Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,970 --> 00:01:31,980
[Celestial Authority Academy]
2
00:01:32,780 --> 00:01:35,370
[Episode 15]
3
00:01:37,310 --> 00:01:41,750
[Lord Xian's Mansion]
4
00:01:46,710 --> 00:01:47,430
Let me do it.
5
00:01:47,430 --> 00:01:48,590
Here, General Duan.
6
00:02:10,229 --> 00:02:10,940
Run,
7
00:02:12,070 --> 00:02:14,070
please wake up soon.
8
00:02:14,710 --> 00:02:15,630
Wake up
9
00:02:16,430 --> 00:02:18,590
and see the plum blossom
I've brought for you.
10
00:02:19,510 --> 00:02:20,710
It's blooming well.
11
00:02:22,230 --> 00:02:24,670
Other flowers aren't doing well
during winter.
12
00:02:25,140 --> 00:02:27,430
Only the plum blossom is blooming.
13
00:02:29,420 --> 00:02:31,350
Lord Xian had searched for
the best physician in the world.
14
00:02:31,870 --> 00:02:33,710
I've hired the best physician
in the capital as well.
15
00:02:34,150 --> 00:02:35,350
All of them said they have no idea
16
00:02:35,350 --> 00:02:36,460
how to cure your disease.
17
00:02:38,150 --> 00:02:39,150
But I don't believe it.
18
00:02:42,430 --> 00:02:43,790
I don't believe in them.
19
00:02:45,350 --> 00:02:46,350
I believe that
20
00:02:46,990 --> 00:02:49,070
you can bloom
21
00:02:49,630 --> 00:02:50,870
like this plum blossom
22
00:02:51,790 --> 00:02:52,860
and survive this.
23
00:02:54,070 --> 00:02:54,870
And I will
24
00:02:55,790 --> 00:02:57,430
always stay by your side.
25
00:02:59,870 --> 00:03:01,660
Song Lian Yu is safe now.
26
00:03:02,030 --> 00:03:02,870
I'm sure you'll be happy
27
00:03:02,870 --> 00:03:04,390
when you hear that.
28
00:03:05,870 --> 00:03:06,740
Yesterday,
29
00:03:06,740 --> 00:03:08,590
Grand Secretary Cui announced that
30
00:03:09,750 --> 00:03:12,390
Cui Chu Yi and Su Yao Hua
will get married soon.
31
00:03:14,310 --> 00:03:15,750
They were perplexed.
32
00:03:17,070 --> 00:03:18,870
My little brother doesn't like it either.
33
00:03:21,070 --> 00:03:22,390
Our feelings
34
00:03:23,870 --> 00:03:25,310
are so complex.
35
00:03:52,430 --> 00:03:53,710
Have you ever thought about this?
36
00:03:53,710 --> 00:03:55,110
If you marry me,
37
00:03:55,110 --> 00:03:57,270
your child will have a proper family.
38
00:04:01,540 --> 00:04:02,420
I'm sorry.
39
00:04:02,990 --> 00:04:04,390
I can't drag you down.
40
00:04:05,270 --> 00:04:06,820
It's fine if it's a girl,
41
00:04:07,110 --> 00:04:08,110
but if it's a boy...
42
00:04:08,710 --> 00:04:10,270
It'll be hard for you.
43
00:04:10,390 --> 00:04:11,980
You know I don't care about that.
44
00:04:12,270 --> 00:04:13,710
But I care about that.
45
00:04:15,550 --> 00:04:16,870
If Father knows about this,
46
00:04:17,110 --> 00:04:18,870
he won't let us off.
47
00:04:19,950 --> 00:04:21,589
So, I'm begging you one last time.
48
00:04:23,030 --> 00:04:24,420
Please take care of this child
in the future.
49
00:04:26,110 --> 00:04:27,990
If you do so, I can die without regret.
50
00:04:37,950 --> 00:04:39,060
Stop overthinking.
51
00:04:39,390 --> 00:04:40,590
He's your father.
52
00:04:40,990 --> 00:04:42,510
He won't be that ruthless to you.
53
00:04:49,510 --> 00:04:50,550
[I can see that]
54
00:04:51,030 --> 00:04:52,990
[General Duan is in love with Run.]
55
00:04:53,550 --> 00:04:54,870
[This is great.]
56
00:04:56,270 --> 00:04:57,220
[Le Yan,]
57
00:04:57,870 --> 00:05:00,110
[I will take good care of your child.]
58
00:05:04,550 --> 00:05:06,190
[The Cui family is a noble family.]
59
00:05:06,430 --> 00:05:08,390
[Cui Chu Yi is handsome and talented.]
60
00:05:08,550 --> 00:05:09,950
[You two are a match]
61
00:05:09,950 --> 00:05:11,110
[made in heaven.]
62
00:05:11,110 --> 00:05:12,270
[Why don't you just agree to it?]
63
00:05:12,270 --> 00:05:14,270
[But he's in love with Song Lian Yu.]
64
00:05:14,430 --> 00:05:15,950
[I'm not willing to steal him
away from her.]
65
00:05:17,020 --> 00:05:17,990
[Since that's the case,]
66
00:05:18,230 --> 00:05:19,710
[I won't save Song Lian Yu.]
67
00:05:20,220 --> 00:05:21,100
[After she dies,]
68
00:05:21,540 --> 00:05:23,150
[I'll send you to the Cui family.]
69
00:05:23,670 --> 00:05:24,790
[I am not you.]
70
00:05:25,270 --> 00:05:26,940
[I don't wish for luxury.]
71
00:05:27,310 --> 00:05:28,990
[Do you think I became a consort]
72
00:05:29,140 --> 00:05:30,900
[in order to seek for luxury?]
73
00:05:41,310 --> 00:05:42,710
If you continue this,
74
00:05:42,710 --> 00:05:44,420
those herbs will be unusable.
75
00:05:45,710 --> 00:05:46,710
I'm just angry at him.
76
00:05:46,990 --> 00:05:48,590
When Lian Yu was missing,
77
00:05:48,590 --> 00:05:49,940
he wasn't even there for her.
78
00:05:49,940 --> 00:05:51,700
Now that Lian Yu has returned safely,
79
00:05:51,700 --> 00:05:53,510
he said that he was engaged.
80
00:05:53,950 --> 00:05:55,310
And that Yao Hua.
81
00:05:55,430 --> 00:05:56,980
She didn't even tell me
82
00:05:56,980 --> 00:05:58,300
about her engagement.
83
00:06:02,260 --> 00:06:02,950
Miss Fang.
84
00:06:02,950 --> 00:06:03,430
Get out.
85
00:06:04,430 --> 00:06:05,150
Lan Zi.
86
00:06:05,150 --> 00:06:05,710
Get out.
87
00:06:07,590 --> 00:06:08,110
You!
88
00:06:08,110 --> 00:06:09,300
What's wrong with you two?
89
00:06:09,300 --> 00:06:10,790
Why are you two acting so weird?
90
00:06:12,310 --> 00:06:13,700
Who are you saying weird?
91
00:06:14,700 --> 00:06:16,390
I was talking about
92
00:06:16,830 --> 00:06:17,550
myself.
93
00:06:17,550 --> 00:06:18,590
It's good that you know.
94
00:06:20,110 --> 00:06:20,860
Wait.
95
00:06:20,990 --> 00:06:22,030
Why are you two
96
00:06:22,030 --> 00:06:23,030
so angry?
97
00:06:23,820 --> 00:06:24,870
Didn't you hear that
98
00:06:24,870 --> 00:06:26,990
Cui Chu Yi and Su Yao Hua
had an engagement?
99
00:06:28,310 --> 00:06:29,100
I did hear that.
100
00:06:29,220 --> 00:06:30,860
I thought they were engaged to
each other long ago?
101
00:06:31,230 --> 00:06:31,990
Shameless!
102
00:06:31,990 --> 00:06:32,830
Unfaithful!
103
00:06:35,230 --> 00:06:37,260
You guys are angry on behalf of Lian Yu?
104
00:06:37,430 --> 00:06:38,350
This is easy.
105
00:06:38,580 --> 00:06:40,110
Lian Yu and Miss Su are
106
00:06:40,110 --> 00:06:41,270
great friends.
107
00:06:41,430 --> 00:06:42,540
By then,
108
00:06:42,540 --> 00:06:43,860
Cui Chu Yu can marry both of them.
109
00:06:44,110 --> 00:06:45,830
The three of them
110
00:06:45,830 --> 00:06:46,940
make a perfect combo.
111
00:06:49,230 --> 00:06:50,550
-Get out!
-Get out!
112
00:06:52,220 --> 00:06:53,070
You scum!
113
00:06:54,860 --> 00:06:55,620
You scum!
114
00:07:01,630 --> 00:07:02,310
Although my sister
115
00:07:02,310 --> 00:07:04,220
is favoured by His Majesty,
116
00:07:05,190 --> 00:07:06,550
there are only two legal daughters
117
00:07:06,550 --> 00:07:07,710
for our current generation.
118
00:07:08,430 --> 00:07:09,430
My father is old
119
00:07:09,430 --> 00:07:10,430
and sick.
120
00:07:10,990 --> 00:07:13,270
When a family in the palace
has no one to depend on,
121
00:07:13,430 --> 00:07:14,660
it spells the end for them.
122
00:07:14,780 --> 00:07:15,870
We're on the chopping block.
123
00:07:16,540 --> 00:07:17,910
The more glorious we seem,
124
00:07:18,620 --> 00:07:19,550
the more people want us
125
00:07:19,550 --> 00:07:20,990
to fall to our deaths.
126
00:07:22,990 --> 00:07:24,870
Even so, Grandfather still
forced us to get engaged.
127
00:07:30,110 --> 00:07:30,790
But I know
128
00:07:30,790 --> 00:07:32,350
you are in love with Song Lian Yu.
129
00:07:33,630 --> 00:07:34,830
I don't want to be forceful.
130
00:07:35,430 --> 00:07:36,550
Lian Yu was in trouble before.
131
00:07:36,550 --> 00:07:38,430
Not only could I not protect her,
132
00:07:39,070 --> 00:07:40,950
now, they even announced
our engagement to everyone.
133
00:07:42,750 --> 00:07:44,430
I really don't know how to face her.
134
00:07:45,550 --> 00:07:47,430
I'm sure Lian Yu is devastated.
135
00:07:47,990 --> 00:07:48,990
I don't want this to happen either.
136
00:07:49,909 --> 00:07:51,420
But I have no choice.
137
00:08:10,230 --> 00:08:11,110
Tell me.
138
00:08:12,310 --> 00:08:14,540
How do we be together with
someone we don't like?
139
00:08:15,790 --> 00:08:17,110
You're asking me?
140
00:08:17,990 --> 00:08:19,470
Initially,
141
00:08:19,670 --> 00:08:21,070
I thought I understand what love is.
142
00:08:21,670 --> 00:08:22,670
But now,
143
00:08:22,780 --> 00:08:24,540
even I don't know what's going on.
144
00:08:26,300 --> 00:08:27,990
After Miss Fang's appearance,
145
00:08:29,790 --> 00:08:31,910
I don't even know who I fancy now.
146
00:08:32,309 --> 00:08:33,429
They didn't do it of their own accord.
147
00:08:34,780 --> 00:08:36,350
I'm sure they were forced.
148
00:08:37,350 --> 00:08:38,299
I'm sure of it.
149
00:08:42,350 --> 00:08:43,309
In the end,
150
00:08:43,669 --> 00:08:45,780
I have no choice.
151
00:08:47,100 --> 00:08:48,310
You have no choice?
152
00:08:48,790 --> 00:08:50,430
I'm the one with no choice.
153
00:08:51,910 --> 00:08:53,870
I'm going to war!
154
00:08:54,790 --> 00:08:56,230
You're lying.
155
00:08:57,340 --> 00:08:58,660
Others may not know you,
156
00:08:59,790 --> 00:09:01,150
but I know you well enough.
157
00:09:02,300 --> 00:09:04,310
The way you look at Miss Su
158
00:09:04,550 --> 00:09:05,750
is much more lively
159
00:09:05,750 --> 00:09:07,110
compared with your sword practice.
160
00:09:08,190 --> 00:09:09,220
Why?
161
00:09:10,540 --> 00:09:11,910
Why is this happening?
162
00:09:12,830 --> 00:09:14,550
What do you mean by that?
163
00:09:14,870 --> 00:09:17,190
Didn't I tell you I would help you out?
164
00:09:17,870 --> 00:09:19,870
You should blame yourself
for being indecisive.
165
00:09:20,430 --> 00:09:21,220
You can't blame anyone else.
166
00:09:32,310 --> 00:09:33,220
Why are the two of them
167
00:09:33,470 --> 00:09:34,980
drunk?
168
00:09:40,430 --> 00:09:41,670
Since it has come to this,
169
00:09:41,790 --> 00:09:43,110
you should stop overthinking.
170
00:09:44,190 --> 00:09:45,220
I've been through this before.
171
00:09:46,750 --> 00:09:47,990
I really hoped that you won't be hurt
172
00:09:47,990 --> 00:09:49,870
because of something like this.
173
00:09:50,550 --> 00:09:51,870
If it's someone else,
174
00:09:52,310 --> 00:09:53,630
I will support you even if
175
00:09:53,630 --> 00:09:55,990
you try to steal the groom away.
176
00:09:57,100 --> 00:09:58,420
But, since it concerns the Cui Family,
177
00:09:58,790 --> 00:10:00,230
even if they agree,
178
00:10:00,870 --> 00:10:02,350
I won't agree to it.
179
00:10:03,310 --> 00:10:04,230
Why?
180
00:10:06,430 --> 00:10:08,190
You wrote about the disappearance
181
00:10:08,190 --> 00:10:09,860
of the hill leader, right?
182
00:10:11,300 --> 00:10:12,110
So,
183
00:10:12,350 --> 00:10:14,750
the Cui family was to be blamed for it?
184
00:10:17,430 --> 00:10:17,990
Father,
185
00:10:18,990 --> 00:10:20,980
I want to know what happened.
186
00:10:21,990 --> 00:10:23,180
Back then...
187
00:10:24,990 --> 00:10:26,470
Back then, Celestial Authority Academy
188
00:10:26,910 --> 00:10:28,670
depended on the support
of different families.
189
00:10:29,070 --> 00:10:30,190
Grand Secretary Cui
190
00:10:30,630 --> 00:10:32,670
was the leader of the Four Grand Families.
191
00:10:32,980 --> 00:10:34,550
He possessed huge power
192
00:10:35,110 --> 00:10:36,750
to influence the academy.
193
00:10:38,310 --> 00:10:40,310
But he was greedy.
194
00:10:40,310 --> 00:10:41,310
He wanted to use the academy
195
00:10:41,310 --> 00:10:43,630
to groom potential people for him
to manipulate
196
00:10:44,110 --> 00:10:46,110
in order to strengthen
the Cui family's position.
197
00:10:46,750 --> 00:10:48,670
The world will be in chaos
198
00:10:49,110 --> 00:10:50,670
if the Cui family takes over the academy.
199
00:10:51,460 --> 00:10:52,310
That's why
200
00:10:52,900 --> 00:10:54,540
I objected his every decision.
201
00:10:54,910 --> 00:10:57,300
I wasn't willing to let our students
202
00:10:57,300 --> 00:10:58,430
become his puppets.
203
00:10:58,750 --> 00:11:00,230
That's why we became enemies.
204
00:11:01,790 --> 00:11:03,110
But the Cui family
205
00:11:03,430 --> 00:11:05,100
was too powerful.
206
00:11:05,470 --> 00:11:06,670
They had bribed
207
00:11:06,670 --> 00:11:08,790
many of our students.
208
00:11:08,790 --> 00:11:10,310
Including some outsiders.
209
00:11:10,470 --> 00:11:11,990
And I became the thorn
210
00:11:11,990 --> 00:11:13,870
in his flesh.
211
00:11:14,670 --> 00:11:15,430
So,
212
00:11:15,780 --> 00:11:17,790
did the Cui family
send someone to harm you?
213
00:11:18,630 --> 00:11:20,300
Although I wasn't killed,
214
00:11:20,870 --> 00:11:22,670
I was injured.
215
00:11:25,750 --> 00:11:26,990
Didn't you ask me
216
00:11:26,990 --> 00:11:28,190
where this scar of mine
217
00:11:28,190 --> 00:11:29,470
came from?
218
00:11:30,420 --> 00:11:31,300
I got this scar when
219
00:11:31,300 --> 00:11:32,470
I was trying to avoid
220
00:11:32,470 --> 00:11:33,470
their assassination.
221
00:11:36,460 --> 00:11:37,990
They're too much.
222
00:11:40,220 --> 00:11:40,870
Father,
223
00:11:41,350 --> 00:11:41,910
why didn't you
224
00:11:41,910 --> 00:11:43,670
report this to His Majesty then?
225
00:11:44,180 --> 00:11:45,630
It isn't that simple.
226
00:11:45,790 --> 00:11:47,190
The Cui family
227
00:11:47,350 --> 00:11:48,670
is a like a big tree.
228
00:11:49,190 --> 00:11:50,110
And the Four Grand Families
229
00:11:50,110 --> 00:11:51,430
are like their branches.
230
00:11:52,310 --> 00:11:53,300
Moreover,
231
00:11:53,300 --> 00:11:54,910
I don't have enough evidence
232
00:11:54,910 --> 00:11:56,870
to prove that they were
behind the assassination.
233
00:11:58,190 --> 00:11:59,140
If I face them
234
00:11:59,140 --> 00:12:00,340
head-on,
235
00:12:00,670 --> 00:12:02,390
that means I'll give them the chance
236
00:12:02,550 --> 00:12:04,310
to take over the academy.
237
00:12:05,470 --> 00:12:06,430
So,
238
00:12:06,990 --> 00:12:08,790
Father, you chose to hide.
239
00:12:09,230 --> 00:12:10,470
And made the incident blew up.
240
00:12:10,870 --> 00:12:12,230
So that the court will notice this?
241
00:12:12,670 --> 00:12:14,220
If anyone takes over the academy,
242
00:12:14,870 --> 00:12:16,300
they'll be the prime suspect
243
00:12:16,300 --> 00:12:17,430
for your disappearance.
244
00:12:18,750 --> 00:12:19,990
You're my daughter indeed.
245
00:12:19,990 --> 00:12:21,310
Just one clue is enough for you.
246
00:12:25,780 --> 00:12:26,430
Father,
247
00:12:26,790 --> 00:12:27,980
now that you're back,
248
00:12:27,980 --> 00:12:29,230
doesn't that mean you're in danger?
249
00:12:30,990 --> 00:12:31,750
Not necessarily.
250
00:12:32,990 --> 00:12:35,310
If we live outside,
251
00:12:35,750 --> 00:12:37,590
our lives will be in danger.
252
00:12:37,870 --> 00:12:38,470
But,
253
00:12:38,470 --> 00:12:39,860
we're currently living
254
00:12:39,860 --> 00:12:41,590
within the quarters of the academy.
255
00:12:42,430 --> 00:12:44,390
So, did you try to go against
Grand Secretary Cui
256
00:12:45,070 --> 00:12:46,630
so that people would suspect them?
257
00:12:48,270 --> 00:12:49,590
You are not entirely correct.
258
00:12:50,030 --> 00:12:51,350
Mainly, it's because
259
00:12:51,350 --> 00:12:52,710
I didn't want Grand Secretary Cui
260
00:12:52,710 --> 00:12:54,470
to humiliate you in public.
261
00:13:07,140 --> 00:13:08,020
But,
262
00:13:08,510 --> 00:13:09,630
Cui Chu Yi
263
00:13:10,270 --> 00:13:11,630
is different from his grandfather.
264
00:13:13,710 --> 00:13:15,030
Grand Secretary Cui
265
00:13:15,270 --> 00:13:16,830
hates me to the core.
266
00:13:17,500 --> 00:13:19,790
Even if Miss Su wasn't around,
267
00:13:19,790 --> 00:13:21,310
he will never give you his blessing.
268
00:13:31,950 --> 00:13:33,310
Since it has come to this,
269
00:13:35,390 --> 00:13:37,270
we should just lead our own lives.
270
00:13:39,180 --> 00:13:40,190
My child,
271
00:13:41,070 --> 00:13:41,870
don't cry.
272
00:13:42,310 --> 00:13:43,140
Just
273
00:13:43,510 --> 00:13:44,950
forget about the past.
274
00:13:51,060 --> 00:13:52,260
The sky will darken soon.
275
00:13:52,260 --> 00:13:53,470
Let's go home.
276
00:13:55,990 --> 00:13:57,310
Give me another drink.
277
00:13:58,540 --> 00:13:59,540
Give me another drink.
278
00:14:00,390 --> 00:14:01,620
Give me another drink.
279
00:14:01,620 --> 00:14:03,310
He acts like a child usually.
280
00:14:03,310 --> 00:14:04,430
But, I didn't expect Mr Duan
281
00:14:04,430 --> 00:14:06,430
to be as drunk as him.
282
00:14:06,430 --> 00:14:07,870
This is such a rare sight.
283
00:14:07,870 --> 00:14:09,100
I'm sure Yu
284
00:14:09,100 --> 00:14:10,420
taught him all the bad things.
285
00:14:11,990 --> 00:14:13,230
It's spilling out.
286
00:14:13,870 --> 00:14:14,990
This won't do.
287
00:14:14,990 --> 00:14:15,750
You need to force him to swallow.
288
00:14:17,430 --> 00:14:18,310
Yi Qing,
289
00:14:18,310 --> 00:14:20,070
your temper is getting out of control.
290
00:14:20,070 --> 00:14:21,630
I'm angry whenever I think about
291
00:14:21,630 --> 00:14:22,510
Lian Yu's sad face.
292
00:14:22,510 --> 00:14:24,180
All these guys are the same!
293
00:14:24,180 --> 00:14:25,430
Come! Here's your drink!
294
00:14:25,870 --> 00:14:26,630
Cheers!
295
00:14:26,630 --> 00:14:27,750
Yi Qing, slow down!
296
00:14:27,750 --> 00:14:28,630
Yi Qing!
297
00:14:28,630 --> 00:14:29,670
Yi Qing, slow down!
298
00:14:29,830 --> 00:14:31,190
Here, you drink as well.
299
00:14:31,190 --> 00:14:32,830
Cheers!
300
00:14:33,420 --> 00:14:34,300
Yi Qing!
301
00:14:37,550 --> 00:14:38,230
We're done.
302
00:15:17,550 --> 00:15:19,590
[I wonder what you're up to?]
303
00:15:21,350 --> 00:15:23,110
[My father doesn't allow me to see you.]
304
00:15:44,070 --> 00:15:44,620
Let's go.
305
00:15:49,630 --> 00:15:50,460
Lian Yu.
306
00:15:51,710 --> 00:15:52,710
Why are you guys here?
307
00:15:52,830 --> 00:15:54,230
We're here to help you pack your stuff,
308
00:15:54,350 --> 00:15:55,350
since there are no men
309
00:15:55,350 --> 00:15:56,550
in the academy now.
310
00:15:56,990 --> 00:15:57,750
It's fine.
311
00:15:57,940 --> 00:15:59,110
I can pack them myself.
312
00:15:59,350 --> 00:16:00,630
If I'm not mistaken,
313
00:16:00,630 --> 00:16:02,110
this is the dorm of
314
00:16:02,110 --> 00:16:03,870
Cui Chu Yi and the rest.
315
00:16:05,230 --> 00:16:06,110
How did you know?
316
00:16:06,630 --> 00:16:08,830
Observing people is my specialty.
317
00:16:09,230 --> 00:16:10,350
Your face was filled with
318
00:16:10,350 --> 00:16:12,350
sadness when you stood over there.
319
00:16:19,740 --> 00:16:20,230
Sir.
320
00:16:20,230 --> 00:16:20,990
Why are you guys here?
321
00:16:21,870 --> 00:16:22,750
Mr Yue,
322
00:16:24,230 --> 00:16:25,630
I'm here to pack my stuff.
323
00:16:25,630 --> 00:16:26,870
They're here to help me out.
324
00:16:29,350 --> 00:16:30,270
Miss Lan Zi,
325
00:16:33,590 --> 00:16:35,270
I've obtained a new instrument.
326
00:16:35,990 --> 00:16:36,950
Ladies,
327
00:16:37,190 --> 00:16:38,510
are you interested in it?
328
00:16:39,100 --> 00:16:39,980
I heard that Mr Yue
329
00:16:39,980 --> 00:16:41,420
is the best musician in the world.
330
00:16:42,990 --> 00:16:45,190
I'm sure you've collected
many rare instruments.
331
00:16:45,750 --> 00:16:46,700
But it's late now.
332
00:16:46,700 --> 00:16:47,870
We plan to return home.
333
00:16:48,070 --> 00:16:49,340
We will surely check them out next time.
334
00:17:03,670 --> 00:17:05,180
[I don't want to steal him
from you either.]
335
00:17:05,550 --> 00:17:06,790
[Cui Chu Yi is dumb]
336
00:17:06,790 --> 00:17:08,030
[and stubborn.]
337
00:17:08,030 --> 00:17:09,190
[He's not good enough for me.]
338
00:17:09,829 --> 00:17:11,829
[I'm doing this in order to save you.]
339
00:17:12,660 --> 00:17:13,660
[Fine.]
340
00:17:13,660 --> 00:17:15,030
[I admit that I did it
because of my family.]
341
00:17:15,829 --> 00:17:16,869
[Feels like nothing can]
342
00:17:16,869 --> 00:17:17,990
[prove my innocence now.]
343
00:17:18,550 --> 00:17:19,190
[How did I become the evil woman]
344
00:17:19,190 --> 00:17:20,670
[in the novel?]
345
00:17:21,020 --> 00:17:21,670
[No.]
346
00:17:21,790 --> 00:17:22,829
[Please don't hate me.]
347
00:17:23,150 --> 00:17:24,310
[You should hate Cui Chu Yi]
348
00:17:24,790 --> 00:17:26,069
[for being incompetent.]
349
00:17:29,290 --> 00:17:32,510
[The Strange Incident of
Celestial Authority Academy]
350
00:17:57,870 --> 00:17:58,750
Yi Qing,
351
00:17:59,750 --> 00:18:01,510
should we try to persuade her?
352
00:18:01,860 --> 00:18:02,740
No need.
353
00:18:03,470 --> 00:18:05,260
She's been like this since young.
354
00:18:05,260 --> 00:18:07,580
She doesn't tell anyone about
355
00:18:07,580 --> 00:18:09,470
her sorrows and secrets.
356
00:18:21,190 --> 00:18:23,350
But if she keeps everything to herself,
357
00:18:23,350 --> 00:18:25,230
I'm afraid something will happen to her.
358
00:18:26,500 --> 00:18:27,270
Don't worry.
359
00:18:27,590 --> 00:18:28,590
She's strong.
360
00:18:29,470 --> 00:18:30,870
I believe that she'll get over this.
361
00:18:31,340 --> 00:18:33,190
But this time, it's about
her relationship.
362
00:18:33,430 --> 00:18:34,750
Will she be able to get over it?
363
00:18:36,590 --> 00:18:37,870
We shouldn't bother her
364
00:18:38,230 --> 00:18:39,670
unless it's absolutely necessary.
365
00:18:41,990 --> 00:18:42,830
We should
366
00:18:42,830 --> 00:18:44,110
give her some time.
367
00:19:06,590 --> 00:19:07,590
Speaking of which,
368
00:19:08,030 --> 00:19:08,830
they're engaged now.
369
00:19:08,830 --> 00:19:09,350
Shopkeeper,
370
00:19:09,540 --> 00:19:10,390
put this over there.
371
00:19:10,390 --> 00:19:12,870
Although they haven't announced
it to the public yet,
372
00:19:12,990 --> 00:19:14,260
it makes no difference.
373
00:19:15,110 --> 00:19:17,230
Now, she has recovered her identity.
374
00:19:17,870 --> 00:19:20,630
She can enter and exit
the academy at will.
375
00:19:21,110 --> 00:19:22,150
She can write her novels without worries.
376
00:19:22,230 --> 00:19:23,510
This is a joyous occasion.
377
00:19:23,710 --> 00:19:25,550
She should be herself
378
00:19:25,750 --> 00:19:26,990
and forget about her unhappiness,
379
00:19:26,990 --> 00:19:28,070
am I right?
380
00:19:28,390 --> 00:19:29,230
Yeah.
381
00:19:29,230 --> 00:19:30,390
Yeah.
382
00:19:32,230 --> 00:19:33,350
Stop arguing!
383
00:19:33,710 --> 00:19:34,990
Song Lian Yu is coming!
384
00:19:38,230 --> 00:19:39,110
I'm sorry.
385
00:19:39,110 --> 00:19:40,230
Please enter.
386
00:19:44,070 --> 00:19:44,860
Mr Zhang,
387
00:19:44,860 --> 00:19:45,990
Miss Song is here!
388
00:19:45,990 --> 00:19:46,950
Mr Zhang!
389
00:19:51,630 --> 00:19:52,830
Let me tell you something.
390
00:19:53,110 --> 00:19:55,150
The Cui family has a wedding alliance
with the Su family.
391
00:19:55,950 --> 00:19:57,470
Cui Chu Yi and Su Yao Hua
392
00:19:57,470 --> 00:19:59,060
is a match
393
00:19:59,060 --> 00:20:00,380
made in heaven.
394
00:20:01,990 --> 00:20:02,870
But,
395
00:20:03,070 --> 00:20:04,030
I thought the two of them
396
00:20:04,030 --> 00:20:05,790
have a complicated relationship?
397
00:20:07,390 --> 00:20:08,270
Is that so?
398
00:20:09,180 --> 00:20:10,350
There is no smoke without fire.
399
00:20:10,470 --> 00:20:11,710
I believe that Cui Chu Yi
400
00:20:11,710 --> 00:20:12,820
and Song Lian Yu have
a complicated relationship.
401
00:20:12,990 --> 00:20:13,870
I'm sure the two of them
402
00:20:13,870 --> 00:20:15,110
were separated by
403
00:20:15,110 --> 00:20:17,220
Grand Secretary Cui.
404
00:20:20,870 --> 00:20:21,990
The great man of the Song family...
405
00:20:21,990 --> 00:20:22,550
No, I mean
406
00:20:22,750 --> 00:20:24,190
the great woman of the Song family.
407
00:20:24,190 --> 00:20:25,390
You forgot about our grudges
408
00:20:25,390 --> 00:20:27,190
and you're here to help us out?
409
00:20:27,340 --> 00:20:29,270
You must be a goddess
410
00:20:29,270 --> 00:20:30,230
in disguise.
411
00:20:30,230 --> 00:20:31,740
You must be here to save me.
412
00:20:31,740 --> 00:20:33,150
You're my saviour.
413
00:20:33,870 --> 00:20:34,150
Enough.
414
00:20:34,150 --> 00:20:34,750
Stop talking.
415
00:20:35,700 --> 00:20:36,470
Let me ask you something.
416
00:20:37,230 --> 00:20:38,270
Did you tell them about
417
00:20:38,270 --> 00:20:39,590
the marriage alliance
of the Cui and Su family?
418
00:20:39,590 --> 00:20:40,870
I daren't do so.
419
00:20:41,030 --> 00:20:41,670
You see,
420
00:20:41,860 --> 00:20:42,390
that day,
421
00:20:42,390 --> 00:20:44,060
I risked my life in order to
422
00:20:44,350 --> 00:20:45,350
testify for you.
423
00:20:48,580 --> 00:20:49,390
Do you think
424
00:20:49,750 --> 00:20:51,750
you can write something
425
00:20:51,750 --> 00:20:53,110
for me?
426
00:20:55,180 --> 00:20:57,190
I need to earn money, you know?
427
00:20:58,590 --> 00:20:59,310
I know you're
428
00:20:59,310 --> 00:21:00,390
a greedy fellow.
429
00:21:00,870 --> 00:21:01,870
But let me warn you.
430
00:21:02,220 --> 00:21:03,270
You can earn money,
431
00:21:03,630 --> 00:21:05,110
but you better don't tell lies.
432
00:21:05,590 --> 00:21:06,350
Of course.
433
00:21:06,510 --> 00:21:08,490
[The Strange Incident of Celestial
Authority Academy, Final Version]
434
00:21:12,750 --> 00:21:13,780
You and I
435
00:21:13,950 --> 00:21:16,030
have always been great partners.
436
00:21:17,470 --> 00:21:18,470
Everyone in the city
437
00:21:18,470 --> 00:21:20,190
knows about the wedding now.
438
00:21:21,070 --> 00:21:24,190
Even if the Song family tries to
439
00:21:24,190 --> 00:21:25,710
bewitch Yi,
440
00:21:25,710 --> 00:21:28,350
they'll become the laughing stock
of the city.
441
00:21:29,110 --> 00:21:30,060
Recently,
442
00:21:30,060 --> 00:21:31,630
the people are discussing about
443
00:21:31,630 --> 00:21:33,510
the wedding alliance between
the Cui and Su family.
444
00:21:34,630 --> 00:21:35,870
They've been talking about it
for some days.
445
00:21:36,510 --> 00:21:37,750
What are you trying to say?
446
00:21:39,390 --> 00:21:40,390
Lately, the people were
447
00:21:40,390 --> 00:21:41,870
talking about...
448
00:21:42,590 --> 00:21:43,380
They were talking about...
449
00:21:43,710 --> 00:21:44,820
What did they talk about?
450
00:21:43,870 --> 00:21:52,800
[Studious Spirit]
451
00:21:49,590 --> 00:21:51,150
They were saying that
452
00:21:51,350 --> 00:21:53,270
you're the reason behind
453
00:21:53,270 --> 00:21:54,470
Hill Leader Song's disappearance.
454
00:21:54,470 --> 00:21:57,110
And they said that
you arranged for this wedding
455
00:21:57,110 --> 00:21:58,750
in order to strengthen your hold
456
00:21:58,750 --> 00:22:01,190
so that you can take over the academy.
457
00:22:01,860 --> 00:22:03,110
Such nonsense!
458
00:22:03,390 --> 00:22:04,990
The Song family
459
00:22:04,990 --> 00:22:06,940
insists on going against us!
460
00:22:07,820 --> 00:22:09,190
How dare they spread such rumours!
461
00:22:09,350 --> 00:22:11,750
Doesn't that make this wedding
462
00:22:11,750 --> 00:22:13,710
an excuse for me to gain influence?
463
00:22:13,650 --> 00:22:18,800
[Studious Spirit]
464
00:22:14,470 --> 00:22:16,390
Lord Xian has arrived!
465
00:22:23,510 --> 00:22:25,740
Greetings, Lord Xian.
466
00:22:26,060 --> 00:22:28,000
[The Strange Incident of Celestial
Authority Academy, Final Version]
467
00:22:29,470 --> 00:22:30,750
Grand Secretary, seems like
468
00:22:31,260 --> 00:22:33,230
you hate the novel
469
00:22:33,990 --> 00:22:35,390
Song Lian Yu had written.
470
00:22:36,350 --> 00:22:37,590
She's a joke.
471
00:22:37,860 --> 00:22:39,030
She's just trying to impress people.
472
00:22:39,230 --> 00:22:40,470
I couldn't care less about her.
473
00:22:41,820 --> 00:22:42,950
Since you don't care about her,
474
00:22:42,950 --> 00:22:44,990
why did you read her novel then?
475
00:22:47,310 --> 00:22:48,300
Don't tell me
476
00:22:48,740 --> 00:22:50,870
it's because you're afraid that
people might talk about
477
00:22:51,150 --> 00:22:52,910
all those despicable deeds
478
00:22:52,910 --> 00:22:53,910
you've done?
479
00:22:54,390 --> 00:22:55,750
My lord,
480
00:22:55,750 --> 00:22:58,030
I guess you aren't here
to bother me, aren't you?
481
00:22:58,270 --> 00:23:00,510
I will never be in league with someone
482
00:23:00,860 --> 00:23:02,500
who is willing to sacrifice his daughter
483
00:23:03,270 --> 00:23:05,260
in order to gain power.
484
00:23:06,020 --> 00:23:09,150
I wanted you and
my daughter to get married.
485
00:23:09,310 --> 00:23:10,540
But you wouldn't accept it.
486
00:23:10,670 --> 00:23:12,110
And now, you're still hating me for it?
487
00:23:12,910 --> 00:23:14,550
Since we're not on the same wavelength,
488
00:23:15,380 --> 00:23:17,260
please leave. I won't see you off then.
489
00:23:17,390 --> 00:23:18,390
You think too much.
490
00:23:18,870 --> 00:23:20,030
I'm not here
491
00:23:20,030 --> 00:23:21,390
to talk about the past.
492
00:23:21,390 --> 00:23:23,300
Why are you here then?
493
00:23:24,430 --> 00:23:26,190
You tried to harm the Song family.
494
00:23:27,030 --> 00:23:28,990
And I didn't hinder you.
495
00:23:29,390 --> 00:23:31,990
But you've harmed Run indirectly.
496
00:23:32,390 --> 00:23:33,390
I will
497
00:23:34,270 --> 00:23:36,110
never forgive you for this.
498
00:23:36,390 --> 00:23:38,750
My lord, didn't you say that
499
00:23:38,750 --> 00:23:40,510
your son was fine a few days ago?
500
00:23:41,020 --> 00:23:41,990
Besides,
501
00:23:42,670 --> 00:23:44,190
even if something were to happen to him,
502
00:23:44,790 --> 00:23:46,550
he's just your foster son.
503
00:23:46,910 --> 00:23:48,940
You don't need to be so concerned.
504
00:23:49,110 --> 00:23:51,140
I am not you.
505
00:23:53,150 --> 00:23:54,830
I can't treat my children
506
00:23:54,990 --> 00:23:57,510
like nothing when it comes to power.
507
00:24:00,030 --> 00:24:01,790
You better know your place.
508
00:24:02,510 --> 00:24:04,990
You should stop committing
despicable deeds.
509
00:24:06,190 --> 00:24:07,430
I've been very lenient towards you
510
00:24:07,430 --> 00:24:08,670
on account of
511
00:24:08,670 --> 00:24:10,670
Le Yan.
512
00:24:12,270 --> 00:24:15,510
You better give up on
Celestial Authority Academy.
513
00:24:23,270 --> 00:24:25,790
You better hope that Run will be safe.
514
00:24:26,030 --> 00:24:26,910
If not,
515
00:24:27,310 --> 00:24:29,430
you will regret your actions.
516
00:24:38,140 --> 00:24:41,660
Threats don't work on me.
517
00:24:42,280 --> 00:24:47,210
[Lord Xian's Mansion]
518
00:24:44,620 --> 00:24:45,790
Lord Xian isn't around.
519
00:24:45,790 --> 00:24:46,910
Gentlemen, please return.
520
00:24:48,310 --> 00:24:50,270
Can we visit Mr Run?
521
00:24:50,270 --> 00:24:51,750
I'm curious about his condition.
522
00:24:52,390 --> 00:24:53,350
Lord Xian has issued an order.
523
00:24:53,540 --> 00:24:55,420
No one is to see him today.
524
00:24:55,990 --> 00:24:57,030
I'm Qian Jia Yu.
525
00:24:57,030 --> 00:24:58,630
I'm Run's best friend.
526
00:24:58,870 --> 00:24:59,870
Can't I visit him?
527
00:25:00,260 --> 00:25:02,270
Please don't make it difficult for me.
528
00:25:02,550 --> 00:25:03,780
Since that's the case,
529
00:25:04,150 --> 00:25:05,270
we should return for now.
530
00:25:06,740 --> 00:25:07,620
Hill Leader Song?
531
00:25:08,390 --> 00:25:09,380
Lian Yu?
532
00:25:09,380 --> 00:25:10,150
Yu?
533
00:25:10,150 --> 00:25:11,190
Why are you guys here?
534
00:25:11,190 --> 00:25:12,030
General Duan,
535
00:25:12,030 --> 00:25:12,910
we wanted to see
536
00:25:12,910 --> 00:25:14,230
how Run is doing.
537
00:25:14,230 --> 00:25:15,630
Lord Xian isn't around.
538
00:25:15,630 --> 00:25:16,910
It's inconvenient for them to enter.
539
00:25:20,110 --> 00:25:20,620
Xiao Fei,
540
00:25:20,620 --> 00:25:21,500
I'm around.
541
00:25:21,500 --> 00:25:22,350
Please let them in.
542
00:25:22,990 --> 00:25:23,790
This...
543
00:25:24,430 --> 00:25:25,270
Fine then.
544
00:25:25,510 --> 00:25:26,510
Please enter.
545
00:25:39,390 --> 00:25:41,270
Hill Leader Song, you know
how to treat people?
546
00:25:41,860 --> 00:25:43,390
Although my father isn't a physician,
547
00:25:43,390 --> 00:25:44,910
he's great at treating people.
548
00:25:45,110 --> 00:25:47,110
He even taught Yi Qing her medical skills.
549
00:25:47,670 --> 00:25:48,870
Actually,
550
00:25:48,870 --> 00:25:50,270
the poison in his body
551
00:25:50,270 --> 00:25:51,510
isn't the main cause.
552
00:25:51,750 --> 00:25:52,990
Mainly, it's because
553
00:25:52,990 --> 00:25:54,390
he inherited a strange disease
from his parents.
554
00:25:55,500 --> 00:25:57,390
Lord Xian and I had done our best
to look for the best physicians.
555
00:25:57,390 --> 00:25:58,510
Even they can't do anything about it.
556
00:25:59,510 --> 00:26:00,990
Now, we can barely sustain his life
557
00:26:01,150 --> 00:26:02,390
by feeding him some medicine.
558
00:26:09,510 --> 00:26:10,830
This is such a coincidence.
559
00:26:11,270 --> 00:26:12,310
What coincidence?
560
00:26:14,030 --> 00:26:15,270
Actually, his condition
561
00:26:15,270 --> 00:26:16,790
is similar to a friend of mine.
562
00:26:16,790 --> 00:26:17,670
Hill Leader Song,
563
00:26:17,670 --> 00:26:18,910
do you have a way to treat him?
564
00:26:19,870 --> 00:26:21,510
This disease is rare indeed.
565
00:26:21,510 --> 00:26:23,780
People only know that it causes
one to be weak.
566
00:26:23,780 --> 00:26:25,630
The patients need to take
medicine every day.
567
00:26:25,910 --> 00:26:26,980
Even so,
568
00:26:27,510 --> 00:26:29,310
it's hard for them to
survive until adulthood.
569
00:26:29,750 --> 00:26:31,030
Moreover, this delicate body of his
570
00:26:31,030 --> 00:26:32,790
cannot stand a heavy blow.
571
00:26:33,430 --> 00:26:34,670
And now, he's poisoned as well.
572
00:26:40,030 --> 00:26:41,150
Do you have a way to save him?
573
00:26:42,910 --> 00:26:43,870
I remembered something.
574
00:26:43,870 --> 00:26:45,430
It was written in the medical book.
575
00:26:45,510 --> 00:26:47,340
Hua Tuo once suggested
576
00:26:47,340 --> 00:26:49,510
cutting open one's head in order
to treat someone.
577
00:26:50,270 --> 00:26:51,180
Cutting open one's head?
578
00:26:51,510 --> 00:26:52,470
You don't need to do that.
579
00:26:52,670 --> 00:26:54,260
Because you need to let him undergo
blood transfusion for that.
580
00:26:54,510 --> 00:26:56,750
So, we can use blood transfusion
581
00:26:56,750 --> 00:26:59,070
to neutralize the poison in his body.
582
00:27:00,540 --> 00:27:01,390
But,
583
00:27:02,030 --> 00:27:03,990
the person must have the
same blood type as him.
584
00:27:16,060 --> 00:27:16,820
Me first.
585
00:27:30,390 --> 00:27:31,020
No.
586
00:27:31,390 --> 00:27:32,390
Your blood type is different.
587
00:27:47,550 --> 00:27:48,510
It doesn't work.
588
00:27:52,390 --> 00:27:53,430
Let me try.
589
00:28:10,270 --> 00:28:10,990
My goodness!
590
00:28:11,510 --> 00:28:12,500
Uncle Song has the
591
00:28:12,500 --> 00:28:13,710
same blood type as Run!
592
00:28:17,990 --> 00:28:19,510
Is he saved?
593
00:28:20,980 --> 00:28:21,790
Let's start.
594
00:28:28,750 --> 00:28:29,630
Hold it properly.
595
00:28:32,230 --> 00:28:32,910
Father,
596
00:28:33,470 --> 00:28:35,150
don't tell me you're enemies
597
00:28:35,150 --> 00:28:36,630
with Lord Xian?
598
00:28:37,990 --> 00:28:39,310
We had some arguments before.
599
00:28:43,660 --> 00:28:44,190
By the way,
600
00:28:44,830 --> 00:28:45,630
I heard that
601
00:28:45,630 --> 00:28:47,870
Gong Zi Run is Lord Xian's foster son.
602
00:28:49,350 --> 00:28:50,990
Run did tell me that before.
603
00:28:54,220 --> 00:28:55,100
How old
604
00:28:55,100 --> 00:28:56,030
is he then?
605
00:28:56,230 --> 00:28:57,030
Where was he born?
606
00:28:57,030 --> 00:28:58,620
Where are his real parents?
607
00:28:59,910 --> 00:29:01,310
I don't know that either.
608
00:29:01,830 --> 00:29:02,550
But,
609
00:29:02,750 --> 00:29:03,830
Run wanted me
610
00:29:03,950 --> 00:29:05,470
to ask you some questions before.
611
00:29:05,660 --> 00:29:06,430
He wanted to ask about
612
00:29:06,430 --> 00:29:09,070
what had happened in the past.
613
00:29:11,270 --> 00:29:13,030
He's always trying to find
his biological father.
614
00:29:14,190 --> 00:29:15,510
[Why did he and I]
615
00:29:15,990 --> 00:29:17,510
[have the same blood type?]
616
00:29:19,070 --> 00:29:20,430
[Why is his condition]
617
00:29:20,590 --> 00:29:21,940
[the same as Le Yan's?]
618
00:29:22,470 --> 00:29:25,020
[How could there be such a coincidence?]
619
00:29:34,550 --> 00:29:35,070
General,
620
00:29:35,430 --> 00:29:36,430
we have progress
621
00:29:36,430 --> 00:29:37,390
about the investigation.
622
00:29:37,390 --> 00:29:38,020
Please tell me.
623
00:29:38,950 --> 00:29:39,830
20 years ago,
624
00:29:39,830 --> 00:29:41,350
a person in the capital
suffered from the
625
00:29:41,350 --> 00:29:42,670
same condition as Gong Zi Run.
626
00:29:42,740 --> 00:29:43,390
Who is it?
627
00:29:43,870 --> 00:29:45,190
The daughter of the Grand Secretary,
628
00:29:45,270 --> 00:29:45,940
Cui Le Yan.
629
00:29:45,940 --> 00:29:46,870
What?
630
00:29:47,580 --> 00:29:48,190
And,
631
00:29:48,270 --> 00:29:49,550
Miss Cui was in love
632
00:29:49,710 --> 00:29:51,150
with Hill Leader Song back then.
633
00:29:51,780 --> 00:29:52,540
But Grand Secretary wanted her
634
00:29:52,540 --> 00:29:54,030
to marry Lord Xian.
635
00:29:54,150 --> 00:29:55,110
He didn't succeed.
636
00:29:55,740 --> 00:29:56,830
Rumour has it that
637
00:29:56,830 --> 00:29:58,470
Lord Xian did take in
a pregnant woman in the past.
638
00:29:58,820 --> 00:29:59,950
And it was Miss Cui.
639
00:30:00,750 --> 00:30:02,630
So, Hill Leader Song
640
00:30:02,830 --> 00:30:04,420
and Run are...
641
00:30:05,510 --> 00:30:07,110
This must be kept between us.
642
00:30:07,110 --> 00:30:07,990
Don't tell anyone else.
643
00:30:07,990 --> 00:30:09,230
It not, I'll hold you accountable.
644
00:30:09,550 --> 00:30:09,990
Yes.
645
00:30:10,070 --> 00:30:11,070
Don't worry, General.
646
00:30:14,150 --> 00:30:15,590
I have something to ask.
647
00:30:16,630 --> 00:30:17,950
General Duan, please tell me.
648
00:30:18,270 --> 00:30:19,870
Hill Leader Song, the friend
649
00:30:19,870 --> 00:30:21,790
you mentioned that day,who suffered from
the same condition as Run,
650
00:30:22,070 --> 00:30:24,230
was she Cui Chu Yi's aunt?
651
00:30:27,470 --> 00:30:28,710
General Duan,
652
00:30:28,830 --> 00:30:30,060
why are you asking this?
653
00:30:30,390 --> 00:30:31,630
I didn't mean to offend you.
654
00:30:31,870 --> 00:30:33,550
Run just wanted me to
655
00:30:33,550 --> 00:30:34,950
find out about his background.
656
00:30:35,950 --> 00:30:36,870
Some things
657
00:30:36,870 --> 00:30:38,190
are better left unsaid.
658
00:30:39,230 --> 00:30:41,030
I still have some business to attend to.
659
00:30:41,710 --> 00:30:42,590
I shall take my leave.
660
00:30:43,500 --> 00:30:44,310
Hill Leader Song,
661
00:30:45,670 --> 00:30:47,900
why do you have
the same blood type as Run?
662
00:32:28,530 --> 00:32:33,840
[Celestial Authority Academy]
39830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.