:05:13,140
You can return to the academy
94
00:05:13,140 --> 00:05:14,580
once you complete your investigation.
95
00:05:14,780 --> 00:05:18,130
This investigation concerns your grade.
96
00:05:18,380 --> 00:05:20,380
Don't try to skive.
97
00:05:20,770 --> 00:05:24,340
Although we're well-educated,
we don't know much about accounts.
98
00:05:24,610 --> 00:05:26,050
If you let us investigate this,
99
00:05:26,420 --> 00:05:28,120
I'm afraid we'll achieve
the opposite result.
100
00:05:28,380 --> 00:05:29,660
He's right, Mr Gong.
101
00:05:29,780 --> 00:05:31,740
I'm good at spending money.
102
00:05:31,770 --> 00:05:33,220
But, if you want me to investigate this,
103
00:05:33,340 --> 00:05:35,090
it's like you're driving a duck
onto a perch.
104
00:05:35,220 --> 00:05:36,360
You!
105
00:05:36,490 --> 00:05:37,680
Besides,
106
00:05:37,900 --> 00:05:40,380
Cui Chu Yi is seriously injured.
107
00:05:40,450 --> 00:05:41,730
It's inconvenient for him.
108
00:05:42,940 --> 00:05:45,470
You brat, don't try
to evade your responsibility.
109
00:05:46,060 --> 00:05:47,360
I have
110
00:05:47,460 --> 00:05:49,909
already found someone to help you out.
111
00:05:57,659 --> 00:05:59,110
Lan Zi?
112
00:06:03,020 --> 00:06:04,870
Greetings, Mr Gong.
113
00:06:05,000 --> 00:06:06,490
Greetings, Mr Gong.
114
00:06:06,500 --> 00:06:07,900
Madam Zhang is old now.
115
00:06:08,000 --> 00:06:09,590
It's inconvenient for her
to travel around.
116
00:06:09,610 --> 00:06:11,020
I will be her representative.
117
00:06:11,020 --> 00:06:12,530
Mr Gong, please don't worry.
118
00:06:12,660 --> 00:06:14,290
Miss Lan Zi, I'll leave it to you then.
119
00:06:15,740 --> 00:06:17,770
I knew you guys
120
00:06:17,850 --> 00:06:20,410
know nothing about accounts.
121
00:06:20,900 --> 00:06:23,920
But this is the expertise
of Hui Xin Academy.
122
00:06:24,170 --> 00:06:28,140
So, I've invited them
to join your investigation.
123
00:06:28,320 --> 00:06:29,610
This is considered as
124
00:06:29,690 --> 00:06:31,530
a practicum for the students
of both academies.
125
00:06:31,800 --> 00:06:33,600
Understood?
126
00:06:33,950 --> 00:06:35,450
Yes.
127
00:06:35,820 --> 00:06:37,860
Next, the hall leader will
split up the groups.
128
00:06:38,180 --> 00:06:39,580
Hall leader, please.
129
00:06:45,490 --> 00:06:46,930
For this task,
130
00:06:47,020 --> 00:06:48,570
one group will consist of four people.
131
00:06:48,750 --> 00:06:50,740
Next, I will split up the groups.
132
00:07:05,660 --> 00:07:08,220
Why must we follow you guys
to the villages?
133
00:07:08,220 --> 00:07:09,770
We're so unlucky.
134
00:07:09,840 --> 00:07:11,110
Mind your words.
135
00:07:11,300 --> 00:07:12,330
Maintain your composure.
136
00:07:12,330 --> 00:07:14,130
If not, you'll disgrace the academy.
137
00:07:16,850 --> 00:07:18,390
What are you looking at?
138
00:07:20,050 --> 00:07:22,730
I've heard of her arrogance
since long ago.
139
00:07:22,970 --> 00:07:25,430
Please don't put me in her group.
140
00:07:26,880 --> 00:07:28,690
Now, I'll announce the groups.
141
00:07:30,170 --> 00:07:31,280
Group A,
142
00:07:31,500 --> 00:07:32,540
Cui Chu Yi,
143
00:07:32,680 --> 00:07:33,560
Song Lian Yu,
144
00:07:33,900 --> 00:07:35,200
Duan Shao Xuan,
145
00:07:35,260 --> 00:07:36,560
Su Yao Hua.
146
00:07:40,290 --> 00:07:41,360
Hall leader,
147
00:07:41,490 --> 00:07:42,810
I object.
148
00:07:42,970 --> 00:07:44,000
I want to change my group.
149
00:07:44,090 --> 00:07:45,230
No.
150
00:07:45,450 --> 00:07:48,060
Mr Gong arranged the groups himself.
151
00:07:48,560 --> 00:07:51,300
Especially Song Lian Yu and Cui Chu Yi.
152
00:07:51,920 --> 00:07:54,780
Mr Gong knew that you two
had a conflict.
153
00:07:55,180 --> 00:07:57,450
So, he hopes that
154
00:07:57,450 --> 00:07:59,330
you two can make peace with each other
155
00:07:59,450 --> 00:08:01,120
through this practicum.
156
00:08:07,980 --> 00:08:08,990
Group B,
157
00:08:09,120 --> 00:08:10,110
Qian Jia Yu,
158
00:08:10,210 --> 00:08:11,210
Fang Yi Qing,
159
00:08:11,210 --> 00:08:12,020
Lan Zi,
160
00:08:12,020 --> 00:08:13,390
Yua Hua Sheng.
161
00:08:14,360 --> 00:08:15,480
I got it right!
162
00:08:15,580 --> 00:08:16,660
We're in the same group indeed.
163
00:08:16,660 --> 00:08:18,010
This is too much of a coincidence!
164
00:08:19,460 --> 00:08:20,500
Group C,
165
00:08:20,570 --> 00:08:21,650
Yan Shi Xuan,
166
00:08:21,650 --> 00:08:22,890
Gao Xue Qing,
167
00:08:22,890 --> 00:08:24,020
Xing Rui Zhi,
168
00:08:24,020 --> 00:08:25,400
Du Ling Xi.
169
00:08:27,220 --> 00:08:28,340
Hall leader,
170
00:08:28,340 --> 00:08:30,130
I don't want to be in the
same group as her!
171
00:08:30,130 --> 00:08:31,010
No!
172
00:08:31,010 --> 00:08:32,210
I want to change my group.
173
00:08:32,210 --> 00:08:33,230
Miss Du,
174
00:08:33,419 --> 00:08:35,020
I will take good care of you.
175
00:08:37,260 --> 00:08:38,539
Miss Du,
176
00:08:38,700 --> 00:08:40,320
it's a pleasure to meet you.
177
00:08:44,570 --> 00:08:46,260
You do know what's best for you.
178
00:08:47,650 --> 00:08:49,780
Run, your body had just recovered,
179
00:08:49,780 --> 00:08:50,660
yet I called you out here.
180
00:08:50,660 --> 00:08:51,800
I'm sorry.
181
00:08:52,150 --> 00:08:53,190
It's fine.
182
00:08:53,450 --> 00:08:56,450
Did you find out about something
you can't tell me inside the mansion?
183
00:08:58,330 --> 00:08:59,260
Do you know
184
00:08:59,260 --> 00:09:01,660
you recovered because you underwent
blood transfusion?
185
00:09:03,990 --> 00:09:05,400
Do you know that
186
00:09:05,730 --> 00:09:07,820
Hill Leader Song gave you his blood?
187
00:09:08,210 --> 00:09:09,710
I know.
188
00:09:10,340 --> 00:09:12,260
All these time, I was
investigating this case.
189
00:09:12,350 --> 00:09:13,540
During the last 20 years,
190
00:09:13,580 --> 00:09:15,740
there's one person who had
the same condition as you.
191
00:09:16,410 --> 00:09:18,070
She is Cui Chu Yi's aunt.
192
00:09:18,830 --> 00:09:21,500
She was in love with Hill Leader Song.
193
00:09:22,060 --> 00:09:23,920
She was engaged to Lord Xian as well.
194
00:09:26,340 --> 00:09:27,700
Are you okay?
195
00:09:29,460 --> 00:09:30,650
I'm fine.
196
00:09:30,650 --> 00:09:31,620
But,
197
00:09:31,750 --> 00:09:33,910
please don't tell anyone about this.
198
00:09:34,530 --> 00:09:35,760
Don't worry.
199
00:09:36,660 --> 00:09:37,910
Actually,
200
00:09:38,130 --> 00:09:39,980
I wanted to leave with you.
201
00:09:40,570 --> 00:09:41,870
But,
202
00:09:41,970 --> 00:09:43,630
your body had just recovered.
203
00:09:44,210 --> 00:09:46,130
It's fine. I'm almost fully recovered.
204
00:09:46,580 --> 00:09:48,690
But, before I leave,
205
00:09:48,900 --> 00:09:51,020
I need to do one last thing.
206
00:09:51,330 --> 00:09:53,660
No matter what you do,
I'll stay by your side.
207
00:09:59,250 --> 00:10:00,830
Are you ready?
208
00:10:08,020 --> 00:10:09,140
Gao Village?
209
00:10:09,280 --> 00:10:11,170
Why does this village look familiar?
210
00:10:11,730 --> 00:10:13,590
This is Brother Gao's hometown.
211
00:10:15,110 --> 00:10:16,350
We came here before?
212
00:10:16,500 --> 00:10:18,040
You guys came here before?
213
00:10:18,970 --> 00:10:21,380
Back then, we came here
to find Gao Xue Qing.
214
00:10:22,650 --> 00:10:23,560
Aren't they
215
00:10:23,570 --> 00:10:25,650
the students who came to
our village before?
216
00:10:26,130 --> 00:10:31,020
I can't forget a handsome fellow like you.
217
00:10:33,780 --> 00:10:35,280
Children, gather around.
218
00:10:35,340 --> 00:10:36,980
Come and bask in their aura.
219
00:10:36,980 --> 00:10:39,130
And all of you may turn out
to be useful one day.
220
00:10:39,130 --> 00:10:41,140
Thank you for the compliment.
I don't think we need to do this.
221
00:10:41,330 --> 00:10:42,210
Children,
222
00:10:42,210 --> 00:10:44,540
this guy loves to play with children.
223
00:10:44,540 --> 00:10:47,380
If you guys play with him,
he'll buy you candies.
224
00:10:48,450 --> 00:10:50,010
I don't have any candy!
225
00:10:50,010 --> 00:10:51,330
Brat, stop pulling me.
226
00:10:51,330 --> 00:10:54,340
Welcome, students of
Celestial Authority Academy.
227
00:10:54,580 --> 00:10:57,420
It's our honour to have you here.
228
00:10:57,420 --> 00:10:58,690
Miss Song,
229
00:10:58,690 --> 00:11:01,200
I didn't expect you to be a lady.
230
00:11:01,560 --> 00:11:04,460
Last time, you and Mr Cui
came to our house.
231
00:11:04,500 --> 00:11:07,730
Xue Qing had told me everything.
232
00:11:08,470 --> 00:11:10,130
We just did our job.
233
00:11:10,550 --> 00:11:11,890
Please don't be so modest.
234
00:11:12,190 --> 00:11:15,530
I have no way
to repay your kindness.
235
00:11:16,150 --> 00:11:17,130
This time,
236
00:11:17,220 --> 00:11:18,930
I've discussed it with our village head.
237
00:11:19,110 --> 00:11:20,670
All of you will stay at my house.
238
00:11:20,780 --> 00:11:23,010
-It'll be more convenient that way.
-There's no need to trouble you, Aunt.
239
00:11:23,330 --> 00:11:24,650
You're too courteous.
240
00:11:24,650 --> 00:11:25,840
Come.
241
00:11:26,010 --> 00:11:27,250
Let's enter the village.
242
00:11:27,470 --> 00:11:30,130
Our village head
had prepared a welcoming feast
243
00:11:30,130 --> 00:11:31,540
for you guys.
244
00:11:31,780 --> 00:11:33,190
Everyone, please.
245
00:11:34,240 --> 00:11:36,350
-Let's go.
-Wait for me.
246
00:11:36,570 --> 00:11:37,450
Let's go.
247
00:11:38,690 --> 00:11:40,360
Wait for me!
248
00:11:46,130 --> 00:11:47,530
My lord,
249
00:11:48,230 --> 00:11:50,700
the gardener has managed to save
the Bougainvillea flower,
250
00:11:50,770 --> 00:11:51,930
the favourite flower of our late lady.
251
00:11:52,020 --> 00:11:53,430
Please take a look.
252
00:11:54,130 --> 00:11:55,270
You may go now.
253
00:12:01,300 --> 00:12:03,370
Young Master had went to the school farm.
254
00:12:03,630 --> 00:12:05,430
Miss Su,
255
00:12:05,610 --> 00:12:06,670
Mr Duan,
256
00:12:06,890 --> 00:12:08,130
and Song Lian Yu are
accompanying him as well.
257
00:12:08,130 --> 00:12:09,490
Which village did they go to?
258
00:12:09,580 --> 00:12:10,720
Gao Village.
259
00:12:13,500 --> 00:12:15,170
It's a remote village.
260
00:12:15,780 --> 00:12:17,540
Even if something were to happen,
261
00:12:17,710 --> 00:12:19,650
they won't find any evidence.
262
00:12:20,330 --> 00:12:21,720
Understood.
263
00:12:27,340 --> 00:12:28,800
Mr Gao,
264
00:12:29,490 --> 00:12:31,750
this is the only empty house
in our village.
265
00:12:31,850 --> 00:12:33,200
Although it's shabby,
266
00:12:33,210 --> 00:12:34,700
it's quiet.
267
00:12:34,820 --> 00:12:36,580
It's close to the post,
268
00:12:36,580 --> 00:12:37,460
the granary,
269
00:12:37,460 --> 00:12:39,230
and the accounts room.
270
00:12:39,360 --> 00:12:40,420
It's more than enough for us.
271
00:12:40,570 --> 00:12:41,570
Sir, thank you so much.
272
00:12:41,570 --> 00:12:43,130
If so, I'll leave now.
273
00:12:43,130 --> 00:12:44,300
Find me if you need anything.
274
00:12:46,090 --> 00:12:48,460
-See you.
-Here's our water.
275
00:12:48,580 --> 00:12:50,010
Let's have some water.
276
00:12:51,250 --> 00:12:52,780
You must be sweating, right?
277
00:12:54,990 --> 00:12:56,340
What are you doing?
278
00:12:56,790 --> 00:12:58,870
What kind of water is this?
It's so filthy.
279
00:12:58,940 --> 00:13:00,260
It's raw?
280
00:13:00,610 --> 00:13:02,130
Are you trying to bully me?
281
00:13:02,320 --> 00:13:03,230
I'm not!
282
00:13:03,350 --> 00:13:04,870
This is the cleanest bowl.
283
00:13:04,990 --> 00:13:07,510
I gave you the first sip, you know?
I didn't even drink it myself.
284
00:13:07,740 --> 00:13:08,920
Go away!
285
00:13:09,190 --> 00:13:10,630
-You did it on purpose!
-Let's talk this over.
286
00:13:10,870 --> 00:13:12,230
I'm a noble lady.
287
00:13:12,470 --> 00:13:15,990
Why should I come to such a shabby place
with people like you all?
288
00:13:15,990 --> 00:13:17,870
Du Ling Xi, you're being unreasonable.
289
00:13:17,870 --> 00:13:19,670
-How can you do this?
-Say that again?
290
00:13:19,750 --> 00:13:20,920
Brother Gao, just ignore her.
291
00:13:20,920 --> 00:13:21,990
She's a tigress.
292
00:13:21,990 --> 00:13:23,270
She's unreasonable.
293
00:13:23,470 --> 00:13:25,430
Did you say I'm a tigress?
294
00:13:25,990 --> 00:13:27,470
I'm a man. I won't argue with a woman.
295
00:13:27,470 --> 00:13:28,310
I'll go and look for Yan Shi Xuan.
296
00:13:28,310 --> 00:13:30,000
I'll tear your lips apart!
297
00:13:32,150 --> 00:13:33,350
What are you trying to do?
298
00:13:33,680 --> 00:13:34,790
Listen,
299
00:13:34,790 --> 00:13:36,470
don't think that you can bully me.
300
00:13:36,670 --> 00:13:37,660
Listen up.
301
00:13:37,910 --> 00:13:39,230
If Madam Sun didn't beg us
302
00:13:39,230 --> 00:13:40,350
to help you guys out,
303
00:13:40,610 --> 00:13:41,990
you guys won't be able to
304
00:13:42,100 --> 00:13:44,190
speak with me at all!
305
00:13:48,230 --> 00:13:49,670
Miss Du, you're right.
306
00:13:50,150 --> 00:13:51,230
I'm sure you're exhausted.
307
00:13:51,230 --> 00:13:52,430
Miss Du, calm down.
308
00:13:52,670 --> 00:13:54,550
I'm sure it's because the water
here is bitter.
309
00:13:54,740 --> 00:13:56,080
And you're not used to it.
310
00:13:56,350 --> 00:13:57,910
I'll boil the water now.
311
00:13:58,030 --> 00:14:00,140
When it's boiled, you may drink it.
312
00:14:04,060 --> 00:14:05,680
You know what's best for you.
313
00:14:06,030 --> 00:14:06,800
So,
314
00:14:06,800 --> 00:14:09,110
on account of your kindness,
315
00:14:09,750 --> 00:14:11,670
I will take a look
at the accounts for you.
316
00:14:12,170 --> 00:14:13,010
Please do so.
317
00:14:13,190 --> 00:14:15,350
I will boil the water for you now.
318
00:14:25,110 --> 00:14:25,950
Initially,
319
00:14:26,110 --> 00:14:28,150
you guys were supposed to
stay at the post.
320
00:14:28,310 --> 00:14:30,510
But all the labourers and workers
321
00:14:30,510 --> 00:14:32,150
stay in that post.
322
00:14:32,350 --> 00:14:33,740
I'm sure it's inconvenient for
323
00:14:33,870 --> 00:14:35,250
Miss Su and Miss Song.
324
00:14:35,550 --> 00:14:37,670
That's why I've arranged
for you guys to stay at my house.
325
00:14:37,700 --> 00:14:39,340
This way, it'll be more convenient.
326
00:14:39,980 --> 00:14:41,100
Aunt, sorry for the trouble.
327
00:14:41,340 --> 00:14:43,390
You're too courteous.
328
00:14:43,910 --> 00:14:46,070
I have nothing to repay
329
00:14:46,180 --> 00:14:47,870
for your kindness.
330
00:14:48,030 --> 00:14:52,190
You guys can rest first.
I will clean up the room for you guys.
331
00:14:52,670 --> 00:14:53,950
Aunt, be careful.
332
00:14:55,910 --> 00:14:57,670
Since this is Brother Gao's hometown,
333
00:14:57,950 --> 00:14:59,710
why didn't he assign him to this place?
334
00:15:00,030 --> 00:15:02,310
It's precise because this is his hometown.
335
00:15:02,400 --> 00:15:05,660
That's why he may know
the local officers here.
336
00:15:05,950 --> 00:15:07,510
If he finds out that something is wrong,
337
00:15:07,710 --> 00:15:09,390
what should he do by then?
338
00:15:10,590 --> 00:15:12,080
So that's the case.
339
00:15:12,430 --> 00:15:14,150
If he can't find out anything,
340
00:15:14,270 --> 00:15:16,520
people will suspect his ability as well.
341
00:15:19,510 --> 00:15:21,370
This is what you call
avoid arousing suspicion.
342
00:15:29,500 --> 00:15:30,850
My earring is missing.
343
00:15:31,110 --> 00:15:33,060
I think it fell down on our way here.
344
00:15:33,230 --> 00:15:34,430
Let me accompany you.
345
00:15:34,550 --> 00:15:36,990
No need. Brother Shao Xuan
should accompany me.
346
00:15:37,110 --> 00:15:39,490
He's great at martial arts.
He can protect me.
347
00:15:40,100 --> 00:15:41,290
Sure.
348
00:16:01,220 --> 00:16:02,160
Brat,
349
00:16:04,150 --> 00:16:06,110
you're not from here, right?
350
00:16:07,110 --> 00:16:08,670
Why are you wearing a mask
in the middle of the day?
351
00:16:08,670 --> 00:16:10,330
Don't you feel hot?
352
00:16:12,430 --> 00:16:13,810
I don't feel hot at all.
353
00:16:15,060 --> 00:16:16,380
He's so strange.
354
00:16:18,160 --> 00:16:19,570
Lian Yu.
355
00:16:20,190 --> 00:16:21,990
I need to help Aunt Gao.
356
00:16:32,120 --> 00:16:33,240
Our horse is here.
357
00:16:33,400 --> 00:16:35,100
Is your earring somewhere over here?
358
00:16:37,910 --> 00:16:40,190
Brother Shao Xuan,
you don't need to look for it.
359
00:16:40,390 --> 00:16:41,440
Why?
360
00:16:41,600 --> 00:16:43,150
It's here.
361
00:16:44,290 --> 00:16:45,660
Where did you find it?
362
00:16:45,750 --> 00:16:46,990
It wasn't lost in the first place.
363
00:16:47,150 --> 00:16:49,840
I'm just finding an excuse
to take you away.
364
00:16:51,600 --> 00:16:53,260
Why did you do so?
365
00:16:53,870 --> 00:16:56,490
I think Cui Chu Yi
has something to say to Lian Yu.
366
00:16:56,750 --> 00:16:59,260
Of course it's inconvenient
for us to stay there.
367
00:16:59,980 --> 00:17:01,240
How did you know that?
368
00:17:01,330 --> 00:17:03,080
Because I've learned
how to read one's mind
369
00:17:03,150 --> 00:17:04,619
by reading ancient books.
370
00:17:04,790 --> 00:17:07,260
I know what you guys are thinking about.
371
00:17:09,329 --> 00:17:10,490
You know how to read mind?
372
00:17:10,630 --> 00:17:12,020
What's wrong?
373
00:17:12,589 --> 00:17:14,700
Nothing.
374
00:17:22,390 --> 00:17:24,910
What are you doing? I'll shout for help.
375
00:17:25,349 --> 00:17:28,220
Ling Xi, why are you so afraid of me?
376
00:17:29,510 --> 00:17:30,630
Let me warn you.
377
00:17:30,900 --> 00:17:32,560
At most, we'll die together.
378
00:17:32,700 --> 00:17:34,100
I'll tell them
379
00:17:34,190 --> 00:17:35,820
about your wicked deeds.
380
00:17:39,550 --> 00:17:40,840
Fine.
381
00:17:41,020 --> 00:17:42,390
You don't have any evidence.
382
00:17:42,780 --> 00:17:44,660
And you were at odds with them.
383
00:17:45,030 --> 00:17:46,290
And I am
384
00:17:46,630 --> 00:17:48,590
their classmate.
385
00:17:49,820 --> 00:17:53,240
If you tell them my secrets,
I think they'll ignore you.
386
00:17:53,770 --> 00:17:55,970
But if I tell them your secrets,
387
00:17:56,330 --> 00:17:57,640
I'm afraid
388
00:17:57,910 --> 00:18:00,150
you won't be able to sleep in peace.
389
00:18:02,120 --> 00:18:04,350
You were the one who pushed
my sister to her death.
390
00:18:04,460 --> 00:18:05,750
You were the one who killed her!
391
00:18:05,900 --> 00:18:08,420
Do you think you can get away with it?
392
00:18:09,290 --> 00:18:10,800
Just like what you've said.
393
00:18:10,850 --> 00:18:13,000
At most, we'll die together.
394
00:18:14,980 --> 00:18:16,610
When we're convicted of our crimes,
395
00:18:16,910 --> 00:18:18,670
we can accompany each other, right?
396
00:18:18,810 --> 00:18:19,990
You lunatic.
397
00:18:20,370 --> 00:18:22,110
What exactly are you trying to do?
398
00:18:22,950 --> 00:18:24,440
Don't be nervous.
399
00:18:25,440 --> 00:18:26,770
At least
400
00:18:26,950 --> 00:18:29,810
we're teammates for our practicum.
401
00:18:30,510 --> 00:18:33,190
I have no connection with you.
Don't try to gain my favour.
402
00:18:34,020 --> 00:18:35,390
After you return,
403
00:18:35,620 --> 00:18:39,050
monitor Song Lian Yu's
and Su Yao Hua's movements for me.
404
00:18:40,890 --> 00:18:43,090
I will never help you again.
405
00:18:43,400 --> 00:18:45,250
No matter if you help me or not,
406
00:18:45,690 --> 00:18:47,800
you are at odds with them.
407
00:18:49,430 --> 00:18:51,060
If you don't help me,
408
00:18:51,510 --> 00:18:54,100
maybe I'll go to your mansion
and tell them something.
409
00:18:55,940 --> 00:18:57,180
Maybe
410
00:18:57,830 --> 00:19:00,080
I'll do something to you as well.
411
00:19:00,950 --> 00:19:03,420
Miss Du, the water is ready.
412
00:19:05,160 --> 00:19:06,490
What were you guys talking about?
413
00:19:06,740 --> 00:19:08,220
Come and have some water.
414
00:19:08,820 --> 00:19:11,260
Brother Gao, you're considerate indeed.
415
00:19:11,470 --> 00:19:12,910
You knew that we were thirsty.
416
00:19:13,140 --> 00:19:14,870
Are you skiving again?
417
00:19:15,430 --> 00:19:16,970
Brother Gao, you wronged me.
418
00:19:17,190 --> 00:19:20,050
Rui Zhi said that he wanted
to clean the room.
419
00:19:21,260 --> 00:19:22,870
Brother Gao, you're so attentive
towards her.
420
00:19:23,090 --> 00:19:26,170
Don't tell me it's love at first sight?
421
00:19:26,650 --> 00:19:28,150
Don't speak nonsense.
422
00:19:28,630 --> 00:19:29,860
Come.
423
00:19:35,900 --> 00:19:37,520
I won't interrupt you guys then.
424
00:19:41,650 --> 00:19:42,930
You can take your time.
425
00:19:43,270 --> 00:19:45,000
Be careful, it's hot.
426
00:19:49,080 --> 00:19:52,950
[Post]
427
00:19:51,390 --> 00:19:53,150
Are you Young Master Qian?
428
00:19:53,150 --> 00:19:54,150
I am.
429
00:19:54,270 --> 00:19:55,350
Have you done the things
430
00:19:55,350 --> 00:19:56,110
I've asked you to do?
431
00:19:56,260 --> 00:19:58,870
I've asked my men
to renovate the post yesterday.
432
00:19:58,950 --> 00:20:00,880
The rooms are cleaned as well.
433
00:20:03,790 --> 00:20:05,280
Thank you, Young Master Qian.
434
00:20:05,500 --> 00:20:07,230
And for tomorrow's matter,
435
00:20:07,340 --> 00:20:08,940
-you better prepare them.
-Naturally.
436
00:20:09,020 --> 00:20:10,560
Everyone, please.
437
00:20:10,980 --> 00:20:12,230
Let's go.
438
00:20:12,530 --> 00:20:16,710
[Post]
439
00:20:17,030 --> 00:20:18,590
Young Master, please have
some snacks for now.
440
00:20:18,700 --> 00:20:20,020
The food will be done soon.
441
00:20:21,300 --> 00:20:23,450
-You may go now.
-Thank you, Young Master.
442
00:20:24,220 --> 00:20:26,620
I thought we're here
to check the school farm's accounts?
443
00:20:26,740 --> 00:20:28,420
Why do I feel like I'm on a vacation?
444
00:20:28,550 --> 00:20:30,910
Money talks.
445
00:20:30,910 --> 00:20:33,430
I've sent my men
to give out money to all the villagers.
446
00:20:33,750 --> 00:20:36,200
Now, everyone here is very grateful to us.
447
00:20:36,540 --> 00:20:38,500
Tomorrow, they'll queue up
448
00:20:38,500 --> 00:20:40,440
and tell us about the truth.
449
00:20:41,380 --> 00:20:42,940
We knew that someone
had tempered with the accounts.
450
00:20:43,020 --> 00:20:45,310
I'm sure it was because of corruption.
451
00:20:45,390 --> 00:20:47,900
If we find out the truth,
someone needs to bear the responsibility.
452
00:20:48,100 --> 00:20:49,500
-Yeah.
-Your money
453
00:20:49,500 --> 00:20:51,380
is not enough to make them
tell us the truth.
454
00:20:51,620 --> 00:20:52,670
Don't worry.
455
00:20:52,670 --> 00:20:54,340
I've sent my men to notify them.
456
00:20:54,420 --> 00:20:55,740
No matter who has a problem,
457
00:20:55,750 --> 00:20:56,940
I'll help them solve it.
458
00:20:56,980 --> 00:20:58,570
Even if someone did make mistakes,
459
00:20:58,860 --> 00:20:59,660
at most
460
00:20:59,660 --> 00:21:02,000
I'll just arrange a place for them
using my money.
461
00:21:02,790 --> 00:21:03,890
You're cheating.
462
00:21:03,930 --> 00:21:05,130
You're wrong.
463
00:21:05,190 --> 00:21:06,940
I'm just caring for the poor.
464
00:21:07,090 --> 00:21:08,660
Besides, no one said that we must
465
00:21:08,660 --> 00:21:10,350
follow a specific way
to do our investigation.
466
00:21:10,600 --> 00:21:11,720
You make it sound nice.
467
00:21:11,850 --> 00:21:13,300
Do you know what you're doing?
468
00:21:13,500 --> 00:21:15,180
You're being willful
and doing whatever you want
469
00:21:15,180 --> 00:21:16,730
because you have money.
470
00:21:16,780 --> 00:21:18,620
If we can find out the truth
471
00:21:18,640 --> 00:21:20,080
and explain it to the villagers,
472
00:21:20,170 --> 00:21:21,680
it'll be a good end.
473
00:21:23,360 --> 00:21:24,470
Anyway,
474
00:21:24,740 --> 00:21:26,380
I just don't like it when you do this.
475
00:21:26,500 --> 00:21:27,430
Enough.
476
00:21:27,500 --> 00:21:29,140
You're blaming me
because you can't follow Song Lian Yu.
477
00:21:29,220 --> 00:21:31,550
If you don't want to stay with us,
you can leave now.
478
00:21:31,740 --> 00:21:34,420
-I won't force you to stay.
-You!
479
00:21:34,650 --> 00:21:36,740
Cousin, look at him!
480
00:21:37,360 --> 00:21:39,750
I'm exhausted. Let's go to sleep.
481
00:21:39,890 --> 00:21:40,900
-Okay.
-Cousin!
482
00:21:41,320 --> 00:21:42,430
Cousin...
483
00:21:44,680 --> 00:21:45,610
I'm here already.
484
00:21:45,810 --> 00:21:46,970
Anyway, I won't leave.
485
00:21:47,450 --> 00:21:49,070
I need to stay and monitor you.
486
00:21:54,780 --> 00:21:56,220
[We need to fight to win.]
487
00:21:56,340 --> 00:21:57,730
[We need to take hold of our own destiny.]
488
00:21:57,870 --> 00:21:59,150
[If you can't steal her from him,]
489
00:21:59,280 --> 00:22:01,430
[you should never come back home.]
490
00:22:03,900 --> 00:22:05,780
She was trying to kill me a few days ago.
491
00:22:06,180 --> 00:22:08,080
But now, it seems that she's fine.
492
00:22:08,700 --> 00:22:09,740
I wanted to explain myself to her,
493
00:22:09,970 --> 00:22:11,680
but she doesn't give me the chance.
494
00:22:11,810 --> 00:22:14,430
She's hard to figure out.
495
00:22:22,200 --> 00:22:23,390
What's wrong?
496
00:22:23,790 --> 00:22:25,020
I have something to say.
497
00:22:25,150 --> 00:22:26,380
Tell me.
498
00:22:27,630 --> 00:22:29,380
Who exactly do you fancy?
499
00:22:29,750 --> 00:22:31,710
Why are you asking me the same question?
500
00:22:32,270 --> 00:22:33,860
Who do you think I fancy?
501
00:22:34,560 --> 00:22:35,880
Of course it's Song Lian Yu.
502
00:22:38,900 --> 00:22:41,390
-Why are you marrying another person then?
-This...
503
00:22:42,010 --> 00:22:43,450
It's a long story.
504
00:22:43,740 --> 00:22:46,470
Don't you know how
terrible my grandfather is?
505
00:22:47,140 --> 00:22:49,000
I thought you never followed
his instructions?
506
00:22:49,260 --> 00:22:51,140
I have no choice.
507
00:22:55,150 --> 00:22:56,520
Let's stop chatting.
508
00:22:58,240 --> 00:22:59,560
Let's have a fight.
509
00:23:00,380 --> 00:23:01,360
What?
510
00:23:01,510 --> 00:23:03,100
If you lose,
you should call off the wedding.
511
00:23:05,860 --> 00:23:07,030
Great idea!
512
00:23:07,860 --> 00:23:09,550
I'll pretend that you injured me.
513
00:23:09,780 --> 00:23:11,390
And I can't attend the wedding.
514
00:23:11,660 --> 00:23:14,030
That way, I can delay the wedding.
515
00:23:14,260 --> 00:23:17,550
My good brother, you actually
sacrificed yourself because of me.
516
00:23:17,620 --> 00:23:18,740
I'm not doing this for your sake.
517
00:23:18,870 --> 00:23:20,370
I'm doing this for Yao Hua's sake.
518
00:23:20,470 --> 00:23:21,910
Let's think about it.
519
00:23:22,480 --> 00:23:24,510
I'll pretend to spar with you.
520
00:23:25,020 --> 00:23:26,050
Please don't be too serious.
521
00:23:26,190 --> 00:23:26,950
I'm afraid of pain.
522
00:23:27,040 --> 00:23:28,770
I'm not doing this for you.
523
00:23:29,270 --> 00:23:30,380
I know you're a low profile person.
524
00:23:30,380 --> 00:23:31,500
You don't need to say.
525
00:23:31,500 --> 00:23:32,940
All the accounts are here.
526
00:23:33,130 --> 00:23:34,580
Let's take a look.
527
00:23:36,470 --> 00:23:38,450
These accounts are the same
as the academy's accounts.
528
00:23:38,620 --> 00:23:39,660
What's there to see?
529
00:23:39,780 --> 00:23:40,620
Indeed.
530
00:23:40,620 --> 00:23:42,320
They look similar.
531
00:23:42,650 --> 00:23:43,260
Here.
532
00:23:43,350 --> 00:23:46,140
That means the accounts here
were tampered with.
533
00:23:46,300 --> 00:23:47,700
It's not about the academy's accounts.
534
00:23:48,860 --> 00:23:49,740
That means
535
00:23:49,860 --> 00:23:51,910
the local officers made fake accounts.
536
00:23:55,220 --> 00:23:56,180
You're wrong.
537
00:23:56,540 --> 00:23:59,750
The amount of grain stated in here
is more than the original amount.
538
00:23:59,900 --> 00:24:01,510
If someone wanted to embezzle them
539
00:24:01,510 --> 00:24:02,740
and write a fake account,
540
00:24:02,740 --> 00:24:04,300
they should put less than
the original amount.
541
00:24:04,500 --> 00:24:05,620
Moreover,
542
00:24:05,620 --> 00:24:07,800
the accounts in this village may be
problematic,
543
00:24:08,000 --> 00:24:10,260
but I don't think the accounts of all
villages are problematic.
544
00:24:11,200 --> 00:24:13,740
Maybe it was planned all along?
545
00:24:14,550 --> 00:24:16,290
That's a possibility.
546
00:24:17,520 --> 00:24:19,720
But, planning a plot like this
which consists of all villages
547
00:24:19,900 --> 00:24:21,310
without showing any weakness
548
00:24:21,460 --> 00:24:22,850
is extremely difficult.
549
00:24:27,690 --> 00:24:29,450
All the accounts are here.
550
00:24:34,910 --> 00:24:36,350
These are the accounts for the village.
551
00:24:36,920 --> 00:24:37,920
Where are the accounts for the granary?
552
00:24:38,800 --> 00:24:40,950
Uncle said that their granary
was on fire last month.
553
00:24:41,150 --> 00:24:42,350
Some of the account books were burned.
554
00:24:42,590 --> 00:24:43,590
These are what they have left.
555
00:24:43,760 --> 00:24:45,030
Let's take a look at them for now.
556
00:24:48,790 --> 00:24:50,510
There's something off about the timing.
557
00:24:50,630 --> 00:24:52,150
Why was it burned before our arrival?
558
00:24:52,270 --> 00:24:53,110
What?
559
00:24:53,270 --> 00:24:55,320
Do you need them to notify you
before they burn it down?
560
00:24:58,160 --> 00:24:59,280
Ridiculous.
561
00:24:59,280 --> 00:25:00,600
Don't you guys
562
00:25:00,820 --> 00:25:02,700
think that man is a little bit strange?
563
00:25:03,850 --> 00:25:04,900
Yeah.
564
00:25:05,260 --> 00:25:06,820
When I entered the village,
565
00:25:06,980 --> 00:25:08,900
he didn't dare to look me in the eyes.
566
00:25:08,910 --> 00:25:10,450
He was acting strange.
567
00:25:13,510 --> 00:25:14,940
I think
568
00:25:15,030 --> 00:25:16,740
there's something wrong with him.
569
00:25:23,630 --> 00:25:25,120
The grain amount of these two years
570
00:25:25,310 --> 00:25:26,590
increased annually?
571
00:25:26,830 --> 00:25:28,020
Yes.
572
00:25:28,390 --> 00:25:29,860
Is there something wrong?
573
00:25:30,270 --> 00:25:32,280
It may seem unproblematic at first,
574
00:25:32,600 --> 00:25:34,870
but last year, we had a drought.
575
00:25:35,110 --> 00:25:37,340
How could they have a good harvest?
576
00:25:40,790 --> 00:25:42,230
The record states that
577
00:25:42,230 --> 00:25:44,020
they've harvested a huge amount of grains.
578
00:25:45,110 --> 00:25:47,060
It's even more than the previous year.
579
00:25:47,680 --> 00:25:49,000
That's strange.
580
00:26:33,220 --> 00:26:36,110
Madam, do you know any nearby villages
581
00:26:36,110 --> 00:26:37,920
which use the academy's farm?
582
00:26:38,850 --> 00:26:41,440
You'll find the Wang Village in front.
583
00:26:41,630 --> 00:26:42,920
They do use the academy's farm.
584
00:26:42,920 --> 00:26:44,520
You can ask around over there.
585
00:26:45,240 --> 00:26:46,190
Thank you, madam.
586
00:26:46,440 --> 00:26:47,860
-Let's go.
-Let's get on the carriage.
587
00:26:48,210 --> 00:26:49,030
No.
588
00:26:49,230 --> 00:26:50,310
There's a river ahead.
589
00:26:50,520 --> 00:26:52,180
You can't cross it with a carriage.
590
00:26:52,280 --> 00:26:53,410
And look,
591
00:26:53,550 --> 00:26:54,950
it's going to rain soon.
592
00:26:55,030 --> 00:26:56,580
Remember to bring your umbrella.
593
00:26:56,990 --> 00:26:58,350
-Okay, thank you.
-Don't mention it.
594
00:26:58,350 --> 00:26:59,350
If that's the case,
595
00:26:59,350 --> 00:27:00,430
we should stop our carriage by the side
596
00:27:00,430 --> 00:27:01,810
and walk over there.
597
00:27:02,150 --> 00:27:03,220
Let's go.
598
00:27:03,630 --> 00:27:04,110
Let's go.
599
00:27:04,110 --> 00:27:05,460
-Let's go.
-Let's go.
600
00:27:21,270 --> 00:27:22,430
Fellow,
601
00:27:22,430 --> 00:27:23,870
it's you again?
602
00:27:24,030 --> 00:27:25,630
You always wear your mask during the day.
603
00:27:25,630 --> 00:27:26,870
Aren't you hot?
604
00:27:28,990 --> 00:27:30,790
Why are you following me?
605
00:27:30,910 --> 00:27:33,230
What are you saying?
When did I follow you?
606
00:27:33,510 --> 00:27:34,900
You must be crazy.
607
00:27:35,110 --> 00:27:36,570
You're the crazy one here.
608
00:27:51,390 --> 00:27:52,870
I'm so tired.
609
00:27:53,350 --> 00:27:55,030
Are they lying to us?
610
00:27:55,030 --> 00:27:56,110
Are they doing this to torture us?
611
00:27:56,510 --> 00:27:58,030
They did lie to us.
612
00:27:58,030 --> 00:27:59,870
Last year, we had a drought.
613
00:28:02,140 --> 00:28:03,020
Yeah.
614
00:28:03,020 --> 00:28:04,730
Their accounts aren't right.
615
00:28:04,910 --> 00:28:06,350
We should see if there are
616
00:28:06,350 --> 00:28:07,850
other villages around.
617
00:28:15,230 --> 00:28:18,150
Hello, sir.
How do we get to Wang Village?
618
00:28:18,230 --> 00:28:19,740
Just follow this path
619
00:28:19,830 --> 00:28:21,310
and you'll reach there after four hours.
620
00:28:21,430 --> 00:28:22,550
-This path?
-Yes.
621
00:28:22,550 --> 00:28:24,750
-Just follow this path.
-Thank you.
622
00:28:24,870 --> 00:28:26,290
You're welcome.
623
00:28:26,630 --> 00:28:27,590
But,
624
00:28:27,750 --> 00:28:29,430
even if we reach Wang Village,
625
00:28:29,590 --> 00:28:31,030
what should we do if they don't show us
626
00:28:31,030 --> 00:28:32,580
the real account books?
627
00:28:33,390 --> 00:28:34,910
We should still check it out.
628
00:28:35,030 --> 00:28:36,630
What if there are clues over there?
629
00:28:36,750 --> 00:28:38,430
What if they are none?
630
00:28:38,510 --> 00:28:39,510
We still have a long way to go
631
00:28:39,630 --> 00:28:40,940
without the carriage, you know?
632
00:28:41,510 --> 00:28:42,910
I'm sure you guys are exhausted.
633
00:28:43,150 --> 00:28:44,190
Let's take a break.
634
00:28:44,350 --> 00:28:46,220
I'll get some water for you guys.
635
00:29:19,870 --> 00:29:21,810
Have you explained it to her?
636
00:29:22,250 --> 00:29:23,970
She doesn't give me the chance to do so.
637
00:29:24,190 --> 00:29:25,820
Just force your way through then.
638
00:29:27,470 --> 00:29:28,620
Just go.
639
00:29:32,630 --> 00:29:34,710
Lian Yu, listen...
640
00:29:34,990 --> 00:29:36,490
I won't listen to you.
641
00:29:38,740 --> 00:29:40,120
Lian Yu.
642
00:29:41,710 --> 00:29:43,510
-What are you doing? Let me go!
-No.
643
00:29:43,680 --> 00:29:45,000
Unless you listen to my explanation.
644
00:29:45,270 --> 00:29:46,870
I won't listen to you.
What's there to explain?
645
00:29:46,870 --> 00:29:49,010
You still have an ultimate trick.
Kiss her by force.
646
00:29:49,150 --> 00:29:49,540
This...
647
00:29:49,540 --> 00:29:50,670
I don't think it's suitable.
648
00:29:50,670 --> 00:29:52,810
That's what they wrote
inside the novel.
649
00:29:53,030 --> 00:29:54,290
Hurry!
650
00:30:06,510 --> 00:30:07,350
Great.
651
00:30:07,350 --> 00:30:08,390
Take a deep breath.
652
00:30:08,390 --> 00:30:09,550
Relax.
653
00:30:09,550 --> 00:30:10,630
Put some feelings into it.
654
00:30:10,630 --> 00:30:11,150
Yes.
655
00:30:11,150 --> 00:30:12,420
Relax.
656
00:30:12,420 --> 00:30:13,860
Put some feelings into it.
657
00:30:13,860 --> 00:30:15,150
Put more feelings into it.
658
00:30:15,150 --> 00:30:16,870
Very good.
659
00:30:33,390 --> 00:30:34,590
Where are they?
660
00:30:48,590 --> 00:30:50,940
It's lucky that
crazy lady isn't around anymore.
661
00:30:57,270 --> 00:30:58,070
Stop!
662
00:30:58,150 --> 00:30:59,890
Brother Shao Xuan!
663
00:31:01,030 --> 00:31:02,040
Stop!
664
00:31:02,260 --> 00:31:03,760
Help!
665
00:31:04,260 --> 00:31:05,310
Help!
666
00:31:05,460 --> 00:31:07,100
Help!
667
00:31:11,350 --> 00:31:12,910
Stop!
668
00:31:13,790 --> 00:31:14,580
Lian Yu, what's wrong?
669
00:31:14,790 --> 00:31:16,070
-Are you okay?
-An assassin was here.
670
00:31:16,070 --> 00:31:17,580
Brother Shao Xuan is pursuing him.
671
00:31:18,340 --> 00:31:18,870
Let's go.
672
00:31:18,870 --> 00:31:19,780
Let's take a look.
673
00:31:49,860 --> 00:31:51,330
Brother Shao Xuan!
674
00:31:53,890 --> 00:31:55,020
Duan Shao Xuan!
675
00:31:55,260 --> 00:31:56,860
Brother Shao Xuan!
676
00:32:13,330 --> 00:32:14,950
Brother Shao Xuan!
677
00:32:15,170 --> 00:32:16,860
Brother Shao Xuan!
678
00:32:20,010 --> 00:32:21,640
My leg feels uncomfortable.
679
00:32:23,650 --> 00:32:25,730
Will Brother Shao Xuan be in danger?
680
00:32:26,090 --> 00:32:26,850
Don't worry.
681
00:32:27,010 --> 00:32:28,650
Only Sister Qing Huan can win against him.
682
00:32:31,610 --> 00:32:32,370
How are you?
683
00:32:32,490 --> 00:32:33,330
I'm fine.
684
00:32:33,450 --> 00:32:35,980
Why are they trying to harm us?
685
00:32:36,370 --> 00:32:37,650
Don't tell me
686
00:32:37,870 --> 00:32:40,250
the school farm accounts
were really tempered with?
687
00:32:42,780 --> 00:32:44,690
Let's hurry and find Brother Shao Xuan.
688
00:32:45,170 --> 00:32:46,580
-Let's go.
-Can you still walk?
689
00:32:47,110 --> 00:32:48,780
Brother Shao Xuan!
690
00:34:22,980 --> 00:34:28,810
[Celestial Authority Academy]
43671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.