All language subtitles for Celestial.Authority.Academy.2021.E15.2160p.WEB-DL.H265.AAC-FLTTH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,970 --> 00:01:31,980 [Celestial Authority Academy] 2 00:01:32,780 --> 00:01:35,370 [Episode 15] 3 00:01:37,310 --> 00:01:41,750 [Lord Xian's Mansion] 4 00:01:46,710 --> 00:01:47,430 Let me do it. 5 00:01:47,430 --> 00:01:48,590 Here, General Duan. 6 00:02:10,229 --> 00:02:10,940 Run, 7 00:02:12,070 --> 00:02:14,070 please wake up soon. 8 00:02:14,710 --> 00:02:15,630 Wake up 9 00:02:16,430 --> 00:02:18,590 and see the plum blossom I've brought for you. 10 00:02:19,510 --> 00:02:20,710 It's blooming well. 11 00:02:22,230 --> 00:02:24,670 Other flowers aren't doing well during winter. 12 00:02:25,140 --> 00:02:27,430 Only the plum blossom is blooming. 13 00:02:29,420 --> 00:02:31,350 Lord Xian had searched for the best physician in the world. 14 00:02:31,870 --> 00:02:33,710 I've hired the best physician in the capital as well. 15 00:02:34,150 --> 00:02:35,350 All of them said they have no idea 16 00:02:35,350 --> 00:02:36,460 how to cure your disease. 17 00:02:38,150 --> 00:02:39,150 But I don't believe it. 18 00:02:42,430 --> 00:02:43,790 I don't believe in them. 19 00:02:45,350 --> 00:02:46,350 I believe that 20 00:02:46,990 --> 00:02:49,070 you can bloom 21 00:02:49,630 --> 00:02:50,870 like this plum blossom 22 00:02:51,790 --> 00:02:52,860 and survive this. 23 00:02:54,070 --> 00:02:54,870 And I will 24 00:02:55,790 --> 00:02:57,430 always stay by your side. 25 00:02:59,870 --> 00:03:01,660 Song Lian Yu is safe now. 26 00:03:02,030 --> 00:03:02,870 I'm sure you'll be happy 27 00:03:02,870 --> 00:03:04,390 when you hear that. 28 00:03:05,870 --> 00:03:06,740 Yesterday, 29 00:03:06,740 --> 00:03:08,590 Grand Secretary Cui announced that 30 00:03:09,750 --> 00:03:12,390 Cui Chu Yi and Su Yao Hua will get married soon. 31 00:03:14,310 --> 00:03:15,750 They were perplexed. 32 00:03:17,070 --> 00:03:18,870 My little brother doesn't like it either. 33 00:03:21,070 --> 00:03:22,390 Our feelings 34 00:03:23,870 --> 00:03:25,310 are so complex. 35 00:03:52,430 --> 00:03:53,710 Have you ever thought about this? 36 00:03:53,710 --> 00:03:55,110 If you marry me, 37 00:03:55,110 --> 00:03:57,270 your child will have a proper family. 38 00:04:01,540 --> 00:04:02,420 I'm sorry. 39 00:04:02,990 --> 00:04:04,390 I can't drag you down. 40 00:04:05,270 --> 00:04:06,820 It's fine if it's a girl, 41 00:04:07,110 --> 00:04:08,110 but if it's a boy... 42 00:04:08,710 --> 00:04:10,270 It'll be hard for you. 43 00:04:10,390 --> 00:04:11,980 You know I don't care about that. 44 00:04:12,270 --> 00:04:13,710 But I care about that. 45 00:04:15,550 --> 00:04:16,870 If Father knows about this, 46 00:04:17,110 --> 00:04:18,870 he won't let us off. 47 00:04:19,950 --> 00:04:21,589 So, I'm begging you one last time. 48 00:04:23,030 --> 00:04:24,420 Please take care of this child in the future. 49 00:04:26,110 --> 00:04:27,990 If you do so, I can die without regret. 50 00:04:37,950 --> 00:04:39,060 Stop overthinking. 51 00:04:39,390 --> 00:04:40,590 He's your father. 52 00:04:40,990 --> 00:04:42,510 He won't be that ruthless to you. 53 00:04:49,510 --> 00:04:50,550 [I can see that] 54 00:04:51,030 --> 00:04:52,990 [General Duan is in love with Run.] 55 00:04:53,550 --> 00:04:54,870 [This is great.] 56 00:04:56,270 --> 00:04:57,220 [Le Yan,] 57 00:04:57,870 --> 00:05:00,110 [I will take good care of your child.] 58 00:05:04,550 --> 00:05:06,190 [The Cui family is a noble family.] 59 00:05:06,430 --> 00:05:08,390 [Cui Chu Yi is handsome and talented.] 60 00:05:08,550 --> 00:05:09,950 [You two are a match] 61 00:05:09,950 --> 00:05:11,110 [made in heaven.] 62 00:05:11,110 --> 00:05:12,270 [Why don't you just agree to it?] 63 00:05:12,270 --> 00:05:14,270 [But he's in love with Song Lian Yu.] 64 00:05:14,430 --> 00:05:15,950 [I'm not willing to steal him away from her.] 65 00:05:17,020 --> 00:05:17,990 [Since that's the case,] 66 00:05:18,230 --> 00:05:19,710 [I won't save Song Lian Yu.] 67 00:05:20,220 --> 00:05:21,100 [After she dies,] 68 00:05:21,540 --> 00:05:23,150 [I'll send you to the Cui family.] 69 00:05:23,670 --> 00:05:24,790 [I am not you.] 70 00:05:25,270 --> 00:05:26,940 [I don't wish for luxury.] 71 00:05:27,310 --> 00:05:28,990 [Do you think I became a consort] 72 00:05:29,140 --> 00:05:30,900 [in order to seek for luxury?] 73 00:05:41,310 --> 00:05:42,710 If you continue this, 74 00:05:42,710 --> 00:05:44,420 those herbs will be unusable. 75 00:05:45,710 --> 00:05:46,710 I'm just angry at him. 76 00:05:46,990 --> 00:05:48,590 When Lian Yu was missing, 77 00:05:48,590 --> 00:05:49,940 he wasn't even there for her. 78 00:05:49,940 --> 00:05:51,700 Now that Lian Yu has returned safely, 79 00:05:51,700 --> 00:05:53,510 he said that he was engaged. 80 00:05:53,950 --> 00:05:55,310 And that Yao Hua. 81 00:05:55,430 --> 00:05:56,980 She didn't even tell me 82 00:05:56,980 --> 00:05:58,300 about her engagement. 83 00:06:02,260 --> 00:06:02,950 Miss Fang. 84 00:06:02,950 --> 00:06:03,430 Get out. 85 00:06:04,430 --> 00:06:05,150 Lan Zi. 86 00:06:05,150 --> 00:06:05,710 Get out. 87 00:06:07,590 --> 00:06:08,110 You! 88 00:06:08,110 --> 00:06:09,300 What's wrong with you two? 89 00:06:09,300 --> 00:06:10,790 Why are you two acting so weird? 90 00:06:12,310 --> 00:06:13,700 Who are you saying weird? 91 00:06:14,700 --> 00:06:16,390 I was talking about 92 00:06:16,830 --> 00:06:17,550 myself. 93 00:06:17,550 --> 00:06:18,590 It's good that you know. 94 00:06:20,110 --> 00:06:20,860 Wait. 95 00:06:20,990 --> 00:06:22,030 Why are you two 96 00:06:22,030 --> 00:06:23,030 so angry? 97 00:06:23,820 --> 00:06:24,870 Didn't you hear that 98 00:06:24,870 --> 00:06:26,990 Cui Chu Yi and Su Yao Hua had an engagement? 99 00:06:28,310 --> 00:06:29,100 I did hear that. 100 00:06:29,220 --> 00:06:30,860 I thought they were engaged to each other long ago? 101 00:06:31,230 --> 00:06:31,990 Shameless! 102 00:06:31,990 --> 00:06:32,830 Unfaithful! 103 00:06:35,230 --> 00:06:37,260 You guys are angry on behalf of Lian Yu? 104 00:06:37,430 --> 00:06:38,350 This is easy. 105 00:06:38,580 --> 00:06:40,110 Lian Yu and Miss Su are 106 00:06:40,110 --> 00:06:41,270 great friends. 107 00:06:41,430 --> 00:06:42,540 By then, 108 00:06:42,540 --> 00:06:43,860 Cui Chu Yu can marry both of them. 109 00:06:44,110 --> 00:06:45,830 The three of them 110 00:06:45,830 --> 00:06:46,940 make a perfect combo. 111 00:06:49,230 --> 00:06:50,550 -Get out! -Get out! 112 00:06:52,220 --> 00:06:53,070 You scum! 113 00:06:54,860 --> 00:06:55,620 You scum! 114 00:07:01,630 --> 00:07:02,310 Although my sister 115 00:07:02,310 --> 00:07:04,220 is favoured by His Majesty, 116 00:07:05,190 --> 00:07:06,550 there are only two legal daughters 117 00:07:06,550 --> 00:07:07,710 for our current generation. 118 00:07:08,430 --> 00:07:09,430 My father is old 119 00:07:09,430 --> 00:07:10,430 and sick. 120 00:07:10,990 --> 00:07:13,270 When a family in the palace has no one to depend on, 121 00:07:13,430 --> 00:07:14,660 it spells the end for them. 122 00:07:14,780 --> 00:07:15,870 We're on the chopping block. 123 00:07:16,540 --> 00:07:17,910 The more glorious we seem, 124 00:07:18,620 --> 00:07:19,550 the more people want us 125 00:07:19,550 --> 00:07:20,990 to fall to our deaths. 126 00:07:22,990 --> 00:07:24,870 Even so, Grandfather still forced us to get engaged. 127 00:07:30,110 --> 00:07:30,790 But I know 128 00:07:30,790 --> 00:07:32,350 you are in love with Song Lian Yu. 129 00:07:33,630 --> 00:07:34,830 I don't want to be forceful. 130 00:07:35,430 --> 00:07:36,550 Lian Yu was in trouble before. 131 00:07:36,550 --> 00:07:38,430 Not only could I not protect her, 132 00:07:39,070 --> 00:07:40,950 now, they even announced our engagement to everyone. 133 00:07:42,750 --> 00:07:44,430 I really don't know how to face her. 134 00:07:45,550 --> 00:07:47,430 I'm sure Lian Yu is devastated. 135 00:07:47,990 --> 00:07:48,990 I don't want this to happen either. 136 00:07:49,909 --> 00:07:51,420 But I have no choice. 137 00:08:10,230 --> 00:08:11,110 Tell me. 138 00:08:12,310 --> 00:08:14,540 How do we be together with someone we don't like? 139 00:08:15,790 --> 00:08:17,110 You're asking me? 140 00:08:17,990 --> 00:08:19,470 Initially, 141 00:08:19,670 --> 00:08:21,070 I thought I understand what love is. 142 00:08:21,670 --> 00:08:22,670 But now, 143 00:08:22,780 --> 00:08:24,540 even I don't know what's going on. 144 00:08:26,300 --> 00:08:27,990 After Miss Fang's appearance, 145 00:08:29,790 --> 00:08:31,910 I don't even know who I fancy now. 146 00:08:32,309 --> 00:08:33,429 They didn't do it of their own accord. 147 00:08:34,780 --> 00:08:36,350 I'm sure they were forced. 148 00:08:37,350 --> 00:08:38,299 I'm sure of it. 149 00:08:42,350 --> 00:08:43,309 In the end, 150 00:08:43,669 --> 00:08:45,780 I have no choice. 151 00:08:47,100 --> 00:08:48,310 You have no choice? 152 00:08:48,790 --> 00:08:50,430 I'm the one with no choice. 153 00:08:51,910 --> 00:08:53,870 I'm going to war! 154 00:08:54,790 --> 00:08:56,230 You're lying. 155 00:08:57,340 --> 00:08:58,660 Others may not know you, 156 00:08:59,790 --> 00:09:01,150 but I know you well enough. 157 00:09:02,300 --> 00:09:04,310 The way you look at Miss Su 158 00:09:04,550 --> 00:09:05,750 is much more lively 159 00:09:05,750 --> 00:09:07,110 compared with your sword practice. 160 00:09:08,190 --> 00:09:09,220 Why? 161 00:09:10,540 --> 00:09:11,910 Why is this happening? 162 00:09:12,830 --> 00:09:14,550 What do you mean by that? 163 00:09:14,870 --> 00:09:17,190 Didn't I tell you I would help you out? 164 00:09:17,870 --> 00:09:19,870 You should blame yourself for being indecisive. 165 00:09:20,430 --> 00:09:21,220 You can't blame anyone else. 166 00:09:32,310 --> 00:09:33,220 Why are the two of them 167 00:09:33,470 --> 00:09:34,980 drunk? 168 00:09:40,430 --> 00:09:41,670 Since it has come to this, 169 00:09:41,790 --> 00:09:43,110 you should stop overthinking. 170 00:09:44,190 --> 00:09:45,220 I've been through this before. 171 00:09:46,750 --> 00:09:47,990 I really hoped that you won't be hurt 172 00:09:47,990 --> 00:09:49,870 because of something like this. 173 00:09:50,550 --> 00:09:51,870 If it's someone else, 174 00:09:52,310 --> 00:09:53,630 I will support you even if 175 00:09:53,630 --> 00:09:55,990 you try to steal the groom away. 176 00:09:57,100 --> 00:09:58,420 But, since it concerns the Cui Family, 177 00:09:58,790 --> 00:10:00,230 even if they agree, 178 00:10:00,870 --> 00:10:02,350 I won't agree to it. 179 00:10:03,310 --> 00:10:04,230 Why? 180 00:10:06,430 --> 00:10:08,190 You wrote about the disappearance 181 00:10:08,190 --> 00:10:09,860 of the hill leader, right? 182 00:10:11,300 --> 00:10:12,110 So, 183 00:10:12,350 --> 00:10:14,750 the Cui family was to be blamed for it? 184 00:10:17,430 --> 00:10:17,990 Father, 185 00:10:18,990 --> 00:10:20,980 I want to know what happened. 186 00:10:21,990 --> 00:10:23,180 Back then... 187 00:10:24,990 --> 00:10:26,470 Back then, Celestial Authority Academy 188 00:10:26,910 --> 00:10:28,670 depended on the support of different families. 189 00:10:29,070 --> 00:10:30,190 Grand Secretary Cui 190 00:10:30,630 --> 00:10:32,670 was the leader of the Four Grand Families. 191 00:10:32,980 --> 00:10:34,550 He possessed huge power 192 00:10:35,110 --> 00:10:36,750 to influence the academy. 193 00:10:38,310 --> 00:10:40,310 But he was greedy. 194 00:10:40,310 --> 00:10:41,310 He wanted to use the academy 195 00:10:41,310 --> 00:10:43,630 to groom potential people for him to manipulate 196 00:10:44,110 --> 00:10:46,110 in order to strengthen the Cui family's position. 197 00:10:46,750 --> 00:10:48,670 The world will be in chaos 198 00:10:49,110 --> 00:10:50,670 if the Cui family takes over the academy. 199 00:10:51,460 --> 00:10:52,310 That's why 200 00:10:52,900 --> 00:10:54,540 I objected his every decision. 201 00:10:54,910 --> 00:10:57,300 I wasn't willing to let our students 202 00:10:57,300 --> 00:10:58,430 become his puppets. 203 00:10:58,750 --> 00:11:00,230 That's why we became enemies. 204 00:11:01,790 --> 00:11:03,110 But the Cui family 205 00:11:03,430 --> 00:11:05,100 was too powerful. 206 00:11:05,470 --> 00:11:06,670 They had bribed 207 00:11:06,670 --> 00:11:08,790 many of our students. 208 00:11:08,790 --> 00:11:10,310 Including some outsiders. 209 00:11:10,470 --> 00:11:11,990 And I became the thorn 210 00:11:11,990 --> 00:11:13,870 in his flesh. 211 00:11:14,670 --> 00:11:15,430 So, 212 00:11:15,780 --> 00:11:17,790 did the Cui family send someone to harm you? 213 00:11:18,630 --> 00:11:20,300 Although I wasn't killed, 214 00:11:20,870 --> 00:11:22,670 I was injured. 215 00:11:25,750 --> 00:11:26,990 Didn't you ask me 216 00:11:26,990 --> 00:11:28,190 where this scar of mine 217 00:11:28,190 --> 00:11:29,470 came from? 218 00:11:30,420 --> 00:11:31,300 I got this scar when 219 00:11:31,300 --> 00:11:32,470 I was trying to avoid 220 00:11:32,470 --> 00:11:33,470 their assassination. 221 00:11:36,460 --> 00:11:37,990 They're too much. 222 00:11:40,220 --> 00:11:40,870 Father, 223 00:11:41,350 --> 00:11:41,910 why didn't you 224 00:11:41,910 --> 00:11:43,670 report this to His Majesty then? 225 00:11:44,180 --> 00:11:45,630 It isn't that simple. 226 00:11:45,790 --> 00:11:47,190 The Cui family 227 00:11:47,350 --> 00:11:48,670 is a like a big tree. 228 00:11:49,190 --> 00:11:50,110 And the Four Grand Families 229 00:11:50,110 --> 00:11:51,430 are like their branches. 230 00:11:52,310 --> 00:11:53,300 Moreover, 231 00:11:53,300 --> 00:11:54,910 I don't have enough evidence 232 00:11:54,910 --> 00:11:56,870 to prove that they were behind the assassination. 233 00:11:58,190 --> 00:11:59,140 If I face them 234 00:11:59,140 --> 00:12:00,340 head-on, 235 00:12:00,670 --> 00:12:02,390 that means I'll give them the chance 236 00:12:02,550 --> 00:12:04,310 to take over the academy. 237 00:12:05,470 --> 00:12:06,430 So, 238 00:12:06,990 --> 00:12:08,790 Father, you chose to hide. 239 00:12:09,230 --> 00:12:10,470 And made the incident blew up. 240 00:12:10,870 --> 00:12:12,230 So that the court will notice this? 241 00:12:12,670 --> 00:12:14,220 If anyone takes over the academy, 242 00:12:14,870 --> 00:12:16,300 they'll be the prime suspect 243 00:12:16,300 --> 00:12:17,430 for your disappearance. 244 00:12:18,750 --> 00:12:19,990 You're my daughter indeed. 245 00:12:19,990 --> 00:12:21,310 Just one clue is enough for you. 246 00:12:25,780 --> 00:12:26,430 Father, 247 00:12:26,790 --> 00:12:27,980 now that you're back, 248 00:12:27,980 --> 00:12:29,230 doesn't that mean you're in danger? 249 00:12:30,990 --> 00:12:31,750 Not necessarily. 250 00:12:32,990 --> 00:12:35,310 If we live outside, 251 00:12:35,750 --> 00:12:37,590 our lives will be in danger. 252 00:12:37,870 --> 00:12:38,470 But, 253 00:12:38,470 --> 00:12:39,860 we're currently living 254 00:12:39,860 --> 00:12:41,590 within the quarters of the academy. 255 00:12:42,430 --> 00:12:44,390 So, did you try to go against Grand Secretary Cui 256 00:12:45,070 --> 00:12:46,630 so that people would suspect them? 257 00:12:48,270 --> 00:12:49,590 You are not entirely correct. 258 00:12:50,030 --> 00:12:51,350 Mainly, it's because 259 00:12:51,350 --> 00:12:52,710 I didn't want Grand Secretary Cui 260 00:12:52,710 --> 00:12:54,470 to humiliate you in public. 261 00:13:07,140 --> 00:13:08,020 But, 262 00:13:08,510 --> 00:13:09,630 Cui Chu Yi 263 00:13:10,270 --> 00:13:11,630 is different from his grandfather. 264 00:13:13,710 --> 00:13:15,030 Grand Secretary Cui 265 00:13:15,270 --> 00:13:16,830 hates me to the core. 266 00:13:17,500 --> 00:13:19,790 Even if Miss Su wasn't around, 267 00:13:19,790 --> 00:13:21,310 he will never give you his blessing. 268 00:13:31,950 --> 00:13:33,310 Since it has come to this, 269 00:13:35,390 --> 00:13:37,270 we should just lead our own lives. 270 00:13:39,180 --> 00:13:40,190 My child, 271 00:13:41,070 --> 00:13:41,870 don't cry. 272 00:13:42,310 --> 00:13:43,140 Just 273 00:13:43,510 --> 00:13:44,950 forget about the past. 274 00:13:51,060 --> 00:13:52,260 The sky will darken soon. 275 00:13:52,260 --> 00:13:53,470 Let's go home. 276 00:13:55,990 --> 00:13:57,310 Give me another drink. 277 00:13:58,540 --> 00:13:59,540 Give me another drink. 278 00:14:00,390 --> 00:14:01,620 Give me another drink. 279 00:14:01,620 --> 00:14:03,310 He acts like a child usually. 280 00:14:03,310 --> 00:14:04,430 But, I didn't expect Mr Duan 281 00:14:04,430 --> 00:14:06,430 to be as drunk as him. 282 00:14:06,430 --> 00:14:07,870 This is such a rare sight. 283 00:14:07,870 --> 00:14:09,100 I'm sure Yu 284 00:14:09,100 --> 00:14:10,420 taught him all the bad things. 285 00:14:11,990 --> 00:14:13,230 It's spilling out. 286 00:14:13,870 --> 00:14:14,990 This won't do. 287 00:14:14,990 --> 00:14:15,750 You need to force him to swallow. 288 00:14:17,430 --> 00:14:18,310 Yi Qing, 289 00:14:18,310 --> 00:14:20,070 your temper is getting out of control. 290 00:14:20,070 --> 00:14:21,630 I'm angry whenever I think about 291 00:14:21,630 --> 00:14:22,510 Lian Yu's sad face. 292 00:14:22,510 --> 00:14:24,180 All these guys are the same! 293 00:14:24,180 --> 00:14:25,430 Come! Here's your drink! 294 00:14:25,870 --> 00:14:26,630 Cheers! 295 00:14:26,630 --> 00:14:27,750 Yi Qing, slow down! 296 00:14:27,750 --> 00:14:28,630 Yi Qing! 297 00:14:28,630 --> 00:14:29,670 Yi Qing, slow down! 298 00:14:29,830 --> 00:14:31,190 Here, you drink as well. 299 00:14:31,190 --> 00:14:32,830 Cheers! 300 00:14:33,420 --> 00:14:34,300 Yi Qing! 301 00:14:37,550 --> 00:14:38,230 We're done. 302 00:15:17,550 --> 00:15:19,590 [I wonder what you're up to?] 303 00:15:21,350 --> 00:15:23,110 [My father doesn't allow me to see you.] 304 00:15:44,070 --> 00:15:44,620 Let's go. 305 00:15:49,630 --> 00:15:50,460 Lian Yu. 306 00:15:51,710 --> 00:15:52,710 Why are you guys here? 307 00:15:52,830 --> 00:15:54,230 We're here to help you pack your stuff, 308 00:15:54,350 --> 00:15:55,350 since there are no men 309 00:15:55,350 --> 00:15:56,550 in the academy now. 310 00:15:56,990 --> 00:15:57,750 It's fine. 311 00:15:57,940 --> 00:15:59,110 I can pack them myself. 312 00:15:59,350 --> 00:16:00,630 If I'm not mistaken, 313 00:16:00,630 --> 00:16:02,110 this is the dorm of 314 00:16:02,110 --> 00:16:03,870 Cui Chu Yi and the rest. 315 00:16:05,230 --> 00:16:06,110 How did you know? 316 00:16:06,630 --> 00:16:08,830 Observing people is my specialty. 317 00:16:09,230 --> 00:16:10,350 Your face was filled with 318 00:16:10,350 --> 00:16:12,350 sadness when you stood over there. 319 00:16:19,740 --> 00:16:20,230 Sir. 320 00:16:20,230 --> 00:16:20,990 Why are you guys here? 321 00:16:21,870 --> 00:16:22,750 Mr Yue, 322 00:16:24,230 --> 00:16:25,630 I'm here to pack my stuff. 323 00:16:25,630 --> 00:16:26,870 They're here to help me out. 324 00:16:29,350 --> 00:16:30,270 Miss Lan Zi, 325 00:16:33,590 --> 00:16:35,270 I've obtained a new instrument. 326 00:16:35,990 --> 00:16:36,950 Ladies, 327 00:16:37,190 --> 00:16:38,510 are you interested in it? 328 00:16:39,100 --> 00:16:39,980 I heard that Mr Yue 329 00:16:39,980 --> 00:16:41,420 is the best musician in the world. 330 00:16:42,990 --> 00:16:45,190 I'm sure you've collected many rare instruments. 331 00:16:45,750 --> 00:16:46,700 But it's late now. 332 00:16:46,700 --> 00:16:47,870 We plan to return home. 333 00:16:48,070 --> 00:16:49,340 We will surely check them out next time. 334 00:17:03,670 --> 00:17:05,180 [I don't want to steal him from you either.] 335 00:17:05,550 --> 00:17:06,790 [Cui Chu Yi is dumb] 336 00:17:06,790 --> 00:17:08,030 [and stubborn.] 337 00:17:08,030 --> 00:17:09,190 [He's not good enough for me.] 338 00:17:09,829 --> 00:17:11,829 [I'm doing this in order to save you.] 339 00:17:12,660 --> 00:17:13,660 [Fine.] 340 00:17:13,660 --> 00:17:15,030 [I admit that I did it because of my family.] 341 00:17:15,829 --> 00:17:16,869 [Feels like nothing can] 342 00:17:16,869 --> 00:17:17,990 [prove my innocence now.] 343 00:17:18,550 --> 00:17:19,190 [How did I become the evil woman] 344 00:17:19,190 --> 00:17:20,670 [in the novel?] 345 00:17:21,020 --> 00:17:21,670 [No.] 346 00:17:21,790 --> 00:17:22,829 [Please don't hate me.] 347 00:17:23,150 --> 00:17:24,310 [You should hate Cui Chu Yi] 348 00:17:24,790 --> 00:17:26,069 [for being incompetent.] 349 00:17:29,290 --> 00:17:32,510 [The Strange Incident of Celestial Authority Academy] 350 00:17:57,870 --> 00:17:58,750 Yi Qing, 351 00:17:59,750 --> 00:18:01,510 should we try to persuade her? 352 00:18:01,860 --> 00:18:02,740 No need. 353 00:18:03,470 --> 00:18:05,260 She's been like this since young. 354 00:18:05,260 --> 00:18:07,580 She doesn't tell anyone about 355 00:18:07,580 --> 00:18:09,470 her sorrows and secrets. 356 00:18:21,190 --> 00:18:23,350 But if she keeps everything to herself, 357 00:18:23,350 --> 00:18:25,230 I'm afraid something will happen to her. 358 00:18:26,500 --> 00:18:27,270 Don't worry. 359 00:18:27,590 --> 00:18:28,590 She's strong. 360 00:18:29,470 --> 00:18:30,870 I believe that she'll get over this. 361 00:18:31,340 --> 00:18:33,190 But this time, it's about her relationship. 362 00:18:33,430 --> 00:18:34,750 Will she be able to get over it? 363 00:18:36,590 --> 00:18:37,870 We shouldn't bother her 364 00:18:38,230 --> 00:18:39,670 unless it's absolutely necessary. 365 00:18:41,990 --> 00:18:42,830 We should 366 00:18:42,830 --> 00:18:44,110 give her some time. 367 00:19:06,590 --> 00:19:07,590 Speaking of which, 368 00:19:08,030 --> 00:19:08,830 they're engaged now. 369 00:19:08,830 --> 00:19:09,350 Shopkeeper, 370 00:19:09,540 --> 00:19:10,390 put this over there. 371 00:19:10,390 --> 00:19:12,870 Although they haven't announced it to the public yet, 372 00:19:12,990 --> 00:19:14,260 it makes no difference. 373 00:19:15,110 --> 00:19:17,230 Now, she has recovered her identity. 374 00:19:17,870 --> 00:19:20,630 She can enter and exit the academy at will. 375 00:19:21,110 --> 00:19:22,150 She can write her novels without worries. 376 00:19:22,230 --> 00:19:23,510 This is a joyous occasion. 377 00:19:23,710 --> 00:19:25,550 She should be herself 378 00:19:25,750 --> 00:19:26,990 and forget about her unhappiness, 379 00:19:26,990 --> 00:19:28,070 am I right? 380 00:19:28,390 --> 00:19:29,230 Yeah. 381 00:19:29,230 --> 00:19:30,390 Yeah. 382 00:19:32,230 --> 00:19:33,350 Stop arguing! 383 00:19:33,710 --> 00:19:34,990 Song Lian Yu is coming! 384 00:19:38,230 --> 00:19:39,110 I'm sorry. 385 00:19:39,110 --> 00:19:40,230 Please enter. 386 00:19:44,070 --> 00:19:44,860 Mr Zhang, 387 00:19:44,860 --> 00:19:45,990 Miss Song is here! 388 00:19:45,990 --> 00:19:46,950 Mr Zhang! 389 00:19:51,630 --> 00:19:52,830 Let me tell you something. 390 00:19:53,110 --> 00:19:55,150 The Cui family has a wedding alliance with the Su family. 391 00:19:55,950 --> 00:19:57,470 Cui Chu Yi and Su Yao Hua 392 00:19:57,470 --> 00:19:59,060 is a match 393 00:19:59,060 --> 00:20:00,380 made in heaven. 394 00:20:01,990 --> 00:20:02,870 But, 395 00:20:03,070 --> 00:20:04,030 I thought the two of them 396 00:20:04,030 --> 00:20:05,790 have a complicated relationship? 397 00:20:07,390 --> 00:20:08,270 Is that so? 398 00:20:09,180 --> 00:20:10,350 There is no smoke without fire. 399 00:20:10,470 --> 00:20:11,710 I believe that Cui Chu Yi 400 00:20:11,710 --> 00:20:12,820 and Song Lian Yu have a complicated relationship. 401 00:20:12,990 --> 00:20:13,870 I'm sure the two of them 402 00:20:13,870 --> 00:20:15,110 were separated by 403 00:20:15,110 --> 00:20:17,220 Grand Secretary Cui. 404 00:20:20,870 --> 00:20:21,990 The great man of the Song family... 405 00:20:21,990 --> 00:20:22,550 No, I mean 406 00:20:22,750 --> 00:20:24,190 the great woman of the Song family. 407 00:20:24,190 --> 00:20:25,390 You forgot about our grudges 408 00:20:25,390 --> 00:20:27,190 and you're here to help us out? 409 00:20:27,340 --> 00:20:29,270 You must be a goddess 410 00:20:29,270 --> 00:20:30,230 in disguise. 411 00:20:30,230 --> 00:20:31,740 You must be here to save me. 412 00:20:31,740 --> 00:20:33,150 You're my saviour. 413 00:20:33,870 --> 00:20:34,150 Enough. 414 00:20:34,150 --> 00:20:34,750 Stop talking. 415 00:20:35,700 --> 00:20:36,470 Let me ask you something. 416 00:20:37,230 --> 00:20:38,270 Did you tell them about 417 00:20:38,270 --> 00:20:39,590 the marriage alliance of the Cui and Su family? 418 00:20:39,590 --> 00:20:40,870 I daren't do so. 419 00:20:41,030 --> 00:20:41,670 You see, 420 00:20:41,860 --> 00:20:42,390 that day, 421 00:20:42,390 --> 00:20:44,060 I risked my life in order to 422 00:20:44,350 --> 00:20:45,350 testify for you. 423 00:20:48,580 --> 00:20:49,390 Do you think 424 00:20:49,750 --> 00:20:51,750 you can write something 425 00:20:51,750 --> 00:20:53,110 for me? 426 00:20:55,180 --> 00:20:57,190 I need to earn money, you know? 427 00:20:58,590 --> 00:20:59,310 I know you're 428 00:20:59,310 --> 00:21:00,390 a greedy fellow. 429 00:21:00,870 --> 00:21:01,870 But let me warn you. 430 00:21:02,220 --> 00:21:03,270 You can earn money, 431 00:21:03,630 --> 00:21:05,110 but you better don't tell lies. 432 00:21:05,590 --> 00:21:06,350 Of course. 433 00:21:06,510 --> 00:21:08,490 [The Strange Incident of Celestial Authority Academy, Final Version] 434 00:21:12,750 --> 00:21:13,780 You and I 435 00:21:13,950 --> 00:21:16,030 have always been great partners. 436 00:21:17,470 --> 00:21:18,470 Everyone in the city 437 00:21:18,470 --> 00:21:20,190 knows about the wedding now. 438 00:21:21,070 --> 00:21:24,190 Even if the Song family tries to 439 00:21:24,190 --> 00:21:25,710 bewitch Yi, 440 00:21:25,710 --> 00:21:28,350 they'll become the laughing stock of the city. 441 00:21:29,110 --> 00:21:30,060 Recently, 442 00:21:30,060 --> 00:21:31,630 the people are discussing about 443 00:21:31,630 --> 00:21:33,510 the wedding alliance between the Cui and Su family. 444 00:21:34,630 --> 00:21:35,870 They've been talking about it for some days. 445 00:21:36,510 --> 00:21:37,750 What are you trying to say? 446 00:21:39,390 --> 00:21:40,390 Lately, the people were 447 00:21:40,390 --> 00:21:41,870 talking about... 448 00:21:42,590 --> 00:21:43,380 They were talking about... 449 00:21:43,710 --> 00:21:44,820 What did they talk about? 450 00:21:43,870 --> 00:21:52,800 [Studious Spirit] 451 00:21:49,590 --> 00:21:51,150 They were saying that 452 00:21:51,350 --> 00:21:53,270 you're the reason behind 453 00:21:53,270 --> 00:21:54,470 Hill Leader Song's disappearance. 454 00:21:54,470 --> 00:21:57,110 And they said that you arranged for this wedding 455 00:21:57,110 --> 00:21:58,750 in order to strengthen your hold 456 00:21:58,750 --> 00:22:01,190 so that you can take over the academy. 457 00:22:01,860 --> 00:22:03,110 Such nonsense! 458 00:22:03,390 --> 00:22:04,990 The Song family 459 00:22:04,990 --> 00:22:06,940 insists on going against us! 460 00:22:07,820 --> 00:22:09,190 How dare they spread such rumours! 461 00:22:09,350 --> 00:22:11,750 Doesn't that make this wedding 462 00:22:11,750 --> 00:22:13,710 an excuse for me to gain influence? 463 00:22:13,650 --> 00:22:18,800 [Studious Spirit] 464 00:22:14,470 --> 00:22:16,390 Lord Xian has arrived! 465 00:22:23,510 --> 00:22:25,740 Greetings, Lord Xian. 466 00:22:26,060 --> 00:22:28,000 [The Strange Incident of Celestial Authority Academy, Final Version] 467 00:22:29,470 --> 00:22:30,750 Grand Secretary, seems like 468 00:22:31,260 --> 00:22:33,230 you hate the novel 469 00:22:33,990 --> 00:22:35,390 Song Lian Yu had written. 470 00:22:36,350 --> 00:22:37,590 She's a joke. 471 00:22:37,860 --> 00:22:39,030 She's just trying to impress people. 472 00:22:39,230 --> 00:22:40,470 I couldn't care less about her. 473 00:22:41,820 --> 00:22:42,950 Since you don't care about her, 474 00:22:42,950 --> 00:22:44,990 why did you read her novel then? 475 00:22:47,310 --> 00:22:48,300 Don't tell me 476 00:22:48,740 --> 00:22:50,870 it's because you're afraid that people might talk about 477 00:22:51,150 --> 00:22:52,910 all those despicable deeds 478 00:22:52,910 --> 00:22:53,910 you've done? 479 00:22:54,390 --> 00:22:55,750 My lord, 480 00:22:55,750 --> 00:22:58,030 I guess you aren't here to bother me, aren't you? 481 00:22:58,270 --> 00:23:00,510 I will never be in league with someone 482 00:23:00,860 --> 00:23:02,500 who is willing to sacrifice his daughter 483 00:23:03,270 --> 00:23:05,260 in order to gain power. 484 00:23:06,020 --> 00:23:09,150 I wanted you and my daughter to get married. 485 00:23:09,310 --> 00:23:10,540 But you wouldn't accept it. 486 00:23:10,670 --> 00:23:12,110 And now, you're still hating me for it? 487 00:23:12,910 --> 00:23:14,550 Since we're not on the same wavelength, 488 00:23:15,380 --> 00:23:17,260 please leave. I won't see you off then. 489 00:23:17,390 --> 00:23:18,390 You think too much. 490 00:23:18,870 --> 00:23:20,030 I'm not here 491 00:23:20,030 --> 00:23:21,390 to talk about the past. 492 00:23:21,390 --> 00:23:23,300 Why are you here then? 493 00:23:24,430 --> 00:23:26,190 You tried to harm the Song family. 494 00:23:27,030 --> 00:23:28,990 And I didn't hinder you. 495 00:23:29,390 --> 00:23:31,990 But you've harmed Run indirectly. 496 00:23:32,390 --> 00:23:33,390 I will 497 00:23:34,270 --> 00:23:36,110 never forgive you for this. 498 00:23:36,390 --> 00:23:38,750 My lord, didn't you say that 499 00:23:38,750 --> 00:23:40,510 your son was fine a few days ago? 500 00:23:41,020 --> 00:23:41,990 Besides, 501 00:23:42,670 --> 00:23:44,190 even if something were to happen to him, 502 00:23:44,790 --> 00:23:46,550 he's just your foster son. 503 00:23:46,910 --> 00:23:48,940 You don't need to be so concerned. 504 00:23:49,110 --> 00:23:51,140 I am not you. 505 00:23:53,150 --> 00:23:54,830 I can't treat my children 506 00:23:54,990 --> 00:23:57,510 like nothing when it comes to power. 507 00:24:00,030 --> 00:24:01,790 You better know your place. 508 00:24:02,510 --> 00:24:04,990 You should stop committing despicable deeds. 509 00:24:06,190 --> 00:24:07,430 I've been very lenient towards you 510 00:24:07,430 --> 00:24:08,670 on account of 511 00:24:08,670 --> 00:24:10,670 Le Yan. 512 00:24:12,270 --> 00:24:15,510 You better give up on Celestial Authority Academy. 513 00:24:23,270 --> 00:24:25,790 You better hope that Run will be safe. 514 00:24:26,030 --> 00:24:26,910 If not, 515 00:24:27,310 --> 00:24:29,430 you will regret your actions. 516 00:24:38,140 --> 00:24:41,660 Threats don't work on me. 517 00:24:42,280 --> 00:24:47,210 [Lord Xian's Mansion] 518 00:24:44,620 --> 00:24:45,790 Lord Xian isn't around. 519 00:24:45,790 --> 00:24:46,910 Gentlemen, please return. 520 00:24:48,310 --> 00:24:50,270 Can we visit Mr Run? 521 00:24:50,270 --> 00:24:51,750 I'm curious about his condition. 522 00:24:52,390 --> 00:24:53,350 Lord Xian has issued an order. 523 00:24:53,540 --> 00:24:55,420 No one is to see him today. 524 00:24:55,990 --> 00:24:57,030 I'm Qian Jia Yu. 525 00:24:57,030 --> 00:24:58,630 I'm Run's best friend. 526 00:24:58,870 --> 00:24:59,870 Can't I visit him? 527 00:25:00,260 --> 00:25:02,270 Please don't make it difficult for me. 528 00:25:02,550 --> 00:25:03,780 Since that's the case, 529 00:25:04,150 --> 00:25:05,270 we should return for now. 530 00:25:06,740 --> 00:25:07,620 Hill Leader Song? 531 00:25:08,390 --> 00:25:09,380 Lian Yu? 532 00:25:09,380 --> 00:25:10,150 Yu? 533 00:25:10,150 --> 00:25:11,190 Why are you guys here? 534 00:25:11,190 --> 00:25:12,030 General Duan, 535 00:25:12,030 --> 00:25:12,910 we wanted to see 536 00:25:12,910 --> 00:25:14,230 how Run is doing. 537 00:25:14,230 --> 00:25:15,630 Lord Xian isn't around. 538 00:25:15,630 --> 00:25:16,910 It's inconvenient for them to enter. 539 00:25:20,110 --> 00:25:20,620 Xiao Fei, 540 00:25:20,620 --> 00:25:21,500 I'm around. 541 00:25:21,500 --> 00:25:22,350 Please let them in. 542 00:25:22,990 --> 00:25:23,790 This... 543 00:25:24,430 --> 00:25:25,270 Fine then. 544 00:25:25,510 --> 00:25:26,510 Please enter. 545 00:25:39,390 --> 00:25:41,270 Hill Leader Song, you know how to treat people? 546 00:25:41,860 --> 00:25:43,390 Although my father isn't a physician, 547 00:25:43,390 --> 00:25:44,910 he's great at treating people. 548 00:25:45,110 --> 00:25:47,110 He even taught Yi Qing her medical skills. 549 00:25:47,670 --> 00:25:48,870 Actually, 550 00:25:48,870 --> 00:25:50,270 the poison in his body 551 00:25:50,270 --> 00:25:51,510 isn't the main cause. 552 00:25:51,750 --> 00:25:52,990 Mainly, it's because 553 00:25:52,990 --> 00:25:54,390 he inherited a strange disease from his parents. 554 00:25:55,500 --> 00:25:57,390 Lord Xian and I had done our best to look for the best physicians. 555 00:25:57,390 --> 00:25:58,510 Even they can't do anything about it. 556 00:25:59,510 --> 00:26:00,990 Now, we can barely sustain his life 557 00:26:01,150 --> 00:26:02,390 by feeding him some medicine. 558 00:26:09,510 --> 00:26:10,830 This is such a coincidence. 559 00:26:11,270 --> 00:26:12,310 What coincidence? 560 00:26:14,030 --> 00:26:15,270 Actually, his condition 561 00:26:15,270 --> 00:26:16,790 is similar to a friend of mine. 562 00:26:16,790 --> 00:26:17,670 Hill Leader Song, 563 00:26:17,670 --> 00:26:18,910 do you have a way to treat him? 564 00:26:19,870 --> 00:26:21,510 This disease is rare indeed. 565 00:26:21,510 --> 00:26:23,780 People only know that it causes one to be weak. 566 00:26:23,780 --> 00:26:25,630 The patients need to take medicine every day. 567 00:26:25,910 --> 00:26:26,980 Even so, 568 00:26:27,510 --> 00:26:29,310 it's hard for them to survive until adulthood. 569 00:26:29,750 --> 00:26:31,030 Moreover, this delicate body of his 570 00:26:31,030 --> 00:26:32,790 cannot stand a heavy blow. 571 00:26:33,430 --> 00:26:34,670 And now, he's poisoned as well. 572 00:26:40,030 --> 00:26:41,150 Do you have a way to save him? 573 00:26:42,910 --> 00:26:43,870 I remembered something. 574 00:26:43,870 --> 00:26:45,430 It was written in the medical book. 575 00:26:45,510 --> 00:26:47,340 Hua Tuo once suggested 576 00:26:47,340 --> 00:26:49,510 cutting open one's head in order to treat someone. 577 00:26:50,270 --> 00:26:51,180 Cutting open one's head? 578 00:26:51,510 --> 00:26:52,470 You don't need to do that. 579 00:26:52,670 --> 00:26:54,260 Because you need to let him undergo blood transfusion for that. 580 00:26:54,510 --> 00:26:56,750 So, we can use blood transfusion 581 00:26:56,750 --> 00:26:59,070 to neutralize the poison in his body. 582 00:27:00,540 --> 00:27:01,390 But, 583 00:27:02,030 --> 00:27:03,990 the person must have the same blood type as him. 584 00:27:16,060 --> 00:27:16,820 Me first. 585 00:27:30,390 --> 00:27:31,020 No. 586 00:27:31,390 --> 00:27:32,390 Your blood type is different. 587 00:27:47,550 --> 00:27:48,510 It doesn't work. 588 00:27:52,390 --> 00:27:53,430 Let me try. 589 00:28:10,270 --> 00:28:10,990 My goodness! 590 00:28:11,510 --> 00:28:12,500 Uncle Song has the 591 00:28:12,500 --> 00:28:13,710 same blood type as Run! 592 00:28:17,990 --> 00:28:19,510 Is he saved? 593 00:28:20,980 --> 00:28:21,790 Let's start. 594 00:28:28,750 --> 00:28:29,630 Hold it properly. 595 00:28:32,230 --> 00:28:32,910 Father, 596 00:28:33,470 --> 00:28:35,150 don't tell me you're enemies 597 00:28:35,150 --> 00:28:36,630 with Lord Xian? 598 00:28:37,990 --> 00:28:39,310 We had some arguments before. 599 00:28:43,660 --> 00:28:44,190 By the way, 600 00:28:44,830 --> 00:28:45,630 I heard that 601 00:28:45,630 --> 00:28:47,870 Gong Zi Run is Lord Xian's foster son. 602 00:28:49,350 --> 00:28:50,990 Run did tell me that before. 603 00:28:54,220 --> 00:28:55,100 How old 604 00:28:55,100 --> 00:28:56,030 is he then? 605 00:28:56,230 --> 00:28:57,030 Where was he born? 606 00:28:57,030 --> 00:28:58,620 Where are his real parents? 607 00:28:59,910 --> 00:29:01,310 I don't know that either. 608 00:29:01,830 --> 00:29:02,550 But, 609 00:29:02,750 --> 00:29:03,830 Run wanted me 610 00:29:03,950 --> 00:29:05,470 to ask you some questions before. 611 00:29:05,660 --> 00:29:06,430 He wanted to ask about 612 00:29:06,430 --> 00:29:09,070 what had happened in the past. 613 00:29:11,270 --> 00:29:13,030 He's always trying to find his biological father. 614 00:29:14,190 --> 00:29:15,510 [Why did he and I] 615 00:29:15,990 --> 00:29:17,510 [have the same blood type?] 616 00:29:19,070 --> 00:29:20,430 [Why is his condition] 617 00:29:20,590 --> 00:29:21,940 [the same as Le Yan's?] 618 00:29:22,470 --> 00:29:25,020 [How could there be such a coincidence?] 619 00:29:34,550 --> 00:29:35,070 General, 620 00:29:35,430 --> 00:29:36,430 we have progress 621 00:29:36,430 --> 00:29:37,390 about the investigation. 622 00:29:37,390 --> 00:29:38,020 Please tell me. 623 00:29:38,950 --> 00:29:39,830 20 years ago, 624 00:29:39,830 --> 00:29:41,350 a person in the capital suffered from the 625 00:29:41,350 --> 00:29:42,670 same condition as Gong Zi Run. 626 00:29:42,740 --> 00:29:43,390 Who is it? 627 00:29:43,870 --> 00:29:45,190 The daughter of the Grand Secretary, 628 00:29:45,270 --> 00:29:45,940 Cui Le Yan. 629 00:29:45,940 --> 00:29:46,870 What? 630 00:29:47,580 --> 00:29:48,190 And, 631 00:29:48,270 --> 00:29:49,550 Miss Cui was in love 632 00:29:49,710 --> 00:29:51,150 with Hill Leader Song back then. 633 00:29:51,780 --> 00:29:52,540 But Grand Secretary wanted her 634 00:29:52,540 --> 00:29:54,030 to marry Lord Xian. 635 00:29:54,150 --> 00:29:55,110 He didn't succeed. 636 00:29:55,740 --> 00:29:56,830 Rumour has it that 637 00:29:56,830 --> 00:29:58,470 Lord Xian did take in a pregnant woman in the past. 638 00:29:58,820 --> 00:29:59,950 And it was Miss Cui. 639 00:30:00,750 --> 00:30:02,630 So, Hill Leader Song 640 00:30:02,830 --> 00:30:04,420 and Run are... 641 00:30:05,510 --> 00:30:07,110 This must be kept between us. 642 00:30:07,110 --> 00:30:07,990 Don't tell anyone else. 643 00:30:07,990 --> 00:30:09,230 It not, I'll hold you accountable. 644 00:30:09,550 --> 00:30:09,990 Yes. 645 00:30:10,070 --> 00:30:11,070 Don't worry, General. 646 00:30:14,150 --> 00:30:15,590 I have something to ask. 647 00:30:16,630 --> 00:30:17,950 General Duan, please tell me. 648 00:30:18,270 --> 00:30:19,870 Hill Leader Song, the friend 649 00:30:19,870 --> 00:30:21,790 you mentioned that day,who suffered from the same condition as Run, 650 00:30:22,070 --> 00:30:24,230 was she Cui Chu Yi's aunt? 651 00:30:27,470 --> 00:30:28,710 General Duan, 652 00:30:28,830 --> 00:30:30,060 why are you asking this? 653 00:30:30,390 --> 00:30:31,630 I didn't mean to offend you. 654 00:30:31,870 --> 00:30:33,550 Run just wanted me to 655 00:30:33,550 --> 00:30:34,950 find out about his background. 656 00:30:35,950 --> 00:30:36,870 Some things 657 00:30:36,870 --> 00:30:38,190 are better left unsaid. 658 00:30:39,230 --> 00:30:41,030 I still have some business to attend to. 659 00:30:41,710 --> 00:30:42,590 I shall take my leave. 660 00:30:43,500 --> 00:30:44,310 Hill Leader Song, 661 00:30:45,670 --> 00:30:47,900 why do you have the same blood type as Run? 662 00:32:28,530 --> 00:32:33,840 [Celestial Authority Academy] 39830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.